All language subtitles for interstate.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:01:10,999 --> 00:01:15,999 Traducere �n exclusivitate pentru www.subs.ro, Nr.1 �n Rom�nia �n subtitr�ri 3 00:01:18,000 --> 00:01:23,307 INTERSTATE 4 00:01:25,008 --> 00:01:30,308 Traducerea �i adaptarea dup� sonor: Lovendal (c) www.almeea.com 5 00:01:31,309 --> 00:01:36,309 Sincronizarea textului: Lovendal (c) www.almeea.com 6 00:01:38,310 --> 00:01:44,310 Un film despre autostopi�ti. Un articol interesant despre fantomele autostopiste 7 00:01:44,311 --> 00:01:49,311 g�si�i pe site-ul de spiritualitate �i paranormal www.almeea.com 8 00:03:12,108 --> 00:03:15,887 - Nu l-ai pus niciodat� pe �sta. - E prea comercial. 9 00:03:18,788 --> 00:03:22,880 - �i acesta? - E prea progresiv. 10 00:03:25,281 --> 00:03:27,261 Iar �sta cum e? Prea excentric? 11 00:03:28,062 --> 00:03:29,904 Nu m-ar deranja s� fie a�a. 12 00:03:36,705 --> 00:03:38,005 �n ce stat suntem? 13 00:03:40,006 --> 00:03:41,955 Cred c� �n Missouri. 14 00:04:03,336 --> 00:04:07,506 - Ai pus pr�jitura �napoi �n pung�? - Da. 15 00:04:07,907 --> 00:04:09,259 �i ce-i cu asta? 16 00:04:10,560 --> 00:04:13,248 Nu po�i s� m�n�nci crema de pe pr�jitur� �i s� pui �napoi pr�jitura �n pung�. 17 00:04:13,749 --> 00:04:17,163 - De ce nu? - Pentru c� nu e frumos. 18 00:04:17,864 --> 00:04:20,456 Dac� vrei crema, m�n�nc� toat� pr�jitura. 19 00:04:21,557 --> 00:04:25,234 �mi pare r�u. Nu mi-am dat seama cum e pr�jitura. 20 00:04:33,735 --> 00:04:37,014 - Ce faci? - E o pr�jituric�. M�n�nc-o. 21 00:04:37,015 --> 00:04:38,643 - Nu. - Haide! 22 00:04:38,644 --> 00:04:40,194 - �tiu c-o vrei. M�n�nc-o! - N-o vreau! 23 00:04:40,595 --> 00:04:42,871 - Haide, doar pu�in. - Nu! 24 00:04:44,372 --> 00:04:45,775 Bine. 25 00:04:50,176 --> 00:04:51,176 Asta e fantastic. 26 00:04:57,177 --> 00:04:58,575 Ai auzit asta? 27 00:05:00,376 --> 00:05:01,573 E ceva ciudat. 28 00:05:10,174 --> 00:05:11,978 Nu! 29 00:05:12,279 --> 00:05:13,643 Haide! 30 00:05:25,144 --> 00:05:27,363 - Dumnezeule! - Ce e? 31 00:05:28,164 --> 00:05:31,178 - Ma�ina nu mai merge. - Care-i problema? 32 00:05:32,179 --> 00:05:34,436 Nu �tiu, n-arat� deloc bine. 33 00:05:34,437 --> 00:05:37,318 - Cum adic� nu �tii? - Nu �tiu. 34 00:05:37,319 --> 00:05:38,764 Nu sunt un mecanic, Chloe. 35 00:05:39,765 --> 00:05:43,160 Edgar, �i-am spus c-ar fi trebuit s-o verifici. 36 00:05:43,561 --> 00:05:45,379 Cel ce mi-a dat ma�ina mi-a spus c� e bun�. 37 00:05:45,880 --> 00:05:48,139 Uite c� te-a min�it. 38 00:05:48,540 --> 00:05:49,745 Da, da. 39 00:05:50,246 --> 00:05:53,997 Trebuie s� fiu �n Los Angeles �n trei zile, Eddie, nu pot �nt�rzia. 40 00:05:55,598 --> 00:05:56,876 Ce faci? 41 00:05:57,177 --> 00:05:58,319 Las ma�ina aici. 42 00:05:58,320 --> 00:06:01,335 - O parchezi aici? - O abandonez. 43 00:06:02,136 --> 00:06:03,551 Nu, nu putem face asta. 44 00:06:03,552 --> 00:06:05,453 Ei bine, n-am de g�nd s-o �mping, Chloe. 45 00:06:05,454 --> 00:06:07,836 �i ar trebui s� mergem pe jos p�n� la Los Angeles? 46 00:06:08,537 --> 00:06:10,191 Ai alte idei? 47 00:06:10,792 --> 00:06:12,559 Da, s-o ducem la un service auto. 48 00:06:13,860 --> 00:06:17,883 Cu ce bani? Nu vezi ce ma�in� e? N-o repari doar cu 100 de dolari. 49 00:06:18,984 --> 00:06:20,756 �i cum o s� c�r�m toate lucrurile? 50 00:06:21,257 --> 00:06:25,581 - Ia doar ce-i mai important. - OK...ce tare plan e. 51 00:06:25,582 --> 00:06:27,021 �i ce vrei tu ca eu s� fac, Chloe? 52 00:06:33,522 --> 00:06:35,399 Se afl� un ora� la 3 mile distan��. 53 00:06:35,900 --> 00:06:36,817 Vom face autostopul. 54 00:06:37,418 --> 00:06:41,188 Nu, nu. N-am s� fac autostopul p�n� �n Los Angeles. 55 00:06:41,189 --> 00:06:44,683 - Am o audi�ie... - �n 3 zile. �tiu asta. 56 00:06:45,384 --> 00:06:47,530 Fac asta pentru tine. Da? 57 00:06:50,031 --> 00:06:52,575 A�teapt�-m�! Eddie! 58 00:07:33,576 --> 00:07:35,608 Uite ce-am g�sit. 59 00:07:38,709 --> 00:07:40,448 Mul�umesc c� m-ai a�teptat. 60 00:07:41,249 --> 00:07:44,497 - Ai v�zut de bilete? - Nu. 61 00:07:46,598 --> 00:07:50,312 Dac� totul pentru tine e a�a o corvoad�, po�i s� te �ntorci �n Montreal. 62 00:07:50,813 --> 00:07:52,515 Nu la asta m-am referit. 63 00:07:53,716 --> 00:07:55,112 Cam a�a a sunat. 64 00:07:57,013 --> 00:07:59,326 Uit� c-am spus asta. Bine? 65 00:08:00,327 --> 00:08:01,298 �mi pare r�u. 66 00:08:05,199 --> 00:08:07,987 Haide, Chloe, mergem spre California. 67 00:08:09,388 --> 00:08:11,925 Sigur n-o s�-�i lipseasc� iernile canadiene? 68 00:08:14,026 --> 00:08:17,462 E ceea ce tu... e ceea ce noi am dorit. 69 00:08:17,463 --> 00:08:20,222 Bine? S� mergem. 70 00:08:21,223 --> 00:08:22,463 M� duc s� v�d de bilete. 71 00:08:55,264 --> 00:08:59,443 - C�t cost�? - 150 de dolari. 72 00:08:59,944 --> 00:09:01,380 De persoan�? 73 00:09:02,281 --> 00:09:03,456 �i c�t mai avem? 74 00:09:05,157 --> 00:09:06,175 160 de dolari. 75 00:09:10,276 --> 00:09:12,153 E un adev�rat dezastru. 76 00:09:15,454 --> 00:09:16,607 Ce-i �la? 77 00:09:17,208 --> 00:09:19,606 Biletul pentru tine. 78 00:09:20,207 --> 00:09:22,553 Eddie, n-am s� m� urc �n autobuz f�r� tine. 79 00:09:23,254 --> 00:09:25,335 Haide! Ia-l! 80 00:09:25,836 --> 00:09:27,079 Audi�ia ta se apropie. 81 00:09:27,780 --> 00:09:31,282 �i trebuie s� �i repe�i... �n dou� zile. 82 00:09:33,083 --> 00:09:34,957 Dar tu ce vei face? 83 00:09:34,958 --> 00:09:38,153 Fac autostopul. Am mai f�cut-o �nainte. 84 00:09:40,354 --> 00:09:41,293 E�ti sigur? 85 00:09:42,394 --> 00:09:44,431 Nu-�i f� griji pentru mine. Du-te. 86 00:09:49,132 --> 00:09:50,497 Du-te! 87 00:09:52,098 --> 00:09:53,613 Mul�umesc, Eddie. 88 00:09:57,014 --> 00:10:00,231 Bine...ne vedem mai t�rziu. 89 00:10:00,832 --> 00:10:04,399 - O s� ajungi repede, bine? - Da, nu-�i f� griji. 90 00:10:07,200 --> 00:10:08,592 Ai grij�, bine? 91 00:10:32,793 --> 00:10:35,538 La naiba! La naiba! 92 00:11:40,739 --> 00:11:42,156 Pari pierdut, amice. 93 00:11:43,557 --> 00:11:46,909 Numai c�...mi-a luat mult timp s� fac autostopul. 94 00:11:46,910 --> 00:11:48,951 - Unde te �ndrep�i? - Los Angeles. 95 00:11:49,552 --> 00:11:53,007 - E�ti DJ? - Da. 96 00:11:54,008 --> 00:11:56,886 Haide, vino. 97 00:11:57,787 --> 00:12:00,190 - E�ti sigur? - Da, haide. 98 00:12:18,191 --> 00:12:19,784 - Sunt Allan. - Ed. 99 00:12:21,285 --> 00:12:22,285 �mi pare bine de cuno�tin��. 100 00:12:51,586 --> 00:12:53,716 Am un prieten care e DJ �n Miami. 101 00:12:54,117 --> 00:12:57,043 Este la un club �n care �ncap p�n� la 4.000 de oameni acolo. 102 00:12:58,144 --> 00:13:01,023 �i petrecerile la care am fost.. super! 103 00:13:03,024 --> 00:13:05,373 - E�ti cu muzica house? - Da. 104 00:13:06,874 --> 00:13:11,291 �mi place house-ul... e excentric, dar �mi place. 105 00:13:11,292 --> 00:13:13,041 Unde e�ti DJ? 106 00:13:13,742 --> 00:13:15,821 �n cluburi...cluburi mari. 107 00:13:16,222 --> 00:13:17,831 �i ce cau�i �n Los Angeles? 108 00:13:19,132 --> 00:13:21,597 Prietena mea are o audi�ie pentru un serial TV de comedie. 109 00:13:21,598 --> 00:13:23,444 V�rul ei e pe-acolo �i vrea s-o bage. 110 00:13:24,245 --> 00:13:25,502 Eu doar o �nso�esc. 111 00:13:26,303 --> 00:13:27,815 Frumos din partea ta. 112 00:13:30,116 --> 00:13:33,368 Trebuie s� iau ceva ca s� stau treaz. Conduc de prea mult timp. 113 00:13:35,169 --> 00:13:36,755 Dar tu? 114 00:13:36,756 --> 00:13:37,874 Nu, mul�umesc. 115 00:13:43,575 --> 00:13:46,752 Hei...tot timpul �l car cu mine. E pentru a m� proteja. 116 00:13:50,753 --> 00:13:51,906 La naiba. 117 00:13:51,907 --> 00:13:55,401 �tii, doctorul spune c� stau r�u cu inima. N-ar trebui s� iau �stea. 118 00:13:56,202 --> 00:13:57,250 D�-l dracului. 119 00:14:02,551 --> 00:14:04,717 - Te-ai lovit? - Ce? Te referi la asta? 120 00:14:06,118 --> 00:14:08,955 O, nu. Asta o am de la o t�rf� t�mpit�. 121 00:14:09,356 --> 00:14:11,290 Am crezut c� vorbe�ti de asta, de aici. 122 00:14:11,891 --> 00:14:15,832 Asta o am din Florida, c�nd m-am luptat cu un crocodil. 123 00:14:16,533 --> 00:14:17,800 Tu te-ai luptat cu crocodili? 124 00:14:17,801 --> 00:14:20,562 Da. Am lucrat �n rezerva�ii de aligatori c�nd eram mai t�n�r. 125 00:14:21,063 --> 00:14:22,198 O slujb� de rahat. 126 00:14:23,999 --> 00:14:27,068 Hei, �i-e foame? 127 00:14:46,369 --> 00:14:49,300 ��i fac eu cinste. Nicio problem�. 128 00:14:53,101 --> 00:14:54,881 ��i vine a crede de locul acesta? 129 00:14:55,982 --> 00:14:57,155 Doar �n America g�se�ti a�a ceva. 130 00:15:07,856 --> 00:15:11,165 �i m-am uitat la tip... �i m-am uitat la tip �i i-am spus: 131 00:15:11,166 --> 00:15:16,066 "M-ai f�cut s� stau timp de 45 de minute, ca s�-�i demonstrez �ie c� 132 00:15:16,067 --> 00:15:17,567 sunt �n stare pentru postul �sta?" 133 00:15:18,168 --> 00:15:20,464 "Adic�, nici nu po�i vorbi engleza, cap p�trat?" 134 00:15:24,065 --> 00:15:27,444 Sunt �n L.A. timp de 6 luni �i �nc� nu am permis de conducere temporar. 135 00:15:28,345 --> 00:15:29,831 ��i vine a crede? 136 00:15:30,332 --> 00:15:32,447 6 luni blestemate. 137 00:15:33,148 --> 00:15:34,579 Cu ce te ocupi? 138 00:15:35,080 --> 00:15:39,162 Cu ce m� ocup eu, se ocup� to�i: s� m� �mbog��esc. 139 00:15:39,463 --> 00:15:41,853 M�ine m� �nt�lnesc cu un client ca s� �nchei o afacere. 140 00:15:45,054 --> 00:15:46,516 Afacerea mea e tare. 141 00:15:46,817 --> 00:15:49,913 Dar tu...ar trebui s� fii �i mai tare. 142 00:15:51,014 --> 00:15:52,567 Tipii dr�gu�i sunt la urm�, Ed. 143 00:15:53,368 --> 00:15:54,821 Nu-�i fac de cap, nu fac sex. 144 00:15:54,822 --> 00:15:55,822 Fac sex. 145 00:15:55,823 --> 00:15:57,794 "Eu" fac sex. 146 00:15:58,495 --> 00:16:02,290 Cl�tite "Jonas Jumbo", �i specialitatea "regele David". 147 00:16:02,291 --> 00:16:04,194 De origine francez�? 148 00:16:11,095 --> 00:16:15,056 Eddie, vrei s� conduci tu pu�in, ca eu s� m� odihnesc pu�in? 149 00:16:38,757 --> 00:16:42,298 - Vrei �i tu, omule? - Nu-mi place cum miroase. 150 00:16:44,199 --> 00:16:47,590 - Ce? - Nu-mi place cum miroase. 151 00:16:48,391 --> 00:16:49,687 Nu? 152 00:16:56,088 --> 00:16:57,064 A�a e. 153 00:17:00,565 --> 00:17:02,128 Opre�te pe �oseaua 6. 154 00:17:03,829 --> 00:17:05,300 Mai bine am lua ni�te benzin�. 155 00:17:16,201 --> 00:17:18,184 S� nu ui�i de �ig�rile mele. 156 00:17:26,485 --> 00:17:29,447 Ar trebui s� opre�ti �i s� te odihne�ti. 157 00:17:29,848 --> 00:17:32,600 E periculos s� conduci pe ploaia aceea. 158 00:17:32,601 --> 00:17:37,086 Nu pot s�-�i spun c�te accidente am v�zut doar �n intersec�ia aceea. 159 00:17:37,787 --> 00:17:38,726 21,70 dolari. 160 00:17:39,227 --> 00:17:41,807 - Unde mergi? - California. 161 00:17:41,808 --> 00:17:43,737 Drum lung. 162 00:17:43,738 --> 00:17:48,060 E bine c� te-ai oprit aici, pentru c� nu mai e alt� sta�ie de benzin� 163 00:17:48,161 --> 00:17:49,461 pe-o distan�� de cel pu�in 150 de mile. 164 00:17:49,462 --> 00:17:51,121 - Da? - Da, �n Arizona. 165 00:17:51,122 --> 00:17:54,994 To�i opresc acolo, c�ci se afl� un mare restaurant. O s�-l vezi. 166 00:17:55,795 --> 00:17:58,395 - S�-�i desenez harta. - Nu, nu-i nimic. 167 00:17:58,396 --> 00:18:01,723 Nu ia dec�t o secund�... 168 00:18:04,024 --> 00:18:07,436 Bine. �ntre Mountain View �i Peak Springs. 169 00:18:08,737 --> 00:18:10,371 �i benzina-i mai ieftin� acolo. 170 00:18:10,672 --> 00:18:13,576 Alte locuri nu sunt a�a. 171 00:18:13,977 --> 00:18:18,474 Eu �tiu, c�ci v�rul meu lucreaz� acolo. �i-i trimit to�i clien�ii mei. 172 00:18:40,775 --> 00:18:46,305 Slav� Domnului, pentru c� tipul acesta e un fel de criminal �n serie. 173 00:18:47,706 --> 00:18:53,702 Deja a ucis cinci adolescen�i, pe care i-a t�iat cu fier�str�ul. 174 00:18:54,803 --> 00:18:57,114 Ei bine...mul�umesc pentru poveste. 175 00:18:57,115 --> 00:18:58,645 Trebuie s� plec. 176 00:19:01,246 --> 00:19:05,080 S� fii atent cu cine faci autostopul. 177 00:19:11,481 --> 00:19:14,369 Am uitat...�mi da�i ni�te �ig�ri? 178 00:19:17,370 --> 00:19:19,519 Cel�lalt? Da. 179 00:19:45,220 --> 00:19:46,400 Rezervorul e plin cu benzin�, omule. 180 00:19:56,801 --> 00:19:59,479 Allan! Allan! 181 00:20:05,880 --> 00:20:08,399 O, rahat! Rahat! 182 00:20:16,100 --> 00:20:18,936 - Tic�losule! - Nu! Nu! 183 00:20:19,537 --> 00:20:21,354 A c�zut din ma�in�! 184 00:20:22,455 --> 00:20:23,910 La naiba! 185 00:20:29,011 --> 00:20:30,384 O, rahat! 186 00:20:52,185 --> 00:20:53,344 Pastile! 187 00:20:55,145 --> 00:20:56,692 La naiba, omule! 188 00:21:05,093 --> 00:21:08,926 La naiba! La naiba! 189 00:21:31,027 --> 00:21:33,561 - E vreo problem�, dle poli�ist? - Da. 190 00:21:34,162 --> 00:21:36,853 - E ma�ina ta? - Da. 191 00:21:38,954 --> 00:21:44,273 - Unde v� �ndrepta�i am�ndoi noaptea asta? - Spre Los Angeles. 192 00:21:44,874 --> 00:21:48,017 Avem ni�te afaceri. 193 00:21:50,218 --> 00:21:54,807 Vorbe�ti serios? Poate c� pentru e�ti vitezoman, conduc�nd cu 150 kmh? 194 00:21:54,808 --> 00:21:58,070 - S�-i la�i pe al�ii �n spatele t�u? - Nu. 195 00:21:59,171 --> 00:22:00,981 Permisul �i talonul, te rog. 196 00:22:13,582 --> 00:22:16,230 Haide, dle, mai repede, am lucruri mai bune de f�cut. 197 00:22:20,231 --> 00:22:24,037 - Deci...Allan Mitchell. - Da. 198 00:22:24,538 --> 00:22:29,174 Pune-�i m�inile pe volan, dle. M� faci s� m� simt nervos. 199 00:22:30,575 --> 00:22:34,442 Dle Mitchell, e un permis de conducere temporar. Cum de nu ai unul permanent? 200 00:22:35,543 --> 00:22:37,468 �tiu, �mi voi face. 201 00:22:40,769 --> 00:22:42,489 Ce e cu prietenul t�u de-acolo? 202 00:22:44,290 --> 00:22:47,721 Am condus toat� noaptea, dle. Suntem obosi�i. 203 00:22:47,722 --> 00:22:49,355 Hei, pe tine cum te cheam�? 204 00:22:50,256 --> 00:22:53,078 - �ine m�inile la vedere. - Doarme bu�tean. 205 00:22:54,279 --> 00:22:58,914 Chiar a�a? Hei, cum te cheam�? 206 00:22:59,315 --> 00:23:01,151 Ai vreo carte de identitate? 207 00:23:01,752 --> 00:23:03,872 �ine m�inile la vedere! 208 00:23:06,173 --> 00:23:09,009 Toate unit��ile 7885... 209 00:23:09,010 --> 00:23:10,826 �ine�i m�inile la vedere. 210 00:23:12,127 --> 00:23:13,210 1F3. 211 00:23:13,211 --> 00:23:14,211 Avem nevoie de tine. 212 00:23:14,212 --> 00:23:15,212 Am �n�eles. 213 00:23:15,913 --> 00:23:17,003 Vin acum. 214 00:23:20,204 --> 00:23:24,387 Ia ghici. Ave�i noroc. 215 00:23:27,788 --> 00:23:29,844 S� nu v� prind din nou. 216 00:24:17,745 --> 00:24:18,938 �mi pare r�u. 217 00:25:49,039 --> 00:25:50,637 E�ti bine? 218 00:25:51,238 --> 00:25:54,094 Da...Doar am adormit pu�in. 219 00:25:55,095 --> 00:25:58,783 Ai �ipat...Cred c� to�i au observat asta. 220 00:25:58,784 --> 00:26:01,042 Sunt doar obosit. Am condus toat� noaptea. 221 00:26:02,043 --> 00:26:04,664 Eu sunt Veronica, iar aceasta e sora mea, Gloria. 222 00:26:05,165 --> 00:26:06,634 �mi pare bine de cuno�tin��. 223 00:26:07,235 --> 00:26:11,182 - Ai un nume? - Da, am. Plata, v� rog. 224 00:26:11,183 --> 00:26:13,294 - Unde te �ndrep�i? - Spre Los Angeles. 225 00:26:13,295 --> 00:26:16,165 Serios? �i noi mergem acolo. 226 00:26:16,366 --> 00:26:17,996 Vrei s� ne iei cu tine? 227 00:26:18,397 --> 00:26:19,991 Nu e bine s� merge�i cu str�ini. 228 00:26:21,792 --> 00:26:23,186 Mi-a p�rut bine de cuno�tin��. 229 00:26:26,587 --> 00:26:28,697 Eu �i cu sora mea avem nevoie s� mergem cu ma�ina. 230 00:26:29,198 --> 00:26:30,520 Te rog, ne po�i ajuta? 231 00:26:30,521 --> 00:26:33,446 - Lua�i autobuzul. - Am fost fura�i, n-avem bani. 232 00:26:33,447 --> 00:26:34,447 �sta-i adev�rul. 233 00:26:34,868 --> 00:26:35,892 Bine. 234 00:26:35,893 --> 00:26:39,636 Jur c� a�a e. Adic�, mai avem ni�te bani, dar nu ne-ajung. 235 00:26:40,537 --> 00:26:42,056 Te rog, po�i s� ne iei �i pe noi? 236 00:26:42,457 --> 00:26:44,836 Trebuie s� m� duc la baie. 237 00:26:55,937 --> 00:26:57,284 O, rahat... 238 00:27:22,285 --> 00:27:24,063 "Skyline Drive-in". 239 00:27:24,064 --> 00:27:26,552 Str. Barstow nr.56. 240 00:27:27,253 --> 00:27:28,537 Poart� geac� albastr�. 241 00:27:29,038 --> 00:27:30,400 Joi, la ora 5. 242 00:27:31,501 --> 00:27:32,760 Cine e�ti tu? 243 00:27:45,761 --> 00:27:46,821 Rahat! 244 00:27:47,232 --> 00:27:49,011 Haide, s� mergem! 245 00:27:53,222 --> 00:27:55,377 - Cobor��i! - De ce? 246 00:27:55,378 --> 00:27:58,633 - Cobor��i! - Nu ne po�i l�sa aici. Ce-o s� facem? 247 00:27:58,934 --> 00:28:01,342 Te rog, te rog. 248 00:28:01,843 --> 00:28:03,385 Bine! 249 00:28:05,286 --> 00:28:06,968 Numai s� nu-mi vorbi�i. 250 00:28:08,069 --> 00:28:09,745 Nu ne-ai spus cum te cheam�. 251 00:28:10,946 --> 00:28:11,946 Allan. 252 00:28:12,747 --> 00:28:13,933 Allan Mitchell. 253 00:28:52,734 --> 00:28:55,885 - E�ti bine? - Sunt fierbinte. 254 00:28:58,186 --> 00:29:02,165 Am avut o noapte grea. Sunt bine. 255 00:29:02,766 --> 00:29:04,183 Vorbesc serios. 256 00:29:06,584 --> 00:29:09,769 Deci...Cu ce te ocupi, Allan? 257 00:29:09,770 --> 00:29:11,750 - Sunt DJ. - Nu mai spune! 258 00:29:12,251 --> 00:29:14,231 - Da. - Ce fain e. 259 00:29:14,232 --> 00:29:16,307 - Ce fel de muzic�? - Muzic� house. 260 00:29:16,308 --> 00:29:18,099 Hei, nu atinge aia. 261 00:29:18,100 --> 00:29:19,492 E o muzic� pentru homosexuali. 262 00:29:19,493 --> 00:29:21,497 - Ce? - E pentru homosexuali. 263 00:29:21,798 --> 00:29:24,822 E doar o muzic�. Ce treab� s� aib� cu preferin�a sexual�? 264 00:29:24,823 --> 00:29:26,208 Hei, �mi pare r�u. E�ti homosexual. 265 00:29:26,209 --> 00:29:27,622 - Nu! - Adic�, nu �mi pas�. 266 00:29:27,623 --> 00:29:28,623 Nu sunt! 267 00:29:31,324 --> 00:29:33,884 Ai ni�te muzic� acolo? Ca de exemplu... 268 00:29:34,285 --> 00:29:38,170 Nu acolo, nu mai am alte CD-uri. 269 00:29:44,571 --> 00:29:48,360 - E plictisitor. - Ce e? 270 00:29:49,361 --> 00:29:51,834 Faptul de a conduce, �n mijlocul pustiet��ii. 271 00:29:53,035 --> 00:29:54,779 Toat� lini�tea... 272 00:29:56,280 --> 00:30:00,042 G�nde�te-te ca la o pauz�. 273 00:30:00,543 --> 00:30:02,507 E ca un rahat! 274 00:30:08,708 --> 00:30:10,426 �i-ai pierdut inelul. 275 00:30:12,227 --> 00:30:13,397 �l c�utam. 276 00:30:23,798 --> 00:30:25,809 - Ce? - Vrei una? 277 00:30:26,210 --> 00:30:27,340 Desigur. 278 00:30:30,541 --> 00:30:32,339 Deschide gura. 279 00:30:37,040 --> 00:30:40,852 Voi fetelor, ce face�i? C�l�tori�i pur �i simplu? 280 00:30:41,553 --> 00:30:43,516 Mergem la ni�te rude din California. 281 00:30:44,017 --> 00:30:45,817 - E�ti din Los Angeles? - Nu. Tu? 282 00:30:47,218 --> 00:30:49,134 M� duc acolo doar pentru afaceri. 283 00:30:50,235 --> 00:30:53,542 Cred c� e ciudat pentru locurile care le-ai v�zut. 284 00:30:57,343 --> 00:31:00,604 - Po�i s� mergi mai repede? - Las�-m� s� conduc. 285 00:31:00,605 --> 00:31:03,656 - Te rog. - Doar spuneam �i eu a�a... 286 00:31:04,557 --> 00:31:06,560 De fapt, nu mergem deloc repede. 287 00:31:11,361 --> 00:31:14,169 - Cum s-a �nt�mplat? - Ce? 288 00:31:15,270 --> 00:31:16,691 Furtul. 289 00:31:17,292 --> 00:31:20,354 Un idiot ne-a luat banii. Asta e tot. 290 00:31:21,455 --> 00:31:24,232 S� fi�i mai atente. 291 00:31:24,233 --> 00:31:26,259 Autostopul poate fi destul de periculos. 292 00:31:28,260 --> 00:31:31,538 Nu cred c� trebuie s� facem cursuri speciale pentru asta. Cred c� �tim acum. 293 00:31:33,239 --> 00:31:38,074 - Asta e a ta? - Ce? Da. 294 00:31:38,975 --> 00:31:40,801 Pot s-o folosesc ca pern�? 295 00:31:41,202 --> 00:31:43,276 Desigur. 296 00:31:46,277 --> 00:31:47,867 �ine-o sub limb�. 297 00:31:48,768 --> 00:31:50,828 - Ce-a fost asta? - Ce? 298 00:31:51,029 --> 00:31:52,436 Ceea ce ai spus. 299 00:31:53,337 --> 00:31:55,630 Am spus s-o �ii sub limb�. 300 00:31:56,531 --> 00:31:58,840 - Guma. - De ce? 301 00:31:58,841 --> 00:32:00,975 κi face efectul mai repede. 302 00:32:07,076 --> 00:32:10,013 Ce dracu? Ce dracu? 303 00:32:10,014 --> 00:32:13,051 - Se afl� drog �n guma mea? - Da, da, de ce-a� mesteca-o? 304 00:32:13,052 --> 00:32:15,363 Pentru c� e-o gum�! Ce dracu? 305 00:32:15,764 --> 00:32:17,780 - C��i? - C��i ce? 306 00:32:17,781 --> 00:32:20,248 Doze! C�te doze se afl� �ntr-o gum�, pentru Dumnezeu? 307 00:32:21,149 --> 00:32:22,201 Vorbe�te! 308 00:32:22,302 --> 00:32:24,502 Nu �tiu... 309 00:32:26,403 --> 00:32:28,322 Iisuse Hristoase! 310 00:32:32,423 --> 00:32:38,224 Dou� doze? Trebuie s� dau afar�. Vreau s� vomit. 311 00:32:38,225 --> 00:32:39,898 Calmeaz�-te, omule, sunt doar ni�te droguri. 312 00:32:40,299 --> 00:32:42,221 - Vrei s� taci din gur�? - Tu s� taci din gur�. 313 00:32:42,222 --> 00:32:44,927 Nu. Tu s� taci dracului din gur� �i s� urci �n ma�in�. 314 00:32:47,328 --> 00:32:51,644 - Cum a� putea s� conduc acum? - Vei fi OK �n 6 ore. 315 00:32:51,645 --> 00:32:55,623 - 6 ore? - Da, te-ai speriat degeaba. 316 00:32:57,224 --> 00:32:58,224 Haide! 317 00:33:05,525 --> 00:33:07,299 Vreau ca am�ndou� s� v� comporta�i ca lumea. 318 00:33:07,300 --> 00:33:10,179 Asta �nseamn� s� nu-mi critica�i muzica, pe mine, 319 00:33:10,180 --> 00:33:11,180 �i felul �n care conduc. 320 00:33:11,181 --> 00:33:15,166 Altfel, v� las �n Arizona. A�i �n�eles? 321 00:33:16,067 --> 00:33:18,413 E�ti dr�gu�. 322 00:33:18,414 --> 00:33:20,295 Iisuse Hristoase. 323 00:33:50,396 --> 00:33:51,606 Se afl� un scaun �n spate. 324 00:33:56,207 --> 00:33:58,430 - O simt. - �i eu la fel. 325 00:33:58,931 --> 00:33:59,865 Bine. 326 00:34:00,616 --> 00:34:01,902 E super. 327 00:34:05,903 --> 00:34:07,553 Ce e cu fotografiile acestea? 328 00:34:08,254 --> 00:34:10,037 Lucrezi pentru ziarul �colii sau ceva de genul acesta? 329 00:34:11,238 --> 00:34:14,146 - E pentru un proiect. - Ea lucreaz� la asta. 330 00:34:14,147 --> 00:34:16,374 - Cum se nume�te? - "�n triste�e". 331 00:34:16,375 --> 00:34:18,327 Albumul foto "�n triste�e". 332 00:34:19,228 --> 00:34:20,995 "�n triste�e"... 333 00:34:20,996 --> 00:34:23,172 �tii c� oamenii au momente triste? 334 00:34:24,573 --> 00:34:27,621 �i ele sunt �ntre momentele fericite. 335 00:34:30,022 --> 00:34:32,147 E amuzant c� trebuie s�-mi aminteasc� cineva. 336 00:34:33,548 --> 00:34:36,384 Da...E un al naibii mister. 337 00:34:38,285 --> 00:34:40,706 - O, rahat. - Ce? 338 00:34:42,107 --> 00:34:46,329 - �i-e fric�? - Totul e OK, doar concentreaz�-te, bine? 339 00:34:50,230 --> 00:34:52,458 - Vreau s� m� opresc. - Da? 340 00:34:53,259 --> 00:34:54,802 Nu pot s� conduc astfel. 341 00:35:07,503 --> 00:35:09,870 Ia sta�i a�a... 342 00:35:11,471 --> 00:35:13,551 Poate ar trebui s� mergem �ntr-o jacuzzi? 343 00:35:14,252 --> 00:35:17,145 E o amend�. O accept, nu se pune problema. 344 00:35:18,646 --> 00:35:22,062 - Ce-o s� facem? - O s� ne odihnim. 345 00:35:22,863 --> 00:35:24,543 S� ne odihnim? E ora 8. 346 00:35:25,044 --> 00:35:26,650 S� mergem �ntr-un motel. 347 00:35:27,251 --> 00:35:28,589 Nici pomeneal�! 348 00:35:29,290 --> 00:35:31,749 - Haide, Allan... - Nu! 349 00:35:32,750 --> 00:35:35,225 - Nu am s� m� culc cu tine... - Nu! 350 00:35:37,126 --> 00:35:38,823 - Haide... - Haide! 351 00:35:48,224 --> 00:35:53,323 - Se afl� ni�te puicu�e acolo. - Sunt cu mine. 352 00:35:55,224 --> 00:35:57,818 Vrei �i-un �irag de flori? 353 00:36:07,719 --> 00:36:11,759 - Ce? - �irag de flori? Le vrei? 354 00:36:11,760 --> 00:36:13,531 Nu, mul�umesc. 355 00:36:17,532 --> 00:36:19,489 Camera 237. 356 00:36:42,490 --> 00:36:46,060 Eu am s� iau patul. 357 00:36:47,261 --> 00:36:49,628 Ar fi putut s� aib� m�car dou� paturi. 358 00:36:49,629 --> 00:36:52,066 Doar camera aceasta a mai r�mas liber�. 359 00:36:55,267 --> 00:36:58,403 - Ce faci? - M� uit la televizor. 360 00:36:59,004 --> 00:37:02,012 Nu, vreau s� m� culc. 361 00:37:04,013 --> 00:37:06,496 La naiba! Acum ce vrei s� fac? 362 00:37:08,797 --> 00:37:12,420 Du-te la baie... acolo se afl� o oglind�. 363 00:37:12,421 --> 00:37:14,797 - �i uit�-te cum ��i cre�te p�rul. - Foarte amuzant. 364 00:37:18,498 --> 00:37:22,984 - Ce facem? - Nu �tiu. �ntreab�-l pe tip. 365 00:37:33,185 --> 00:37:34,185 O, rahat! 366 00:37:36,386 --> 00:37:37,336 La naiba! 367 00:37:38,237 --> 00:37:39,636 Dumnezeule! 368 00:37:41,237 --> 00:37:42,854 V-aduce�i aminte c�nd v-am spus ce-a fost �n Canada? 369 00:37:43,555 --> 00:37:44,916 N-a fost nimic asem�n�tor. 370 00:37:45,317 --> 00:37:49,295 - E al naibii de... - Hei, parc� ai spus c-ai fost �n Florida. 371 00:37:50,596 --> 00:37:54,602 Am fost �n Canada �ntr-un concurs de snowboard. 372 00:37:55,203 --> 00:38:00,308 - Vrei s� iei ceva de b�ut? - Bun� idee. M� �ntorc imediat. 373 00:38:14,009 --> 00:38:18,268 Noaptea trecut�, DJ-ul mi-a salvat via�a... 374 00:38:19,269 --> 00:38:20,765 ...mi-a salvat fundul. 375 00:38:25,066 --> 00:38:26,937 Nu te-ai g�ndit dec�t la tine, nu-i a�a? 376 00:38:28,538 --> 00:38:30,840 Ai fi putut chema o ambulan�� sau ceva de genul �sta, dar tu, nu. 377 00:38:33,341 --> 00:38:35,686 Te-am luat cu autostopul, omule. 378 00:38:37,287 --> 00:38:42,556 �i de ce am eu parte? De gunoi �i de de�ert! 379 00:38:44,257 --> 00:38:46,772 �tii ce trebuie s� sim�i �n interior acum, amice? 380 00:38:48,373 --> 00:38:49,648 Vinov��ie! 381 00:38:51,249 --> 00:38:54,628 Nu, stai a�a... dragoste de sine. 382 00:38:56,229 --> 00:38:59,322 Dac� tu ai crezut c� o s� scapi cu asta... 383 00:39:00,523 --> 00:39:04,854 ...�nseamn� c� tr�ie�ti �n negare, 384 00:39:06,755 --> 00:39:08,172 DJ-ule. 385 00:39:41,773 --> 00:39:47,573 - Ai �i �nceput? - Te rog, ia. 386 00:39:55,574 --> 00:39:59,565 - Nu vorbe�ti prea mult, nu-i a�a? - Nu are prea multe de spus. 387 00:40:01,566 --> 00:40:03,096 Vorbesc c�nd simt nevoia. Nu-�i place? 388 00:40:04,197 --> 00:40:07,505 - Ai vreun prieten? - �nc� nu. 389 00:40:11,206 --> 00:40:16,053 - S-aduc ni�te pahare. - O, nu, nu pentru mine. 390 00:40:16,054 --> 00:40:17,054 Ba da, haide. 391 00:40:48,755 --> 00:40:49,955 Nu vreau s� m� �mb�t. 392 00:41:39,156 --> 00:41:40,738 O, Dumnezeule... 393 00:42:10,039 --> 00:42:11,245 Mi-ajunge... 394 00:42:27,046 --> 00:42:28,510 Veronica... 395 00:42:30,211 --> 00:42:31,595 De unde ai cicatricea asta? 396 00:42:34,196 --> 00:42:38,977 Din Florida...De la o lupt� cu crocodilii. 397 00:42:42,178 --> 00:42:47,526 OK...OK...U�urel. 398 00:42:51,027 --> 00:42:54,126 Nu te compor�i ca lumea. 399 00:42:54,927 --> 00:42:57,036 Vrei s� te ui�i �n oglinzi? 400 00:43:13,137 --> 00:43:14,474 Distra�i-v�. 401 00:43:45,175 --> 00:43:48,390 Vrei s� joci "Adev�r sau provocare"? 402 00:43:50,791 --> 00:43:55,075 "Adev�r...sau provocare." 403 00:43:55,076 --> 00:43:57,040 Ce-i asta? O petrecere �n pijamale? 404 00:43:57,041 --> 00:43:59,464 - �i-e fric�? - Nu. 405 00:43:59,465 --> 00:44:00,461 Numai c� nu vreau s� joc. 406 00:44:00,462 --> 00:44:01,462 Adev�r sau provocare? 407 00:44:02,763 --> 00:44:04,085 Care dracu' e problema ta? 408 00:44:04,086 --> 00:44:06,355 Adev�r sau provocare? 409 00:44:11,456 --> 00:44:12,685 Adev�r. 410 00:44:17,386 --> 00:44:21,811 Care e numele t�u, "Allan"? 411 00:44:24,012 --> 00:44:27,997 Ce? Ce naiba e asta? 412 00:44:28,398 --> 00:44:30,757 Edgar, �sta e al t�u? 413 00:44:31,258 --> 00:44:34,635 Pentru c� asta spune pe adev�ratul permis: Edgar Newman. 414 00:44:35,036 --> 00:44:36,586 Din Canada. 415 00:44:36,587 --> 00:44:37,587 Super. 416 00:44:37,588 --> 00:44:40,262 - Edgar. - Ce nume ciudat. 417 00:44:40,263 --> 00:44:42,164 Faci parte dintr-o familie de majordomi? 418 00:44:42,165 --> 00:44:46,720 - D�-mi-l �napoi! - Cine e�ti tu, Edgar? Edgar misteriosul. 419 00:44:49,021 --> 00:44:53,219 Bine. Ai descoperit marele meu secret. Numele meu e Edgar. 420 00:44:53,220 --> 00:44:56,001 Ed. Mare lucru. 421 00:44:56,002 --> 00:44:58,498 Dar cum r�m�ne cu cel�lalt portofel? Al cui e? 422 00:44:58,499 --> 00:45:01,767 - Care portofel? - Cel plin cu bani. 423 00:45:02,368 --> 00:45:04,933 - Mi-ai umblat prin buzunare? - Desigur c� da. 424 00:45:04,934 --> 00:45:07,886 Trebuie s� fie portofelul lui Allan. 425 00:45:07,887 --> 00:45:09,982 - E portofelul lui Allan, Edgar. - Ce? 426 00:45:10,583 --> 00:45:12,520 - A lui Allan. - Portofelul lui Allan. 427 00:45:12,521 --> 00:45:13,416 D�-mi-l! 428 00:45:14,217 --> 00:45:17,974 - Spune-ne, Edgar. - Poate c� l-a ucis. 429 00:45:19,775 --> 00:45:23,041 Poate c� are dreptate. L-ai ucis, Edgar? 430 00:45:23,042 --> 00:45:25,223 - N-am ucis pe nimeni. - Unde e cadavrul? 431 00:45:25,224 --> 00:45:26,224 - A cui cadavru? - A lui Allan. 432 00:45:26,225 --> 00:45:27,751 - Nu exist� niciun Allan! - Min�i! 433 00:45:27,752 --> 00:45:28,895 D�-mi naibii portofelul! 434 00:45:28,896 --> 00:45:30,896 Nu, e�ti un mincinos, Edgar. 435 00:45:31,597 --> 00:45:34,976 Acesta e adev�rul? L-ai ucis pe Allan �i i-ai luat banii? 436 00:45:34,977 --> 00:45:36,761 - �i ma�ina lui... - �i ma�ina lui? 437 00:45:42,562 --> 00:45:46,880 Nu-i a�a. Nu l-am ucis eu. 438 00:45:47,381 --> 00:45:52,420 Vezi? N-a fost greu. Cum a murit, Edgar? 439 00:45:53,721 --> 00:45:56,893 - Ce-i asta? O interogare? - Cum a murit? E o �ntrebare simpl�. 440 00:45:58,994 --> 00:46:03,427 - Edgar l-a ucis. - Nu. Nu eu. 441 00:46:03,928 --> 00:46:07,205 Nu se sim�ea bine. �i era r�u. 442 00:46:10,206 --> 00:46:11,762 Am oprit ca s� lu�m benzin�. 443 00:46:12,863 --> 00:46:13,868 Avea un atac de inim�. 444 00:46:14,263 --> 00:46:16,163 Haide, Edgar, po�i mai bine dec�t at�t. 445 00:46:16,264 --> 00:46:17,436 Un atac de inim�? 446 00:46:17,737 --> 00:46:19,416 Era bolnav! 447 00:46:20,617 --> 00:46:22,826 Era cu telefonul l�ng� cap atunci c�nd am deschis u�a de la ma�in�. 448 00:46:23,327 --> 00:46:25,070 A fost un accident. 449 00:46:26,371 --> 00:46:28,753 T�mpi�ii �tia de b�ie�i, cu sculele lor. 450 00:46:29,154 --> 00:46:31,513 Probabil c� a�i avut o ceart�, v-a�i b�tut �i tu l-ai omor�t. 451 00:46:31,914 --> 00:46:36,686 Nu m� surprinde. Oricum l-ai ucis naibii �i i-ai lua banii. 452 00:46:36,687 --> 00:46:37,687 �i ma�ina sa. 453 00:46:37,688 --> 00:46:40,188 Nu vre�i s� termina�i? 454 00:46:40,189 --> 00:46:43,101 - N-am nevoie de rahatul �sta! - Chiar a�a? 455 00:46:43,102 --> 00:46:45,198 Nu e o mutare prea inteligent�, Edgar. 456 00:46:45,699 --> 00:46:47,364 Despre ce vorbe�ti? 457 00:46:48,565 --> 00:46:51,557 Ar fi r�u dac� cineva te-ar reclama. 458 00:46:52,958 --> 00:46:54,804 M� amenin�i naibii? 459 00:46:55,305 --> 00:46:58,204 Am s-o reclam. Crima e o infrac�iune. 460 00:47:00,205 --> 00:47:01,288 Cau�i ceva? 461 00:47:02,589 --> 00:47:05,614 Nu �i-am spus? Sora mea e-o magician�. 462 00:47:05,915 --> 00:47:08,505 O, da? D�-mi naibii cheile acum! 463 00:47:11,006 --> 00:47:13,192 - O s� fie greu, Edgar. - N-am f�cut nimic! 464 00:47:13,193 --> 00:47:16,025 "N-am f�cut nimic". Nu l-ai ucis tu pe amicul t�u? 465 00:47:17,026 --> 00:47:18,105 Cine te crede? 466 00:47:19,016 --> 00:47:20,460 "A murit din cauze naturale, dle poli�ist". 467 00:47:20,461 --> 00:47:23,206 "M-am g�ndit c� e o idee bun� s� scap de cadavru." 468 00:47:23,807 --> 00:47:25,129 Las�-m� s� �n�eleg. 469 00:47:25,130 --> 00:47:27,537 Cum r�m�ne cu ma�ina? Ce-o s� faci? 470 00:47:27,538 --> 00:47:31,937 Te duci cu ea direct p�n� �n Los Angeles? E tare...inteligent. Foarte inteligent. 471 00:47:38,738 --> 00:47:40,491 Pot da doar un telefon p�n� �n Los Angeles. 472 00:47:41,592 --> 00:47:42,977 N-ai face asta. 473 00:47:48,178 --> 00:47:52,016 Bun�! Da. Doresc num�rul de telefon de la Poli�ia din Los Angeles. 474 00:47:53,517 --> 00:47:55,695 Bine, da�i-mi leg�tura. 475 00:47:58,296 --> 00:48:00,855 Bun�! Da. Doresc s� raportez o... 476 00:48:02,056 --> 00:48:03,302 Ce vrei de la mine? 477 00:48:12,003 --> 00:48:15,809 - Numai at�t avea? - �i-am spus �nainte, da. 478 00:48:17,010 --> 00:48:21,122 - Dar Allan era un tip destul de bogat. - B�nuiesc. 479 00:48:21,123 --> 00:48:22,123 B�nuie�ti? 480 00:48:23,124 --> 00:48:26,648 Ai jefuit tipul datorit� sentimentelor tale sau ceva de genul �sta? 481 00:48:27,249 --> 00:48:29,082 Ai banii, las�-m� s� plec. 482 00:48:30,083 --> 00:48:33,230 Vrei s� pleci, Edgar? Pur �i simplu? 483 00:48:34,231 --> 00:48:36,564 - Dup� tot ce-am �mp�r�it? - E�ti nebun� de legat! 484 00:48:37,065 --> 00:48:39,305 - E un uciga�. - �mi pute�i da acum cheile? 485 00:48:42,006 --> 00:48:45,976 Mi-e team� c� �nc� n-am terminat cu tine. Ia un loc. 486 00:48:47,677 --> 00:48:49,530 Stai naibii jos! 487 00:48:49,531 --> 00:48:51,998 �i-am spus tot ce �tiu! 488 00:48:51,999 --> 00:48:53,813 Pentru Dumnezeu, el s-a oferit s� m� duc� cu autostopul! 489 00:48:53,814 --> 00:48:56,389 N-am fost colegi de liceu, nu �tiu altceva! 490 00:49:01,190 --> 00:49:05,692 "Skyline Drive-in. Str. Barstow nr.56. Poart� geac� albastr�. Joi, la ora 5". 491 00:49:05,693 --> 00:49:08,536 - Ce-i asta? - Nu-mi vine a crede. 492 00:49:08,537 --> 00:49:11,239 - Mi-ai umblat prin lucrurile mele? - Lucrurile tale? Nu e ironic? 493 00:49:16,040 --> 00:49:17,660 - Ce se �nt�mpl�? - Nu �tiu. 494 00:49:17,661 --> 00:49:20,444 - Nu �i-a spus? - N-am vorbit despre asta. 495 00:49:20,445 --> 00:49:23,785 - Nu min�i, Edgar! - Nu mint! 496 00:49:23,786 --> 00:49:26,547 Nu �tiu nimic! Mi-a spus c� se afla �ntr-o c�l�torie de afaceri. 497 00:49:26,548 --> 00:49:28,978 �i nici n-a men�ionat dec�t de-o �nt�lnire. Asta e tot. 498 00:49:28,979 --> 00:49:30,604 Bine, o �nt�lnire. Ce �nt�lnire? 499 00:49:30,905 --> 00:49:34,791 - De afaceri. - �nt�lnire de afaceri. 500 00:49:35,792 --> 00:49:39,953 La cinematograf �n aer liber... Sun� pu�in cam ciudat. 501 00:49:40,354 --> 00:49:43,362 - Nu crezi? - Poate c� da. 502 00:49:43,763 --> 00:49:45,192 Ai citit �i tu biletul. 503 00:49:50,593 --> 00:49:53,392 - Ai verificat portbagajul? - Ce? 504 00:49:54,493 --> 00:49:57,066 Portbagajul ma�inii... l-ai verificat? 505 00:49:58,767 --> 00:50:01,185 Nu, nu se pune problema. 506 00:50:01,186 --> 00:50:05,331 - De ce? - Pentru c� oamenii ar deveni suspicio�i. 507 00:50:08,532 --> 00:50:12,060 La motel, oamenii �i caut� lucrurile prin portbagaj tot timpul. 508 00:50:15,261 --> 00:50:16,560 �mi dai cheile? 509 00:50:18,161 --> 00:50:21,500 Dac� o s� �ncerci ceva, atunci o s� am un telefon de dat. 510 00:50:26,101 --> 00:50:27,558 S� verific�m. 511 00:50:41,259 --> 00:50:43,341 Ascunzi lucruri de-ale lui? 512 00:50:44,142 --> 00:50:45,710 Nu �tiam despre a�a ceva. 513 00:50:45,711 --> 00:50:47,778 - Nu vrei s-o deschizi? - Eu? 514 00:50:47,779 --> 00:50:49,943 - Da! - N-am s-o ating! 515 00:50:50,244 --> 00:50:51,864 Haide, pui fricos. 516 00:50:53,965 --> 00:50:55,150 Deschide-o! 517 00:50:55,151 --> 00:50:56,863 Deschide-o, autostopistule. 518 00:51:14,064 --> 00:51:16,200 - Ce naiba e asta? - Heroin�. 519 00:51:16,801 --> 00:51:19,026 - Ce? - Te sperie a�a ceva? 520 00:51:22,827 --> 00:51:25,641 O, rahat! Rahat, rahat, rahat! 521 00:51:27,042 --> 00:51:30,329 - D�-mi cheile! Nu e amuzant! - Trebuie s� fii rapid. 522 00:51:30,330 --> 00:51:31,289 D�-mi-le! 523 00:51:31,290 --> 00:51:33,363 Dac� atragi aten�ia, oamenii ar fi suspicio�i. 524 00:51:35,364 --> 00:51:37,129 La naiba! 525 00:51:43,530 --> 00:51:45,496 Iat�-l pe Jackie Tyler. 526 00:51:48,097 --> 00:51:52,920 - C�t spui c� valoreaz� geanta cea mare? - O mul�ime. 527 00:51:53,321 --> 00:51:55,477 - Edgar? - Nu �tiu. 528 00:51:56,278 --> 00:51:58,899 - Haide, ia �i te g�nde�te. - Am spus c� nu �tiu. 529 00:52:01,500 --> 00:52:03,737 - 3 kg. - 3 kg... 530 00:52:05,038 --> 00:52:06,728 3 kg de heroin� �nseamn� o mul�ime de bani. 531 00:52:07,529 --> 00:52:09,072 C��i bani crezi? 532 00:52:09,073 --> 00:52:10,731 Ar�t eu a traficant de droguri? 533 00:52:11,132 --> 00:52:13,368 Ia s� vedem... 534 00:52:13,869 --> 00:52:16,195 O geant� plin� cu heroin�, o crim�... 535 00:52:16,196 --> 00:52:19,131 Da, �n mod clar c� ar��i a gangster. 536 00:52:20,332 --> 00:52:25,668 S� te ajut. 3 kg...e mexican�... face cam... 537 00:52:25,669 --> 00:52:26,385 100.000 de dolari. 538 00:52:27,186 --> 00:52:32,029 Se pare c� avem ceva. Bine, fato. 539 00:52:32,030 --> 00:52:35,369 Nu arat� prea bine... Vrei? 540 00:52:36,070 --> 00:52:38,064 - Nu �tiu... - Haide. 541 00:52:40,765 --> 00:52:42,756 Nu-mi pas� de geant�. 542 00:52:43,357 --> 00:52:45,556 Pute�i s-o lua�i. L�sa�i-m� s� plec. 543 00:52:46,157 --> 00:52:48,105 La asta te-ai g�ndit? 544 00:52:49,106 --> 00:52:53,124 Recunoa�te, Edgar. ��i place s� fii prizonier. 545 00:52:56,425 --> 00:52:59,660 Nu-�i f� griji. O s� te l�s�m s� pleci. 546 00:53:00,861 --> 00:53:01,914 �n cur�nd. 547 00:53:03,715 --> 00:53:07,074 O geant�, tu ai spus de o �nt�lnire. O �nt�lnire de afaceri... 548 00:53:08,275 --> 00:53:09,870 S-ar putea ca asta s� fie afacerea sa? 549 00:53:10,771 --> 00:53:11,507 Ce vorbe�ti tu acolo? 550 00:53:12,208 --> 00:53:14,598 El e un traficant de droguri. Ora 5, la cinema-ul �n timpul liber... 551 00:53:14,599 --> 00:53:18,749 Se �nt�lne�te cu un client, care probabil c� nu �tie cum arat�. 552 00:53:19,550 --> 00:53:23,295 - Da? A�a crezi tu? - Desigur. 553 00:53:25,196 --> 00:53:28,589 - �i tu ai s-o faci, amice. - Nici pe departe! Nu! 554 00:53:28,790 --> 00:53:32,121 O s�-mi dea banii? Ia naiba ma�ina �i las�-m� �n pace! 555 00:53:32,122 --> 00:53:33,851 Ce se �nt�mpl�, Edgar? 556 00:53:35,252 --> 00:53:36,520 N-am de g�nd s� fac asta. 557 00:53:37,121 --> 00:53:38,944 Calmeaz�-te pu�in. 558 00:53:39,445 --> 00:53:41,658 Nimeni nu �tie cum arat�. 559 00:53:42,159 --> 00:53:43,369 Nu poate fi a�a de simplu. 560 00:53:43,370 --> 00:53:45,535 Ei trebuie s� �tie cum arat�. Ei n-ar... 561 00:53:45,536 --> 00:53:48,654 Ei nu �tiu cum arat�. A�a spune �i bile�elul. 562 00:53:50,255 --> 00:53:53,037 �tii ce? Nu-mi mai pas�. 563 00:53:53,938 --> 00:53:54,850 Cheam� naibii poli�i�tii. 564 00:53:57,151 --> 00:53:59,506 - Ce p�cat. - Nu-�i f� griji. 565 00:53:59,707 --> 00:54:01,770 O s� m� asigur c� o s� ai la fel de multe probleme ca �i mine. 566 00:54:01,771 --> 00:54:04,084 - O s� le spun c� m-ai violat. - Despre ce vorbe�ti? 567 00:54:04,085 --> 00:54:06,972 Are doar 17 ani, omule. Cum ai putut? 568 00:54:08,573 --> 00:54:14,502 Nu �tiu cum e �n Canada, dar �n California se consider� a fi viol. 569 00:54:15,103 --> 00:54:18,518 Nu te-am violat. N-ai 17 ani. 570 00:54:18,519 --> 00:54:20,273 Mi-e team� c� am 17 ani. 571 00:54:22,074 --> 00:54:23,585 Ce naiba e asta? 572 00:54:25,286 --> 00:54:27,649 Ai omor�t un om, ne-ai adormit, m-ai violat, 573 00:54:27,650 --> 00:54:30,829 �i ai 3 kg de heroin� �n portbagajul ma�inii. 574 00:54:31,530 --> 00:54:36,187 - Ai intrat �ntr-o mare belea, Eddie. - Nu asta s-a �nt�mplat! 575 00:54:36,188 --> 00:54:38,342 Bine ai venit �n Hollywood. 576 00:54:39,743 --> 00:54:42,069 Tot nu vrei s� te duci? Vrei s� sun, Eddie? 577 00:54:42,070 --> 00:54:43,550 Nu-mi mai spune naibii "Eddie". 578 00:54:44,851 --> 00:54:48,655 Te g�nde�ti la prietena ta. 579 00:54:50,056 --> 00:54:52,287 Con�tiin�a ta e �nt�rziere cu dou� ore, prietene. 580 00:54:54,088 --> 00:54:57,359 S�-i sun�m �i s� le spunem toat� povestea. 581 00:54:58,360 --> 00:55:02,992 Cum m-ai atras �n ma�ina ta, cum mi-ai dat pastile, doar ca s� te distrezi... 582 00:55:03,393 --> 00:55:06,273 Crezi c� po�i s�-i convingi cu povestea ta stupid�? 583 00:55:20,224 --> 00:55:22,277 "M-a dus �ntr-o camer� de motel... 584 00:55:23,878 --> 00:55:28,057 ...�i-a �nceput s� m� ating�... 585 00:55:30,258 --> 00:55:32,226 �i-apoi i-am spus s� se opreasc�... 586 00:55:42,127 --> 00:55:48,102 A �nceput s� mi-o trag�... Eram speriat�, nu �tiam ce s� fac..." 587 00:55:50,703 --> 00:55:54,396 - Vrei s-o faci, Edgar? - E�ti nebun�! 588 00:55:54,697 --> 00:55:57,872 Vrei s-o faci? Adic�, e la fel ca �i guma ta. 589 00:56:02,073 --> 00:56:07,824 Dac� fac asta...dac� fac asta, atunci sunt liber s� plec. 590 00:56:10,025 --> 00:56:12,540 Nu vreau s� v� mai v�d vreodat� pe una din voi dou�. 591 00:56:15,041 --> 00:56:18,628 Dac� fac asta, atunci asta e tot. 592 00:56:20,529 --> 00:56:21,799 Asta e tot. 593 00:56:25,700 --> 00:56:30,493 �ntoarce-te. Da, ar��i ca unul din magicienii Las Vegas-ului. 594 00:56:30,894 --> 00:56:34,466 - Sick Free. - Nu, cred c� Ron. 595 00:56:36,267 --> 00:56:38,013 Termin� dracului cu rahatul �la, da? 596 00:56:38,014 --> 00:56:40,357 Bine, �i dai geanta, iei banii �i-apoi pleci. 597 00:56:40,958 --> 00:56:42,742 Nu �tim nici m�car cine sunt tipii ace�tia. 598 00:56:43,243 --> 00:56:46,380 Ar putea fi ni�te nebuni care au pistoale. 599 00:56:46,581 --> 00:56:49,118 Cineva se uit� la prea multe filme regizate de Tarantino. 600 00:56:49,119 --> 00:56:52,374 E doar un simplu trafic de droguri, Edgar. Iei banii �i te cari dracului de-acolo. 601 00:56:52,375 --> 00:56:57,312 Dac� nu e pentru bani? Dac� e o datorie? Dac� el le datoreaz� banii? 602 00:56:57,313 --> 00:57:02,671 Edgar, felul �n care a ascuns 3 kg de heroin� �nseamn� c� nu datora nim�nui bani. 603 00:57:04,472 --> 00:57:06,572 E timpul s� mergem. 604 00:57:15,273 --> 00:57:19,403 - �i s-a t�iat limba? - Devii naibii dezgust�toare. 605 00:57:20,504 --> 00:57:22,054 �tii care e problema ta, Eddie? 606 00:57:23,155 --> 00:57:26,065 Se pare c� ��i place s� te bucuri doar de momentele pl�cute. 607 00:57:27,566 --> 00:57:29,754 Acesta e un moment pl�cut? 608 00:57:32,555 --> 00:57:36,553 O, rahat... O, rahat... 609 00:57:36,854 --> 00:57:40,597 - E�ti OK? - Nu m� simt prea bine. 610 00:57:42,198 --> 00:57:45,338 Trebuie s� opre�ti. 611 00:57:46,539 --> 00:57:50,093 - Poate mai �ncolo. - Nu, nu, acum. Nu se simte bine. 612 00:57:50,594 --> 00:57:52,968 Poate c� s-ar sim�i mai bine dac� nu ai mai da s� ia droguri. 613 00:58:06,569 --> 00:58:07,862 Sunt bine... 614 00:58:10,063 --> 00:58:12,273 - Sunt bine. - E�ti sigur�? 615 00:58:15,074 --> 00:58:18,921 - Da. - Gr�be�te-te, omule. Ea a terminat. 616 00:58:18,922 --> 00:58:21,978 Ar fi mult mai u�or, dac� nu mai m-ai bate la cap. 617 00:59:03,979 --> 00:59:08,101 - Nu-mi place locul acesta. - E doar un cinema �n aer liber. 618 00:59:09,002 --> 00:59:10,714 Nu-mi place. 619 00:59:29,115 --> 00:59:31,143 Gr�be�te-te! 620 00:59:43,344 --> 00:59:45,408 Se pare c� �tiai cum ar�ta tipul �sta. 621 00:59:49,009 --> 00:59:52,205 - Da, tu ai spus-o. - E doar un tip care l-am ag��at. 622 00:59:52,206 --> 00:59:55,748 Doar un tip? Arat� exact ca tipul cel mort. 623 00:59:56,149 --> 00:59:59,098 Ce tip? Allan? Adic�...e imposibil. 624 00:59:59,099 --> 01:00:02,512 "Ce tip? Allan?" Nu te-ai s�turat s� joci teatrul �sta? 625 01:00:03,513 --> 01:00:07,635 Doar spune-mi ce dracu' f�ceai cu tipul �sta �n aceast� poz�. 626 01:00:07,936 --> 01:00:09,243 Ne-a luat cu autostopul. 627 01:00:09,744 --> 01:00:12,544 - �i ce-i cu asta? - Asta e tot. 628 01:00:13,745 --> 01:00:17,399 Nu! Nu, nu! Nu! 629 01:00:18,300 --> 01:00:20,392 E mai mult. E mult mai mult dec�t at�t. 630 01:00:21,093 --> 01:00:25,217 Nimeni nu �tie ce e. Acum, ia �i explic�-mi! 631 01:00:26,518 --> 01:00:28,788 Du-te �i du drogurile �i apoi ��i voi spune. Promit. 632 01:00:28,789 --> 01:00:31,031 Unde-ai f�cut poza aceea? Unde? 633 01:00:32,632 --> 01:00:34,122 A fost prietenul meu. 634 01:00:36,123 --> 01:00:39,147 A luat heroina de la un traficant din Florida. A fost ideea lui Allan. 635 01:00:39,148 --> 01:00:40,644 - O, da. - Las-o s� vorbeasc�. 636 01:00:40,645 --> 01:00:41,968 - Gloria... - Taci din gur�! 637 01:00:43,269 --> 01:00:45,596 Bine, am s�-�i spun. Am s�-�i spun naibii! 638 01:00:50,397 --> 01:00:52,665 Ne �ndreptam spre Los Angeles cu Allan. 639 01:00:54,266 --> 01:00:55,945 Veronica... 640 01:01:00,746 --> 01:01:01,679 Nu vrei s� termini? 641 01:01:08,080 --> 01:01:10,792 �n�elegerea a c�zut. 642 01:01:10,793 --> 01:01:13,119 Nu! Nu! 643 01:01:18,320 --> 01:01:21,364 - La naiba! - S� te ia dracu pe tine! 644 01:01:23,065 --> 01:01:24,072 Ce-ai spus, t�rfo? 645 01:01:38,173 --> 01:01:39,412 El a �ncercat s� ne ucid�. 646 01:01:41,513 --> 01:01:42,981 Ne-a l�sat acolo, Edgar. 647 01:01:45,282 --> 01:01:47,210 Voi sunte�i fetele de care el vorbea. 648 01:01:49,311 --> 01:01:51,594 De unde a�i �tiut c-am s� ajung �n ma�ina lui Allan? 649 01:01:52,895 --> 01:01:58,566 Ed, devii paranoic? Nimeni nu �tia c� ai s-ajungi acolo, a fost o �nt�mplare. 650 01:02:01,167 --> 01:02:03,479 Un traficant de droguri m� convinge s�-i fac treaba. 651 01:02:04,280 --> 01:02:06,272 Nu, el n-a pl�nuit asta. Pur �i simplu s-a �nt�mplat. 652 01:02:07,373 --> 01:02:08,540 Desigur c� da. 653 01:02:11,741 --> 01:02:13,654 Doar f� tranzac�ia cu droguri, Edgar. 654 01:02:14,755 --> 01:02:16,551 S� ne prefacem c� nu s-a �nt�mplat niciodat�. 655 01:02:18,352 --> 01:02:20,613 Sunt sigur� c-o s� devii un om bogat. 656 01:02:22,514 --> 01:02:23,690 Po�i avea parte de bani. 657 01:02:23,691 --> 01:02:25,960 E�ti incredibil�, �tiai asta? 658 01:02:26,361 --> 01:02:27,850 Dup� at�tea minciuni... 659 01:02:29,251 --> 01:02:31,180 ...m-ai f�cut s� fac parte din planurile tale. 660 01:02:32,381 --> 01:02:35,555 �tii ce? M-am r�zg�ndit! 661 01:02:40,556 --> 01:02:44,236 - Uite ce-am g�sit. - Gloria, ce faci? 662 01:02:44,237 --> 01:02:46,539 �tii ce, Veronica? 663 01:02:49,040 --> 01:02:50,593 M-am s�turat naibii. 664 01:02:52,594 --> 01:02:54,005 Vreau s� plec naibii de-aici. 665 01:02:54,406 --> 01:02:58,472 Nu! Ai doar un moment prost. Pune pistolul deoparte! 666 01:02:58,473 --> 01:02:59,933 Vreau s� merg acas�! 667 01:03:00,734 --> 01:03:02,981 �i-am promis un singur lucru, Gloria. 668 01:03:04,282 --> 01:03:07,330 �i acest lucru se refer� c� vom merge �n Mexic. 669 01:03:08,731 --> 01:03:11,493 - Mexic? - Vreau s� merg acas�. 670 01:03:11,594 --> 01:03:13,489 Avem planuri mai bune, Gloria. 671 01:03:14,290 --> 01:03:16,954 Nu mai vreau...vreau doar s� plec�m acum. 672 01:03:17,255 --> 01:03:20,470 Totul e �n regul�... Vom face tranzac�ia. 673 01:03:20,571 --> 01:03:23,164 - �i vom avea banii. - Nu-i vreau! 674 01:03:23,565 --> 01:03:27,356 ��i sugerezi s� o ascul�i pe sora ta. N-am s� fac asta! 675 01:03:28,357 --> 01:03:32,382 E OK, Gloria. Totul o s� fie bine, da? 676 01:03:32,383 --> 01:03:37,011 Nu e bine! Nimic nu e bine! �tiu c� l-am ucis! 677 01:03:38,912 --> 01:03:40,464 Pe cine l-ai ucis? 678 01:03:42,765 --> 01:03:44,378 - �tii c-am f�cut-o. - Pe cine l-ai ucis? 679 01:04:01,879 --> 01:04:03,736 Cine e tipul cel�lalt? 680 01:04:09,537 --> 01:04:11,553 N-o s� ne mai fac� nimic de data aceasta. 681 01:04:12,354 --> 01:04:13,354 O, da. 682 01:04:13,555 --> 01:04:15,390 �n geac� albastr�. ��i vine a crede? 683 01:04:15,691 --> 01:04:17,180 Oamenii i-ar spune paranoic. 684 01:04:18,181 --> 01:04:19,432 E prea mult, omule! 685 01:04:20,533 --> 01:04:22,108 T�mpitul dracului! 686 01:04:22,409 --> 01:04:23,588 Un rahat �n ploaie! 687 01:04:29,989 --> 01:04:32,255 - Cred c� e mort. - Ce? 688 01:04:33,356 --> 01:04:34,732 L-am lovit doar o singur� dat�. 689 01:04:35,233 --> 01:04:39,196 - L-am omor�t? - Nu e timpul s� ne speriem. Ajut�-m�! 690 01:04:46,097 --> 01:04:47,534 Rahat! 691 01:05:06,035 --> 01:05:08,389 - Nu tu l-ai ucis. - Ce? 692 01:05:10,790 --> 01:05:13,521 Cel�lalt tip l-a ucis. 693 01:05:15,122 --> 01:05:16,795 �mi pare r�u c� n-a mers planul �sta. 694 01:05:18,296 --> 01:05:22,607 Putem pune cap�t acestei situa�ii chiar acum, Gloria. D�-mi pistolul. 695 01:05:22,608 --> 01:05:25,015 - Nu mi�ca naibii! - Prea tare. 696 01:05:27,016 --> 01:05:30,191 - S� mergem acum. - E OK, Gloria. E OK. 697 01:05:31,292 --> 01:05:33,106 E bine c� tic�losul �la e mort. 698 01:05:34,607 --> 01:05:35,806 Cred c� avem companie. 699 01:05:40,207 --> 01:05:41,967 Ia geanta unde sunt banii. 700 01:05:41,968 --> 01:05:45,947 - Vreau s� merg, te rog. - Ia banii, Edgar. 701 01:05:47,448 --> 01:05:49,025 Gloria, ascunde arma! 702 01:05:49,026 --> 01:05:50,660 S� mergem! 703 01:06:01,761 --> 01:06:04,291 Ia geanta �i apoi pune banii �n ea. 704 01:06:04,592 --> 01:06:06,868 - S� mergem! - Nu, o facem. 705 01:06:06,869 --> 01:06:11,498 Dac� o facem, o s� ne ucid�! Vrei asta, Veronica? 706 01:06:11,499 --> 01:06:13,990 Calmeaz�-te naibii �i las�-m� s� am eu grij� de asta. 707 01:06:13,991 --> 01:06:15,321 - Ia geanta, Edgar! - Nu! 708 01:06:15,322 --> 01:06:16,827 - Ridic-o. - Nu. 709 01:06:17,428 --> 01:06:19,050 Ridic-o, idiotule. 710 01:06:19,351 --> 01:06:22,683 Nu cred! Tu m-ai f�cut s� fiu ca un idiot, Veronica! 711 01:06:23,084 --> 01:06:24,516 A�a c� las-o mai moale! 712 01:06:25,017 --> 01:06:28,624 Am s� iau rahatul �sta de geant� �i am s-o sfarm �n buc��i! 713 01:06:29,325 --> 01:06:32,122 - Opre�te-te! - De ce? E un moment at�t de pl�cut! 714 01:06:32,123 --> 01:06:33,123 Opre�te-te, tic�losule! 715 01:06:33,424 --> 01:06:35,101 - Iat� naibii afacerea ta! - Opre�te-te! 716 01:06:35,102 --> 01:06:36,548 - Opre�te-te! - Nu! 717 01:06:36,549 --> 01:06:40,887 - Taci din gur�! Taci naibii din gur�! - Nu! 718 01:07:42,888 --> 01:07:46,891 - Ce? - M-am �mpu�cat naibii �n fa��. 719 01:07:47,592 --> 01:07:50,032 Nu pot nici m�car trage drept. 720 01:08:03,133 --> 01:08:07,837 - Du-o la spital. - Ce-a� fi putut spune? 721 01:08:16,438 --> 01:08:22,411 Ajut-o. E o �mpu�c�tur�. Totul s-a terminat. 722 01:08:26,112 --> 01:08:27,652 Haide...haide. 723 01:08:41,153 --> 01:08:43,204 Totul e OK...Totul e OK. 724 01:09:00,205 --> 01:09:02,608 - Un moment duios. - Du-te dracului. 725 01:10:11,109 --> 01:10:14,138 - Alo? - Chloe? 726 01:10:14,139 --> 01:10:15,752 - Eddie? - Eu sunt. 727 01:10:16,353 --> 01:10:21,251 - Unde te afli? - �n California. 728 01:10:22,252 --> 01:10:27,252 Traducerea �i adaptarea dup� sonor: Lovendal (c) www.almeea.com 729 01:10:29,253 --> 01:10:34,553 Sincronizarea textului: Lovendal (c) www.almeea.com 730 01:10:35,554 --> 01:10:40,554 Traducere �n exclusivitate pentru www.subs.ro, Nr.1 �n Rom�nia �n subtitr�ri 731 01:10:41,305 --> 01:10:47,568 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 56308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.