Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,809 --> 00:00:07,411
♪
2
00:00:36,674 --> 00:00:38,442
Is that Garcia?
3
00:00:42,714 --> 00:00:44,081
Dead.
4
00:00:44,148 --> 00:00:45,983
Lock off all the exits now!
5
00:00:46,050 --> 00:00:47,584
MAN:
Copy that. Locking it down.
6
00:00:47,652 --> 00:00:49,286
Son of a bitch!
7
00:00:49,354 --> 00:00:51,255
(man grunts)
8
00:00:51,322 --> 00:00:53,624
(guns cocking)
9
00:00:59,797 --> 00:01:01,265
Hey.
10
00:01:02,634 --> 00:01:05,369
It's okay. I'm a cop.
11
00:01:05,436 --> 00:01:08,538
I come up here to take naps
between making pickups.
12
00:01:08,606 --> 00:01:10,007
I hear these guys shouting.
13
00:01:10,074 --> 00:01:11,575
I wake up.
14
00:01:11,643 --> 00:01:13,210
English or Spanish?
15
00:01:13,278 --> 00:01:15,912
(swallows) Both.
16
00:01:15,980 --> 00:01:17,814
They're going back and forth.
It's getting kind of loud.
17
00:01:17,882 --> 00:01:19,516
They're getting kind of mean.
I drop my keys.
18
00:01:19,584 --> 00:01:21,184
I go down to pick them up.
19
00:01:21,252 --> 00:01:22,853
They start--
p-pow, p-pow-- shooting.
20
00:01:22,920 --> 00:01:24,921
Did you get a good look at
the guys who were arguing?
21
00:01:24,989 --> 00:01:26,189
Yeah.
22
00:01:26,257 --> 00:01:27,691
(grunts)
23
00:01:27,759 --> 00:01:28,992
I got to throw up.
24
00:01:29,060 --> 00:01:30,460
Whoa, whoa, whoa.
25
00:01:30,528 --> 00:01:32,329
Get this guy
to a toilet!
26
00:01:44,742 --> 00:01:46,243
Your mother killed Christmas.
27
00:01:46,311 --> 00:01:48,312
She killed it dead, Clyde.
28
00:01:48,379 --> 00:01:50,647
Every year, it's the same.
29
00:01:50,715 --> 00:01:52,149
"You're coming to
Pittsburgh, right?
30
00:01:52,216 --> 00:01:54,584
I don't want to be
alone for the holiday."
31
00:01:54,652 --> 00:01:56,019
Well, she is alone.
32
00:01:56,087 --> 00:01:57,954
MR. DUMONT:
In-laws.
33
00:01:58,022 --> 00:02:00,390
Even when they're not
in the same time zone,
34
00:02:00,458 --> 00:02:02,592
they can ruin your day.
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,194
Yes, in-laws are a
universal problem.
36
00:02:04,262 --> 00:02:06,029
But one of the
benefits of group
37
00:02:06,097 --> 00:02:08,231
is that we all get to
share our experiences.
38
00:02:08,299 --> 00:02:09,633
Does anyone
have anything?
39
00:02:09,701 --> 00:02:11,234
MRS. DUMONT:
Change your phone number.
40
00:02:11,302 --> 00:02:13,270
Or move, don't tell
them where you went.
41
00:02:13,338 --> 00:02:14,805
RYAN:
Wes, you disagree?
44
00:02:18,910 --> 00:02:21,278
Clyde, Rozelle, look.
45
00:02:21,346 --> 00:02:24,681
When I was married to Alex,
my mother was a problem.
46
00:02:24,749 --> 00:02:26,950
Didn't get better until I
confronted her about it.
47
00:02:27,018 --> 00:02:28,819
And that's what you got
to do here, Clyde.
48
00:02:28,886 --> 00:02:30,620
It's got to be you;
otherwise, Rozelle
49
00:02:30,688 --> 00:02:32,856
is just the harpy who stole
her son away from her.
50
00:02:32,924 --> 00:02:34,491
That's what I keep telling him.
51
00:02:34,559 --> 00:02:36,293
WES:
Call her up. Say, "Mom,
52
00:02:36,361 --> 00:02:37,861
"I'm the decider now.
53
00:02:37,929 --> 00:02:39,162
"You don't pay
my bills anymore.
54
00:02:39,230 --> 00:02:40,497
"You don't clothe
me anymore.
55
00:02:40,565 --> 00:02:41,832
"I make my own choices.
56
00:02:41,899 --> 00:02:43,367
That's the way it is."
57
00:02:43,434 --> 00:02:45,869
She does help us with money.
58
00:02:47,972 --> 00:02:50,173
Wes, how did that
strategy work for you?
59
00:02:50,241 --> 00:02:52,609
Great. There's a beautiful
relationship there now.
60
00:02:53,845 --> 00:02:56,313
Between my mother and Alex.
61
00:02:56,381 --> 00:02:57,981
Neither of 'em
62
00:02:58,049 --> 00:02:59,616
really got over me
quitting the law.
63
00:02:59,684 --> 00:03:01,151
And, uh,
64
00:03:01,219 --> 00:03:03,120
my mom and I e-mail
occasionally.
65
00:03:03,187 --> 00:03:05,188
It's... cordial.
(phone ringing)
66
00:03:05,256 --> 00:03:07,190
Yeah.
67
00:03:07,258 --> 00:03:08,859
Sorry, Dr. Ryan.
I got a text message
68
00:03:08,926 --> 00:03:10,827
from my old boss.
69
00:03:10,895 --> 00:03:12,329
Dan Noone?
70
00:03:12,397 --> 00:03:13,797
What's he want,
a designated driver?
71
00:03:13,865 --> 00:03:15,265
(laughs) It's not funny.
72
00:03:15,333 --> 00:03:17,200
We-we got to go.
Excuse me. Sorry.
73
00:03:33,985 --> 00:03:36,686
(garbled radio transmission)
74
00:03:36,754 --> 00:03:38,054
You know you're lucky, right?
Yeah?
75
00:03:38,122 --> 00:03:39,956
You get to watch a legend
at work.
76
00:03:40,024 --> 00:03:41,525
Yeah, I heard
the stories.
77
00:03:41,592 --> 00:03:44,728
Now you get to live
the Dan Noone experience.
78
00:03:44,796 --> 00:03:47,164
He made me the finely-tuned
investigative machine that I am.
79
00:03:47,231 --> 00:03:49,466
Yeah? Well, in that
case, I am lucky.
80
00:03:49,534 --> 00:03:51,011
Got a few things
I want to say to him.
81
00:03:51,036 --> 00:03:52,202
Nooner!
82
00:03:52,203 --> 00:03:55,105
Hey, T! (laughs)
83
00:03:55,173 --> 00:03:57,374
How they hangin', jefe?
Ah, they're headin'
84
00:03:57,442 --> 00:03:58,809
for the knees,
and I wish to Christ
85
00:03:58,876 --> 00:04:00,710
that was my only complaint.
86
00:04:00,778 --> 00:04:02,345
(laughter) This is my partner,
Wes Mitchell.
87
00:04:02,413 --> 00:04:03,747
Hey, Wes.
88
00:04:03,815 --> 00:04:05,282
How are yours hangin'?
89
00:04:05,349 --> 00:04:07,651
They're hang...
Just... I can't.
90
00:04:07,718 --> 00:04:08,652
Nah.
91
00:04:08,719 --> 00:04:10,120
So, what happened?
92
00:04:10,188 --> 00:04:11,721
It's a mess.
93
00:04:11,789 --> 00:04:14,224
We had an informant
inside of Los Ladrones.
94
00:04:14,292 --> 00:04:15,792
You know, the
Guatemalan outfit
95
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
that holds down all the
corners in Glassell Park?
96
00:04:17,428 --> 00:04:19,930
Our guy said he was
making a wholesale buy
97
00:04:19,997 --> 00:04:21,665
first thing this morning,
so we set up surveillance
98
00:04:21,732 --> 00:04:23,900
about a block away, and soon
as we got audio, well...
99
00:04:23,968 --> 00:04:26,770
all hell broke loose, and the
rest you can see for yourself.
100
00:04:26,838 --> 00:04:29,372
We got four bodies, and
one of 'em's my snitch.
101
00:04:29,440 --> 00:04:31,308
I guess someone wanted those
corners for themselves, huh?
102
00:04:31,375 --> 00:04:32,843
Looks like it.
103
00:04:32,910 --> 00:04:34,544
We'll get a description
of the shooters
104
00:04:34,612 --> 00:04:36,213
as soon
as my witness stops puking.
105
00:04:36,280 --> 00:04:38,148
So, you have a witness?
106
00:04:38,216 --> 00:04:39,683
How's he doing?
107
00:04:39,750 --> 00:04:41,117
Still going,
last I checked.
108
00:04:41,185 --> 00:04:43,053
I don't know how
he got anything left.
109
00:04:44,856 --> 00:04:46,523
How long has he been
in there?
110
00:04:46,591 --> 00:04:47,891
15, maybe 20.
111
00:04:47,959 --> 00:04:49,326
What's his name?
112
00:04:49,393 --> 00:04:50,694
Charlie Perez.
113
00:04:50,761 --> 00:04:52,996
Mr. Perez, open up.
114
00:04:58,836 --> 00:05:01,071
Well, you had a witness.
115
00:05:01,138 --> 00:05:02,772
Had.
116
00:05:03,905 --> 00:05:07,905
♪Common Law 1x10 ♪
In-Laws vs. Outlaws
Original Air Date on July 27, 2012
117
00:05:07,930 --> 00:05:11,930
== sync, corrected by elderman ==
118
00:05:11,955 --> 00:05:19,678
♪
119
00:05:23,237 --> 00:05:25,538
(elevator bell dings)
120
00:05:25,606 --> 00:05:26,973
(barking)
121
00:05:27,041 --> 00:05:29,342
Out of my way!
122
00:05:30,945 --> 00:05:32,312
Thanks for coming in.
123
00:05:32,379 --> 00:05:33,680
Here's what we got.
124
00:05:33,747 --> 00:05:35,515
We got a dead informant,
125
00:05:35,583 --> 00:05:38,418
we still got three bodies
on a rooftop down in skid row,
126
00:05:38,485 --> 00:05:42,622
and the only guy who knows
what happened is in the wind.
127
00:05:48,229 --> 00:05:50,864
Okay, what do we know
about this guy you lost?
128
00:05:50,931 --> 00:05:52,599
The guy I let get away
129
00:05:52,666 --> 00:05:55,001
introduced himself
as Charlie Perez.
130
00:05:55,069 --> 00:05:58,037
That was his limo that
got shot up in the gunfight.
131
00:05:58,105 --> 00:05:59,439
We checked the registration.
132
00:05:59,506 --> 00:06:00,907
It's under a Charles Perez.
133
00:06:00,975 --> 00:06:03,109
He owns a car service.
134
00:06:03,177 --> 00:06:04,444
Any address on file?
No.
135
00:06:07,481 --> 00:06:09,315
Tidy up those papers, son,
and lose that picture.
136
00:06:09,383 --> 00:06:10,817
If I didn't know better,
137
00:06:10,885 --> 00:06:12,652
I'd swear a woman
works at your desk.
138
00:06:12,720 --> 00:06:14,053
WES:
How do we not
139
00:06:14,121 --> 00:06:15,355
have a home address
on this guy?
140
00:06:15,422 --> 00:06:16,923
He owns a limo service.
141
00:06:16,991 --> 00:06:18,558
He's got to be
registered with the DMV.
142
00:06:18,626 --> 00:06:20,827
He's got to have
a driver's license.
143
00:06:20,895 --> 00:06:22,996
NOONE: There are 68 Charles Perez's
registered with the DMV in L.A.
144
00:06:23,063 --> 00:06:25,798
We checked 'em all,
and none of 'em are our guy.
145
00:06:25,866 --> 00:06:27,667
MAN:
Did you look up any names
146
00:06:27,735 --> 00:06:29,569
besides Charles Perez?
147
00:06:29,637 --> 00:06:31,371
Fred Bandak?
148
00:06:31,438 --> 00:06:32,605
Who the hell
called you in?
149
00:06:32,673 --> 00:06:34,040
I did.
Perez is a missing person.
150
00:06:34,108 --> 00:06:35,909
Why not bring in
the head of the department?
151
00:06:35,976 --> 00:06:39,045
Missing Persons hasn't been
the same without you, buddy.
152
00:06:39,113 --> 00:06:40,613
I appreciate that, sir.
Look, I'm sorry for your loss.
153
00:06:40,681 --> 00:06:42,148
I heard about Snowy.
154
00:06:42,216 --> 00:06:44,517
Fallen soldiers, son.
Fallen soldiers.
155
00:06:44,585 --> 00:06:45,685
(whimpers)
156
00:06:45,753 --> 00:06:47,487
This is Snowy Two.
157
00:06:47,554 --> 00:06:50,023
FRED:
Our runner
158
00:06:50,090 --> 00:06:52,025
introduced himself
as Charlie,
159
00:06:52,092 --> 00:06:55,161
but that doesn't necessarily
mean that his name is Charles.
160
00:06:55,229 --> 00:06:56,763
The man that
we're looking for
161
00:06:56,830 --> 00:06:59,432
is Carlos Perez.
162
00:06:59,500 --> 00:07:01,401
Here is his photo.
163
00:07:01,468 --> 00:07:03,403
That's him. That's our guy.
164
00:07:03,470 --> 00:07:04,671
I just said that.
165
00:07:04,738 --> 00:07:06,406
Now, Carlos
166
00:07:06,473 --> 00:07:07,774
has his business registered
167
00:07:07,841 --> 00:07:09,676
under Charles Perez
168
00:07:09,743 --> 00:07:11,844
because he's a two-time felon.
169
00:07:11,912 --> 00:07:13,813
Grand larceny and possession
of stolen property.
170
00:07:13,881 --> 00:07:17,183
All right, so, an ex-con
is there for a drug deal
171
00:07:17,251 --> 00:07:18,751
that becomes a massacre.
172
00:07:18,819 --> 00:07:20,253
He then flees the scene.
173
00:07:20,321 --> 00:07:21,721
Anybody thinking
174
00:07:21,789 --> 00:07:23,089
what I'm thinking?
175
00:07:23,157 --> 00:07:24,891
Yeah. He might not be a witness.
176
00:07:24,959 --> 00:07:26,659
We might be looking
for a shooter.
177
00:07:26,727 --> 00:07:29,896
All right, guys.
Uh, yeah.
178
00:07:29,964 --> 00:07:31,130
RHD's got it from here.
Thank you.
179
00:07:34,501 --> 00:07:35,568
T?
180
00:07:37,905 --> 00:07:39,973
Can I talk to you for a second?
Yeah. What's up, Nooner?
181
00:07:40,040 --> 00:07:42,608
Listen, this whole thing's
getting ugly.
182
00:07:42,676 --> 00:07:45,478
I mean, I got a dead informant,
I let this Perez guy slip
183
00:07:45,546 --> 00:07:47,413
right out from under my nose.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
184
00:07:47,481 --> 00:07:48,948
You're in Narcotics.
185
00:07:49,016 --> 00:07:51,017
It's not a cut-and-dry
operation.
186
00:07:51,085 --> 00:07:53,086
You got to take risks.
187
00:07:53,153 --> 00:07:55,088
You taught me that.
188
00:07:55,155 --> 00:07:56,489
Yeah, I did. I did.
189
00:07:56,557 --> 00:07:58,358
You see, we got this new major.
190
00:07:58,425 --> 00:08:00,560
It's a 35-year-old chick.
191
00:08:00,627 --> 00:08:03,262
She keeps telling me the era
of the cowboy cop is over.
192
00:08:03,330 --> 00:08:05,898
I know this is your case,
193
00:08:05,966 --> 00:08:07,734
but, you see, my boss--
194
00:08:07,801 --> 00:08:10,903
she's just itching
to find a reason to suspend me.
195
00:08:10,971 --> 00:08:13,773
(sighs)
196
00:08:13,841 --> 00:08:15,775
If somebody else makes
the collar,
197
00:08:15,843 --> 00:08:17,510
well, she's gonna have
a reason.
198
00:08:17,578 --> 00:08:19,812
You want to put cuffs
on the shooter, I got your back.
199
00:08:19,880 --> 00:08:21,314
You'd do that?
Yeah.
200
00:08:21,382 --> 00:08:24,217
I'll be there for you any time,
201
00:08:24,284 --> 00:08:26,619
any place, any way. Uh...
202
00:08:26,687 --> 00:08:29,455
Stay ready.
So you don't have to get ready.
203
00:08:38,999 --> 00:08:40,600
Hi.
204
00:08:40,667 --> 00:08:42,468
I'm Travis Marks.
205
00:08:46,206 --> 00:08:48,641
This crime scene hasn't been
adequately photographed.
206
00:08:51,345 --> 00:08:52,745
(dog growling)
207
00:08:52,813 --> 00:08:55,181
Well, we'll, uh...
we'll be sure
208
00:08:55,249 --> 00:08:56,816
to send the techs
a harshly-worded e-mail.
209
00:08:56,884 --> 00:08:58,618
First principles, son.
210
00:08:58,685 --> 00:09:01,521
If your techs can't
process a crime scene
211
00:09:01,588 --> 00:09:03,856
thoroughly, then,
the entire investigation
212
00:09:03,924 --> 00:09:05,625
is nothing but a leaky boat.
213
00:09:16,703 --> 00:09:18,504
(dog barking)
214
00:09:18,572 --> 00:09:21,140
Your old boss
is a freak show.
215
00:09:21,208 --> 00:09:22,542
Snowy Two?
216
00:09:22,609 --> 00:09:24,610
He does know
217
00:09:24,678 --> 00:09:28,748
it's weird to name your new dog
after your old dead one, right?
218
00:09:28,816 --> 00:09:31,250
Look, Fred Bandak has a long
and distinguished career.
219
00:09:31,318 --> 00:09:33,252
He's entitled to
a few... quirks.
220
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
Yeah. Whatever.
This is our case.
221
00:09:34,788 --> 00:09:37,190
Can we ditch him now
and go get some work done?
222
00:09:37,257 --> 00:09:38,658
Be patient.
223
00:09:38,725 --> 00:09:40,526
Hey, Fred?
224
00:09:40,594 --> 00:09:42,628
WES:
Don't, don't. Don't.
225
00:09:42,696 --> 00:09:44,697
Uh, hey, Fred, is there
anything we can do,
226
00:09:44,765 --> 00:09:46,199
help save some time?
227
00:09:46,266 --> 00:09:48,234
Good investigation takes
as long as it takes.
228
00:09:48,302 --> 00:09:49,769
You know that.
229
00:09:49,837 --> 00:09:53,239
Yes, sir.
230
00:09:55,309 --> 00:09:56,642
Whoa, whoa, whoa.
He's onto something.
231
00:09:56,710 --> 00:09:58,311
He's onto something.
232
00:09:58,378 --> 00:10:00,379
Okay, okay.
233
00:10:00,447 --> 00:10:02,081
Okay. Now, watch this.
234
00:10:04,785 --> 00:10:08,087
What are you doing now, Fred?
235
00:10:08,155 --> 00:10:09,889
I'm waiting, son.
236
00:10:09,957 --> 00:10:12,291
Waiting for the truth.
237
00:10:12,359 --> 00:10:14,460
Okay. Okay, that's
an expression.
238
00:10:14,528 --> 00:10:16,863
He analyzes everything, doesn't
want to jump to any conclusions.
239
00:10:16,930 --> 00:10:18,331
He's smart.
240
00:10:18,398 --> 00:10:20,233
Let me ask you something.
Does he frighten you?
241
00:10:20,300 --> 00:10:22,034
WES:
No.
242
00:10:22,102 --> 00:10:23,603
No. Why would he frighten me?
243
00:10:23,670 --> 00:10:25,972
He is the Ghost
of Future Wes.
244
00:10:26,039 --> 00:10:29,108
If I were you, I'd be terrified
of winding up like...
245
00:10:29,176 --> 00:10:31,410
that.
246
00:10:31,478 --> 00:10:35,515
My guy doesn't lose witnesses.
247
00:10:35,582 --> 00:10:37,350
Or suspects, or whatever
you call Charlie Perez.
248
00:10:37,417 --> 00:10:39,018
No, no.
249
00:10:39,086 --> 00:10:42,054
He just carries a dog around
like a man-purse.
250
00:10:42,122 --> 00:10:43,589
Hey, Fred?
251
00:10:43,657 --> 00:10:45,124
WES:
No, no, no, don't.
252
00:10:45,192 --> 00:10:46,492
No, I'll be sweet.
I'll be sweet.
253
00:10:46,560 --> 00:10:47,860
Listen, man,
uh, quick question.
254
00:10:47,928 --> 00:10:50,863
Um, while you're waiting,
255
00:10:50,931 --> 00:10:54,567
do you mind if we just go ahead
and, um, investigate?
256
00:10:54,635 --> 00:10:57,904
If you can't refrain from
talking, I'd actually prefer it.
257
00:10:57,971 --> 00:10:59,539
Okay, sorry, Fred.
258
00:10:59,606 --> 00:11:00,706
Got it.
259
00:11:00,774 --> 00:11:02,708
Got Fred mad at us.
260
00:11:02,776 --> 00:11:04,277
Don't have to get
all snooty at me.
261
00:11:04,344 --> 00:11:05,545
I mean, I'm just
asking a question.
262
00:11:08,849 --> 00:11:10,783
NOONE:
Got the address on Perez.
263
00:11:10,851 --> 00:11:12,351
Keep it locked and loaded, team.
264
00:11:12,419 --> 00:11:14,187
TRAVIS:
Thanks, Noone.
265
00:11:26,400 --> 00:11:28,067
Wait.
266
00:11:28,135 --> 00:11:30,870
Should we wait for the truth
or knock on the door?
267
00:11:30,938 --> 00:11:32,371
I don't know. What
would Dan Noone do?
268
00:11:32,439 --> 00:11:34,006
Oh, wait, I do know.
Let's have a drink
269
00:11:34,074 --> 00:11:36,175
and talk about it while
the suspect escapes.
270
00:11:36,243 --> 00:11:37,210
LAPD! Open up!
271
00:11:37,277 --> 00:11:38,945
(footsteps running)
272
00:11:39,012 --> 00:11:40,379
Ready?
273
00:11:40,447 --> 00:11:41,347
Yeah.
274
00:11:59,866 --> 00:12:00,833
LAPD!
275
00:12:00,901 --> 00:12:02,001
Behind the table,
come up.
276
00:12:02,069 --> 00:12:03,236
Hands up right now.
277
00:12:03,303 --> 00:12:04,537
Don't shoot! Don't shoot!
278
00:12:04,605 --> 00:12:05,705
Don't shoot!
Okay, okay, relax.
279
00:12:05,772 --> 00:12:07,473
No one's gonna shoot,
all right?
280
00:12:07,541 --> 00:12:08,941
Are you really police?
281
00:12:09,009 --> 00:12:10,977
Yes, ma'am.
282
00:12:11,044 --> 00:12:13,012
My husband said men might be
coming here to hurt us.
283
00:12:13,080 --> 00:12:14,146
We were just about to leave.
284
00:12:14,214 --> 00:12:15,281
Is your husband Carlos Perez?
285
00:12:16,316 --> 00:12:17,283
Is he in the house?
286
00:12:17,351 --> 00:12:18,317
Where is he?!
287
00:12:18,385 --> 00:12:20,152
I don't know!
288
00:12:20,220 --> 00:12:21,654
He came here an hour ago.
289
00:12:21,722 --> 00:12:23,522
He said he was
in big, big trouble.
290
00:12:23,590 --> 00:12:26,626
He gave us this,
then he said we had to run.
291
00:12:26,693 --> 00:12:29,362
Charlie got away with some money
from the crime scene.
292
00:12:29,429 --> 00:12:31,130
I warned him
293
00:12:31,198 --> 00:12:33,266
not to get involved
with those people.
294
00:12:33,333 --> 00:12:34,267
What people?
295
00:12:34,334 --> 00:12:37,637
(chuckles)
296
00:12:37,704 --> 00:12:41,440
Ma'am, if your husband's
in danger,
297
00:12:41,508 --> 00:12:43,743
we're your best shot
at keeping him safe.
298
00:12:48,949 --> 00:12:51,317
Charlie wanted to start
his limousine company,
299
00:12:51,385 --> 00:12:55,354
but he couldn't get a loan or a
license, 'cause he's an ex-con.
300
00:12:55,422 --> 00:12:58,057
Changed his name to get around
the licensing thing,
301
00:12:58,125 --> 00:13:00,793
then he went to them
for the loan.
302
00:13:00,861 --> 00:13:02,261
Saavedra people.
303
00:13:02,329 --> 00:13:04,096
The cartel?
304
00:13:04,164 --> 00:13:06,232
Everyone around here knows,
if you want to borrow money
305
00:13:06,300 --> 00:13:09,302
till payday, you go see
Miguel Avila at Safari Car Wash.
306
00:13:10,771 --> 00:13:12,805
I knew something
like this would happen.
307
00:13:12,873 --> 00:13:14,240
Something like what?
308
00:13:14,308 --> 00:13:16,309
He said they made him
do something.
309
00:13:16,376 --> 00:13:19,312
Okay.
310
00:13:19,379 --> 00:13:22,915
We'll go to the car wash,
meet with this Miguel Avila,
311
00:13:22,983 --> 00:13:25,151
see if he can tell us
where your husband might be.
312
00:13:25,218 --> 00:13:27,520
In the meantime,
an officer's gonna come by here,
313
00:13:27,587 --> 00:13:30,456
he'll take you and
your daughter to a hotel, okay?
314
00:13:30,524 --> 00:13:32,725
You hear from Charlie,
you call us.
315
00:13:34,895 --> 00:13:35,828
Thank you.
316
00:13:46,606 --> 00:13:50,109
Okay, so this guy Perez
takes cartel money,
317
00:13:50,177 --> 00:13:52,812
he starts a business,
so now he owes them a marker.
318
00:13:52,879 --> 00:13:55,314
Looks like they called
it in last night.
319
00:13:55,382 --> 00:13:57,683
But if Perez is the one who
mowed down the four guys
320
00:13:57,751 --> 00:14:00,686
from Los Ladrones, why does he
think the cartel's after him?
321
00:14:00,754 --> 00:14:02,088
He did what
they wanted.
322
00:14:02,155 --> 00:14:03,122
I don't know.
323
00:14:05,225 --> 00:14:08,694
Those guys don't look like
car wash employees to me.
324
00:14:10,564 --> 00:14:12,498
Stay on your toes.
325
00:14:18,338 --> 00:14:19,905
Hello?
326
00:14:19,973 --> 00:14:22,308
Hello?
327
00:14:22,376 --> 00:14:25,244
Detective.
328
00:14:31,017 --> 00:14:32,451
(door opens)
329
00:14:32,519 --> 00:14:34,053
LAPD. Stay
right there.
330
00:14:34,121 --> 00:14:36,288
Go!
331
00:14:36,356 --> 00:14:38,424
LAPD!
332
00:14:38,492 --> 00:14:40,993
Open up right now!
333
00:14:41,928 --> 00:14:42,762
Travis, get down!
334
00:14:44,931 --> 00:14:46,599
You all right?
335
00:14:46,666 --> 00:14:47,566
Yeah.
336
00:14:47,634 --> 00:14:48,567
On three, yeah?
337
00:14:48,635 --> 00:14:50,503
Yeah. One, two, three.
338
00:14:53,673 --> 00:14:54,540
He's going, he's going!
339
00:14:57,677 --> 00:14:59,412
♪
340
00:15:04,451 --> 00:15:05,584
(automatic gunfire)
341
00:15:31,778 --> 00:15:32,912
Get in the car!
342
00:16:04,177 --> 00:16:05,878
LAPD.
343
00:16:05,946 --> 00:16:07,580
Put them down.
Drop the guns now!
344
00:16:07,647 --> 00:16:09,014
Right now!
Drop them now, now!
345
00:16:09,082 --> 00:16:10,015
Put the guns down!
346
00:16:10,083 --> 00:16:11,150
Cops right here!
347
00:16:11,218 --> 00:16:12,751
Hey, this is a misunderstanding!
348
00:16:12,819 --> 00:16:14,086
Get on the ground now!
Get down!
349
00:16:14,154 --> 00:16:15,354
A misunderstand.
350
00:16:15,422 --> 00:16:16,789
They're my bodyguards.
351
00:16:16,857 --> 00:16:17,990
They thought you were
gonna hurt me.
352
00:16:18,058 --> 00:16:19,358
Miguel Avila?
353
00:16:19,426 --> 00:16:20,659
Yeah.
354
00:16:20,727 --> 00:16:22,294
You and your bodyguards
are under arrest.
355
00:16:25,771 --> 00:16:27,338
I don't know anything
about a drug deal.
356
00:16:27,406 --> 00:16:29,073
I told you, I'm a
legitimate businessman.
357
00:16:29,141 --> 00:16:32,143
Oh, a legitimate businessman
whose employees carry Mac-10s?
358
00:16:32,211 --> 00:16:34,245
Hey, it's a dangerous
neighborhood.
359
00:16:34,313 --> 00:16:36,381
I only called
my bodyguards in
360
00:16:36,448 --> 00:16:39,050
after that maniac bursted into
my office and attacked me.
361
00:16:39,118 --> 00:16:40,885
Wait, are you telling us that
Carlos Perez threatened you?
362
00:16:40,953 --> 00:16:42,553
Yeah. I lent
him money.
363
00:16:42,621 --> 00:16:44,656
Something I do for
people in the community.
364
00:16:44,723 --> 00:16:47,592
Well, your philanthropy
is very impressive, Miguel.
365
00:16:47,660 --> 00:16:50,128
Look, Charlie always
paid on time, no problem.
366
00:16:50,195 --> 00:16:51,462
But today, he
went crazy.
367
00:16:51,530 --> 00:16:52,830
He attacked me.
368
00:16:52,898 --> 00:16:55,133
He said that if I
hurt his family,
369
00:16:55,200 --> 00:16:58,336
he would do the same to
my wife and my daughter.
370
00:16:58,404 --> 00:17:00,605
Now, why would I
hurt his family?
371
00:17:00,673 --> 00:17:03,107
Because your business is a front
for the Saavedra cartel, Miguel.
372
00:17:03,175 --> 00:17:05,209
Because, no matter what happened
in that parking garage,
373
00:17:05,277 --> 00:17:06,878
you know Carlos Perez
left with
374
00:17:06,945 --> 00:17:08,346
a stack load
of your boss's money.
375
00:17:08,414 --> 00:17:09,914
My boss.
376
00:17:09,982 --> 00:17:10,948
I'm a legitimate...
Legitimate businessman.
377
00:17:11,016 --> 00:17:11,949
Yeah, we heard you
378
00:17:12,017 --> 00:17:13,551
the last ten times you said it.
379
00:17:13,619 --> 00:17:15,086
Now you can tell
the booking officer
380
00:17:15,154 --> 00:17:16,120
down at the station.
381
00:17:16,188 --> 00:17:18,489
Oh, come on.
382
00:17:18,557 --> 00:17:20,425
All right,
I got a text from Fred.
383
00:17:20,492 --> 00:17:23,261
"Dear Wesley,
384
00:17:23,328 --> 00:17:25,263
"I do loathe
these digital leashes,
385
00:17:25,330 --> 00:17:27,031
"but they have their uses.
386
00:17:27,099 --> 00:17:29,033
"Please come down to the
station when you have a chance.
387
00:17:29,101 --> 00:17:29,901
Sincerely yours,
Fred Bandak."
388
00:17:33,605 --> 00:17:36,374
He knows this is
not his case, right?
389
00:17:36,442 --> 00:17:38,309
Well, I did... ask
him for a consult.
390
00:17:38,377 --> 00:17:40,708
Which he gave to you.
391
00:17:40,733 --> 00:17:41,713
Now it's time to take
Snowy 2 for a walk,
392
00:17:41,714 --> 00:17:43,381
and get the hell
out of our business.
393
00:17:43,449 --> 00:17:45,149
It'll be fine.
He's just excited
394
00:17:45,217 --> 00:17:47,685
to be out in the field, all right?
Whatever.
395
00:17:47,753 --> 00:17:50,021
Who signs a text message?
396
00:17:55,794 --> 00:17:57,128
FRED:
So, I analyzed
397
00:17:57,196 --> 00:17:58,796
every aspect of this melee--
398
00:17:58,864 --> 00:18:00,765
lines of fire,
avenues of escape--
399
00:18:00,833 --> 00:18:02,800
and after four and a half hours,
400
00:18:02,868 --> 00:18:05,203
I got it all
right here in my head.
401
00:18:05,270 --> 00:18:07,638
And this is what I found.
402
00:18:07,706 --> 00:18:09,373
Spot of blood
403
00:18:09,441 --> 00:18:10,808
on one of the tires
404
00:18:10,876 --> 00:18:12,577
of the limousine.
405
00:18:12,644 --> 00:18:14,378
Your techs missed it.
406
00:18:14,446 --> 00:18:17,215
You found a spot of blood
at a massacre. Congratulations.
407
00:18:17,282 --> 00:18:19,050
What's he even doing here?
408
00:18:19,118 --> 00:18:20,952
He's not on this case.
409
00:18:21,019 --> 00:18:22,487
Well, this isn't your case,
either, Dan.
410
00:18:22,554 --> 00:18:24,021
You're still here.
411
00:18:24,089 --> 00:18:25,723
It says the spot of
blood doesn't match
412
00:18:25,791 --> 00:18:27,291
any of the dead bodies.
413
00:18:27,359 --> 00:18:29,060
Doesn't match
Charlie Perez, either.
414
00:18:29,128 --> 00:18:30,828
Which means there was
someone else at that scene.
415
00:18:30,896 --> 00:18:31,829
Exactly.
416
00:18:31,897 --> 00:18:33,297
Someone else who got away.
417
00:18:33,365 --> 00:18:34,732
Took the DNA
and did a search
418
00:18:34,800 --> 00:18:36,267
of the VICAP database.
419
00:18:36,335 --> 00:18:38,503
We found a partial match
with a degraded sample
420
00:18:38,570 --> 00:18:41,005
at a crime scene
of the Cabo San Lucas massacre
421
00:18:41,073 --> 00:18:43,307
in Mexico.
422
00:18:43,375 --> 00:18:45,977
13 top lieutenants
of the Escamilla cartel
423
00:18:46,044 --> 00:18:48,579
dead on a beach
at a resort.
424
00:18:48,647 --> 00:18:50,248
Now, Escamilla's people
say that they think
425
00:18:50,315 --> 00:18:52,617
that this is the work
of a Saavedra assassin
426
00:18:52,684 --> 00:18:55,419
they call "El Ingeniero."
427
00:18:55,487 --> 00:18:56,854
TRAVIS:
El Ingeniero.
428
00:18:56,922 --> 00:18:58,289
Yeah, I've heard that before.
429
00:18:58,357 --> 00:18:59,657
Of course you
heard about it--
430
00:18:59,725 --> 00:19:00,691
'cause I told
you about 'em.
431
00:19:00,759 --> 00:19:01,692
I'm in Narcotics.
432
00:19:01,760 --> 00:19:02,994
I know about 'em.
433
00:19:03,061 --> 00:19:04,829
El Ingeniero is "The Engineer."
434
00:19:04,897 --> 00:19:06,964
He's a fairy tale.
435
00:19:07,032 --> 00:19:08,666
Story that cartel goons
talk about
436
00:19:08,734 --> 00:19:11,035
and sit around and tell
each other when they're bored.
437
00:19:11,103 --> 00:19:12,904
Yeah? Well, I believe he's real,
438
00:19:12,971 --> 00:19:14,438
that he's in L.A.,
439
00:19:14,506 --> 00:19:15,873
that he's the gunman
that we're looking for.
440
00:19:15,941 --> 00:19:17,508
DAN: Carlos Perez
is the gunman,
441
00:19:17,576 --> 00:19:19,710
who's a real person
we can place at the scene.
442
00:19:19,778 --> 00:19:22,380
Come on, T, tell him you're
not going on some snipe hunt.
443
00:19:22,447 --> 00:19:25,316
Tell him you're not gonna ignore
an essential piece of forensic data.
444
00:19:25,384 --> 00:19:26,818
Guys, guys,
445
00:19:26,885 --> 00:19:28,920
let's just relax, all right?
Doesn't have
446
00:19:28,987 --> 00:19:31,022
to be one or the other.
Uh...
447
00:19:31,089 --> 00:19:34,158
Charles Perez's cousin
drives the other limo
448
00:19:34,226 --> 00:19:35,693
for the service, right?
449
00:19:35,761 --> 00:19:37,528
So if Charlie is looking
to skip town,
450
00:19:37,596 --> 00:19:39,430
he's probably gonna get
in touch with him.
451
00:19:39,498 --> 00:19:40,865
We could squat on the cousin,
452
00:19:40,933 --> 00:19:42,433
maybe get a wiretap
on his phones.
453
00:19:42,501 --> 00:19:44,869
Yeah. And while we check up
on Fred's lead,
454
00:19:44,937 --> 00:19:47,038
we'll wait and see
if Carlos gets in touch
455
00:19:47,105 --> 00:19:48,272
with his cousin, okay?
456
00:19:52,144 --> 00:19:53,611
(mumbles)
457
00:19:53,679 --> 00:19:55,613
(Dan chuckles)
458
00:19:55,681 --> 00:19:57,615
Hey, guys,
there is no boogie man.
459
00:20:02,888 --> 00:20:05,890
You know, it'd really be
nice to work this case
460
00:20:05,958 --> 00:20:09,160
without your greedy, needy
ex-boss in my ear.
461
00:20:09,228 --> 00:20:11,162
I can absolutely relate
to how you feel.
462
00:20:17,536 --> 00:20:18,502
(dog barking)
463
00:20:18,570 --> 00:20:20,538
Evening, sir.
464
00:20:20,606 --> 00:20:22,206
Ah.
You okay?
465
00:20:22,274 --> 00:20:25,376
Yeah, yeah, I'm just, uh,
giving Snowy a little exercise.
466
00:20:26,778 --> 00:20:28,946
Okay, uh...
467
00:20:29,014 --> 00:20:30,948
well, have a good night.
Uh, Wes?
468
00:20:31,016 --> 00:20:32,683
I just wanted to thank you
469
00:20:32,751 --> 00:20:34,785
for letting me saddle up
with you again.
470
00:20:34,853 --> 00:20:38,923
This is gonna be one
of my last times at the rodeo.
471
00:20:38,991 --> 00:20:40,391
What do you mean?
472
00:20:40,459 --> 00:20:42,727
You haven't heard?
473
00:20:42,794 --> 00:20:46,697
Missing Persons is being
consolidated out of existence.
474
00:20:46,765 --> 00:20:49,800
All duties to be absorbed
by the other departments.
475
00:20:49,868 --> 00:20:51,535
I'm being forced
to retire, buddy.
476
00:20:51,603 --> 00:20:53,604
What?
Yeah.
477
00:20:55,240 --> 00:20:57,008
Well, why don't
you just transfer?
478
00:20:58,510 --> 00:21:00,711
No one wants me.
479
00:21:00,779 --> 00:21:03,414
Look, you spend
your career
480
00:21:03,482 --> 00:21:06,289
upholding the standards
of conduct, you're not gonna
481
00:21:06,314 --> 00:21:08,227
wind up with many friends.
482
00:21:09,821 --> 00:21:11,455
I'm sorry, sir.
483
00:21:11,523 --> 00:21:13,324
That's all right.
It's life.
484
00:21:13,392 --> 00:21:15,726
(chuckles)
I'm not gonna whine about it.
485
00:21:15,794 --> 00:21:19,497
Of course, if I were
to catch El Ingeniero,
486
00:21:19,564 --> 00:21:21,966
that'd bring a lot
of headlines our way,
487
00:21:22,034 --> 00:21:23,334
wouldn't it?
Yeah.
488
00:21:23,402 --> 00:21:26,103
Yeah. A-And it'd
keep the lights on
489
00:21:26,171 --> 00:21:28,005
for a few more years.
Yeah.
490
00:21:28,073 --> 00:21:29,206
Yeah.
491
00:21:29,274 --> 00:21:31,208
Well, let me see what I can do.
492
00:21:31,276 --> 00:21:32,576
Hey, it's your theory, Fred.
493
00:21:32,644 --> 00:21:34,245
You should get the collar.
494
00:21:34,313 --> 00:21:37,148
All right.
495
00:21:39,084 --> 00:21:40,284
Sir.
496
00:21:47,926 --> 00:21:49,327
Snowy.
497
00:21:49,394 --> 00:21:51,162
Come on!
(barks)
498
00:22:02,607 --> 00:22:05,576
So, you promised the arrest
to your old boss.
499
00:22:05,644 --> 00:22:07,678
Correct.
500
00:22:07,746 --> 00:22:09,814
And you promised the arrest
to your old boss.
501
00:22:09,881 --> 00:22:12,149
He needs it.
I owe him.
502
00:22:12,217 --> 00:22:14,485
Yeah, I did.
Look, Dan Noone may need the arrest,
503
00:22:14,553 --> 00:22:16,454
but he doesn't deserve it--
we'd have our perp
504
00:22:16,521 --> 00:22:18,356
in custody right now
if he hadn't blown it.
505
00:22:18,423 --> 00:22:20,091
Like your guy's any better?
506
00:22:20,158 --> 00:22:21,726
Yes.
He arrives uninvited,
507
00:22:21,793 --> 00:22:23,961
he craps on everyone's work,
he hijacks the investigation
508
00:22:24,029 --> 00:22:26,297
to go hunt for a ghost--
with his mind.
509
00:22:26,365 --> 00:22:29,033
Well, at least his mind
isn't pickled,
510
00:22:29,101 --> 00:22:30,735
like Dan's.
511
00:22:30,802 --> 00:22:33,170
If Fred did more doing
and less thinking...
512
00:22:33,238 --> 00:22:36,674
What? He'd live in the past,
have a record like Dan's?
513
00:22:36,742 --> 00:22:39,491
Come on, man, you got
to look back at his career--
514
00:22:39,516 --> 00:22:40,478
he's done more good than harm.
515
00:22:40,479 --> 00:22:41,846
It's-it's not even close.
Oh. Oh, oh,
516
00:22:41,913 --> 00:22:43,714
so we have to weigh
his whole career now.
517
00:22:43,782 --> 00:22:49,587
Guys, it's interesting--
what you're dealing with
518
00:22:49,654 --> 00:22:52,289
Please. All
due respect,
519
00:22:52,357 --> 00:22:54,158
this is nothing like an argument over
whose in-law's house
520
00:22:54,226 --> 00:22:55,626
we're going to
for Christmas.
521
00:22:55,694 --> 00:22:57,061
TRAVIS: Yeah.
Yeah, we're talking
522
00:22:57,129 --> 00:22:58,829
about dead bodies,
drugs, stolen money.
523
00:22:58,897 --> 00:23:00,965
RYAN: All right, put the
particulars aside,
524
00:23:01,033 --> 00:23:03,200
you're talking about
two parental surrogates,
525
00:23:03,268 --> 00:23:05,369
important figures
in your professional lives,
526
00:23:05,437 --> 00:23:08,305
both of whom are demanding
your time and attention,
527
00:23:08,373 --> 00:23:10,708
and only one of whom
can be satisfied.
528
00:23:10,776 --> 00:23:12,443
Okay. That's
a good analogy.
529
00:23:12,511 --> 00:23:15,613
But, you know,
what-what do we do?
530
00:23:15,680 --> 00:23:17,214
What, you're asking
me for a ruling?
531
00:23:17,282 --> 00:23:19,216
Yeah. Why not?
532
00:23:19,284 --> 00:23:21,318
You do a lot of clever
metaphor-making in here, Doctor,
533
00:23:21,386 --> 00:23:22,720
and not much
solution-providing.
534
00:23:22,788 --> 00:23:26,123
Then I say...
trust your instincts.
535
00:23:27,893 --> 00:23:29,827
No. No. See,
that's not an answer,
536
00:23:29,895 --> 00:23:32,163
because my instincts
are telling me to help Dan,
537
00:23:32,230 --> 00:23:35,299
and his instincts are
telling him to help Fred.
538
00:23:35,367 --> 00:23:37,268
Well, if that's
what you both think,
539
00:23:37,335 --> 00:23:38,803
then you have
your answer.
540
00:23:38,870 --> 00:23:42,406
(groans) I knew you were
gonna say that.
541
00:23:46,578 --> 00:23:48,546
DAN:
Hey, T! T!
542
00:23:48,613 --> 00:23:49,747
Nooner!
Hey!
543
00:23:49,815 --> 00:23:51,515
Got some good news, buddy.
544
00:23:51,583 --> 00:23:53,684
We got the tap on Perez's
cousin's cell phone.
545
00:23:53,752 --> 00:23:55,252
Charlie called him
two hours ago,
546
00:23:55,320 --> 00:23:58,389
told him to dump his limo
down in Marina Del Rey
547
00:23:58,457 --> 00:24:00,458
so Charlie could
drive it out of town.
548
00:24:00,525 --> 00:24:01,592
We're headed
over there now.
549
00:24:01,660 --> 00:24:03,494
Ready to go to work?
550
00:24:05,030 --> 00:24:06,597
What...?
551
00:24:06,665 --> 00:24:08,699
Morning, Wesley.
You ready to go to work?
552
00:24:19,344 --> 00:24:20,945
Later.
553
00:24:21,012 --> 00:24:22,913
Good luck.
554
00:24:24,683 --> 00:24:27,318
So...
555
00:24:27,385 --> 00:24:30,488
how, uh, how are we
gonna catch a ghost?
556
00:24:30,555 --> 00:24:32,189
Start from the beginning.
557
00:24:32,257 --> 00:24:35,192
Review the Cabo San Lucas
massacre.
558
00:24:36,828 --> 00:24:38,963
And then we...?
559
00:24:39,030 --> 00:24:41,565
BOTH:
Wait for the truth.
560
00:24:41,633 --> 00:24:44,869
♪
561
00:24:44,936 --> 00:24:46,470
TRAVIS:
So you've still got Trudy, huh?
562
00:24:46,538 --> 00:24:47,872
DAN:
Oh, yeah.
563
00:24:47,939 --> 00:24:49,807
She's a little worn out,
but she gets me
564
00:24:49,875 --> 00:24:52,209
from A to B in style.
565
00:24:52,277 --> 00:24:55,779
That headlight flap just...
stays up like that, huh?
566
00:24:55,847 --> 00:24:58,215
Uh-huh. They don't make
that part anymore.
567
00:25:00,485 --> 00:25:02,820
You ever think about
trading her in?
568
00:25:02,888 --> 00:25:06,557
You know? You got kids now;
maybe get something with a...
569
00:25:06,625 --> 00:25:08,092
back seat?
570
00:25:08,160 --> 00:25:09,627
Damn, T, you sound
like my ex!
571
00:25:09,694 --> 00:25:10,928
Sorry.
572
00:25:10,996 --> 00:25:12,463
Trudy's not
going anywhere.
573
00:25:12,531 --> 00:25:15,699
She's O.G., brother, O.G.
574
00:25:15,767 --> 00:25:17,301
Besides, I'm not...
575
00:25:17,369 --> 00:25:19,803
a minivan type cat.
576
00:25:21,206 --> 00:25:23,374
Okay.
577
00:25:23,441 --> 00:25:25,643
Uh, uh, here we go.
578
00:25:25,710 --> 00:25:27,645
Here we go.
579
00:25:27,712 --> 00:25:29,580
We're in business.
580
00:25:32,117 --> 00:25:34,985
♪
581
00:25:45,230 --> 00:25:46,997
TRAVIS:
LAPD!
582
00:25:51,937 --> 00:25:54,305
You're under arrest.
For what? I didn't do anything!
583
00:25:54,372 --> 00:25:56,340
You ran from a crime scene,
Charlie Perez!
584
00:25:56,408 --> 00:25:58,553
You're coming in with us--
we got a few questions.
585
00:25:58,554 --> 00:25:59,954
About what?!
Four dead bodies!
586
00:26:00,245 --> 00:26:01,712
And god-doggit!
587
00:26:01,780 --> 00:26:04,848
You put a dent in Trudy.
588
00:26:10,054 --> 00:26:11,672
What do you mean I can't
sit in on the interview?
589
00:26:11,697 --> 00:26:12,722
We're the ones who
590
00:26:12,723 --> 00:26:14,557
brought him in while these guys
were running around chasing
591
00:26:14,625 --> 00:26:16,493
the Great Pumpkin!
Dan, this is our case now.
592
00:26:16,560 --> 00:26:18,495
We brought him in!
It doesn't matter!
593
00:26:18,562 --> 00:26:20,163
This isn't Narcotics!
This is a potential shooter.
594
00:26:20,231 --> 00:26:21,998
He stole money
from a crime scene!
595
00:26:22,066 --> 00:26:24,401
I'm not talking to you!
Fine! Travis, tell your old boss
596
00:26:24,468 --> 00:26:26,403
I'm your partner now;
this is my case-- I'm not
597
00:26:26,470 --> 00:26:28,571
gonna sit on the sidelines for it.
T, tell him what's up.
598
00:26:28,639 --> 00:26:30,140
Guys, guys, guys.
599
00:26:30,207 --> 00:26:32,675
Dan, Wes is my partner;
it's his case, too.
600
00:26:34,712 --> 00:26:37,180
I can't cut him
out of it, all right?
601
00:26:40,551 --> 00:26:41,551
(door buzzes)
602
00:26:46,190 --> 00:26:48,425
CHARLIE:
Okay, look,
603
00:26:48,492 --> 00:26:50,293
I wasn't just a witness,
I admit that.
604
00:26:50,361 --> 00:26:52,062
But I didn't
shoot anybody.
605
00:26:52,129 --> 00:26:54,431
What were you doing
fleeing the scene?
606
00:26:54,498 --> 00:26:57,300
I got two strikes;
one more, I'm done.
607
00:26:57,368 --> 00:26:59,502
I run a honest business
608
00:26:59,570 --> 00:27:00,837
to support my wife and kid.
609
00:27:00,905 --> 00:27:03,506
This was just a favor;
I had to do it.
610
00:27:03,574 --> 00:27:05,208
Do tell.
611
00:27:05,276 --> 00:27:07,811
When I borrowed that money
from Miguel Avila,
612
00:27:07,878 --> 00:27:08,978
it came with
an understanding,
613
00:27:09,046 --> 00:27:10,680
not only that I had
to pay him back,
614
00:27:10,748 --> 00:27:12,549
but I also owed him a favor.
615
00:27:12,616 --> 00:27:15,285
He didn't say what it was,
didn't say what it was
616
00:27:15,352 --> 00:27:18,088
that I would have to do,
just that I owed him.
617
00:27:18,155 --> 00:27:21,724
Two nights ago,
he cashed in that marker.
618
00:27:21,792 --> 00:27:25,061
I get a call from somebody,
drops Miguel's name, tells me that I got
619
00:27:25,129 --> 00:27:27,697
to pick up somebody at the,
uh, Wilshire Sands Hotel
620
00:27:27,765 --> 00:27:29,365
out in Santa Monica
621
00:27:29,433 --> 00:27:31,634
and take him wherever
he wants to go.
622
00:27:31,702 --> 00:27:34,003
This guy gets in my car--
white guy,
623
00:27:34,071 --> 00:27:36,072
about six feet tall,
blond hair...
624
00:27:36,140 --> 00:27:38,441
two different-color eyes.
625
00:27:38,509 --> 00:27:39,742
He's talking about
El Ingeniero.
626
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
CHARLIE:
This guy,
627
00:27:40,878 --> 00:27:43,079
he barely said anything.
628
00:27:43,147 --> 00:27:45,281
Just gave me the address
to the parking garage,
629
00:27:45,349 --> 00:27:46,549
and that's it.
630
00:27:46,617 --> 00:27:48,485
You know, he pulled up
the divider.
631
00:27:48,552 --> 00:27:50,420
He gets out of the car,
632
00:27:50,488 --> 00:27:52,622
starts shooting everybody.
633
00:27:52,690 --> 00:27:55,625
FRED: Get a detailed description.
We need to make a sketch.
634
00:27:55,693 --> 00:27:58,528
Fred! We got
this, okay?
635
00:27:58,596 --> 00:28:01,998
So, tell us more
about this man.
636
00:28:02,066 --> 00:28:04,934
DAN: Hey, Wes, why don't you ask him
how his wife ended up
637
00:28:05,002 --> 00:28:07,137
with a bag full of drug money
if he's innocent!
638
00:28:07,204 --> 00:28:08,805
Ask him that!
639
00:28:08,873 --> 00:28:10,406
We got
it, Dan.
640
00:28:13,644 --> 00:28:16,479
So, what do you want me
to talk about?
641
00:28:16,547 --> 00:28:18,448
The man.
The man.
642
00:28:18,516 --> 00:28:21,117
Okay. Look, it's all
part of the same thing.
643
00:28:21,185 --> 00:28:23,019
I stuffed a few bundles of cash
down my pants leg
644
00:28:23,087 --> 00:28:24,554
'cause I knew
I was gonna have to run.
645
00:28:24,622 --> 00:28:26,756
Sorry, guys.
646
00:28:26,824 --> 00:28:28,958
The public defender
just got here,
647
00:28:29,026 --> 00:28:31,694
and he wants a couple
of minutes alone with his client.
648
00:28:33,464 --> 00:28:35,565
Dan, this case is not about
cleaning up your mess.
649
00:28:35,633 --> 00:28:37,567
This case is about the truth!
The truth is,
650
00:28:37,635 --> 00:28:40,036
you just want to make this
collar so you can keep
651
00:28:40,104 --> 00:28:43,139
that stupid dog of yours in fancy
treats for the next couple of years.
652
00:28:43,207 --> 00:28:44,674
FRED: You leave Snowy
out of this.
653
00:28:44,742 --> 00:28:46,876
Oh, I thought
it was Snowy 2.
654
00:28:46,944 --> 00:28:48,778
Do we sound like that
when we fight?
655
00:28:48,846 --> 00:28:51,548
Man, if we do,
we need a lot more therapy.
656
00:28:51,615 --> 00:28:54,017
Drink it all in, boys.
657
00:28:54,084 --> 00:28:56,252
SUTTON: Could always learn from
the guys who brought us here,
658
00:28:56,320 --> 00:28:58,321
even when they're
not teaching us by example.
659
00:28:58,389 --> 00:29:01,124
This anger is
a dark whirlpool.
660
00:29:03,694 --> 00:29:05,662
Make note.
661
00:29:07,464 --> 00:29:10,200
Perez says he's ready to
talk to you guys again.
662
00:29:10,267 --> 00:29:12,735
His lawyer just
got in there.
663
00:29:12,803 --> 00:29:15,138
(sighs)
664
00:29:15,206 --> 00:29:18,841
Do we have to tell them
we're headed back in?
665
00:29:18,909 --> 00:29:21,110
I'm of the opinion
that if we leave
666
00:29:21,178 --> 00:29:23,413
these two out of it,
our lives will get a lot easier.
667
00:29:23,480 --> 00:29:26,449
Agreed.
668
00:29:26,517 --> 00:29:28,451
(door buzzes)
WES: Hey, Charlie.
669
00:29:28,519 --> 00:29:29,719
Where's your lawyer?
670
00:29:29,787 --> 00:29:32,222
I don't need him anymore.
671
00:29:32,289 --> 00:29:34,157
Um, I sent him home.
672
00:29:34,225 --> 00:29:36,326
Why?
673
00:29:36,393 --> 00:29:37,627
Sit down.
I want to talk.
674
00:29:37,695 --> 00:29:39,829
I don't need a lawyer for that.
675
00:29:41,165 --> 00:29:43,600
Okay.
676
00:29:45,202 --> 00:29:47,003
There was no pickup.
677
00:29:47,071 --> 00:29:49,739
I pulled the trigger
on those guys.
678
00:29:49,807 --> 00:29:51,641
It was all me.
679
00:29:51,709 --> 00:29:55,278
I'll tell you
everything.
680
00:29:56,680 --> 00:29:58,314
Charlie...
681
00:29:58,382 --> 00:30:01,084
what happened?
682
00:30:01,151 --> 00:30:04,320
Why are your
hands shaking?
683
00:30:04,388 --> 00:30:07,156
You guys didn't believe me.
684
00:30:07,224 --> 00:30:08,891
It's time to stop
selling that line.
685
00:30:08,959 --> 00:30:11,394
There was no one else
686
00:30:11,462 --> 00:30:14,797
in that parking garage
except me.
687
00:30:14,865 --> 00:30:16,499
I did it.
688
00:30:16,567 --> 00:30:20,370
That's what you
want to hear, right?
689
00:30:20,437 --> 00:30:23,539
That's a very bizarre and
sudden confession, Charlie.
690
00:30:23,607 --> 00:30:26,509
WES:
Somebody got to you.
691
00:30:26,577 --> 00:30:27,877
What'd your lawyer
say to you?
692
00:30:27,945 --> 00:30:29,612
Why do you seem
so scared right now?
693
00:30:34,285 --> 00:30:37,887
I'm not scared.
694
00:30:37,955 --> 00:30:39,555
♪
695
00:30:47,965 --> 00:30:51,501
Well, I just got off the phone
with City Services.
696
00:30:51,568 --> 00:30:53,870
Charlie's lawyer signed in
with city credentials
697
00:30:53,937 --> 00:30:55,838
under the name James Wilder.
698
00:30:55,906 --> 00:30:59,008
They don't have any record of
a public defender by that name.
699
00:30:59,076 --> 00:31:01,511
Look at this.
What?
700
00:31:03,147 --> 00:31:05,448
This guy managed
to keep his face hidden
701
00:31:05,516 --> 00:31:07,817
from almost every
single camera-- now,
702
00:31:07,885 --> 00:31:09,519
that's no accident.
703
00:31:09,586 --> 00:31:10,753
Hm.
704
00:31:12,256 --> 00:31:14,490
Wait, stop. Right there.
705
00:31:17,394 --> 00:31:19,429
TRAVIS:
Gotcha.
706
00:31:22,199 --> 00:31:23,866
Ah, you're sly,
707
00:31:23,934 --> 00:31:26,869
but so am I.
708
00:31:26,937 --> 00:31:28,938
Yeah. Remember
Charlie's description
709
00:31:29,006 --> 00:31:31,641
of the man he brought
to the parking garage?
710
00:31:31,709 --> 00:31:34,477
Blond hair, six feet tall, and I'll bet
you if we had better resolution,
711
00:31:34,545 --> 00:31:36,512
we'd see two
different-color eyes.
712
00:31:36,580 --> 00:31:38,681
TRAVIS:
That's him. That's him.
713
00:31:38,749 --> 00:31:40,648
That is the man who came here
and flipped Charlie Perez.
714
00:31:40,673 --> 00:31:41,451
Yep.
715
00:31:41,452 --> 00:31:43,686
Now we've got to figure out
what he said to him.
716
00:31:43,754 --> 00:31:44,921
Charlie's not talking.
717
00:31:44,988 --> 00:31:46,589
Yeah, not anymore.
718
00:31:46,657 --> 00:31:47,957
Before he changed his story,
719
00:31:48,025 --> 00:31:49,859
he said he picked up the gunman
720
00:31:49,927 --> 00:31:51,894
at the Wilshire Sands.
721
00:31:51,962 --> 00:31:54,797
Now, if that's El Ingeniero,
he's staying at that hot.
722
00:32:00,204 --> 00:32:02,672
Sure, I remember him--
that's Mr. Coffey.
723
00:32:02,740 --> 00:32:04,407
He checked out a few days ago.
724
00:32:04,475 --> 00:32:07,410
I don't suppose he, uh,
told you his first name?
725
00:32:07,478 --> 00:32:10,413
Um... I think it was Donald.
726
00:32:10,481 --> 00:32:13,549
I hailed a cab for him a few times,
but he didn't talk much.
727
00:32:13,617 --> 00:32:15,585
I remember
he had some wild eyes.
728
00:32:15,652 --> 00:32:18,020
One brown, one blue.
729
00:32:20,190 --> 00:32:23,059
How you doing, Charlie?
730
00:32:23,127 --> 00:32:25,395
Well...
731
00:32:27,364 --> 00:32:29,899
We know
732
00:32:29,967 --> 00:32:32,168
who your lawyer is, Charlie.
733
00:32:32,236 --> 00:32:34,070
We know that he's the man
that you picked up
734
00:32:34,138 --> 00:32:35,671
from the Wilshire
Sands Hotel.
735
00:32:35,739 --> 00:32:37,573
He's El Ingeniero, isn't he?
736
00:32:37,641 --> 00:32:39,342
I don't know
what you're talking about.
737
00:32:39,410 --> 00:32:40,576
TRAVIS: Whatever he told you
to get you to confess,
738
00:32:40,644 --> 00:32:41,811
whatever deal
you think you struck...
739
00:32:41,879 --> 00:32:43,446
Hey...
He's lying, man.
740
00:32:43,514 --> 00:32:45,314
All right, Travis, take it
easy on him. Can't you see
741
00:32:45,382 --> 00:32:47,116
he's having a tough day, okay?
He'll come around.
742
00:32:47,184 --> 00:32:48,951
WES:
We can help you right now.
743
00:32:49,019 --> 00:32:51,154
TRAVIS: You know what,
you're a loose end.
744
00:32:51,221 --> 00:32:53,523
And I promise you,
as soon as you get to county...
745
00:32:53,590 --> 00:32:54,791
they'll take care of you.
746
00:32:54,858 --> 00:32:57,293
We're trying
to help you.
747
00:32:57,361 --> 00:32:59,595
It's not about me.
748
00:32:59,663 --> 00:33:00,997
Who's it about?
749
00:33:01,064 --> 00:33:02,432
TRAVIS:
You know who these people are.
750
00:33:02,499 --> 00:33:03,866
You know what they do.
751
00:33:03,934 --> 00:33:05,935
You really want
to throw in with them?
752
00:33:09,440 --> 00:33:11,174
This guy, El Ingeniero...
753
00:33:11,241 --> 00:33:12,708
he showed me a picture.
754
00:33:16,280 --> 00:33:18,781
It's my wife and my kid.
755
00:33:20,384 --> 00:33:22,218
He's got 'em.
756
00:33:36,045 --> 00:33:37,645
Hi, you've reached Martha Perez.
Please leave a message,
757
00:33:37,713 --> 00:33:39,714
and I'll get back to you
as soon as I can.
758
00:33:40,741 --> 00:33:41,708
Okay.
You hear anything?
759
00:33:41,775 --> 00:33:43,543
No.
760
00:33:43,610 --> 00:33:45,845
Uniform has been swinging
by the hotel to check on him,
761
00:33:45,913 --> 00:33:48,281
says the room's empty and they
have not checked out yet.
762
00:33:48,348 --> 00:33:49,849
There you are.
Where the hell you guys been?
763
00:33:49,917 --> 00:33:51,851
DAN: T, I've been calling your
cell phone...
764
00:33:51,919 --> 00:33:53,586
Dan, Dan, not now.
765
00:33:53,654 --> 00:33:54,687
El Ingeniero's got
766
00:33:54,755 --> 00:33:56,255
Charlie Perez's wife and kid.
767
00:33:56,323 --> 00:33:58,024
What?
Yes.
768
00:33:58,092 --> 00:34:00,026
All right, look...
No.
769
00:34:00,094 --> 00:34:02,028
Here's what we do...
No, no, no, no. Okay, w-w-wait.
770
00:34:02,096 --> 00:34:03,362
I...
771
00:34:03,430 --> 00:34:05,898
I am the decider now.
772
00:34:05,966 --> 00:34:08,134
You don't have to boss
of me anymore; you don't...
773
00:34:08,202 --> 00:34:09,969
get to solve this case,
and that's just the way it is...
774
00:34:10,037 --> 00:34:11,871
man.
775
00:34:13,240 --> 00:34:14,373
What the hell's
that all about?
776
00:34:14,441 --> 00:34:15,775
WES:
I think Travis just had
777
00:34:15,843 --> 00:34:18,111
a breakthrough.
We can analyze that later, okay?
778
00:34:18,178 --> 00:34:19,612
El Ingeniero is
alive and well.
779
00:34:20,763 --> 00:34:22,363
WES: El Ingeniero
may be alive and well,
780
00:34:22,402 --> 00:34:23,810
but we don't know
where he is, Fred.
781
00:34:23,811 --> 00:34:24,945
we don't even know
his real name.
782
00:34:25,013 --> 00:34:26,847
TRAVIS:
The Saavedra cartel
783
00:34:26,914 --> 00:34:28,315
knows how to get in touch
with El Ingeniero.
784
00:34:28,383 --> 00:34:29,783
Miguel--
785
00:34:29,851 --> 00:34:31,549
from the car wash--
he's got a line to him.
786
00:34:31,550 --> 00:34:33,318
You think he's gonna tell us
where to look?
787
00:34:33,385 --> 00:34:34,519
He will if he's
properly motivated.
788
00:34:34,587 --> 00:34:35,653
Dan...
No, T, T, T,
789
00:34:35,721 --> 00:34:37,355
I'm cool.
790
00:34:37,423 --> 00:34:40,024
I'm cool. I just want to help.
I really do.
791
00:34:40,092 --> 00:34:41,359
Look, you two guys,
792
00:34:41,427 --> 00:34:42,894
you know how
to get to the truth
793
00:34:42,962 --> 00:34:44,863
by sitting on it and waiting
and waiting, and you did.
794
00:34:44,930 --> 00:34:46,397
You did the right thing.
You got the answers
795
00:34:46,465 --> 00:34:48,399
you were looking for.
You were right. I admit it.
796
00:34:50,102 --> 00:34:52,837
What I want to know is...
797
00:34:52,905 --> 00:34:55,874
Well, are you willing
to get your hands dirty?
798
00:34:57,843 --> 00:34:59,477
(buzzer sounds)
799
00:34:59,545 --> 00:35:01,112
You haven't even told me
why I'm here.
800
00:35:01,180 --> 00:35:02,480
Here you go, gentlemen.
801
00:35:02,548 --> 00:35:04,182
Signed, sealed,
and delivered.
802
00:35:04,250 --> 00:35:05,850
I'm gonna sue you guys for this.
Yeah,
803
00:35:05,918 --> 00:35:07,519
yeah, yeah.
804
00:35:07,586 --> 00:35:10,021
What happened
to your hand, Miguel?
805
00:35:10,089 --> 00:35:11,656
That stupid dog bit me.
806
00:35:11,724 --> 00:35:13,191
(dog growls)
Now will
807
00:35:13,259 --> 00:35:14,959
somebody tell me
why the hell I'm here?
808
00:35:15,027 --> 00:35:17,228
I'm out on bail.
TRAVIS: Yeah, we know.
809
00:35:17,296 --> 00:35:18,863
Your lawyer sprung you.
But here's the thing, uh,
810
00:35:18,931 --> 00:35:20,265
my partner and I were
just talking about
811
00:35:20,332 --> 00:35:22,233
this whole World War III
thing that happened
812
00:35:22,301 --> 00:35:23,902
over at your car wash
the other day.
813
00:35:23,969 --> 00:35:25,904
WES: I don't know if you
know this or not,
814
00:35:25,971 --> 00:35:28,106
but stressful situations like...
815
00:35:28,174 --> 00:35:31,209
a bunch of men firing at you
with automatic weapons,
816
00:35:31,277 --> 00:35:32,844
that just clouds up your memory.
Yeah.
817
00:35:32,912 --> 00:35:34,345
Yeah, we talked about it.
818
00:35:34,413 --> 00:35:36,247
And we realized
we had it all wrong.
819
00:35:36,315 --> 00:35:37,982
But now we're clear.
See,
820
00:35:38,050 --> 00:35:40,852
you were holding
one of those guns.
821
00:35:40,920 --> 00:35:43,354
What?
822
00:35:43,422 --> 00:35:45,290
No, that's a straight lie.
823
00:35:45,357 --> 00:35:47,025
No, that's attempted murder,
two counts.
824
00:35:47,092 --> 00:35:48,426
WES:
And you can
825
00:35:48,494 --> 00:35:49,561
hire a lawyer,
you can complain
826
00:35:49,628 --> 00:35:50,995
all you want,
but who
827
00:35:51,063 --> 00:35:52,797
do you think
a jury is gonna believe?
828
00:35:52,865 --> 00:35:55,300
You, a loan shark fronting
a business for a drug cartel,
829
00:35:55,367 --> 00:35:57,802
or two
decorated detectives?
830
00:35:57,870 --> 00:36:00,004
You can't do that.
831
00:36:00,072 --> 00:36:01,673
I didn't shoot anybody.
832
00:36:01,740 --> 00:36:02,941
We're gonna do it.
833
00:36:03,008 --> 00:36:04,676
Yeah, we did it.
834
00:36:04,743 --> 00:36:05,977
Oh, yeah, you're
going to jail.
835
00:36:06,045 --> 00:36:07,011
Long time.
Done.
836
00:36:07,079 --> 00:36:08,179
There it is.
See you in court.
837
00:36:08,247 --> 00:36:09,881
Bye-bye.
No, w-w-wait.
838
00:36:09,949 --> 00:36:11,282
Wait. Hang on.
Hang on.
839
00:36:14,820 --> 00:36:17,622
All right, Miguel...
840
00:36:17,690 --> 00:36:19,524
we're feeling generous today.
841
00:36:19,592 --> 00:36:22,093
So you tell us
what we want to know,
842
00:36:22,161 --> 00:36:23,828
we'll reconsider.
843
00:36:23,896 --> 00:36:27,131
Where is El Ingeniero?
844
00:36:27,199 --> 00:36:29,634
And where is Charlie Perez's family?
You tell us that,
845
00:36:29,702 --> 00:36:30,735
we'll forget
about what happened
846
00:36:30,803 --> 00:36:32,403
at your car wash.
847
00:36:36,442 --> 00:36:40,111
He's leaving the country
tomorrow morning.
848
00:36:40,179 --> 00:36:42,780
And I've never known
the man to travel
849
00:36:42,848 --> 00:36:44,983
unless he's done with a job.
850
00:37:06,438 --> 00:37:07,939
Shh.
851
00:37:08,007 --> 00:37:09,274
(sirens blaring)
852
00:37:13,012 --> 00:37:14,612
Go.
853
00:37:14,680 --> 00:37:16,014
(tires squeal)
854
00:37:21,720 --> 00:37:23,021
LAPD!
855
00:37:23,088 --> 00:37:24,856
Drop your weapons;
get your hands in the air!
856
00:37:30,663 --> 00:37:32,130
But do not shoot,
he has hostages!
857
00:37:49,815 --> 00:37:50,715
Go, go, go.
858
00:37:53,152 --> 00:37:54,552
Dan.
859
00:37:54,620 --> 00:37:55,586
Dan!
860
00:37:57,356 --> 00:37:58,323
Got him?
861
00:37:59,792 --> 00:38:00,792
Yeah.
862
00:38:03,429 --> 00:38:04,729
(crying)
863
00:38:06,565 --> 00:38:08,733
You're okay.
864
00:38:08,801 --> 00:38:11,169
(distant sirens,
indistinct radio communication)
865
00:38:11,236 --> 00:38:13,905
TRAVIS: Well, the EMT's saying
you're gonna be fine.
866
00:38:13,972 --> 00:38:16,374
Just have to learn to shoot
with your left hand.
867
00:38:16,442 --> 00:38:17,775
(laughs)
868
00:38:17,843 --> 00:38:20,311
No, my shooting
days are over.
869
00:38:20,379 --> 00:38:22,880
(sighs)
Why? What are you saying?
870
00:38:22,948 --> 00:38:25,483
Eh, maybe my lieutenant
was right.
871
00:38:25,551 --> 00:38:28,319
The era of the cowboy cop
is over.
872
00:38:28,387 --> 00:38:30,588
Might be time
for me to settle into
873
00:38:30,656 --> 00:38:33,658
a desk job, leave all this
to the new generation.
874
00:38:33,726 --> 00:38:36,527
From what I can see,
you guys are doing okay.
875
00:38:36,595 --> 00:38:39,197
We're trying, sir.
We're trying.
876
00:38:39,264 --> 00:38:40,932
It doesn't mean
you're gonna get a minivan.
877
00:38:40,999 --> 00:38:44,202
Hey.
878
00:38:44,269 --> 00:38:46,137
T?
879
00:38:46,205 --> 00:38:49,307
I know you promised
me the collar, but...
880
00:38:49,375 --> 00:38:51,642
I think it should
go to Bandak.
881
00:38:51,710 --> 00:38:53,444
He needs it more than me,
882
00:38:53,512 --> 00:38:56,114
and besides that grumpy
son of a bitch was right.
883
00:38:56,181 --> 00:38:58,015
Should I tell him
you said that?
884
00:38:58,083 --> 00:39:00,318
Just the grumpy
son of a bitch part.
885
00:39:00,386 --> 00:39:01,919
(both laugh)
886
00:39:01,987 --> 00:39:03,454
Stay ready.
887
00:39:03,522 --> 00:39:05,022
Sir, you don't
have to get ready.
888
00:39:05,090 --> 00:39:06,524
You said it.
889
00:39:14,620 --> 00:39:16,050
SUTTON:
Charlie's agreed to testify
890
00:39:16,051 --> 00:39:17,685
against the cartel.
891
00:39:17,753 --> 00:39:19,354
And in exchange,
the government has agreed
892
00:39:19,421 --> 00:39:22,357
to put the Perez family
into the WITSEC program.
893
00:39:22,424 --> 00:39:25,326
Give them a new start in life.
894
00:39:25,394 --> 00:39:27,495
Nice collar, boys.
895
00:39:27,563 --> 00:39:29,063
Nice collar.
896
00:39:31,066 --> 00:39:34,135
Thanks, Cap.
This was not ours, though.
897
00:39:34,203 --> 00:39:36,671
This one belongs to
the Missing Persons Department.
898
00:39:36,739 --> 00:39:38,773
BANDAK: Sorry fellas,
but I'm gonna have to object.
899
00:39:38,841 --> 00:39:42,210
It's not my arrest,
it's yours.
900
00:39:42,278 --> 00:39:44,946
What are you talking about, sir?
You need this.
901
00:39:45,014 --> 00:39:47,415
Missing Persons is a thing
of the past.
902
00:39:47,483 --> 00:39:49,417
No collar's
gonna change that.
903
00:39:50,919 --> 00:39:52,854
So what are you
gonna do now?
904
00:39:52,921 --> 00:39:55,323
I have no earthly idea.
(laughs)
905
00:39:55,391 --> 00:39:57,759
I guess I'll think
of something.
906
00:39:57,826 --> 00:39:59,327
Wes,
907
00:39:59,395 --> 00:40:03,031
you turned into
a fine detective.
908
00:40:03,098 --> 00:40:05,566
Travis,
909
00:40:05,634 --> 00:40:07,735
you're on your way.
Ha, funny guy.
910
00:40:07,803 --> 00:40:09,203
Mike.
Fred.
911
00:40:09,271 --> 00:40:10,872
You done good
with these boys.
912
00:40:10,939 --> 00:40:12,240
Ah...
913
00:40:12,308 --> 00:40:13,675
They were men before
they came here
914
00:40:13,742 --> 00:40:15,143
because of guys like you.
915
00:40:15,210 --> 00:40:17,812
I appreciate that.
916
00:40:17,880 --> 00:40:19,247
(dog barks)
917
00:40:19,315 --> 00:40:21,115
Dinnertime.
918
00:40:22,685 --> 00:40:25,553
See ya in the funny papers.
919
00:40:28,390 --> 00:40:30,124
Wow.
920
00:40:30,192 --> 00:40:33,027
You are so gonna end up
with a little dog like that.
921
00:40:33,095 --> 00:40:34,262
You're so gonna wind up
with an old,
922
00:40:34,330 --> 00:40:35,997
beat-up sports car like Dan's.
923
00:40:36,065 --> 00:40:37,231
Trudy?
Yeah.
924
00:40:37,299 --> 00:40:38,633
Come on, man.
Trudy's O.G.
925
00:40:38,701 --> 00:40:40,635
O.G.? What does that mean?
Old and grimy?
926
00:40:40,703 --> 00:40:41,903
She has one working
headlight.
927
00:40:41,970 --> 00:40:43,304
Boys.
What?
928
00:40:43,372 --> 00:40:44,772
Get out.
929
00:40:44,840 --> 00:40:46,107
He started it.
But we waitin'.
930
00:40:46,175 --> 00:40:48,509
Get out.
For the truth, Cap.
931
00:40:48,577 --> 00:40:52,577
== sync, corrected by elderman ==
65811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.