All language subtitles for Bhoot Chaturdashi (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,280 --> 00:02:18,820 Be careful. That has the camera and lenses. 2 00:02:18,820 --> 00:02:21,530 You deserve the Nobel Prize for your extraordinary IQ. 3 00:02:21,530 --> 00:02:24,320 How can you put the camera kit in the boot? 4 00:02:24,320 --> 00:02:26,740 Do you want me to rig it to the car? 5 00:02:31,450 --> 00:02:33,490 Just a two days to go for the Kali festival... 6 00:02:33,740 --> 00:02:35,200 Documentary or road trip? 7 00:02:35,240 --> 00:02:37,030 First decide on that. 8 00:02:37,150 --> 00:02:39,860 It's called multitasking. We'll do both. 9 00:02:40,740 --> 00:02:42,610 And there's a special reason. 10 00:02:43,280 --> 00:02:46,030 That's a secret between me and your mom. 11 00:02:46,320 --> 00:02:50,150 You're going to shoot a documentary without a crew. 12 00:02:50,150 --> 00:02:52,650 It's not a big budget film. 13 00:02:52,860 --> 00:02:56,990 The spookiness of the house will be lost if there's a crowd. 14 00:02:57,110 --> 00:03:01,110 You're there to help me out, my assistant director. 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,900 I don't think so. 16 00:03:02,900 --> 00:03:04,570 Pritha and I are going to chill. 17 00:03:04,570 --> 00:03:06,400 By the way, why are you bringing Pritha? 18 00:03:06,400 --> 00:03:08,610 You know I can't stand her. Such a nag! 19 00:03:08,610 --> 00:03:11,700 Please don't say mean things about her. She's my best friend. 20 00:03:12,610 --> 00:03:15,280 Stop fighting and drive. They must be waiting. 21 00:03:15,530 --> 00:03:16,280 "They"? 22 00:03:19,900 --> 00:03:21,860 What's taking them so long? 23 00:03:22,320 --> 00:03:23,820 Idiot! 24 00:03:30,030 --> 00:03:31,450 It's them. 25 00:03:34,650 --> 00:03:38,490 - You took your time! - Finally! 26 00:03:42,700 --> 00:03:44,820 Pritha? All set? 27 00:03:44,820 --> 00:03:45,990 What do you mean? 28 00:03:45,990 --> 00:03:47,900 You guys are so late. 29 00:03:51,200 --> 00:03:54,280 Do you know how long we've been waiting for you? 30 00:03:54,280 --> 00:03:57,030 What's up? You couldn't find our location? 31 00:03:57,030 --> 00:03:59,200 We're late because of Rono. 32 00:03:59,530 --> 00:04:02,110 Hi, I'm Debu. Pritha's boyfriend. 33 00:04:02,110 --> 00:04:04,110 Nothing is final yet. 34 00:04:04,110 --> 00:04:07,400 - Oh, baby... - Behave yourself. 35 00:04:07,400 --> 00:04:08,700 Amazing! 36 00:04:08,700 --> 00:04:11,360 No smoking in here. The AC is on. 37 00:04:17,740 --> 00:04:21,900 Can you crank up the AC? Very hot. 38 00:04:24,110 --> 00:04:25,240 Nice. 39 00:04:25,240 --> 00:04:27,740 Do you have anything to drink? 40 00:04:27,740 --> 00:04:29,110 Debu? 41 00:04:29,110 --> 00:04:32,200 Just water, sir. Want some? 42 00:04:32,200 --> 00:04:33,320 Yes... 43 00:04:33,320 --> 00:04:34,900 I'm your driver. Always at your service. 44 00:04:34,900 --> 00:04:36,240 He's so sweet. 45 00:04:36,240 --> 00:04:40,240 Shreya, please give me the snacks. I'm very hungry. 46 00:04:40,240 --> 00:04:41,700 I've the traditional 14 leafy veggie dish. 47 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 My mom made it for "Bhoot Chaturdoshi", the day of the ancestors. 48 00:04:43,700 --> 00:04:46,450 - Do you want some ? - What? I'm not eating that. 49 00:04:46,450 --> 00:04:49,150 I'm sure she packed the almanac as well. 50 00:04:49,150 --> 00:04:53,570 Yeah, the one by Beni Madhav Sil. It's kept more carefully than Rono's camera. 51 00:04:53,570 --> 00:04:54,820 I just knew it. 52 00:04:54,820 --> 00:04:57,110 "Jharna Ghee", "Boroline", almanac... 53 00:04:57,110 --> 00:05:00,110 Bengalis and their loyalties. 54 00:05:00,110 --> 00:05:03,150 What about when you post selfies during the Bengali New Year? 55 00:05:03,150 --> 00:05:05,990 With the hastag, "small bindi and light lipstick." 56 00:05:05,990 --> 00:05:07,780 Rono, you're very mean. 57 00:05:07,860 --> 00:05:09,950 Do you have cards? We can play some poker. 58 00:05:10,320 --> 00:05:12,610 - Will tarot cards do? - Yes! 59 00:05:12,610 --> 00:05:15,490 Not those. I got them for the shoot. 60 00:05:15,490 --> 00:05:19,150 - Anyway, I don't believe in tarot. - Please, Rono. 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,400 Okay, go ahead. 62 00:05:21,400 --> 00:05:22,900 First turn, Pritha. 63 00:05:23,150 --> 00:05:26,150 Well, I've no idea about these. 64 00:05:26,150 --> 00:05:30,610 - Hey, who asked you to look? - What do you mean? 65 00:05:30,610 --> 00:05:32,740 - Oh, s***! - What is it? 66 00:05:33,860 --> 00:05:36,110 Number 13. The death card. 67 00:05:37,320 --> 00:05:40,610 - Hey, how mean... - It doesn't only mean death. 68 00:05:41,450 --> 00:05:42,570 I know. 69 00:05:42,570 --> 00:05:44,360 Death is like the Phoenix in tarot. 70 00:05:44,360 --> 00:05:47,570 The Phoenix rises from the ashes even after everything is destroyed. 71 00:05:47,570 --> 00:05:50,900 Exactly. Death is a new beginning. 72 00:05:50,900 --> 00:05:53,450 Like this roadtrip. 73 00:05:53,450 --> 00:05:55,570 A journey that's going to change our lives. 74 00:05:55,950 --> 00:05:58,110 And who knows, maybe for the better. 75 00:05:58,650 --> 00:05:59,950 Right? 76 00:05:59,950 --> 00:06:03,280 Bro, you're like Socrates. 77 00:06:04,110 --> 00:06:07,200 But what if death means death. Then what? 78 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 What are you talking about? 79 00:06:09,240 --> 00:06:10,570 Debu, your turn. 80 00:06:11,990 --> 00:06:13,110 Okay. 81 00:06:16,700 --> 00:06:18,030 - What happened? - What was that? 82 00:06:18,030 --> 00:06:19,530 Rono... 83 00:06:23,490 --> 00:06:25,240 - What was that? - What was that? 84 00:06:25,240 --> 00:06:26,990 What was... 85 00:06:27,240 --> 00:06:29,650 - S***! S***! S***! - Did you hit something? 86 00:06:29,650 --> 00:06:33,400 Rono, wait. Don't go out there alone. 87 00:06:33,400 --> 00:06:34,900 Debu, please go with him. 88 00:06:35,150 --> 00:06:37,360 - Yeah, yeah, I'm going. Chill. - Shreya, we should go too. 89 00:06:37,360 --> 00:06:38,320 Let's go. 90 00:06:41,200 --> 00:06:43,320 Rono, what... 91 00:06:46,900 --> 00:06:49,200 It's okay. Let's go back to the car. 92 00:06:49,200 --> 00:06:52,490 Shreya, bring Rono. Come on. Get inside the car. 93 00:06:52,490 --> 00:06:55,070 Rono, let's go. Let's go, Rono. 94 00:06:55,070 --> 00:06:58,030 - I didn't... I didn't see it.. - It's okay. 95 00:06:58,030 --> 00:06:59,240 Just forget about it. Let's go. 96 00:06:59,240 --> 00:07:01,450 Rono, come on. 97 00:07:01,530 --> 00:07:05,400 - It's okay. Rono, come. - It was completely squished. 98 00:07:07,990 --> 00:07:09,740 Pritha, will he be able to drive? 99 00:07:09,740 --> 00:07:11,780 Just ask him or else I'll drive. 100 00:07:12,030 --> 00:07:14,280 Can you drive? 101 00:07:17,070 --> 00:07:20,820 - Are you okay, Rono? - Will you be able to drive? 102 00:07:21,950 --> 00:07:25,700 Okay, fine. Let's go. 103 00:09:35,740 --> 00:09:38,490 THE NIGHT OF THE ANCESTORS 104 00:10:14,650 --> 00:10:15,450 What do you want to eat? 105 00:10:15,450 --> 00:10:17,530 A toast for me. And Pritha, you? 106 00:10:17,610 --> 00:10:19,490 Whole wheat and egg whites. 107 00:10:19,490 --> 00:10:22,070 Don't be stupid. You won't find it here. 108 00:10:22,070 --> 00:10:26,110 Then I don't want anything. I'm on a diet. 109 00:10:26,110 --> 00:10:27,070 - Do whatever you please. - Okay. 110 00:10:27,070 --> 00:10:29,450 - Do you want firecrackers? - Yes! 111 00:10:30,490 --> 00:10:32,070 Three teas, please. 112 00:10:32,570 --> 00:10:33,950 What's there to eat? 113 00:10:33,950 --> 00:10:37,070 - Eggs, toast, whatever you want. - Three eggs with toast, please. 114 00:10:37,070 --> 00:10:39,400 - How much are these sparklers for? - 40 bucks. 115 00:10:39,400 --> 00:10:42,530 That's expensive. Anyway, give me more of these. 116 00:10:44,320 --> 00:10:46,610 - Excuse me, I was looking... - You won't find any liqour here. 117 00:10:46,610 --> 00:10:48,700 The police have raided the place twice already. 118 00:10:48,700 --> 00:10:50,570 Not alcohol. I'm looking for an address. 119 00:10:50,570 --> 00:10:51,530 Whose address? 120 00:10:51,530 --> 00:10:52,900 Which hotel are we staying in? 121 00:10:52,900 --> 00:10:54,030 - Is our room booked? - Small problem. 122 00:10:54,030 --> 00:10:57,320 We're not staying at any hotel. We'll go straight to the haunted house. 123 00:10:57,320 --> 00:10:58,240 What house? 124 00:10:58,240 --> 00:11:01,360 - Lokhhi's house, close to Ajoy river. - Okay. 125 00:11:01,360 --> 00:11:05,030 There used to be a Santhal village there but now it's just forest. 126 00:11:05,030 --> 00:11:06,780 I've never been to that area. 127 00:11:06,780 --> 00:11:09,530 But everyone knows about that house here. 128 00:11:09,530 --> 00:11:11,820 We're going to stay there tonight. 129 00:11:11,820 --> 00:11:14,450 Are you kidding? 130 00:11:14,900 --> 00:11:17,780 You rich kids have strange ways of having fun. 131 00:11:17,780 --> 00:11:19,070 Is it a prank? 132 00:11:19,070 --> 00:11:22,240 Are we to stay going to stay in a haunted house in the middle of a forest ? 133 00:11:22,240 --> 00:11:23,780 Debu, relax. 134 00:11:23,780 --> 00:11:26,780 We're not from the archeological survey. Why should I relax? 135 00:11:26,780 --> 00:11:28,900 Shreya is my oldest friend. 136 00:11:28,900 --> 00:11:31,990 I'm sure she has a plan. 137 00:11:32,200 --> 00:11:34,650 So don't worry. And let's buy the firecrackers. 138 00:11:34,650 --> 00:11:35,490 Give me a few fire spinners. 139 00:11:35,490 --> 00:11:38,400 What kind of ghosts are there in that house? 140 00:11:38,400 --> 00:11:40,360 It's not the kind of ghost you read about in books. 141 00:11:40,530 --> 00:11:41,820 Do you know what a ghoul is? 142 00:11:41,820 --> 00:11:44,530 - Ghoul? - One moment... 143 00:11:44,530 --> 00:11:46,950 Material... Give me the camera. 144 00:11:47,070 --> 00:11:48,320 Can you speak into the camera please? 145 00:11:48,320 --> 00:11:49,700 Do you know what a ghoul is? 146 00:11:49,700 --> 00:11:52,450 There are no harmless ghosts in that house. 147 00:11:52,610 --> 00:11:58,400 "There are more things in Heaven and Earth, Horatio, Than are dreamt of in our Philosophy." 148 00:11:58,740 --> 00:12:00,700 One of my nephews was a shaman. 149 00:12:00,700 --> 00:12:04,150 He would say the inhabitant of that house is a creature from hell. 150 00:12:04,150 --> 00:12:05,990 No one could dare remove the spirit from that house. 151 00:12:07,150 --> 00:12:09,570 It wasn't just Rabindranath Tagore. 152 00:12:09,740 --> 00:12:14,200 The Tagore family's relationship with the supernatural world... 153 00:12:14,200 --> 00:12:16,320 ...has been shrouded in mystery. 154 00:12:16,570 --> 00:12:19,740 Shantiniketan is a temple for us. 155 00:12:19,820 --> 00:12:23,030 It's a place of purity, holy place. 156 00:12:23,110 --> 00:12:25,570 If you talk rubbish, we'll skin you alive. 157 00:12:25,740 --> 00:12:30,360 I began my research on the Tagore family's black magic practises. 158 00:12:30,360 --> 00:12:32,570 My funding stopped in a month. 159 00:12:32,570 --> 00:12:36,280 I was asked not to dig any deeper. 160 00:12:36,280 --> 00:12:38,990 I don't leave the hostel after dark. 161 00:12:38,990 --> 00:12:41,240 I haven't seen any ghosts but I've heard a lot of stories. 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,990 Ghosts? 163 00:12:43,030 --> 00:12:46,400 What's the first thing that comes to your mind when you hear Shantiniketan? 164 00:12:46,400 --> 00:12:47,280 Peace. 165 00:12:47,700 --> 00:12:51,320 There was a Santhal village near Bolpur. 166 00:12:51,320 --> 00:12:55,030 A long time ago, a girl was born there. 167 00:12:55,030 --> 00:12:57,860 She was called Lokhhi. 168 00:12:58,400 --> 00:13:03,820 Not a lot of people knew that she was an illegitimate child of the Tagore family. 169 00:13:04,240 --> 00:13:10,030 The gentleman had gone abroad to study voodoo. 170 00:13:10,030 --> 00:13:14,950 It was believed that Lokhhi was born with supernatural abilities. 171 00:13:14,950 --> 00:13:16,150 Did people know about Lokhhi? 172 00:13:16,150 --> 00:13:17,280 Everyone knew. 173 00:13:17,650 --> 00:13:23,030 The tantrics would say that Lokhhi was a reincarnation of Goddess Chamunda. 174 00:13:23,400 --> 00:13:29,530 She had descended on Earth to protect her devotees from unjust tyranny. 175 00:13:29,530 --> 00:13:37,110 After they heard about it, the Tagores built her a mansion in the forest. 176 00:13:37,700 --> 00:13:41,320 But it was more of a prison. 177 00:13:41,360 --> 00:13:45,450 Because Lokhhi was imprisoned there. 178 00:13:45,450 --> 00:13:49,280 The villagers called her a witch. 179 00:13:49,780 --> 00:13:53,490 The tantrics worshipped her like a goddess. 180 00:13:53,490 --> 00:13:56,570 They imprisoned a little girl. 181 00:13:56,570 --> 00:13:58,110 Didn't the police take any action? 182 00:13:58,110 --> 00:14:00,200 Police didn't get a chance to do anything. 183 00:14:00,570 --> 00:14:05,150 Tantrics say if you want to pacify the goddess... 184 00:14:05,280 --> 00:14:08,900 ...you must return her child to her. 185 00:14:08,900 --> 00:14:14,240 So, it was decided to sacrifice Lokhhi on the night of "Bhoot Chaturdoshi". 186 00:14:14,240 --> 00:14:16,490 But not on the guillotine. 187 00:14:16,650 --> 00:14:20,610 Because the goddess isn't scared of blood. 188 00:14:21,530 --> 00:14:26,570 According to myths, she destroyed the blood demon with her bare hands. 189 00:14:27,150 --> 00:14:32,070 That's why, Lokhhi was cremated alive. 190 00:14:32,820 --> 00:14:38,610 Hail Goddess Chamunda! Hail Goddess Chamunda! 191 00:14:38,610 --> 00:14:43,110 Rise, Goddess, rise! 192 00:14:43,110 --> 00:14:55,150 Hail Goddess Chamunda! Hail Goddess Chamunda! 193 00:14:57,610 --> 00:15:00,610 Rise, Goddess, rise! 194 00:15:25,150 --> 00:15:30,950 Rise, Mother Goddess, rise! 195 00:15:30,950 --> 00:15:32,990 Hail Goddess Chamunda! 196 00:15:32,990 --> 00:15:37,450 You've been hungry for a long time, Mother Goddess. 197 00:15:37,530 --> 00:15:42,400 I've brought you my offering. 198 00:15:42,450 --> 00:16:07,400 Hail Goddess Chamunda! Hail Goddess Chamunda! 199 00:16:16,860 --> 00:16:22,990 Rise Goddess, rise! 200 00:16:32,450 --> 00:16:38,110 Don't cry my baby. You're such a good girl, Lokhhi. 201 00:16:38,110 --> 00:16:40,070 She's not a girl. She's a witch. 202 00:16:40,070 --> 00:16:43,400 That demon is going to destroy the entire village. 203 00:16:43,400 --> 00:16:54,610 - Kill her! - Burn that witch! 204 00:16:54,610 --> 00:16:55,950 Stop! 205 00:16:58,610 --> 00:16:59,780 Bring her here. 206 00:17:02,450 --> 00:17:06,110 Please leave her... Let her go... 207 00:17:06,110 --> 00:17:07,990 I beg you... Please let her go... 208 00:17:07,990 --> 00:17:11,070 Please let my daughter go. 209 00:17:11,070 --> 00:17:14,200 Please let my Lokhhi go... 210 00:17:29,400 --> 00:17:31,200 Hail Goddess Chamunda! 211 00:17:48,030 --> 00:17:52,150 Lokhhi was on fire when she escaped into the forest. 212 00:17:52,360 --> 00:17:55,150 She was never seen again. 213 00:17:56,700 --> 00:18:02,530 Every year the villagers pray to Lokhhi on "Bhoot Chaturdoshi". 214 00:18:03,070 --> 00:18:11,400 And the priests who tried to kill Lokhhi, died by fire in the same year. 215 00:18:11,950 --> 00:18:17,650 Lokhhi's mansion is merely a pile of rubble now. 216 00:18:17,740 --> 00:18:22,860 Some firmly believe that Lokkhi still lives in that house. 217 00:18:32,990 --> 00:18:34,280 What is it? 218 00:18:34,450 --> 00:18:37,530 I'm feeling really bad for Lokkhi. 219 00:18:37,820 --> 00:18:42,280 Don't believe in these supernatural stories. They are not real, Shreya. 220 00:18:42,280 --> 00:18:44,110 You don't get it. 221 00:18:44,530 --> 00:18:47,860 I'm feeling very anxious after hearing about her. 222 00:18:47,860 --> 00:18:50,860 Okay but now let's get going. Let's talk about it later. 223 00:18:54,900 --> 00:18:57,650 Boss, shooting's over. You've got your footage. 224 00:18:57,650 --> 00:19:00,650 Now, let's go to the hotel, drink and chill. 225 00:19:00,650 --> 00:19:03,240 I'm here to shoot not chill. 226 00:19:03,860 --> 00:19:06,990 We haven't even reached the location. 90% of the shots are going to be there. 227 00:19:07,030 --> 00:19:09,650 Your girlfriend is very impressed. 228 00:19:09,950 --> 00:19:13,200 You're going to get some, bro. You're the man. 229 00:19:13,200 --> 00:19:15,030 You're here to stay, sir. 230 00:19:45,240 --> 00:19:46,530 Is the map working? 231 00:19:48,200 --> 00:19:49,320 It's working till now. 232 00:21:00,400 --> 00:21:02,740 Only cows and cow dung in Shantiniketan. 233 00:21:02,950 --> 00:21:05,860 I'm sure the beef steaks in Olypub are from here. 234 00:21:06,530 --> 00:21:08,110 At least, it's not meat from the dumpster. 235 00:21:08,110 --> 00:21:13,070 Maybe, our roadkill is served up as a fancy dish right now. 236 00:21:13,070 --> 00:21:14,360 Guys... 237 00:21:15,650 --> 00:21:16,740 We have a problem. 238 00:21:16,740 --> 00:21:18,030 What now? 239 00:21:18,030 --> 00:21:19,990 There's no network and the GPS isn't working. 240 00:21:20,650 --> 00:21:22,110 - Really? - No network on my phone either. 241 00:21:22,110 --> 00:21:24,650 - GPS isn't working? - Be right back. 242 00:21:25,150 --> 00:21:26,070 Wow! 243 00:21:27,450 --> 00:21:30,490 Shreya, I can't handle Debu anymore. 244 00:21:30,820 --> 00:21:34,610 Well, all the roads are smooth as butter. 245 00:21:34,860 --> 00:21:38,490 - You could have got your Land Rover. - He's mad. 246 00:21:38,490 --> 00:21:39,570 - What? - He's asking for a Land Rover. 247 00:21:39,570 --> 00:21:41,030 I have an idea. 248 00:21:41,650 --> 00:21:43,110 Let's toss. 249 00:21:43,280 --> 00:21:44,570 Debu? 250 00:21:47,110 --> 00:21:48,110 This is too much. 251 00:21:48,110 --> 00:21:49,950 - He wants to flip a coin in this situation. - It's okay. 252 00:21:49,950 --> 00:21:51,700 Shreya, check the GPS on your phone. 253 00:22:02,400 --> 00:22:03,650 My entire body is hurting. 254 00:22:03,650 --> 00:22:04,320 Hey! 255 00:22:05,110 --> 00:22:07,200 - Where's the other bottle of water? - It's in the car. 256 00:22:07,200 --> 00:22:09,030 I can't find it. 257 00:22:10,780 --> 00:22:14,240 Guys, Debu finished the water. 258 00:22:16,240 --> 00:22:19,320 If we knew you drink so much water, we could have brought more. 259 00:22:19,320 --> 00:22:23,280 Just look around, there are no taps here. 260 00:22:23,360 --> 00:22:26,490 - I swear. - Excuse me, sir. 261 00:22:26,490 --> 00:22:28,070 You have some responsibilities. 262 00:22:28,070 --> 00:22:32,450 Do you know where Lokkhi's mansion is? 263 00:22:34,240 --> 00:22:36,700 Only Lokkhi can answer that question. 264 00:22:39,150 --> 00:22:42,610 You look like you are very thirsty. 265 00:22:42,610 --> 00:22:46,320 I have some water. You can drink it, if you want. 266 00:22:46,320 --> 00:22:46,900 Thank you. 267 00:22:46,900 --> 00:22:51,320 Wait. Actually, the water is for them. 268 00:22:51,320 --> 00:22:53,110 Let me ask them first. 269 00:22:53,650 --> 00:23:01,740 Emperor Akbar, four tired travellers have come to your court to drink water. 270 00:23:01,740 --> 00:23:03,320 May I give them some water? 271 00:23:03,320 --> 00:23:06,610 He's completely bonkers. 272 00:23:08,860 --> 00:23:11,570 Hope there's no cyanide in the water. 273 00:23:14,110 --> 00:23:17,240 His Majesty has given permission. 274 00:23:17,240 --> 00:23:20,320 Great. Thank you, Your Majesty. 275 00:23:21,150 --> 00:23:24,240 Lokkhi's mansion? 276 00:23:24,990 --> 00:23:29,070 Greetings! I'm Sukumar Mondal. 277 00:23:29,070 --> 00:23:31,320 I'm a puppeteer. 278 00:23:32,280 --> 00:23:35,490 Puppeteer? Interesting. 279 00:23:35,700 --> 00:23:38,110 - Are you coming back from a show? - No. 280 00:23:38,780 --> 00:23:43,450 My friend, a kapalik...a religious ascetic needed a few dolls. 281 00:23:44,320 --> 00:23:47,240 They need dolls too but for a different kind of a game. 282 00:23:47,570 --> 00:23:50,900 It's a dangerous game. 283 00:23:51,150 --> 00:23:54,570 Once the doll is given life... 284 00:23:54,570 --> 00:23:57,150 That doll will definitely attack you. 285 00:23:57,200 --> 00:23:59,150 Can you please tell us the way? 286 00:23:59,780 --> 00:24:03,150 My ascetic friend can tell you. 287 00:24:03,150 --> 00:24:03,740 Oh? 288 00:24:06,780 --> 00:24:10,490 Won't he be able to tell us, Your Majesty? 289 00:24:21,860 --> 00:24:23,490 What a character! 290 00:24:23,570 --> 00:24:25,530 Let's go. 291 00:24:25,860 --> 00:24:26,900 Come on. 292 00:24:41,240 --> 00:24:43,650 Around 5 miles away from here... 293 00:24:43,700 --> 00:24:45,900 You'll find an old crematorium. 294 00:24:46,030 --> 00:24:48,200 No one uses it anymore. 295 00:24:48,400 --> 00:24:53,070 But you'll see a very old banyan tree there. 296 00:24:53,360 --> 00:24:56,950 And that's where Kankal Baba sits. 297 00:25:02,740 --> 00:25:05,400 Rono, where are you taking us? 298 00:25:10,110 --> 00:25:11,950 - Watch your step. - Careful. 299 00:25:12,900 --> 00:25:15,650 This is useless. What is all this? 300 00:25:18,450 --> 00:25:19,610 Don't freak out. 301 00:25:20,700 --> 00:25:22,360 These things are very common in practising Tantra. 302 00:25:22,650 --> 00:25:23,900 Practising Tantra? 303 00:25:54,450 --> 00:25:55,650 Who's this? 304 00:25:57,280 --> 00:26:00,990 You need bones and blood. 305 00:26:00,990 --> 00:26:02,240 Are you okay? 306 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 You need faeces. 307 00:26:04,900 --> 00:26:09,740 But above everything else, you need faith. 308 00:26:10,650 --> 00:26:17,990 Even if something's impure and dead, it must be considered as God. 309 00:26:17,990 --> 00:26:19,150 Okay. 310 00:26:25,860 --> 00:26:29,400 You can't come inside my house in these clean clothes, my child. 311 00:26:29,820 --> 00:26:32,030 You must cover your body in ash. 312 00:26:33,700 --> 00:26:36,610 You have to come like a beggar. 313 00:26:38,280 --> 00:26:41,650 Hail Mother Goddess! Hail Mother Goddess! 314 00:26:46,490 --> 00:26:48,610 Please bless us. 315 00:26:50,110 --> 00:26:52,900 Is the festival for the crematorium goddess, "Shamshan Kali" tomorrow? 316 00:26:56,320 --> 00:26:59,570 I'm a devotee of Goddess Chamunda. 317 00:26:59,610 --> 00:27:04,450 It's not very easy to satiate her, my child. 318 00:27:06,030 --> 00:27:12,240 She is pleased everytime a corpse floats across Ajoy river. 319 00:27:12,740 --> 00:27:18,570 My job is to feed the hungry goddess. 320 00:27:19,110 --> 00:27:24,820 Hail Mother Goddess! 321 00:27:24,820 --> 00:27:27,650 Brother... I mean Father... 322 00:27:27,900 --> 00:27:29,740 We're looking for Lokhhi's Mansion. 323 00:27:29,740 --> 00:27:31,200 Your friend, Sukumar Mondal... 324 00:27:31,200 --> 00:27:34,240 - Do you really want to go there? - Yes. 325 00:27:34,240 --> 00:27:37,200 There's forest all around that house. 326 00:27:38,030 --> 00:27:39,570 No one wants to go there. 327 00:27:39,570 --> 00:27:40,610 But we want to. 328 00:27:40,820 --> 00:27:41,240 Yes. 329 00:27:41,280 --> 00:27:44,530 Mr. Baba, hope there's no bad scene there. 330 00:27:44,530 --> 00:27:46,780 Are there any anti-social elements or... 331 00:27:46,780 --> 00:27:48,990 Are there snakes... 332 00:27:48,990 --> 00:27:50,610 - Guys, please stop. - Hail Mother Goddess. 333 00:27:50,610 --> 00:27:53,150 Although, I've got repellents... 334 00:27:53,150 --> 00:27:59,070 Sir, I'm making a documentary. 335 00:27:59,900 --> 00:28:01,280 Please tell me something. 336 00:28:01,570 --> 00:28:03,320 Can you catch ghosts and spirits? 337 00:28:08,530 --> 00:28:10,990 Spirits are not like birds, silly boy. 338 00:28:11,030 --> 00:28:14,530 You can't put them in cages. 339 00:28:20,400 --> 00:28:28,900 What are spirits if not what is inside us all? 340 00:28:28,900 --> 00:28:30,360 That's the soul. 341 00:28:32,030 --> 00:28:35,450 We don't understand these when we are alive. 342 00:28:35,990 --> 00:28:38,900 But we keep looking for answers once we are dead. 343 00:28:39,900 --> 00:28:45,950 Hail Mother Goddess! Hail Mother Goddess! 344 00:28:47,360 --> 00:28:49,070 Can we please interview you? 345 00:28:51,030 --> 00:28:55,360 We won't take too much of your time. Just a few questions. Please. 346 00:29:01,110 --> 00:29:02,360 - Tripod. - Yeah. 347 00:29:06,530 --> 00:29:11,150 When did you first become aware of your supernatural abilities? 348 00:29:13,110 --> 00:29:15,530 That was a long time ago. 349 00:29:16,700 --> 00:29:19,280 I must have been very young then. 350 00:29:19,400 --> 00:29:23,490 Probably 7 or 8 years old. 351 00:29:24,070 --> 00:29:27,820 I used to live in the Santhal village right outside the forest. 352 00:29:28,740 --> 00:29:32,280 I used to love my old granny a lot. 353 00:29:32,860 --> 00:29:35,530 Suddenly, one day she died. 354 00:29:36,820 --> 00:29:40,990 Then every night I would hear knocking on the door. 355 00:29:43,780 --> 00:29:46,360 Someone would call me by my name. 356 00:29:46,570 --> 00:29:50,820 "Kanai! Kanai!" 357 00:29:51,070 --> 00:29:54,570 I would keep staring at the door. 358 00:29:56,280 --> 00:29:57,450 I would never open the door. 359 00:29:58,320 --> 00:30:00,110 I was scared. 360 00:30:01,650 --> 00:30:05,900 Then one day I mustered up the courage to open the door. 361 00:30:06,030 --> 00:30:07,280 What did you see? 362 00:30:10,030 --> 00:30:13,530 A woman's body wrapped in a white cloth. 363 00:30:14,240 --> 00:30:15,990 I couldn't see her face. 364 00:30:17,070 --> 00:30:19,950 She was merging with the forest. 365 00:30:20,490 --> 00:30:22,990 Was it the same girl? 366 00:30:22,990 --> 00:30:26,740 Idiot! Lokkhi was a little girl. 367 00:30:26,740 --> 00:30:28,950 How will she sound like the grandmother? 368 00:30:37,110 --> 00:30:39,570 She knows everything, my child. 369 00:30:41,030 --> 00:30:43,820 Do you know what "the call of the night" is? 370 00:30:43,950 --> 00:30:45,950 Now what the hell is "the call of the night"? 371 00:30:49,110 --> 00:30:52,570 When the moon reaches it's peak in the middle of the night... 372 00:30:53,610 --> 00:30:55,990 You'll hear your name. 373 00:30:56,360 --> 00:30:57,990 A familiar voice... 374 00:30:58,700 --> 00:31:00,450 Will be calling out your name. 375 00:31:02,280 --> 00:31:07,070 After calling for a couple of times, it disappears into thin air. 376 00:31:07,360 --> 00:31:10,820 That is the "call of the night". 377 00:31:11,990 --> 00:31:15,280 Whoever answers that call... 378 00:31:15,570 --> 00:31:17,280 ...will never return. 379 00:31:21,070 --> 00:31:23,240 How many kinds of ghosts have you seen till now? 380 00:31:31,740 --> 00:31:36,900 I haven't seen them but I have felt them. 381 00:31:39,110 --> 00:31:44,780 Can you see the air around you? 382 00:31:44,780 --> 00:31:46,860 No, we feel it. 383 00:31:51,070 --> 00:31:55,280 That's what I do too. I feel it. 384 00:32:00,700 --> 00:32:05,990 But you'll know it's there. Something is there. 385 00:32:07,150 --> 00:32:08,610 What we call ghosts... 386 00:32:09,900 --> 00:32:12,450 ...others might call it by some other name. 387 00:32:13,740 --> 00:32:18,110 Maybe they use the name Lokhhi lovingly. 388 00:32:18,700 --> 00:32:20,110 Lokhhi? 389 00:32:21,700 --> 00:32:23,490 But she's there. 390 00:32:23,530 --> 00:32:26,070 So we might find her in the forest you think. 391 00:32:27,110 --> 00:32:30,700 Sir, will we be able to find our way back? 392 00:32:34,400 --> 00:32:37,610 Nothing can be better for me if you can't return. 393 00:32:37,860 --> 00:32:44,070 If your body floats up in the river, I can offer you to the goddess. 394 00:32:46,990 --> 00:32:49,780 This is for you. 395 00:32:52,110 --> 00:32:57,400 Hail Mother Goddess! Hail Mother Goddess! 396 00:32:57,740 --> 00:32:59,530 What do you do with the dead animals? 397 00:33:02,950 --> 00:33:05,780 I have no use for the bodies. 398 00:33:06,780 --> 00:33:09,740 The stuff inside the body... 399 00:33:10,320 --> 00:33:13,860 The stuff that's real... That's true... 400 00:33:14,200 --> 00:33:15,820 That's what I'm after. 401 00:33:26,200 --> 00:33:29,650 Go straight down this path. 402 00:33:30,650 --> 00:33:32,070 Wait. 403 00:33:34,200 --> 00:33:37,320 Lokkhi is very lonely. 404 00:33:38,070 --> 00:33:44,110 If she wants to play with you, don't refuse her. 405 00:33:44,530 --> 00:33:46,240 What do you mean? 406 00:33:48,740 --> 00:33:52,150 You're going to her house on the night of Bhoot Chaturdoshi, the night of the ancestors. 407 00:33:52,400 --> 00:33:56,530 You won't even play with the little girl trapped there? 408 00:33:56,530 --> 00:33:58,200 Is it possible? 409 00:33:59,200 --> 00:34:00,320 Little girl? 410 00:34:03,900 --> 00:34:06,570 Lokkhi is very naughty. 411 00:34:08,360 --> 00:34:14,610 If you don't become friends with her, she'll complain to the goddess. 412 00:34:14,950 --> 00:34:17,240 And if the goddess is offended... 413 00:34:17,240 --> 00:34:18,400 No! 414 00:34:20,490 --> 00:34:22,650 Don't refuse her. 415 00:34:28,150 --> 00:34:29,200 Let's go. 416 00:34:34,450 --> 00:34:41,070 Hail Mother Goddess! Hail Mother Goddess! 417 00:34:42,950 --> 00:34:43,570 Goodbye. 418 00:34:44,030 --> 00:34:47,400 Hail Mother Goddess! Hail Mother Goddess! 419 00:34:49,360 --> 00:34:52,780 You're going to her house on the night of Bhoot Chaturdoshi, the night of the ancestors. 420 00:34:53,030 --> 00:34:56,990 You won't even play with the little girl trapped there? 421 00:34:56,990 --> 00:34:58,360 Is it possible? 422 00:35:15,110 --> 00:35:17,360 - Why are we stopping again? - Camera. 423 00:35:17,360 --> 00:35:18,740 Really? Why are we stopping? 424 00:35:18,740 --> 00:35:21,900 This is now getting boring. I'm feeling hungry too. 425 00:35:22,530 --> 00:35:25,110 - I have the lens cap. - What are you guys doing? 426 00:36:35,070 --> 00:36:36,950 Got some good footage. 427 00:36:47,650 --> 00:36:50,070 They need dolls too but for a different kind of a game. 428 00:36:50,070 --> 00:36:53,450 It's a very dangerous game. 429 00:36:53,450 --> 00:36:56,490 Once there's life in the dolls... 430 00:36:56,490 --> 00:36:59,820 It'll definitely attack you. 431 00:37:19,200 --> 00:37:20,150 What? 432 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Debu, come. 433 00:37:24,320 --> 00:37:26,530 So pointless! 434 00:37:37,200 --> 00:37:38,780 Nice! 435 00:37:45,950 --> 00:37:47,030 Okay. 436 00:37:52,490 --> 00:37:54,740 - Hey. - What? 437 00:37:54,990 --> 00:37:57,950 Did you know they were planning this ghostly trip? 438 00:37:57,950 --> 00:38:00,070 She told me but I didn't believe it. 439 00:38:00,070 --> 00:38:02,360 But that's what's happening now. 440 00:38:02,360 --> 00:38:06,280 Instead of chilling on a roadtrip, we'll have to spend the night here. 441 00:38:06,280 --> 00:38:08,360 - It's okay. - It's not okay. 442 00:38:08,490 --> 00:38:12,150 If I see anything spooky, I'm taking you with me to a hotel. 443 00:38:12,860 --> 00:38:15,610 - Baby, don't worry. We'll have fun. - Not funny. 444 00:38:15,610 --> 00:38:16,570 Come on. 445 00:38:18,030 --> 00:38:20,240 Now let's enjoy this place. Oh my God! 446 00:38:20,240 --> 00:38:22,070 A well! 447 00:38:24,360 --> 00:38:27,240 Wow! That takes care of our water problems. 448 00:38:27,360 --> 00:38:30,490 I've always wanted to drink water from a well. 449 00:38:31,280 --> 00:38:32,950 I'm sure this still works. 450 00:38:32,950 --> 00:38:36,990 In fact, the local ghosts come here to drink water every night. 451 00:38:36,990 --> 00:38:38,490 Don't talk too much. 452 00:38:38,490 --> 00:38:41,990 I don't have network or I could have put up a story on Instagram. 453 00:38:42,400 --> 00:38:45,610 Guys, just think... 454 00:38:45,610 --> 00:38:49,860 They kept a small child prisoner in such a huge house. 455 00:38:49,860 --> 00:38:52,950 Shreya, your boyfriend keeps taking photos. 456 00:38:52,950 --> 00:38:55,200 And you keep getting sentimental about the smallest things. 457 00:38:55,200 --> 00:38:56,530 Stop your nonsense. 458 00:38:56,900 --> 00:38:59,240 Debu, let's take a well selfie. 459 00:38:59,240 --> 00:39:00,990 We'll look super cool. 460 00:39:01,990 --> 00:39:04,400 Careful... I was about to fall. 461 00:39:04,400 --> 00:39:05,700 Hold me tight. 462 00:39:06,490 --> 00:39:07,650 It's so cool. 463 00:39:09,450 --> 00:39:11,360 - Let's take one standing. - Okay, let's do it. 464 00:39:12,740 --> 00:39:14,240 - Try some cooler poses. - Does this work? 465 00:40:30,360 --> 00:40:32,240 LOKKHI 466 00:40:33,740 --> 00:40:36,650 LOKKHI 467 00:40:36,650 --> 00:40:42,360 The Tagores built her a mansion in the forest. 468 00:40:42,360 --> 00:40:46,030 But it was more of a prison. 469 00:40:46,030 --> 00:40:50,320 Because Lokhhi was imprisoned there. 470 00:42:29,780 --> 00:42:32,030 Hi, Mom. 471 00:42:32,320 --> 00:42:35,700 Hello? Hello? 472 00:42:35,700 --> 00:42:37,360 Hello, Mom? Hello? 473 00:43:28,240 --> 00:43:30,950 Mom, we've reached. 474 00:43:31,150 --> 00:43:32,570 Hello? 475 00:43:33,200 --> 00:43:36,650 Mom, I can't hear you. 476 00:43:37,570 --> 00:43:40,740 Hello? Mom, once the network is better... 477 00:43:40,740 --> 00:43:43,320 Mom, I'll call once I'm within range. 478 00:43:44,450 --> 00:43:47,570 Can you hear me? 479 00:44:02,490 --> 00:44:04,490 - Watch your step. - Okay. 480 00:44:06,860 --> 00:44:09,490 Careful. 481 00:44:12,820 --> 00:44:14,990 This house has really thick walls. 482 00:44:15,030 --> 00:44:16,530 How old do you think this house is? 483 00:44:16,530 --> 00:44:18,400 At least 150 to 200 years old. 484 00:44:18,400 --> 00:44:20,900 Must be and look at the state it's in. 485 00:44:20,900 --> 00:44:23,450 Watch out. The roof can collapse on your head. 486 00:44:23,450 --> 00:44:26,320 You watch it too. This place is dangerous. 487 00:44:26,990 --> 00:44:29,570 I have to shoot a feature film in this house. 488 00:44:30,990 --> 00:44:32,320 Just imagine. 489 00:44:33,240 --> 00:44:35,820 This can be a horror film set. 490 00:44:36,530 --> 00:44:40,280 You guys are the adventurous, honeymoon couple. 491 00:44:40,280 --> 00:44:43,240 We are that couple. We love wild adventures. 492 00:44:43,240 --> 00:44:44,650 We are not a couple yet. 493 00:44:44,650 --> 00:44:45,950 Rono, go on. 494 00:44:47,240 --> 00:44:50,030 So, you've come to this palace kind of a house. 495 00:44:50,030 --> 00:44:52,740 - Palace? - A dilapidated old house. 496 00:44:52,740 --> 00:44:55,030 And you arrive on Bhoot Chaturdoshi, the night of the ancestors. 497 00:44:55,030 --> 00:44:56,990 The night 14 generations of dead ancestors descend on earth. 498 00:44:56,990 --> 00:44:59,320 - 14 leafy greens for the 14 generations. - Yes. 499 00:44:59,320 --> 00:45:01,280 You're so smart, baby. 500 00:45:01,820 --> 00:45:04,280 There's a different logic to it too. 501 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 Bunk the ghostly trivia. 502 00:45:07,610 --> 00:45:10,070 - We need another angle here. - What do you mean? 503 00:45:14,650 --> 00:45:15,860 You have a fertility issue, okay? 504 00:45:15,860 --> 00:45:17,240 You can't have babies. 505 00:45:17,240 --> 00:45:20,110 And Pritha, you've always wanted to be a mother. 506 00:45:20,110 --> 00:45:21,450 - No. - Just the character. 507 00:45:21,450 --> 00:45:23,570 - Okay. - Now... 508 00:45:24,070 --> 00:45:26,820 Since the time you enter this house... 509 00:45:27,110 --> 00:45:31,700 You can feel that someone is constantly watching you. 510 00:45:32,610 --> 00:45:33,860 From a distance. 511 00:45:35,360 --> 00:45:37,740 A sweet, little girl. 512 00:45:41,030 --> 00:45:42,780 Spooky. 513 00:45:42,780 --> 00:45:43,860 That's exactly what I'm trying to say. 514 00:45:43,860 --> 00:45:46,360 - But Rono. - But think about the audience. 515 00:45:46,360 --> 00:45:48,650 It won't be a pebble for the audience. 516 00:45:48,650 --> 00:45:51,200 It'll be that child who's trying to communicate with us. 517 00:45:51,200 --> 00:45:52,150 Shut up. 518 00:45:53,240 --> 00:45:55,820 The atmosphere in this house will tell half the story. 519 00:45:58,530 --> 00:45:59,700 Where's Shreya? 520 00:46:00,360 --> 00:46:01,780 I'll find her. 521 00:46:06,900 --> 00:46:08,070 Sets the mood, right? 522 00:46:09,070 --> 00:46:09,990 It's correct. 523 00:46:44,900 --> 00:46:47,700 Hey, did I surprise you? 524 00:46:48,110 --> 00:46:49,450 The b..bell... 525 00:46:49,450 --> 00:46:51,400 That was me. 526 00:46:51,400 --> 00:46:53,570 I guess it used to be a temple. 527 00:46:53,570 --> 00:46:56,200 I love ringing bells since I was a kid. 528 00:46:56,950 --> 00:46:58,030 Pritha. 529 00:46:59,610 --> 00:47:01,240 Aren't you feeling scared? 530 00:47:01,240 --> 00:47:04,400 A little because it's Bhoot Chaturdoshi. 531 00:47:04,490 --> 00:47:06,110 But since you're here, I have nothing to fear. 532 00:47:06,110 --> 00:47:10,110 We've overcome so many of life's challenges together. 533 00:47:10,450 --> 00:47:11,820 I love you, man. 534 00:47:28,360 --> 00:47:32,900 So, would the hotel be this thrilling? 535 00:47:34,360 --> 00:47:40,070 See, I'm just here for the trip. I don't believe in ghosts. 536 00:47:40,200 --> 00:47:41,860 Please let me be with my alcohol, weed and girlfriend. 537 00:47:41,860 --> 00:47:44,400 I won't bother you. And you won't bother me. 538 00:47:44,700 --> 00:47:45,400 Deal? 539 00:47:46,400 --> 00:47:48,030 Do you smell something? 540 00:47:48,700 --> 00:47:49,450 This? 541 00:47:49,780 --> 00:47:52,030 Not that. It smells rotten. 542 00:48:40,610 --> 00:48:41,610 You guys... 543 00:48:41,700 --> 00:48:42,900 - Debu? - Debu! 544 00:48:42,900 --> 00:48:45,030 Rono, what happened? 545 00:48:49,400 --> 00:48:51,530 Debu, are you okay? 546 00:48:55,950 --> 00:48:58,490 Do you want some water, Debu? 547 00:48:58,990 --> 00:49:01,450 Looks like it died of a disease... 548 00:49:02,820 --> 00:49:03,990 - Let's go downstairs. - Rono? 549 00:49:04,240 --> 00:49:06,530 - Pritha, take Debu with you. - Debu... Debu... 550 00:49:06,530 --> 00:49:08,280 Debu, let's go. 551 00:49:08,280 --> 00:49:10,150 Let's go downstairs. Come with me. 552 00:49:10,820 --> 00:49:11,900 Don't look there. 553 00:49:16,530 --> 00:49:17,150 Debu. 554 00:49:18,570 --> 00:49:19,320 Debu. 555 00:49:20,070 --> 00:49:21,030 Are you okay? 556 00:49:24,900 --> 00:49:26,110 Do you want some water, Debu? 557 00:49:26,450 --> 00:49:29,990 There's water that side. Let's go. 558 00:49:31,200 --> 00:49:33,110 Let's go. 559 00:49:33,490 --> 00:49:34,490 Come. 560 00:49:36,610 --> 00:49:38,070 Are you feeling better now? 561 00:49:41,570 --> 00:49:42,610 Be careful. 562 00:49:43,490 --> 00:49:44,700 Watch your step. 563 00:49:46,780 --> 00:49:48,490 The documentary will be great. 564 00:49:49,320 --> 00:49:51,030 We'll begin with the fact... 565 00:49:51,610 --> 00:49:55,780 Tantrics kidnapping kids to sacrifice on Bhoot Chaturdoshi. 566 00:49:56,280 --> 00:49:58,490 Then, a title will come up on screen. 567 00:49:58,490 --> 00:50:00,700 "One child was different." 568 00:50:04,860 --> 00:50:07,450 I think I can understand her. 569 00:50:09,070 --> 00:50:11,610 I feel a connection with her. 570 00:50:14,610 --> 00:50:16,650 She must have been in a lot of pain. 571 00:50:17,610 --> 00:50:19,240 What are you talking about? 572 00:50:19,240 --> 00:50:21,030 Why are you overthinking it? 573 00:50:23,650 --> 00:50:25,740 After my parents separated... 574 00:50:26,570 --> 00:50:30,280 I locked myself up at my grandparent's place for a year. 575 00:50:30,490 --> 00:50:32,570 I didn't talk to anyone. 576 00:50:33,900 --> 00:50:37,400 They were having a fight over my custody and I couldn't take it. 577 00:50:39,650 --> 00:50:41,860 Do you know how lonely I felt? 578 00:50:43,280 --> 00:50:45,990 If only I had a friend who stood by me. 579 00:50:47,110 --> 00:50:48,740 Why are you bringing it up? 580 00:50:50,650 --> 00:50:51,990 Why are you doing this? 581 00:50:53,530 --> 00:50:58,740 Guys, Debu is fit now. 582 00:50:58,740 --> 00:51:01,070 - Right, Debu? - I'm fine. 583 00:51:01,070 --> 00:51:02,990 Let's play with the tarot cards. 584 00:51:03,360 --> 00:51:04,700 Just to relieve the tension. 585 00:51:04,700 --> 00:51:05,490 - Give them to me. - Tarots again? 586 00:51:05,490 --> 00:51:08,990 - Let's go, please. Debu? - Yes, I'm okay. 587 00:51:08,990 --> 00:51:10,780 - Let's go. - Come on. 588 00:51:10,780 --> 00:51:12,110 Let's go, come on. 589 00:51:13,070 --> 00:51:14,740 Don't think about all this rubbish anymore. 590 00:51:15,450 --> 00:51:17,070 Okay? Let's go. 591 00:51:21,700 --> 00:51:24,200 I can feel the tension. 592 00:51:26,900 --> 00:51:28,280 Choose. 593 00:51:29,070 --> 00:51:31,400 - Have you shuffled it? - Yes. 594 00:51:38,360 --> 00:51:40,110 Ten of Swords. 595 00:51:41,360 --> 00:51:43,280 Means something is going to go wrong with you. 596 00:51:43,280 --> 00:51:44,820 You can be in danger too. 597 00:51:44,820 --> 00:51:48,110 It can be anything from heartbreak to broken bones. 598 00:51:48,110 --> 00:51:50,490 Don't think there's a chance for the first option. 599 00:51:50,490 --> 00:51:53,490 The last time I drew that card, my father broke my camera. 600 00:51:53,490 --> 00:51:54,280 Why? 601 00:51:55,110 --> 00:51:57,740 So that I join the real estate business with him. 602 00:51:58,200 --> 00:52:00,200 He's rich and an alcoholic. 603 00:52:00,360 --> 00:52:02,150 Always a bad combination. 604 00:52:02,150 --> 00:52:05,110 Your dad sounds like a proper villain. 605 00:52:06,200 --> 00:52:08,650 - Pritha? - Yeah. 606 00:52:15,400 --> 00:52:16,820 - The Devil Card. - Apt. 607 00:52:16,990 --> 00:52:19,110 It looks quite scary. 608 00:52:19,110 --> 00:52:20,900 Choose your words carefully. 609 00:52:21,070 --> 00:52:25,740 You can only draw this card if you have self-destruction on your mind. 610 00:52:25,860 --> 00:52:27,820 - It means... Yes. - You have negative thoughts. 611 00:52:27,820 --> 00:52:29,450 How can I think positive? 612 00:52:29,450 --> 00:52:33,240 My folks are constantly showing me photos of prospective husbands. 613 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 And they're asking me to get married on repeat. 614 00:52:35,320 --> 00:52:37,570 It's such a bad trip. 615 00:52:37,570 --> 00:52:40,150 Darling, show them my photo. 616 00:52:40,150 --> 00:52:43,740 Really? You should have thought about it before dropping out of college. 617 00:52:45,150 --> 00:52:46,280 Relax, guys. 618 00:52:46,280 --> 00:52:49,650 Marriage is not that big a deal. 619 00:52:50,070 --> 00:52:51,490 Isn't it? 620 00:52:51,990 --> 00:52:53,530 Debu, you are the last one. 621 00:52:53,530 --> 00:52:56,200 We'll shoot some more in the magic hour. 622 00:52:56,200 --> 00:52:56,820 Let's go. 623 00:52:56,900 --> 00:52:58,360 Should I go for it? 624 00:53:03,360 --> 00:53:04,150 What is it? 625 00:53:05,150 --> 00:53:05,900 The Tower Card. 626 00:53:05,900 --> 00:53:08,240 - Oh, tower... - Tower... 627 00:53:08,360 --> 00:53:10,610 Tower is a good thing, right? 628 00:53:10,610 --> 00:53:12,490 I'll be rising up in life. 629 00:53:13,030 --> 00:53:17,240 So, I buy lottery tickets every week. I bought three before coming here. 630 00:53:18,490 --> 00:53:20,610 The Tower is not a great card. 631 00:53:20,610 --> 00:53:22,030 There'll be a lot of obstacles on your path. 632 00:53:22,860 --> 00:53:24,610 - You might get struck by lightning. - What? 633 00:53:25,900 --> 00:53:27,360 Not lightning. 634 00:53:27,360 --> 00:53:28,900 Unpredictable things might happen. 635 00:53:28,900 --> 00:53:31,030 Guys, come on. Please don't scare him. 636 00:53:31,030 --> 00:53:32,320 I'm not scared. 637 00:53:32,320 --> 00:53:34,570 People have been telling me that I'm a failure. 638 00:53:34,570 --> 00:53:36,150 So, don't worry about it. 639 00:53:36,950 --> 00:53:40,650 But you guys should change the deck. There's nothing positive here. 640 00:53:41,240 --> 00:53:44,240 Let's play a game of "Conjuring" with the little girl's skeleton. 641 00:53:44,240 --> 00:53:47,030 - Conjuring? Mad ideas... - Guys... 642 00:53:47,030 --> 00:53:48,240 We should get going. 643 00:53:48,360 --> 00:53:50,070 It's an amzing place. 644 00:53:50,070 --> 00:53:50,700 - Really? - Trust me. 645 00:53:50,700 --> 00:53:51,320 Where? 646 00:53:51,320 --> 00:53:52,700 There is a place. 647 00:53:52,740 --> 00:53:53,240 Wait for it. 648 00:53:53,240 --> 00:53:55,740 We're not coming back here in the evening, right? 649 00:53:55,740 --> 00:53:59,070 - Let's go to a hotel and enjoy ourselves. - Yes, please. 650 00:53:59,070 --> 00:54:02,360 I thought you didn't believe in ghosts. Are you scared now? 651 00:54:02,360 --> 00:54:04,110 Shreya... 652 00:54:04,240 --> 00:54:06,240 I still don't believe in ghosts, okay? 653 00:54:06,240 --> 00:54:08,610 I'm just a little cautious. 654 00:54:08,610 --> 00:54:10,990 - Oh, cautious! - Oh, cautious! - Oh, cautious! 655 00:54:11,610 --> 00:54:13,240 - Where are you taking us? - Let's go. 656 00:54:13,240 --> 00:54:15,110 Wait for the surprise. 657 00:54:15,110 --> 00:54:16,110 - Surprise? - Surprise? 658 00:54:16,110 --> 00:54:17,240 - Let's go. - It's an amazing place. 659 00:54:17,650 --> 00:54:17,950 Let's go. 660 00:54:20,990 --> 00:54:22,030 He's really scared... 661 00:54:22,030 --> 00:54:25,450 - Are we going to the hotel after this? - Let's first check this place out. 662 00:54:25,490 --> 00:54:26,490 It's a surprise. 663 00:54:28,570 --> 00:54:32,280 LOKHHI 664 00:55:43,450 --> 00:55:46,610 Wow! This is beautiful! Oh my God! 665 00:55:46,610 --> 00:55:48,610 - It is... - This place is so beautiful! 666 00:55:49,030 --> 00:55:51,400 - You've outdone yourself! - Debu, see that. 667 00:55:51,400 --> 00:55:52,820 - Let's go there... - Let's go... 668 00:55:52,820 --> 00:55:54,820 Rono has done a good job. 669 00:55:55,360 --> 00:55:56,530 This is truly amazing! 670 00:55:56,530 --> 00:55:58,280 Seriously, this is very unexpected. 671 00:55:58,280 --> 00:56:00,570 Rono, here's the camera. 672 00:56:03,990 --> 00:56:05,740 Hi, Mom. 673 00:56:06,400 --> 00:56:08,610 Yes, we're shooting. 674 00:56:09,240 --> 00:56:11,820 I'm fine, Mom. Don't worry. 675 00:56:12,570 --> 00:56:14,400 Be good. 676 00:56:14,740 --> 00:56:18,950 If you can't get through to my phone, call on Rono or Pritha's phone. 677 00:56:19,570 --> 00:56:22,450 Okay? Talk to you later. 678 00:56:22,900 --> 00:56:24,400 Hold on. 679 00:56:24,860 --> 00:56:26,700 - Mom wants to speak to you. - Yes. 680 00:56:27,280 --> 00:56:30,110 Hi, Aunty. Yes, we've reached safely. 681 00:56:30,110 --> 00:56:31,320 Tell me. 682 00:56:31,320 --> 00:56:34,110 No, she doesn't have a clue. No spoilers. 683 00:56:34,110 --> 00:56:35,860 Spoiler? 684 00:56:36,450 --> 00:56:39,530 Don't tell her anything. 685 00:56:40,280 --> 00:56:42,650 She is driving me mad with the questions. 686 00:56:44,490 --> 00:56:48,280 Don't worry. She's my responsibility. 687 00:56:48,280 --> 00:56:50,740 Okay. Bye. Love you. 688 00:56:52,280 --> 00:56:55,570 Wow! Your friendship is quite deep. 689 00:56:55,780 --> 00:56:56,990 So, what's up? 690 00:56:57,490 --> 00:56:59,650 What's with the suspense? 691 00:57:00,070 --> 00:57:01,110 Wait for it. 692 00:57:01,110 --> 00:57:02,860 Don't ruin the surprise. 693 00:57:04,030 --> 00:57:08,700 Actually, it's not easy to please Mom. 694 00:57:08,700 --> 00:57:12,610 It's a little strange that she is this relaxed. 695 00:57:16,700 --> 00:57:19,740 Mom trusts you a bit too much. 696 00:57:20,400 --> 00:57:24,110 The forests in Bolpur are safer than the jungles of Kolkata. 697 00:57:58,320 --> 00:57:59,360 Guys! 698 00:58:00,360 --> 00:58:01,570 Isn't this place beautiful? 699 00:58:01,570 --> 00:58:04,360 Oh my God! This is amazing! 700 00:58:04,360 --> 00:58:06,110 It's extraordinary. 701 00:58:06,110 --> 00:58:08,820 - So good. - This is insane. 702 00:58:08,820 --> 00:58:09,990 I love this. 703 00:58:09,990 --> 00:58:11,360 - Yes, seriously. - Isn't it pretty? 704 00:58:11,360 --> 00:58:14,610 We should just party here. 705 00:58:14,900 --> 00:58:16,280 I'm telling you. 706 00:58:16,990 --> 00:58:19,400 This is too good. Thank you. 707 00:58:19,490 --> 00:58:21,320 All good? 708 00:58:21,320 --> 00:58:25,400 Bro, I had no idea you were this cool. 709 00:58:25,400 --> 00:58:27,530 Wow! Damn nice. 710 00:58:27,530 --> 00:58:29,650 Okay, let's take a selfie together. 711 00:58:29,650 --> 00:58:31,150 - Yes. - Let's do it. 712 00:58:33,320 --> 00:58:35,490 - Okay, I'll be with my baby. - Love birds. 713 00:58:38,320 --> 00:58:39,400 Pout, pout. 714 00:58:39,780 --> 00:58:40,990 - Pout. - I can't. 715 00:58:40,990 --> 00:58:43,400 - Please, one with a pout. - Bro, can you even? 716 00:58:45,860 --> 00:58:48,200 This background is better. 717 00:58:48,700 --> 00:58:50,700 - Rono, don't look so serious. Come on. - Rono. 718 00:58:50,700 --> 00:58:53,360 - I'm smiling. - Why so serious? 719 00:59:01,950 --> 00:59:03,070 What the hell is happening? 720 00:59:03,570 --> 00:59:04,950 It's really pretty, isn't it? 721 00:59:05,320 --> 00:59:07,780 Just look there. It's so amazing! 722 00:59:21,780 --> 00:59:22,820 What's that? 723 01:00:07,570 --> 01:00:08,900 Do you have any idea what's happening? 724 01:00:25,110 --> 01:00:26,610 Please give us some money. 725 01:00:26,860 --> 01:00:29,030 Relax guys, he's an impressionist. Hold the camera. 726 01:00:31,280 --> 01:00:33,950 Do you know what's happening there? 727 01:00:34,280 --> 01:00:35,860 They're praying to Lokhhi. 728 01:00:36,320 --> 01:00:38,070 But this is not the time for that. 729 01:00:38,320 --> 01:00:40,490 Yes... 730 01:00:43,400 --> 01:00:46,610 What does he mean by praying to Lokhhi? 731 01:01:16,780 --> 01:01:17,400 What's that? 732 01:01:22,200 --> 01:01:22,860 Let's see. 733 01:01:34,610 --> 01:01:35,700 Shreya? 734 01:01:45,740 --> 01:01:47,530 - What are you doing? - Pritha. 735 01:01:49,570 --> 01:01:51,200 What happened? 736 01:01:51,360 --> 01:01:52,990 This saree seems like it belongs to a little girl. 737 01:01:52,990 --> 01:01:53,990 What happened? 738 01:02:00,650 --> 01:02:02,530 What is she doing? 739 01:02:04,150 --> 01:02:05,360 What is that? 740 01:02:10,700 --> 01:02:12,820 LOKKHI 741 01:02:16,070 --> 01:02:17,700 Shreya, leave them. 742 01:02:17,700 --> 01:02:19,110 - We should head back. - Rono? 743 01:02:20,150 --> 01:02:23,030 I don't think we should stay here any longer. 744 01:02:23,320 --> 01:02:24,900 Let's go back to Kolkata. 745 01:02:24,900 --> 01:02:26,320 - What the hell? - Don't be crazy. Let's go. 746 01:02:26,320 --> 01:02:28,320 - Let's go. We have to locate the house. - But we made plans. 747 01:02:28,320 --> 01:02:29,320 But what about our plan? 748 01:02:29,530 --> 01:02:31,280 Shreya, let's go. Come on. 749 01:02:31,280 --> 01:02:32,950 - Let's go. - Let's go. 750 01:02:32,950 --> 01:02:35,400 There's nothing to worry about. 751 01:02:35,610 --> 01:02:37,150 What's wrong with you? 752 01:02:37,150 --> 01:02:38,610 What's wrong with her? 753 01:03:28,860 --> 01:03:29,610 What's this? 754 01:03:30,200 --> 01:03:32,280 Looks like the framework of an idol of a goddess. 755 01:03:32,280 --> 01:03:34,030 Wow! Now which goddess is this? 756 01:03:34,030 --> 01:03:35,860 Why is it kept in the middle of the road? 757 01:03:36,400 --> 01:03:37,400 I don't know. 758 01:03:37,990 --> 01:03:39,820 The head is... 759 01:03:40,030 --> 01:03:41,070 Really spooky. 760 01:03:41,240 --> 01:03:43,070 It must have been dumped after the festival. 761 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 Lazy Bengalis... You know what I mean. 762 01:03:45,110 --> 01:03:46,150 I have to move it. 763 01:03:47,820 --> 01:03:49,780 How else will we go? 764 01:03:49,860 --> 01:03:51,110 He'll move it. 765 01:03:51,530 --> 01:03:52,650 Bengal's very own Vin Diesel. 766 01:03:53,070 --> 01:03:54,610 Debu, help Rono. 767 01:03:55,110 --> 01:03:57,780 - He doesn't need any help. He's the man. - Debu, just go already. 768 01:03:58,740 --> 01:04:00,030 - You guys... - Go... 769 01:04:00,610 --> 01:04:03,030 Just because you're asking me. Otherwise, I wouldn't go. 770 01:04:03,650 --> 01:04:05,150 I've to get out from that side. 771 01:04:07,110 --> 01:04:08,570 What a waste of time! 772 01:04:08,950 --> 01:04:11,320 The entire roadtrip is a bad trip. 773 01:04:16,570 --> 01:04:17,200 Damn it! 774 01:04:21,400 --> 01:04:22,150 Lift that side. 775 01:04:23,400 --> 01:04:24,200 - Lift it up. - Okay. 776 01:04:27,240 --> 01:04:28,320 Oh God! 777 01:04:29,320 --> 01:04:30,070 Careful. 778 01:04:45,110 --> 01:04:45,900 I should... 779 01:04:46,610 --> 01:04:47,530 Go ahead. 780 01:05:25,490 --> 01:05:27,740 Rono, I think we've taken a wrong turn. 781 01:05:27,860 --> 01:05:30,030 Even I think we're going in the wrong direction. 782 01:05:30,240 --> 01:05:33,030 What the hell is happening? 783 01:05:33,030 --> 01:05:35,610 I think the back road connects to the highway. 784 01:05:35,700 --> 01:05:37,200 Turn the car around. 785 01:05:37,200 --> 01:05:39,110 But wasn't it this way? 786 01:06:04,530 --> 01:06:05,450 Now what? 787 01:06:05,450 --> 01:06:07,780 What's happening? We just went past this way. 788 01:06:09,070 --> 01:06:10,700 Rono, wait. Don't get off the car. 789 01:06:10,700 --> 01:06:12,070 I don't like all this one bit. 790 01:06:12,070 --> 01:06:13,900 What are you doing? 791 01:06:13,900 --> 01:06:15,150 Damn it! 792 01:06:16,450 --> 01:06:17,820 I have no idea what's going on. 793 01:06:18,030 --> 01:06:19,110 We just went down this road. 794 01:06:19,150 --> 01:06:20,490 - I don't get it. - The framework was right here and now it's not. 795 01:06:20,490 --> 01:06:22,740 - What is happening? - I have a really bad feeling about this. 796 01:06:22,740 --> 01:06:24,530 - Debu, let's just leave. - What's going on? 797 01:06:24,530 --> 01:06:26,950 - Wait a second. - This is why I wanted to go to a hotel. 798 01:06:26,950 --> 01:06:29,490 - How did we get back here? - Let's get out of here. 799 01:06:29,490 --> 01:06:30,450 - No point discussing this. - Please, please, please... 800 01:06:30,450 --> 01:06:33,360 Let's just keep driving until we find a hotel. 801 01:06:33,360 --> 01:06:35,700 It's not safe to be here. 802 01:06:35,700 --> 01:06:38,150 How is it possible to be back on this road? 803 01:06:38,150 --> 01:06:40,700 Listen to me. Let's get back to the hotel right now. 804 01:06:40,700 --> 01:06:43,240 - How is it possible? - We just moved it... 805 01:06:43,240 --> 01:06:44,450 No more talking. Just get in the car. 806 01:06:44,450 --> 01:06:45,650 Please let's leave. 807 01:06:45,650 --> 01:06:46,950 - Get in the car, quickly. - I'm coming... 808 01:06:46,950 --> 01:06:49,030 - Shreya, come fast. - Just drive the car. 809 01:06:49,650 --> 01:06:51,280 - I can't understand what's happening. - You don't have to understand. 810 01:06:51,280 --> 01:06:53,200 Keep driving and don't stop anywhere. 811 01:07:37,150 --> 01:07:39,700 We're back at this house. 812 01:07:40,200 --> 01:07:42,490 We didn't take the same route. 813 01:07:42,990 --> 01:07:45,280 I don't know. I don't get it either. 814 01:08:24,700 --> 01:08:25,950 Debu, have you seen my... 815 01:08:26,400 --> 01:08:28,400 Are you drinking now? 816 01:08:28,700 --> 01:08:30,740 Disgusting! 817 01:08:37,450 --> 01:08:39,950 Listen, you have to be sober in this situation. 818 01:08:39,950 --> 01:08:41,490 And you're drinking now. 819 01:08:41,570 --> 01:08:43,150 You don't have any common sense. 820 01:08:43,200 --> 01:08:44,990 I wanted to go to a hotel. 821 01:08:44,990 --> 01:08:46,610 No point spending the night here. 822 01:08:46,610 --> 01:08:48,400 Why are you repeating the same thing since morning? 823 01:08:48,400 --> 01:08:49,360 Just shut up. 824 01:08:49,360 --> 01:08:51,700 - Debu... - My head is a mess now. 825 01:08:51,950 --> 01:08:53,820 Let me be. 826 01:08:53,950 --> 01:08:56,900 Tonight is Bhoot Chaturdoshi and we can't travel. 827 01:08:57,280 --> 01:08:58,570 I've already told you, Debu. 828 01:08:58,780 --> 01:09:01,200 Why did you come here then? 829 01:09:01,200 --> 01:09:02,200 Who does she think she is? 830 01:09:02,320 --> 01:09:03,070 Please... 831 01:09:03,070 --> 01:09:05,030 Where will we find a hotel this late? 832 01:09:05,030 --> 01:09:08,860 We might get stuck in the forest if we drive now. 833 01:09:09,070 --> 01:09:10,490 I'm sure that's not what you want. 834 01:09:10,490 --> 01:09:12,570 - Shreya, please... - Ask him first. 835 01:09:15,110 --> 01:09:17,400 Debu, I know this was a bad plan. 836 01:09:17,400 --> 01:09:19,990 Let's somehow manage tonight. 837 01:09:19,990 --> 01:09:21,700 Tomorrow we'll leave at first light. 838 01:09:21,700 --> 01:09:22,820 - Okay? - Whatever! 839 01:09:22,820 --> 01:09:24,070 You're so mean. 840 01:09:26,150 --> 01:09:27,280 Idiot! 841 01:11:55,320 --> 01:11:58,820 The thrill of the abandoned house. 842 01:11:59,700 --> 01:12:03,740 Yeah... Thank God, they left us alone. 843 01:12:21,200 --> 01:12:24,530 - What are you doing alone? - Oh, it's you. 844 01:12:24,700 --> 01:12:27,360 Just couldn't take Debu and Pritha anymore, honestly. 845 01:12:28,030 --> 01:12:30,820 And I wanted to explore the house at night. 846 01:12:30,950 --> 01:12:33,070 This house is a character in itself. 847 01:12:33,610 --> 01:12:35,650 But something doesn't feel right. 848 01:12:38,860 --> 01:12:40,990 Debu, don't push it too far. 849 01:12:41,200 --> 01:12:42,530 What if someone sees us? 850 01:12:46,150 --> 01:12:47,240 Who'll see us? 851 01:12:47,530 --> 01:12:48,650 The ghost? 852 01:12:48,650 --> 01:12:52,530 In the movies, people always fall in trouble for making out in haunted houses. 853 01:12:52,700 --> 01:12:54,070 Really? 854 01:12:57,950 --> 01:13:00,700 The house has been empty for so long. 855 01:13:01,700 --> 01:13:04,610 And they had kept the little girl captive here. 856 01:13:05,200 --> 01:13:07,450 There's some kind of energy here. 857 01:13:09,150 --> 01:13:11,740 And just think about the content that you're getting. 858 01:13:12,110 --> 01:13:13,780 So, the plan was a success. 859 01:13:14,240 --> 01:13:15,030 Yes. 860 01:13:15,570 --> 01:13:17,110 The only thing left now is the surprise. 861 01:13:27,780 --> 01:13:31,280 So, I did a lot of research for the surprise. 862 01:13:31,950 --> 01:13:35,990 The best ways of... From gas balloons to underwater... everything.... 863 01:13:36,360 --> 01:13:38,450 But finally, I decided... 864 01:13:38,610 --> 01:13:40,150 That a haunted, old house... 865 01:13:40,950 --> 01:13:42,240 In the middle of the night... 866 01:13:42,240 --> 01:13:44,400 That'll be the most cinematic. 867 01:13:44,400 --> 01:13:45,780 And romantic as well. 868 01:13:45,780 --> 01:13:48,030 I can't understand a word you're saying. 869 01:13:48,110 --> 01:13:49,530 You don't have to understand. 870 01:13:56,450 --> 01:13:58,490 - What are you doing? - Just wait. 871 01:14:01,990 --> 01:14:03,950 It doesn't matter if you say yes or no. 872 01:14:05,200 --> 01:14:09,490 Shreya Banerjee, will you marry me? 873 01:14:42,780 --> 01:14:44,860 What was that? 874 01:14:46,110 --> 01:14:47,280 What just happened? 875 01:15:04,150 --> 01:15:05,820 Who's ringing the bell? 876 01:15:06,990 --> 01:15:09,820 Debu, I've a very bad feeling about this. 877 01:15:10,570 --> 01:15:13,740 The more we think about it, the more we'll hallucinate. 878 01:15:13,740 --> 01:15:14,860 Where are Shreya and Rono? 879 01:15:14,860 --> 01:15:15,650 Let them come. 880 01:15:15,650 --> 01:15:16,740 Then, we'll leave. 881 01:15:16,740 --> 01:15:18,070 I'm going to start a fight otherwise. 882 01:15:18,070 --> 01:15:19,740 There's no point making trouble. 883 01:15:19,740 --> 01:15:21,650 We'll have to stick together. 884 01:15:21,650 --> 01:15:22,860 At least, tonight. 885 01:15:22,860 --> 01:15:25,110 This house is freaking me out. Do you understand? 886 01:15:25,110 --> 01:15:26,240 I can spend the night in the forest. 887 01:15:26,280 --> 01:15:27,400 I'm not staying here. 888 01:15:27,400 --> 01:15:29,360 I'm telling you, we should leave. Let's move. 889 01:15:29,400 --> 01:15:30,990 I'm sorry, Debu. 890 01:15:30,990 --> 01:15:33,200 I had no idea it'll be this bad. 891 01:15:34,570 --> 01:15:36,030 Calm down. Calm down. 892 01:15:36,610 --> 01:15:37,740 - Do you want to burst some firecrackers? - Yeah. 893 01:15:37,740 --> 01:15:39,070 - It'll be a good distraction. - Yes. 894 01:15:39,650 --> 01:15:41,650 - Yeah, let's go. - Let's go. 895 01:15:45,200 --> 01:15:46,900 It was cinematic, wasn't it? 896 01:15:47,990 --> 01:15:50,610 Perfect background score for the situation. 897 01:15:52,360 --> 01:15:55,070 I'm trying to figure out who rang the bell again? 898 01:15:55,570 --> 01:15:57,990 They love wild adventures. 899 01:15:58,280 --> 01:16:00,030 Maybe ringing the bell is part of that. 900 01:16:00,700 --> 01:16:03,280 Stop kidding. 901 01:16:25,450 --> 01:16:28,030 Shreya was saying that 14 candles are lit on Bhoot Chaturdoshi... 902 01:16:28,030 --> 01:16:29,360 ...for protection from ghosts. 903 01:16:29,360 --> 01:16:31,240 At least, don't disrespect that. 904 01:16:31,240 --> 01:16:36,530 I can't start believing in irrational things just because I'm scared. 905 01:16:36,530 --> 01:16:38,610 What does Bhoot Chaturdoshi even mean? 906 01:16:38,610 --> 01:16:40,200 Let's just say it's the Bengali Halloween. 907 01:16:40,200 --> 01:16:44,360 So, that's a good thing. People party and have fun. 908 01:16:44,360 --> 01:16:45,740 And what are we doing? 909 01:16:47,110 --> 01:16:48,490 - Do you want to light some firecrackers? - Yes! 910 01:16:48,490 --> 01:16:49,200 - Yes? - Yeah! 911 01:16:49,200 --> 01:16:50,110 Some colour missiles? 912 01:16:50,150 --> 01:16:52,900 - Give me the red one. - Red one? Okay. Wait. 913 01:16:55,240 --> 01:16:56,570 Stay close. 914 01:16:56,570 --> 01:16:58,450 I'm feeling scared. 915 01:17:00,820 --> 01:17:02,320 It's not lighting up. 916 01:17:02,610 --> 01:17:05,900 - It will. Yeah! yeah! - Yeah! 917 01:17:09,740 --> 01:17:11,240 Be careful. 918 01:17:11,400 --> 01:17:12,900 This is nice, right? 919 01:17:16,780 --> 01:17:19,240 - Hey, look at all the colours. - I'll get hurt, don't push me. 920 01:17:22,320 --> 01:17:23,860 My one is dying out. 921 01:17:25,820 --> 01:17:27,860 Wait, I'll light a new one. 922 01:17:28,240 --> 01:17:30,400 - Yeah! - Come... 923 01:17:31,450 --> 01:17:33,110 Wow! 924 01:17:33,530 --> 01:17:36,200 - So many colours! Wow! - This is amazing! 925 01:17:36,200 --> 01:17:38,110 So beautiful! 926 01:17:40,610 --> 01:17:41,650 Let's go. 927 01:17:41,950 --> 01:17:45,030 We should all stick together here. 928 01:17:46,200 --> 01:17:47,950 What are you so worried about? 929 01:17:48,320 --> 01:17:51,490 The place is just a little spooky. That's all. Chill. 930 01:17:53,200 --> 01:17:54,490 It's not that. 931 01:17:55,110 --> 01:17:57,070 I think the story is true. 932 01:17:57,860 --> 01:18:03,570 If it wasn't true, this house won't be empty for all these years. 933 01:18:04,570 --> 01:18:06,490 And didn't you see? 934 01:18:06,700 --> 01:18:10,860 The villagers were acting so weird when asked about Lokkhi. 935 01:18:12,610 --> 01:18:14,400 And Kankal Baba said... 936 01:18:14,400 --> 01:18:16,950 If Lokkhi wanted to play, we shouldn't refuse her. 937 01:18:18,150 --> 01:18:20,110 You believe that guy? 938 01:18:20,320 --> 01:18:21,740 Why are you thinking about it? 939 01:18:22,400 --> 01:18:25,530 They'll say anything and use religion to earn money. 940 01:18:26,320 --> 01:18:27,700 That too in front of the camera. 941 01:18:27,700 --> 01:18:29,740 He was happy to be in the spotlight. 942 01:18:34,030 --> 01:18:38,530 Rono, nothing will happen to us, right? 943 01:18:46,530 --> 01:18:48,950 By this time tomorrow your mom will get the good news. 944 01:18:49,650 --> 01:18:52,280 And I'll be stuffing my face with sweets. 945 01:18:52,490 --> 01:18:54,150 Getting treated like the son-in-law. 946 01:18:54,490 --> 01:18:56,450 You're very eager. 947 01:18:56,610 --> 01:19:01,240 If you're saying all this to make me feel better then you need better sense of humour. 948 01:19:01,700 --> 01:19:03,530 Understood? Now let's go. 949 01:19:03,780 --> 01:19:05,070 Come on. 950 01:19:05,700 --> 01:19:08,110 Hey, listen. 951 01:19:08,860 --> 01:19:10,200 What is it? 952 01:19:43,030 --> 01:19:45,700 - Let's fire up some rockets. - Nope. I'm happy with these sparklers. 953 01:19:45,700 --> 01:19:46,700 - Why? - I'm very scared of rockets. 954 01:19:46,700 --> 01:19:49,110 Come on. 955 01:19:53,320 --> 01:19:55,490 It's not lit yet. 956 01:19:55,780 --> 01:19:56,740 Be careful. 957 01:19:57,700 --> 01:19:59,740 Please be careful, Debu. 958 01:20:05,450 --> 01:20:07,030 - Damn it! - Oh no! 959 01:20:07,360 --> 01:20:10,200 - You bought bad stuff. - Maybe they were damp. 960 01:20:13,780 --> 01:20:16,150 - Not again... - What kind of rubbish did you buy? 961 01:20:16,150 --> 01:20:18,360 - I think it's a little damp. - A lot like you. 962 01:20:47,030 --> 01:20:48,360 - Did you hear that? - Yeah. 963 01:20:48,570 --> 01:20:50,950 - What's going on? - I don't know. 964 01:20:53,860 --> 01:20:55,400 Move! 965 01:20:55,530 --> 01:20:58,110 - S***! What's happening? - Oh my God! 966 01:21:01,700 --> 01:21:03,570 - What was that sound? - Let's go. 967 01:21:04,280 --> 01:21:06,320 - What's happening? S***! - Debu! 968 01:21:06,320 --> 01:21:07,110 What is happening? 969 01:21:07,110 --> 01:21:08,360 I told you, we should leave. 970 01:21:08,360 --> 01:21:10,360 - Please listen to me, Debu! - How is it possible? 971 01:21:10,360 --> 01:21:12,030 Listen to me, Debu. 972 01:21:12,820 --> 01:21:14,150 How did that rocket light up on it's own? 973 01:21:14,150 --> 01:21:15,110 This is insane! 974 01:21:15,240 --> 01:21:16,360 I told you to leave! 975 01:21:16,360 --> 01:21:17,740 - Where are they? - Just wait! 976 01:21:17,740 --> 01:21:19,320 - We have to get out of here. - Shreya! 977 01:21:19,320 --> 01:21:21,030 - Debu! Debu! - Pritha, what's wrong? 978 01:21:22,490 --> 01:21:24,990 What happened? What happened? 979 01:21:24,990 --> 01:21:27,150 - I said we should leave.... - Calm down... 980 01:21:27,150 --> 01:21:29,570 Just tell me what happened here? 981 01:21:29,570 --> 01:21:31,990 - I don't know... - What happened to the firecrackers? 982 01:21:32,400 --> 01:21:33,610 What happened? 983 01:21:57,860 --> 01:22:00,400 Guys, don't be scared. 984 01:22:00,400 --> 01:22:01,450 - Please don't be scared. - Shreya... 985 01:22:01,450 --> 01:22:03,200 She's trying to tell me something. 986 01:22:03,200 --> 01:22:05,070 Let's go. Let's go... Please... 987 01:22:05,740 --> 01:22:07,820 Shreya! Shreya! 988 01:22:07,820 --> 01:22:09,700 Shreya, please let's get away from here. 989 01:22:10,240 --> 01:22:14,400 Pritha, run! Run for your life! 990 01:22:14,400 --> 01:22:15,820 - Rono! Rono! Rono! - Run!!! 991 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 Debu! Debu! 992 01:22:18,860 --> 01:22:20,030 Why are the car doors open? 993 01:22:20,030 --> 01:22:20,990 Why are the lights on? 994 01:22:20,990 --> 01:22:21,820 What's happening? 995 01:22:21,820 --> 01:22:23,650 I can't understand... 996 01:22:23,950 --> 01:22:26,240 Come with me if you want or go to hell! 997 01:22:26,240 --> 01:22:27,780 Debu wait for us. 998 01:22:27,780 --> 01:22:29,200 Rono, we'll get lost. 999 01:22:29,200 --> 01:22:30,530 - Rono, listen to me. - Let's go, let's go... 1000 01:22:30,530 --> 01:22:31,990 - Get in the car...fast... - Pritha...make him understand. 1001 01:22:31,990 --> 01:22:33,450 We must leave right now. 1002 01:22:33,450 --> 01:22:34,570 Get in... 1003 01:22:34,570 --> 01:22:35,780 Hurry up! Hurry! Hurry! 1004 01:22:35,780 --> 01:22:38,700 Quickly... We have to leave right away... 1005 01:22:43,360 --> 01:22:44,900 Please don't drive like this, Debu. 1006 01:22:45,450 --> 01:22:46,900 Shreya, don't cry. 1007 01:22:46,900 --> 01:22:49,320 Debu... Debu... Debu... Please listen to me... 1008 01:22:49,320 --> 01:22:51,610 - Shut up! - Let me drive... 1009 01:22:51,860 --> 01:22:54,610 Debu, why don't you get it? 1010 01:22:54,610 --> 01:22:56,320 - Please listen to me... - Debu, slow down... 1011 01:23:04,820 --> 01:23:05,990 Where are you going? 1012 01:23:05,990 --> 01:23:07,530 - Which route is this? - Just shut up! 1013 01:23:07,530 --> 01:23:10,950 - This is the wrong way. - It's the bloody forest at night... 1014 01:23:10,950 --> 01:23:11,740 What happened? 1015 01:23:12,030 --> 01:23:13,030 Why did you stop? 1016 01:23:13,400 --> 01:23:15,150 Why did you stop, Debu? 1017 01:23:16,820 --> 01:23:18,780 Why isn't the car starting? 1018 01:23:19,150 --> 01:23:22,700 - What's the problem? - S***! S***! S***! 1019 01:23:22,700 --> 01:23:24,530 - Where are you going? - Debu, why are you getting off the car? 1020 01:23:24,530 --> 01:23:26,610 - Debu... - What's wrong? 1021 01:23:26,610 --> 01:23:30,860 - Damn it! S***! - Debu... 1022 01:23:30,860 --> 01:23:32,650 What are you doing? 1023 01:23:32,650 --> 01:23:33,900 The petrol is over. 1024 01:23:34,950 --> 01:23:36,280 Please listen to me, Debu. 1025 01:23:36,280 --> 01:23:37,110 Rono, hear me out. 1026 01:23:37,110 --> 01:23:40,530 I wanted to go to the hotel. You didn't want to. 1027 01:23:40,530 --> 01:23:41,780 Why didn't you listen to me? 1028 01:23:41,780 --> 01:23:44,200 She's trying to say something to us. 1029 01:23:44,570 --> 01:23:47,360 Who is trying to say what? 1030 01:23:47,650 --> 01:23:50,110 Why are you being weird? 1031 01:23:50,150 --> 01:23:52,700 - Why aren't you listening to me? - Quiet! 1032 01:23:52,700 --> 01:23:56,070 - You've no idea... - Shut up! Just shut up! 1033 01:23:56,070 --> 01:23:58,240 Debu, please don't do this. 1034 01:23:58,240 --> 01:23:59,700 - Please don't agitate him. - Shreya, wait. 1035 01:23:59,700 --> 01:24:02,530 His mental condition is not okay. Please try to understand. 1036 01:24:02,530 --> 01:24:07,820 You mentally troubled couple! There's a limit to your romance. 1037 01:24:07,820 --> 01:24:11,030 - You bloody... - Hey, watch your mouth! 1038 01:24:11,030 --> 01:24:12,860 - Rono, don't... - Just shut up! 1039 01:24:12,860 --> 01:24:15,150 - Who asked you to come? - Rono, what are you doing... 1040 01:24:15,150 --> 01:24:17,570 You're so dumb that you're shouting in the middle of the jungle. 1041 01:24:17,570 --> 01:24:19,530 Shut up, Rono. 1042 01:24:19,530 --> 01:24:21,110 We're in this mess because of you. 1043 01:24:21,110 --> 01:24:22,320 Don't you dare put the blame on us. 1044 01:24:22,820 --> 01:24:24,150 What the f***?!? 1045 01:24:24,450 --> 01:24:26,240 Amazing! I asked you not to bring them. 1046 01:24:26,240 --> 01:24:34,200 - Pritha, you were so excited about the trip... - Shreya, should I pay for the petrol or the car? 1047 01:24:34,200 --> 01:24:37,240 I've been taking your nonsense for a long time... 1048 01:24:37,240 --> 01:24:39,320 Talk to me... Talk to me... 1049 01:24:39,950 --> 01:24:41,780 Rono, you're out of control... 1050 01:24:41,780 --> 01:24:44,280 Just break it up, guys... 1051 01:24:44,280 --> 01:24:46,610 - Are you going to hit me? - Stop Debu... 1052 01:24:46,610 --> 01:24:48,530 Are you going to hit me? Hit me. Hit me. 1053 01:24:48,650 --> 01:24:50,400 Come on, hit me... 1054 01:24:55,360 --> 01:24:58,860 - Stay down. - What are you doing? 1055 01:25:03,740 --> 01:25:05,780 Debu! 1056 01:25:06,110 --> 01:25:10,110 Debu! Debu! Debu! 1057 01:25:10,740 --> 01:25:12,070 Run! Run! 1058 01:25:12,070 --> 01:25:15,110 Pritha, we have to run! 1059 01:25:17,150 --> 01:25:19,360 Come on, run! 1060 01:25:19,360 --> 01:25:23,530 - Debu... - Just run... Run! 1061 01:25:34,530 --> 01:25:36,490 - Pritha? - Pritha, what happened? 1062 01:25:36,490 --> 01:25:38,200 Get up quickly... 1063 01:25:38,570 --> 01:25:39,990 Are you okay? 1064 01:25:39,990 --> 01:25:41,740 - Shreya... - Let's go... 1065 01:25:42,700 --> 01:25:43,950 Watch your step. 1066 01:25:44,280 --> 01:25:45,530 Be careful. 1067 01:25:49,200 --> 01:25:50,200 Run faster... 1068 01:25:51,700 --> 01:25:52,570 We've to run faster... 1069 01:25:56,650 --> 01:25:57,570 Voodoo... 1070 01:26:00,610 --> 01:26:01,570 What are these voodoo dolls doing here? 1071 01:26:02,450 --> 01:26:03,570 Why are you crying? 1072 01:26:03,570 --> 01:26:04,610 - What are these? - Shreya? 1073 01:26:05,110 --> 01:26:09,490 I kept telling you guys something is... 1074 01:26:09,490 --> 01:26:11,110 What are you talking about? 1075 01:26:23,860 --> 01:26:27,280 - Run! Run! Run! - Shreya! 1076 01:26:27,280 --> 01:26:29,530 Run! Run! Run! 1077 01:26:31,030 --> 01:26:33,450 Stay close... 1078 01:26:34,030 --> 01:26:36,150 Don't stop. 1079 01:26:44,030 --> 01:26:45,650 Run! Run for your life! 1080 01:26:46,490 --> 01:26:48,150 Hurry up! Hurry up! 1081 01:26:48,610 --> 01:26:51,450 We can't stop till we get out of here. 1082 01:26:51,450 --> 01:26:52,860 Keep running! 1083 01:26:53,070 --> 01:26:56,030 Stick together. Stay close. 1084 01:26:56,030 --> 01:27:00,900 - Rono, Rono, please don't be like this... - How did this happen? 1085 01:27:00,900 --> 01:27:03,530 Lokhhi was trying to tell me... 1086 01:27:03,530 --> 01:27:05,900 - Listen to me. - How did we come back here? 1087 01:27:05,900 --> 01:27:09,570 - She was trying to say... - What is she trying to say? 1088 01:27:09,820 --> 01:27:11,030 What are you trying to say? 1089 01:27:11,030 --> 01:27:14,780 What are you saying? Can't you see where we are? 1090 01:27:14,780 --> 01:27:16,820 How is it possible? 1091 01:27:17,990 --> 01:27:21,740 - Rono, please don't go... - I'm feeling very thirsty... 1092 01:27:28,650 --> 01:27:29,740 How did this come here? 1093 01:27:30,240 --> 01:27:32,240 Where did this wall come from? We just entered from here. 1094 01:27:34,110 --> 01:27:35,360 I want water. 1095 01:27:45,820 --> 01:27:46,860 - Pritha! - Pritha! 1096 01:27:47,280 --> 01:27:48,400 Pritha, stop! 1097 01:27:48,400 --> 01:27:49,950 - Pritha! - Pritha! 1098 01:27:49,950 --> 01:27:54,200 - Pritha! Don't! Pritha! - Pritha! 1099 01:28:02,110 --> 01:28:05,990 Rono, please try to understand. 1100 01:29:44,110 --> 01:29:45,150 Who are these people? 1101 01:29:56,650 --> 01:29:57,780 Who are they? 1102 01:30:11,400 --> 01:30:12,650 Stay behind me. 1103 01:30:26,450 --> 01:30:27,360 What is happening? 1104 01:30:46,320 --> 01:30:47,360 Rono! 1105 01:30:47,780 --> 01:30:48,780 Rono! 1106 01:30:48,950 --> 01:30:49,740 Rono! 1107 01:30:50,400 --> 01:30:51,240 Rono! 1108 01:30:51,360 --> 01:30:52,240 Rono! 1109 01:30:52,700 --> 01:30:53,490 Rono? 1110 01:30:53,860 --> 01:30:54,860 Rono! 1111 01:30:55,740 --> 01:30:56,700 Rono! 1112 01:30:57,030 --> 01:30:57,740 Rono... 1113 01:30:58,400 --> 01:30:59,150 Rono! 1114 01:30:59,610 --> 01:31:00,650 Rono! 1115 01:31:00,780 --> 01:31:01,700 Rono! 1116 01:31:02,280 --> 01:31:03,570 Rono! 1117 01:31:04,240 --> 01:31:05,280 Rono! 1118 01:31:05,280 --> 01:31:07,950 Shreya! 1119 01:31:07,950 --> 01:31:09,200 Rono! 1120 01:31:10,530 --> 01:31:13,820 Shreya! 1121 01:31:13,820 --> 01:31:14,740 Rono! 1122 01:31:17,280 --> 01:31:21,070 Shreya! 1123 01:31:23,820 --> 01:31:26,700 Shreya! 1124 01:31:26,700 --> 01:31:30,030 - Rono! - Shreya! 1125 01:31:30,400 --> 01:31:36,360 Shreya! 1126 01:33:04,240 --> 01:33:05,280 Play with Lokhhi. 1127 01:33:05,280 --> 01:33:07,030 Or else she will get mad. 1128 01:33:07,030 --> 01:33:08,240 Play with Lokhhi. 1129 01:33:08,240 --> 01:33:09,240 Or else she will get mad. 1130 01:33:09,240 --> 01:33:10,570 Play with Lokhhi. 1131 01:33:10,570 --> 01:33:11,950 Or else she will get mad. 1132 01:33:11,990 --> 01:33:14,280 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1133 01:33:14,320 --> 01:33:23,320 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1134 01:33:23,360 --> 01:33:24,570 Play with Lokhhi. 1135 01:33:24,610 --> 01:33:27,110 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1136 01:33:27,150 --> 01:33:28,240 Play with her. 1137 01:33:28,240 --> 01:33:30,860 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1138 01:33:30,860 --> 01:33:31,950 Play with her. 1139 01:33:31,950 --> 01:33:34,570 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1140 01:33:34,570 --> 01:33:35,700 Play with her. 1141 01:33:35,700 --> 01:33:37,900 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1142 01:33:37,900 --> 01:33:38,900 Play with her. 1143 01:33:38,990 --> 01:33:41,530 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1144 01:33:41,530 --> 01:33:42,570 Play with her. 1145 01:33:42,570 --> 01:33:45,280 Otherwise, she will be angry. 1146 01:33:45,280 --> 01:33:46,150 Play with Lokhhi. 1147 01:33:46,240 --> 01:33:48,700 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1148 01:33:49,150 --> 01:33:50,150 Play with Lokhhi. 1149 01:33:50,150 --> 01:33:51,280 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1150 01:33:51,280 --> 01:33:52,360 Play with Lokhhi. 1151 01:33:52,360 --> 01:33:55,150 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1152 01:33:55,150 --> 01:33:56,360 Play with Lokhhi. 1153 01:33:56,360 --> 01:34:05,200 If you don't play with Lokhhi, she will be very angry. 1154 01:34:05,200 --> 01:34:11,070 Play with her!!! 77985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.