Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,272
What you provided,
I believe, was a cabal.
2
00:00:06,311 --> 00:00:08,006
Sawsan!
3
00:00:08,045 --> 00:00:10,286
SAWSAN!
4
00:00:10,325 --> 00:00:12,326
I could knock on doors
and ask questions
5
00:00:12,365 --> 00:00:19,286
that you never could. Never.
6
00:00:19,325 --> 00:00:29,179
Do you know him? I do not.
7
00:00:29,219 --> 00:00:42,071
And this is Temple's trailer.
8
00:01:18,125 --> 00:01:21,686
Let's go!
9
00:01:21,725 --> 00:01:33,765
JETS FLY OVER
10
00:02:07,205 --> 00:02:09,806
HELICOPTER FLIES OVER
11
00:02:09,845 --> 00:02:11,246
Go, go, go!
12
00:02:11,285 --> 00:02:15,566
US Army!
13
00:02:15,605 --> 00:02:18,326
SOLDIERS SHOUT
14
00:02:18,365 --> 00:02:21,096
US Army, remain calm!
15
00:02:21,136 --> 00:02:24,648
We know this is the house
of Sanaa Hussain, she will make
16
00:02:24,688 --> 00:02:27,528
herself known.
17
00:02:27,568 --> 00:02:37,845
Fucking now!
18
00:03:03,346 --> 00:03:07,072
COCKS GUN
19
00:03:07,111 --> 00:03:10,286
Why can't you help my brother?
20
00:03:10,325 --> 00:03:13,646
Your son?
Why upsetting Mama, who's sick?
21
00:03:13,685 --> 00:03:16,406
Sawsan, you should
have left for school.
22
00:03:16,445 --> 00:03:18,206
You will be late.
23
00:03:18,245 --> 00:03:19,886
Are you afraid, Baba?
24
00:03:19,925 --> 00:03:29,925
Afraid to fight for your son?
25
00:03:47,591 --> 00:03:49,166
Sir, this house is in mourning.
26
00:03:49,205 --> 00:03:51,446
She's saying her daughter just died.
27
00:03:51,485 --> 00:03:53,366
Sanaa? Yes.
28
00:03:53,405 --> 00:03:55,406
Then ask her how she died.
29
00:03:55,445 --> 00:03:58,046
I would like you to confirm
they are mourning Sanaa Hussain,
30
00:03:58,085 --> 00:04:10,125
and ask how she died. Say it!
31
00:04:13,565 --> 00:04:16,672
Picture - the photograph...
32
00:04:16,711 --> 00:04:20,126
Is this your daughter? Right?
33
00:04:20,165 --> 00:04:30,165
Will you take a look?
34
00:04:34,805 --> 00:04:37,166
This is your daughter, Sanaa, yes?
35
00:04:37,205 --> 00:04:40,526
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
36
00:04:40,565 --> 00:04:43,712
And that, I know, is Zahra Boustani.
37
00:04:43,751 --> 00:04:50,846
Who's this girl, here?
38
00:04:50,885 --> 00:05:00,566
She doesn't know.
39
00:05:00,605 --> 00:05:02,006
I'm sorry for your loss.
40
00:05:02,045 --> 00:05:03,712
MAN TRANSLATES
41
00:05:03,751 --> 00:05:15,765
Give them money to
repair the door. Let's go.
42
00:07:28,565 --> 00:07:31,406
CLATTERING
43
00:07:31,445 --> 00:07:41,445
GUN COCKS
44
00:11:40,685 --> 00:11:48,985
FUCK!
45
00:11:49,024 --> 00:11:55,611
QUIET CONVERSATION
46
00:11:55,650 --> 00:11:58,491
Khafaji, may I join you?
47
00:11:58,530 --> 00:12:01,705
CHAIR SCRAPES
48
00:12:01,744 --> 00:12:05,211
You're looking good, Inspector.
Very official.
49
00:12:05,250 --> 00:12:07,465
Baghdad's feeling safer already.
50
00:12:07,504 --> 00:12:10,705
You have anything to tell me?
51
00:12:10,744 --> 00:12:15,985
About Fadhil Al-Bakr? Yes.
52
00:12:16,024 --> 00:12:19,465
The business card belongs to
the mercenaries, as you can see.
53
00:12:19,504 --> 00:12:23,305
The address written is
the house where Fadhil was killed.
54
00:12:23,344 --> 00:12:26,185
Fadhil Al-Bakr himself
was not an insurgent.
55
00:12:26,224 --> 00:12:30,651
He was a criminal who had links
to Hamilton Baker.
56
00:12:30,690 --> 00:12:33,145
And, I believe, to Frank Temple.
57
00:12:33,184 --> 00:12:37,051
It's Temple's house. He should be
interrogated, questioned.
58
00:12:37,090 --> 00:12:39,505
Fact - Temple did not kill Kibbert.
59
00:12:39,544 --> 00:12:43,825
But he was responsible, I believe.
60
00:12:43,864 --> 00:12:46,705
Why bring Kibbert to
a Coalition safe house?
61
00:12:46,744 --> 00:12:48,625
Why hide him inside the house?
62
00:12:48,664 --> 00:12:52,411
Why not hang him on a lamppost
for the world to see?
63
00:12:52,450 --> 00:12:53,785
It was a warning.
64
00:12:53,824 --> 00:12:56,665
A warning to Temple.
65
00:12:56,704 --> 00:13:00,411
Who has arrived
and is walking this way.
66
00:13:00,450 --> 00:13:02,065
Frank.
67
00:13:02,104 --> 00:13:04,705
Your man here is just spending
the day with me.
68
00:13:04,744 --> 00:13:07,945
Inspector Khafaji has work to do.
For me, yes.
69
00:13:07,984 --> 00:13:11,545
No. At his desk. He's my employee.
He works for my department.
70
00:13:11,584 --> 00:13:14,425
And here I am believing
we're all on the same team.
71
00:13:14,464 --> 00:13:15,985
He's with me.
72
00:13:16,024 --> 00:13:17,305
I need him.
73
00:13:17,344 --> 00:13:21,385
Find yourself another secretary.
I'll see you outside in 47 minutes.
74
00:13:21,424 --> 00:13:27,385
You can lose the uniform.
75
00:13:27,424 --> 00:13:29,691
I said nothing. I did nothing.
76
00:13:29,730 --> 00:13:33,265
He joined me.
77
00:13:33,304 --> 00:13:35,611
You will continue to say nothing
and do nothing,
78
00:13:35,650 --> 00:13:40,465
apart from the work given to you
by my department. Understood?
79
00:13:40,504 --> 00:13:42,331
Not quite. Do not push it.
80
00:13:42,370 --> 00:13:44,785
I'm not in the mood.
You work for me.
81
00:13:44,824 --> 00:13:47,931
If I refuse Captain Parodi, what
will happen to me? To my daughter?
82
00:13:47,970 --> 00:14:00,050
SLAMS TABLE
You work for me!
83
00:14:01,410 --> 00:14:04,225
What were you talking about?
84
00:14:04,264 --> 00:14:06,265
Fadhil Al-Bakr.
85
00:14:06,304 --> 00:14:11,305
The Iraqi man found dead
in your safe house.
86
00:14:11,344 --> 00:14:13,225
The captain wants to find out
who he was,
87
00:14:13,264 --> 00:14:16,585
what he did to survive
before and after the invasion.
88
00:14:16,624 --> 00:14:20,905
"Liberation".
Show a little gratitude.
89
00:14:20,944 --> 00:14:28,411
He was a criminal involved
in slavery and prostitution.
90
00:14:28,450 --> 00:14:32,065
I've lost a key.
91
00:14:32,104 --> 00:14:36,745
To my trailer.
Have you seen it at all?
92
00:14:36,784 --> 00:14:38,185
No.
93
00:14:38,224 --> 00:14:39,985
It was in my jacket pocket.
94
00:14:40,024 --> 00:14:42,025
It's always in my jacket pocket.
95
00:14:42,064 --> 00:14:46,971
I take my jacket off in the office.
That's it.
96
00:14:47,010 --> 00:14:48,411
You have another key?
97
00:14:48,450 --> 00:14:53,425
I believe it was stolen, not lost.
98
00:14:53,464 --> 00:14:56,065
Have you checked the inside of
your...? STOLEN from my office.
99
00:14:56,104 --> 00:14:59,451
Who would have the guts to do that?
100
00:14:59,490 --> 00:15:08,665
I don't know.
101
00:15:08,704 --> 00:15:14,491
This land, Iraq, Baghdad...
102
00:15:14,530 --> 00:15:19,945
It corrupts.
103
00:15:19,984 --> 00:15:22,585
You will tell Captain Parodi
that you cannot assist him
104
00:15:22,624 --> 00:15:24,145
with his investigations.
105
00:15:24,184 --> 00:15:27,025
You will tell him
that your purpose is higher.
106
00:15:27,064 --> 00:15:29,425
Sir, I believe it would be better
coming from you.
107
00:15:29,464 --> 00:15:32,305
In short, you'll tell him
to fuck off, Inspector.
108
00:15:32,344 --> 00:15:35,785
Remember what the stakes are.
109
00:15:35,824 --> 00:15:38,785
You do not leave your desk.
Not today. Not even to take a piss.
110
00:15:38,824 --> 00:15:41,691
Do I make myself understood?
111
00:15:41,730 --> 00:15:47,931
Perfectly, sir.
112
00:15:47,970 --> 00:15:49,945
May I ask...
113
00:15:49,984 --> 00:15:55,225
Why do you believe... the key
to your trailer was stolen?
114
00:15:55,264 --> 00:15:58,491
Was something taken?
115
00:15:58,530 --> 00:16:04,411
Something of value?
116
00:16:04,450 --> 00:16:06,385
I would report it, sir.
117
00:16:06,424 --> 00:16:18,464
Crimes within the Green Zone
should not be tolerated.
118
00:16:37,744 --> 00:16:40,945
Miss Ford, you'll inform
the hospital manager
119
00:16:40,984 --> 00:16:44,305
that our agreement with
Inspector Khafaji no longer stands.
120
00:16:44,344 --> 00:16:46,705
His contract is terminated,
and with it,
121
00:16:46,744 --> 00:16:49,371
all medical privileges
for his daughter.
122
00:16:49,410 --> 00:16:53,305
Sir, he'll be here, I'm sure.
She's only just begun dialysis.
123
00:16:53,344 --> 00:16:56,185
Also draft a letter advising
the military police
124
00:16:56,224 --> 00:16:59,665
the likelihood of the inspector's
involvement with war crimes.
125
00:16:59,704 --> 00:17:05,905
"War crimes"? Information which
has only recently come to light.
126
00:17:05,944 --> 00:17:08,305
Is that true?
I just said it, did I not?
127
00:17:08,344 --> 00:17:12,625
Yeah, but he's been doing good
work. You chose him personally.
128
00:17:12,664 --> 00:17:14,545
Was there no background checks?
129
00:17:14,584 --> 00:17:26,624
Draft the fucking letter, Miss Ford.
130
00:17:35,464 --> 00:17:38,185
Some privacy, please.
131
00:17:38,224 --> 00:17:46,491
Wait outside.
132
00:17:46,530 --> 00:17:49,371
My money's gone.
133
00:17:49,410 --> 00:17:51,625
What? My money. My dollars.
134
00:17:51,664 --> 00:17:53,545
My fucking future is gone.
135
00:17:53,584 --> 00:17:55,465
Stolen from my trailer.
136
00:17:55,504 --> 00:18:00,025
Did I not tell you to
leave it with me? In the safe?
137
00:18:00,064 --> 00:18:03,745
Who could have done that?
138
00:18:03,784 --> 00:18:06,025
I'm going to this address.
139
00:18:06,064 --> 00:18:08,785
That street. The person who lives
there could have done that.
140
00:18:08,824 --> 00:18:11,305
No, that's no good.
We go in, we get out.
141
00:18:11,344 --> 00:18:13,585
It's no good, Frank,
there are guns on every building.
142
00:18:13,624 --> 00:18:14,905
I want my money. I want control.
143
00:18:14,944 --> 00:18:17,665
I'd like to avoid a firefight
with toy soldiers and insurgents.
144
00:18:17,704 --> 00:18:19,945
Every fucking cent I earned!
145
00:18:19,984 --> 00:18:23,131
My time here
cannot have been for nothing.
146
00:18:23,170 --> 00:18:24,865
How much?
147
00:18:24,904 --> 00:18:26,331
All of it.
148
00:18:26,370 --> 00:18:28,705
How much for me and my boys?
149
00:18:28,744 --> 00:18:31,131
We're risking our lives
getting you there.
150
00:18:31,170 --> 00:18:34,225
Don't be a twat.
151
00:18:34,264 --> 00:18:37,531
20% of all future earnings.
You are being a twat.
152
00:18:37,570 --> 00:18:39,451
For that, you get control.
153
00:18:39,490 --> 00:18:44,305
You get the girl, Zahra,
dead on a plate.
154
00:18:44,344 --> 00:18:46,825
Jesus, Frank,
don't look so surprised.
155
00:18:46,864 --> 00:18:48,625
We cannot allow her to say one word.
156
00:18:48,664 --> 00:18:50,425
You know that.
157
00:18:50,464 --> 00:18:57,745
I say we execute the bitch.
158
00:18:57,784 --> 00:18:59,451
What I'm interested in are names.
159
00:18:59,490 --> 00:19:01,825
Names of the women who attended
these gatherings,
160
00:19:01,864 --> 00:19:03,771
women like Zahra - Laura.
161
00:19:03,810 --> 00:19:05,691
English names are fine.
162
00:19:05,730 --> 00:19:09,985
I can cross-reference.
"Cross-reference"?
163
00:19:10,024 --> 00:19:11,785
Zahra is Laura,
164
00:19:11,824 --> 00:19:15,025
Candy is... was Sanaa Hussein.
165
00:19:15,064 --> 00:19:17,425
She's now dead.She died how?
166
00:19:17,464 --> 00:19:19,771
I don't know and,
at this moment, I don't care.
167
00:19:19,810 --> 00:19:23,545
All I care about is finding
the other members of the cell.
168
00:19:23,584 --> 00:19:29,065
There's a third girl, at least.
169
00:19:29,104 --> 00:19:39,104
I'm pretty sure about that.
170
00:19:55,384 --> 00:19:56,571
PHONE RINGS
171
00:19:56,610 --> 00:19:58,011
Sir.
172
00:19:58,050 --> 00:20:04,251
Phone call from base.
173
00:20:04,290 --> 00:20:08,091
OVER PHONE: Sir, it's Megan Ford.
174
00:20:08,130 --> 00:20:20,210
BLUES MUSIC PLAYS
175
00:21:40,504 --> 00:21:43,585
INTERPRETER:
Mr Temple is here quite often.
176
00:21:43,624 --> 00:21:53,624
So, maybe he was.
177
00:21:54,784 --> 00:21:57,145
You were pushing your own agenda,
Inspector.
178
00:21:57,184 --> 00:21:59,611
I asked about the names
of the young women.
179
00:21:59,650 --> 00:22:01,105
Drew a blank.
180
00:22:01,144 --> 00:22:03,025
Two things.
181
00:22:03,064 --> 00:22:06,745
First, I accept that
Fadhil Al-Bakr is not an insurgent.
182
00:22:06,784 --> 00:22:10,825
But there's others still out there.
Second...
183
00:22:10,864 --> 00:22:14,811
..you're now my prisoner.
184
00:22:14,850 --> 00:22:18,865
You're serious? It's got to be done.
Your past has caught up with you.
185
00:22:18,904 --> 00:22:21,145
Hands behind your back, please.
My past?
186
00:22:21,184 --> 00:22:24,891
Your past. Your history.
187
00:22:24,930 --> 00:22:26,665
HE SIGHS
188
00:22:26,704 --> 00:22:30,025
Is there not one person in
the entire United States of America
189
00:22:30,064 --> 00:22:31,945
who understands my country?
190
00:22:31,984 --> 00:22:34,651
Who has a fucking clue what
they are doing in my country?!
191
00:22:34,690 --> 00:22:36,145
HANDCUFFS ZIP
192
00:22:36,184 --> 00:22:45,745
That would be a no.
193
00:22:45,784 --> 00:22:55,784
Thank you.
194
00:23:21,809 --> 00:23:31,809
Wait, wait, wait, wait.
195
00:23:55,409 --> 00:24:05,450
DISTANT SHOUTING
196
00:24:05,489 --> 00:24:07,370
We don't want any trouble.
197
00:24:07,409 --> 00:24:11,810
We are here for one man, one man
only. Muhsin al-Khafaji
198
00:24:11,849 --> 00:24:16,250
We are peaceful. Peaceful. Salaam.
199
00:24:16,289 --> 00:24:18,236
There.
200
00:24:18,275 --> 00:24:30,170
SHOUTING CONTINUES
201
00:24:30,209 --> 00:24:42,249
ECHOING SHOUTS AND CLAMOUR
202
00:24:43,649 --> 00:24:46,610
We are here for Inspector Muhsin
al-Khafaji, no-one else.
203
00:24:46,649 --> 00:24:58,689
He lives here, right?
204
00:25:32,369 --> 00:25:36,530
He's moved it on. But to where?
205
00:25:36,569 --> 00:25:40,490
SHATTERING GLASS
206
00:25:40,529 --> 00:25:52,010
Do nothing. Do not fire... till
we know what the fuck's going on.
207
00:25:52,049 --> 00:25:55,610
Why do you want the man
that live here? Khafaji.
208
00:25:55,649 --> 00:26:07,689
He's taken something that does not
belong to him.
209
00:26:22,769 --> 00:26:32,769
Bastard.
210
00:26:34,649 --> 00:26:44,649
Amjad.
211
00:26:56,369 --> 00:27:00,050
I should never have asked you to
go into the Green Zone.
212
00:27:00,089 --> 00:27:04,730
I'm sorry.
213
00:27:04,769 --> 00:27:07,250
You asked us to watch and listen.
214
00:27:07,289 --> 00:27:11,330
That is all. To gather information.
215
00:27:11,369 --> 00:27:16,636
Everything else
we did was our own choice.
216
00:27:16,675 --> 00:27:22,396
How is Zahra? Do you know? No.
217
00:27:22,435 --> 00:27:30,410
I have asked indirectly,
but they will not say.
218
00:27:30,449 --> 00:27:33,170
We have seen enough misjudgements,
Sawsan.
219
00:27:33,209 --> 00:27:36,316
It was a reckless thing to do,
to fire the gun as you did.
220
00:27:36,355 --> 00:27:44,636
I'm only sorry that I missed.
221
00:27:44,675 --> 00:27:49,130
You find your voice and...
They are not listening.
222
00:27:49,169 --> 00:27:51,530
And they never will.
223
00:27:51,569 --> 00:27:55,850
Did they listen to you? Did they
read your letters? No, they did not.
224
00:27:55,889 --> 00:27:58,130
Recklessness is not the answer.
225
00:27:58,169 --> 00:28:00,650
Is it reckless to want to see
the guilty punished?
226
00:28:00,689 --> 00:28:03,170
And who are the guilty? Temple.
227
00:28:03,209 --> 00:28:05,810
Temple, for one, is guilty.
Frank Temple.
228
00:28:05,849 --> 00:28:10,396
He claims to be building a new Iraq,
but all he does is destroy.
229
00:28:10,435 --> 00:28:15,890
Sanaa was as gentle as she was
beautiful.
230
00:28:15,929 --> 00:28:23,570
She trusted them to keep her safe.
To respect her.
231
00:28:23,609 --> 00:28:30,076
They did not. Then that is what
we must say to the world.
232
00:28:30,115 --> 00:28:33,596
We leave and we speak out.
233
00:28:33,635 --> 00:28:37,850
Sawsan, you have seen their new
laws, you know they cannot work.
234
00:28:37,889 --> 00:28:41,756
The struggle is only just beginning
and it will be long.
235
00:28:41,795 --> 00:28:46,396
But we must choose our ground
carefully. The world does not care.
236
00:28:46,435 --> 00:28:48,890
Then you make them care, you.
237
00:28:48,929 --> 00:28:53,570
You have a choice to make.
238
00:28:53,609 --> 00:28:56,210
Yes, you have a choice.
239
00:28:56,249 --> 00:29:00,650
To present yourself
as the intelligent, and vital Iraqi
240
00:29:00,689 --> 00:29:03,890
woman that you are, a woman with
knowledge, a woman who can
241
00:29:03,929 --> 00:29:08,450
speak precisely of the atrocities
of this war and occupation.
242
00:29:08,489 --> 00:29:14,236
Or, you can return to Amjad and his
soldiers and be looked down upon.
243
00:29:14,275 --> 00:29:24,890
And in all probability,
you will die.
244
00:29:24,929 --> 00:29:28,850
Hear me, please.
Come back with me now.
245
00:29:28,889 --> 00:29:40,929
I could not bear to lose you, too.
246
00:29:57,929 --> 00:30:00,650
Close the door behind me,
I'll be fine.
247
00:30:00,689 --> 00:30:10,689
We'll be fine.
248
00:30:21,089 --> 00:30:27,650
My money. I know you have it,
and I want it back. Where is it?
249
00:30:27,689 --> 00:30:31,370
What money?
250
00:30:31,409 --> 00:30:36,890
I can argue for you or against you.
251
00:30:36,929 --> 00:30:40,010
I can keep your daughter
in hospital or
252
00:30:40,049 --> 00:30:43,370
I can have her thrown
out on the street.
253
00:30:43,409 --> 00:30:47,210
Mr Temple, I have no idea what
you are talking about.
254
00:30:47,249 --> 00:30:49,916
If you have misplaced
a sum of money,
255
00:30:49,955 --> 00:30:52,730
I suggest you report it to the
military police.
256
00:30:52,769 --> 00:30:57,436
I believe Captain Parodi to be
a reliable man.
257
00:30:57,475 --> 00:31:04,250
You think he's going to save you?
Save Mrouj?
258
00:31:04,289 --> 00:31:09,170
I know where you live.
259
00:31:09,209 --> 00:31:12,650
I've been there.
260
00:31:12,689 --> 00:31:17,596
Found this.
261
00:31:17,635 --> 00:31:19,370
Yours, I believe.
262
00:31:19,409 --> 00:31:23,210
Not the pass, the girl.
She's a nice-looking girl.
263
00:31:23,249 --> 00:31:30,076
Nice tits, I seem to remember.
264
00:31:30,115 --> 00:31:34,876
How did you earn your money,
Mr Temple?
265
00:31:34,915 --> 00:31:38,210
How many houses have you acquired
with Coalition money?
266
00:31:38,249 --> 00:31:41,570
How many women did Fadhil Al-Bakr
supply?
267
00:31:41,609 --> 00:31:45,916
I assume the houses are protected
by the mercenaries?
268
00:31:45,955 --> 00:31:49,276
Men far away from home
and close to danger will gladly
269
00:31:49,315 --> 00:31:52,156
pay for a woman, it is
what conquering soldiers do.
270
00:31:52,195 --> 00:31:53,570
Fuck.
271
00:31:53,609 --> 00:31:54,890
Rape.
272
00:31:54,929 --> 00:32:06,995
And you are the facilitator.
273
00:32:07,289 --> 00:32:09,770
What do you think liberty
and freedom looks like?
274
00:32:09,809 --> 00:32:12,170
It's not a land of milk and honey
and dancing horses, it's a
275
00:32:12,209 --> 00:32:15,890
land of business, of market forces,
supply and demand.
276
00:32:15,929 --> 00:32:20,330
And abuse... of power. Have fun in
Abu Ghraib.
277
00:32:20,369 --> 00:32:24,650
How much money have you lost?
Tens of thousands I would guess.
278
00:32:24,689 --> 00:32:27,676
Money earned on the back of women.
279
00:32:27,715 --> 00:32:30,410
You will give me back my money,
or I swear to God,
280
00:32:30,449 --> 00:32:32,690
you and your daughter will suffer.
281
00:32:32,729 --> 00:32:37,130
Oh, the interpreters at the sports
bar? Decoration, I'm guessing.
282
00:32:37,169 --> 00:32:38,716
Publicity, maybe.
283
00:32:38,755 --> 00:32:42,650
There to be seen, but not touched
until one of them was taken.
284
00:32:42,689 --> 00:32:49,130
Oh, good fucking work, Inspector.
Well done. Congratulations.
285
00:32:49,169 --> 00:32:54,410
Final and last opportunity.
My money.
286
00:32:54,449 --> 00:33:10,569
I'm wearing a wire. They've been
listening to every word you say.
287
00:33:20,249 --> 00:33:24,530
I must have taken it off already,
my mistake.
288
00:33:24,569 --> 00:33:34,569
Welcome to Iraq.
289
00:33:37,169 --> 00:33:40,490
HE RETCHES
290
00:33:40,529 --> 00:33:52,595
HE COUGHS AND RETCHES
291
00:34:14,849 --> 00:34:22,130
Muhsin.
292
00:34:22,169 --> 00:34:27,410
We are to blame for this.We are
not to blame. We are to blame.
293
00:34:27,449 --> 00:34:30,410
We are to blame,
because we allow it.
294
00:34:30,449 --> 00:34:42,515
And now it's going to cost us
our son.
295
00:34:54,002 --> 00:34:58,163
This really isn't necessary,
you know?
296
00:34:58,202 --> 00:35:01,883
I feel like kind of a fraud, here.
I assure you, I can walk.
297
00:35:01,922 --> 00:35:05,603
You stay in the chair. Your notes
say "dizzy and light-headed".
298
00:35:05,642 --> 00:35:15,642
I'll check where we're putting you.
299
00:35:37,082 --> 00:35:46,043
Hello, there.
300
00:35:46,082 --> 00:35:58,122
Sorry for the wait.
No problem, sweetheart.
301
00:36:02,042 --> 00:36:05,363
Mrouj, this is Captain Parodi.
302
00:36:05,402 --> 00:36:07,403
Hey.
303
00:36:07,442 --> 00:36:11,603
Is it my father? Where is he?
304
00:36:11,642 --> 00:36:15,323
He's been arrested, Mrouj.
May I call you Mrouj?
305
00:36:15,362 --> 00:36:21,029
Arrested, but not yet charged.
Understand?
306
00:36:21,068 --> 00:36:24,229
I would like to see him.
Not possible.
307
00:36:24,268 --> 00:36:27,109
Not just yet.
308
00:36:27,148 --> 00:36:28,549
I need your help, Mrouj,
309
00:36:28,588 --> 00:36:32,963
to maybe save the life of a young
woman down the hall, there. Zahra?
310
00:36:33,002 --> 00:36:34,883
I think your father would approve,
don't you?
311
00:36:34,922 --> 00:36:37,669
He has been arrested for what?
312
00:36:37,708 --> 00:36:43,163
Can't say, sorry. I want to see him!
You can help him by helping me.
313
00:36:43,202 --> 00:36:45,989
And you can help Zahra.
314
00:36:46,028 --> 00:36:50,363
It's your call, your decision.
No threats, no arm-twisting.
315
00:36:50,402 --> 00:37:02,442
Your decision.
But you need to make it right now.
316
00:37:17,882 --> 00:37:22,283
Zahra.
317
00:37:22,322 --> 00:37:26,629
My name is John Parodi and I'd like
you to cooperate with me.
318
00:37:26,668 --> 00:37:30,683
In return, I can try and help you.
319
00:37:30,722 --> 00:37:33,829
Help save you from a whole
lot of pain, at the end of which,
320
00:37:33,868 --> 00:37:38,363
you will have given up
everything you know.
321
00:37:38,402 --> 00:37:41,363
Two men of Western origin
have been killed. Murdered.
322
00:37:41,402 --> 00:37:44,243
Right here on my doorstep.
323
00:37:44,282 --> 00:37:46,949
I'm under a lot of pressure to do
something about it,
324
00:37:46,988 --> 00:37:54,803
but there's something pretty
rotten going on here.
325
00:37:54,842 --> 00:38:01,523
Something these men knew about,
something you know about.
326
00:38:01,562 --> 00:38:06,683
You have a friend, I am told, who
was taken from the Al-Rasheed Hotel
327
00:38:06,722 --> 00:38:09,563
and attacked, am I right?
328
00:38:09,602 --> 00:38:14,963
And you have a second friend who
was there, too, I think.
329
00:38:15,002 --> 00:38:23,429
I'd like names,
both Western and Iraqi.
330
00:38:23,468 --> 00:38:28,163
The only thing I'm interested
in here is justice, believe me.
331
00:38:28,202 --> 00:38:31,909
I want you to give up your friends
names, where and when
332
00:38:31,948 --> 00:38:33,923
the attack took place
333
00:38:33,962 --> 00:38:39,109
and the names of the Western
men involved.
334
00:38:39,148 --> 00:38:45,443
I'm offering a way forward here.
A way out.
335
00:38:45,482 --> 00:38:55,482
The least worst option.
336
00:39:03,722 --> 00:39:11,723
I'll wait outside.
337
00:39:11,762 --> 00:39:23,802
Zahra.
338
00:40:19,082 --> 00:40:29,082
Sister.
339
00:40:32,108 --> 00:40:34,643
I bought you some
disgusting sweet tea,
340
00:40:34,682 --> 00:40:38,723
the way you guys seem to like it.
341
00:40:38,762 --> 00:40:44,869
Thank you.
342
00:40:44,908 --> 00:40:50,243
Where is my daughter?Which one?
343
00:40:50,282 --> 00:40:53,669
Mrouj is safe, still at the
hospital.
344
00:40:53,708 --> 00:40:59,123
Sawsan, I have no idea.
345
00:40:59,162 --> 00:41:00,923
Tell me something good.
346
00:41:00,962 --> 00:41:03,323
Tell me something you've been
keeping from me.
347
00:41:03,362 --> 00:41:07,523
I want you to reassure me,
Inspector.
348
00:41:07,562 --> 00:41:10,789
About what?That you actually give
a fuck about my investigation,
349
00:41:10,828 --> 00:41:15,203
about the attack on coalition
personnel, about three girls,
350
00:41:15,242 --> 00:41:18,629
Candy, Laura and Susie.
351
00:41:18,668 --> 00:41:21,349
AKA Sawsan al-Khafaji.
352
00:41:21,388 --> 00:41:26,723
All three stop showing up to
work on the same day.
353
00:41:26,762 --> 00:41:30,323
They are girls, just that.Kibbert
was a fucking accountant, just that.
354
00:41:30,362 --> 00:41:31,643
He was tortured and executed.
355
00:41:31,682 --> 00:41:35,603
All of this begins with Temple and
his safe house. More likely, houses.
356
00:41:35,642 --> 00:41:37,283
Secondary.
357
00:41:37,322 --> 00:41:39,923
It begins with the rape
of an innocent young woman,
358
00:41:39,962 --> 00:41:44,243
who could not live with the shame.
Why is that secondary?
359
00:41:44,282 --> 00:41:45,563
Why is that not a crime?
360
00:41:45,602 --> 00:41:52,229
Because no-one will come forward
and say it actually happened.
361
00:41:52,268 --> 00:41:58,523
Because the liberation is no
longer a liberation.
362
00:41:58,562 --> 00:42:08,723
All you can see is insurgents.
Because they behave like insurgents.
363
00:42:08,762 --> 00:42:11,723
What happened to your face?
364
00:42:11,762 --> 00:42:15,109
Temple.
365
00:42:15,148 --> 00:42:16,763
Really?
366
00:42:16,802 --> 00:42:22,523
He's panicking.
367
00:42:22,562 --> 00:42:26,363
Can I see Mrouj?
368
00:42:26,402 --> 00:42:28,403
You cannot.
369
00:42:28,442 --> 00:42:35,483
She's fine. Until I say otherwise.
370
00:42:35,522 --> 00:42:41,509
Tell me something good.
371
00:42:41,548 --> 00:42:45,989
I will bring you Sawsan.
She has done nothing wrong.
372
00:42:46,028 --> 00:42:49,669
I know her, she is my daughter,
but I will bring her to you.
373
00:42:49,708 --> 00:42:51,323
Only to you.
374
00:42:51,362 --> 00:42:56,123
And maybe she will stand up
and say what actually happened.
375
00:42:56,162 --> 00:43:00,229
Where is she?
376
00:43:00,268 --> 00:43:01,829
I will find her.
377
00:43:01,868 --> 00:43:05,363
You don't know? I will find her.
378
00:43:05,402 --> 00:43:07,643
Then Mrouj can't leave until you do.
379
00:43:07,682 --> 00:43:12,389
Or I give up on you.
380
00:43:12,428 --> 00:43:17,723
I will find her.
381
00:43:17,762 --> 00:43:29,802
Let him out. He's free to go.
382
00:44:10,828 --> 00:44:20,828
Sawsan!
383
00:45:20,282 --> 00:45:32,322
PANICKED BREATHING
384
00:45:32,372 --> 00:45:36,922
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.