Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,280 --> 00:02:18,820
Be careful.
That has the camera and lenses.
2
00:02:18,820 --> 00:02:21,530
You deserve the Nobel Prize
for your extraordinary IQ.
3
00:02:21,530 --> 00:02:24,320
How can you put the camera kit
in the boot?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,740
Do you want me to rig it
to the car?
5
00:02:31,450 --> 00:02:33,490
Just a two days to go
for the Kali festival...
6
00:02:33,740 --> 00:02:35,200
Documentary or road trip?
7
00:02:35,240 --> 00:02:37,030
First decide on that.
8
00:02:37,150 --> 00:02:39,860
It's called multitasking.
We'll do both.
9
00:02:40,740 --> 00:02:42,610
And there's a special reason.
10
00:02:43,280 --> 00:02:46,030
That's a secret between me and your mom.
11
00:02:46,320 --> 00:02:50,150
You're going to shoot a documentary
without a crew.
12
00:02:50,150 --> 00:02:52,650
It's not a big budget film.
13
00:02:52,860 --> 00:02:56,990
The spookiness of the house will be lost
if there's a crowd.
14
00:02:57,110 --> 00:03:01,110
You're there to help me out,
my assistant director.
15
00:03:01,240 --> 00:03:02,900
I don't think so.
16
00:03:02,900 --> 00:03:04,570
Pritha and I are going to chill.
17
00:03:04,570 --> 00:03:06,400
By the way,
why are you bringing Pritha?
18
00:03:06,400 --> 00:03:08,610
You know I can't stand her.
Such a nag!
19
00:03:08,610 --> 00:03:11,700
Please don't say mean things about her.
She's my best friend.
20
00:03:12,610 --> 00:03:15,280
Stop fighting and drive.
They must be waiting.
21
00:03:15,530 --> 00:03:16,280
"They"?
22
00:03:19,900 --> 00:03:21,860
What's taking them so long?
23
00:03:22,320 --> 00:03:23,820
Idiot!
24
00:03:30,030 --> 00:03:31,450
It's them.
25
00:03:34,650 --> 00:03:38,490
- You took your time!
- Finally!
26
00:03:42,700 --> 00:03:44,820
Pritha? All set?
27
00:03:44,820 --> 00:03:45,990
What do you mean?
28
00:03:45,990 --> 00:03:47,900
You guys are so late.
29
00:03:51,200 --> 00:03:54,280
Do you know how long
we've been waiting for you?
30
00:03:54,280 --> 00:03:57,030
What's up?
You couldn't find our location?
31
00:03:57,030 --> 00:03:59,200
We're late because of Rono.
32
00:03:59,530 --> 00:04:02,110
Hi, I'm Debu.
Pritha's boyfriend.
33
00:04:02,110 --> 00:04:04,110
Nothing is final yet.
34
00:04:04,110 --> 00:04:07,400
- Oh, baby...
- Behave yourself.
35
00:04:07,400 --> 00:04:08,700
Amazing!
36
00:04:08,700 --> 00:04:11,360
No smoking in here.
The AC is on.
37
00:04:17,740 --> 00:04:21,900
Can you crank up the AC?
Very hot.
38
00:04:24,110 --> 00:04:25,240
Nice.
39
00:04:25,240 --> 00:04:27,740
Do you have anything to drink?
40
00:04:27,740 --> 00:04:29,110
Debu?
41
00:04:29,110 --> 00:04:32,200
Just water, sir.
Want some?
42
00:04:32,200 --> 00:04:33,320
Yes...
43
00:04:33,320 --> 00:04:34,900
I'm your driver.
Always at your service.
44
00:04:34,900 --> 00:04:36,240
He's so sweet.
45
00:04:36,240 --> 00:04:40,240
Shreya, please give me the snacks.
I'm very hungry.
46
00:04:40,240 --> 00:04:41,700
I've the traditional 14 leafy veggie dish.
47
00:04:41,700 --> 00:04:43,700
My mom made it for "Bhoot Chaturdoshi",
the day of the ancestors.
48
00:04:43,700 --> 00:04:46,450
- Do you want some ?
- What? I'm not eating that.
49
00:04:46,450 --> 00:04:49,150
I'm sure she packed the almanac as well.
50
00:04:49,150 --> 00:04:53,570
Yeah, the one by Beni Madhav Sil.
It's kept more carefully than Rono's camera.
51
00:04:53,570 --> 00:04:54,820
I just knew it.
52
00:04:54,820 --> 00:04:57,110
"Jharna Ghee", "Boroline", almanac...
53
00:04:57,110 --> 00:05:00,110
Bengalis and their loyalties.
54
00:05:00,110 --> 00:05:03,150
What about when you post selfies
during the Bengali New Year?
55
00:05:03,150 --> 00:05:05,990
With the hastag,
"small bindi and light lipstick."
56
00:05:05,990 --> 00:05:07,780
Rono, you're very mean.
57
00:05:07,860 --> 00:05:09,950
Do you have cards?
We can play some poker.
58
00:05:10,320 --> 00:05:12,610
- Will tarot cards do?
- Yes!
59
00:05:12,610 --> 00:05:15,490
Not those. I got them for the shoot.
60
00:05:15,490 --> 00:05:19,150
- Anyway, I don't believe in tarot.
- Please, Rono.
61
00:05:20,320 --> 00:05:21,400
Okay, go ahead.
62
00:05:21,400 --> 00:05:22,900
First turn, Pritha.
63
00:05:23,150 --> 00:05:26,150
Well, I've no idea about these.
64
00:05:26,150 --> 00:05:30,610
- Hey, who asked you to look?
- What do you mean?
65
00:05:30,610 --> 00:05:32,740
- Oh, s***!
- What is it?
66
00:05:33,860 --> 00:05:36,110
Number 13. The death card.
67
00:05:37,320 --> 00:05:40,610
- Hey, how mean...
- It doesn't only mean death.
68
00:05:41,450 --> 00:05:42,570
I know.
69
00:05:42,570 --> 00:05:44,360
Death is like the Phoenix in tarot.
70
00:05:44,360 --> 00:05:47,570
The Phoenix rises from the ashes
even after everything is destroyed.
71
00:05:47,570 --> 00:05:50,900
Exactly. Death is a new beginning.
72
00:05:50,900 --> 00:05:53,450
Like this roadtrip.
73
00:05:53,450 --> 00:05:55,570
A journey that's going to change our lives.
74
00:05:55,950 --> 00:05:58,110
And who knows, maybe for the better.
75
00:05:58,650 --> 00:05:59,950
Right?
76
00:05:59,950 --> 00:06:03,280
Bro, you're like Socrates.
77
00:06:04,110 --> 00:06:07,200
But what if death means death.
Then what?
78
00:06:07,200 --> 00:06:09,240
What are you talking about?
79
00:06:09,240 --> 00:06:10,570
Debu, your turn.
80
00:06:11,990 --> 00:06:13,110
Okay.
81
00:06:16,700 --> 00:06:18,030
- What happened?
- What was that?
82
00:06:18,030 --> 00:06:19,530
Rono...
83
00:06:23,490 --> 00:06:25,240
- What was that?
- What was that?
84
00:06:25,240 --> 00:06:26,990
What was...
85
00:06:27,240 --> 00:06:29,650
- S***! S***! S***!
- Did you hit something?
86
00:06:29,650 --> 00:06:33,400
Rono, wait. Don't go out there alone.
87
00:06:33,400 --> 00:06:34,900
Debu, please go with him.
88
00:06:35,150 --> 00:06:37,360
- Yeah, yeah, I'm going. Chill.
- Shreya, we should go too.
89
00:06:37,360 --> 00:06:38,320
Let's go.
90
00:06:41,200 --> 00:06:43,320
Rono, what...
91
00:06:46,900 --> 00:06:49,200
It's okay. Let's go back to the car.
92
00:06:49,200 --> 00:06:52,490
Shreya, bring Rono.
Come on. Get inside the car.
93
00:06:52,490 --> 00:06:55,070
Rono, let's go.
Let's go, Rono.
94
00:06:55,070 --> 00:06:58,030
- I didn't... I didn't see it..
- It's okay.
95
00:06:58,030 --> 00:06:59,240
Just forget about it.
Let's go.
96
00:06:59,240 --> 00:07:01,450
Rono, come on.
97
00:07:01,530 --> 00:07:05,400
- It's okay. Rono, come.
- It was completely squished.
98
00:07:07,990 --> 00:07:09,740
Pritha, will he be able to drive?
99
00:07:09,740 --> 00:07:11,780
Just ask him or else I'll drive.
100
00:07:12,030 --> 00:07:14,280
Can you drive?
101
00:07:17,070 --> 00:07:20,820
- Are you okay, Rono?
- Will you be able to drive?
102
00:07:21,950 --> 00:07:25,700
Okay, fine. Let's go.
103
00:09:35,740 --> 00:09:38,490
THE NIGHT OF THE ANCESTORS
104
00:10:14,650 --> 00:10:15,450
What do you want to eat?
105
00:10:15,450 --> 00:10:17,530
A toast for me.
And Pritha, you?
106
00:10:17,610 --> 00:10:19,490
Whole wheat and egg whites.
107
00:10:19,490 --> 00:10:22,070
Don't be stupid.
You won't find it here.
108
00:10:22,070 --> 00:10:26,110
Then I don't want anything.
I'm on a diet.
109
00:10:26,110 --> 00:10:27,070
- Do whatever you please.
- Okay.
110
00:10:27,070 --> 00:10:29,450
- Do you want firecrackers?
- Yes!
111
00:10:30,490 --> 00:10:32,070
Three teas, please.
112
00:10:32,570 --> 00:10:33,950
What's there to eat?
113
00:10:33,950 --> 00:10:37,070
- Eggs, toast, whatever you want.
- Three eggs with toast, please.
114
00:10:37,070 --> 00:10:39,400
- How much are these sparklers for?
- 40 bucks.
115
00:10:39,400 --> 00:10:42,530
That's expensive.
Anyway, give me more of these.
116
00:10:44,320 --> 00:10:46,610
- Excuse me, I was looking...
- You won't find any liqour here.
117
00:10:46,610 --> 00:10:48,700
The police have raided
the place twice already.
118
00:10:48,700 --> 00:10:50,570
Not alcohol.
I'm looking for an address.
119
00:10:50,570 --> 00:10:51,530
Whose address?
120
00:10:51,530 --> 00:10:52,900
Which hotel are we staying in?
121
00:10:52,900 --> 00:10:54,030
- Is our room booked?
- Small problem.
122
00:10:54,030 --> 00:10:57,320
We're not staying at any hotel.
We'll go straight to the haunted house.
123
00:10:57,320 --> 00:10:58,240
What house?
124
00:10:58,240 --> 00:11:01,360
- Lokhhi's house, close to Ajoy river.
- Okay.
125
00:11:01,360 --> 00:11:05,030
There used to be a Santhal village there
but now it's just forest.
126
00:11:05,030 --> 00:11:06,780
I've never been to that area.
127
00:11:06,780 --> 00:11:09,530
But everyone knows about that house here.
128
00:11:09,530 --> 00:11:11,820
We're going to stay there tonight.
129
00:11:11,820 --> 00:11:14,450
Are you kidding?
130
00:11:14,900 --> 00:11:17,780
You rich kids have
strange ways of having fun.
131
00:11:17,780 --> 00:11:19,070
Is it a prank?
132
00:11:19,070 --> 00:11:22,240
Are we to stay going to stay in a haunted house
in the middle of a forest ?
133
00:11:22,240 --> 00:11:23,780
Debu, relax.
134
00:11:23,780 --> 00:11:26,780
We're not from the archeological survey.
Why should I relax?
135
00:11:26,780 --> 00:11:28,900
Shreya is my oldest friend.
136
00:11:28,900 --> 00:11:31,990
I'm sure she has a plan.
137
00:11:32,200 --> 00:11:34,650
So don't worry.
And let's buy the firecrackers.
138
00:11:34,650 --> 00:11:35,490
Give me a few fire spinners.
139
00:11:35,490 --> 00:11:38,400
What kind of ghosts
are there in that house?
140
00:11:38,400 --> 00:11:40,360
It's not the kind of ghost
you read about in books.
141
00:11:40,530 --> 00:11:41,820
Do you know what a ghoul is?
142
00:11:41,820 --> 00:11:44,530
- Ghoul?
- One moment...
143
00:11:44,530 --> 00:11:46,950
Material... Give me the camera.
144
00:11:47,070 --> 00:11:48,320
Can you speak into the camera please?
145
00:11:48,320 --> 00:11:49,700
Do you know what a ghoul is?
146
00:11:49,700 --> 00:11:52,450
There are no harmless ghosts
in that house.
147
00:11:52,610 --> 00:11:58,400
"There are more things in Heaven and Earth, Horatio,
Than are dreamt of in our Philosophy."
148
00:11:58,740 --> 00:12:00,700
One of my nephews was a shaman.
149
00:12:00,700 --> 00:12:04,150
He would say the inhabitant of that house
is a creature from hell.
150
00:12:04,150 --> 00:12:05,990
No one could dare remove the spirit
from that house.
151
00:12:07,150 --> 00:12:09,570
It wasn't just Rabindranath Tagore.
152
00:12:09,740 --> 00:12:14,200
The Tagore family's relationship
with the supernatural world...
153
00:12:14,200 --> 00:12:16,320
...has been shrouded in mystery.
154
00:12:16,570 --> 00:12:19,740
Shantiniketan is a temple for us.
155
00:12:19,820 --> 00:12:23,030
It's a place of purity, holy place.
156
00:12:23,110 --> 00:12:25,570
If you talk rubbish, we'll skin you alive.
157
00:12:25,740 --> 00:12:30,360
I began my research on the Tagore family's
black magic practises.
158
00:12:30,360 --> 00:12:32,570
My funding stopped in a month.
159
00:12:32,570 --> 00:12:36,280
I was asked not to dig any deeper.
160
00:12:36,280 --> 00:12:38,990
I don't leave the hostel after dark.
161
00:12:38,990 --> 00:12:41,240
I haven't seen any ghosts
but I've heard a lot of stories.
162
00:12:41,280 --> 00:12:42,990
Ghosts?
163
00:12:43,030 --> 00:12:46,400
What's the first thing that comes to your mind
when you hear Shantiniketan?
164
00:12:46,400 --> 00:12:47,280
Peace.
165
00:12:47,700 --> 00:12:51,320
There was a Santhal village
near Bolpur.
166
00:12:51,320 --> 00:12:55,030
A long time ago, a girl was born there.
167
00:12:55,030 --> 00:12:57,860
She was called Lokhhi.
168
00:12:58,400 --> 00:13:03,820
Not a lot of people knew that she was
an illegitimate child of the Tagore family.
169
00:13:04,240 --> 00:13:10,030
The gentleman had gone abroad
to study voodoo.
170
00:13:10,030 --> 00:13:14,950
It was believed that Lokhhi
was born with supernatural abilities.
171
00:13:14,950 --> 00:13:16,150
Did people know about Lokhhi?
172
00:13:16,150 --> 00:13:17,280
Everyone knew.
173
00:13:17,650 --> 00:13:23,030
The tantrics would say that Lokhhi
was a reincarnation of Goddess Chamunda.
174
00:13:23,400 --> 00:13:29,530
She had descended on Earth to protect
her devotees from unjust tyranny.
175
00:13:29,530 --> 00:13:37,110
After they heard about it,
the Tagores built her a mansion in the forest.
176
00:13:37,700 --> 00:13:41,320
But it was more of a prison.
177
00:13:41,360 --> 00:13:45,450
Because Lokhhi was imprisoned there.
178
00:13:45,450 --> 00:13:49,280
The villagers called her a witch.
179
00:13:49,780 --> 00:13:53,490
The tantrics worshipped her
like a goddess.
180
00:13:53,490 --> 00:13:56,570
They imprisoned a little girl.
181
00:13:56,570 --> 00:13:58,110
Didn't the police take any action?
182
00:13:58,110 --> 00:14:00,200
Police didn't get a chance to do anything.
183
00:14:00,570 --> 00:14:05,150
Tantrics say if you want to
pacify the goddess...
184
00:14:05,280 --> 00:14:08,900
...you must return her child to her.
185
00:14:08,900 --> 00:14:14,240
So, it was decided to sacrifice Lokhhi
on the night of "Bhoot Chaturdoshi".
186
00:14:14,240 --> 00:14:16,490
But not on the guillotine.
187
00:14:16,650 --> 00:14:20,610
Because the goddess isn't scared of blood.
188
00:14:21,530 --> 00:14:26,570
According to myths, she destroyed
the blood demon with her bare hands.
189
00:14:27,150 --> 00:14:32,070
That's why, Lokhhi was cremated alive.
190
00:14:32,820 --> 00:14:38,610
Hail Goddess Chamunda!
Hail Goddess Chamunda!
191
00:14:38,610 --> 00:14:43,110
Rise, Goddess, rise!
192
00:14:43,110 --> 00:14:55,150
Hail Goddess Chamunda!
Hail Goddess Chamunda!
193
00:14:57,610 --> 00:15:00,610
Rise, Goddess, rise!
194
00:15:25,150 --> 00:15:30,950
Rise, Mother Goddess, rise!
195
00:15:30,950 --> 00:15:32,990
Hail Goddess Chamunda!
196
00:15:32,990 --> 00:15:37,450
You've been hungry
for a long time, Mother Goddess.
197
00:15:37,530 --> 00:15:42,400
I've brought you my offering.
198
00:15:42,450 --> 00:16:07,400
Hail Goddess Chamunda!
Hail Goddess Chamunda!
199
00:16:16,860 --> 00:16:22,990
Rise Goddess, rise!
200
00:16:32,450 --> 00:16:38,110
Don't cry my baby.
You're such a good girl, Lokhhi.
201
00:16:38,110 --> 00:16:40,070
She's not a girl.
She's a witch.
202
00:16:40,070 --> 00:16:43,400
That demon is going to destroy
the entire village.
203
00:16:43,400 --> 00:16:54,610
- Kill her!
- Burn that witch!
204
00:16:54,610 --> 00:16:55,950
Stop!
205
00:16:58,610 --> 00:16:59,780
Bring her here.
206
00:17:02,450 --> 00:17:06,110
Please leave her...
Let her go...
207
00:17:06,110 --> 00:17:07,990
I beg you... Please let her go...
208
00:17:07,990 --> 00:17:11,070
Please let my daughter go.
209
00:17:11,070 --> 00:17:14,200
Please let my Lokhhi go...
210
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
Hail Goddess Chamunda!
211
00:17:48,030 --> 00:17:52,150
Lokhhi was on fire when she escaped
into the forest.
212
00:17:52,360 --> 00:17:55,150
She was never seen again.
213
00:17:56,700 --> 00:18:02,530
Every year the villagers pray to Lokhhi
on "Bhoot Chaturdoshi".
214
00:18:03,070 --> 00:18:11,400
And the priests who tried to kill Lokhhi,
died by fire in the same year.
215
00:18:11,950 --> 00:18:17,650
Lokhhi's mansion is merely a pile
of rubble now.
216
00:18:17,740 --> 00:18:22,860
Some firmly believe that Lokkhi still lives
in that house.
217
00:18:32,990 --> 00:18:34,280
What is it?
218
00:18:34,450 --> 00:18:37,530
I'm feeling really bad for Lokkhi.
219
00:18:37,820 --> 00:18:42,280
Don't believe in these supernatural stories.
They are not real, Shreya.
220
00:18:42,280 --> 00:18:44,110
You don't get it.
221
00:18:44,530 --> 00:18:47,860
I'm feeling very anxious
after hearing about her.
222
00:18:47,860 --> 00:18:50,860
Okay but now let's get going.
Let's talk about it later.
223
00:18:54,900 --> 00:18:57,650
Boss, shooting's over.
You've got your footage.
224
00:18:57,650 --> 00:19:00,650
Now, let's go to the hotel,
drink and chill.
225
00:19:00,650 --> 00:19:03,240
I'm here to shoot not chill.
226
00:19:03,860 --> 00:19:06,990
We haven't even reached the location.
90% of the shots are going to be there.
227
00:19:07,030 --> 00:19:09,650
Your girlfriend is very impressed.
228
00:19:09,950 --> 00:19:13,200
You're going to get some, bro.
You're the man.
229
00:19:13,200 --> 00:19:15,030
You're here to stay, sir.
230
00:19:45,240 --> 00:19:46,530
Is the map working?
231
00:19:48,200 --> 00:19:49,320
It's working till now.
232
00:21:00,400 --> 00:21:02,740
Only cows and cow dung in Shantiniketan.
233
00:21:02,950 --> 00:21:05,860
I'm sure the beef steaks
in Olypub are from here.
234
00:21:06,530 --> 00:21:08,110
At least, it's not meat from the dumpster.
235
00:21:08,110 --> 00:21:13,070
Maybe, our roadkill is served up
as a fancy dish right now.
236
00:21:13,070 --> 00:21:14,360
Guys...
237
00:21:15,650 --> 00:21:16,740
We have a problem.
238
00:21:16,740 --> 00:21:18,030
What now?
239
00:21:18,030 --> 00:21:19,990
There's no network
and the GPS isn't working.
240
00:21:20,650 --> 00:21:22,110
- Really?
- No network on my phone either.
241
00:21:22,110 --> 00:21:24,650
- GPS isn't working?
- Be right back.
242
00:21:25,150 --> 00:21:26,070
Wow!
243
00:21:27,450 --> 00:21:30,490
Shreya, I can't handle Debu anymore.
244
00:21:30,820 --> 00:21:34,610
Well, all the roads are smooth as butter.
245
00:21:34,860 --> 00:21:38,490
- You could have got your Land Rover.
- He's mad.
246
00:21:38,490 --> 00:21:39,570
- What?
- He's asking for a Land Rover.
247
00:21:39,570 --> 00:21:41,030
I have an idea.
248
00:21:41,650 --> 00:21:43,110
Let's toss.
249
00:21:43,280 --> 00:21:44,570
Debu?
250
00:21:47,110 --> 00:21:48,110
This is too much.
251
00:21:48,110 --> 00:21:49,950
- He wants to flip a coin in this situation.
- It's okay.
252
00:21:49,950 --> 00:21:51,700
Shreya, check the GPS on your phone.
253
00:22:02,400 --> 00:22:03,650
My entire body is hurting.
254
00:22:03,650 --> 00:22:04,320
Hey!
255
00:22:05,110 --> 00:22:07,200
- Where's the other bottle of water?
- It's in the car.
256
00:22:07,200 --> 00:22:09,030
I can't find it.
257
00:22:10,780 --> 00:22:14,240
Guys, Debu finished the water.
258
00:22:16,240 --> 00:22:19,320
If we knew you drink so much water,
we could have brought more.
259
00:22:19,320 --> 00:22:23,280
Just look around, there are no taps here.
260
00:22:23,360 --> 00:22:26,490
- I swear.
- Excuse me, sir.
261
00:22:26,490 --> 00:22:28,070
You have some responsibilities.
262
00:22:28,070 --> 00:22:32,450
Do you know where Lokkhi's mansion is?
263
00:22:34,240 --> 00:22:36,700
Only Lokkhi can answer that question.
264
00:22:39,150 --> 00:22:42,610
You look like you are very thirsty.
265
00:22:42,610 --> 00:22:46,320
I have some water.
You can drink it, if you want.
266
00:22:46,320 --> 00:22:46,900
Thank you.
267
00:22:46,900 --> 00:22:51,320
Wait. Actually, the water is for them.
268
00:22:51,320 --> 00:22:53,110
Let me ask them first.
269
00:22:53,650 --> 00:23:01,740
Emperor Akbar, four tired travellers
have come to your court to drink water.
270
00:23:01,740 --> 00:23:03,320
May I give them some water?
271
00:23:03,320 --> 00:23:06,610
He's completely bonkers.
272
00:23:08,860 --> 00:23:11,570
Hope there's no cyanide in the water.
273
00:23:14,110 --> 00:23:17,240
His Majesty has given permission.
274
00:23:17,240 --> 00:23:20,320
Great. Thank you, Your Majesty.
275
00:23:21,150 --> 00:23:24,240
Lokkhi's mansion?
276
00:23:24,990 --> 00:23:29,070
Greetings! I'm Sukumar Mondal.
277
00:23:29,070 --> 00:23:31,320
I'm a puppeteer.
278
00:23:32,280 --> 00:23:35,490
Puppeteer? Interesting.
279
00:23:35,700 --> 00:23:38,110
- Are you coming back from a show?
- No.
280
00:23:38,780 --> 00:23:43,450
My friend, a kapalik...a religious ascetic
needed a few dolls.
281
00:23:44,320 --> 00:23:47,240
They need dolls too
but for a different kind of a game.
282
00:23:47,570 --> 00:23:50,900
It's a dangerous game.
283
00:23:51,150 --> 00:23:54,570
Once the doll is given life...
284
00:23:54,570 --> 00:23:57,150
That doll will definitely attack you.
285
00:23:57,200 --> 00:23:59,150
Can you please tell us the way?
286
00:23:59,780 --> 00:24:03,150
My ascetic friend can tell you.
287
00:24:03,150 --> 00:24:03,740
Oh?
288
00:24:06,780 --> 00:24:10,490
Won't he be able to tell us, Your Majesty?
289
00:24:21,860 --> 00:24:23,490
What a character!
290
00:24:23,570 --> 00:24:25,530
Let's go.
291
00:24:25,860 --> 00:24:26,900
Come on.
292
00:24:41,240 --> 00:24:43,650
Around 5 miles away from here...
293
00:24:43,700 --> 00:24:45,900
You'll find an old crematorium.
294
00:24:46,030 --> 00:24:48,200
No one uses it anymore.
295
00:24:48,400 --> 00:24:53,070
But you'll see
a very old banyan tree there.
296
00:24:53,360 --> 00:24:56,950
And that's where Kankal Baba sits.
297
00:25:02,740 --> 00:25:05,400
Rono, where are you taking us?
298
00:25:10,110 --> 00:25:11,950
- Watch your step.
- Careful.
299
00:25:12,900 --> 00:25:15,650
This is useless.
What is all this?
300
00:25:18,450 --> 00:25:19,610
Don't freak out.
301
00:25:20,700 --> 00:25:22,360
These things are very common
in practising Tantra.
302
00:25:22,650 --> 00:25:23,900
Practising Tantra?
303
00:25:54,450 --> 00:25:55,650
Who's this?
304
00:25:57,280 --> 00:26:00,990
You need bones and blood.
305
00:26:00,990 --> 00:26:02,240
Are you okay?
306
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
You need faeces.
307
00:26:04,900 --> 00:26:09,740
But above everything else,
you need faith.
308
00:26:10,650 --> 00:26:17,990
Even if something's impure and dead,
it must be considered as God.
309
00:26:17,990 --> 00:26:19,150
Okay.
310
00:26:25,860 --> 00:26:29,400
You can't come inside my house
in these clean clothes, my child.
311
00:26:29,820 --> 00:26:32,030
You must cover your body in ash.
312
00:26:33,700 --> 00:26:36,610
You have to come like a beggar.
313
00:26:38,280 --> 00:26:41,650
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
314
00:26:46,490 --> 00:26:48,610
Please bless us.
315
00:26:50,110 --> 00:26:52,900
Is the festival for the crematorium goddess,
"Shamshan Kali" tomorrow?
316
00:26:56,320 --> 00:26:59,570
I'm a devotee of Goddess Chamunda.
317
00:26:59,610 --> 00:27:04,450
It's not very easy to satiate her,
my child.
318
00:27:06,030 --> 00:27:12,240
She is pleased everytime
a corpse floats across Ajoy river.
319
00:27:12,740 --> 00:27:18,570
My job is to feed the hungry goddess.
320
00:27:19,110 --> 00:27:24,820
Hail Mother Goddess!
321
00:27:24,820 --> 00:27:27,650
Brother... I mean Father...
322
00:27:27,900 --> 00:27:29,740
We're looking for Lokhhi's Mansion.
323
00:27:29,740 --> 00:27:31,200
Your friend, Sukumar Mondal...
324
00:27:31,200 --> 00:27:34,240
- Do you really want to go there?
- Yes.
325
00:27:34,240 --> 00:27:37,200
There's forest all around that house.
326
00:27:38,030 --> 00:27:39,570
No one wants to go there.
327
00:27:39,570 --> 00:27:40,610
But we want to.
328
00:27:40,820 --> 00:27:41,240
Yes.
329
00:27:41,280 --> 00:27:44,530
Mr. Baba, hope there's no bad scene there.
330
00:27:44,530 --> 00:27:46,780
Are there any anti-social elements or...
331
00:27:46,780 --> 00:27:48,990
Are there snakes...
332
00:27:48,990 --> 00:27:50,610
- Guys, please stop.
- Hail Mother Goddess.
333
00:27:50,610 --> 00:27:53,150
Although, I've got repellents...
334
00:27:53,150 --> 00:27:59,070
Sir, I'm making a documentary.
335
00:27:59,900 --> 00:28:01,280
Please tell me something.
336
00:28:01,570 --> 00:28:03,320
Can you catch ghosts and spirits?
337
00:28:08,530 --> 00:28:10,990
Spirits are not like birds, silly boy.
338
00:28:11,030 --> 00:28:14,530
You can't put them in cages.
339
00:28:20,400 --> 00:28:28,900
What are spirits if not
what is inside us all?
340
00:28:28,900 --> 00:28:30,360
That's the soul.
341
00:28:32,030 --> 00:28:35,450
We don't understand these
when we are alive.
342
00:28:35,990 --> 00:28:38,900
But we keep looking for answers
once we are dead.
343
00:28:39,900 --> 00:28:45,950
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
344
00:28:47,360 --> 00:28:49,070
Can we please interview you?
345
00:28:51,030 --> 00:28:55,360
We won't take too much of your time.
Just a few questions. Please.
346
00:29:01,110 --> 00:29:02,360
- Tripod.
- Yeah.
347
00:29:06,530 --> 00:29:11,150
When did you first become aware
of your supernatural abilities?
348
00:29:13,110 --> 00:29:15,530
That was a long time ago.
349
00:29:16,700 --> 00:29:19,280
I must have been very young then.
350
00:29:19,400 --> 00:29:23,490
Probably 7 or 8 years old.
351
00:29:24,070 --> 00:29:27,820
I used to live in the Santhal village
right outside the forest.
352
00:29:28,740 --> 00:29:32,280
I used to love my old granny a lot.
353
00:29:32,860 --> 00:29:35,530
Suddenly, one day she died.
354
00:29:36,820 --> 00:29:40,990
Then every night I would hear
knocking on the door.
355
00:29:43,780 --> 00:29:46,360
Someone would call me by my name.
356
00:29:46,570 --> 00:29:50,820
"Kanai! Kanai!"
357
00:29:51,070 --> 00:29:54,570
I would keep staring at the door.
358
00:29:56,280 --> 00:29:57,450
I would never open the door.
359
00:29:58,320 --> 00:30:00,110
I was scared.
360
00:30:01,650 --> 00:30:05,900
Then one day I mustered up
the courage to open the door.
361
00:30:06,030 --> 00:30:07,280
What did you see?
362
00:30:10,030 --> 00:30:13,530
A woman's body
wrapped in a white cloth.
363
00:30:14,240 --> 00:30:15,990
I couldn't see her face.
364
00:30:17,070 --> 00:30:19,950
She was merging with the forest.
365
00:30:20,490 --> 00:30:22,990
Was it the same girl?
366
00:30:22,990 --> 00:30:26,740
Idiot! Lokkhi was a little girl.
367
00:30:26,740 --> 00:30:28,950
How will she sound
like the grandmother?
368
00:30:37,110 --> 00:30:39,570
She knows everything, my child.
369
00:30:41,030 --> 00:30:43,820
Do you know what
"the call of the night" is?
370
00:30:43,950 --> 00:30:45,950
Now what the hell is
"the call of the night"?
371
00:30:49,110 --> 00:30:52,570
When the moon reaches it's peak
in the middle of the night...
372
00:30:53,610 --> 00:30:55,990
You'll hear your name.
373
00:30:56,360 --> 00:30:57,990
A familiar voice...
374
00:30:58,700 --> 00:31:00,450
Will be calling out your name.
375
00:31:02,280 --> 00:31:07,070
After calling for a couple of times,
it disappears into thin air.
376
00:31:07,360 --> 00:31:10,820
That is the "call of the night".
377
00:31:11,990 --> 00:31:15,280
Whoever answers that call...
378
00:31:15,570 --> 00:31:17,280
...will never return.
379
00:31:21,070 --> 00:31:23,240
How many kinds of ghosts
have you seen till now?
380
00:31:31,740 --> 00:31:36,900
I haven't seen them
but I have felt them.
381
00:31:39,110 --> 00:31:44,780
Can you see the air around you?
382
00:31:44,780 --> 00:31:46,860
No, we feel it.
383
00:31:51,070 --> 00:31:55,280
That's what I do too.
I feel it.
384
00:32:00,700 --> 00:32:05,990
But you'll know it's there.
Something is there.
385
00:32:07,150 --> 00:32:08,610
What we call ghosts...
386
00:32:09,900 --> 00:32:12,450
...others might call it by some other name.
387
00:32:13,740 --> 00:32:18,110
Maybe they use the name Lokhhi lovingly.
388
00:32:18,700 --> 00:32:20,110
Lokhhi?
389
00:32:21,700 --> 00:32:23,490
But she's there.
390
00:32:23,530 --> 00:32:26,070
So we might find her
in the forest you think.
391
00:32:27,110 --> 00:32:30,700
Sir, will we be able
to find our way back?
392
00:32:34,400 --> 00:32:37,610
Nothing can be better for me
if you can't return.
393
00:32:37,860 --> 00:32:44,070
If your body floats up in the river,
I can offer you to the goddess.
394
00:32:46,990 --> 00:32:49,780
This is for you.
395
00:32:52,110 --> 00:32:57,400
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
396
00:32:57,740 --> 00:32:59,530
What do you do with the dead animals?
397
00:33:02,950 --> 00:33:05,780
I have no use for the bodies.
398
00:33:06,780 --> 00:33:09,740
The stuff inside the body...
399
00:33:10,320 --> 00:33:13,860
The stuff that's real...
That's true...
400
00:33:14,200 --> 00:33:15,820
That's what I'm after.
401
00:33:26,200 --> 00:33:29,650
Go straight down this path.
402
00:33:30,650 --> 00:33:32,070
Wait.
403
00:33:34,200 --> 00:33:37,320
Lokkhi is very lonely.
404
00:33:38,070 --> 00:33:44,110
If she wants to play with you,
don't refuse her.
405
00:33:44,530 --> 00:33:46,240
What do you mean?
406
00:33:48,740 --> 00:33:52,150
You're going to her house on the night of
Bhoot Chaturdoshi, the night of the ancestors.
407
00:33:52,400 --> 00:33:56,530
You won't even play
with the little girl trapped there?
408
00:33:56,530 --> 00:33:58,200
Is it possible?
409
00:33:59,200 --> 00:34:00,320
Little girl?
410
00:34:03,900 --> 00:34:06,570
Lokkhi is very naughty.
411
00:34:08,360 --> 00:34:14,610
If you don't become friends with her,
she'll complain to the goddess.
412
00:34:14,950 --> 00:34:17,240
And if the goddess is offended...
413
00:34:17,240 --> 00:34:18,400
No!
414
00:34:20,490 --> 00:34:22,650
Don't refuse her.
415
00:34:28,150 --> 00:34:29,200
Let's go.
416
00:34:34,450 --> 00:34:41,070
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
417
00:34:42,950 --> 00:34:43,570
Goodbye.
418
00:34:44,030 --> 00:34:47,400
Hail Mother Goddess!
Hail Mother Goddess!
419
00:34:49,360 --> 00:34:52,780
You're going to her house on the night of
Bhoot Chaturdoshi, the night of the ancestors.
420
00:34:53,030 --> 00:34:56,990
You won't even play
with the little girl trapped there?
421
00:34:56,990 --> 00:34:58,360
Is it possible?
422
00:35:15,110 --> 00:35:17,360
- Why are we stopping again?
- Camera.
423
00:35:17,360 --> 00:35:18,740
Really? Why are we stopping?
424
00:35:18,740 --> 00:35:21,900
This is now getting boring.
I'm feeling hungry too.
425
00:35:22,530 --> 00:35:25,110
- I have the lens cap.
- What are you guys doing?
426
00:36:35,070 --> 00:36:36,950
Got some good footage.
427
00:36:47,650 --> 00:36:50,070
They need dolls too
but for a different kind of a game.
428
00:36:50,070 --> 00:36:53,450
It's a very dangerous game.
429
00:36:53,450 --> 00:36:56,490
Once there's life in the dolls...
430
00:36:56,490 --> 00:36:59,820
It'll definitely attack you.
431
00:37:19,200 --> 00:37:20,150
What?
432
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
Debu, come.
433
00:37:24,320 --> 00:37:26,530
So pointless!
434
00:37:37,200 --> 00:37:38,780
Nice!
435
00:37:45,950 --> 00:37:47,030
Okay.
436
00:37:52,490 --> 00:37:54,740
- Hey.
- What?
437
00:37:54,990 --> 00:37:57,950
Did you know they were planning
this ghostly trip?
438
00:37:57,950 --> 00:38:00,070
She told me
but I didn't believe it.
439
00:38:00,070 --> 00:38:02,360
But that's what's happening now.
440
00:38:02,360 --> 00:38:06,280
Instead of chilling on a roadtrip,
we'll have to spend the night here.
441
00:38:06,280 --> 00:38:08,360
- It's okay.
- It's not okay.
442
00:38:08,490 --> 00:38:12,150
If I see anything spooky,
I'm taking you with me to a hotel.
443
00:38:12,860 --> 00:38:15,610
- Baby, don't worry. We'll have fun.
- Not funny.
444
00:38:15,610 --> 00:38:16,570
Come on.
445
00:38:18,030 --> 00:38:20,240
Now let's enjoy this place.
Oh my God!
446
00:38:20,240 --> 00:38:22,070
A well!
447
00:38:24,360 --> 00:38:27,240
Wow! That takes care of our water problems.
448
00:38:27,360 --> 00:38:30,490
I've always wanted to drink water
from a well.
449
00:38:31,280 --> 00:38:32,950
I'm sure this still works.
450
00:38:32,950 --> 00:38:36,990
In fact, the local ghosts come here
to drink water every night.
451
00:38:36,990 --> 00:38:38,490
Don't talk too much.
452
00:38:38,490 --> 00:38:41,990
I don't have network or I could have
put up a story on Instagram.
453
00:38:42,400 --> 00:38:45,610
Guys, just think...
454
00:38:45,610 --> 00:38:49,860
They kept a small child prisoner
in such a huge house.
455
00:38:49,860 --> 00:38:52,950
Shreya, your boyfriend keeps taking photos.
456
00:38:52,950 --> 00:38:55,200
And you keep getting sentimental
about the smallest things.
457
00:38:55,200 --> 00:38:56,530
Stop your nonsense.
458
00:38:56,900 --> 00:38:59,240
Debu, let's take a well selfie.
459
00:38:59,240 --> 00:39:00,990
We'll look super cool.
460
00:39:01,990 --> 00:39:04,400
Careful... I was about to fall.
461
00:39:04,400 --> 00:39:05,700
Hold me tight.
462
00:39:06,490 --> 00:39:07,650
It's so cool.
463
00:39:09,450 --> 00:39:11,360
- Let's take one standing.
- Okay, let's do it.
464
00:39:12,740 --> 00:39:14,240
- Try some cooler poses.
- Does this work?
465
00:40:30,360 --> 00:40:32,240
LOKKHI
466
00:40:33,740 --> 00:40:36,650
LOKKHI
467
00:40:36,650 --> 00:40:42,360
The Tagores built her
a mansion in the forest.
468
00:40:42,360 --> 00:40:46,030
But it was more of a prison.
469
00:40:46,030 --> 00:40:50,320
Because Lokhhi was imprisoned there.
470
00:42:29,780 --> 00:42:32,030
Hi, Mom.
471
00:42:32,320 --> 00:42:35,700
Hello? Hello?
472
00:42:35,700 --> 00:42:37,360
Hello, Mom?
Hello?
473
00:43:28,240 --> 00:43:30,950
Mom, we've reached.
474
00:43:31,150 --> 00:43:32,570
Hello?
475
00:43:33,200 --> 00:43:36,650
Mom, I can't hear you.
476
00:43:37,570 --> 00:43:40,740
Hello? Mom, once the network is better...
477
00:43:40,740 --> 00:43:43,320
Mom, I'll call once I'm within range.
478
00:43:44,450 --> 00:43:47,570
Can you hear me?
479
00:44:02,490 --> 00:44:04,490
- Watch your step.
- Okay.
480
00:44:06,860 --> 00:44:09,490
Careful.
481
00:44:12,820 --> 00:44:14,990
This house has really thick walls.
482
00:44:15,030 --> 00:44:16,530
How old do you think this house is?
483
00:44:16,530 --> 00:44:18,400
At least 150 to 200 years old.
484
00:44:18,400 --> 00:44:20,900
Must be and look at the state it's in.
485
00:44:20,900 --> 00:44:23,450
Watch out.
The roof can collapse on your head.
486
00:44:23,450 --> 00:44:26,320
You watch it too.
This place is dangerous.
487
00:44:26,990 --> 00:44:29,570
I have to shoot a feature film
in this house.
488
00:44:30,990 --> 00:44:32,320
Just imagine.
489
00:44:33,240 --> 00:44:35,820
This can be a horror film set.
490
00:44:36,530 --> 00:44:40,280
You guys are the adventurous,
honeymoon couple.
491
00:44:40,280 --> 00:44:43,240
We are that couple.
We love wild adventures.
492
00:44:43,240 --> 00:44:44,650
We are not a couple yet.
493
00:44:44,650 --> 00:44:45,950
Rono, go on.
494
00:44:47,240 --> 00:44:50,030
So, you've come to this palace
kind of a house.
495
00:44:50,030 --> 00:44:52,740
- Palace?
- A dilapidated old house.
496
00:44:52,740 --> 00:44:55,030
And you arrive on Bhoot Chaturdoshi,
the night of the ancestors.
497
00:44:55,030 --> 00:44:56,990
The night 14 generations
of dead ancestors descend on earth.
498
00:44:56,990 --> 00:44:59,320
- 14 leafy greens for the 14 generations.
- Yes.
499
00:44:59,320 --> 00:45:01,280
You're so smart, baby.
500
00:45:01,820 --> 00:45:04,280
There's a different logic to it too.
501
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
Bunk the ghostly trivia.
502
00:45:07,610 --> 00:45:10,070
- We need another angle here.
- What do you mean?
503
00:45:14,650 --> 00:45:15,860
You have a fertility issue, okay?
504
00:45:15,860 --> 00:45:17,240
You can't have babies.
505
00:45:17,240 --> 00:45:20,110
And Pritha, you've always wanted
to be a mother.
506
00:45:20,110 --> 00:45:21,450
- No.
- Just the character.
507
00:45:21,450 --> 00:45:23,570
- Okay.
- Now...
508
00:45:24,070 --> 00:45:26,820
Since the time you enter this house...
509
00:45:27,110 --> 00:45:31,700
You can feel that someone
is constantly watching you.
510
00:45:32,610 --> 00:45:33,860
From a distance.
511
00:45:35,360 --> 00:45:37,740
A sweet, little girl.
512
00:45:41,030 --> 00:45:42,780
Spooky.
513
00:45:42,780 --> 00:45:43,860
That's exactly what I'm trying to say.
514
00:45:43,860 --> 00:45:46,360
- But Rono.
- But think about the audience.
515
00:45:46,360 --> 00:45:48,650
It won't be a pebble for the audience.
516
00:45:48,650 --> 00:45:51,200
It'll be that child
who's trying to communicate with us.
517
00:45:51,200 --> 00:45:52,150
Shut up.
518
00:45:53,240 --> 00:45:55,820
The atmosphere in this house
will tell half the story.
519
00:45:58,530 --> 00:45:59,700
Where's Shreya?
520
00:46:00,360 --> 00:46:01,780
I'll find her.
521
00:46:06,900 --> 00:46:08,070
Sets the mood, right?
522
00:46:09,070 --> 00:46:09,990
It's correct.
523
00:46:44,900 --> 00:46:47,700
Hey, did I surprise you?
524
00:46:48,110 --> 00:46:49,450
The b..bell...
525
00:46:49,450 --> 00:46:51,400
That was me.
526
00:46:51,400 --> 00:46:53,570
I guess it used to be a temple.
527
00:46:53,570 --> 00:46:56,200
I love ringing bells
since I was a kid.
528
00:46:56,950 --> 00:46:58,030
Pritha.
529
00:46:59,610 --> 00:47:01,240
Aren't you feeling scared?
530
00:47:01,240 --> 00:47:04,400
A little because it's Bhoot Chaturdoshi.
531
00:47:04,490 --> 00:47:06,110
But since you're here,
I have nothing to fear.
532
00:47:06,110 --> 00:47:10,110
We've overcome so many
of life's challenges together.
533
00:47:10,450 --> 00:47:11,820
I love you, man.
534
00:47:28,360 --> 00:47:32,900
So, would the hotel be this thrilling?
535
00:47:34,360 --> 00:47:40,070
See, I'm just here for the trip.
I don't believe in ghosts.
536
00:47:40,200 --> 00:47:41,860
Please let me be with my alcohol,
weed and girlfriend.
537
00:47:41,860 --> 00:47:44,400
I won't bother you.
And you won't bother me.
538
00:47:44,700 --> 00:47:45,400
Deal?
539
00:47:46,400 --> 00:47:48,030
Do you smell something?
540
00:47:48,700 --> 00:47:49,450
This?
541
00:47:49,780 --> 00:47:52,030
Not that. It smells rotten.
542
00:48:40,610 --> 00:48:41,610
You guys...
543
00:48:41,700 --> 00:48:42,900
- Debu?
- Debu!
544
00:48:42,900 --> 00:48:45,030
Rono, what happened?
545
00:48:49,400 --> 00:48:51,530
Debu, are you okay?
546
00:48:55,950 --> 00:48:58,490
Do you want some water, Debu?
547
00:48:58,990 --> 00:49:01,450
Looks like it died of a disease...
548
00:49:02,820 --> 00:49:03,990
- Let's go downstairs.
- Rono?
549
00:49:04,240 --> 00:49:06,530
- Pritha, take Debu with you.
- Debu... Debu...
550
00:49:06,530 --> 00:49:08,280
Debu, let's go.
551
00:49:08,280 --> 00:49:10,150
Let's go downstairs.
Come with me.
552
00:49:10,820 --> 00:49:11,900
Don't look there.
553
00:49:16,530 --> 00:49:17,150
Debu.
554
00:49:18,570 --> 00:49:19,320
Debu.
555
00:49:20,070 --> 00:49:21,030
Are you okay?
556
00:49:24,900 --> 00:49:26,110
Do you want some water, Debu?
557
00:49:26,450 --> 00:49:29,990
There's water that side.
Let's go.
558
00:49:31,200 --> 00:49:33,110
Let's go.
559
00:49:33,490 --> 00:49:34,490
Come.
560
00:49:36,610 --> 00:49:38,070
Are you feeling better now?
561
00:49:41,570 --> 00:49:42,610
Be careful.
562
00:49:43,490 --> 00:49:44,700
Watch your step.
563
00:49:46,780 --> 00:49:48,490
The documentary will be great.
564
00:49:49,320 --> 00:49:51,030
We'll begin with the fact...
565
00:49:51,610 --> 00:49:55,780
Tantrics kidnapping kids to sacrifice
on Bhoot Chaturdoshi.
566
00:49:56,280 --> 00:49:58,490
Then, a title will come up on screen.
567
00:49:58,490 --> 00:50:00,700
"One child was different."
568
00:50:04,860 --> 00:50:07,450
I think I can understand her.
569
00:50:09,070 --> 00:50:11,610
I feel a connection with her.
570
00:50:14,610 --> 00:50:16,650
She must have been in a lot of pain.
571
00:50:17,610 --> 00:50:19,240
What are you talking about?
572
00:50:19,240 --> 00:50:21,030
Why are you overthinking it?
573
00:50:23,650 --> 00:50:25,740
After my parents separated...
574
00:50:26,570 --> 00:50:30,280
I locked myself up at my grandparent's place
for a year.
575
00:50:30,490 --> 00:50:32,570
I didn't talk to anyone.
576
00:50:33,900 --> 00:50:37,400
They were having a fight over my custody
and I couldn't take it.
577
00:50:39,650 --> 00:50:41,860
Do you know how lonely I felt?
578
00:50:43,280 --> 00:50:45,990
If only I had a friend who stood by me.
579
00:50:47,110 --> 00:50:48,740
Why are you bringing it up?
580
00:50:50,650 --> 00:50:51,990
Why are you doing this?
581
00:50:53,530 --> 00:50:58,740
Guys, Debu is fit now.
582
00:50:58,740 --> 00:51:01,070
- Right, Debu?
- I'm fine.
583
00:51:01,070 --> 00:51:02,990
Let's play with the tarot cards.
584
00:51:03,360 --> 00:51:04,700
Just to relieve the tension.
585
00:51:04,700 --> 00:51:05,490
- Give them to me.
- Tarots again?
586
00:51:05,490 --> 00:51:08,990
- Let's go, please. Debu?
- Yes, I'm okay.
587
00:51:08,990 --> 00:51:10,780
- Let's go.
- Come on.
588
00:51:10,780 --> 00:51:12,110
Let's go, come on.
589
00:51:13,070 --> 00:51:14,740
Don't think about
all this rubbish anymore.
590
00:51:15,450 --> 00:51:17,070
Okay? Let's go.
591
00:51:21,700 --> 00:51:24,200
I can feel the tension.
592
00:51:26,900 --> 00:51:28,280
Choose.
593
00:51:29,070 --> 00:51:31,400
- Have you shuffled it?
- Yes.
594
00:51:38,360 --> 00:51:40,110
Ten of Swords.
595
00:51:41,360 --> 00:51:43,280
Means something is going
to go wrong with you.
596
00:51:43,280 --> 00:51:44,820
You can be in danger too.
597
00:51:44,820 --> 00:51:48,110
It can be anything from heartbreak
to broken bones.
598
00:51:48,110 --> 00:51:50,490
Don't think there's a chance
for the first option.
599
00:51:50,490 --> 00:51:53,490
The last time I drew that card,
my father broke my camera.
600
00:51:53,490 --> 00:51:54,280
Why?
601
00:51:55,110 --> 00:51:57,740
So that I join the real estate business
with him.
602
00:51:58,200 --> 00:52:00,200
He's rich and an alcoholic.
603
00:52:00,360 --> 00:52:02,150
Always a bad combination.
604
00:52:02,150 --> 00:52:05,110
Your dad sounds like a proper villain.
605
00:52:06,200 --> 00:52:08,650
- Pritha?
- Yeah.
606
00:52:15,400 --> 00:52:16,820
- The Devil Card.
- Apt.
607
00:52:16,990 --> 00:52:19,110
It looks quite scary.
608
00:52:19,110 --> 00:52:20,900
Choose your words carefully.
609
00:52:21,070 --> 00:52:25,740
You can only draw this card
if you have self-destruction on your mind.
610
00:52:25,860 --> 00:52:27,820
- It means... Yes.
- You have negative thoughts.
611
00:52:27,820 --> 00:52:29,450
How can I think positive?
612
00:52:29,450 --> 00:52:33,240
My folks are constantly showing me
photos of prospective husbands.
613
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
And they're asking me to get married
on repeat.
614
00:52:35,320 --> 00:52:37,570
It's such a bad trip.
615
00:52:37,570 --> 00:52:40,150
Darling, show them my photo.
616
00:52:40,150 --> 00:52:43,740
Really? You should have thought about it
before dropping out of college.
617
00:52:45,150 --> 00:52:46,280
Relax, guys.
618
00:52:46,280 --> 00:52:49,650
Marriage is not that big a deal.
619
00:52:50,070 --> 00:52:51,490
Isn't it?
620
00:52:51,990 --> 00:52:53,530
Debu, you are the last one.
621
00:52:53,530 --> 00:52:56,200
We'll shoot some more in the magic hour.
622
00:52:56,200 --> 00:52:56,820
Let's go.
623
00:52:56,900 --> 00:52:58,360
Should I go for it?
624
00:53:03,360 --> 00:53:04,150
What is it?
625
00:53:05,150 --> 00:53:05,900
The Tower Card.
626
00:53:05,900 --> 00:53:08,240
- Oh, tower...
- Tower...
627
00:53:08,360 --> 00:53:10,610
Tower is a good thing, right?
628
00:53:10,610 --> 00:53:12,490
I'll be rising up in life.
629
00:53:13,030 --> 00:53:17,240
So, I buy lottery tickets every week.
I bought three before coming here.
630
00:53:18,490 --> 00:53:20,610
The Tower is not a great card.
631
00:53:20,610 --> 00:53:22,030
There'll be a lot of obstacles
on your path.
632
00:53:22,860 --> 00:53:24,610
- You might get struck by lightning.
- What?
633
00:53:25,900 --> 00:53:27,360
Not lightning.
634
00:53:27,360 --> 00:53:28,900
Unpredictable things might happen.
635
00:53:28,900 --> 00:53:31,030
Guys, come on.
Please don't scare him.
636
00:53:31,030 --> 00:53:32,320
I'm not scared.
637
00:53:32,320 --> 00:53:34,570
People have been telling me
that I'm a failure.
638
00:53:34,570 --> 00:53:36,150
So, don't worry about it.
639
00:53:36,950 --> 00:53:40,650
But you guys should change the deck.
There's nothing positive here.
640
00:53:41,240 --> 00:53:44,240
Let's play a game of "Conjuring"
with the little girl's skeleton.
641
00:53:44,240 --> 00:53:47,030
- Conjuring? Mad ideas...
- Guys...
642
00:53:47,030 --> 00:53:48,240
We should get going.
643
00:53:48,360 --> 00:53:50,070
It's an amzing place.
644
00:53:50,070 --> 00:53:50,700
- Really?
- Trust me.
645
00:53:50,700 --> 00:53:51,320
Where?
646
00:53:51,320 --> 00:53:52,700
There is a place.
647
00:53:52,740 --> 00:53:53,240
Wait for it.
648
00:53:53,240 --> 00:53:55,740
We're not coming back here
in the evening, right?
649
00:53:55,740 --> 00:53:59,070
- Let's go to a hotel and enjoy ourselves.
- Yes, please.
650
00:53:59,070 --> 00:54:02,360
I thought you didn't believe in ghosts.
Are you scared now?
651
00:54:02,360 --> 00:54:04,110
Shreya...
652
00:54:04,240 --> 00:54:06,240
I still don't believe in ghosts, okay?
653
00:54:06,240 --> 00:54:08,610
I'm just a little cautious.
654
00:54:08,610 --> 00:54:10,990
- Oh, cautious! - Oh, cautious!
- Oh, cautious!
655
00:54:11,610 --> 00:54:13,240
- Where are you taking us?
- Let's go.
656
00:54:13,240 --> 00:54:15,110
Wait for the surprise.
657
00:54:15,110 --> 00:54:16,110
- Surprise?
- Surprise?
658
00:54:16,110 --> 00:54:17,240
- Let's go.
- It's an amazing place.
659
00:54:17,650 --> 00:54:17,950
Let's go.
660
00:54:20,990 --> 00:54:22,030
He's really scared...
661
00:54:22,030 --> 00:54:25,450
- Are we going to the hotel after this?
- Let's first check this place out.
662
00:54:25,490 --> 00:54:26,490
It's a surprise.
663
00:54:28,570 --> 00:54:32,280
LOKHHI
664
00:55:43,450 --> 00:55:46,610
Wow! This is beautiful!
Oh my God!
665
00:55:46,610 --> 00:55:48,610
- It is...
- This place is so beautiful!
666
00:55:49,030 --> 00:55:51,400
- You've outdone yourself!
- Debu, see that.
667
00:55:51,400 --> 00:55:52,820
- Let's go there...
- Let's go...
668
00:55:52,820 --> 00:55:54,820
Rono has done a good job.
669
00:55:55,360 --> 00:55:56,530
This is truly amazing!
670
00:55:56,530 --> 00:55:58,280
Seriously, this is very unexpected.
671
00:55:58,280 --> 00:56:00,570
Rono, here's the camera.
672
00:56:03,990 --> 00:56:05,740
Hi, Mom.
673
00:56:06,400 --> 00:56:08,610
Yes, we're shooting.
674
00:56:09,240 --> 00:56:11,820
I'm fine, Mom.
Don't worry.
675
00:56:12,570 --> 00:56:14,400
Be good.
676
00:56:14,740 --> 00:56:18,950
If you can't get through to my phone,
call on Rono or Pritha's phone.
677
00:56:19,570 --> 00:56:22,450
Okay?
Talk to you later.
678
00:56:22,900 --> 00:56:24,400
Hold on.
679
00:56:24,860 --> 00:56:26,700
- Mom wants to speak to you.
- Yes.
680
00:56:27,280 --> 00:56:30,110
Hi, Aunty.
Yes, we've reached safely.
681
00:56:30,110 --> 00:56:31,320
Tell me.
682
00:56:31,320 --> 00:56:34,110
No, she doesn't have a clue. No spoilers.
683
00:56:34,110 --> 00:56:35,860
Spoiler?
684
00:56:36,450 --> 00:56:39,530
Don't tell her anything.
685
00:56:40,280 --> 00:56:42,650
She is driving me mad
with the questions.
686
00:56:44,490 --> 00:56:48,280
Don't worry. She's my responsibility.
687
00:56:48,280 --> 00:56:50,740
Okay. Bye. Love you.
688
00:56:52,280 --> 00:56:55,570
Wow! Your friendship is quite deep.
689
00:56:55,780 --> 00:56:56,990
So, what's up?
690
00:56:57,490 --> 00:56:59,650
What's with the suspense?
691
00:57:00,070 --> 00:57:01,110
Wait for it.
692
00:57:01,110 --> 00:57:02,860
Don't ruin the surprise.
693
00:57:04,030 --> 00:57:08,700
Actually, it's not easy to please Mom.
694
00:57:08,700 --> 00:57:12,610
It's a little strange that she is this relaxed.
695
00:57:16,700 --> 00:57:19,740
Mom trusts you a bit too much.
696
00:57:20,400 --> 00:57:24,110
The forests in Bolpur are safer
than the jungles of Kolkata.
697
00:57:58,320 --> 00:57:59,360
Guys!
698
00:58:00,360 --> 00:58:01,570
Isn't this place beautiful?
699
00:58:01,570 --> 00:58:04,360
Oh my God! This is amazing!
700
00:58:04,360 --> 00:58:06,110
It's extraordinary.
701
00:58:06,110 --> 00:58:08,820
- So good.
- This is insane.
702
00:58:08,820 --> 00:58:09,990
I love this.
703
00:58:09,990 --> 00:58:11,360
- Yes, seriously.
- Isn't it pretty?
704
00:58:11,360 --> 00:58:14,610
We should just party here.
705
00:58:14,900 --> 00:58:16,280
I'm telling you.
706
00:58:16,990 --> 00:58:19,400
This is too good.
Thank you.
707
00:58:19,490 --> 00:58:21,320
All good?
708
00:58:21,320 --> 00:58:25,400
Bro, I had no idea you were this cool.
709
00:58:25,400 --> 00:58:27,530
Wow! Damn nice.
710
00:58:27,530 --> 00:58:29,650
Okay, let's take a selfie together.
711
00:58:29,650 --> 00:58:31,150
- Yes.
- Let's do it.
712
00:58:33,320 --> 00:58:35,490
- Okay, I'll be with my baby.
- Love birds.
713
00:58:38,320 --> 00:58:39,400
Pout, pout.
714
00:58:39,780 --> 00:58:40,990
- Pout.
- I can't.
715
00:58:40,990 --> 00:58:43,400
- Please, one with a pout.
- Bro, can you even?
716
00:58:45,860 --> 00:58:48,200
This background is better.
717
00:58:48,700 --> 00:58:50,700
- Rono, don't look so serious. Come on.
- Rono.
718
00:58:50,700 --> 00:58:53,360
- I'm smiling.
- Why so serious?
719
00:59:01,950 --> 00:59:03,070
What the hell is happening?
720
00:59:03,570 --> 00:59:04,950
It's really pretty, isn't it?
721
00:59:05,320 --> 00:59:07,780
Just look there.
It's so amazing!
722
00:59:21,780 --> 00:59:22,820
What's that?
723
01:00:07,570 --> 01:00:08,900
Do you have any idea
what's happening?
724
01:00:25,110 --> 01:00:26,610
Please give us some money.
725
01:00:26,860 --> 01:00:29,030
Relax guys, he's an impressionist.
Hold the camera.
726
01:00:31,280 --> 01:00:33,950
Do you know what's happening there?
727
01:00:34,280 --> 01:00:35,860
They're praying to Lokhhi.
728
01:00:36,320 --> 01:00:38,070
But this is not the time for that.
729
01:00:38,320 --> 01:00:40,490
Yes...
730
01:00:43,400 --> 01:00:46,610
What does he mean by
praying to Lokhhi?
731
01:01:16,780 --> 01:01:17,400
What's that?
732
01:01:22,200 --> 01:01:22,860
Let's see.
733
01:01:34,610 --> 01:01:35,700
Shreya?
734
01:01:45,740 --> 01:01:47,530
- What are you doing?
- Pritha.
735
01:01:49,570 --> 01:01:51,200
What happened?
736
01:01:51,360 --> 01:01:52,990
This saree seems like it belongs to a little girl.
737
01:01:52,990 --> 01:01:53,990
What happened?
738
01:02:00,650 --> 01:02:02,530
What is she doing?
739
01:02:04,150 --> 01:02:05,360
What is that?
740
01:02:10,700 --> 01:02:12,820
LOKKHI
741
01:02:16,070 --> 01:02:17,700
Shreya, leave them.
742
01:02:17,700 --> 01:02:19,110
- We should head back.
- Rono?
743
01:02:20,150 --> 01:02:23,030
I don't think we should stay here any longer.
744
01:02:23,320 --> 01:02:24,900
Let's go back to Kolkata.
745
01:02:24,900 --> 01:02:26,320
- What the hell?
- Don't be crazy. Let's go.
746
01:02:26,320 --> 01:02:28,320
- Let's go. We have to locate the house.
- But we made plans.
747
01:02:28,320 --> 01:02:29,320
But what about our plan?
748
01:02:29,530 --> 01:02:31,280
Shreya, let's go. Come on.
749
01:02:31,280 --> 01:02:32,950
- Let's go.
- Let's go.
750
01:02:32,950 --> 01:02:35,400
There's nothing to worry about.
751
01:02:35,610 --> 01:02:37,150
What's wrong with you?
752
01:02:37,150 --> 01:02:38,610
What's wrong with her?
753
01:03:28,860 --> 01:03:29,610
What's this?
754
01:03:30,200 --> 01:03:32,280
Looks like the framework
of an idol of a goddess.
755
01:03:32,280 --> 01:03:34,030
Wow! Now which goddess is this?
756
01:03:34,030 --> 01:03:35,860
Why is it kept
in the middle of the road?
757
01:03:36,400 --> 01:03:37,400
I don't know.
758
01:03:37,990 --> 01:03:39,820
The head is...
759
01:03:40,030 --> 01:03:41,070
Really spooky.
760
01:03:41,240 --> 01:03:43,070
It must have been dumped
after the festival.
761
01:03:43,070 --> 01:03:45,030
Lazy Bengalis...
You know what I mean.
762
01:03:45,110 --> 01:03:46,150
I have to move it.
763
01:03:47,820 --> 01:03:49,780
How else will we go?
764
01:03:49,860 --> 01:03:51,110
He'll move it.
765
01:03:51,530 --> 01:03:52,650
Bengal's very own Vin Diesel.
766
01:03:53,070 --> 01:03:54,610
Debu, help Rono.
767
01:03:55,110 --> 01:03:57,780
- He doesn't need any help. He's the man.
- Debu, just go already.
768
01:03:58,740 --> 01:04:00,030
- You guys...
- Go...
769
01:04:00,610 --> 01:04:03,030
Just because you're asking me.
Otherwise, I wouldn't go.
770
01:04:03,650 --> 01:04:05,150
I've to get out from that side.
771
01:04:07,110 --> 01:04:08,570
What a waste of time!
772
01:04:08,950 --> 01:04:11,320
The entire roadtrip is a bad trip.
773
01:04:16,570 --> 01:04:17,200
Damn it!
774
01:04:21,400 --> 01:04:22,150
Lift that side.
775
01:04:23,400 --> 01:04:24,200
- Lift it up.
- Okay.
776
01:04:27,240 --> 01:04:28,320
Oh God!
777
01:04:29,320 --> 01:04:30,070
Careful.
778
01:04:45,110 --> 01:04:45,900
I should...
779
01:04:46,610 --> 01:04:47,530
Go ahead.
780
01:05:25,490 --> 01:05:27,740
Rono, I think we've taken
a wrong turn.
781
01:05:27,860 --> 01:05:30,030
Even I think we're going
in the wrong direction.
782
01:05:30,240 --> 01:05:33,030
What the hell is happening?
783
01:05:33,030 --> 01:05:35,610
I think the back road
connects to the highway.
784
01:05:35,700 --> 01:05:37,200
Turn the car around.
785
01:05:37,200 --> 01:05:39,110
But wasn't it this way?
786
01:06:04,530 --> 01:06:05,450
Now what?
787
01:06:05,450 --> 01:06:07,780
What's happening?
We just went past this way.
788
01:06:09,070 --> 01:06:10,700
Rono, wait.
Don't get off the car.
789
01:06:10,700 --> 01:06:12,070
I don't like all this one bit.
790
01:06:12,070 --> 01:06:13,900
What are you doing?
791
01:06:13,900 --> 01:06:15,150
Damn it!
792
01:06:16,450 --> 01:06:17,820
I have no idea what's going on.
793
01:06:18,030 --> 01:06:19,110
We just went down this road.
794
01:06:19,150 --> 01:06:20,490
- I don't get it.
- The framework was right here and now it's not.
795
01:06:20,490 --> 01:06:22,740
- What is happening?
- I have a really bad feeling about this.
796
01:06:22,740 --> 01:06:24,530
- Debu, let's just leave.
- What's going on?
797
01:06:24,530 --> 01:06:26,950
- Wait a second.
- This is why I wanted to go to a hotel.
798
01:06:26,950 --> 01:06:29,490
- How did we get back here?
- Let's get out of here.
799
01:06:29,490 --> 01:06:30,450
- No point discussing this.
- Please, please, please...
800
01:06:30,450 --> 01:06:33,360
Let's just keep driving until we find a hotel.
801
01:06:33,360 --> 01:06:35,700
It's not safe to be here.
802
01:06:35,700 --> 01:06:38,150
How is it possible to be back
on this road?
803
01:06:38,150 --> 01:06:40,700
Listen to me.
Let's get back to the hotel right now.
804
01:06:40,700 --> 01:06:43,240
- How is it possible?
- We just moved it...
805
01:06:43,240 --> 01:06:44,450
No more talking.
Just get in the car.
806
01:06:44,450 --> 01:06:45,650
Please let's leave.
807
01:06:45,650 --> 01:06:46,950
- Get in the car, quickly.
- I'm coming...
808
01:06:46,950 --> 01:06:49,030
- Shreya, come fast.
- Just drive the car.
809
01:06:49,650 --> 01:06:51,280
- I can't understand what's happening.
- You don't have to understand.
810
01:06:51,280 --> 01:06:53,200
Keep driving and don't stop anywhere.
811
01:07:37,150 --> 01:07:39,700
We're back at this house.
812
01:07:40,200 --> 01:07:42,490
We didn't take the same route.
813
01:07:42,990 --> 01:07:45,280
I don't know.
I don't get it either.
814
01:08:24,700 --> 01:08:25,950
Debu, have you seen my...
815
01:08:26,400 --> 01:08:28,400
Are you drinking now?
816
01:08:28,700 --> 01:08:30,740
Disgusting!
817
01:08:37,450 --> 01:08:39,950
Listen, you have to be sober in this situation.
818
01:08:39,950 --> 01:08:41,490
And you're drinking now.
819
01:08:41,570 --> 01:08:43,150
You don't have any common sense.
820
01:08:43,200 --> 01:08:44,990
I wanted to go to a hotel.
821
01:08:44,990 --> 01:08:46,610
No point spending the night here.
822
01:08:46,610 --> 01:08:48,400
Why are you repeating the same thing
since morning?
823
01:08:48,400 --> 01:08:49,360
Just shut up.
824
01:08:49,360 --> 01:08:51,700
- Debu...
- My head is a mess now.
825
01:08:51,950 --> 01:08:53,820
Let me be.
826
01:08:53,950 --> 01:08:56,900
Tonight is Bhoot Chaturdoshi
and we can't travel.
827
01:08:57,280 --> 01:08:58,570
I've already told you, Debu.
828
01:08:58,780 --> 01:09:01,200
Why did you come here then?
829
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
Who does she think she is?
830
01:09:02,320 --> 01:09:03,070
Please...
831
01:09:03,070 --> 01:09:05,030
Where will we find a hotel this late?
832
01:09:05,030 --> 01:09:08,860
We might get stuck in the forest
if we drive now.
833
01:09:09,070 --> 01:09:10,490
I'm sure that's not what you want.
834
01:09:10,490 --> 01:09:12,570
- Shreya, please...
- Ask him first.
835
01:09:15,110 --> 01:09:17,400
Debu, I know this was a bad plan.
836
01:09:17,400 --> 01:09:19,990
Let's somehow manage tonight.
837
01:09:19,990 --> 01:09:21,700
Tomorrow we'll leave at first light.
838
01:09:21,700 --> 01:09:22,820
- Okay?
- Whatever!
839
01:09:22,820 --> 01:09:24,070
You're so mean.
840
01:09:26,150 --> 01:09:27,280
Idiot!
841
01:11:55,320 --> 01:11:58,820
The thrill of the abandoned house.
842
01:11:59,700 --> 01:12:03,740
Yeah... Thank God,
they left us alone.
843
01:12:21,200 --> 01:12:24,530
- What are you doing alone?
- Oh, it's you.
844
01:12:24,700 --> 01:12:27,360
Just couldn't take Debu
and Pritha anymore, honestly.
845
01:12:28,030 --> 01:12:30,820
And I wanted to explore
the house at night.
846
01:12:30,950 --> 01:12:33,070
This house is a character in itself.
847
01:12:33,610 --> 01:12:35,650
But something doesn't feel right.
848
01:12:38,860 --> 01:12:40,990
Debu, don't push it too far.
849
01:12:41,200 --> 01:12:42,530
What if someone sees us?
850
01:12:46,150 --> 01:12:47,240
Who'll see us?
851
01:12:47,530 --> 01:12:48,650
The ghost?
852
01:12:48,650 --> 01:12:52,530
In the movies, people always fall in trouble
for making out in haunted houses.
853
01:12:52,700 --> 01:12:54,070
Really?
854
01:12:57,950 --> 01:13:00,700
The house has been empty for so long.
855
01:13:01,700 --> 01:13:04,610
And they had kept the little girl captive here.
856
01:13:05,200 --> 01:13:07,450
There's some kind of energy here.
857
01:13:09,150 --> 01:13:11,740
And just think about the content
that you're getting.
858
01:13:12,110 --> 01:13:13,780
So, the plan was a success.
859
01:13:14,240 --> 01:13:15,030
Yes.
860
01:13:15,570 --> 01:13:17,110
The only thing left now is the surprise.
861
01:13:27,780 --> 01:13:31,280
So, I did a lot of research
for the surprise.
862
01:13:31,950 --> 01:13:35,990
The best ways of... From gas balloons
to underwater... everything....
863
01:13:36,360 --> 01:13:38,450
But finally, I decided...
864
01:13:38,610 --> 01:13:40,150
That a haunted, old house...
865
01:13:40,950 --> 01:13:42,240
In the middle of the night...
866
01:13:42,240 --> 01:13:44,400
That'll be the most cinematic.
867
01:13:44,400 --> 01:13:45,780
And romantic as well.
868
01:13:45,780 --> 01:13:48,030
I can't understand a word you're saying.
869
01:13:48,110 --> 01:13:49,530
You don't have to understand.
870
01:13:56,450 --> 01:13:58,490
- What are you doing?
- Just wait.
871
01:14:01,990 --> 01:14:03,950
It doesn't matter if you say yes or no.
872
01:14:05,200 --> 01:14:09,490
Shreya Banerjee, will you marry me?
873
01:14:42,780 --> 01:14:44,860
What was that?
874
01:14:46,110 --> 01:14:47,280
What just happened?
875
01:15:04,150 --> 01:15:05,820
Who's ringing the bell?
876
01:15:06,990 --> 01:15:09,820
Debu, I've a very bad feeling about this.
877
01:15:10,570 --> 01:15:13,740
The more we think about it,
the more we'll hallucinate.
878
01:15:13,740 --> 01:15:14,860
Where are Shreya and Rono?
879
01:15:14,860 --> 01:15:15,650
Let them come.
880
01:15:15,650 --> 01:15:16,740
Then, we'll leave.
881
01:15:16,740 --> 01:15:18,070
I'm going to start a fight otherwise.
882
01:15:18,070 --> 01:15:19,740
There's no point making trouble.
883
01:15:19,740 --> 01:15:21,650
We'll have to stick together.
884
01:15:21,650 --> 01:15:22,860
At least, tonight.
885
01:15:22,860 --> 01:15:25,110
This house is freaking me out.
Do you understand?
886
01:15:25,110 --> 01:15:26,240
I can spend the night in the forest.
887
01:15:26,280 --> 01:15:27,400
I'm not staying here.
888
01:15:27,400 --> 01:15:29,360
I'm telling you, we should leave.
Let's move.
889
01:15:29,400 --> 01:15:30,990
I'm sorry, Debu.
890
01:15:30,990 --> 01:15:33,200
I had no idea it'll be this bad.
891
01:15:34,570 --> 01:15:36,030
Calm down. Calm down.
892
01:15:36,610 --> 01:15:37,740
- Do you want to burst some firecrackers?
- Yeah.
893
01:15:37,740 --> 01:15:39,070
- It'll be a good distraction.
- Yes.
894
01:15:39,650 --> 01:15:41,650
- Yeah, let's go.
- Let's go.
895
01:15:45,200 --> 01:15:46,900
It was cinematic, wasn't it?
896
01:15:47,990 --> 01:15:50,610
Perfect background score for the situation.
897
01:15:52,360 --> 01:15:55,070
I'm trying to figure out
who rang the bell again?
898
01:15:55,570 --> 01:15:57,990
They love wild adventures.
899
01:15:58,280 --> 01:16:00,030
Maybe ringing the bell is part of that.
900
01:16:00,700 --> 01:16:03,280
Stop kidding.
901
01:16:25,450 --> 01:16:28,030
Shreya was saying that 14 candles are lit
on Bhoot Chaturdoshi...
902
01:16:28,030 --> 01:16:29,360
...for protection from ghosts.
903
01:16:29,360 --> 01:16:31,240
At least, don't disrespect that.
904
01:16:31,240 --> 01:16:36,530
I can't start believing in irrational things
just because I'm scared.
905
01:16:36,530 --> 01:16:38,610
What does Bhoot Chaturdoshi even mean?
906
01:16:38,610 --> 01:16:40,200
Let's just say it's the Bengali Halloween.
907
01:16:40,200 --> 01:16:44,360
So, that's a good thing.
People party and have fun.
908
01:16:44,360 --> 01:16:45,740
And what are we doing?
909
01:16:47,110 --> 01:16:48,490
- Do you want to light some firecrackers?
- Yes!
910
01:16:48,490 --> 01:16:49,200
- Yes?
- Yeah!
911
01:16:49,200 --> 01:16:50,110
Some colour missiles?
912
01:16:50,150 --> 01:16:52,900
- Give me the red one.
- Red one? Okay. Wait.
913
01:16:55,240 --> 01:16:56,570
Stay close.
914
01:16:56,570 --> 01:16:58,450
I'm feeling scared.
915
01:17:00,820 --> 01:17:02,320
It's not lighting up.
916
01:17:02,610 --> 01:17:05,900
- It will. Yeah! yeah!
- Yeah!
917
01:17:09,740 --> 01:17:11,240
Be careful.
918
01:17:11,400 --> 01:17:12,900
This is nice, right?
919
01:17:16,780 --> 01:17:19,240
- Hey, look at all the colours.
- I'll get hurt, don't push me.
920
01:17:22,320 --> 01:17:23,860
My one is dying out.
921
01:17:25,820 --> 01:17:27,860
Wait, I'll light a new one.
922
01:17:28,240 --> 01:17:30,400
- Yeah!
- Come...
923
01:17:31,450 --> 01:17:33,110
Wow!
924
01:17:33,530 --> 01:17:36,200
- So many colours! Wow!
- This is amazing!
925
01:17:36,200 --> 01:17:38,110
So beautiful!
926
01:17:40,610 --> 01:17:41,650
Let's go.
927
01:17:41,950 --> 01:17:45,030
We should all stick together here.
928
01:17:46,200 --> 01:17:47,950
What are you so worried about?
929
01:17:48,320 --> 01:17:51,490
The place is just a little spooky.
That's all. Chill.
930
01:17:53,200 --> 01:17:54,490
It's not that.
931
01:17:55,110 --> 01:17:57,070
I think the story is true.
932
01:17:57,860 --> 01:18:03,570
If it wasn't true, this house
won't be empty for all these years.
933
01:18:04,570 --> 01:18:06,490
And didn't you see?
934
01:18:06,700 --> 01:18:10,860
The villagers were acting so weird
when asked about Lokkhi.
935
01:18:12,610 --> 01:18:14,400
And Kankal Baba said...
936
01:18:14,400 --> 01:18:16,950
If Lokkhi wanted to play,
we shouldn't refuse her.
937
01:18:18,150 --> 01:18:20,110
You believe that guy?
938
01:18:20,320 --> 01:18:21,740
Why are you thinking about it?
939
01:18:22,400 --> 01:18:25,530
They'll say anything
and use religion to earn money.
940
01:18:26,320 --> 01:18:27,700
That too in front of the camera.
941
01:18:27,700 --> 01:18:29,740
He was happy to be in the spotlight.
942
01:18:34,030 --> 01:18:38,530
Rono, nothing will happen to us, right?
943
01:18:46,530 --> 01:18:48,950
By this time tomorrow
your mom will get the good news.
944
01:18:49,650 --> 01:18:52,280
And I'll be stuffing my face with sweets.
945
01:18:52,490 --> 01:18:54,150
Getting treated like the son-in-law.
946
01:18:54,490 --> 01:18:56,450
You're very eager.
947
01:18:56,610 --> 01:19:01,240
If you're saying all this to make me feel better
then you need better sense of humour.
948
01:19:01,700 --> 01:19:03,530
Understood? Now let's go.
949
01:19:03,780 --> 01:19:05,070
Come on.
950
01:19:05,700 --> 01:19:08,110
Hey, listen.
951
01:19:08,860 --> 01:19:10,200
What is it?
952
01:19:43,030 --> 01:19:45,700
- Let's fire up some rockets.
- Nope. I'm happy with these sparklers.
953
01:19:45,700 --> 01:19:46,700
- Why?
- I'm very scared of rockets.
954
01:19:46,700 --> 01:19:49,110
Come on.
955
01:19:53,320 --> 01:19:55,490
It's not lit yet.
956
01:19:55,780 --> 01:19:56,740
Be careful.
957
01:19:57,700 --> 01:19:59,740
Please be careful, Debu.
958
01:20:05,450 --> 01:20:07,030
- Damn it!
- Oh no!
959
01:20:07,360 --> 01:20:10,200
- You bought bad stuff.
- Maybe they were damp.
960
01:20:13,780 --> 01:20:16,150
- Not again...
- What kind of rubbish did you buy?
961
01:20:16,150 --> 01:20:18,360
- I think it's a little damp.
- A lot like you.
962
01:20:47,030 --> 01:20:48,360
- Did you hear that?
- Yeah.
963
01:20:48,570 --> 01:20:50,950
- What's going on?
- I don't know.
964
01:20:53,860 --> 01:20:55,400
Move!
965
01:20:55,530 --> 01:20:58,110
- S***! What's happening?
- Oh my God!
966
01:21:01,700 --> 01:21:03,570
- What was that sound?
- Let's go.
967
01:21:04,280 --> 01:21:06,320
- What's happening? S***!
- Debu!
968
01:21:06,320 --> 01:21:07,110
What is happening?
969
01:21:07,110 --> 01:21:08,360
I told you, we should leave.
970
01:21:08,360 --> 01:21:10,360
- Please listen to me, Debu!
- How is it possible?
971
01:21:10,360 --> 01:21:12,030
Listen to me, Debu.
972
01:21:12,820 --> 01:21:14,150
How did that rocket light up
on it's own?
973
01:21:14,150 --> 01:21:15,110
This is insane!
974
01:21:15,240 --> 01:21:16,360
I told you to leave!
975
01:21:16,360 --> 01:21:17,740
- Where are they?
- Just wait!
976
01:21:17,740 --> 01:21:19,320
- We have to get out of here.
- Shreya!
977
01:21:19,320 --> 01:21:21,030
- Debu! Debu!
- Pritha, what's wrong?
978
01:21:22,490 --> 01:21:24,990
What happened?
What happened?
979
01:21:24,990 --> 01:21:27,150
- I said we should leave....
- Calm down...
980
01:21:27,150 --> 01:21:29,570
Just tell me what happened here?
981
01:21:29,570 --> 01:21:31,990
- I don't know...
- What happened to the firecrackers?
982
01:21:32,400 --> 01:21:33,610
What happened?
983
01:21:57,860 --> 01:22:00,400
Guys, don't be scared.
984
01:22:00,400 --> 01:22:01,450
- Please don't be scared.
- Shreya...
985
01:22:01,450 --> 01:22:03,200
She's trying to tell me something.
986
01:22:03,200 --> 01:22:05,070
Let's go. Let's go... Please...
987
01:22:05,740 --> 01:22:07,820
Shreya! Shreya!
988
01:22:07,820 --> 01:22:09,700
Shreya, please let's get away from here.
989
01:22:10,240 --> 01:22:14,400
Pritha, run! Run for your life!
990
01:22:14,400 --> 01:22:15,820
- Rono! Rono! Rono!
- Run!!!
991
01:22:17,860 --> 01:22:18,860
Debu! Debu!
992
01:22:18,860 --> 01:22:20,030
Why are the car doors open?
993
01:22:20,030 --> 01:22:20,990
Why are the lights on?
994
01:22:20,990 --> 01:22:21,820
What's happening?
995
01:22:21,820 --> 01:22:23,650
I can't understand...
996
01:22:23,950 --> 01:22:26,240
Come with me if you want
or go to hell!
997
01:22:26,240 --> 01:22:27,780
Debu wait for us.
998
01:22:27,780 --> 01:22:29,200
Rono, we'll get lost.
999
01:22:29,200 --> 01:22:30,530
- Rono, listen to me.
- Let's go, let's go...
1000
01:22:30,530 --> 01:22:31,990
- Get in the car...fast...
- Pritha...make him understand.
1001
01:22:31,990 --> 01:22:33,450
We must leave right now.
1002
01:22:33,450 --> 01:22:34,570
Get in...
1003
01:22:34,570 --> 01:22:35,780
Hurry up! Hurry! Hurry!
1004
01:22:35,780 --> 01:22:38,700
Quickly... We have to leave right away...
1005
01:22:43,360 --> 01:22:44,900
Please don't drive like this, Debu.
1006
01:22:45,450 --> 01:22:46,900
Shreya, don't cry.
1007
01:22:46,900 --> 01:22:49,320
Debu... Debu... Debu...
Please listen to me...
1008
01:22:49,320 --> 01:22:51,610
- Shut up!
- Let me drive...
1009
01:22:51,860 --> 01:22:54,610
Debu, why don't you get it?
1010
01:22:54,610 --> 01:22:56,320
- Please listen to me...
- Debu, slow down...
1011
01:23:04,820 --> 01:23:05,990
Where are you going?
1012
01:23:05,990 --> 01:23:07,530
- Which route is this?
- Just shut up!
1013
01:23:07,530 --> 01:23:10,950
- This is the wrong way.
- It's the bloody forest at night...
1014
01:23:10,950 --> 01:23:11,740
What happened?
1015
01:23:12,030 --> 01:23:13,030
Why did you stop?
1016
01:23:13,400 --> 01:23:15,150
Why did you stop, Debu?
1017
01:23:16,820 --> 01:23:18,780
Why isn't the car starting?
1018
01:23:19,150 --> 01:23:22,700
- What's the problem?
- S***! S***! S***!
1019
01:23:22,700 --> 01:23:24,530
- Where are you going?
- Debu, why are you getting off the car?
1020
01:23:24,530 --> 01:23:26,610
- Debu...
- What's wrong?
1021
01:23:26,610 --> 01:23:30,860
- Damn it! S***!
- Debu...
1022
01:23:30,860 --> 01:23:32,650
What are you doing?
1023
01:23:32,650 --> 01:23:33,900
The petrol is over.
1024
01:23:34,950 --> 01:23:36,280
Please listen to me, Debu.
1025
01:23:36,280 --> 01:23:37,110
Rono, hear me out.
1026
01:23:37,110 --> 01:23:40,530
I wanted to go to the hotel.
You didn't want to.
1027
01:23:40,530 --> 01:23:41,780
Why didn't you listen to me?
1028
01:23:41,780 --> 01:23:44,200
She's trying to say something to us.
1029
01:23:44,570 --> 01:23:47,360
Who is trying to say what?
1030
01:23:47,650 --> 01:23:50,110
Why are you being weird?
1031
01:23:50,150 --> 01:23:52,700
- Why aren't you listening to me?
- Quiet!
1032
01:23:52,700 --> 01:23:56,070
- You've no idea...
- Shut up! Just shut up!
1033
01:23:56,070 --> 01:23:58,240
Debu, please don't do this.
1034
01:23:58,240 --> 01:23:59,700
- Please don't agitate him.
- Shreya, wait.
1035
01:23:59,700 --> 01:24:02,530
His mental condition is not okay.
Please try to understand.
1036
01:24:02,530 --> 01:24:07,820
You mentally troubled couple!
There's a limit to your romance.
1037
01:24:07,820 --> 01:24:11,030
- You bloody...
- Hey, watch your mouth!
1038
01:24:11,030 --> 01:24:12,860
- Rono, don't...
- Just shut up!
1039
01:24:12,860 --> 01:24:15,150
- Who asked you to come?
- Rono, what are you doing...
1040
01:24:15,150 --> 01:24:17,570
You're so dumb that you're shouting
in the middle of the jungle.
1041
01:24:17,570 --> 01:24:19,530
Shut up, Rono.
1042
01:24:19,530 --> 01:24:21,110
We're in this mess because of you.
1043
01:24:21,110 --> 01:24:22,320
Don't you dare put the blame on us.
1044
01:24:22,820 --> 01:24:24,150
What the f***?!?
1045
01:24:24,450 --> 01:24:26,240
Amazing! I asked you not to bring them.
1046
01:24:26,240 --> 01:24:34,200
- Pritha, you were so excited about the trip...
- Shreya, should I pay for the petrol or the car?
1047
01:24:34,200 --> 01:24:37,240
I've been taking your nonsense
for a long time...
1048
01:24:37,240 --> 01:24:39,320
Talk to me... Talk to me...
1049
01:24:39,950 --> 01:24:41,780
Rono, you're out of control...
1050
01:24:41,780 --> 01:24:44,280
Just break it up, guys...
1051
01:24:44,280 --> 01:24:46,610
- Are you going to hit me?
- Stop Debu...
1052
01:24:46,610 --> 01:24:48,530
Are you going to hit me?
Hit me. Hit me.
1053
01:24:48,650 --> 01:24:50,400
Come on, hit me...
1054
01:24:55,360 --> 01:24:58,860
- Stay down.
- What are you doing?
1055
01:25:03,740 --> 01:25:05,780
Debu!
1056
01:25:06,110 --> 01:25:10,110
Debu! Debu! Debu!
1057
01:25:10,740 --> 01:25:12,070
Run! Run!
1058
01:25:12,070 --> 01:25:15,110
Pritha, we have to run!
1059
01:25:17,150 --> 01:25:19,360
Come on, run!
1060
01:25:19,360 --> 01:25:23,530
- Debu...
- Just run... Run!
1061
01:25:34,530 --> 01:25:36,490
- Pritha?
- Pritha, what happened?
1062
01:25:36,490 --> 01:25:38,200
Get up quickly...
1063
01:25:38,570 --> 01:25:39,990
Are you okay?
1064
01:25:39,990 --> 01:25:41,740
- Shreya...
- Let's go...
1065
01:25:42,700 --> 01:25:43,950
Watch your step.
1066
01:25:44,280 --> 01:25:45,530
Be careful.
1067
01:25:49,200 --> 01:25:50,200
Run faster...
1068
01:25:51,700 --> 01:25:52,570
We've to run faster...
1069
01:25:56,650 --> 01:25:57,570
Voodoo...
1070
01:26:00,610 --> 01:26:01,570
What are these voodoo dolls doing here?
1071
01:26:02,450 --> 01:26:03,570
Why are you crying?
1072
01:26:03,570 --> 01:26:04,610
- What are these?
- Shreya?
1073
01:26:05,110 --> 01:26:09,490
I kept telling you guys something is...
1074
01:26:09,490 --> 01:26:11,110
What are you talking about?
1075
01:26:23,860 --> 01:26:27,280
- Run! Run! Run!
- Shreya!
1076
01:26:27,280 --> 01:26:29,530
Run! Run! Run!
1077
01:26:31,030 --> 01:26:33,450
Stay close...
1078
01:26:34,030 --> 01:26:36,150
Don't stop.
1079
01:26:44,030 --> 01:26:45,650
Run! Run for your life!
1080
01:26:46,490 --> 01:26:48,150
Hurry up! Hurry up!
1081
01:26:48,610 --> 01:26:51,450
We can't stop till we get out of here.
1082
01:26:51,450 --> 01:26:52,860
Keep running!
1083
01:26:53,070 --> 01:26:56,030
Stick together.
Stay close.
1084
01:26:56,030 --> 01:27:00,900
- Rono, Rono, please don't be like this...
- How did this happen?
1085
01:27:00,900 --> 01:27:03,530
Lokhhi was trying to tell me...
1086
01:27:03,530 --> 01:27:05,900
- Listen to me.
- How did we come back here?
1087
01:27:05,900 --> 01:27:09,570
- She was trying to say...
- What is she trying to say?
1088
01:27:09,820 --> 01:27:11,030
What are you trying to say?
1089
01:27:11,030 --> 01:27:14,780
What are you saying?
Can't you see where we are?
1090
01:27:14,780 --> 01:27:16,820
How is it possible?
1091
01:27:17,990 --> 01:27:21,740
- Rono, please don't go...
- I'm feeling very thirsty...
1092
01:27:28,650 --> 01:27:29,740
How did this come here?
1093
01:27:30,240 --> 01:27:32,240
Where did this wall come from?
We just entered from here.
1094
01:27:34,110 --> 01:27:35,360
I want water.
1095
01:27:45,820 --> 01:27:46,860
- Pritha!
- Pritha!
1096
01:27:47,280 --> 01:27:48,400
Pritha, stop!
1097
01:27:48,400 --> 01:27:49,950
- Pritha!
- Pritha!
1098
01:27:49,950 --> 01:27:54,200
- Pritha! Don't! Pritha!
- Pritha!
1099
01:28:02,110 --> 01:28:05,990
Rono, please try to understand.
1100
01:29:44,110 --> 01:29:45,150
Who are these people?
1101
01:29:56,650 --> 01:29:57,780
Who are they?
1102
01:30:11,400 --> 01:30:12,650
Stay behind me.
1103
01:30:26,450 --> 01:30:27,360
What is happening?
1104
01:30:46,320 --> 01:30:47,360
Rono!
1105
01:30:47,780 --> 01:30:48,780
Rono!
1106
01:30:48,950 --> 01:30:49,740
Rono!
1107
01:30:50,400 --> 01:30:51,240
Rono!
1108
01:30:51,360 --> 01:30:52,240
Rono!
1109
01:30:52,700 --> 01:30:53,490
Rono?
1110
01:30:53,860 --> 01:30:54,860
Rono!
1111
01:30:55,740 --> 01:30:56,700
Rono!
1112
01:30:57,030 --> 01:30:57,740
Rono...
1113
01:30:58,400 --> 01:30:59,150
Rono!
1114
01:30:59,610 --> 01:31:00,650
Rono!
1115
01:31:00,780 --> 01:31:01,700
Rono!
1116
01:31:02,280 --> 01:31:03,570
Rono!
1117
01:31:04,240 --> 01:31:05,280
Rono!
1118
01:31:05,280 --> 01:31:07,950
Shreya!
1119
01:31:07,950 --> 01:31:09,200
Rono!
1120
01:31:10,530 --> 01:31:13,820
Shreya!
1121
01:31:13,820 --> 01:31:14,740
Rono!
1122
01:31:17,280 --> 01:31:21,070
Shreya!
1123
01:31:23,820 --> 01:31:26,700
Shreya!
1124
01:31:26,700 --> 01:31:30,030
- Rono!
- Shreya!
1125
01:31:30,400 --> 01:31:36,360
Shreya!
1126
01:33:04,240 --> 01:33:05,280
Play with Lokhhi.
1127
01:33:05,280 --> 01:33:07,030
Or else she will get mad.
1128
01:33:07,030 --> 01:33:08,240
Play with Lokhhi.
1129
01:33:08,240 --> 01:33:09,240
Or else she will get mad.
1130
01:33:09,240 --> 01:33:10,570
Play with Lokhhi.
1131
01:33:10,570 --> 01:33:11,950
Or else she will get mad.
1132
01:33:11,990 --> 01:33:14,280
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1133
01:33:14,320 --> 01:33:23,320
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1134
01:33:23,360 --> 01:33:24,570
Play with Lokhhi.
1135
01:33:24,610 --> 01:33:27,110
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1136
01:33:27,150 --> 01:33:28,240
Play with her.
1137
01:33:28,240 --> 01:33:30,860
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1138
01:33:30,860 --> 01:33:31,950
Play with her.
1139
01:33:31,950 --> 01:33:34,570
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1140
01:33:34,570 --> 01:33:35,700
Play with her.
1141
01:33:35,700 --> 01:33:37,900
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1142
01:33:37,900 --> 01:33:38,900
Play with her.
1143
01:33:38,990 --> 01:33:41,530
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1144
01:33:41,530 --> 01:33:42,570
Play with her.
1145
01:33:42,570 --> 01:33:45,280
Otherwise, she will be angry.
1146
01:33:45,280 --> 01:33:46,150
Play with Lokhhi.
1147
01:33:46,240 --> 01:33:48,700
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1148
01:33:49,150 --> 01:33:50,150
Play with Lokhhi.
1149
01:33:50,150 --> 01:33:51,280
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1150
01:33:51,280 --> 01:33:52,360
Play with Lokhhi.
1151
01:33:52,360 --> 01:33:55,150
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1152
01:33:55,150 --> 01:33:56,360
Play with Lokhhi.
1153
01:33:56,360 --> 01:34:05,200
If you don't play with Lokhhi,
she will be very angry.
1154
01:34:05,200 --> 01:34:11,070
Play with her!!!
77985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.