Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:04,470
♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:41,908 --> 00:00:43,208
And thank you for listening
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,877
to "the Dr. Love show:
5
00:00:44,879 --> 00:00:47,713
On this chilly but beautiful
holiday morning.
6
00:00:47,715 --> 00:00:49,214
It is my privilege
to spend this time...
7
00:00:49,216 --> 00:00:50,949
Good morning, Hannah.
8
00:00:50,951 --> 00:00:53,018
Good morning, Mayor Bascomb.
9
00:00:53,020 --> 00:00:55,120
- Well, how are you?
- Fine. Thank you.
10
00:00:55,122 --> 00:00:56,388
Mrs. Norton, nice to see you.
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,589
Cold one today, huh?
12
00:00:57,591 --> 00:00:58,624
Oh, it is frigid, mayor,
totally frigid.
13
00:00:58,626 --> 00:00:59,958
Oh, my goodness.
14
00:00:59,960 --> 00:01:01,560
Ahh. Smells terrific in here.
15
00:01:01,562 --> 00:01:03,228
Thank you, mayor.
What can I do for you?
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,763
I need a treat for my wife.
17
00:01:04,765 --> 00:01:05,864
She's got a bad case of the flu.
18
00:01:05,866 --> 00:01:07,533
Oh, I'm so sorry to hear that.
19
00:01:07,535 --> 00:01:10,135
What about
some frosted ginger cookies?
20
00:01:10,137 --> 00:01:11,236
Oh, sounds good to me.
21
00:01:11,238 --> 00:01:12,604
Wonderful.
22
00:01:12,606 --> 00:01:14,440
Okay...
23
00:01:15,442 --> 00:01:17,142
Oh, uh, hey,
take those deliveries
24
00:01:17,144 --> 00:01:18,277
to the back for me, please.
25
00:01:18,279 --> 00:01:19,378
- Lisa! We have a delivery.
- On it!
26
00:01:19,380 --> 00:01:21,547
How many cookies
were you thinking, mayor?
27
00:01:21,549 --> 00:01:23,015
Two, three?
28
00:01:23,017 --> 00:01:24,016
I was thinking maybe three.
29
00:01:24,018 --> 00:01:25,217
If I remember correctly,
30
00:01:25,219 --> 00:01:27,119
these cookies
are your wife's favorite.
31
00:01:27,121 --> 00:01:28,220
Thank you so much.
32
00:01:28,222 --> 00:01:30,856
Lovely. That'll be $3.00, mayor.
33
00:01:30,858 --> 00:01:32,357
Oh! Ha. Sorry.
34
00:01:32,359 --> 00:01:35,194
And thank you for donating
to the Christmas benefit.
35
00:01:35,196 --> 00:01:36,962
I heard you were
auctioning yourself off
36
00:01:36,964 --> 00:01:38,464
to the highest bidder,
is that true?
37
00:01:38,466 --> 00:01:39,565
Well, not me personally.
38
00:01:39,567 --> 00:01:42,334
Um, but I am auctioning off,
to the highest bidder,
39
00:01:42,336 --> 00:01:44,036
a different dessert
delivered to their door
40
00:01:44,038 --> 00:01:45,571
every month for an entire year.
41
00:01:45,573 --> 00:01:48,774
Would it be unethical
for me to make a bid on that,
42
00:01:48,776 --> 00:01:50,409
even though I'm emceeing
the auction?
43
00:01:50,411 --> 00:01:52,211
I'm sure if your money's good,
they'll take it!
44
00:01:52,213 --> 00:01:53,245
Thanks a lot.
45
00:01:53,247 --> 00:01:54,780
Bye, ladies!
46
00:01:54,782 --> 00:01:56,648
Sophie.
47
00:01:56,650 --> 00:01:58,117
Sophie comes down with the flu.
48
00:01:58,119 --> 00:01:59,485
She wouldn't get the flu shot!
49
00:01:59,487 --> 00:02:00,586
Why is that?
50
00:02:00,588 --> 00:02:02,488
Oh, Sam at the pharmacy
put a sign in the window
51
00:02:02,490 --> 00:02:05,057
that said "flu shots available,
52
00:02:05,059 --> 00:02:06,458
but only for people over 45."
53
00:02:11,664 --> 00:02:15,601
Hi, ladies. Have you heard
what Sophie bascomb did?
54
00:02:15,603 --> 00:02:16,635
She handmade these ornaments,
55
00:02:16,637 --> 00:02:18,570
all to raise money
for the children's hospital.
56
00:02:18,572 --> 00:02:19,538
They're only $10 each,
57
00:02:19,540 --> 00:02:21,540
but all the proceeds
go to the hospital.
58
00:02:21,542 --> 00:02:23,075
Oh, well, that's
a bargain, for sure.
59
00:02:23,077 --> 00:02:24,543
We'll each take two.
60
00:02:24,545 --> 00:02:27,980
Lovely! I'll leave them here
for you to pick out. Thank you!
61
00:02:27,982 --> 00:02:29,748
Now, do not spend my money.
62
00:02:29,750 --> 00:02:31,216
I have plenty of--
63
00:02:31,218 --> 00:02:35,654
You're listening to Eden lake's
very own "the grace notes."
64
00:02:35,656 --> 00:02:37,256
It's December 18th,
65
00:02:37,258 --> 00:02:38,557
which is a reminder
66
00:02:38,559 --> 00:02:40,192
that there's only
seven more shopping days left
67
00:02:40,194 --> 00:02:41,360
until Christmas.
68
00:02:41,362 --> 00:02:44,163
This is Dr. Love reminding you
69
00:02:44,165 --> 00:02:46,165
that life without love
70
00:02:46,167 --> 00:02:48,233
is only half a life.
71
00:02:48,235 --> 00:02:49,902
Okay, and the snow angels.
72
00:02:49,904 --> 00:02:53,005
No. Yeah...
73
00:02:53,007 --> 00:02:54,907
All right. See you later.
74
00:02:54,909 --> 00:02:56,175
Not too much filling, okay?
75
00:02:56,177 --> 00:02:58,010
That was the crazy elf tree lot.
76
00:02:58,012 --> 00:02:59,912
They're running out
of their daily order,
77
00:02:59,914 --> 00:03:02,281
so they need sugar cookies
and snow angels.
78
00:03:02,283 --> 00:03:04,216
Okay, well, we're
running low on both.
79
00:03:04,218 --> 00:03:05,184
I'll be there later.
80
00:03:05,186 --> 00:03:06,818
I'm picking out a tree
with Andrea
81
00:03:06,820 --> 00:03:07,786
for the benefit,
82
00:03:07,788 --> 00:03:09,121
so I'll take them
what we have, okay?
83
00:03:09,123 --> 00:03:10,556
Will you make
another double batch
84
00:03:10,558 --> 00:03:12,558
of the sugar cookies
and the snow angels?
85
00:03:12,560 --> 00:03:14,059
Please? And thank you!
86
00:03:16,297 --> 00:03:17,763
Tom, hey, will you box up
87
00:03:17,765 --> 00:03:19,831
two dozen sugar cookies
and snow angels for me?
88
00:03:19,833 --> 00:03:22,701
We're putting them on hold
for the crazy elf tree lot.
89
00:03:24,538 --> 00:03:25,537
You okay, Luanne?
90
00:03:25,539 --> 00:03:27,639
The crazy elf tree lot
is making me crazy.
91
00:03:27,641 --> 00:03:29,274
Oh, are they your clients?
92
00:03:29,276 --> 00:03:30,442
I've been asked
to review their books,
93
00:03:30,444 --> 00:03:32,211
but these numbers
just don't add up.
94
00:03:32,213 --> 00:03:34,146
How about
some Holly-jolly coffee for you?
95
00:03:34,148 --> 00:03:36,348
You know what'll help you
balance those books?
96
00:03:36,350 --> 00:03:37,449
A cranberry scone on the house.
97
00:03:37,451 --> 00:03:39,484
Lisa, how about
a cranberry scone
98
00:03:39,486 --> 00:03:40,819
for miss Luanne?
99
00:03:40,821 --> 00:03:41,853
Good morning, all!
100
00:03:41,855 --> 00:03:44,890
In desperate need
of a Holly-jolly to go.
101
00:03:44,892 --> 00:03:46,158
Large cup.
102
00:03:46,160 --> 00:03:47,960
I have six more properties
to look at today.
103
00:03:47,962 --> 00:03:48,994
Oh, good morning, mother.
104
00:03:48,996 --> 00:03:50,229
Lisa, can you believe it?
105
00:03:50,231 --> 00:03:52,464
My mother is opening
an antique shop.
106
00:03:52,466 --> 00:03:53,899
Oh! Congratulations,
Mrs. Swensen.
107
00:03:53,901 --> 00:03:55,934
Thank you. Found
a lease in Greenport.
108
00:03:55,936 --> 00:03:57,869
Oh. Mother, that's
a really long commute.
109
00:03:57,871 --> 00:03:58,937
Oh, don't worry.
110
00:03:58,939 --> 00:04:00,572
You'll still see me
all the time.
111
00:04:00,574 --> 00:04:01,573
Oh.
112
00:04:01,575 --> 00:04:03,809
It's strategically situated
in the mall.
113
00:04:03,811 --> 00:04:04,843
"Location, location, location."
114
00:04:04,845 --> 00:04:05,844
Delores!
115
00:04:05,846 --> 00:04:07,613
- Oh, hello!
- Hello!
116
00:04:07,615 --> 00:04:10,616
I signed up for a business class
at the community college.
117
00:04:10,618 --> 00:04:11,984
No!
118
00:04:11,986 --> 00:04:13,452
The teacher, miss whiting,
says the key to success
119
00:04:13,454 --> 00:04:17,155
is choosing a retail location
with lots of foot traffic.
120
00:04:17,157 --> 00:04:19,057
As you have here,
by the way, Hannah.
121
00:04:19,059 --> 00:04:20,993
Oh. A business class?
122
00:04:20,995 --> 00:04:22,694
A splendid idea, Delores.
123
00:04:22,696 --> 00:04:23,862
Shows initiative!
124
00:04:23,864 --> 00:04:25,130
And at your age.
125
00:04:25,132 --> 00:04:26,999
Well, yes.
126
00:04:27,001 --> 00:04:28,667
Karen, Norman Rhodes's mother,
signed up, too,
127
00:04:28,669 --> 00:04:30,936
but she's been A.W.O.L.
The last three classes.
128
00:04:30,938 --> 00:04:33,639
Oh, well, you know,
Sophie Bascomb's come down ill.
129
00:04:33,641 --> 00:04:35,040
- Oh!
- Delores.
130
00:04:35,042 --> 00:04:36,475
Oh, hello, Nancy!
131
00:04:36,477 --> 00:04:37,542
How are you?
132
00:04:37,544 --> 00:04:38,877
Wonderful, thank you.
133
00:04:38,879 --> 00:04:40,512
What can I get you?
134
00:04:40,514 --> 00:04:43,148
Um, medium cappuccino, please.
135
00:04:43,150 --> 00:04:44,249
Great, and a pastry?
136
00:04:44,251 --> 00:04:46,051
Try one of those. Delicious.
137
00:04:46,053 --> 00:04:47,552
Okay, I'll try one.
138
00:04:47,554 --> 00:04:49,421
Hannah, you know
my dear friend, Dr. Schmidt?
139
00:04:49,423 --> 00:04:51,556
Well, I know you better
as "Dr. Love."
140
00:04:51,558 --> 00:04:53,492
I'm a big fan
of your radio program.
141
00:04:53,494 --> 00:04:55,861
"A life without love
is only half a life."
142
00:04:55,863 --> 00:04:56,895
Remember that!
143
00:04:56,897 --> 00:04:58,730
That is exactly right.
144
00:04:58,732 --> 00:04:59,965
Maybe you can give
some relationship advice
145
00:04:59,967 --> 00:05:01,233
to Hannah.
146
00:05:01,235 --> 00:05:02,934
- Oh?
- I don't need advice.
147
00:05:02,936 --> 00:05:06,138
My daughter is stringing
along two different beaus.
148
00:05:06,140 --> 00:05:07,773
I'm not stringing anyone along.
149
00:05:07,775 --> 00:05:09,174
A mother can only hope and pray
150
00:05:09,176 --> 00:05:10,942
that you will clearly
see that Norman Rhodes
151
00:05:10,944 --> 00:05:11,910
is the best candidate, Hannah.
152
00:05:11,912 --> 00:05:14,012
He's handsome,
153
00:05:14,014 --> 00:05:16,782
and he's stable,
and he's a dentist.
154
00:05:16,784 --> 00:05:18,583
Mother. How about
a cranberry scone?
155
00:05:18,585 --> 00:05:22,154
See? She needs guidance.
156
00:05:22,156 --> 00:05:25,357
- This is amazing!
- Yeah, it's great.
157
00:05:25,359 --> 00:05:26,591
So cute!
158
00:05:26,593 --> 00:05:28,493
Welcome to the crazy elf
Christmas tree lot.
159
00:05:28,495 --> 00:05:30,562
Christmas is our business.
I'm elf Molly.
160
00:05:30,564 --> 00:05:31,730
How can we help you
161
00:05:31,732 --> 00:05:33,565
make this your best
yuletide Christmas ever?
162
00:05:33,567 --> 00:05:36,835
I need to buy a tree.
A 9 to 11 foot Douglas fur.
163
00:05:38,806 --> 00:05:42,708
Crazy elf is crazy!
And so are my prices!
164
00:05:42,710 --> 00:05:43,742
The crazy elf is crazy
165
00:05:43,744 --> 00:05:44,810
and so are his prices.
166
00:05:44,812 --> 00:05:47,612
Oh! My gosh. You only take cash?
167
00:05:47,614 --> 00:05:49,114
Cash and carry.
It's the elf way.
168
00:05:49,116 --> 00:05:50,549
Do you have cash?
169
00:05:50,551 --> 00:05:52,117
- Let me check.
- Okay.
170
00:05:52,119 --> 00:05:53,618
I love all of your festivities,
171
00:05:53,620 --> 00:05:55,020
but how do your
neighbors feel about
172
00:05:55,022 --> 00:05:57,456
the lights and the music?
173
00:05:57,458 --> 00:05:58,890
And the thing that
jumps out at you.
174
00:05:58,892 --> 00:06:00,726
Oh, Larry Jaeger,
one of the owners,
175
00:06:00,728 --> 00:06:02,861
gave every neighbor
a free Christmas tree,
176
00:06:02,863 --> 00:06:04,830
and everything
shuts off by 9:00,
177
00:06:04,832 --> 00:06:06,298
so no one complains.
178
00:06:06,300 --> 00:06:07,699
Oh, well, that's great.
179
00:06:07,701 --> 00:06:09,401
Hey, is Mr. Jaeger here?
180
00:06:09,403 --> 00:06:10,702
Yes, at elf HQ.
181
00:06:10,704 --> 00:06:12,537
"Elf HQ."
182
00:06:12,539 --> 00:06:14,373
I'm gonna go over there
and find him.
183
00:06:14,375 --> 00:06:16,308
Thank you. I'm actually
gonna have to have it delivered
184
00:06:16,310 --> 00:06:17,509
to the community center
185
00:06:17,511 --> 00:06:18,510
for the Christmas benefit.
186
00:06:18,512 --> 00:06:19,544
Not a problem for the crazy elf!
187
00:06:19,546 --> 00:06:20,946
Follow me.
188
00:06:26,486 --> 00:06:28,887
Wow. $20 for those ornaments?
189
00:06:28,889 --> 00:06:30,322
I carry the same ones
in my shop.
190
00:06:30,324 --> 00:06:32,290
20 bucks?
191
00:06:32,292 --> 00:06:33,258
People are happy to pay it.
192
00:06:33,260 --> 00:06:34,259
It all goes to the charity.
193
00:06:34,261 --> 00:06:36,027
Hi. I'm Courtney Miller.
194
00:06:36,029 --> 00:06:38,463
My fiance, Larry jaeger,
and I own the lot together.
195
00:06:38,465 --> 00:06:39,664
I'm Hannah Swensen.
196
00:06:39,666 --> 00:06:41,133
The cookie lady!
197
00:06:41,135 --> 00:06:42,434
- Yeah.
- One second.
198
00:06:42,436 --> 00:06:43,568
Larry!
199
00:06:43,570 --> 00:06:46,838
Larry! It's Hannah Swensen.
The cookie lady!
200
00:06:46,840 --> 00:06:47,806
Oh!
201
00:06:47,808 --> 00:06:49,975
- Hi!
- Your cookies...
202
00:06:49,977 --> 00:06:51,877
Are a scrumptious addition
to our business.
203
00:06:51,879 --> 00:06:53,779
Thank you.
204
00:06:53,781 --> 00:06:55,814
I brought with me
two dozen sugar cookies
205
00:06:55,816 --> 00:06:57,482
and snow angels for you,
206
00:06:57,484 --> 00:06:59,217
but I can always get more.
207
00:06:59,219 --> 00:07:00,285
Double the order.
208
00:07:00,287 --> 00:07:01,253
But, Larry--
209
00:07:01,255 --> 00:07:02,254
And we'll still run out!
210
00:07:02,256 --> 00:07:04,289
Your cookies
fly off our shelves by 3:00.
211
00:07:04,291 --> 00:07:07,225
We have to keep
our customers happy until 9:00.
212
00:07:07,227 --> 00:07:10,796
And you know, I was wondering--
Can you do plum pudding?
213
00:07:10,798 --> 00:07:12,364
Nothing says "Christmas"
like plum pudding.
214
00:07:12,366 --> 00:07:14,733
That is such a good idea.
215
00:07:14,735 --> 00:07:17,068
My mother used to make it.
216
00:07:17,070 --> 00:07:18,804
I know how to get my girl
what she likes.
217
00:07:18,806 --> 00:07:19,938
That's very sweet, Larry.
218
00:07:19,940 --> 00:07:22,441
I guess it's not easy
finding plums in Eden Lake
219
00:07:22,443 --> 00:07:23,809
this time of year.
220
00:07:23,811 --> 00:07:26,311
No, probably, but actually,
traditional plum pudding
221
00:07:26,313 --> 00:07:27,579
doesn't have plums in it.
222
00:07:27,581 --> 00:07:30,582
You know what? I'm gonna see
what I can come up with for you.
223
00:07:30,584 --> 00:07:31,650
That's great!
224
00:07:31,652 --> 00:07:34,152
Um, listen, it was
spectacular to meet you.
225
00:07:34,154 --> 00:07:35,420
I look forward to
business opportunities.
226
00:07:35,422 --> 00:07:37,456
My handshake is my bond.
227
00:07:37,458 --> 00:07:39,291
Great.
228
00:07:40,293 --> 00:07:42,027
I'm gonna go get
the cookies from my car, okay?
229
00:07:42,029 --> 00:07:44,329
- Thank you.
- Yeah.
230
00:07:45,833 --> 00:07:47,499
We'll talk inside. Come on.
231
00:07:51,170 --> 00:07:53,038
Hey! Hannah.
232
00:07:53,040 --> 00:07:54,606
- Hi, Mike.
- Hey!
233
00:07:54,608 --> 00:07:56,041
- Oh, um--
- What are you doing here?
234
00:07:56,043 --> 00:07:57,776
I am helping Andrea
pick out a tree.
235
00:07:57,778 --> 00:07:59,878
- Oh.
- For the community center event.
236
00:07:59,880 --> 00:08:00,946
What about you?
What are you doing here?
237
00:08:00,948 --> 00:08:02,147
I can't tell you.
That's classified.
238
00:08:02,149 --> 00:08:04,850
Yeah, it's on
a need-to-know basis.
239
00:08:04,852 --> 00:08:07,018
Police business? I understand.
240
00:08:07,020 --> 00:08:08,753
I'm undercover. I bought
someone a Christmas tree,
241
00:08:08,755 --> 00:08:10,355
and it's a surprise.
242
00:08:10,357 --> 00:08:11,356
Well, that is very sweet.
243
00:08:11,358 --> 00:08:12,858
I hope she likes it.
244
00:08:12,860 --> 00:08:15,560
She's very sweet,
but a little bit particular.
245
00:08:15,562 --> 00:08:18,230
Likes things to be just perfect.
246
00:08:19,265 --> 00:08:20,532
Is it for me?
247
00:08:20,534 --> 00:08:21,967
Yes! It is.
248
00:08:21,969 --> 00:08:23,935
Thank you.
249
00:08:23,937 --> 00:08:25,003
Oh, I'm so excited.
250
00:08:25,005 --> 00:08:26,271
I've always wanted
to have a Christmas tree,
251
00:08:26,273 --> 00:08:27,939
but I didn't know
how Moishe will handle it.
252
00:08:27,941 --> 00:08:29,140
Oh, you're not giving
Moishe enough credit.
253
00:08:29,142 --> 00:08:31,109
He is a very rational cat.
He's gonna love it.
254
00:08:31,111 --> 00:08:33,211
Yeah, I think he might.
255
00:08:33,213 --> 00:08:34,379
Norman?
256
00:08:34,381 --> 00:08:35,347
- Hi!
- What a surprise.
257
00:08:35,349 --> 00:08:36,381
What are you doing here?
258
00:08:36,383 --> 00:08:37,883
- Well, I'm, uh-- detective.
- Hey, Norman.
259
00:08:37,885 --> 00:08:40,952
Uh, your mother said that
you would probably be here.
260
00:08:40,954 --> 00:08:43,188
Of course she did.
261
00:08:43,190 --> 00:08:44,489
Well, surprise,
262
00:08:44,491 --> 00:08:45,757
I bought you a Christmas tree.
263
00:08:45,759 --> 00:08:47,526
You did?
264
00:08:47,528 --> 00:08:48,660
That is so...
265
00:08:48,662 --> 00:08:49,961
- Redundant?
- Sweet.
266
00:08:49,963 --> 00:08:51,897
Awkward.
267
00:08:54,735 --> 00:08:57,502
You must feel like
a fairy-tale Princess.
268
00:08:57,504 --> 00:08:58,670
A handsome prince
269
00:08:58,672 --> 00:09:01,339
fighting to save you
from an arranged marriage.
270
00:09:01,341 --> 00:09:03,174
You know, I'm gonna
make up my own mind
271
00:09:03,176 --> 00:09:04,543
about who I want to date, right?
272
00:09:04,545 --> 00:09:06,111
I'm not doing what
our mother wants,
273
00:09:06,113 --> 00:09:07,145
or what you want.
274
00:09:07,147 --> 00:09:09,014
Okay. Seriously, though, this is
275
00:09:09,016 --> 00:09:10,482
your future we're
talking about, Hannah.
276
00:09:10,484 --> 00:09:11,516
Thank you.
277
00:09:11,518 --> 00:09:13,418
I'm so happy to hear
you acknowledge that.
278
00:09:13,420 --> 00:09:15,086
You like making lists, right?
279
00:09:15,088 --> 00:09:16,888
Why don't you make
a list of all the things
280
00:09:16,890 --> 00:09:18,256
you love about Mike
281
00:09:18,258 --> 00:09:20,458
and then make a list
of his flaws.
282
00:09:20,460 --> 00:09:22,994
You know I'm not buying
a used car, right?
283
00:09:22,996 --> 00:09:24,095
Then make a list of
284
00:09:24,097 --> 00:09:26,131
the things you
appreciate about Norman
285
00:09:26,133 --> 00:09:29,301
and compare that
to all of his flaws.
286
00:09:29,303 --> 00:09:30,936
You know, I'm just so glad
287
00:09:30,938 --> 00:09:32,637
you can filter out
your own biases.
288
00:09:32,639 --> 00:09:33,772
I'm just saying
the best man won.
289
00:09:33,774 --> 00:09:35,540
Mike bought his tree
six minutes earlier.
290
00:09:35,542 --> 00:09:36,541
Watch your head.
291
00:09:36,543 --> 00:09:37,776
Okay.
292
00:09:39,179 --> 00:09:40,478
Okay.
293
00:09:40,480 --> 00:09:41,613
Oh, hi.
294
00:09:41,615 --> 00:09:42,881
So, I think the solution here is
295
00:09:42,883 --> 00:09:44,316
I donate the tree
I bought for you
296
00:09:44,318 --> 00:09:45,717
to the children's hospital.
297
00:09:45,719 --> 00:09:47,786
- Oh, what a great idea!
- Yay!
298
00:09:47,788 --> 00:09:48,887
Just so you know,
299
00:09:48,889 --> 00:09:50,322
I really appreciate the gesture.
300
00:09:50,324 --> 00:09:51,489
Ah, it's nothing.
301
00:09:51,491 --> 00:09:53,158
Um, how about dinner
tomorrow night?
302
00:09:53,160 --> 00:09:54,125
You free?
303
00:09:54,127 --> 00:09:56,728
Mother will be so pleased.
304
00:09:56,730 --> 00:09:59,064
Hey, can you just excuse us?
Look, there's your tree.
305
00:09:59,066 --> 00:10:00,031
Sure. Bye, Mike. Bye, Norman.
306
00:10:00,033 --> 00:10:00,999
I would love to.
307
00:10:01,001 --> 00:10:02,100
Okay, great. See you tomorrow.
308
00:10:02,102 --> 00:10:03,068
All right.
309
00:10:03,070 --> 00:10:04,302
- Hey, Norman?
- Yeah?
310
00:10:04,304 --> 00:10:05,770
You wanna help me
finish this up?
311
00:10:08,307 --> 00:10:10,008
Man...
312
00:10:10,010 --> 00:10:12,944
I think it's fine
if I push it toward the tree.
313
00:10:16,315 --> 00:10:19,818
Okay, Hannah, I think
we are all set to go.
314
00:10:19,820 --> 00:10:21,953
- You're all good now.
- Yeah, great.
315
00:10:21,955 --> 00:10:23,888
Oh, yeah, wait, watch the tree!
316
00:10:23,890 --> 00:10:25,657
Okay. Sorry.
317
00:10:25,659 --> 00:10:26,658
I got this.
318
00:10:26,660 --> 00:10:28,393
You do? Great. Thank you!
319
00:10:28,395 --> 00:10:29,361
Let me get the door.
320
00:10:29,363 --> 00:10:31,463
I love the decorations
and the lights!
321
00:10:31,465 --> 00:10:32,497
Oh, thanks!
322
00:10:32,499 --> 00:10:33,632
You really put
a lot of effort into it.
323
00:10:33,634 --> 00:10:35,200
Now, coming through the door--
324
00:10:35,202 --> 00:10:36,701
- ...is gonna be a little tricky.
- Okay, wait, let me help.
325
00:10:36,703 --> 00:10:38,203
- Yeah, you take that end--
- I got the heavy side!
326
00:10:38,205 --> 00:10:39,771
I see how this is--
327
00:10:39,773 --> 00:10:42,140
You buy me a tree
and I do all the work!
328
00:10:51,117 --> 00:10:52,917
I was just...
329
00:10:52,919 --> 00:10:54,319
Thinking that maybe it'd be nice
330
00:10:54,321 --> 00:10:56,621
if there was a world
that didn't need guns.
331
00:10:58,157 --> 00:10:59,891
Yeah. Come here for a sec?
332
00:10:59,893 --> 00:11:01,693
- Oh.
- With no guns--
333
00:11:01,695 --> 00:11:02,794
I'd be out of a job,
334
00:11:02,796 --> 00:11:03,962
and that would be
disastrous for you.
335
00:11:03,964 --> 00:11:05,730
How do you figure?
336
00:11:05,732 --> 00:11:06,865
- Well--
- Why?
337
00:11:06,867 --> 00:11:09,034
Well, because
I would probably open a bakery
338
00:11:09,036 --> 00:11:11,603
and then put you
out of business.
339
00:11:11,605 --> 00:11:12,971
- Oh, really?
- You know those rolls--
340
00:11:12,973 --> 00:11:14,739
...of frozen cookie dough
that you cut and bake?
341
00:11:14,741 --> 00:11:15,774
Uh-huh?
342
00:11:15,776 --> 00:11:17,342
Yeah, well, I'm kinda an expert.
343
00:11:17,344 --> 00:11:19,277
Oh, great.
344
00:11:19,279 --> 00:11:21,146
Well, this tree is perfect.
345
00:11:21,148 --> 00:11:22,580
I love it.
346
00:11:22,582 --> 00:11:25,050
Thank you, Mike.
347
00:11:27,220 --> 00:11:28,520
Hey...
348
00:11:28,522 --> 00:11:30,188
There's the man.
349
00:11:30,190 --> 00:11:32,357
We need to have just
a little man-to-man.
350
00:11:32,359 --> 00:11:35,460
Now, you want a Christmas tree
in your house, right?
351
00:11:35,462 --> 00:11:36,661
Well, you tell him
352
00:11:36,663 --> 00:11:38,063
that my grandma
has beautiful ornaments
353
00:11:38,065 --> 00:11:39,330
I want to hang on the tree.
354
00:11:39,332 --> 00:11:40,665
The deal is, you get a treat,
355
00:11:40,667 --> 00:11:42,200
but you got to stay
away from the ornaments.
356
00:11:42,202 --> 00:11:43,601
And my sweater.
357
00:11:44,604 --> 00:11:46,137
Excuse me. I've got
to take this. Sorry.
358
00:11:46,139 --> 00:11:48,406
Detective Kingston.
359
00:11:51,877 --> 00:11:53,812
Okay, I'll be right there.
360
00:11:55,314 --> 00:11:58,316
Um... I'm really sorry,
I got to go.
361
00:11:58,318 --> 00:11:59,584
Duty calls.
362
00:11:59,586 --> 00:12:01,619
Okay. Is everything okay?
363
00:12:01,621 --> 00:12:04,756
There's been a number
of home invasion robberies
364
00:12:04,758 --> 00:12:06,491
in the neighborhood.
365
00:12:06,493 --> 00:12:07,492
Lock the door after I go
366
00:12:07,494 --> 00:12:08,660
and be careful.
367
00:12:08,662 --> 00:12:10,995
Hey, Mike.
368
00:12:10,997 --> 00:12:12,964
You be careful.
369
00:12:12,966 --> 00:12:14,265
I will!
370
00:12:14,267 --> 00:12:16,334
You're worried about me.
I like that.
371
00:12:21,040 --> 00:12:22,207
Plum pudding
372
00:12:22,209 --> 00:12:25,009
was traditionally served
at Christmas in Britain.
373
00:12:25,011 --> 00:12:27,579
It dates back
to the 14th century.
374
00:12:28,614 --> 00:12:31,549
To make plum pudding,
you don't even need plums.
375
00:12:31,551 --> 00:12:34,252
But even a good recipe
can be altered.
376
00:12:34,254 --> 00:12:35,320
It's up to the Baker
377
00:12:35,322 --> 00:12:37,589
to add a twist
that makes it her own.
378
00:12:57,076 --> 00:13:00,044
Mm. This is delicious!
379
00:13:00,046 --> 00:13:01,980
Oh, I'm so glad you like it.
380
00:13:01,982 --> 00:13:03,047
I couldn't sleep last night,
381
00:13:03,049 --> 00:13:04,048
so I came up with this idea
382
00:13:04,050 --> 00:13:06,918
of making individual-
sized plum puddings,
383
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
so your customers could
carry them around--
384
00:13:08,822 --> 00:13:10,622
- Amazing!
- ...And still shop.
385
00:13:10,624 --> 00:13:11,856
I'm putting in an order
386
00:13:11,858 --> 00:13:13,458
for a large one
for my Christmas dinner.
387
00:13:13,460 --> 00:13:15,360
I'm inviting my whole
family to meet Larry.
388
00:13:15,362 --> 00:13:17,295
Oh! How'd you two meet?
389
00:13:18,631 --> 00:13:20,431
At my lawyer's office.
390
00:13:20,433 --> 00:13:21,733
My husband had just died,
391
00:13:21,735 --> 00:13:23,134
and I was dealing with
his estate.
392
00:13:23,136 --> 00:13:25,170
Larry happened to
be there that day, too.
393
00:13:25,172 --> 00:13:27,539
We were engaged
within six weeks.
394
00:13:27,541 --> 00:13:29,073
Maybe too fast.
395
00:13:29,075 --> 00:13:31,042
Maybe. But, you know...
396
00:13:31,044 --> 00:13:32,010
Hey, Hannah!
397
00:13:32,012 --> 00:13:33,244
I got your invoice.
398
00:13:33,246 --> 00:13:34,546
Haven't had a second
to write a check.
399
00:13:34,548 --> 00:13:36,314
Is it okay if
you swing by this evening?
400
00:13:36,316 --> 00:13:37,315
- Sure!
- Great.
401
00:13:37,317 --> 00:13:40,151
We're open till 9:00,
but Larry's on 24/7.
402
00:13:40,153 --> 00:13:42,153
Okay. Yeah, great.
403
00:13:45,157 --> 00:13:46,891
Excuse me.
404
00:13:49,662 --> 00:13:52,463
Okay, I have two more boxes
to bring in, just so you know.
405
00:13:52,465 --> 00:13:54,132
I'll be right back.
406
00:13:56,937 --> 00:13:57,936
I'm sorry.
407
00:13:57,938 --> 00:13:59,771
Are you serious?
408
00:14:01,274 --> 00:14:02,373
Oh, god.
409
00:14:02,375 --> 00:14:04,309
Here. Take my pen.
410
00:14:34,974 --> 00:14:36,708
Wow, this is lovely.
411
00:14:36,710 --> 00:14:38,643
Yeah, I love this place.
412
00:14:38,645 --> 00:14:39,611
They have great food
413
00:14:39,613 --> 00:14:41,946
and the wine list is fantastic.
414
00:14:41,948 --> 00:14:43,314
I spent a year in France,
415
00:14:43,316 --> 00:14:44,449
so I got a taste for wine.
416
00:14:44,451 --> 00:14:46,417
You lived in France?
417
00:14:46,419 --> 00:14:48,419
The specials are listed
at the front of the menu.
418
00:14:48,421 --> 00:14:49,454
Bon appétit.
419
00:14:49,456 --> 00:14:50,855
- Oh, thank you.
- Merci.
420
00:14:50,857 --> 00:14:54,125
Yeah, I, uh...
After dental school,
421
00:14:54,127 --> 00:14:56,027
I traveled around Europe,
422
00:14:56,029 --> 00:14:57,729
and went to France for a week
423
00:14:57,731 --> 00:14:59,197
and ended up staying for a year.
424
00:14:59,199 --> 00:15:01,032
So you speak French?
425
00:15:01,034 --> 00:15:03,468
I do. Je parle Francaisun petit peu.
426
00:15:04,537 --> 00:15:06,304
Yeah, the best way
to learn a language
427
00:15:06,306 --> 00:15:08,072
is to live it.
428
00:15:08,074 --> 00:15:09,374
I've always wanted to travel,
429
00:15:09,376 --> 00:15:11,309
but I guess
there's just never time.
430
00:15:11,311 --> 00:15:12,744
Aw, you should do it,
you should make time.
431
00:15:12,746 --> 00:15:13,945
Traveling's so great.
432
00:15:13,947 --> 00:15:15,179
It gives you
a different perspective
433
00:15:15,181 --> 00:15:16,881
on the rest of the world,
you know?
434
00:15:16,883 --> 00:15:18,650
The French bakeries are amazing.
435
00:15:18,652 --> 00:15:19,784
You would love it.
436
00:15:19,786 --> 00:15:21,119
You would fit
right in over there.
437
00:15:21,121 --> 00:15:23,721
Thank you. One day.
438
00:15:23,723 --> 00:15:25,390
You know, I'm surprised
you didn't have dessert.
439
00:15:25,392 --> 00:15:26,991
Or is it like, um,
asking an artist
440
00:15:26,993 --> 00:15:29,227
to finish
another painter's canvas?
441
00:15:29,229 --> 00:15:30,361
Um, not at all!
442
00:15:30,363 --> 00:15:32,330
In fact, I love
chocolate souffle.
443
00:15:32,332 --> 00:15:33,498
Well, I hear they finish it here
444
00:15:33,500 --> 00:15:34,599
with grand Marnier.
445
00:15:34,601 --> 00:15:35,700
That we do!
446
00:15:35,702 --> 00:15:38,503
Oh, it's very tempting,
but no, thank you.
447
00:15:38,505 --> 00:15:39,504
Oh, thank you.
448
00:15:39,506 --> 00:15:41,039
Actually, if you don't mind,
449
00:15:41,041 --> 00:15:42,206
I'd like to stop by
450
00:15:42,208 --> 00:15:43,942
the crazy elf tree lot
to pick up my check,
451
00:15:43,944 --> 00:15:44,976
before it's too late.
452
00:15:44,978 --> 00:15:46,144
If you want,
453
00:15:46,146 --> 00:15:47,845
afterwards we could stop by
and have some ice cream.
454
00:15:47,847 --> 00:15:49,447
Sounds wonderful.
455
00:15:51,216 --> 00:15:53,751
I bet you're a "rocky road"
kind of girl.
456
00:15:53,753 --> 00:15:54,953
I am!
457
00:15:54,955 --> 00:15:56,654
We have so much in common.
458
00:16:01,727 --> 00:16:03,061
I'm sorry...
459
00:16:04,063 --> 00:16:05,930
I think that was my mother.
460
00:16:05,932 --> 00:16:07,765
Are you sure?
461
00:16:07,767 --> 00:16:09,834
Um...
462
00:16:09,836 --> 00:16:11,502
I'm pretty sure it was.
463
00:16:14,239 --> 00:16:16,674
I-I'm pretty sure
that was my mother.
464
00:16:16,676 --> 00:16:18,109
Hey, hey. Hand me your phone.
465
00:16:18,111 --> 00:16:19,110
- Why?
- Oh, great.
466
00:16:19,112 --> 00:16:20,411
Oh, don't--
467
00:16:20,413 --> 00:16:22,013
Oh, no, 'cause then we'll see.
468
00:16:23,216 --> 00:16:24,182
See? It's ringing. It's her.
469
00:16:24,184 --> 00:16:25,149
Okay. Stop it. Stop it.
470
00:16:25,151 --> 00:16:27,118
Sorry, but I...
471
00:16:27,120 --> 00:16:29,253
Guess now you know--
472
00:16:29,255 --> 00:16:31,422
She's dating.
473
00:16:31,424 --> 00:16:33,157
Well, good.
474
00:16:33,159 --> 00:16:34,959
Right? Good for her.
475
00:16:34,961 --> 00:16:37,261
I mean...
476
00:16:37,263 --> 00:16:39,764
I hope she finds someone
she can be happy with.
477
00:16:40,933 --> 00:16:43,468
I really do.
478
00:16:49,842 --> 00:16:51,676
All the lights
and the music are still on?
479
00:16:51,678 --> 00:16:52,977
I thought all this stuff
480
00:16:52,979 --> 00:16:55,513
was supposed to
be shut down by 9:00.
481
00:16:57,150 --> 00:16:59,784
Well, it's only 9:30.
482
00:16:59,786 --> 00:17:01,552
Really? Oh.
483
00:17:06,092 --> 00:17:07,091
Crazy elf is crazy!
484
00:17:07,093 --> 00:17:09,160
That thing scares me every time.
485
00:17:09,162 --> 00:17:10,828
And so are my prices!
486
00:17:14,133 --> 00:17:15,833
Well, maybe he's in here.
487
00:17:15,835 --> 00:17:18,136
- Let's check, okay?
- Sure.
488
00:17:19,772 --> 00:17:21,339
Mr. Jaeger?
489
00:17:21,341 --> 00:17:24,142
Mr. Jaeger, it's Hannah Swensen,
490
00:17:24,144 --> 00:17:27,078
I just came by to pick up my--
491
00:17:27,080 --> 00:17:28,780
What is it?
492
00:17:28,782 --> 00:17:30,515
I think he's passed out drunk.
493
00:17:30,517 --> 00:17:33,284
Look, there's a bottle.
494
00:17:33,286 --> 00:17:35,319
Mr. Jaeger?
495
00:17:36,789 --> 00:17:37,889
Hello?
496
00:17:40,259 --> 00:17:42,560
Oh, you're right,
he looks passed out cold.
497
00:17:46,331 --> 00:17:47,532
Hey.
498
00:17:47,534 --> 00:17:48,533
Hey...
499
00:17:48,535 --> 00:17:50,535
Oh, Norman, I don't know
if you should--
500
00:18:13,625 --> 00:18:15,827
He's dead. He's dead.
501
00:18:20,399 --> 00:18:21,365
What?
502
00:18:21,367 --> 00:18:22,433
I...
503
00:18:22,435 --> 00:18:23,768
It's okay, okay?
504
00:18:23,770 --> 00:18:26,404
I'm gonna call the police.
505
00:18:26,406 --> 00:18:27,905
Okay. Okay.
506
00:18:27,907 --> 00:18:31,375
We shouldn't
touch anything. Um...
507
00:18:31,377 --> 00:18:32,343
Yeah, hi, uh,
I need an ambulance
508
00:18:32,345 --> 00:18:34,112
and-and the police, please.
509
00:18:34,114 --> 00:18:35,713
There's a... There's a dead man.
510
00:18:35,715 --> 00:18:38,249
He's-- he's dead.
511
00:18:38,251 --> 00:18:39,684
Well, I'm not sure.
512
00:18:39,686 --> 00:18:41,018
He's bleeding
and he's on the ground.
513
00:18:41,020 --> 00:18:42,553
I can-- yes.
514
00:18:42,555 --> 00:18:43,588
Yes, I can stay on the line.
515
00:18:43,590 --> 00:18:44,589
I just--
516
00:18:44,591 --> 00:18:46,424
Well, you have to understand
that we--
517
00:18:46,426 --> 00:18:47,391
I'm sorry. I have no idea.
518
00:18:47,393 --> 00:18:49,026
I'm not a police officer.
You just--
519
00:18:49,028 --> 00:18:51,295
You need to send an ambulance
and the police now.
520
00:18:51,297 --> 00:18:52,296
I'm not sure.
521
00:18:52,298 --> 00:18:53,464
He's on...
522
00:18:53,466 --> 00:18:55,733
On main street
at the crazy elf tree lot.
523
00:18:55,735 --> 00:18:59,270
Yes. I have no idea.
He's-- he's dead.
524
00:19:00,906 --> 00:19:02,140
Yes, I'm sure he's dead.
525
00:19:02,142 --> 00:19:04,742
You need to send someone now.
526
00:19:09,882 --> 00:19:11,616
All right,
so there he is, huh?
527
00:19:11,618 --> 00:19:13,584
Let's get that processed.
528
00:19:17,856 --> 00:19:20,224
Okay, so what were you, uh,
529
00:19:20,226 --> 00:19:21,859
what were you even doing here,
to begin with?
530
00:19:21,861 --> 00:19:23,427
I just came to pick up my check,
531
00:19:23,429 --> 00:19:24,695
it's what was in his hand.
532
00:19:24,697 --> 00:19:26,564
When you got to the tree lot,
533
00:19:26,566 --> 00:19:28,766
just describe
everything that you saw.
534
00:19:28,768 --> 00:19:30,067
Okay, um...
535
00:19:30,069 --> 00:19:32,103
The music was on, right?
536
00:19:32,105 --> 00:19:33,237
And the lights.
537
00:19:33,239 --> 00:19:34,972
And an elf told me
that that stuff's
538
00:19:34,974 --> 00:19:37,008
all supposed to be
shut down by 9:00.
539
00:19:37,010 --> 00:19:38,442
The elf? Yeah, right.
540
00:19:38,444 --> 00:19:39,744
So what time was that at?
541
00:19:39,746 --> 00:19:41,045
Uh, about 9:30.
542
00:19:41,047 --> 00:19:42,313
We got here at 9:30.
543
00:19:42,315 --> 00:19:44,048
You two
were having dinner together?
544
00:19:44,050 --> 00:19:46,884
Yeah. That's right.
545
00:19:46,886 --> 00:19:49,020
So where'd you go?
546
00:19:49,022 --> 00:19:50,922
To Pallioti's.
547
00:19:50,924 --> 00:19:52,456
- I don't see what that--
- So, um...
548
00:19:52,458 --> 00:19:55,560
When you got to the lot,
did you see or, um,
549
00:19:55,562 --> 00:19:56,894
hear anyone?
550
00:19:56,896 --> 00:19:58,663
No. No, I mean,
someone could have been
551
00:19:58,665 --> 00:20:00,932
hiding in the back,
but we didn't see anyone.
552
00:20:00,934 --> 00:20:02,600
Poor Courtney.
553
00:20:04,571 --> 00:20:05,536
At that point,
554
00:20:05,538 --> 00:20:06,737
you made your way
over to Larry's office.
555
00:20:06,739 --> 00:20:08,639
What did you see there?
556
00:20:08,641 --> 00:20:11,209
The door was unlocked
and I called out to him,
557
00:20:11,211 --> 00:20:12,710
but, uh,
558
00:20:12,712 --> 00:20:14,579
that's when I saw him
lying on the floor,
559
00:20:14,581 --> 00:20:16,514
he had an empty bottle of
alcohol right next to him.
560
00:20:16,516 --> 00:20:18,349
And Norman rolled him over,
561
00:20:18,351 --> 00:20:20,551
and that's when I saw the blood.
562
00:20:20,553 --> 00:20:21,819
He was dead.
563
00:20:21,821 --> 00:20:22,920
Okay, that's what you remember?
564
00:20:22,922 --> 00:20:24,689
Well, I remember
he had a black eye,
565
00:20:24,691 --> 00:20:26,324
but there was a bruise, right,
so it couldn't have been
566
00:20:26,326 --> 00:20:27,959
from today, maybe he got
in a fight yesterday?
567
00:20:27,961 --> 00:20:30,161
- Hannah--
- Someone came back and...
568
00:20:30,163 --> 00:20:31,829
You okay?
569
00:20:31,831 --> 00:20:33,197
- I've called your sister. Okay?
- Yes, thanks.
570
00:20:33,199 --> 00:20:35,866
So what do we got?
571
00:20:35,868 --> 00:20:37,134
Nine mill.
572
00:20:37,136 --> 00:20:39,570
Courtney says Mr. Jaeger
does own a hand gun,
573
00:20:39,572 --> 00:20:41,105
doesn't know what kind.
574
00:20:41,107 --> 00:20:42,473
Haven't found it yet.
575
00:20:42,475 --> 00:20:44,809
There is a possible
footprint out back,
576
00:20:44,811 --> 00:20:46,677
but there's been
a lot of foot traffic.
577
00:20:46,679 --> 00:20:48,179
- Yeah. Merry Christmas.
- Right.
578
00:20:48,181 --> 00:20:49,680
We should get forensics
to take some photos of that,
579
00:20:49,682 --> 00:20:51,082
and then we should
also probably get
580
00:20:51,084 --> 00:20:52,750
shoe-print castings asap.
581
00:20:52,752 --> 00:20:55,253
Right now, we have
one gunshot wound on the victim,
582
00:20:55,255 --> 00:20:57,088
two bullet holes in the TV.
583
00:20:57,090 --> 00:20:58,389
Three casings recovered.
584
00:20:58,391 --> 00:20:59,957
Looks calculated.
585
00:20:59,959 --> 00:21:01,225
Yeah.
586
00:21:01,227 --> 00:21:02,260
There's no sign of struggle.
587
00:21:02,262 --> 00:21:03,227
Okay, good work.
588
00:21:03,229 --> 00:21:04,295
Let me know if you
hear anything else.
589
00:21:04,297 --> 00:21:05,296
I'm just gonna talk to Hannah.
590
00:21:05,298 --> 00:21:06,297
All right.
You keep me in the loop.
591
00:21:06,299 --> 00:21:07,265
Hey, officer. Careful with that.
592
00:21:07,267 --> 00:21:08,666
That's evidence.
593
00:21:08,668 --> 00:21:10,835
We've told you
everything we know here,
594
00:21:10,837 --> 00:21:12,703
and we're both cold
and it's getting late.
595
00:21:12,705 --> 00:21:14,005
I'd like to get Hannah home.
Is there anything else?
596
00:21:14,007 --> 00:21:16,173
Yeah, no, it's probably
most helpful
597
00:21:16,175 --> 00:21:18,743
if you go, get safe,
and stay warm.
598
00:21:21,380 --> 00:21:22,580
You're listening
599
00:21:22,582 --> 00:21:25,516
to Dr. Love's
morning radio show,
600
00:21:25,518 --> 00:21:26,951
and when we return,
601
00:21:26,953 --> 00:21:30,621
we'll speak about forgiveness
being the final form of love.
602
00:21:38,064 --> 00:21:39,797
I have never felt unsafe--
603
00:21:39,799 --> 00:21:40,998
Where are you?
604
00:21:41,000 --> 00:21:42,133
What's going on?
605
00:21:42,135 --> 00:21:43,567
I don't know.
606
00:21:43,569 --> 00:21:44,635
As soon as poor Ron was killed,
607
00:21:44,637 --> 00:21:46,304
I just started to shake.
To shake!
608
00:21:46,306 --> 00:21:49,106
And now two!
Inside of two years.
609
00:21:49,108 --> 00:21:52,043
Hannah! I'm so glad you're here.
610
00:21:52,045 --> 00:21:54,111
Gosh, everybody's been lined up
since before I even opened!
611
00:21:54,113 --> 00:21:55,313
Why?
612
00:21:55,315 --> 00:21:57,014
The murder made
the morning papers.
613
00:21:57,016 --> 00:21:58,182
Are you okay?
614
00:21:58,184 --> 00:21:59,183
I was so worried about you.
615
00:21:59,185 --> 00:22:00,151
I'm fine.
616
00:22:00,153 --> 00:22:02,653
They want to know
everything that you saw.
617
00:22:02,655 --> 00:22:03,821
Good morning, pat.
618
00:22:03,823 --> 00:22:05,256
Why are people so curious
619
00:22:05,258 --> 00:22:06,857
about something so horrible?
620
00:22:06,859 --> 00:22:09,927
I don't know.
Guess it's just human nature.
621
00:22:10,962 --> 00:22:12,563
...I think of poor Ron
every single day.
622
00:22:12,565 --> 00:22:13,564
- Hannah! What did you see?
- Hi...
623
00:22:13,566 --> 00:22:15,399
Was he dead when you got there?
624
00:22:15,401 --> 00:22:17,501
I live across
from the crazy elf tree lot,
625
00:22:17,503 --> 00:22:19,270
and Mr. Jaeger gave me
a free Christmas tree.
626
00:22:19,272 --> 00:22:20,871
That poor man!
627
00:22:20,873 --> 00:22:21,972
I feel like we're all in danger!
628
00:22:21,974 --> 00:22:24,208
Oh, no, no, I don't think
we're in danger, ladies--
629
00:22:24,210 --> 00:22:25,176
I think we're safe.
630
00:22:25,178 --> 00:22:26,310
Oh, Hannah!
631
00:22:27,446 --> 00:22:29,213
Hannah. Oh, god.
632
00:22:29,215 --> 00:22:30,614
Tell me everything.
633
00:22:30,616 --> 00:22:31,682
Ladies, how about
634
00:22:31,684 --> 00:22:33,484
some white chocolate
pumpkin dream cookies?
635
00:22:33,486 --> 00:22:35,019
- Oh!
- Thank you.
636
00:22:35,021 --> 00:22:36,354
Are you okay?
637
00:22:36,356 --> 00:22:37,822
Did you even sleep?
638
00:22:37,824 --> 00:22:38,789
Yes! I'm fine.
639
00:22:38,791 --> 00:22:40,024
Good morning, girls!
640
00:22:40,026 --> 00:22:40,991
Mother.
641
00:22:40,993 --> 00:22:42,193
So many customers, Hannah.
642
00:22:42,195 --> 00:22:44,161
My business teacher,
miss whiting,
643
00:22:44,163 --> 00:22:45,796
says that people like to shop
in a busy store,
644
00:22:45,798 --> 00:22:48,099
because it makes them feel like
they're part of a trend.
645
00:22:48,101 --> 00:22:50,134
I come bearing gifts!
646
00:22:51,169 --> 00:22:53,604
Hannah, first, for you--
647
00:22:53,606 --> 00:22:54,772
Thank you.
648
00:22:54,774 --> 00:22:55,773
Dr. Love's book.
649
00:22:55,775 --> 00:22:56,741
Now, I have highlighted
650
00:22:56,743 --> 00:22:58,542
all the parts
that pertain to you,
651
00:22:58,544 --> 00:22:59,543
and I've underlined
652
00:22:59,545 --> 00:23:00,978
some of the things
you're doing wrong.
653
00:23:00,980 --> 00:23:03,080
Mom! Thank you. So much.
654
00:23:03,082 --> 00:23:05,883
And, Andrea,
you're not forgotten, honey.
655
00:23:05,885 --> 00:23:07,284
Aww. Look what I bought you.
656
00:23:07,286 --> 00:23:10,855
What to expect
when you're expecting.
657
00:23:10,857 --> 00:23:13,491
Just in case you ever decide
to make me a grandmother.
658
00:23:13,493 --> 00:23:14,458
Mother!
659
00:23:14,460 --> 00:23:15,993
Stop pressuring her!
660
00:23:15,995 --> 00:23:17,595
You don't know, do you?
661
00:23:17,597 --> 00:23:19,230
You're pregnant?
662
00:23:19,232 --> 00:23:20,231
Tell her.
663
00:23:20,233 --> 00:23:23,000
No, mother,
it's about Larry jaeger.
664
00:23:23,002 --> 00:23:24,001
What?
665
00:23:24,003 --> 00:23:25,202
The owner of the crazy elf
tree lot...
666
00:23:25,204 --> 00:23:26,203
Mm-hmm?
667
00:23:26,205 --> 00:23:28,806
He was found
murdered last night.
668
00:23:28,808 --> 00:23:30,341
Oh...
669
00:23:30,343 --> 00:23:31,842
That's horrible.
670
00:23:31,844 --> 00:23:32,977
I'll finish this for you, okay?
671
00:23:32,979 --> 00:23:34,745
Hannah found him.
672
00:23:37,683 --> 00:23:39,183
Not again, Hannah.
673
00:23:39,185 --> 00:23:41,385
I just happened to be there.
674
00:23:41,387 --> 00:23:43,020
Oh! Does Nancy know?
675
00:23:43,022 --> 00:23:44,321
Nancy?
676
00:23:44,323 --> 00:23:45,489
Dr. Love.
677
00:23:45,491 --> 00:23:46,857
She's probably still
at the stables.
678
00:23:46,859 --> 00:23:49,660
We must get to her before
someone else tells her first!
679
00:23:49,662 --> 00:23:52,296
And, uh, oh, we should
bring her cookies,
680
00:23:52,298 --> 00:23:54,198
just in case
she goes into shock.
681
00:23:54,200 --> 00:23:56,233
Why would she go into shock?
682
00:23:56,235 --> 00:23:57,968
Because.
683
00:23:57,970 --> 00:24:00,304
Larry jaeger was her husband.
684
00:24:18,890 --> 00:24:20,991
- Here?
- Right here.
685
00:24:20,993 --> 00:24:22,460
Mother, wait for me.
686
00:24:29,267 --> 00:24:30,234
Oh, there she is.
687
00:24:31,236 --> 00:24:32,203
Nancy!
688
00:24:32,205 --> 00:24:33,804
Nancy Schmidt!
689
00:24:33,806 --> 00:24:35,606
May I speak with you, please?
690
00:24:35,608 --> 00:24:36,607
That's a big horse.
691
00:24:42,447 --> 00:24:43,547
Delores? Hannah?
692
00:24:43,549 --> 00:24:45,282
What a surprise.
693
00:24:45,284 --> 00:24:47,151
What are you guys doing here?
694
00:24:47,153 --> 00:24:48,152
I'm so sorry to stop by
695
00:24:48,154 --> 00:24:49,954
just out of the blue, Nancy,
696
00:24:49,956 --> 00:24:51,455
but I have some bad news.
697
00:24:51,457 --> 00:24:53,824
Maybe you should get down.
698
00:24:57,829 --> 00:24:59,663
Bad news?
699
00:24:59,665 --> 00:25:01,999
Hannah's better at this.
700
00:25:02,001 --> 00:25:03,200
Go on, honey.
701
00:25:03,202 --> 00:25:04,768
Dr. Love,
702
00:25:04,770 --> 00:25:08,005
I'm sorry to be
the one to tell you,
703
00:25:08,007 --> 00:25:09,306
but your ex-husband,
704
00:25:09,308 --> 00:25:10,908
Larry jaeger,
705
00:25:10,910 --> 00:25:12,810
he was found
murdered last night.
706
00:25:15,848 --> 00:25:16,847
She's in shock.
707
00:25:18,116 --> 00:25:19,416
Quick, Hannah,
708
00:25:19,418 --> 00:25:20,417
the chocolate-chip
pretzel cookies,
709
00:25:20,419 --> 00:25:21,452
before she faints.
710
00:25:27,859 --> 00:25:29,994
This just saves me
a whole lot of trouble.
711
00:25:29,996 --> 00:25:32,429
He needs to cool down.
712
00:25:32,431 --> 00:25:34,031
I'm sorry?
713
00:25:34,033 --> 00:25:37,134
Larry wasn't my ex-husband.
714
00:25:37,136 --> 00:25:39,036
Wait!
I'm so embarrassed.
715
00:25:39,038 --> 00:25:40,070
Did I get this wrong?
716
00:25:40,072 --> 00:25:41,272
I thought
you were married to him.
717
00:25:41,274 --> 00:25:42,740
You told me that, right?
718
00:25:42,742 --> 00:25:44,008
I was married to him,
719
00:25:44,010 --> 00:25:45,409
but he wasn't my ex-husband,
720
00:25:45,411 --> 00:25:46,577
he's my current husband.
721
00:25:46,579 --> 00:25:47,845
We were never divorced.
722
00:25:47,847 --> 00:25:49,613
Oh! You loved him too much
to let him go.
723
00:25:49,615 --> 00:25:50,748
That's so moving.
724
00:25:50,750 --> 00:25:51,982
Uh, no. I couldn't find him.
725
00:25:51,984 --> 00:25:54,318
I'd have divorced him years ago,
726
00:25:54,320 --> 00:25:55,886
after he cleaned out
our bank accounts
727
00:25:55,888 --> 00:25:57,855
and walked out on me.
728
00:25:57,857 --> 00:26:02,693
He was a total charmer,
but a complete bum.
729
00:26:02,695 --> 00:26:04,595
It's true, what they say--
730
00:26:04,597 --> 00:26:07,164
You never really
know anyone, do you?
731
00:26:08,199 --> 00:26:11,201
So you hadn't seen
Larry jaeger in 10 years?
732
00:26:12,271 --> 00:26:14,171
We moved from here
to California,
733
00:26:14,173 --> 00:26:15,205
and he disappeared.
734
00:26:15,207 --> 00:26:16,240
I wasn't even able
735
00:26:16,242 --> 00:26:17,841
to serve him with the papers.
736
00:26:17,843 --> 00:26:19,176
Hmm. But you knew he'd come back
737
00:26:19,178 --> 00:26:20,210
in Eden lake, right?
738
00:26:20,212 --> 00:26:21,245
I mean, his tree lot
739
00:26:21,247 --> 00:26:23,013
was very close
to your radio station.
740
00:26:23,015 --> 00:26:25,149
You must've driven
past it every day.
741
00:26:25,151 --> 00:26:27,685
I did, but I had
just found out recently.
742
00:26:27,687 --> 00:26:29,019
I contacted the lawyer
743
00:26:29,021 --> 00:26:31,021
and we were going
to serve the papers.
744
00:26:31,023 --> 00:26:32,423
Jamie?
745
00:26:32,425 --> 00:26:33,824
Um, I'm sorry,
746
00:26:33,826 --> 00:26:35,993
can I just ask one more thing?
747
00:26:35,995 --> 00:26:39,129
The police are gonna be looking
for someone with a motive.
748
00:26:39,131 --> 00:26:40,164
Where were you last night?
749
00:26:40,166 --> 00:26:41,165
Hannah!
750
00:26:41,167 --> 00:26:43,500
It's okay.
751
00:26:43,502 --> 00:26:47,371
I, uh, did the evening segment
of my radio show, as usual.
752
00:26:47,373 --> 00:26:49,373
I signed off at 9:00
and then I went home.
753
00:26:49,375 --> 00:26:51,208
I was home alone reading,
754
00:26:51,210 --> 00:26:52,443
went to sleep around 10:00.
755
00:26:52,445 --> 00:26:53,444
Hmm. See?
756
00:26:53,446 --> 00:26:55,112
No. Mother.
757
00:26:55,114 --> 00:26:56,380
He abandoned her.
758
00:26:56,382 --> 00:26:59,183
I mean, this man conned you
and took your money,
759
00:26:59,185 --> 00:27:01,018
and you found out
760
00:27:01,020 --> 00:27:03,087
that he was a mile
away from you,
761
00:27:03,089 --> 00:27:05,522
and you didn't go confront him?
762
00:27:05,524 --> 00:27:07,024
I wanted my divorce.
763
00:27:07,026 --> 00:27:09,059
I wanted that chapter closed.
764
00:27:09,061 --> 00:27:12,863
He was my past, not my present.
765
00:27:12,865 --> 00:27:14,498
Good girl.
766
00:27:17,102 --> 00:27:19,136
Ease
he was my past,
let detective Kingston know
767
00:27:19,138 --> 00:27:21,005
that Hannah Swensen
called again?
768
00:27:21,007 --> 00:27:22,406
Thank you.
769
00:27:22,408 --> 00:27:23,874
I think we did the right thing.
770
00:27:23,876 --> 00:27:26,243
We should've talked to Mike
before we spoke to her.
771
00:27:26,245 --> 00:27:27,544
The true friend walks in
772
00:27:27,546 --> 00:27:29,146
when the rest of the world
walks out, Hannah.
773
00:27:29,148 --> 00:27:32,049
Mike's gonna be angry
that we approached a suspect.
774
00:27:32,051 --> 00:27:33,417
Nancy's not a suspect.
775
00:27:33,419 --> 00:27:35,352
Maybe.
776
00:27:35,354 --> 00:27:36,553
She hasn't seen him in years.
777
00:27:36,555 --> 00:27:37,988
We still should've talked
to the police first.
778
00:27:37,990 --> 00:27:39,990
She is my dear friend.
779
00:27:39,992 --> 00:27:41,392
Can you drop me off
at the college, please?
780
00:27:41,394 --> 00:27:43,360
My business class
starts in 15 minutes
781
00:27:43,362 --> 00:27:45,295
and I don't want to be late.
782
00:27:46,965 --> 00:27:48,732
I can't wait for you
to meet miss whiting.
783
00:27:48,734 --> 00:27:51,969
She'll give you great marketing
tips for Hannah's cookie jar.
784
00:27:51,971 --> 00:27:53,070
I don't know if I need--
785
00:27:53,072 --> 00:27:54,838
She's a business genius, honey.
786
00:27:54,840 --> 00:27:56,907
Yes. Sounds great, mother.
787
00:27:56,909 --> 00:27:58,809
I do hope Carrie's here today.
788
00:27:58,811 --> 00:28:00,044
She's missed so much already.
789
00:28:00,046 --> 00:28:01,145
Oh, I forgot to tell you--
790
00:28:01,147 --> 00:28:03,914
I found out that
Norman's mother,
791
00:28:03,916 --> 00:28:05,749
she's-- she's dating.
792
00:28:05,751 --> 00:28:06,950
- Carrie?
- Yeah.
793
00:28:06,952 --> 00:28:08,452
- She's dating?
- Yeah.
794
00:28:08,454 --> 00:28:09,653
Well, who?
795
00:28:09,655 --> 00:28:10,888
Mom, I don't know.
796
00:28:10,890 --> 00:28:13,290
Norman and I saw them together
797
00:28:13,292 --> 00:28:14,558
at Pallioti's--
798
00:28:14,560 --> 00:28:18,162
Wait, you and Norman,
together, at Pallioti's?
799
00:28:18,164 --> 00:28:19,396
- It was just a dinner--
- Oh, honey!
800
00:28:19,398 --> 00:28:22,032
Hannah, that's so wonderful!
801
00:28:22,034 --> 00:28:23,967
I can't wait to tell Carrie.
802
00:28:25,237 --> 00:28:26,203
Great.
803
00:28:26,205 --> 00:28:27,538
I can't believe
she didn't tell me
804
00:28:27,540 --> 00:28:28,605
she was seeing someone.
805
00:28:28,607 --> 00:28:31,075
- I tell her everything.
- I know.
806
00:28:31,077 --> 00:28:33,010
So how did they seem?
807
00:28:33,012 --> 00:28:33,977
I don't know. They skirted out.
808
00:28:33,979 --> 00:28:34,978
I think they saw us
809
00:28:34,980 --> 00:28:36,246
and they didn't want
us to see them.
810
00:28:36,248 --> 00:28:38,315
I bet she met him on
meet my match.
811
00:28:38,317 --> 00:28:40,751
Norman's mother
is on a dating website?
812
00:28:40,753 --> 00:28:41,819
We both are.
813
00:28:41,821 --> 00:28:43,187
You think you know someone!
814
00:28:43,189 --> 00:28:45,622
Oh, I'm an open book
to you, Hannah.
815
00:28:45,624 --> 00:28:46,957
Mostly.
816
00:28:46,959 --> 00:28:48,592
It does come as a surprise
817
00:28:48,594 --> 00:28:50,928
to discover one's mother
is on a dating website.
818
00:28:50,930 --> 00:28:51,929
I'm a single woman!
819
00:28:51,931 --> 00:28:53,130
We must be resourceful.
820
00:28:53,132 --> 00:28:55,332
I made you a profile, too.
Oh, miss whiting!
821
00:28:55,334 --> 00:28:56,767
Hey. What? What? Why?
822
00:28:56,769 --> 00:28:58,635
Just in case you
and Norman don't work out.
823
00:28:58,637 --> 00:28:59,636
Or... What's his name?
824
00:28:59,638 --> 00:29:01,305
You've got to
have a backup plan.
825
00:29:01,307 --> 00:29:02,639
- No! I don't!
- Miss whiting.
826
00:29:02,641 --> 00:29:03,640
I don't need a backup plan.
827
00:29:03,642 --> 00:29:05,509
I'd like to
introduce you to my daughter.
828
00:29:05,511 --> 00:29:08,145
This is miss Hannah Swensen.
829
00:29:08,147 --> 00:29:10,114
Hi.
830
00:29:10,116 --> 00:29:11,648
The owner
of Hannah's cookie jar.
831
00:29:11,650 --> 00:29:13,450
A thriving business.
832
00:29:13,452 --> 00:29:15,219
Congratulations on your move
to main street.
833
00:29:15,221 --> 00:29:16,386
Thank you so much.
834
00:29:16,388 --> 00:29:19,022
I've had guest speakers
from town come to my class--
835
00:29:19,024 --> 00:29:21,258
An accountant, locals...
836
00:29:21,260 --> 00:29:22,793
It's nice for
my students to hear
837
00:29:22,795 --> 00:29:24,294
from a successful
local business owner
838
00:29:24,296 --> 00:29:25,629
from their own community.
839
00:29:25,631 --> 00:29:27,564
Would you be willing to come?
840
00:29:27,566 --> 00:29:28,665
I would be happy to.
841
00:29:28,667 --> 00:29:29,867
Hannah!
842
00:29:29,869 --> 00:29:31,435
Thank you.
843
00:29:31,437 --> 00:29:34,338
I was just reading about you
this morning in the newspaper.
844
00:29:34,340 --> 00:29:36,807
What a horrible thing
you've just gone through.
845
00:29:36,809 --> 00:29:38,542
- Yes--
- It's happened to Hannah before.
846
00:29:38,544 --> 00:29:40,544
I don't know why.
847
00:29:40,546 --> 00:29:41,879
My son-in-law
is a deputy sheriff,
848
00:29:41,881 --> 00:29:43,413
and he'll have whoever did this
849
00:29:43,415 --> 00:29:45,115
behind bars in no time.
850
00:29:45,117 --> 00:29:47,050
Well, I hope you're right.
851
00:29:47,052 --> 00:29:50,521
Well, we'd better get to class.
Lovely to meet you.
852
00:29:50,523 --> 00:29:52,055
- Nice to meet you.
- I'm so looking forward--
853
00:29:52,057 --> 00:29:53,390
...to you speaking to our class.
854
00:29:53,392 --> 00:29:55,425
I'll arrange it
for after Christmas.
855
00:29:55,427 --> 00:29:56,994
Okay! That sounds great.
856
00:29:56,996 --> 00:29:58,328
Goodbye, mother.
857
00:29:58,330 --> 00:29:59,997
Did you get
that assignment done?
858
00:29:59,999 --> 00:30:01,198
Yes, of course I did.
859
00:30:01,200 --> 00:30:02,766
Oh, look at you, star student.
860
00:30:03,935 --> 00:30:06,270
What are the motives?
861
00:30:06,272 --> 00:30:07,638
Greed.
862
00:30:07,640 --> 00:30:10,574
Could've borrowed money
from someone...
863
00:30:10,576 --> 00:30:14,044
Maybe someone stood to inherit
if he died.
864
00:30:14,046 --> 00:30:16,613
Maybe someone robbed him.
865
00:30:17,649 --> 00:30:19,316
I mean, it could've been
866
00:30:19,318 --> 00:30:22,553
that home invasion ring
that Mike is investigating.
867
00:30:31,396 --> 00:30:33,163
What about Dr. Love?
868
00:30:33,165 --> 00:30:36,934
Dr. Love
was married to the guy...
869
00:30:36,936 --> 00:30:38,969
She hated him.
870
00:30:46,211 --> 00:30:48,679
Then there's Courtney.
871
00:30:50,048 --> 00:30:53,283
Courtney's engaged to him...
872
00:31:16,742 --> 00:31:18,508
Oh, hey, Mike.
873
00:31:18,510 --> 00:31:20,177
Hi. I got your messages.
874
00:31:20,179 --> 00:31:21,378
It's just been, uh--
875
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
It's been a little busy
at the station.
876
00:31:23,082 --> 00:31:25,349
What is this,
a cookie emergency?
877
00:31:25,351 --> 00:31:26,884
I'll take a cup of coffee.
878
00:31:26,886 --> 00:31:28,051
Great!
879
00:31:28,053 --> 00:31:29,953
I shut down my machine,
but I do have
880
00:31:29,955 --> 00:31:31,955
some of the holiday blend
I've been working on,
881
00:31:31,957 --> 00:31:33,390
and it's gotten
some rave reviews.
882
00:31:33,392 --> 00:31:34,992
That sounds great.
883
00:31:34,994 --> 00:31:36,927
So how'd you do it?
How'd you beat me to Dr. Love?
884
00:31:36,929 --> 00:31:39,863
Because I had officers
dispatched at her home,
885
00:31:39,865 --> 00:31:43,400
at her office,
at the radio station.
886
00:31:43,402 --> 00:31:45,769
My mother knows her,
knows her routine,
887
00:31:45,771 --> 00:31:48,372
and once my mother gets
her mind set on something...
888
00:31:48,374 --> 00:31:50,340
I know. Just like her daughter.
889
00:31:51,342 --> 00:31:53,176
You realize that if Dr. Love
890
00:31:53,178 --> 00:31:54,411
is the person
that committed this murder,
891
00:31:54,413 --> 00:31:56,813
that you put your mother
and yourself in serious danger?
892
00:31:56,815 --> 00:31:59,082
Not to mention interfering,
893
00:31:59,084 --> 00:32:00,484
possibly compromising
a homicide investigation--
894
00:32:00,486 --> 00:32:01,485
Well--
895
00:32:01,487 --> 00:32:03,086
People go to jail
for less than that.
896
00:32:03,088 --> 00:32:05,489
I'm sorry.
That's why I was calling.
897
00:32:05,491 --> 00:32:08,859
To apologize
and to tell you what happened.
898
00:32:08,861 --> 00:32:10,994
So how did Dr. Love react
899
00:32:10,996 --> 00:32:12,863
to the news that jaeger is dead?
900
00:32:12,865 --> 00:32:14,197
Really odd.
901
00:32:14,199 --> 00:32:17,968
I mean, she didn't try to hide
how relieved she was, you know?
902
00:32:17,970 --> 00:32:20,671
I get it--
He took all her money,
903
00:32:20,673 --> 00:32:22,506
and left her hanging
in California,
904
00:32:22,508 --> 00:32:24,241
but that was a long time ago.
905
00:32:24,243 --> 00:32:26,109
Guess she's entitled
to be bitter
906
00:32:26,111 --> 00:32:28,645
and maybe want closure.
907
00:32:28,647 --> 00:32:32,015
Or revenge.
908
00:32:32,017 --> 00:32:33,684
Right. Can I just
ask you something?
909
00:32:33,686 --> 00:32:35,452
I'm not investigating anything,
910
00:32:35,454 --> 00:32:36,453
I'm just naturally curious.
911
00:32:36,455 --> 00:32:37,421
I was wondering
912
00:32:37,423 --> 00:32:39,890
if you have any other suspects?
913
00:32:39,892 --> 00:32:42,759
It is an open investigation,
Hannah. Thank you.
914
00:32:42,761 --> 00:32:45,095
I understand that Larry
had a lot of other women
915
00:32:45,097 --> 00:32:46,163
he was dating at one point.
916
00:32:46,165 --> 00:32:47,464
That's just me
sharing information,
917
00:32:47,466 --> 00:32:48,598
you know, with the police.
918
00:32:48,600 --> 00:32:50,367
Your customers are right.
This is really good coffee.
919
00:32:50,369 --> 00:32:52,536
Smooth. No bitterness.
920
00:32:52,538 --> 00:32:54,338
Thank you.
Don't you think it's weird
921
00:32:54,340 --> 00:32:56,773
that Courtney's husband died,
leaves her all that money,
922
00:32:56,775 --> 00:32:58,075
and she just happens to meet
Larry jaeger
923
00:32:58,077 --> 00:32:59,376
in her lawyer's office,
924
00:32:59,378 --> 00:33:01,244
right after the reading
of her husband's will?
925
00:33:01,246 --> 00:33:03,013
And six weeks later,
they're engaged,
926
00:33:03,015 --> 00:33:05,215
and then she's investing
in his tree lot?
927
00:33:05,217 --> 00:33:06,883
I mean,
love is a powerful emotion,
928
00:33:06,885 --> 00:33:08,752
but I think
that whole situation stinks.
929
00:33:08,754 --> 00:33:10,387
You are investigating
this murder, Hannah.
930
00:33:10,389 --> 00:33:11,455
No! Courtney just
931
00:33:11,457 --> 00:33:12,856
told me all of that
the first time I met her.
932
00:33:12,858 --> 00:33:15,625
Isn't it true that most murder
victims know their killer?
933
00:33:15,627 --> 00:33:16,793
- Hannah. Courtney had motive--
934
00:33:16,795 --> 00:33:17,861
- Hannah...
- She definitely had opportunity.
935
00:33:17,863 --> 00:33:18,929
Hannah!
936
00:33:18,931 --> 00:33:20,263
And I know it's weird to think
a woman would do
937
00:33:20,265 --> 00:33:21,631
something like that, but
I'm a woman, you never know--
938
00:33:21,633 --> 00:33:23,166
- ...what I'm capable of.
- Stop!
939
00:33:24,636 --> 00:33:27,371
I'm not discussing this case,
940
00:33:27,373 --> 00:33:30,173
and if you continue to interfere
and obstruct justice,
941
00:33:30,175 --> 00:33:31,541
then I will arrest you.
942
00:33:31,543 --> 00:33:34,044
Oh, yeah, you're really
gonna do that?
943
00:33:34,046 --> 00:33:35,045
I'm a detective.
944
00:33:35,047 --> 00:33:37,381
You never know
what I'm capable of.
945
00:33:49,961 --> 00:33:51,962
Thank you.
946
00:33:56,834 --> 00:33:58,468
Luanne?
947
00:33:58,470 --> 00:34:00,470
Would you like
a cookie on the house?
948
00:34:00,472 --> 00:34:01,505
Fresh out of the oven.
949
00:34:01,507 --> 00:34:03,774
Thank you, Hannah.
That's so sweet.
950
00:34:08,513 --> 00:34:09,613
Oh.
951
00:34:09,615 --> 00:34:12,049
I just died and went to heaven.
952
00:34:12,051 --> 00:34:14,317
Christmas lace cookies
are my favorite.
953
00:34:14,319 --> 00:34:15,419
I remember.
954
00:34:15,421 --> 00:34:17,154
- Thank you.
- Mm-hmm.
955
00:34:18,956 --> 00:34:20,891
Will you double-check
that's on its way in?
956
00:34:20,893 --> 00:34:22,025
Thank you.
957
00:34:22,027 --> 00:34:23,160
Um...
958
00:34:23,162 --> 00:34:26,229
I remember seeing you
talking to Courtney Miller
959
00:34:26,231 --> 00:34:27,330
at the tree lot.
960
00:34:27,332 --> 00:34:29,299
It's so horrible,
what happened to Larry jaeger.
961
00:34:29,301 --> 00:34:30,600
I know.
962
00:34:30,602 --> 00:34:32,602
You were doing
their books, right?
963
00:34:32,604 --> 00:34:34,738
Larry does all
the books for the tree lot,
964
00:34:34,740 --> 00:34:36,440
but Courtney asked me
to take a look at the books,
965
00:34:36,442 --> 00:34:37,874
as a second set of eyes.
966
00:34:37,876 --> 00:34:39,776
Why's that?
967
00:34:43,081 --> 00:34:45,048
Is it because
968
00:34:45,050 --> 00:34:47,851
she was asking you
to check for discrepancies?
969
00:34:49,220 --> 00:34:50,921
Were there any?
970
00:34:50,923 --> 00:34:52,255
Yes.
971
00:34:52,257 --> 00:34:54,658
The numbers didn't add up.
972
00:34:54,660 --> 00:34:56,059
It's an all-cash business,
973
00:34:56,061 --> 00:34:58,061
so there are a lot of ways
to hide profits.
974
00:34:58,063 --> 00:34:59,729
Like how?
975
00:34:59,731 --> 00:35:02,299
You charge one price,
you record another.
976
00:35:02,301 --> 00:35:04,101
It looks like
you're breaking even,
977
00:35:04,103 --> 00:35:05,502
but you're really
making a profit.
978
00:35:05,504 --> 00:35:06,570
Did you get the feeling
979
00:35:06,572 --> 00:35:08,338
that Courtney
went behind Larry's back
980
00:35:08,340 --> 00:35:09,840
because she didn't trust him?
981
00:35:09,842 --> 00:35:12,109
Courtney told me there was
a third investor in the lot,
982
00:35:12,111 --> 00:35:16,246
a silent partner, a "Mr. Haded,"
who I think was Larry's uncle.
983
00:35:16,248 --> 00:35:18,281
He was collecting
a third of the profits,
984
00:35:18,283 --> 00:35:19,883
but I couldn't find
any documents to prove
985
00:35:19,885 --> 00:35:21,485
he ever made an investment
in the business.
986
00:35:21,487 --> 00:35:22,886
A silent partner?
987
00:35:22,888 --> 00:35:24,888
Yes. I even asked a colleague,
988
00:35:24,890 --> 00:35:26,623
a professor,
to double-check my work.
989
00:35:26,625 --> 00:35:30,494
Do you still have the paperwork
that Courtney gave you?
990
00:35:30,496 --> 00:35:31,895
I do.
991
00:35:33,331 --> 00:35:34,731
I-- I shouldn't.
992
00:35:34,733 --> 00:35:37,267
Luanne, a man has been murdered.
993
00:35:37,269 --> 00:35:38,802
Okay.
994
00:35:38,804 --> 00:35:40,437
I'll email you a copy.
995
00:35:40,439 --> 00:35:41,738
But only for your eyes.
996
00:35:41,740 --> 00:35:42,706
Please?
997
00:35:42,708 --> 00:35:44,708
Of course. Of course.
998
00:36:13,571 --> 00:36:14,771
Hey.
999
00:36:14,773 --> 00:36:15,872
Norman, hi.
1000
00:36:15,874 --> 00:36:17,040
How you doing?
1001
00:36:17,042 --> 00:36:18,909
Uh, I was just
heading to the market.
1002
00:36:18,911 --> 00:36:21,011
Oh, I'll walk you over.
1003
00:36:21,013 --> 00:36:22,546
Oh, thanks.
1004
00:36:22,548 --> 00:36:25,715
I was just out doing
some Christmas shopping.
1005
00:36:25,717 --> 00:36:27,384
I always leave it
till the last minute,
1006
00:36:27,386 --> 00:36:28,752
then I'm rushing
all over the place,
1007
00:36:28,754 --> 00:36:30,220
trying to get it done. You know?
1008
00:36:30,222 --> 00:36:31,288
Yeah, well, I'm lucky,
1009
00:36:31,290 --> 00:36:32,856
I usually bake my presents.
1010
00:36:32,858 --> 00:36:35,358
Right. Of course.
1011
00:36:35,360 --> 00:36:36,626
Okay, well, I gotta run,
1012
00:36:36,628 --> 00:36:37,694
gotta head back
to work, but, uh...
1013
00:36:37,696 --> 00:36:38,695
Okay.
1014
00:36:38,697 --> 00:36:40,697
- Nice seeing you.
- Yeah. You too.
1015
00:36:40,699 --> 00:36:42,999
- I'll see you soon?
- Yeah. You will.
1016
00:36:50,908 --> 00:36:53,710
She wasn't sure
she should go into the office,
1017
00:36:53,712 --> 00:36:56,279
but she had a feeling
something was terribly wrong,
1018
00:36:56,281 --> 00:36:58,915
so she felt
it was her duty to investigate.
1019
00:36:58,917 --> 00:36:59,983
She found
1020
00:36:59,985 --> 00:37:01,952
a nearly-empty bottle
of Brandy on the floor.
1021
00:37:01,954 --> 00:37:03,119
And, for a brief moment,
1022
00:37:03,121 --> 00:37:05,689
she thought maybe Larry
was passed out drunk,
1023
00:37:05,691 --> 00:37:06,790
but he wasn't drunk...
1024
00:37:06,792 --> 00:37:09,092
Was he?
1025
00:37:11,495 --> 00:37:13,263
Excuse me.
1026
00:37:13,265 --> 00:37:14,397
Tom, take the till.
1027
00:37:14,399 --> 00:37:15,365
Hi.
1028
00:37:16,901 --> 00:37:18,635
Thank goodness you are here.
1029
00:37:18,637 --> 00:37:20,437
What in the world
is going on out there?
1030
00:37:20,439 --> 00:37:23,473
Lisa was just telling everyone
the entire story all over again.
1031
00:37:23,475 --> 00:37:25,475
Oh, please. Not again.
1032
00:37:25,477 --> 00:37:27,043
But everyone just wants to know
1033
00:37:27,045 --> 00:37:29,145
what happened
to poor Mr. Jaeger.
1034
00:37:29,147 --> 00:37:30,513
I'm sorry you have to
deal with that.
1035
00:37:30,515 --> 00:37:32,482
I just tell everybody
what I read in the papers,
1036
00:37:32,484 --> 00:37:34,217
and that seems
to satisfy everyone,
1037
00:37:34,219 --> 00:37:37,287
then they just buy
their cookies and leave.
1038
00:37:37,289 --> 00:37:39,789
We're all just
so vulnerable right now,
1039
00:37:39,791 --> 00:37:40,957
what, with a killer
on the loose?
1040
00:37:40,959 --> 00:37:41,925
He could be anywhere.
1041
00:37:41,927 --> 00:37:42,926
- Well, I don't--
- And, you, Hannah--
1042
00:37:42,928 --> 00:37:43,960
...are the most
vulnerable of anyone.
1043
00:37:43,962 --> 00:37:45,362
You are single, you live alone,
1044
00:37:45,364 --> 00:37:47,664
you have absolutely
nobody to protect you.
1045
00:37:47,666 --> 00:37:49,165
I do not know
how you sleep at night.
1046
00:37:49,167 --> 00:37:51,067
I don't know that I will now.
1047
00:37:51,069 --> 00:37:52,769
Thank you.
1048
00:38:29,140 --> 00:38:30,273
Lisa?
1049
00:38:30,275 --> 00:38:31,274
Would you mind boxing me up
1050
00:38:31,276 --> 00:38:33,076
some chocolate-raspberry
truffles, please?
1051
00:38:33,078 --> 00:38:35,011
Of course.
1052
00:38:42,687 --> 00:38:43,920
Hi, Lydia.
1053
00:38:43,922 --> 00:38:45,555
Hannah! What a surprise.
1054
00:38:45,557 --> 00:38:46,790
I brought you a treat.
1055
00:38:46,792 --> 00:38:48,792
Ohh...
1056
00:38:50,861 --> 00:38:53,530
Chocolate-raspberry truffles.
1057
00:38:53,532 --> 00:38:55,432
It is so sweet of you
1058
00:38:55,434 --> 00:38:56,900
to remember
that those are my favorite
1059
00:38:56,902 --> 00:38:58,168
and that my birthday's tomorrow.
1060
00:38:58,170 --> 00:39:00,203
Happy early birthday.
1061
00:39:00,205 --> 00:39:01,338
Mm.
1062
00:39:03,374 --> 00:39:04,507
Oh.
1063
00:39:04,509 --> 00:39:06,910
This is divine.
1064
00:39:06,912 --> 00:39:08,545
Mm!
1065
00:39:10,281 --> 00:39:11,614
Always prepared!
1066
00:39:11,616 --> 00:39:13,483
Something I can help you
with today?
1067
00:39:13,485 --> 00:39:16,353
Yes. Yes. Actually,
I brought in my check
1068
00:39:16,355 --> 00:39:18,755
from the crazy elf tree lot...
1069
00:39:18,757 --> 00:39:20,390
I was concerned
that you might close the account
1070
00:39:20,392 --> 00:39:21,825
after what happened.
1071
00:39:21,827 --> 00:39:23,660
Just horrible news.
1072
00:39:23,662 --> 00:39:24,694
Yeah.
1073
00:39:26,231 --> 00:39:28,765
Well, the account isn't closed,
1074
00:39:28,767 --> 00:39:30,467
but you have reason
to be concerned--
1075
00:39:30,469 --> 00:39:32,535
The balance is quite low.
1076
00:39:32,537 --> 00:39:35,438
Do you want cash or should
I deposit it into your account?
1077
00:39:35,440 --> 00:39:36,973
Oh, no, if you could
just deposit it
1078
00:39:36,975 --> 00:39:38,641
into the cookie jar account,
that would be great.
1079
00:39:41,445 --> 00:39:43,446
And, um...
1080
00:39:43,448 --> 00:39:45,415
One more thing?
1081
00:39:45,417 --> 00:39:47,117
I wanted to ask you about
some other checks
1082
00:39:47,119 --> 00:39:48,385
that I got from Larry jaeger.
1083
00:39:48,387 --> 00:39:50,353
They don't look the same,
though, they look different.
1084
00:39:50,355 --> 00:39:53,390
- They look different?
- Yeah, uh, a different color,
1085
00:39:53,392 --> 00:39:54,457
and I just wonder
1086
00:39:54,459 --> 00:39:56,559
if maybe he had
another account or something.
1087
00:39:58,162 --> 00:40:00,063
Yes.
1088
00:40:00,065 --> 00:40:02,098
He has a second account.
1089
00:40:02,100 --> 00:40:03,967
I wonder why he would have
two accounts.
1090
00:40:03,969 --> 00:40:05,735
I'm sorry, Hannah.
1091
00:40:05,737 --> 00:40:07,737
That's confidential
bank information.
1092
00:40:07,739 --> 00:40:09,172
Oh. Of course.
1093
00:40:09,174 --> 00:40:10,974
I just wondered if
maybe the cookie jar
1094
00:40:10,976 --> 00:40:12,108
should have two accounts.
1095
00:40:12,110 --> 00:40:14,043
Do you mind, though,
1096
00:40:14,045 --> 00:40:15,678
telling me
if I should rush right in
1097
00:40:15,680 --> 00:40:17,747
to cash those checks?
1098
00:40:17,749 --> 00:40:19,082
I wouldn't want them to bounce.
1099
00:40:19,084 --> 00:40:20,617
Well, I can't give you
1100
00:40:20,619 --> 00:40:22,552
any information
about a client's account,
1101
00:40:22,554 --> 00:40:23,720
but I can tell you
1102
00:40:23,722 --> 00:40:26,856
that any checks you may have
from this client...
1103
00:40:26,858 --> 00:40:29,192
Will be more than covered.
1104
00:40:29,194 --> 00:40:30,560
Great.
1105
00:40:30,562 --> 00:40:33,196
And that's the account with
Benjamin Haded's name on it?
1106
00:40:34,432 --> 00:40:36,366
There's only one name
on this account.
1107
00:40:36,368 --> 00:40:38,368
Larry jaeger.
1108
00:40:43,774 --> 00:40:45,875
Hannah? What are you doing here?
1109
00:40:45,877 --> 00:40:48,311
Banking. That's what
a person does at the bank.
1110
00:40:48,313 --> 00:40:49,379
Hey, what are you doing
1111
00:40:49,381 --> 00:40:50,647
tomorrow at 2:00 P.M.?
1112
00:40:50,649 --> 00:40:51,781
Not banking?
1113
00:40:51,783 --> 00:40:53,183
Okay. Pick you up
then-- 2:00 P.M.
1114
00:40:53,185 --> 00:40:54,784
Wear comfortable clothes.
1115
00:40:54,786 --> 00:40:56,252
What?
1116
00:40:56,254 --> 00:40:58,188
Why?
1117
00:41:03,928 --> 00:41:05,995
What are you doing here?
1118
00:41:05,997 --> 00:41:07,464
I just came by to say hi.
1119
00:41:07,466 --> 00:41:08,898
Can't a sister just stop by?
1120
00:41:08,900 --> 00:41:09,966
At midnight?
1121
00:41:09,968 --> 00:41:11,901
Bill's working late
and I got scared,
1122
00:41:11,903 --> 00:41:13,336
with this whole jaeger thing
1123
00:41:13,338 --> 00:41:15,338
and all the robber
stuff going on.
1124
00:41:15,340 --> 00:41:18,408
Mm-hmm. Andrea...
Do you want to sleep over?
1125
00:41:18,410 --> 00:41:21,211
What am I, a baby?
1126
00:41:21,213 --> 00:41:24,314
How do you deal with bill
being in danger all the time?
1127
00:41:24,316 --> 00:41:25,348
If you get involved
1128
00:41:25,350 --> 00:41:26,616
with a guy who's
running towards danger
1129
00:41:26,618 --> 00:41:28,518
when everyone else
is running the other way,
1130
00:41:28,520 --> 00:41:29,986
you just learn
to hold your breath
1131
00:41:29,988 --> 00:41:31,087
and pray a lot.
1132
00:41:31,089 --> 00:41:32,822
You don't really have a choice.
1133
00:41:32,824 --> 00:41:36,726
Fall in love with a hero,
that's the price you pay.
1134
00:41:38,729 --> 00:41:41,164
So, how is Dr. Love's book?
1135
00:41:41,166 --> 00:41:42,899
It's interesting.
1136
00:41:42,901 --> 00:41:44,634
She basically says
you should choose a partner
1137
00:41:44,636 --> 00:41:46,002
based on a person
who understands you
1138
00:41:46,004 --> 00:41:48,438
and accepts you
for who you really are.
1139
00:41:49,740 --> 00:41:51,541
So...?
1140
00:41:51,543 --> 00:41:52,876
Who knows you better?
1141
00:41:52,878 --> 00:41:54,644
Norman or Mike?
1142
00:41:54,646 --> 00:41:56,079
I don't know.
1143
00:41:56,081 --> 00:41:57,514
Neither.
1144
00:41:57,516 --> 00:41:58,882
Both.
1145
00:41:58,884 --> 00:42:00,350
I don't know.
1146
00:42:00,352 --> 00:42:02,919
But Mike's a better
kisser, right?
1147
00:42:02,921 --> 00:42:04,654
Spoiler alert?
1148
00:42:04,656 --> 00:42:06,356
I haven't kissed
either one of them yet.
1149
00:42:06,358 --> 00:42:07,757
What? Why?
1150
00:42:07,759 --> 00:42:09,726
I don't know!
1151
00:42:09,728 --> 00:42:11,094
Norman is really polite,
1152
00:42:11,096 --> 00:42:13,196
and mother is always around.
1153
00:42:13,198 --> 00:42:14,964
And I thought Mike was going to,
1154
00:42:14,966 --> 00:42:17,934
and then... He didn't.
1155
00:42:17,936 --> 00:42:19,469
Where's your pros-and-cons list?
1156
00:42:19,471 --> 00:42:21,337
That was obnoxious.
1157
00:42:21,339 --> 00:42:22,906
I can't believe
you even suggested it.
1158
00:42:22,908 --> 00:42:24,140
I would never do that.
1159
00:42:24,142 --> 00:42:26,075
Yeah, you did.
1160
00:42:27,711 --> 00:42:29,579
It's upstairs.
1161
00:42:31,549 --> 00:42:33,583
So Norman's pros
are that he's cute--
1162
00:42:33,585 --> 00:42:35,018
- Yeah.
- Definitely, right?
1163
00:42:35,020 --> 00:42:36,653
He's settled and stable.
1164
00:42:36,655 --> 00:42:37,754
He has a secure career,
1165
00:42:37,756 --> 00:42:39,422
so we would have
a very comfortable life,
1166
00:42:39,424 --> 00:42:40,590
and he likes to travel,
1167
00:42:40,592 --> 00:42:42,926
so we could see
the world, right?
1168
00:42:42,928 --> 00:42:44,761
Good times.
1169
00:42:45,764 --> 00:42:48,898
His cons are that
he is predictable,
1170
00:42:48,900 --> 00:42:51,501
and I think he might
be seeing someone else.
1171
00:42:51,503 --> 00:42:53,169
'Kay, wait, he's seeing
1172
00:42:53,171 --> 00:42:54,771
more than one person
at the same time?
1173
00:42:54,773 --> 00:42:57,006
Wow.
That's unbelievable.
1174
00:42:57,008 --> 00:42:59,008
Do you want to do this or not?
1175
00:42:59,010 --> 00:43:00,610
Yes. Mike, please.
1176
00:43:00,612 --> 00:43:02,912
Okay, so, Mike is handsome,
1177
00:43:02,914 --> 00:43:07,050
he is very exciting
and unpredictable, right?
1178
00:43:07,052 --> 00:43:08,451
And then the cons
1179
00:43:08,453 --> 00:43:11,921
are that he does have
a very dangerous lifestyle--
1180
00:43:11,923 --> 00:43:12,889
Yeah--
1181
00:43:12,891 --> 00:43:14,857
And he's too handsome.
1182
00:43:14,859 --> 00:43:16,626
Mike wins. I'm tired.
1183
00:43:16,628 --> 00:43:18,595
Goodnight.
1184
00:43:19,597 --> 00:43:21,764
Goodnight.
1185
00:43:23,902 --> 00:43:26,636
Do you feel safe, sleeping here?
1186
00:43:26,638 --> 00:43:27,637
Yes.
1187
00:43:27,639 --> 00:43:29,038
I don't know why
I got so scared.
1188
00:43:29,040 --> 00:43:30,573
It's not like
whoever's killing people
1189
00:43:30,575 --> 00:43:32,342
is going to come after me.
1190
00:43:32,344 --> 00:43:33,776
Oh, exactly.
1191
00:43:33,778 --> 00:43:35,178
If anything...
1192
00:43:35,180 --> 00:43:37,280
If the killer knew how hard
I'm working to identify them,
1193
00:43:37,282 --> 00:43:40,083
they'd be coming after me.
1194
00:43:45,189 --> 00:43:46,489
Why are we here?
1195
00:43:46,491 --> 00:43:49,225
Well, because,
no matter how often I tell you
1196
00:43:49,227 --> 00:43:50,760
not to get involved
in police business,
1197
00:43:50,762 --> 00:43:52,862
you just can't seem
to stay out of my way.
1198
00:43:52,864 --> 00:43:53,863
Go ahead, take your shoes off.
1199
00:43:53,865 --> 00:43:55,064
Well, I don't need--
1200
00:43:55,066 --> 00:43:57,200
You continue to get yourself
into dangerous situations,
1201
00:43:57,202 --> 00:43:59,569
all the time,
and I won't be able to be there.
1202
00:43:59,571 --> 00:44:01,170
Okay, well, first of all,
I can assure you,
1203
00:44:01,172 --> 00:44:02,672
I don't get in
dangerous situations
1204
00:44:02,674 --> 00:44:03,673
on purpose,
1205
00:44:03,675 --> 00:44:06,542
and I don't need saving,
thank you very much.
1206
00:44:06,544 --> 00:44:07,644
Really?
1207
00:44:07,646 --> 00:44:09,045
Well, let's say you are facing
1208
00:44:09,047 --> 00:44:11,514
someone who is holding you...
1209
00:44:11,516 --> 00:44:12,649
At gunpoint.
1210
00:44:12,651 --> 00:44:14,350
Oh, like that's gonna happen.
1211
00:44:14,352 --> 00:44:17,920
Like when Mrs. Woodley
was holding you at gunpoint,
1212
00:44:17,922 --> 00:44:19,522
and I just happened
to show up just in time
1213
00:44:19,524 --> 00:44:22,425
to save your life--
Thank you very much.
1214
00:44:22,427 --> 00:44:23,726
Okay, well, that was
a one-time thing,
1215
00:44:23,728 --> 00:44:25,695
it's not gonna happen again.
1216
00:44:26,765 --> 00:44:28,698
You're not scared, are you?
1217
00:44:28,700 --> 00:44:30,667
No! I'm not scared.
1218
00:44:30,669 --> 00:44:32,301
Hold on.
1219
00:44:35,172 --> 00:44:36,906
Mike?
1220
00:44:37,908 --> 00:44:39,008
Hey!
1221
00:44:39,010 --> 00:44:41,310
That is my purse.
What are you doing?
1222
00:44:42,780 --> 00:44:44,747
This'll do.
1223
00:44:46,050 --> 00:44:47,316
Here. Take this gun.
1224
00:44:47,318 --> 00:44:48,317
My hairbrush?
1225
00:44:48,319 --> 00:44:51,087
Assume that it is a real gun.
1226
00:44:51,089 --> 00:44:52,088
Okay.
1227
00:44:52,090 --> 00:44:53,923
First lesson--
You never hold a gun
1228
00:44:53,925 --> 00:44:55,792
unless you have
the intention to use it.
1229
00:44:55,794 --> 00:44:57,860
If you're holding a gun
just to scare somebody,
1230
00:44:57,862 --> 00:44:58,961
you are better off without it.
1231
00:44:58,963 --> 00:44:59,962
Why?
1232
00:44:59,964 --> 00:45:01,431
If you bring a gun
into a situation
1233
00:45:01,433 --> 00:45:02,899
without the intention to use it,
1234
00:45:02,901 --> 00:45:04,600
somebody can take it from you
and use it against you.
1235
00:45:04,602 --> 00:45:06,002
Okay.
1236
00:45:06,004 --> 00:45:07,937
Point it at me.
1237
00:45:09,273 --> 00:45:11,374
Now tell me to go away
or you're gonna shoot me.
1238
00:45:11,376 --> 00:45:13,576
Go away
or I'm gonna shoot you.
1239
00:45:13,578 --> 00:45:14,610
You gotta mean it!
1240
00:45:14,612 --> 00:45:16,345
Go away,
1241
00:45:16,347 --> 00:45:18,314
or I will brush your hair!
1242
00:45:21,118 --> 00:45:22,552
Whoa!
1243
00:45:32,362 --> 00:45:33,896
I just, um...
1244
00:45:33,898 --> 00:45:35,098
Distract you, right?
1245
00:45:35,100 --> 00:45:36,065
Right.
1246
00:45:36,067 --> 00:45:37,300
Grab your wrist, twist,
1247
00:45:37,302 --> 00:45:39,435
put you in a position
where I can take away the gun.
1248
00:45:39,437 --> 00:45:40,803
Or hairbrush.
1249
00:45:40,805 --> 00:45:42,672
Easily away from you.
1250
00:45:43,741 --> 00:45:45,708
Point taken.
1251
00:45:46,810 --> 00:45:48,511
Now I have the gun.
1252
00:45:50,080 --> 00:45:51,748
What's your first move?
1253
00:45:51,750 --> 00:45:54,484
Um...
1254
00:45:55,686 --> 00:45:58,421
Sorry, uh... Just a second.
1255
00:45:58,423 --> 00:45:59,789
That's Earl Flensburg.
1256
00:45:59,791 --> 00:46:01,858
And he's a black belt?
1257
00:46:01,860 --> 00:46:02,892
Earl Flensburg?
1258
00:46:02,894 --> 00:46:04,260
He's a florist,
1259
00:46:04,262 --> 00:46:06,195
he has a flower shop down
the street from the cookie jar,
1260
00:46:06,197 --> 00:46:07,663
and the last time I saw Earl
1261
00:46:07,665 --> 00:46:09,699
was the day before
Larry jaeger was shot.
1262
00:46:09,701 --> 00:46:10,700
He was at the tree lot,
1263
00:46:10,702 --> 00:46:12,368
and he came out
of Jaeger's office,
1264
00:46:12,370 --> 00:46:13,536
and he seemed really angry.
1265
00:46:13,538 --> 00:46:16,105
And I remember
that he was holding his hand,
1266
00:46:16,107 --> 00:46:17,440
like it hurt him.
1267
00:46:17,442 --> 00:46:19,876
I think maybe Earl is the one
1268
00:46:19,878 --> 00:46:21,844
who gave Larry jaeger
that black eye.
1269
00:46:21,846 --> 00:46:23,379
I'll look into it.
1270
00:46:23,381 --> 00:46:25,014
Okay.
1271
00:46:25,016 --> 00:46:28,151
As in "I will
look into it alone,
1272
00:46:28,153 --> 00:46:30,019
and you will not go
and question that man."
1273
00:46:30,021 --> 00:46:32,121
Of course not.
1274
00:46:41,098 --> 00:46:42,698
Fast learner.
1275
00:46:42,700 --> 00:46:45,902
Distract, grab the wrist,
and twist--
1276
00:46:45,904 --> 00:46:47,303
Got it.
1277
00:46:47,305 --> 00:46:49,739
Hmm. I think you do.
1278
00:46:57,048 --> 00:46:58,347
You sure you're not some sort
1279
00:46:58,349 --> 00:47:00,249
of, like, undercover
baker/ninja/spy or something?
1280
00:47:03,354 --> 00:47:05,555
And when you rise
in the morning,
1281
00:47:05,557 --> 00:47:08,457
think of what
a precious privilege it is
1282
00:47:08,459 --> 00:47:10,326
to be alive.
1283
00:47:10,328 --> 00:47:13,062
So said the second century
emperor and philosopher
1284
00:47:13,064 --> 00:47:14,797
Marcus Aurelius.
1285
00:47:14,799 --> 00:47:17,767
It was true then and it is now.
1286
00:47:17,769 --> 00:47:20,002
Welcome, my friends,
to "the Dr. Love show."
1287
00:47:36,653 --> 00:47:37,920
"Benjamin haded."
1288
00:48:27,304 --> 00:48:30,106
Very clever, Mr. Jaeger.
1289
00:48:30,108 --> 00:48:32,208
"You been had."
1290
00:48:41,118 --> 00:48:42,818
You must be so heartbroken.
1291
00:48:42,820 --> 00:48:44,921
I think I'm still in shock.
1292
00:48:44,923 --> 00:48:46,822
I was going to close the lot,
1293
00:48:46,824 --> 00:48:48,090
but I have so much money into it
1294
00:48:48,092 --> 00:48:50,660
and there are still
so many trees to sell.
1295
00:48:50,662 --> 00:48:53,162
Well, have the police
given you any indication
1296
00:48:53,164 --> 00:48:54,597
of who might have done it?
1297
00:48:54,599 --> 00:48:57,266
None. I think
it was just random.
1298
00:48:57,268 --> 00:48:59,568
Maybe that home invasion ring
1299
00:48:59,570 --> 00:49:01,837
I read about in the paper?
1300
00:49:01,839 --> 00:49:03,906
They tried to Rob Larry
1301
00:49:03,908 --> 00:49:05,107
and things got out of hand?
1302
00:49:05,109 --> 00:49:07,109
- Can I get some help?
- Excuse me.
1303
00:49:07,111 --> 00:49:09,445
Can I get some help
with this tree?
1304
00:49:09,447 --> 00:49:10,746
Can I help you?
1305
00:49:11,815 --> 00:49:13,783
Hannah Swensen!
1306
00:49:13,785 --> 00:49:15,618
What a pleasant surprise!
1307
00:49:15,620 --> 00:49:16,886
Hi, detective Kingston.
1308
00:49:16,888 --> 00:49:18,254
I'm just here
delivering cookies.
1309
00:49:18,256 --> 00:49:19,422
And chatting with
Courtney Miller,
1310
00:49:19,424 --> 00:49:20,456
who happens to be
1311
00:49:20,458 --> 00:49:21,857
a suspect in the murder
of Larry jaeger.
1312
00:49:21,859 --> 00:49:23,359
All right,
but we were just chatting.
1313
00:49:23,361 --> 00:49:24,360
Mm-hmm.
1314
00:49:24,362 --> 00:49:26,195
Ooh! Those look good.
Can I have one of those?
1315
00:49:26,197 --> 00:49:27,363
Yes, you may.
1316
00:49:27,365 --> 00:49:29,966
They are our number-one
Christmas cookie.
1317
00:49:29,968 --> 00:49:31,901
So good!
1318
00:49:31,903 --> 00:49:33,169
- Thank you.
- Mm!
1319
00:49:33,171 --> 00:49:35,571
You can't get those
in the frozen section.
1320
00:49:35,573 --> 00:49:36,806
You know, I have to tell you
1321
00:49:36,808 --> 00:49:39,342
that Courtney's answers
were very odd.
1322
00:49:39,344 --> 00:49:43,179
I think her reaction
to Larry's death is peculiar.
1323
00:49:43,181 --> 00:49:46,182
Thank you very much,
detective Swensen,
1324
00:49:46,184 --> 00:49:48,150
but we have her on
surveillance cameras--
1325
00:49:48,152 --> 00:49:51,187
Kelly's diner and Costmart,
between 8:00 and 10:00.
1326
00:49:51,189 --> 00:49:52,722
- Thank you.
- And the coroner said--
1327
00:49:52,724 --> 00:49:54,223
...that the time of death
was a little after 9:00,
1328
00:49:54,225 --> 00:49:56,425
just before you got
here, so she's clear.
1329
00:49:56,427 --> 00:49:57,526
- Really?
- Yeah.
1330
00:49:57,528 --> 00:49:58,694
Oh.
1331
00:49:58,696 --> 00:50:00,930
I figured out who
Larry's silent partner is.
1332
00:50:00,932 --> 00:50:02,331
I thought it might be him,
1333
00:50:02,333 --> 00:50:04,400
because he's the other guy
and he has a motive,
1334
00:50:04,402 --> 00:50:05,468
but I was wrong.
1335
00:50:05,470 --> 00:50:07,236
Why are you so sure?
1336
00:50:07,238 --> 00:50:09,405
"Benjamin haded,"
1337
00:50:09,407 --> 00:50:11,407
and Larry said
it was his "uncle."
1338
00:50:11,409 --> 00:50:12,708
That's what Courtney
said in her statement,
1339
00:50:12,710 --> 00:50:14,143
but he's a tough guy
to track down.
1340
00:50:14,145 --> 00:50:15,778
Well, don't waste your time.
1341
00:50:15,780 --> 00:50:18,047
"Uncle Ben Haded"?
1342
00:50:18,049 --> 00:50:19,515
"U. Been. Had."?
1343
00:50:19,517 --> 00:50:21,650
I don't think there
was a silent partner.
1344
00:50:21,652 --> 00:50:24,120
Larry was a con man to the core,
1345
00:50:24,122 --> 00:50:26,155
and he just had
the whole thing set up
1346
00:50:26,157 --> 00:50:27,490
so it was split into thirds,
1347
00:50:27,492 --> 00:50:30,526
but without there actually being
a dear "uncle Ben,"
1348
00:50:30,528 --> 00:50:32,862
he got two-thirds
of the profits, right,
1349
00:50:32,864 --> 00:50:35,464
so Courtney puts up
all the collateral,
1350
00:50:35,466 --> 00:50:36,932
and he was taking
all of the money.
1351
00:50:36,934 --> 00:50:38,100
Brilliant!
1352
00:50:38,102 --> 00:50:40,002
Larry? He was despicable.
1353
00:50:40,004 --> 00:50:41,570
No, you! That was brilliant.
1354
00:50:41,572 --> 00:50:42,772
Thank you.
1355
00:50:42,774 --> 00:50:44,573
But we figured it out already.
1356
00:50:44,575 --> 00:50:45,708
So, please go home
1357
00:50:45,710 --> 00:50:47,109
and stay out
of my investigation.
1358
00:50:47,111 --> 00:50:50,112
Of course, detective.
No problem.
1359
00:50:53,483 --> 00:50:54,650
Oh! Molly.
1360
00:50:54,652 --> 00:50:55,918
Hi, miss Swensen.
1361
00:50:55,920 --> 00:50:56,952
Hi.
1362
00:50:56,954 --> 00:50:58,487
Are you okay?
1363
00:50:58,489 --> 00:50:59,722
No.
1364
00:50:59,724 --> 00:51:02,591
You just don't expect someone
to get hurt where you work.
1365
00:51:03,827 --> 00:51:05,694
Of course you don't.
1366
00:51:05,696 --> 00:51:07,196
I'm sorry that you're upset.
1367
00:51:07,198 --> 00:51:10,332
I mean, you're making
everyone else really happy!
1368
00:51:10,334 --> 00:51:12,168
Well, I do love my job.
1369
00:51:12,170 --> 00:51:14,003
It's definitely one of the best
parts of the holidays--
1370
00:51:14,005 --> 00:51:16,205
Picking out a Christmas tree.
1371
00:51:17,240 --> 00:51:19,241
She was a very nice lady,
1372
00:51:19,243 --> 00:51:21,410
but she took forever
to pick out her tree.
1373
00:51:24,314 --> 00:51:25,681
This lady?
1374
00:51:25,683 --> 00:51:26,916
She'd come here
night after night.
1375
00:51:26,918 --> 00:51:28,684
She would just
stand on the corner,
1376
00:51:28,686 --> 00:51:30,286
and stare at the lot,
1377
00:51:30,288 --> 00:51:31,987
then she finally
comes in Tuesday night,
1378
00:51:31,989 --> 00:51:33,055
and picks out a tree.
1379
00:51:33,057 --> 00:51:34,723
Tuesday night?
1380
00:51:34,725 --> 00:51:36,125
Yeah. Well...
1381
00:51:36,127 --> 00:51:37,827
I'd better get back to work.
1382
00:51:37,829 --> 00:51:39,061
It was nice to see you, though.
1383
00:51:39,063 --> 00:51:40,830
- Yeah. See you.
- Bye.
1384
00:51:52,510 --> 00:51:55,377
Make sure you choose
the right person to love.
1385
00:51:55,379 --> 00:51:56,612
You make the wrong choice,
1386
00:51:56,614 --> 00:51:58,314
you could spend
the rest of your life
1387
00:51:58,316 --> 00:52:00,049
suffering the consequence.
1388
00:52:00,051 --> 00:52:01,984
Heartache, revenge...
1389
00:52:01,986 --> 00:52:05,421
These are emotions that
you want to avoid at all costs.
1390
00:52:05,423 --> 00:52:07,189
This is Dr. Love...
1391
00:52:07,191 --> 00:52:08,958
Reminding you
1392
00:52:08,960 --> 00:52:11,193
that life without love
1393
00:52:11,195 --> 00:52:13,262
is only half a life.
1394
00:52:14,264 --> 00:52:15,598
You've been listening
1395
00:52:15,600 --> 00:52:17,533
to "the Dr. Love radio hour."
1396
00:52:17,535 --> 00:52:19,568
If you missed
any part of this broadcast,
1397
00:52:19,570 --> 00:52:22,404
all of Dr. Love's broadcasts
are available as podcasts.
1398
00:52:25,108 --> 00:52:27,710
Mother-- I just found out
something about Dr. Love,
1399
00:52:27,712 --> 00:52:30,079
and I need you
to call me back, okay? Thanks.
1400
00:52:33,350 --> 00:52:34,884
Earl!
1401
00:52:34,886 --> 00:52:36,252
Nice to see you.
1402
00:52:36,254 --> 00:52:37,486
Hannah! What can I do for you?
1403
00:52:37,488 --> 00:52:39,822
Well, I was looking
to buy a poinsettia
1404
00:52:39,824 --> 00:52:41,257
for my shop.
1405
00:52:41,259 --> 00:52:43,692
- I've got some nice ones.
- Good!
1406
00:52:45,495 --> 00:52:47,663
Oh, you're all packed up,
aren't you?
1407
00:52:47,665 --> 00:52:50,166
Yes, I'm thinking about
going to Mexico for a while.
1408
00:52:50,168 --> 00:52:52,501
Really? Well...
1409
00:52:52,503 --> 00:52:55,137
What's gonna happen
to your store?
1410
00:52:55,139 --> 00:52:56,672
My son'll manage it.
1411
00:52:56,674 --> 00:52:58,908
Huh! Why Mexico?
1412
00:52:58,910 --> 00:53:00,776
Oh, no reason.
1413
00:53:00,778 --> 00:53:02,178
The sun?
1414
00:53:02,180 --> 00:53:04,480
Huh.
1415
00:53:05,849 --> 00:53:06,849
Wow!
1416
00:53:06,851 --> 00:53:08,817
That hand looks nasty.
1417
00:53:08,819 --> 00:53:10,386
Nothing. Can't even feel it.
1418
00:53:10,388 --> 00:53:13,289
Wow. How did it happen?
1419
00:53:13,291 --> 00:53:14,857
Trying to get in shape.
Working out.
1420
00:53:14,859 --> 00:53:16,225
You know.
1421
00:53:16,227 --> 00:53:17,760
No. I don't know.
1422
00:53:17,762 --> 00:53:18,861
Hannah!
1423
00:53:18,863 --> 00:53:19,862
Mike!
1424
00:53:19,864 --> 00:53:22,464
I was just buying
a poinsettia. You know--
1425
00:53:22,466 --> 00:53:24,733
For the store. 'Tis the season.
1426
00:53:24,735 --> 00:53:27,136
Mr. Flensburg, this is
detective Mike Kingston.
1427
00:53:27,138 --> 00:53:28,270
Nice to meet you.
1428
00:53:28,272 --> 00:53:29,538
He's going to Mexico.
1429
00:53:29,540 --> 00:53:31,473
- Mexico!
- Yeah, he's all packed up.
1430
00:53:31,475 --> 00:53:33,909
That's a very nice location.
1431
00:53:33,911 --> 00:53:35,110
Hannah.
1432
00:53:37,080 --> 00:53:38,280
May I use your restroom?
1433
00:53:38,282 --> 00:53:39,748
In the back. Down the hallway.
1434
00:53:39,750 --> 00:53:40,716
On your left.
1435
00:53:40,718 --> 00:53:41,850
Thank you.
1436
00:53:41,852 --> 00:53:44,787
Mr. Flensburg, I would like
to ask you some questions
1437
00:53:44,789 --> 00:53:46,088
about Larry jaeger.
1438
00:53:46,090 --> 00:53:47,823
- You were in business with him?
- No.
1439
00:53:47,825 --> 00:53:48,924
Knew him was all.
1440
00:53:48,926 --> 00:53:50,693
Did you know him pretty well?
1441
00:53:50,695 --> 00:53:51,927
No. Just around town. Casual.
1442
00:53:51,929 --> 00:53:55,331
'Cause you were seen
with Larry jaeger
1443
00:53:55,333 --> 00:53:56,865
at the crazy elf tree lot.
1444
00:53:56,867 --> 00:53:58,534
It wasn't business, really.
1445
00:53:58,536 --> 00:53:59,802
Well, if it wasn't business,
1446
00:53:59,804 --> 00:54:01,036
what was it?
1447
00:54:01,038 --> 00:54:02,104
Larry asked me
1448
00:54:02,106 --> 00:54:04,039
to introduce him
to the owners of a tree farm.
1449
00:54:04,041 --> 00:54:05,074
I'd just found out
1450
00:54:05,076 --> 00:54:07,009
he only paid them
half what he owed them.
1451
00:54:07,011 --> 00:54:08,410
I was there
to make it clear to him
1452
00:54:08,412 --> 00:54:09,612
that he had to pay them.
1453
00:54:09,614 --> 00:54:10,813
And that's what you did?
1454
00:54:10,815 --> 00:54:13,382
Yes. I told him. It got heated.
1455
00:54:14,351 --> 00:54:15,718
How heated?
1456
00:54:15,720 --> 00:54:18,087
What he did wasn't right.
1457
00:54:18,089 --> 00:54:19,955
These were people
I introduced to him--
1458
00:54:19,957 --> 00:54:21,590
How'd you get
that scrape on your hand?
1459
00:54:21,592 --> 00:54:23,259
He was trying
to cheat my friends!
1460
00:54:23,261 --> 00:54:25,127
Where were you
last Tuesday night?
1461
00:54:25,129 --> 00:54:26,695
Okay.
1462
00:54:26,697 --> 00:54:27,763
I hit him.
1463
00:54:27,765 --> 00:54:28,931
But that's all.
1464
00:54:28,933 --> 00:54:31,033
Where were you
last Tuesday night?
1465
00:54:31,035 --> 00:54:33,068
Mike, actually, we can leave.
1466
00:54:33,070 --> 00:54:34,937
I need you to answer
this question right now--
1467
00:54:34,939 --> 00:54:36,705
I know where he was
on Tuesday night.
1468
00:54:36,707 --> 00:54:37,840
You do?
1469
00:54:37,842 --> 00:54:40,376
Yeah, and we don't have
to bother Earl anymore, okay?
1470
00:54:40,378 --> 00:54:42,177
Um... Earl, I'm gonna need you
1471
00:54:42,179 --> 00:54:44,346
to come down to the station
with me right now. Let's go.
1472
00:54:44,348 --> 00:54:45,414
Mike, he was at Pallioti's,
1473
00:54:45,416 --> 00:54:46,415
having dinner.
1474
00:54:46,417 --> 00:54:47,483
No, that's not true.
1475
00:54:47,485 --> 00:54:49,118
He was with Carrie Rhodes.
I left at 9:15.
1476
00:54:49,120 --> 00:54:50,619
You're mistaken. Hannah, please!
1477
00:54:50,621 --> 00:54:51,954
You saw him there?
1478
00:54:51,956 --> 00:54:53,022
Yeah.
1479
00:54:53,024 --> 00:54:54,990
Well, I mean, I saw someone
1480
00:54:54,992 --> 00:54:55,958
who looks exactly like him
1481
00:54:55,960 --> 00:54:56,992
and he was wearing
1482
00:54:56,994 --> 00:54:59,261
this coat and this hat.
1483
00:54:59,263 --> 00:55:01,230
I'm 100% certain,
Mike, I mean...
1484
00:55:01,232 --> 00:55:02,364
Look at this hat.
1485
00:55:02,366 --> 00:55:04,800
Please, don't tell Norman.
1486
00:55:04,802 --> 00:55:06,702
Carrie doesn't want him to know
1487
00:55:06,704 --> 00:55:08,170
until she's had a chance
to talk to him herself.
1488
00:55:08,172 --> 00:55:09,905
Why?
1489
00:55:09,907 --> 00:55:12,274
She's not sure how
he'll feel about her dating.
1490
00:55:12,276 --> 00:55:13,976
She loves me and I love her,
1491
00:55:13,978 --> 00:55:17,079
and we want to be married.
1492
00:55:20,650 --> 00:55:22,484
Isn't Earl so cute about Carrie?
1493
00:55:22,486 --> 00:55:23,719
I'm still gonna
check out his story
1494
00:55:23,721 --> 00:55:24,720
about the tree farm.
1495
00:55:24,722 --> 00:55:26,488
Wait, what about
the home invasion ring?
1496
00:55:26,490 --> 00:55:28,590
They got arrested
last night in Lancaster.
1497
00:55:28,592 --> 00:55:30,693
So, clearly, you don't
think it was them?
1498
00:55:30,695 --> 00:55:32,494
They have an airtight alibi.
1499
00:55:32,496 --> 00:55:34,263
They were holding up
a gas station,
1500
00:55:34,265 --> 00:55:36,598
and there's a time-stamped
video to prove it.
1501
00:55:36,600 --> 00:55:37,733
- Hey, I got to get going. Bye.
- Okay.
1502
00:55:39,136 --> 00:55:40,302
- Um, hey, uh--
- Kingston here.
1503
00:55:40,304 --> 00:55:41,603
I have to talk to you
about the tree lot.
1504
00:55:44,307 --> 00:55:45,274
Yeah, okay, I'm on it.
1505
00:55:45,276 --> 00:55:46,408
Just send me all the details.
1506
00:55:46,410 --> 00:55:48,077
I'm on my way.
1507
00:55:48,079 --> 00:55:50,245
Okay. I'll be right there.
1508
00:55:58,288 --> 00:56:00,022
Mother, what is going on?
1509
00:56:00,024 --> 00:56:01,957
- I called your mother.
- Ask Nancy!
1510
00:56:01,959 --> 00:56:03,459
I'm sorry, Hannah.
1511
00:56:03,461 --> 00:56:05,894
I didn't know who else to call.
1512
00:56:05,896 --> 00:56:06,962
Nancy is not a killer.
1513
00:56:06,964 --> 00:56:08,630
She's one of
the nicest people I know
1514
00:56:08,632 --> 00:56:09,832
and I trust her.
1515
00:56:09,834 --> 00:56:11,233
Okay, well, I wanna know
why you're here.
1516
00:56:11,235 --> 00:56:13,001
I was on my way
to the radio station
1517
00:56:13,003 --> 00:56:15,671
and I just see
all the police cars.
1518
00:56:15,673 --> 00:56:19,174
I mean, they think
that I killed Larry!
1519
00:56:19,176 --> 00:56:20,743
I didn't do it!
1520
00:56:20,745 --> 00:56:21,777
I mean, I'm innocent!
1521
00:56:21,779 --> 00:56:22,911
Of course, you are, honey!
1522
00:56:22,913 --> 00:56:24,113
Hannah's gonna fix everything.
1523
00:56:24,115 --> 00:56:26,382
Aren't you, Hannah?
1524
00:56:26,384 --> 00:56:28,984
I wanna know why you lied to me
about Larry jaeger.
1525
00:56:28,986 --> 00:56:30,285
What?
1526
00:56:30,287 --> 00:56:32,287
You told me that you hadn't
seen him in years,
1527
00:56:32,289 --> 00:56:34,223
and I found out that's not true.
1528
00:56:34,225 --> 00:56:35,624
Someone told me
that you were at that tree lot.
1529
00:56:35,626 --> 00:56:37,826
You bought
your Christmas tree there.
1530
00:56:39,063 --> 00:56:42,164
I had spent so many years
just hating him,
1531
00:56:42,166 --> 00:56:44,533
just giving him my power,
and I just...
1532
00:56:44,535 --> 00:56:45,534
I needed to see him,
1533
00:56:45,536 --> 00:56:47,936
and I needed
to take my power back.
1534
00:56:47,938 --> 00:56:49,838
And I did, I went there,
1535
00:56:49,840 --> 00:56:51,106
and I confronted him,
1536
00:56:51,108 --> 00:56:53,008
and I told him
how much he hurt me,
1537
00:56:53,010 --> 00:56:55,077
but I didn't go back
and kill him.
1538
00:56:56,946 --> 00:56:58,280
I hated him.
1539
00:56:58,282 --> 00:57:00,883
I did.
1540
00:57:00,885 --> 00:57:03,585
But I could never do
something like that.
1541
00:57:03,587 --> 00:57:05,921
You understand that you have to
turn yourself in, right?
1542
00:57:05,923 --> 00:57:07,790
You do!
1543
00:57:07,792 --> 00:57:08,957
And I'm going to call Mike--
1544
00:57:08,959 --> 00:57:11,660
Detective Kingston is
the investigator on this case.
1545
00:57:11,662 --> 00:57:12,661
He needs to know where you are.
1546
00:57:12,663 --> 00:57:13,729
They'll arrest me.
1547
00:57:13,731 --> 00:57:15,431
Yes.
1548
00:57:15,433 --> 00:57:16,732
He will.
1549
00:57:16,734 --> 00:57:18,233
Be strong, Nancy.
1550
00:57:18,235 --> 00:57:19,868
It's not me.
1551
00:57:19,870 --> 00:57:21,537
Okay, let's go.
1552
00:57:21,539 --> 00:57:23,705
I do hope we did the right thing
1553
00:57:23,707 --> 00:57:25,174
by calling Mike.
1554
00:57:25,176 --> 00:57:27,242
We didn't have a choice, mother.
1555
00:57:27,244 --> 00:57:29,378
But Mike
is an excellent detective,
1556
00:57:29,380 --> 00:57:30,679
he's gonna get to the truth.
1557
00:57:30,681 --> 00:57:31,647
I hope he does it soon.
1558
00:57:31,649 --> 00:57:33,115
I invited her
for Christmas dinner.
1559
00:57:33,117 --> 00:57:34,283
She's innocent!
1560
00:57:34,285 --> 00:57:36,318
I know. I know, mother,
and I'm going to help her.
1561
00:57:36,320 --> 00:57:38,520
I hope so.
1562
00:57:38,522 --> 00:57:40,823
Hannah? Delores?
1563
00:57:40,825 --> 00:57:41,990
What happened?
1564
00:57:41,992 --> 00:57:43,826
Wasn't that Dr. Love
in the sheriff's car?
1565
00:57:43,828 --> 00:57:45,060
Yes.
1566
00:57:45,062 --> 00:57:46,361
Yes, it was.
1567
00:57:46,363 --> 00:57:48,230
Was she arrested for the murder?
1568
00:57:48,232 --> 00:57:50,699
Oh, no, she's just
being questioned.
1569
00:57:50,701 --> 00:57:52,501
She is innocent as a lamb.
1570
00:57:52,503 --> 00:57:54,736
What a terrible situation.
1571
00:57:54,738 --> 00:57:56,138
It's ghastly.
1572
00:57:56,140 --> 00:57:57,639
May I help you, miss whiting?
1573
00:57:57,641 --> 00:57:58,607
Oh!
1574
00:57:58,609 --> 00:58:00,476
Yes. We're having
1575
00:58:00,478 --> 00:58:02,444
a little faculty
Christmas party at the school.
1576
00:58:02,446 --> 00:58:03,779
I'd like something sweet.
1577
00:58:03,781 --> 00:58:05,914
Well, you came
to the right place!
1578
00:58:05,916 --> 00:58:08,584
We have, um, a plum pudding
that everyone seems to like.
1579
00:58:08,586 --> 00:58:11,286
Wonderful. I'll take it.
1580
00:58:11,288 --> 00:58:12,588
Oh!
1581
00:58:12,590 --> 00:58:14,523
Since you're here, Delores--
1582
00:58:14,525 --> 00:58:16,058
- Mm-hmm?
- Um...
1583
00:58:16,060 --> 00:58:17,059
Here.
1584
00:58:17,061 --> 00:58:19,094
I corrected your homework.
1585
00:58:19,096 --> 00:58:20,529
Oh.
1586
00:58:20,531 --> 00:58:21,630
Ah!
1587
00:58:21,632 --> 00:58:23,365
Hannah, I got an "a"!
1588
00:58:23,367 --> 00:58:25,434
You'll make an excellent
businesswoman.
1589
00:58:25,436 --> 00:58:26,502
Thank you.
1590
00:58:26,504 --> 00:58:28,270
What do you think?
1591
00:58:28,272 --> 00:58:29,338
Lovely. Lovely.
1592
00:58:29,340 --> 00:58:32,341
Here you go.
1593
00:58:32,343 --> 00:58:33,942
I am so sorry
about your friend, Delores.
1594
00:58:33,944 --> 00:58:35,244
Thank you.
1595
00:58:35,246 --> 00:58:36,645
I'm sure,
1596
00:58:36,647 --> 00:58:38,647
once they talk to her,
they'll let her go.
1597
00:58:38,649 --> 00:58:39,982
They will.
1598
00:58:39,984 --> 00:58:41,216
They must.
1599
00:58:41,218 --> 00:58:43,986
Here you are.
And your plum pudding. Enjoy.
1600
00:58:43,988 --> 00:58:46,588
Thank you. Thanks. Bye-bye.
1601
00:58:46,590 --> 00:58:48,423
Well, I'd better be
on my way, too.
1602
00:58:48,425 --> 00:58:49,725
What a day!
1603
00:58:49,727 --> 00:58:52,561
Mother, have you spoken to
Carrie yet about everything?
1604
00:58:52,563 --> 00:58:54,596
No! She's been
avoiding my calls.
1605
00:58:54,598 --> 00:58:56,398
So much for
the sharing of confidences.
1606
00:58:56,400 --> 00:58:58,800
One friend in jail,
another other one avoiding me.
1607
00:59:00,336 --> 00:59:01,370
Oh!
1608
00:59:01,372 --> 00:59:02,671
By the way, check your email.
1609
00:59:02,673 --> 00:59:05,908
Now, my advocacy for Norman
has not wavered,
1610
00:59:05,910 --> 00:59:08,243
however, as a backup,
I'm always a pragmatist.
1611
00:59:08,245 --> 00:59:10,245
I sent you your dating profile,
1612
00:59:10,247 --> 00:59:11,380
just in case
1613
00:59:11,382 --> 00:59:13,382
you ever want to activate it.
1614
00:59:17,353 --> 00:59:18,620
First dinner and now lunch
1615
00:59:18,622 --> 00:59:20,956
at same restaurant
in the same week?
1616
00:59:20,958 --> 00:59:22,157
Well, I'm just glad
1617
00:59:22,159 --> 00:59:23,992
that you were available
on such short notice.
1618
00:59:23,994 --> 00:59:25,027
Well, you're the one
1619
00:59:25,029 --> 00:59:26,862
who's been so busy lately.
1620
00:59:26,864 --> 00:59:27,930
Not really.
1621
00:59:27,932 --> 00:59:30,566
Oh, Mr. Rhodes,
your table's ready.
1622
00:59:30,568 --> 00:59:32,134
- Hi! Oh, great.
- Can I grab your coats?
1623
00:59:32,136 --> 00:59:33,835
Oh, yes, of course. Thank you.
1624
00:59:33,837 --> 00:59:35,337
Here you are.
1625
00:59:35,339 --> 00:59:36,605
Thank you. Kaitlyn?
1626
00:59:36,607 --> 00:59:39,308
Dr. Love was arrested,
1627
00:59:39,310 --> 00:59:40,709
and I know there's
tons of evidence,
1628
00:59:40,711 --> 00:59:41,944
but I don't think she did it.
1629
00:59:41,946 --> 00:59:43,278
I'm just so glad
1630
00:59:43,280 --> 00:59:45,747
to not have to talk about that
or think about it.
1631
00:59:45,749 --> 00:59:47,549
The chef's daily special
1632
00:59:47,551 --> 00:59:48,650
is on the front page,
1633
00:59:48,652 --> 00:59:50,118
and I'll be back in a moment
to take your orders.
1634
00:59:50,120 --> 00:59:51,086
- Great.
- Yeah.
1635
00:59:51,088 --> 00:59:52,087
Thanks.
1636
00:59:52,089 --> 00:59:53,088
I can't help it.
1637
00:59:53,090 --> 00:59:54,256
I think about it all the time.
1638
00:59:54,258 --> 00:59:56,024
I like to solve puzzles.
1639
00:59:56,026 --> 00:59:58,594
I do the New York times
crossword puzzle every Sunday.
1640
00:59:58,596 --> 01:00:00,796
Well, that's impressive.
1641
01:00:00,798 --> 01:00:03,465
And safe.
You should stick to that.
1642
01:00:03,467 --> 01:00:05,300
I mean, all these
other situations
1643
01:00:05,302 --> 01:00:06,668
you get yourself involved in,
1644
01:00:06,670 --> 01:00:07,836
they're not games, Hannah.
1645
01:00:07,838 --> 01:00:09,671
You know it's-- it's dangerous.
1646
01:00:09,673 --> 01:00:10,639
You know?
1647
01:00:12,008 --> 01:00:12,975
Look, I just--
1648
01:00:16,913 --> 01:00:18,680
Thank you.
1649
01:00:22,385 --> 01:00:23,752
I...
1650
01:00:23,754 --> 01:00:25,420
I care about you..
1651
01:00:25,422 --> 01:00:27,856
A lot... and I...
1652
01:00:27,858 --> 01:00:29,157
I guess you already know that.
1653
01:00:30,360 --> 01:00:32,294
I got you something.
1654
01:00:35,298 --> 01:00:37,132
Oh, my goodness.
1655
01:00:37,134 --> 01:00:38,467
Norman.
1656
01:00:38,469 --> 01:00:41,903
I'm not ready to answer
that question. We-- we...
1657
01:00:41,905 --> 01:00:43,205
Haven't known
each other that long--
1658
01:00:43,207 --> 01:00:45,040
Oh, my gosh. No, no, no.
1659
01:00:45,042 --> 01:00:46,341
I'm sorry, it's not a ring.
1660
01:00:46,343 --> 01:00:47,709
I'm not proposing.
1661
01:00:47,711 --> 01:00:48,777
Ohh!
1662
01:00:48,779 --> 01:00:50,612
I'm sorry.
1663
01:00:50,614 --> 01:00:51,680
I must have--
1664
01:00:51,682 --> 01:00:54,049
You almost gave me
a heart attack!
1665
01:00:54,051 --> 01:00:55,851
Wow. Yeah.
1666
01:00:55,853 --> 01:00:57,152
I mean, not that I wouldn't--
1667
01:00:57,154 --> 01:00:59,021
Please stop. No, it's okay.
1668
01:00:59,023 --> 01:01:00,555
I understand.
1669
01:01:00,557 --> 01:01:01,823
Well, go on, open it up.
1670
01:01:01,825 --> 01:01:03,992
Early Christmas present.
1671
01:01:05,862 --> 01:01:07,763
Wow!
1672
01:01:10,600 --> 01:01:13,268
They're garnet stones,
it's your birthstone.
1673
01:01:13,270 --> 01:01:15,270
Yeah.
1674
01:01:15,272 --> 01:01:17,673
They're beautiful.
1675
01:01:17,675 --> 01:01:19,608
Just like you.
1676
01:01:21,044 --> 01:01:23,245
Thank you.
1677
01:01:23,247 --> 01:01:25,514
I haven't gotten you
your Christmas present yet.
1678
01:01:25,516 --> 01:01:27,082
I'm still working on it.
1679
01:01:27,084 --> 01:01:28,283
Don't be silly.
1680
01:01:28,285 --> 01:01:30,252
Honestly, you haven't charged me
for anything sweet
1681
01:01:30,254 --> 01:01:31,386
since the day I met you.
1682
01:01:31,388 --> 01:01:33,722
That is hardly the same thing.
1683
01:01:34,991 --> 01:01:36,758
Norman, I love them.
1684
01:01:36,760 --> 01:01:38,760
Well, good, I'm glad.
1685
01:01:39,729 --> 01:01:41,029
You know, you almost ruined
1686
01:01:41,031 --> 01:01:42,164
the surprise with those.
1687
01:01:42,166 --> 01:01:43,165
Really?
1688
01:01:43,167 --> 01:01:44,599
My cousin
works at crown jewelry--
1689
01:01:44,601 --> 01:01:45,634
Have you had a chance
1690
01:01:45,636 --> 01:01:47,736
to check the menu yet?
1691
01:01:47,738 --> 01:01:48,970
Uh, no, not yet.
1692
01:01:48,972 --> 01:01:50,372
No, no. Not ready.
1693
01:01:50,374 --> 01:01:52,340
- Okay. Sure.
- Thanks.
1694
01:01:53,409 --> 01:01:55,277
What did you say
about your cousin?
1695
01:01:55,279 --> 01:01:57,579
She works at crown jewelry
on main street
1696
01:01:57,581 --> 01:02:01,216
and I was just leaving her shop
when I ran into you, so...
1697
01:02:01,218 --> 01:02:02,718
Close one.
1698
01:02:04,621 --> 01:02:07,389
Your cousin?
1699
01:02:07,391 --> 01:02:09,091
I remember.
1700
01:02:12,830 --> 01:02:14,396
I know.
I know. You're right.
1701
01:02:14,398 --> 01:02:17,399
Here we are. Watch your step.
1702
01:02:17,401 --> 01:02:19,735
Thank you so much for today,
1703
01:02:19,737 --> 01:02:21,670
and for the earrings.
1704
01:02:21,672 --> 01:02:24,106
Oh, gosh. It's my pleasure.
1705
01:02:24,108 --> 01:02:25,640
I'm so happy
1706
01:02:25,642 --> 01:02:27,876
that I came back to Eden lake,
1707
01:02:27,878 --> 01:02:29,778
and I'm so happy
I got to meet you.
1708
01:02:29,780 --> 01:02:31,880
Me too.
1709
01:02:41,491 --> 01:02:42,824
Goodnight.
1710
01:02:42,826 --> 01:02:44,693
Goodnight.
1711
01:02:54,270 --> 01:02:55,237
How was it?
1712
01:02:55,239 --> 01:02:56,238
You scared me.
1713
01:02:56,240 --> 01:02:57,272
How was the kiss?
1714
01:02:57,274 --> 01:02:59,541
Moishe and I
were watching from the window.
1715
01:02:59,543 --> 01:03:01,443
It was very nice.
1716
01:03:02,478 --> 01:03:04,946
What did you get?
1717
01:03:04,948 --> 01:03:07,082
Norman gave me earrings
for Christmas.
1718
01:03:07,084 --> 01:03:08,116
Oh!
1719
01:03:08,118 --> 01:03:10,051
Okay, these are beautiful!
1720
01:03:10,053 --> 01:03:11,086
I know, right?
1721
01:03:11,088 --> 01:03:13,288
Norman definitely
gets points for this.
1722
01:03:14,758 --> 01:03:18,260
But I bet Mike'll get you
something better for Christmas.
1723
01:03:18,262 --> 01:03:20,762
I'm not even seeing
Mike on Christmas.
1724
01:03:20,764 --> 01:03:22,597
He didn't ask.
1725
01:03:22,599 --> 01:03:24,099
And besides, I'm busy
1726
01:03:24,101 --> 01:03:26,067
getting everything
ready for our dinner.
1727
01:03:26,069 --> 01:03:27,636
He didn't ask
to spend time with you
1728
01:03:27,638 --> 01:03:29,771
because he is coming
here for dinner.
1729
01:03:29,773 --> 01:03:32,507
Uh, actually, mother
invited Carrie and Norman,
1730
01:03:32,509 --> 01:03:34,976
so there is no way
she would invite Mike.
1731
01:03:34,978 --> 01:03:35,977
Mother didn't invite him.
1732
01:03:35,979 --> 01:03:38,780
Of course she didn't.
1733
01:03:38,782 --> 01:03:40,382
I did.
1734
01:03:40,384 --> 01:03:42,284
What? You-- you invited--
1735
01:03:42,286 --> 01:03:44,820
Bianco Media Center?
What is that?
1736
01:03:44,822 --> 01:03:46,354
Invited mi... It's mother's
1737
01:03:46,356 --> 01:03:47,656
business class homework,
it's not real.
1738
01:03:47,658 --> 01:03:49,991
No, Bianco Media Center
is an actual business.
1739
01:03:51,027 --> 01:03:51,993
Really?
1740
01:03:51,995 --> 01:03:53,028
- You invited Mike.
- Great deals.
1741
01:03:53,030 --> 01:03:54,563
It's up in green bay.
1742
01:03:54,565 --> 01:03:56,498
Are you putting mom's
homework on the fridge?
1743
01:03:56,500 --> 01:04:00,001
Yeah, well, why not? You know?
I mean, she got an "a".
1744
01:04:00,003 --> 01:04:01,136
I think that's really sweet.
1745
01:04:01,138 --> 01:04:02,504
You're going to be
a very good mother.
1746
01:04:14,918 --> 01:04:17,018
Sarah! Oh, I'm so sorry.
1747
01:04:17,020 --> 01:04:19,054
Your triple-threat
chocolate cheesecake pies
1748
01:04:19,056 --> 01:04:20,655
aren't going to be ready
for 20 more minutes.
1749
01:04:20,657 --> 01:04:22,591
- Thank you, sir. Here.
- Okay.
1750
01:04:22,593 --> 01:04:25,827
Oh. Uh... there's not
enough time to do everything.
1751
01:04:25,829 --> 01:04:27,529
I just got in from
Chicago last night,
1752
01:04:27,531 --> 01:04:29,564
and I have to do all
my Christmas shopping.
1753
01:04:29,566 --> 01:04:30,866
I'm gonna come back in an hour.
1754
01:04:30,868 --> 01:04:32,701
Sounds good.
1755
01:04:32,703 --> 01:04:35,737
Oh, Sarah! Huh.
We're closing early tonight.
1756
01:04:35,739 --> 01:04:37,505
For the charity auction.
1757
01:04:37,507 --> 01:04:38,573
Oh, I'm going, too.
1758
01:04:38,575 --> 01:04:39,808
They're auctioning off
a trip to Disneyland.
1759
01:04:39,810 --> 01:04:41,309
I'm bidding on it!
1760
01:04:41,311 --> 01:04:42,611
I want
the home security package--
1761
01:04:42,613 --> 01:04:44,446
With everything that's been
happening in our neighborhood.
1762
01:04:44,448 --> 01:04:45,747
I want to replace
1763
01:04:45,749 --> 01:04:47,482
my old surveillance cameras.
1764
01:04:47,484 --> 01:04:49,217
Surveillance?
1765
01:04:49,219 --> 01:04:50,986
Yeah, nothing fancy.
It gets the job done.
1766
01:04:50,988 --> 01:04:52,320
I have cameras
on the outside of the house
1767
01:04:52,322 --> 01:04:53,588
so I can see who's at the door.
1768
01:04:53,590 --> 01:04:57,092
- Do you still live on Victoria
near main?
1769
01:04:57,094 --> 01:04:58,860
Across the street
from the tree lot.
1770
01:04:58,862 --> 01:05:00,528
What kind of camera is it?
1771
01:05:00,530 --> 01:05:02,464
Is it, like, um,
1772
01:05:02,466 --> 01:05:05,300
like, it records,
or does it just play live?
1773
01:05:05,302 --> 01:05:07,035
Uh, both.
1774
01:05:07,037 --> 01:05:08,870
I was just thinking, you know,
1775
01:05:08,872 --> 01:05:10,338
that we could get something
for here.
1776
01:05:10,340 --> 01:05:13,141
Um, what time do you think
you'll be home?
1777
01:05:13,143 --> 01:05:14,876
Uh, about an hour.
1778
01:05:14,878 --> 01:05:18,480
What if I delivered
your pies to you?
1779
01:05:18,482 --> 01:05:19,714
I'd be happy to do it.
1780
01:05:19,716 --> 01:05:21,049
I'm gonna be in the area anyway.
1781
01:05:21,051 --> 01:05:22,550
You are?
1782
01:05:22,552 --> 01:05:23,652
Really?
1783
01:05:23,654 --> 01:05:24,753
I don't want to put you out.
1784
01:05:24,755 --> 01:05:26,788
'Tis the season. Happy to do it.
1785
01:05:26,790 --> 01:05:28,623
So I'll see you at your house
in an hour?
1786
01:05:28,625 --> 01:05:30,425
Yeah, that's wonderful!
Thank you.
1787
01:05:30,427 --> 01:05:32,260
Great! No problem.
1788
01:05:57,887 --> 01:05:58,954
Okay.
1789
01:05:58,956 --> 01:06:02,223
Okay.
1790
01:06:13,970 --> 01:06:16,338
That's it.
1791
01:06:34,457 --> 01:06:36,324
Thank you.
1792
01:06:37,827 --> 01:06:38,893
- Hannah!
- Hi.
1793
01:06:38,895 --> 01:06:40,095
What are you doing here?
1794
01:06:40,097 --> 01:06:41,096
Merry Christmas!
1795
01:06:41,098 --> 01:06:42,297
I'm handing out
some Christmas treats.
1796
01:06:42,299 --> 01:06:44,099
We had to close down
the shop early
1797
01:06:44,101 --> 01:06:45,333
for the charity auction tonight.
1798
01:06:45,335 --> 01:06:47,168
- Really?
- Merry Christmas.
1799
01:06:47,170 --> 01:06:48,703
Yes, Mike.
1800
01:06:48,705 --> 01:06:51,539
I am sure you'd love
to hand some out back here.
1801
01:06:51,541 --> 01:06:53,008
- Thank you so much.
- You're very welcome.
1802
01:06:53,010 --> 01:06:54,943
So it's nothing to do
with the fact that you'd like
1803
01:06:54,945 --> 01:06:56,845
to find out what's going on
with Dr. Love?
1804
01:06:56,847 --> 01:06:57,846
I resent that.
1805
01:06:57,848 --> 01:06:58,947
But I do think she's innocent.
1806
01:06:58,949 --> 01:06:59,914
I know you think
she's innocent, but--
1807
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
Oh! Ha. You heard me coming.
Merry Christmas!
1808
01:07:01,918 --> 01:07:03,752
You did the right thing,
turning her in.
1809
01:07:03,754 --> 01:07:05,653
Look, you know how
1810
01:07:05,655 --> 01:07:07,889
you got to give me
the Christmas tree,
1811
01:07:07,891 --> 01:07:09,758
because you bought it
six minutes before Norman did,
1812
01:07:09,760 --> 01:07:11,359
and it was time-stamped
on the receipt?
1813
01:07:11,361 --> 01:07:12,460
Yes.
1814
01:07:12,462 --> 01:07:13,828
Well, what about
1815
01:07:13,830 --> 01:07:15,463
the receipt that Dr. Love had?
1816
01:07:15,465 --> 01:07:16,598
I mean-- oh,
excuse me, detective.
1817
01:07:16,600 --> 01:07:18,366
Merry Christmas!
1818
01:07:18,368 --> 01:07:20,769
Uh, what did the
time-stamp say on her receipt?
1819
01:07:20,771 --> 01:07:22,470
It said 8:30, which gives her
1820
01:07:22,472 --> 01:07:23,538
plenty of time to make it home,
1821
01:07:23,540 --> 01:07:24,572
drop off the Christmas tree,
1822
01:07:24,574 --> 01:07:26,374
come back, shoot Larry,
1823
01:07:26,376 --> 01:07:28,043
before you get there at 9:30.
1824
01:07:28,045 --> 01:07:29,044
But, come on, Mike,
1825
01:07:29,046 --> 01:07:31,246
I really don't think that
that is what happened.
1826
01:07:31,248 --> 01:07:33,181
Okay, Hannah, stop.
1827
01:07:34,417 --> 01:07:36,084
What are you up to?
1828
01:07:37,153 --> 01:07:40,255
Okay, so, I don't
want you to be mad,
1829
01:07:40,257 --> 01:07:41,289
but, um, Sarah Shanfield,
1830
01:07:41,291 --> 01:07:42,791
she lives across the street
1831
01:07:42,793 --> 01:07:44,592
from the crazy elf tree lot,
1832
01:07:44,594 --> 01:07:46,161
and she has security cameras
1833
01:07:46,163 --> 01:07:48,496
that are pointing
at the parking lot,
1834
01:07:48,498 --> 01:07:50,698
and she showed me
the surveillance footage,
1835
01:07:50,700 --> 01:07:52,133
and I looked at it.
1836
01:07:52,135 --> 01:07:53,668
Yo, Mike!
1837
01:07:53,670 --> 01:07:55,003
- You--
- Call on line six.
1838
01:07:55,005 --> 01:07:56,938
- Hannah, you can't keep--
- I wanted to--
1839
01:07:56,940 --> 01:07:59,574
Look. You need to go now, okay?
1840
01:07:59,576 --> 01:08:00,608
I'll see you later.
1841
01:08:00,610 --> 01:08:01,876
But what about the--
1842
01:08:01,878 --> 01:08:02,977
I will watch this.
1843
01:08:02,979 --> 01:08:04,579
I will watch it right now.
1844
01:08:04,581 --> 01:08:06,548
- Line six?
- Yeah.
1845
01:08:06,550 --> 01:08:08,183
Oh! Tell me that's fudge?
1846
01:08:08,185 --> 01:08:09,184
Fudge mallows.
1847
01:08:09,186 --> 01:08:11,286
Yep!
1848
01:08:11,288 --> 01:08:14,255
Yeah, he was not a very
good guy, Mr. Jaeger.
1849
01:08:14,257 --> 01:08:15,256
No...
1850
01:08:15,258 --> 01:08:16,758
That is just a partial list
1851
01:08:16,760 --> 01:08:18,159
of the people he swindled.
1852
01:08:18,161 --> 01:08:20,128
- That's really sad.
- Mm-hmm.
1853
01:08:20,130 --> 01:08:22,363
Yeah. This case is wrapping up.
That's good.
1854
01:08:23,399 --> 01:08:27,402
Hey, bill. Why would someone
shoot out a TV like that?
1855
01:08:27,404 --> 01:08:28,503
A crime of passion?
1856
01:08:28,505 --> 01:08:30,438
People do crazy things.
1857
01:08:30,440 --> 01:08:32,240
No, maybe she just didn't like
1858
01:08:32,242 --> 01:08:33,508
what he was watching.
1859
01:08:33,510 --> 01:08:35,043
Come on.
1860
01:08:35,045 --> 01:08:36,344
Oh! I have to run.
1861
01:08:36,346 --> 01:08:37,812
Andrea's expecting me
to pick her up
1862
01:08:37,814 --> 01:08:39,380
in 20 minutes for the auction.
1863
01:08:39,382 --> 01:08:40,381
- Yeah.
- By the way--
1864
01:08:40,383 --> 01:08:41,983
- I'll see you there.
- ...These are good.
1865
01:08:41,985 --> 01:08:42,984
Thanks.
1866
01:08:46,223 --> 01:08:48,756
"Salvador bianco"?
1867
01:08:51,561 --> 01:08:53,128
Aw, poor Nancy...
1868
01:08:53,130 --> 01:08:54,996
Christmas Eve in jail.
1869
01:08:54,998 --> 01:08:56,998
That's an injustice!
1870
01:08:58,868 --> 01:09:00,635
Look, I think it's gonna snow.
1871
01:09:00,637 --> 01:09:01,803
Aww! White Christmas.
1872
01:09:01,805 --> 01:09:03,138
Yeah.
1873
01:09:03,140 --> 01:09:05,640
Mother, what kind of
car does Dr. Love drive?
1874
01:09:05,642 --> 01:09:07,909
Uh... a red station wagon.
1875
01:09:07,911 --> 01:09:09,744
The license plate
says "Dr. Love."
1876
01:09:09,746 --> 01:09:11,779
Clever, huh?
1877
01:09:15,351 --> 01:09:19,254
♪ Hark the herald angels sing ♪
1878
01:09:19,256 --> 01:09:24,159
♪ Glory to the new born king ♪
1879
01:09:24,161 --> 01:09:25,727
Wow, that was beautiful.
1880
01:09:25,729 --> 01:09:27,328
Thank you, folks.
1881
01:09:28,664 --> 01:09:31,566
Let's have a big hand
for Eden's own "grace notes"!
1882
01:09:34,004 --> 01:09:36,371
Bravissimo!
1883
01:09:36,373 --> 01:09:39,207
You know,
I'd just like to announce
1884
01:09:39,209 --> 01:09:41,276
that we have raised, tonight,
1885
01:09:41,278 --> 01:09:45,980
$20,000
for the children's hospital.
1886
01:09:47,216 --> 01:09:48,483
You know what, we're going
to make some more money.
1887
01:09:48,485 --> 01:09:50,985
It's now time
for our live auction.
1888
01:09:50,987 --> 01:09:52,987
So, first up on the dock,
1889
01:09:52,989 --> 01:09:55,123
we have six months
free dry cleaning,
1890
01:09:55,125 --> 01:09:57,959
generously donated
by Hampton's cleaners.
1891
01:09:57,961 --> 01:09:59,861
Let's have a big hand
for Hampton's cleaners.
1892
01:09:59,863 --> 01:10:02,964
Mom, you need that.
1893
01:10:02,966 --> 01:10:05,333
$20? I got $20.
$20. Do I hear 30?
1894
01:10:05,335 --> 01:10:08,002
$30! Do I hear 40?
1895
01:10:08,004 --> 01:10:09,737
$40! Do I hear 50?
1896
01:10:09,739 --> 01:10:11,139
$50!
1897
01:10:11,141 --> 01:10:12,607
$50 for Mrs. Houser.
1898
01:10:12,609 --> 01:10:14,309
I've got $50. Do I hear 60?
1899
01:10:14,311 --> 01:10:15,843
$60!
1900
01:10:15,845 --> 01:10:17,612
$60 for deputy Todd.
1901
01:10:17,614 --> 01:10:20,615
We got 60. Do I hear 70?
1902
01:10:20,617 --> 01:10:21,783
70? Do I hear 70?
1903
01:10:21,785 --> 01:10:23,151
We have 60.
1904
01:10:23,153 --> 01:10:24,852
$70!
1905
01:10:24,854 --> 01:10:26,788
Sold to deputy bill Todd!
1906
01:10:26,790 --> 01:10:29,424
Well done.
1907
01:10:30,926 --> 01:10:33,561
All right,
next up on the dock is...
1908
01:10:34,663 --> 01:10:37,031
A year's supply
of delicious desserts
1909
01:10:37,033 --> 01:10:39,767
offered by Hannah Swensen
of Hannah's cookie jar.
1910
01:10:39,769 --> 01:10:41,769
Stand up, Hannah! Take a bow!
1911
01:10:41,771 --> 01:10:43,238
Stand up, honey. Stand up.
1912
01:10:46,408 --> 01:10:48,443
You may not know this,
1913
01:10:48,445 --> 01:10:50,578
but I do like the odd dessert
every once in a while,
1914
01:10:50,580 --> 01:10:53,147
so I'm gonna open the bids
with $75.
1915
01:10:53,149 --> 01:10:54,148
Do I hear 80?
1916
01:10:54,150 --> 01:10:55,116
$80!
1917
01:10:55,118 --> 01:10:56,117
Mother!
1918
01:10:56,119 --> 01:10:58,353
Mother, sit down.
1919
01:10:58,355 --> 01:10:59,754
You get it for free.
What are you doing?
1920
01:10:59,756 --> 01:11:02,557
This is how you drive up
the price, Hannah, you watch.
1921
01:11:02,559 --> 01:11:04,425
90! I got $80. Do I hear 90?
1922
01:11:04,427 --> 01:11:06,261
100!
1923
01:11:08,198 --> 01:11:09,430
$100! That's wonderful!
1924
01:11:09,432 --> 01:11:12,133
We have $100, going once...
1925
01:11:13,270 --> 01:11:15,236
We have $100 going twice...
1926
01:11:15,238 --> 01:11:16,638
And--
1927
01:11:16,640 --> 01:11:18,573
$200!
1928
01:11:18,575 --> 01:11:21,109
Yes! Thank you, Mike.
1929
01:11:24,446 --> 01:11:25,446
200!
1930
01:11:25,448 --> 01:11:26,781
Well, somebody's got
a sweet tooth.
1931
01:11:26,783 --> 01:11:28,950
We got a war, folks.
1932
01:11:28,952 --> 01:11:30,351
That's $200! Do I hear 250?
1933
01:11:30,353 --> 01:11:33,454
Yep. 250.
1934
01:11:33,456 --> 01:11:35,456
- Mike is so romantic!
- 250. Do we got $300?
1935
01:11:35,458 --> 01:11:36,924
We got 250. 300?
1936
01:11:36,926 --> 01:11:39,160
250! Do I hear 300?
1937
01:11:39,162 --> 01:11:41,162
$300!
1938
01:11:43,833 --> 01:11:45,166
$300! Holey moley!
1939
01:11:45,168 --> 01:11:46,634
This is incredible! Wow!
1940
01:11:46,636 --> 01:11:48,870
Wow!
1941
01:11:48,872 --> 01:11:49,904
Norman's fighting for you.
1942
01:11:49,906 --> 01:11:50,872
Mayor? Wait, mayor?
1943
01:11:50,874 --> 01:11:53,574
Okay, hold on, folks.
1944
01:11:53,576 --> 01:11:55,610
This... this is incredible.
1945
01:11:56,679 --> 01:11:58,479
Um, I was just thinking
1946
01:11:58,481 --> 01:12:00,615
that if both gentlemen
would be willing
1947
01:12:00,617 --> 01:12:04,118
to donate $250
to the children's hospital,
1948
01:12:04,120 --> 01:12:06,754
I'd be willing
to give both of them
1949
01:12:06,756 --> 01:12:08,456
free desserts
for the whole year.
1950
01:12:08,458 --> 01:12:10,591
Ahh!
1951
01:12:10,593 --> 01:12:14,295
What a wonderful idea, Hannah.
Thank you very much.
1952
01:12:15,265 --> 01:12:16,264
Well done, darling.
1953
01:12:16,266 --> 01:12:17,365
Mike is amazing.
1954
01:12:17,367 --> 01:12:20,902
All right! That's $250 each
for a great cause--
1955
01:12:20,904 --> 01:12:22,937
...By a couple of great guys!
1956
01:12:22,939 --> 01:12:24,639
All right!
1957
01:12:24,641 --> 01:12:25,640
I'm sorry. Can you repeat that
for me, please?
1958
01:12:25,642 --> 01:12:26,607
Now it's time
for the grace notes
1959
01:12:26,609 --> 01:12:28,242
to sing another song!
1960
01:12:28,244 --> 01:12:29,744
Yes. I will hold.
1961
01:12:29,746 --> 01:12:33,314
And we have more items
up for auction coming up soon,
1962
01:12:33,316 --> 01:12:35,283
so we'll be back later on,
all right?
1963
01:12:35,285 --> 01:12:36,351
Hey, I need you at the station.
1964
01:12:36,353 --> 01:12:38,619
♪ we wish you
a merry Christmas... ♪
1965
01:12:38,621 --> 01:12:39,620
I've got them on the phone
right now.
1966
01:12:39,622 --> 01:12:40,688
Who?
1967
01:12:40,690 --> 01:12:42,223
- Minneapolis P.D.
- Go ahead. I'll catch up.
1968
01:12:42,225 --> 01:12:44,592
Okay. Hannah. Come here. Quick.
1969
01:12:44,594 --> 01:12:46,361
Hannah! Hannah!
1970
01:12:46,363 --> 01:12:49,063
♪ Good tiding we bring
to you and your kin ♪
1971
01:12:49,065 --> 01:12:50,064
I would've give you
that dessert for free.
1972
01:12:50,066 --> 01:12:51,032
I would've paid double.
1973
01:12:54,269 --> 01:12:57,905
So, good call
on the surveillance cameras.
1974
01:12:57,907 --> 01:12:59,207
Okay?
1975
01:12:59,209 --> 01:13:00,475
Oh, it's a blue Toyota corolla?
1976
01:13:00,477 --> 01:13:01,476
No doubt about it.
1977
01:13:01,478 --> 01:13:02,443
You see it pull up
to the tree lot
1978
01:13:02,445 --> 01:13:03,778
right before jaeger was shot.
1979
01:13:03,780 --> 01:13:04,946
Unfortunately, the camera's view
1980
01:13:04,948 --> 01:13:05,980
of where the car's parked
is partially blocked,
1981
01:13:05,982 --> 01:13:07,815
so you can't see
who actually gets out.
1982
01:13:07,817 --> 01:13:08,916
You can zoom in, right?
You can zoom in on the--?
1983
01:13:08,918 --> 01:13:09,917
No, the video deteriorates
1984
01:13:09,919 --> 01:13:10,952
in the magnification.
1985
01:13:10,954 --> 01:13:12,820
Right now, I'm on hold
with the Minneapolis P.D.
1986
01:13:12,822 --> 01:13:15,790
They have the equipment
to be able to do that.
1987
01:13:15,792 --> 01:13:17,291
Look.
1988
01:13:17,293 --> 01:13:19,794
Can we-- can we
talk about all this,
1989
01:13:19,796 --> 01:13:21,028
about what's happening?
1990
01:13:21,030 --> 01:13:22,196
- I want to--
- Okay.
1991
01:13:22,198 --> 01:13:24,065
I want... yes!
1992
01:13:24,067 --> 01:13:25,767
No, no! I'm-- I'm...
1993
01:13:25,769 --> 01:13:27,201
I'm still here.
1994
01:13:27,203 --> 01:13:28,803
Great.
1995
01:13:28,805 --> 01:13:31,806
Yeah, okay, yes, I will
be at the station.
1996
01:13:31,808 --> 01:13:33,908
Can you-- can you just hold on
for one second, please?
1997
01:13:33,910 --> 01:13:35,510
Just give me one second, please.
1998
01:13:35,512 --> 01:13:36,944
They think they have something.
1999
01:13:36,946 --> 01:13:38,880
- This could make it
or break it,
2000
01:13:38,882 --> 01:13:40,715
so I do have to go.
2001
01:13:40,717 --> 01:13:41,916
Go.
2002
01:13:41,918 --> 01:13:45,486
I really want to talk to you.
I need to talk to you. Okay?
2003
01:13:45,488 --> 01:13:46,487
Okay.
2004
01:13:46,489 --> 01:13:47,522
Promise?
2005
01:13:47,524 --> 01:13:48,523
I promise.
2006
01:13:48,525 --> 01:13:50,925
Okay. Yes. Okay.
2007
01:13:50,927 --> 01:13:52,260
Yeah.
2008
01:13:52,262 --> 01:13:53,895
Yeah, no, I'm listening.
I'm listening.
2009
01:13:53,897 --> 01:13:56,831
I'm walking out right now.
Okay...
2010
01:14:10,112 --> 01:14:11,846
I don't have my glasses.
What's next?
2011
01:14:11,848 --> 01:14:14,182
I got "White Christmas,"
2012
01:14:14,184 --> 01:14:15,283
but it's in Italian.
2013
01:14:15,285 --> 01:14:16,684
"Bianco Natale."
2014
01:14:16,686 --> 01:14:17,685
Or that.
2015
01:14:17,687 --> 01:14:19,454
"O, Christmas tree," in German.
2016
01:14:19,456 --> 01:14:20,655
Oh, "O, Tannenbaum."
2017
01:14:20,657 --> 01:14:22,290
I feel so international!
2018
01:14:22,292 --> 01:14:25,426
Mother, "bianco"
is "white" in Italian?
2019
01:14:25,428 --> 01:14:26,594
"Bianco!"
2020
01:14:26,596 --> 01:14:29,096
Yes, it's "white" in Italian.
We need Italian lessons.
2021
01:14:29,098 --> 01:14:30,998
Miss Whiting--
You know, your teacher, right?
2022
01:14:31,000 --> 01:14:32,200
Did she change her name?
2023
01:14:32,202 --> 01:14:33,401
Maybe she Americanized it?
2024
01:14:33,403 --> 01:14:35,503
Oh, who knows. Shh.
2025
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
You said she moved here.
Where did she move from?
2026
01:14:37,607 --> 01:14:38,706
I don't remember.
2027
01:14:38,708 --> 01:14:41,242
Uh, Green Bay? I don't know.
2028
01:14:41,244 --> 01:14:42,276
Honey, they're starting.
2029
01:14:42,278 --> 01:14:44,045
"Bianco Media Center."
2030
01:14:44,047 --> 01:14:45,346
Shh.
2031
01:14:45,348 --> 01:14:46,914
No reception...
2032
01:14:46,916 --> 01:14:48,149
I have to go.
2033
01:14:48,151 --> 01:14:49,884
- What?
- I'll be right back.
2034
01:14:49,886 --> 01:14:50,985
Honey, you might miss something.
2035
01:14:50,987 --> 01:14:52,854
I already have.
2036
01:14:52,856 --> 01:14:54,288
Your coat.
2037
01:14:54,290 --> 01:15:01,195
♪ ...Sleep in heavenly peace ♪
2038
01:15:01,197 --> 01:15:08,002
♪ Sleep in heavenly peace ♪
2039
01:15:21,149 --> 01:15:22,483
Okay...
2040
01:15:36,031 --> 01:15:37,098
Bankruptcy?
2041
01:15:40,102 --> 01:15:43,237
♪ All is calm... ♪
2042
01:15:43,239 --> 01:15:47,108
All is bright
2043
01:15:47,110 --> 01:15:52,346
♪ sleep in heavenly peace ♪
2044
01:15:55,584 --> 01:15:58,052
It's Larry jaeger.
2045
01:15:58,054 --> 01:16:01,489
With Salvador bianco.
2046
01:16:36,625 --> 01:16:39,760
He had a daughter...
2047
01:16:39,762 --> 01:16:41,696
He had a daughter.
2048
01:16:51,640 --> 01:16:53,808
No, Hannah. You can't do that.
2049
01:16:53,810 --> 01:16:56,110
- I have to. I'm sorry, but I--
- Put the phone down.
2050
01:16:56,112 --> 01:16:57,979
- On the hood.
- Okay.
2051
01:16:57,981 --> 01:16:58,980
Now.
2052
01:16:58,982 --> 01:17:00,448
- Okay.
- Back away.
2053
01:17:07,456 --> 01:17:09,824
This won't do.
This won't do at all, Hannah!
2054
01:17:09,826 --> 01:17:11,826
The police?
2055
01:17:11,828 --> 01:17:14,895
Murders have to be solved...
Kimberly.
2056
01:17:14,897 --> 01:17:16,597
That is your name, isn't it?
2057
01:17:16,599 --> 01:17:17,565
"Kimberly bianco."
2058
01:17:19,301 --> 01:17:20,501
It's who I once was.
2059
01:17:20,503 --> 01:17:21,569
Bianco media center,
2060
01:17:21,571 --> 01:17:22,870
green bay, Wisconsin.
2061
01:17:22,872 --> 01:17:24,705
Salvador bianco was your father.
2062
01:17:24,707 --> 01:17:26,641
And I know that Larry jaeger
2063
01:17:26,643 --> 01:17:29,744
intentionally bankrupted
your family's company.
2064
01:17:29,746 --> 01:17:31,712
Larry's a con man.
That's what he does.
2065
01:17:31,714 --> 01:17:32,813
...did.
2066
01:17:32,815 --> 01:17:33,948
You killed him.
2067
01:17:33,950 --> 01:17:35,650
He killed my father!
2068
01:17:35,652 --> 01:17:37,752
Salvador bianco
had a heart attack
2069
01:17:37,754 --> 01:17:39,353
just before the bankruptcy,
didn't he?
2070
01:17:39,355 --> 01:17:41,222
My father died
from a broken heart!
2071
01:17:41,224 --> 01:17:43,491
Bankrupting his company
destroyed his life!
2072
01:17:43,493 --> 01:17:44,859
Larry left him
with nothing to live for!
2073
01:17:46,194 --> 01:17:50,464
I'm sorry, I just don't see
that there's another solution.
2074
01:17:50,466 --> 01:17:52,400
Crazy elf is crazy!
2075
01:18:47,156 --> 01:18:48,889
Okay, what do you got?
2076
01:18:48,891 --> 01:18:50,024
Wisconsin plates, yeah.
2077
01:18:50,026 --> 01:18:52,893
"2G1-RDS". Great.
2078
01:18:52,895 --> 01:18:55,096
Got it.
2079
01:18:55,098 --> 01:18:57,798
All right. Run this.
2080
01:18:57,800 --> 01:18:58,933
Get the pink slip.
2081
01:18:58,935 --> 01:19:00,301
- Copy that. Yeah.
- Okay, you got that?
2082
01:19:36,772 --> 01:19:38,706
Hannah!
2083
01:19:40,876 --> 01:19:44,879
You loved him, Larry jaeger,
didn't you?
2084
01:19:44,881 --> 01:19:45,946
He broke your heart.
2085
01:19:45,948 --> 01:19:49,550
Yes. I was a lovesick fool.
2086
01:19:49,552 --> 01:19:51,051
He used me.
2087
01:19:51,053 --> 01:19:53,187
Bill, we got to go,
I know where they are!
2088
01:19:54,523 --> 01:19:55,623
Let's get some backup!
2089
01:19:55,625 --> 01:19:57,224
Let's get some backup
to the tree lot!
2090
01:19:57,226 --> 01:20:00,127
All available units
to the tree lot! Now!
2091
01:20:00,129 --> 01:20:01,862
He urged me
to persuade my father
2092
01:20:01,864 --> 01:20:03,564
to take him into the business,
2093
01:20:03,566 --> 01:20:04,698
to make Larry a partner,
2094
01:20:04,700 --> 01:20:05,800
and I did it!
2095
01:20:05,802 --> 01:20:08,669
I will live with my shame
until the day I die.
2096
01:20:08,671 --> 01:20:11,071
But you executed your revenge.
2097
01:20:11,073 --> 01:20:12,673
Perfectly.
2098
01:20:12,675 --> 01:20:13,707
You did it.
2099
01:20:13,709 --> 01:20:15,543
Down to the last detail.
2100
01:20:15,545 --> 01:20:16,777
Why did you wait so long?
2101
01:20:16,779 --> 01:20:18,679
I searched for him
for 14 months!
2102
01:20:18,681 --> 01:20:20,714
It wasn't luck
that gave me my revenge,
2103
01:20:20,716 --> 01:20:21,982
but fate!
2104
01:20:21,984 --> 01:20:24,485
His fiancee got suspicious.
2105
01:20:24,487 --> 01:20:25,920
Hired a local accountant--
2106
01:20:25,922 --> 01:20:27,454
Luanne Granger!
2107
01:20:27,456 --> 01:20:29,390
She came to you for help.
2108
01:20:29,392 --> 01:20:30,658
Yes, of course.
2109
01:20:30,660 --> 01:20:32,393
Luanne was very
concerned and upset.
2110
01:20:32,395 --> 01:20:33,794
I knew I could stop him
2111
01:20:33,796 --> 01:20:35,596
before he caused anymore pain.
2112
01:20:35,598 --> 01:20:38,732
You have every right to be hurt
and angry.
2113
01:20:38,734 --> 01:20:39,733
But doing this,
2114
01:20:39,735 --> 01:20:41,068
it will just
make things worse for you.
2115
01:20:41,070 --> 01:20:42,703
I really am sorry, Hannah.
2116
01:20:42,705 --> 01:20:45,005
Just one bullet
through your heart...
2117
01:20:45,007 --> 01:20:47,374
You won't suffer.
2118
01:20:57,385 --> 01:20:59,019
- Are you okay?
- Did you get it? Did you hear?
2119
01:20:59,021 --> 01:21:00,120
I heard her. I heard everything.
2120
01:21:00,122 --> 01:21:01,455
I heard her! I heard everything.
2121
01:21:01,457 --> 01:21:03,557
It's okay. It's okay.
2122
01:21:03,559 --> 01:21:05,593
Oh, I thought
she was gonna shoot me!
2123
01:21:05,595 --> 01:21:06,994
I thought she was--
2124
01:21:06,996 --> 01:21:08,662
You scared me half to death.
2125
01:21:08,664 --> 01:21:10,631
Stop. I won't always
be there for you. Please!
2126
01:21:34,756 --> 01:21:37,091
Here we go!
All right, everybody!
2127
01:21:37,093 --> 01:21:39,827
The Turkey is perfect
and it has arrived!
2128
01:21:39,829 --> 01:21:40,995
- Whoa!
- Wow!
2129
01:21:40,997 --> 01:21:43,597
Merry Christmas!
2130
01:21:45,134 --> 01:21:47,835
Today, I am so very grateful
to have friends and family
2131
01:21:47,837 --> 01:21:49,403
around this table.
2132
01:21:49,405 --> 01:21:51,906
We have so much
to be thankful for.
2133
01:21:51,908 --> 01:21:54,708
- Hi.
- Oh, hi.
2134
01:21:54,710 --> 01:21:56,543
...but tonight, my friends,
we celebrate
2135
01:21:56,545 --> 01:21:57,912
our great good fortune together.
2136
01:21:57,914 --> 01:21:59,813
We raise our glasses...
2137
01:21:59,815 --> 01:22:02,549
To our dear Carrie
and her prince, Mr. Earl...
2138
01:22:03,719 --> 01:22:06,186
...and wish you well
on your journey together.
2139
01:22:06,188 --> 01:22:08,689
Cheers!
2140
01:22:08,691 --> 01:22:10,724
Congratulations!
2141
01:22:10,726 --> 01:22:12,626
It's very exciting.
2142
01:22:14,030 --> 01:22:16,530
Excuse me. I have something
to be grateful for, too.
2143
01:22:16,532 --> 01:22:19,166
Bill and I have
some very good news.
2144
01:22:19,168 --> 01:22:20,901
We're expecting a baby.
2145
01:22:22,571 --> 01:22:23,938
Oh!
2146
01:22:23,940 --> 01:22:26,006
- What?
- Oh, Andrea!
2147
01:22:27,042 --> 01:22:28,509
Oh! My gosh!
2148
01:22:28,511 --> 01:22:31,145
Thank you, lord!
2149
01:22:31,147 --> 01:22:32,947
- Congratulations.
- Congratulations.
2150
01:22:35,150 --> 01:22:38,619
Congratulations, bill.
Congratulations.
2151
01:22:38,621 --> 01:22:42,189
There is such joy
in celebrating a new life...
2152
01:22:44,092 --> 01:22:47,962
...and in knowing you have
a second chance at happiness.
2153
01:22:49,898 --> 01:22:52,566
Sometimes you don't know
what a recipe is missing
2154
01:22:52,568 --> 01:22:53,567
until you try it...
2155
01:22:54,602 --> 01:22:57,471
...or what's missing
from your life
2156
01:22:57,473 --> 01:22:59,039
until it flashes
in front of you...
2157
01:23:02,210 --> 01:23:03,544
...and then you see
2158
01:23:03,546 --> 01:23:05,913
what's been right
before your eyes all along...
2159
01:23:05,915 --> 01:23:08,048
Please, everyone, sit down.
2160
01:23:09,151 --> 01:23:11,652
Merry Christmas, Hannah!
2161
01:23:11,654 --> 01:23:13,721
Merry Christmas! Whoo!
2162
01:23:13,723 --> 01:23:16,023
Merry Christmas!
2163
01:23:16,025 --> 01:23:17,825
Merry Christmas, mother.
2163
01:23:18,305 --> 01:23:24,701
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
148526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.