Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.zoom.lk
2
00:00:23,632 --> 00:00:28,210
The apartment building is on fire.
2 victims on the ground floor.
3
00:00:30,180 --> 00:00:36,682
Four terrorists blew up a building in the center.
4
00:00:36,896 --> 00:00:43,266
36 people are feared dead.
More than 70 have been injured.
5
00:00:43,486 --> 00:00:48,362
A suicide bomber drove a car laden with explosives
-
6
00:00:48,574 --> 00:00:53,996
The central bank's premises.
Anti-terrorist group does not know the author.
7
00:00:54,205 --> 00:00:57,870
Crime scene investigators rushed to the scene
.
8
00:01:25,905 --> 00:01:28,610
Bomb attack on the fortress
9
00:05:19,022 --> 00:05:21,098
Police Station
10
00:05:29,575 --> 00:05:33,193
Lost.
- Over there.
11
00:05:35,080 --> 00:05:38,864
Do not you remember other characters?
- I do not.
12
00:05:39,084 --> 00:05:42,370
Signature here, sir.
13
00:05:43,589 --> 00:05:47,504
Call me next week.
14
00:05:53,016 --> 00:05:54,973
Next!
15
00:05:58,813 --> 00:06:03,606
Seat. What's this?
- I lost my wallet.
16
00:06:04,653 --> 00:06:07,689
How did it happen?
- What?
17
00:06:07,906 --> 00:06:12,153
How do you lost it?
- I do not know. It was a back pocket.
18
00:06:12,369 --> 00:06:15,454
Where did it happen?
19
00:06:15,664 --> 00:06:20,243
I do not know.
- What was in your wallet?
20
00:06:20,461 --> 00:06:24,708
The image of my wife. Driver's license.
Receipt of the payment.
21
00:06:24,924 --> 00:06:28,756
Credit Card. Picture of my wife.
- Mentioned it.
22
00:06:28,970 --> 00:06:32,421
What?
- Wife picture.
23
00:06:32,640 --> 00:06:37,136
Did you find money in your wallet?
- 400 - 500 rupees.
24
00:06:37,353 --> 00:06:41,683
Please enter the form name and address.
25
00:06:54,746 --> 00:06:59,907
Vincent Dias, Windsor Flats 16,
is it true?
26
00:07:00,127 --> 00:07:03,496
Vince.
- Phone number?
27
00:07:03,672 --> 00:07:08,750
077-7534109.
- And the landline?
28
00:07:08,970 --> 00:07:13,596
It has not worked in months.
- Sign here.
29
00:07:13,766 --> 00:07:16,518
What?
- So, thank you.
30
00:07:23,651 --> 00:07:29,607
Please call a few days later.
We will tell if something has happened.
31
00:07:29,783 --> 00:07:33,781
Where is the bathroom?
- Right through that door.
32
00:07:33,996 --> 00:07:36,154
Come on, lady.
33
00:08:11,076 --> 00:08:14,409
How many?
Good Lord!
34
00:08:15,372 --> 00:08:19,204
Receipt.
How many were there?
35
00:08:19,418 --> 00:08:23,712
About a decade.
- What time did it happen?
36
00:08:23,922 --> 00:08:26,710
Six countries.
37
00:08:26,926 --> 00:08:31,469
Have you been there before?
38
00:08:42,817 --> 00:08:45,937
A pound of tomatoes.
39
00:08:46,154 --> 00:08:51,397
Terrorism has been ravaged before a peaceful city.
40
00:08:51,618 --> 00:08:56,778
Ten years
attacks have become regrettably common.
41
00:08:56,998 --> 00:09:00,617
Dilky Thenuwara,
TV1 Colombo.
42
00:09:00,836 --> 00:09:07,633
Discuss how the attacks affected the Sri Lankan politics.
43
00:09:14,683 --> 00:09:18,551
Vietyäni you go to the police station.
44
00:09:18,729 --> 00:09:22,395
Call if you need anything.
- Okay.
45
00:09:45,132 --> 00:09:48,501
I hate traveling alone.
46
00:09:48,677 --> 00:09:53,220
You'll be fine.
I will visit on Saturday.
47
00:14:03,317 --> 00:14:08,940
Hello. Did you buy the almonds and raisins?
- Yes.
48
00:14:09,156 --> 00:14:13,949
Buy tomatoes.
- I already bought.
49
00:14:14,161 --> 00:14:17,198
When you come home?
- Seven.
50
00:14:17,415 --> 00:14:21,163
Try to get there early for dinner.
51
00:14:21,377 --> 00:14:25,505
Pavithra the last bus leaves.
- Okay.
52
00:14:48,280 --> 00:14:51,566
POLICE UNIT READY
53
00:14:52,493 --> 00:14:54,569
deputy chief of MORRIS DaSilva
54
00:14:55,830 --> 00:14:59,199
Yeah?
- Morris De Silva?
55
00:14:59,417 --> 00:15:01,824
Listen to me carefully.
56
00:15:02,044 --> 00:15:08,297
You know the effective C-4 plastic explosive?
57
00:15:08,509 --> 00:15:10,798
Who's there?
58
00:15:11,012 --> 00:15:17,181
Listen carefully, Mr. Deputy
.
59
00:15:18,144 --> 00:15:21,098
AP Lord.
60
00:15:21,314 --> 00:15:28,278
I put the bomb in five different locations in the city.
61
00:15:28,488 --> 00:15:32,403
They are explosive,
, but it can be avoided...
62
00:15:32,618 --> 00:15:36,283
Who's there?
How did you get my number?
63
00:15:37,581 --> 00:15:42,956
AP, do not you ever interrupt me.
64
00:15:44,213 --> 00:15:47,914
Like I said, this can be avoided.
65
00:15:49,302 --> 00:15:55,554
I'll call you in an hour .
Discuss your requirements.
66
00:15:55,725 --> 00:16:01,811
Decide who has the power to agree to the
.
67
00:16:02,023 --> 00:16:04,859
Hello?
68
00:16:10,198 --> 00:16:14,113
Victor? Trace a previous call on my cell
. The issue is important.
69
00:16:14,328 --> 00:16:17,163
Call the police chief.
70
00:16:17,373 --> 00:16:22,829
He is the ASEAN meeting in Jakarta
. He'll be back tomorrow.
71
00:16:23,045 --> 00:16:26,995
Request a constable Mohideen here.
72
00:16:37,894 --> 00:16:41,643
I do not know!
Give me a second. Hello.
73
00:16:41,815 --> 00:16:45,184
Miss Dilky Thenuwara?
- Yes. Who's there?
74
00:16:45,402 --> 00:16:51,238
Miss Dilky, for me, is a clue
of the biggest news.
75
00:16:51,450 --> 00:16:54,653
We have a hot-line
for the information.
76
00:16:55,579 --> 00:16:57,785
What is this?
77
00:16:57,998 --> 00:17:04,037
This is not reality TV in the
air-conditioned studio.
78
00:17:04,255 --> 00:17:09,249
This is the most important day of your life.
- The most important day of my life?
79
00:17:10,261 --> 00:17:13,844
Where is it happening?
80
00:17:14,056 --> 00:17:18,006
Polgodan police station.
Go there now.
81
00:17:25,485 --> 00:17:28,154
Mohideen, we may have a problem.
82
00:17:28,363 --> 00:17:33,239
Someone called and said that he
detonate five bombs in Colombo.
83
00:17:33,452 --> 00:17:36,536
We need to take the threat seriously.
84
00:17:36,705 --> 00:17:41,830
Gather the necessary troops,
intelligence unit, and bomb squad.
85
00:17:42,044 --> 00:17:44,582
Soon.
- Yes, sir!
86
00:17:46,423 --> 00:17:49,709
Cancel my appointments.
I got the story tip.
87
00:17:49,927 --> 00:17:53,877
Polgodan I'm on the way to the police station.
88
00:17:54,098 --> 00:17:57,016
I'll contact you later.
89
00:18:42,565 --> 00:18:45,851
POLGODAN Police Station
90
00:19:03,253 --> 00:19:05,376
right. No.
91
00:19:05,589 --> 00:19:10,500
Cell phone is registered
Rudra Wilson. It is closed.
92
00:19:10,678 --> 00:19:13,762
Let's go.
93
00:19:28,529 --> 00:19:30,985
Good morning. Sit down.
94
00:19:31,199 --> 00:19:37,866
We have a problem. Someone threatens to blow up the
five bombs in the city.
95
00:19:38,081 --> 00:19:43,787
It may be a joke, mad ravings
or terrorist attack.
96
00:19:44,004 --> 00:19:48,547
We can not know.
He called me on my cell.
97
00:19:48,675 --> 00:19:55,592
All what is happening here,
remaining confidential.
98
00:19:55,766 --> 00:19:58,518
Co-operation is vital.
- Yes, sir.
99
00:19:58,686 --> 00:20:02,731
Ganesha,
ask what the intelligence unit to know.
100
00:20:02,940 --> 00:20:08,564
Warner? Find out all the
transport of explosives in Colombo.
101
00:20:08,738 --> 00:20:13,115
Especially heksogeenin ratio.
Use the informant.
102
00:20:13,326 --> 00:20:15,947
Victor?
103
00:20:17,455 --> 00:20:20,492
Turn my cell phone speakers.
104
00:20:20,709 --> 00:20:25,252
Be ready to trace the call
when he plays.
105
00:20:40,688 --> 00:20:47,106
Who is with me?
Where is the Prime Minister?
106
00:20:47,320 --> 00:20:51,531
Do you think that the Prime Minister be talking to you?
107
00:20:51,699 --> 00:20:57,405
Why not? During the election they were talking about
to us. Are they now too busy?
108
00:20:57,622 --> 00:21:02,961
Right. Politicians have to explain
bomb attacks in people afterwards.
109
00:21:03,169 --> 00:21:07,214
Whom am I speaking?
110
00:21:07,424 --> 00:21:12,584
He uses a number of mobile phones
and replace the SIM card.
111
00:21:12,763 --> 00:21:15,254
Do this.
112
00:21:15,474 --> 00:21:21,477
Tell the deciding issues,
that prisons are four warriors.
113
00:21:21,689 --> 00:21:27,976
Sarath Master. D. Gopinath.
Prakash Kumar. Akthul Majood.
114
00:21:28,821 --> 00:21:30,695
Do not you remember?
115
00:21:30,907 --> 00:21:37,277
Two arrested in Colombo, Jaffna
one, and one in Hong Kong.
116
00:21:37,497 --> 00:21:41,245
What about them?
- Release them.
117
00:21:41,459 --> 00:21:45,208
Release?
- I want you release them.
118
00:21:45,422 --> 00:21:48,174
It should not be difficult.
119
00:21:48,383 --> 00:21:52,844
They are doomed to terrorists.
120
00:21:53,055 --> 00:21:57,931
They have been imprisoned long enough to
. Three is Welikadan prison.
121
00:21:58,143 --> 00:22:01,228
The fourth is an unknown place.
Gather them together.
122
00:22:01,438 --> 00:22:06,017
You can not be serious.
- Serious?
123
00:22:06,235 --> 00:22:10,482
Do you think you joking?
- I do not know.
124
00:22:10,698 --> 00:22:16,618
What is your connection with them?
- They are warriors.
125
00:22:16,788 --> 00:22:20,073
They are not supposed to be behind bars.
126
00:22:20,291 --> 00:22:23,910
Are you trying to dictate terms?
127
00:22:24,129 --> 00:22:26,454
Why should I believe you?
128
00:22:26,673 --> 00:22:33,043
Polgodan the police station is a two-kilo heksogeenipommi.
129
00:22:33,263 --> 00:22:37,890
It will explode in 40 minutes.
130
00:22:38,101 --> 00:22:41,636
Perhaps you will take me seriously then.
131
00:22:41,814 --> 00:22:46,891
Mohideen! If he is telling the truth,
need to find a bomb in 40 minutes.
132
00:22:47,111 --> 00:22:49,863
Victor! The call lasted a long time.
133
00:22:50,072 --> 00:22:56,075
He is in town, but we need the
time figuring out the location.
134
00:22:57,371 --> 00:23:02,662
Go to Polgodan station bomb group
sergeant with the anuran.
135
00:23:14,473 --> 00:23:16,631
Hello.
- Hello.
136
00:23:16,767 --> 00:23:22,852
Polgodan the police station to explode a bomb.
137
00:23:38,706 --> 00:23:41,826
Polgodan police station is in shambles.
138
00:23:42,043 --> 00:23:45,044
Bomb squad and police dogs
examining the position.
139
00:23:45,255 --> 00:23:50,082
We received an anonymous tip about the bomb.
140
00:23:52,846 --> 00:23:59,264
Victor, please call the inquiry.
I would like to know about them prisoners.
141
00:24:00,771 --> 00:24:04,436
Prepare to evacuate the building.
142
00:24:04,650 --> 00:24:09,727
Clear the area.
- Isolate area.
143
00:24:12,449 --> 00:24:15,119
Wait for further instructions.
144
00:24:26,047 --> 00:24:28,834
Go away.
145
00:24:45,400 --> 00:24:48,651
A bomb has been found.
146
00:24:56,370 --> 00:25:01,116
C-4 and dynamite
, combined with a lighter.
147
00:25:04,170 --> 00:25:09,876
Counseling can not override
this time.
148
00:25:10,093 --> 00:25:13,259
We need more time.
149
00:25:17,308 --> 00:25:21,176
Bomb will explode in three minutes.
150
00:25:26,943 --> 00:25:30,194
So.
- It is useless to panic.
151
00:25:30,405 --> 00:25:34,024
I tell you how the bomb landed?
152
00:25:34,243 --> 00:25:37,778
Yes. Tell.
- Now do you believe me?
153
00:25:37,997 --> 00:25:40,285
I believe! Tell.
154
00:25:40,499 --> 00:25:44,200
Lighter goes three wires.
155
00:25:44,420 --> 00:25:47,955
Three wires lighter!
156
00:25:50,176 --> 00:25:54,221
Cut the green wire.
- Switch off the green wire!
157
00:25:55,557 --> 00:26:00,931
Bomb demolition in progress.
158
00:26:05,400 --> 00:26:10,276
A bomb landed successfully.
159
00:26:13,992 --> 00:26:18,204
Well, release the prisoners?
160
00:26:18,414 --> 00:26:22,708
Need more time.
- It is not.
161
00:26:27,673 --> 00:26:31,541
Mohideen? Call the Secretary of State.
162
00:26:39,227 --> 00:26:42,678
Secretary of State to call.
163
00:26:46,026 --> 00:26:51,103
Deputy Chief Morris Da Silva.
- How are you?
164
00:26:51,323 --> 00:26:56,566
Well, sir.
Can I speak to the minister?
165
00:26:56,745 --> 00:27:00,577
He is a political meeting
Kandy.
166
00:27:02,585 --> 00:27:05,502
I understand.
167
00:27:05,713 --> 00:27:08,334
Sir, we have a problem.
168
00:27:08,549 --> 00:27:12,333
Do you expect the minister to return?
169
00:27:12,553 --> 00:27:17,346
We do not.
I can not speak on the phone.
170
00:27:17,558 --> 00:27:23,312
You have to come here.
- Okay. Half an hour.
171
00:27:24,566 --> 00:27:27,021
Thank you, sir.
172
00:27:35,702 --> 00:27:40,495
Hello.
- Did you talk to?
173
00:27:40,707 --> 00:27:44,871
Bentota We went just wide, though.
- Okay.
174
00:27:45,087 --> 00:27:50,592
You sound a little strange.
- It's nothing. I'll call you later.
175
00:27:57,850 --> 00:28:01,848
We found an important clue.
Broker.
176
00:28:02,063 --> 00:28:06,476
He sold six pounds heksogeeniä.
He refuses to speak.
177
00:28:06,693 --> 00:28:10,441
How so?
Look for Officer Ranjan.
178
00:28:10,655 --> 00:28:15,234
He put the man to talk to.
The man has his sources of information.
179
00:28:28,299 --> 00:28:30,706
Where a prisoner is?
180
00:28:30,926 --> 00:28:35,339
Talk station officer.
Somebody had to see something.
181
00:28:35,556 --> 00:28:38,391
There is a young news reporter.
182
00:28:38,601 --> 00:28:42,599
He is there before anything happens.
183
00:28:42,772 --> 00:28:45,690
Command Victor interrogate him.
184
00:28:45,900 --> 00:28:52,437
We Polgodan the police station.
Upon impact is not taken responsibility.
185
00:28:52,657 --> 00:28:57,900
Secretary of State came.
- What is it?
186
00:28:58,955 --> 00:29:03,285
Tiilanne has worsened.
Please indicate the province as soon as the Prime Minister.
187
00:29:03,502 --> 00:29:07,998
Police Station environment is isolated.
188
00:29:08,215 --> 00:29:13,043
We will tell more later.
I Dilky Thenuwara, TV1.
189
00:29:13,262 --> 00:29:16,963
DUNSTAN PERERA Kosovo Prime Minister
190
00:29:19,310 --> 00:29:23,557
What is this?
- I am a police headquarters.
191
00:29:24,690 --> 00:29:29,483
Deputy Chief is here, sir.
192
00:29:29,696 --> 00:29:32,946
The Prime Minister wants to talk to you.
193
00:29:34,117 --> 00:29:37,949
Good morning, sir.
- What's the matter?
194
00:29:38,163 --> 00:29:42,659
The caller said
put five bombs in the city.
195
00:29:42,876 --> 00:29:48,215
Polgodan One of the demolished police station. The man is a serious threat.
196
00:29:48,423 --> 00:29:53,251
He agrees to talk only with policy makers.
197
00:29:53,470 --> 00:29:56,674
This means you, sir.
198
00:29:56,849 --> 00:29:59,554
We can combine his calls to you.
199
00:29:59,727 --> 00:30:04,021
No. It is clearly
general public order.
200
00:30:04,232 --> 00:30:06,189
Bomb threat?
201
00:30:06,400 --> 00:30:11,276
He can not be a terrorist.
This is more of your border.
202
00:30:11,489 --> 00:30:14,823
I do not have the authority.
203
00:30:15,034 --> 00:30:21,571
Speeches, marketing is very different from
incident management.
204
00:30:21,750 --> 00:30:27,753
I'll give you full power.
- On one condition.
205
00:30:27,965 --> 00:30:33,125
You do not intervene, nor to criticize
me afterwards.
206
00:30:33,345 --> 00:30:37,473
The matter is settled.
207
00:30:37,683 --> 00:30:40,719
Keep me informed of the situation.
208
00:30:46,234 --> 00:30:49,733
EXAM TITLE
209
00:31:10,008 --> 00:31:12,630
Stick.
210
00:31:23,773 --> 00:31:26,809
Calid, who bought the explosives?
211
00:31:27,026 --> 00:31:30,360
I do not know what you're talking about.
212
00:31:30,571 --> 00:31:35,198
Do not lie to me.
You know how she is.
213
00:31:35,410 --> 00:31:38,660
Tell me the name or I beat it on you.
214
00:31:38,872 --> 00:31:40,911
I do not know!
215
00:31:41,875 --> 00:31:44,662
Tell the name!
216
00:31:46,254 --> 00:31:52,293
Forwarded the 6 pounds heksogeeniä
dealer. You know him.
217
00:31:52,511 --> 00:31:57,422
Pithala Nihal. Cross Street 5
Sale of used computers.
218
00:31:57,641 --> 00:31:59,717
PITHALANIHAL arms dealer
219
00:35:49,799 --> 00:35:55,090
heksogeenin Who did you sell?
Tell her name!
220
00:35:55,305 --> 00:35:57,712
Tell his name!
221
00:36:06,441 --> 00:36:08,434
Hello.
222
00:36:08,652 --> 00:36:12,650
Hello.
- This guy does not know anything.
223
00:36:13,782 --> 00:36:15,739
None.
224
00:36:15,951 --> 00:36:20,744
Back here.
I will tell the Deputy Head.
225
00:36:20,956 --> 00:36:25,085
D. Gopinath,
criminal accountant, was caught -
226
00:36:25,294 --> 00:36:31,961
Illegal weapons and explosives
cease-fire with the territory.
227
00:36:32,176 --> 00:36:37,052
He was convicted of two
bombing. He is a clever man.
228
00:36:37,265 --> 00:36:40,883
He is suffering from a life sentence Welikadassa.
229
00:36:41,102 --> 00:36:47,141
Sarath Master, which is known as
bombing the embassy.
230
00:36:47,359 --> 00:36:50,692
He is responsible for the death of a number of torture.
231
00:36:50,862 --> 00:36:53,863
He is suffering from a life sentence Welikadassa.
232
00:36:54,074 --> 00:36:57,443
Akthul Majood organized training camps.
233
00:36:57,661 --> 00:37:01,196
He provided a number of weapons to terrorist organizations.
234
00:37:01,415 --> 00:37:05,709
He trained more than a thousand fighters.
All of them were 16-20 years of age.
235
00:37:05,878 --> 00:37:12,628
He has suffered a six-year sentence
5 years and 8 months Welikadassa.
236
00:37:20,935 --> 00:37:27,223
Why Akthul Majood?
He would soon be free.
237
00:37:27,442 --> 00:37:30,360
Prakash Kumar, known as PK.
238
00:37:30,570 --> 00:37:34,698
Pilots
which provided weapons and ammunition to the enemy.
239
00:37:34,866 --> 00:37:41,119
A close vihollisjohtajalle.
He is considered to be in an unknown place.
240
00:38:12,155 --> 00:38:15,690
The two of you! Come here!
241
00:38:15,909 --> 00:38:19,823
Come on!
242
00:38:22,207 --> 00:38:24,615
Come on!
243
00:38:27,046 --> 00:38:30,047
News reporter, sir.
244
00:38:31,050 --> 00:38:34,501
Miss Dilky Thenuwara.
245
00:38:34,720 --> 00:38:39,881
When did you first call?
He used to take advantage of you.
246
00:38:40,101 --> 00:38:44,810
He follows the events using newscast.
247
00:38:45,023 --> 00:38:48,024
You are his eyes!
Do not you understand?
248
00:38:48,234 --> 00:38:51,319
What kind of person are you?
- I beg your pardon.
249
00:38:51,529 --> 00:38:54,696
I am a Sri Lankan woman.
Supplier.
250
00:38:54,866 --> 00:39:00,157
Good.
I would ask the Sri Lankan woman's help.
251
00:39:00,372 --> 00:39:03,456
I do not have time to reporters.
252
00:39:03,667 --> 00:39:07,914
It's insane to use
to you.
253
00:39:12,551 --> 00:39:15,755
We need to import
the four prisoners together.
254
00:39:15,971 --> 00:39:19,138
Three is Welikadassa, but the fourth...
255
00:39:19,350 --> 00:39:23,134
He is a closely guarded
military base.
256
00:39:23,354 --> 00:39:27,186
Search and search for him immediately.
257
00:39:32,572 --> 00:39:34,529
WELIKADAN PRISON
258
00:39:34,741 --> 00:39:40,910
dangerous terrorists are transferred from prison to an unknown location.
259
00:39:41,123 --> 00:39:47,660
We do not know the reason for the transfer of prisoners.
260
00:39:56,805 --> 00:40:00,886
Follow my instructions. Good.
261
00:40:01,102 --> 00:40:04,305
Three prisoners are Welikadassa.
262
00:40:04,522 --> 00:40:08,983
Kumar's whereabouts are unknown.
263
00:40:10,111 --> 00:40:14,488
I need time to his discovery.
- He must be found.
264
00:40:14,699 --> 00:40:17,570
He is an important part of the plan.
265
00:40:17,744 --> 00:40:22,157
You can not waste any more time.
- What do I do prisoners?
266
00:40:22,374 --> 00:40:26,787
Katukurundan Take them to the airport runway.
267
00:40:28,213 --> 00:40:33,208
Obey so casualties should not be.
- They were delivered to the site.
268
00:40:33,427 --> 00:40:37,341
How many police officers are not accompanied by a warrior?
269
00:40:37,556 --> 00:40:40,094
Five.
- Too many.
270
00:40:40,309 --> 00:40:44,354
Two police officers.
Two mobiles on both sides.
271
00:40:44,563 --> 00:40:48,478
They have to be able to block calls.
272
00:40:48,693 --> 00:40:52,773
Anything else?
- One of the thing.
273
00:40:52,989 --> 00:40:59,703
The airport explosives.
Do not bring in a bomb dogs or impact forces.
274
00:40:59,871 --> 00:41:04,450
I can blow up the four bombs
call.
275
00:41:04,668 --> 00:41:08,962
Bombs Explode at 18:00.
276
00:41:09,172 --> 00:41:11,877
Wait a minute!
277
00:41:12,092 --> 00:41:16,920
How do I know that you extract the bombs?
278
00:41:17,139 --> 00:41:21,219
Do you want to warranty?
279
00:41:21,435 --> 00:41:25,018
I do not want deaths.
280
00:41:25,231 --> 00:41:31,352
The inmates are responsible for the
mass murders in our country.
281
00:41:31,571 --> 00:41:38,404
Do as I say.
I'll call you at three.
282
00:41:42,290 --> 00:41:46,999
Did it work?
- Weird. I do not focus on the...
283
00:41:47,212 --> 00:41:50,546
Is he definitely a city?
- Yes, sir.
284
00:41:50,757 --> 00:41:53,877
Then
call seems to come from a different country.
285
00:41:54,094 --> 00:41:59,005
Chennai. Mumbai.
Karachi, Pakistan.
286
00:41:59,224 --> 00:42:03,139
Singapore. Maldives.
- How is that possible?
287
00:42:03,354 --> 00:42:07,850
He is clearly a communication expert.
288
00:42:08,067 --> 00:42:13,062
Get Your Own specialists.
- We need a hacker.
289
00:42:13,281 --> 00:42:16,697
Get a new one. Quickly.
- Yes, sir.
290
00:42:16,909 --> 00:42:21,370
Study Katukurundan airport without attracting attention.
291
00:42:21,581 --> 00:42:24,665
I hope he is not going to capture the
machine.
292
00:42:24,834 --> 00:42:27,788
On duty does not remember anything strange.
293
00:42:28,004 --> 00:42:33,212
Sergeant Bernard to remember the man who went to the toilet.
294
00:42:33,427 --> 00:42:36,926
We have his number.
- Call it.
295
00:42:37,139 --> 00:42:40,508
Well?
- He said he was Vincent Dias.
296
00:42:40,726 --> 00:42:44,011
Phone number and address.
He had a green bag.
297
00:42:44,229 --> 00:42:47,681
Good. Anything else?
- I remember him clearly.
298
00:42:47,900 --> 00:42:51,649
He said that
had lost his wallet. He was left-handed.
299
00:42:51,821 --> 00:42:54,857
Number is not in use.
300
00:42:55,074 --> 00:42:58,858
Tutkinko address?
- She does not live there.
301
00:42:59,078 --> 00:43:02,697
Make a sketch about the suspect.
302
00:43:10,674 --> 00:43:13,591
Hello.
- Miss Dilky.
303
00:43:13,760 --> 00:43:17,461
Do you know Katukurundan airport?
- I can not do this.
304
00:43:18,682 --> 00:43:21,849
I'm sorry what?
- I can not do this.
305
00:43:22,060 --> 00:43:24,765
What do you mean?
306
00:43:24,980 --> 00:43:28,764
You are using me!
- Of course.
307
00:43:28,984 --> 00:43:32,982
If you were not interested,
you had said it immediately.
308
00:43:33,197 --> 00:43:37,776
You're making me share the blame.
- Come on, Miss Dilky.
309
00:43:37,994 --> 00:43:43,534
You are not so important. If Sri Lanka lost to India in cricket
-
310
00:43:43,750 --> 00:43:50,417
it does not implicate the TV channels.
You look to the people what has to be.
311
00:43:50,632 --> 00:43:53,668
This is not cricket, damn it!
312
00:43:53,843 --> 00:43:56,595
Son of a bitch. You're right, Dilky.
313
00:43:56,763 --> 00:44:01,010
And there is no shortage of suppliers.
314
00:44:01,226 --> 00:44:05,972
They're rushing about around the stupid stories behind.
315
00:44:06,190 --> 00:44:08,977
This is the right news.
316
00:44:11,612 --> 00:44:14,483
Am I right, Dilky?
317
00:44:16,409 --> 00:44:18,982
Am I right, Dilky?
318
00:44:19,829 --> 00:44:26,626
Where should I go?
- Katukurundan the airport at five.
319
00:44:33,468 --> 00:44:38,675
Search equipment armory.
Contact Officer Ranjan that.
320
00:44:38,848 --> 00:44:44,389
Opponent is smart, Mohideen.
I trust you both.
321
00:44:45,814 --> 00:44:48,139
Sir.
322
00:45:28,025 --> 00:45:31,310
Or, he was removed from the task...
Outrageous.
323
00:45:31,528 --> 00:45:34,233
He is Dilfer, sir.
324
00:45:34,448 --> 00:45:36,275
Yeah?
- Welcome.
325
00:45:36,492 --> 00:45:42,328
Dilfer is ethical and unethical hacking
expert.
326
00:45:42,540 --> 00:45:46,538
Is he qualified?
- Must be overqualified.
327
00:45:46,752 --> 00:45:49,956
He has helped to resolve the
serious crimes.
328
00:45:50,173 --> 00:45:53,209
Difficult for you, not for me.
329
00:45:53,426 --> 00:45:57,091
Do not worry.
I can help you, buddy. Sir.
330
00:45:57,305 --> 00:46:01,634
That's why you're here, boy.
You will help us to find the madman.
331
00:46:01,810 --> 00:46:05,013
Right. Let's do it.
332
00:46:17,659 --> 00:46:23,912
Why paapomme terrorists?
I teloittaisin them all.
333
00:46:24,125 --> 00:46:27,209
Calm down. We are police officers.
334
00:46:27,420 --> 00:46:30,456
You are not a Terminator.
- Why can not I be?
335
00:46:30,673 --> 00:46:33,840
WELIKADAN SOUTH GATE PRISON
336
00:47:17,555 --> 00:47:21,423
SECRET SECURITY HOUSE, COLOMBO
337
00:48:33,884 --> 00:48:37,633
Status Report.
- Everything is going according to plan.
338
00:48:37,805 --> 00:48:41,257
We picked up Kumar.
We are on the way to the airport.
339
00:48:41,476 --> 00:48:44,512
Call me when you get there.
340
00:48:48,817 --> 00:48:50,856
What's going on?
341
00:48:54,155 --> 00:48:56,647
Where are you taking us?
- Shut up.
342
00:48:56,825 --> 00:49:00,574
Where are you taking us?
- Shut up, damn it!
343
00:49:00,746 --> 00:49:03,450
We'll find out soon.
344
00:49:16,554 --> 00:49:20,089
KATUKURUNDAN AIRPORT
345
00:49:48,045 --> 00:49:50,287
Aisa?
- Hello.
346
00:49:50,506 --> 00:49:53,626
Where are you?
- Still on the train.
347
00:49:53,801 --> 00:49:57,633
The train is more and more behind.
I do not know the reason.
348
00:49:57,805 --> 00:50:02,432
How's the baby?
- Roshi sleeps like a log.
349
00:50:02,643 --> 00:50:05,977
I think he likes the train movement.
350
00:50:06,189 --> 00:50:08,762
Call me when you arrive.
351
00:50:08,983 --> 00:50:11,688
Aisa? I love you.
352
00:50:11,861 --> 00:50:15,277
I love you too.
353
00:50:37,805 --> 00:50:40,557
What is this?
354
00:50:53,738 --> 00:50:59,444
Is your husband at the airport?
I would like to talk to them.
355
00:50:59,661 --> 00:51:04,537
What are the names of the police officers?
- Ranjan Jayaweera and Mohideen Anver.
356
00:51:06,001 --> 00:51:10,877
Mohideen? He wants to talk to them.
Put him on speaker.
357
00:51:14,843 --> 00:51:19,055
Officer Mohideen,
I want to talk to my brothers.
358
00:51:20,975 --> 00:51:24,011
Greetings.
- Greetings.
359
00:51:24,228 --> 00:51:27,929
How do you do?
- Suojelkoon god for you.
360
00:51:28,149 --> 00:51:34,318
Make sure that you have the right of conscience.
Tell me your name.
361
00:51:34,530 --> 00:51:37,816
Akthul Majood.
- Sarath Master.
362
00:51:38,034 --> 00:51:41,533
D. Gopinath. God bless you.
- Prakash Kumar.
363
00:51:41,746 --> 00:51:46,622
Follow my instructions.
You will soon leave.
364
00:51:46,793 --> 00:51:51,669
Mohideen, take the speaker off.
Enter your phone Mr. Akthulille.
365
00:51:52,466 --> 00:51:54,754
Hello.
366
00:51:54,968 --> 00:52:00,555
Were you a medication by mouth or with a needle?
367
00:52:00,766 --> 00:52:02,723
No.
368
00:52:02,935 --> 00:52:08,060
Forced you to eat something?
- No, but we're in handcuffs.
369
00:52:08,274 --> 00:52:12,319
Do not worry, you are about to be free.
370
00:52:12,528 --> 00:52:14,735
As God wants.
371
00:52:14,947 --> 00:52:19,989
Mohideenille your phone and put him on speaker.
372
00:52:22,288 --> 00:52:25,159
Mohideen.
- Yes?
373
00:52:25,375 --> 00:52:28,162
Open the handcuffs.
374
00:52:28,378 --> 00:52:32,755
Do you see the little engine end of the runway?
- Yes.
375
00:52:32,966 --> 00:52:36,715
Warriors will get on a plane.
376
00:52:36,887 --> 00:52:41,181
When the plane is in the air,
I will explain how the bombs landed.
377
00:52:41,391 --> 00:52:45,970
Do as I say.
Time is running out.
378
00:52:46,188 --> 00:52:52,309
Prakash Kumar. You are flying in the machine.
You have an award-winning pilot.
379
00:52:52,528 --> 00:52:57,486
Run the airplane on the runway and wait for my instructions.
380
00:52:57,700 --> 00:53:02,279
The machine has a cell phone.
Trivendramiin the telegraph.
381
00:53:02,497 --> 00:53:08,001
Fuel is enough. This must be done in ten minutes
.
382
00:53:08,211 --> 00:53:11,331
Deputy listening?
383
00:53:11,548 --> 00:53:16,257
Yes . Mohideen, do as he commanded.
- Yes, sir!
384
00:53:22,267 --> 00:53:27,606
Is there any survived?
- The call comes near Mount Lavinia.
385
00:53:27,773 --> 00:53:31,723
Near the sea, and height.
- Are you sure?
386
00:53:31,944 --> 00:53:37,780
If he calls again,
I tell her its exact location.
387
00:53:37,992 --> 00:53:41,408
The guy is smart, but not the best.
388
00:53:41,621 --> 00:53:45,405
I need the Air Force for help.
389
00:53:47,418 --> 00:53:51,333
Connect the Air Force Commander.
390
00:53:51,548 --> 00:53:57,088
We believe that he is
southern parts of the city.
391
00:53:57,304 --> 00:54:03,389
Right.
- Probably the high altitude.
392
00:54:03,602 --> 00:54:08,644
Suspected presence has no description.
393
00:54:08,816 --> 00:54:13,478
Keep your eyes open.
Investigate the area.
394
00:54:16,323 --> 00:54:21,069
We see an empty building, Mount Lavinia.
395
00:54:21,287 --> 00:54:25,866
Coastal plain to the east.
Check on.
396
00:54:28,211 --> 00:54:33,715
His position may be
to the south of you.
397
00:54:33,925 --> 00:54:36,297
Right.
398
00:54:56,407 --> 00:55:01,828
We do not see anything in the building.
399
00:55:02,038 --> 00:55:06,616
He may be to the south of you.
400
00:55:06,793 --> 00:55:10,837
Right. We fly to the south.
401
00:55:30,484 --> 00:55:34,232
Warriors board the aircraft. Right now.
402
00:55:34,988 --> 00:55:38,274
Go into the plane!
403
00:55:49,837 --> 00:55:52,624
Ranjan, what do you do?
404
00:56:05,186 --> 00:56:07,263
Let him go.
405
00:56:07,481 --> 00:56:10,932
What if we are not told
bombs locations?
406
00:56:11,151 --> 00:56:14,935
Bombs, and these men the range of
must have a connection!
407
00:56:15,155 --> 00:56:18,856
Ranjan, we have our orders.
408
00:56:19,076 --> 00:56:25,079
We accordingly.
I release him when I know where the bombs are.
409
00:56:25,291 --> 00:56:29,289
What Akthul?
- Come on! Leave it to him!
410
00:56:29,503 --> 00:56:32,077
Let's go!
- No.
411
00:56:32,298 --> 00:56:36,711
Calm down.
We have to wait for instructions.
412
00:56:46,104 --> 00:56:48,975
I have to go! They leave!
413
00:57:00,035 --> 00:57:04,080
Mohideen. What is it?
414
00:57:04,290 --> 00:57:07,741
Are the four prisoners on the plane?
415
00:57:26,813 --> 00:57:30,063
Where is it?
416
00:57:33,820 --> 00:57:37,735
Phone is here!
- Give it to me.
417
00:58:28,085 --> 00:58:30,837
What did you do?
418
00:58:31,046 --> 00:58:34,462
Warriors are on the way.
419
00:58:40,681 --> 00:58:42,555
Sir!
420
00:58:42,767 --> 00:58:45,009
Mohideen.
421
00:58:46,104 --> 00:58:49,852
What happened?
- I do not know. They died.
422
00:58:50,066 --> 00:58:53,767
What?
- There were probably a bomb.
423
00:58:53,987 --> 00:58:56,904
It exploded.
424
00:58:58,742 --> 00:59:01,743
Three prisoners were killed.
425
00:59:01,953 --> 00:59:04,908
What do you mean three?
426
00:59:05,123 --> 00:59:08,658
Master, Gopinath and Kumar have died
.
427
00:59:08,836 --> 00:59:14,340
Akthul Majood live.
We bring her there.
428
00:59:38,366 --> 00:59:41,901
What the hell did you do?
429
00:59:45,082 --> 00:59:48,166
No. No.
430
00:59:49,211 --> 00:59:51,832
What the hell did you do?
431
00:59:52,047 --> 00:59:57,883
You made a big mistake.
You will replace it.
432
01:00:02,808 --> 01:00:05,762
Enter Akthulin to hear this.
433
01:00:08,731 --> 01:00:13,393
Intention was to release all the four prisoners of this world.
434
01:00:13,611 --> 01:00:19,697
The work was never completed. Officers,
you will take care of it in the end.
435
01:00:24,956 --> 01:00:28,160
What do you mean?
436
01:00:28,377 --> 01:00:32,291
If the kitchen is cockroach -
437
01:00:32,506 --> 01:00:37,168
hellitkö it or liiskaatko it?
Just what this is all about.
438
01:00:37,386 --> 01:00:43,970
'll Clean the cockroaches in the corners.
- Enough! Where's the rest of the bombs?
439
01:00:49,440 --> 01:00:54,233
Who are you?
Do you have a name?
440
01:00:54,445 --> 01:00:56,901
Why is it interesting?
441
01:00:57,115 --> 01:01:02,536
You know me very well.
I am afraid to get on a train or a bus.
442
01:01:02,746 --> 01:01:07,740
My wife thinks that I go to
for the war, when I go to work.
443
01:01:07,918 --> 01:01:12,995
He plays every couple of hours, it
afraid that I will not return.
444
01:01:13,215 --> 01:01:18,969
call to hear if I'm alive. If I want to open a shop -
445
01:01:19,179 --> 01:01:24,470
I do not dare to name it, because it can be burned
brawler.
446
01:01:24,685 --> 01:01:31,055
Fought anyone,
I'm always the first victim.
447
01:01:31,275 --> 01:01:37,480
Choose someone in the crowd.
I am he.
448
01:01:37,699 --> 01:01:43,452
Sri Lankan citizen.
Fallen in love with the country.
449
01:01:43,663 --> 01:01:47,708
Why do you have a nice special occasion?
We all love our country.
450
01:01:49,085 --> 01:01:52,419
What kind of man are you?
451
01:01:52,631 --> 01:01:56,925
Who do you think you are? Superman?
452
01:01:57,135 --> 01:02:02,972
I'm not Superman.
Rather, the Invisible Man.
453
01:02:03,183 --> 01:02:07,680
I have even removed
voting register.
454
01:02:07,855 --> 01:02:10,690
I do not exist.
455
01:02:10,816 --> 01:02:16,689
So, Mr. AP... In order to purchase
-
456
01:02:16,864 --> 01:02:23,579
heksogeenipommiin materials need not be Teräsmies.
457
01:02:23,788 --> 01:02:27,786
It manages the invisible man.
Take a look at the internet.
458
01:02:28,001 --> 01:02:32,746
Hundreds of pages will guide in making bombs.
459
01:02:32,964 --> 01:02:36,914
Do not ask me how, ask us why!
460
01:02:37,135 --> 01:02:42,510
Why? Focus on the present moment,
Mr. AP.
461
01:02:44,184 --> 01:02:50,021
One of the cockroach still have to whack.
Then tell you where the bombs are.
462
01:02:50,232 --> 01:02:57,065
If we do not kill Majoodia,
you are going to blow up the bombs.
463
01:02:57,281 --> 01:02:59,819
You're killing innocent people.
464
01:03:00,034 --> 01:03:05,823
Right. If he is released, he will kill thousands of
.
465
01:03:06,040 --> 01:03:10,418
I ask only one person.
He would have to death.
466
01:03:10,628 --> 01:03:14,757
Compare the alternatives.
This is a good bargain.
467
01:03:14,925 --> 01:03:19,338
Why are these four
so many terrorists?
468
01:03:19,554 --> 01:03:23,220
These four held a lottery happiness.
469
01:03:25,769 --> 01:03:32,139
Do not you dare to tell your name?
- Do not worry about it.
470
01:03:32,359 --> 01:03:37,734
You should have to destroy these creatures
after the attacks.
471
01:03:37,907 --> 01:03:40,908
Sessions were several
but did not do anything.
472
01:03:41,118 --> 01:03:46,789
Causes of terrorism does not matter.
The same place where they are from.
473
01:03:47,000 --> 01:03:53,501
Causes need to be addressed, but not
at the expense of innocent lives.
474
01:03:54,382 --> 01:03:57,419
They hit the train station.
475
01:03:57,636 --> 01:04:02,013
We cried a couple of days.
Then they hit the holy city.
476
01:04:02,224 --> 01:04:05,723
Then to the airport.
How many were killed? Have you already forgotten?
477
01:04:05,894 --> 01:04:09,678
Forgetting is a national sicknesses.
478
01:04:09,857 --> 01:04:14,400
Terrorism must be destroyed.
479
01:04:14,612 --> 01:04:19,819
A quick right.
- Why not? Terrorism is urgent.
480
01:04:20,034 --> 01:04:24,495
If we wait, it just evolves.
New names, new shapes.
481
01:04:24,705 --> 01:04:27,742
The core remains the same. Terrorism.
482
01:04:27,917 --> 01:04:33,872
You want to destroy terrorism but to terrorize us!
483
01:04:35,508 --> 01:04:38,296
What religion you belong to?
484
01:04:38,511 --> 01:04:42,723
Religion? There is...
485
01:04:42,891 --> 01:04:46,759
This is not about religion.
486
01:04:46,937 --> 01:04:52,940
Gopinath was a Hindu. Murderer.
I killed him. So am I a Muslim?
487
01:04:53,152 --> 01:04:57,150
Sarath Master, a Buddhist.
Thousands killer. I killed him.
488
01:04:57,364 --> 01:04:59,690
Does that make me a Christian?
489
01:04:59,867 --> 01:05:05,241
You may argue religions attributed
unsuspecting people.
490
01:05:05,456 --> 01:05:07,947
It is up to you.
491
01:05:08,167 --> 01:05:13,328
You can push out the lies on TV
and brainwash the gullible.
492
01:05:13,548 --> 01:05:16,668
Do not join together by me to any group.
493
01:05:16,843 --> 01:05:21,920
I am an ordinary citizen,
which went into action.
494
01:05:22,140 --> 01:05:27,383
Maybe I'm just a Christian or a Buddhist.
Communist or an atheist.
495
01:05:27,604 --> 01:05:30,771
Do not we have the right to get angry?
496
01:05:30,983 --> 01:05:34,186
Right to say that enough is enough.
497
01:05:34,403 --> 01:05:37,902
This is not about race, religion or politics,
.
498
01:05:38,115 --> 01:05:41,484
You'll need to know
that the people will be angry.
499
01:05:41,702 --> 01:05:44,620
Do not tempt the patience.
500
01:05:45,831 --> 01:05:50,410
I do not know what you're trying to prove,
but you will not succeed.
501
01:05:50,628 --> 01:05:53,748
I'll find you.
502
01:05:53,965 --> 01:06:00,134
I have already succeeded, Mr. AP.
I got your attention.
503
01:06:00,346 --> 01:06:02,920
Tell me something.
504
01:06:05,227 --> 01:06:09,474
Someone close to you he dead in bomb attacks?
505
01:06:09,689 --> 01:06:14,186
Why should I wait
that anyone close die?
506
01:06:19,366 --> 01:06:22,451
I'll tell you one thing.
507
01:06:22,661 --> 01:06:25,532
There was someone on the train.
508
01:06:25,748 --> 01:06:30,790
Approximately twenty-something man.
I do not know his name.
509
01:06:31,003 --> 01:06:34,669
He always greeted me with a,
when the boarded the train.
510
01:06:34,841 --> 01:06:37,758
I salute him.
511
01:06:37,927 --> 01:06:41,462
We did not know each other's names.
512
01:06:41,681 --> 01:06:45,050
We said only "hello" to each other.
513
01:06:45,810 --> 01:06:50,638
He showed me the engagement rings
previous day.
514
01:06:50,816 --> 01:06:53,817
He was happy.
515
01:06:54,027 --> 01:06:58,191
The next day
missed the train, and I cheated death.
516
01:06:58,407 --> 01:07:01,443
He did not.
517
01:07:04,997 --> 01:07:09,209
After the train was no longer the familiar words.
518
01:07:09,418 --> 01:07:12,585
Wagons full of the unknown.
519
01:07:20,805 --> 01:07:25,348
What does it matter who I am?
520
01:07:27,729 --> 01:07:32,771
When you leave home,
may not be able to return.
521
01:07:32,943 --> 01:07:37,771
When the children go to school,
not be able to see them ever again.
522
01:07:38,615 --> 01:07:43,361
Akthul, Gopinath and Sarath
may be a crossroads -
523
01:07:43,579 --> 01:07:48,490
bomb.
He will blow your dreams.
524
01:07:50,085 --> 01:07:52,956
They kill anyone.
525
01:07:54,465 --> 01:07:59,044
Terrorism must be crushed as soon as it starts.
526
01:07:59,262 --> 01:08:02,797
You behave like a crazy terrorist.
527
01:08:03,016 --> 01:08:05,767
Let me explain.
528
01:08:05,977 --> 01:08:11,351
If they killed 300 - 400 people -
529
01:08:11,566 --> 01:08:14,900
you expect the court.
530
01:08:15,111 --> 01:08:21,031
I'll kill four terrorists,
and you are panicking.
531
01:08:21,243 --> 01:08:23,734
I do not blame you.
532
01:08:23,912 --> 01:08:28,539
You decided that we need to
wait for court action.
533
01:08:28,751 --> 01:08:31,123
Too little, too late.
534
01:08:32,296 --> 01:08:36,128
Am I crazy?
Perhaps, perhaps, perhaps.
535
01:08:36,342 --> 01:08:41,549
Three bombs explode at exactly six.
536
01:08:41,764 --> 01:08:44,386
The clock is ticking. You run out of time.
537
01:08:44,600 --> 01:08:49,761
Officer Mohideen,
you decide whether this is the last call.
538
01:08:49,981 --> 01:08:54,976
Supplier Thenuwara
arrives there in ten minutes.
539
01:08:55,195 --> 01:08:59,406
He may look like on TV,
that Akthul Majood is dead.
540
01:08:59,616 --> 01:09:02,534
You know what is at stake.
541
01:09:02,744 --> 01:09:06,873
Then I'll tell where the bombs are.
542
01:09:10,711 --> 01:09:13,416
Deputy Chief.
543
01:09:14,256 --> 01:09:18,124
The situation is not under control.
544
01:09:18,344 --> 01:09:21,261
Should I call the Prime Minister?
545
01:09:23,391 --> 01:09:27,341
This will be the consequences.
546
01:09:27,562 --> 01:09:32,354
It's too late to worry about it.
Sir.
547
01:09:32,567 --> 01:09:35,687
What if something goes wrong?
548
01:09:38,073 --> 01:09:43,696
Right.
These are going to a funeral.
549
01:09:46,665 --> 01:09:50,248
I have been here since the beginning.
550
01:09:50,461 --> 01:09:54,921
The feeling is mutual.
Forgot your cell phone.
551
01:09:55,132 --> 01:09:58,169
Take it for him, Victor.
Wipe it.
552
01:09:58,385 --> 01:10:02,134
Prime Minister's hands must remain clean.
553
01:10:04,809 --> 01:10:07,098
Hello.
- Where are you?
554
01:10:07,311 --> 01:10:13,065
At the airport. What blew up?
- It'll be fine.
555
01:10:13,276 --> 01:10:16,894
Go next to the runway.
- Okay. Let's go!
556
01:10:17,113 --> 01:10:21,241
Mohideen, remember that you are a police officer.
557
01:10:21,451 --> 01:10:24,452
Sir!
- Mohideen? Can you hear me?
558
01:10:24,663 --> 01:10:27,415
Sir!
- Mohideen?
559
01:10:27,624 --> 01:10:30,376
Hello! Sir!
560
01:10:36,175 --> 01:10:39,923
Ranjan ! Ranjan, do not do it!
561
01:10:44,517 --> 01:10:49,226
Ranjan, no!
We have to take him back.
562
01:10:49,438 --> 01:10:51,645
No!
563
01:10:53,651 --> 01:10:56,937
Ranjan! Do not do it!
564
01:10:57,155 --> 01:11:02,280
Ranjan, stop it!
I will not let you do that.
565
01:11:49,584 --> 01:11:56,121
Terrorist trying to escape
Jayaweera and Mohideen work.
566
01:11:56,341 --> 01:11:59,710
The prisoners were transferred for security reasons.
567
01:11:59,887 --> 01:12:04,134
During the transfer, they were able to free
and hijacked the aircraft.
568
01:12:04,350 --> 01:12:08,561
Officer Jayaweera and I
to stop them.
569
01:12:08,771 --> 01:12:14,014
The prisoner tried to escape.
We had to shoot him.
570
01:12:15,945 --> 01:12:19,813
Oh, my God!
- Thank you, Mr. AP.
571
01:12:20,700 --> 01:12:26,074
It was a pleasure to work with.
- Where the hell are the bombs?
572
01:12:28,833 --> 01:12:32,000
This is a live broadcast of the Katukurundasta.
573
01:12:32,212 --> 01:12:37,088
The terrorists tried to escape.
All four were killed.
574
01:12:37,843 --> 01:12:41,793
Why they were brought here?
Where they were going to go?
575
01:12:45,976 --> 01:12:50,104
Miss Dilky,
I have news for you.
576
01:12:50,314 --> 01:12:55,142
Dilky, Dilky? Can you hear me?
- Yes.
577
01:12:55,361 --> 01:12:58,944
I live on.
- I know Dilky.
578
01:12:59,157 --> 01:13:01,695
I know that you are describing.
579
01:13:01,868 --> 01:13:06,446
Tell the viewers,
where the other three are the bomb.
580
01:13:06,664 --> 01:13:11,789
Listen carefully, I will say this only once
. Three bombs.
581
01:13:11,962 --> 01:13:16,090
Bus. Pettah Matthegodaan.
582
01:13:18,218 --> 01:13:20,507
Number 32
583
01:13:20,721 --> 01:13:25,347
Train. At seven o'clock train Galle.
584
01:13:26,226 --> 01:13:31,185
Mall. O'Dells, 1 layer.
585
01:13:33,776 --> 01:13:37,441
None of them explode.
586
01:13:39,782 --> 01:13:42,700
Take care of yourself, Dilky.
587
01:13:42,869 --> 01:13:45,276
Thank you.
588
01:13:51,711 --> 01:13:54,249
Officer Mohideen!
589
01:13:54,464 --> 01:13:59,256
Stay tuned. Dilky Thenuwara
Katukurundan Airport.
590
01:14:20,658 --> 01:14:25,865
What is this?
The train is stopped.
591
01:14:26,080 --> 01:14:29,283
Call me back then.
592
01:14:29,500 --> 01:14:32,038
Do not worry about it.
593
01:14:32,253 --> 01:14:36,121
Are you ready?
I need an image quickly!
594
01:14:36,883 --> 01:14:39,837
This does not work, sir.
595
01:14:40,053 --> 01:14:44,051
How so?
- I'm sorry, sir.
596
01:14:46,393 --> 01:14:50,972
What is that building?
Is he in there?
597
01:14:51,190 --> 01:14:53,941
What happened?
598
01:14:54,151 --> 01:14:57,816
You said that you are able to do this.
599
01:15:00,407 --> 01:15:05,283
Can not you find him
whether or not you want to find?
600
01:15:16,508 --> 01:15:21,668
Am I the only one who wants to capture the
of the man?
601
01:15:41,367 --> 01:15:43,774
I understand.
602
01:15:53,129 --> 01:15:55,834
I understand.
603
01:18:48,645 --> 01:18:52,689
What time is it?
My watch has stopped.
604
01:19:04,077 --> 01:19:06,948
Have you been shopping?
605
01:19:27,018 --> 01:19:31,146
Did you get everything you asked for?
606
01:19:32,607 --> 01:19:35,691
Why are not you answering?
607
01:19:35,860 --> 01:19:38,731
Are you on your way home?
- Yes.
608
01:19:38,905 --> 01:19:41,859
I can not hear you.
609
01:19:46,288 --> 01:19:50,202
Yes, honey. I'm on my way home.
610
01:20:06,267 --> 01:20:08,723
My name is Morris Da Silva.
611
01:20:08,895 --> 01:20:13,853
The CTU Deputy Head of Unit
.
612
01:20:20,031 --> 01:20:22,783
"Mr. AP."
613
01:20:32,252 --> 01:20:35,668
This will be a beautiful evening.
614
01:20:35,839 --> 01:20:38,509
Nice and calm.
615
01:21:48,456 --> 01:21:52,501
Transalate By Dj | Nimantha
616
01:21:53,000 --> 01:21:56,134
www.zoom.lk48324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.