Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,969 --> 00:00:40,371
It was
a long and trying weekend,
2
00:00:40,371 --> 00:00:43,251
but it is Monday morning now,
3
00:00:43,251 --> 00:00:44,448
and I have a hunch that
4
00:00:44,448 --> 00:00:48,115
something very important
is going to happen.
5
00:00:49,080 --> 00:00:52,960
I have canceled all my
appointments, all but one.
6
00:01:27,045 --> 00:01:30,016
Oh bring Mr. Harris with you too please.
7
00:01:30,016 --> 00:01:30,849
Thank you.
8
00:01:37,603 --> 00:01:38,436
Come in.
9
00:01:44,544 --> 00:01:45,377
Margaret,
10
00:01:47,085 --> 00:01:48,645
how long have you been with the company?
11
00:01:48,645 --> 00:01:50,504
- More than seven years, Mr. Allison.
12
00:01:50,504 --> 00:01:52,921
- I've decided to go away for
13
00:01:54,123 --> 00:01:56,873
a very indefinite period of time.
14
00:01:57,816 --> 00:02:01,983
Margaret, you know me I think
better than anybody knows me.
15
00:02:03,856 --> 00:02:08,023
Mr. Harris, you were here when
my father was at this desk.
16
00:02:09,045 --> 00:02:10,845
- Yes, Mr. Allison.
17
00:02:10,845 --> 00:02:13,325
- I'm going to leave you and Mr. Harris
18
00:02:13,325 --> 00:02:15,123
in charge of this company.
19
00:02:15,123 --> 00:02:19,304
As you know, I trust you both implicitly.
20
00:02:19,304 --> 00:02:22,137
I have two power of attorneys here
21
00:02:23,296 --> 00:02:25,405
and I have instructed the bank
22
00:02:25,405 --> 00:02:29,572
to honor your signatures
jointly as if it were my own.
23
00:02:30,883 --> 00:02:33,300
Margaret, will you take this?
24
00:02:36,144 --> 00:02:37,061
Mr. Harris.
25
00:02:39,064 --> 00:02:40,536
- Thank you very much, sir.
26
00:02:40,536 --> 00:02:41,369
- Thank you.
27
00:02:41,369 --> 00:02:42,485
- I wanna say at this moment
28
00:02:42,485 --> 00:02:45,816
that I appreciate this very much
29
00:02:45,816 --> 00:02:48,163
from the bottom of my heart.
30
00:02:48,163 --> 00:02:50,045
- Thank you, Mr. Allison.
31
00:02:50,045 --> 00:02:51,462
- One more thing.
32
00:02:52,325 --> 00:02:55,096
I would like everyone to think that
33
00:02:55,096 --> 00:02:56,845
you are receiving instructions from me
34
00:02:56,845 --> 00:02:59,624
at all times over the phone.
35
00:02:59,624 --> 00:03:01,104
And I'd like to say just once more
36
00:03:01,104 --> 00:03:06,045
that I appreciate this from
the bottom of my heart.
37
00:03:06,045 --> 00:03:07,264
That'll be all.
38
00:03:07,264 --> 00:03:08,097
Thank you.
39
00:03:08,097 --> 00:03:09,416
- Yes, sir.
40
00:03:09,416 --> 00:03:10,333
- Yes, sir.
41
00:03:30,806 --> 00:03:34,446
- Margaret, would you please
clear my private line?
42
00:03:34,446 --> 00:03:35,279
Thank you.
43
00:03:48,374 --> 00:03:49,954
Hello?
44
00:03:49,954 --> 00:03:51,155
This is Peter Allison.
45
00:03:51,155 --> 00:03:53,905
May I speak to Dr. Davis, please?
46
00:03:56,734 --> 00:03:58,566
Hello, Dr. Davis.
47
00:03:58,566 --> 00:04:01,033
This is Peter Allison.
48
00:04:01,033 --> 00:04:02,886
I've already taken the necessary steps
49
00:04:02,886 --> 00:04:06,434
to disassociate myself from the business
50
00:04:06,434 --> 00:04:07,435
as you mentioned.
51
00:04:24,005 --> 00:04:25,672
Other men desire me.
52
00:04:27,726 --> 00:04:30,936
They devour me with their eyes.
53
00:04:30,936 --> 00:04:32,744
You don't like the way I look?
54
00:04:32,744 --> 00:04:34,411
You don't like this?
55
00:04:36,726 --> 00:04:38,643
You could at least try.
56
00:04:41,016 --> 00:04:43,456
You could at least try.
57
00:05:03,547 --> 00:05:04,964
Oh please, Peter.
58
00:05:07,516 --> 00:05:08,349
Oh!
59
00:05:10,296 --> 00:05:12,046
What's wrong with me?
60
00:05:13,296 --> 00:05:14,867
Oh Peter.
61
00:05:14,867 --> 00:05:16,877
You've gotta do something!
62
00:05:16,877 --> 00:05:19,377
Oh Peter, please do something.
63
00:05:22,387 --> 00:05:26,304
- Dr. Davis, I have also
taken one more painful
64
00:05:27,318 --> 00:05:28,901
but necessary step.
65
00:05:30,528 --> 00:05:34,035
I am disassociating myself from my wife
66
00:05:34,035 --> 00:05:35,285
and my in-laws,
67
00:05:36,227 --> 00:05:38,027
who are, and this I know,
68
00:05:38,027 --> 00:05:42,118
are the true cause of my
unhappiness and frustrations.
69
00:05:42,118 --> 00:05:46,201
One thing, doctor, I will
be missing my children.
70
00:05:48,056 --> 00:05:51,688
Yes, sir, I'll keep in touch with you.
71
00:05:51,688 --> 00:05:53,916
Thank you very much.
72
00:05:53,916 --> 00:05:55,958
Good luck to you too, doctor.
73
00:05:55,958 --> 00:05:56,791
Thank you.
74
00:06:07,277 --> 00:06:08,488
Margaret,
75
00:06:08,488 --> 00:06:10,256
would you step in here?
76
00:06:10,256 --> 00:06:13,918
I have a letter I'd like
you to mail to my wife.
77
00:06:13,918 --> 00:06:15,398
Never mind.
78
00:06:15,398 --> 00:06:17,107
I'll take care of it myself.
79
00:06:36,566 --> 00:06:39,777
I'm glad
I'm leaving the office.
80
00:06:39,777 --> 00:06:43,860
What's the use of having
money if I'm so unhappy?
81
00:06:44,868 --> 00:06:46,548
I'm going to instruct the cab driver
82
00:06:46,548 --> 00:06:48,246
to take me to a used car lot.
83
00:07:15,190 --> 00:07:17,041
I like this car.
84
00:07:17,041 --> 00:07:19,610
It's an old car, but it runs good
85
00:07:19,610 --> 00:07:21,030
and it has a good radio.
86
00:07:29,231 --> 00:07:31,620
I mailed the letter to my wife,
87
00:07:31,620 --> 00:07:32,828
and I'm going to call Margaret
88
00:07:32,828 --> 00:07:34,871
and tell her to call the leasing company
89
00:07:34,871 --> 00:07:36,561
to pick up the Lincoln.
90
00:07:51,120 --> 00:07:54,158
I drove all the way to Las Vegas.
91
00:07:54,158 --> 00:07:55,619
Why?
92
00:07:55,619 --> 00:07:56,702
I don't know.
93
00:07:57,651 --> 00:07:59,120
But I feel free.
94
00:07:59,120 --> 00:08:01,069
Free for the first time in years.
95
00:10:09,155 --> 00:10:12,245
I've been in Las Vegas many times before,
96
00:10:12,245 --> 00:10:15,963
but this is the first
time I ever came alone.
97
00:10:15,963 --> 00:10:17,443
I have all the time in the world,
98
00:10:17,443 --> 00:10:20,276
and I'm going to do some gambling.
99
00:10:21,232 --> 00:10:22,892
I saw the big shows before
100
00:10:22,892 --> 00:10:27,372
and I tasted the food in
all the big restaurants.
101
00:10:27,372 --> 00:10:29,289
Tonight I'm not hungry.
102
00:10:30,352 --> 00:10:32,312
I gambled before in Las Vegas
103
00:10:32,312 --> 00:10:35,691
and always either lost or
won a few hundred dollars,
104
00:10:35,691 --> 00:10:37,774
nothing really important.
105
00:10:39,171 --> 00:10:42,452
But tonight I'm gambling and I'm winning
106
00:10:42,452 --> 00:10:45,119
and I'm winning and I'm winning.
107
00:10:47,744 --> 00:10:50,363
I've never been much of a gambler,
108
00:10:50,363 --> 00:10:52,752
and I don't know any secrets,
109
00:10:52,752 --> 00:10:55,534
but it seems to be true that lady luck
110
00:10:55,534 --> 00:10:58,323
is either with you or against you.
111
00:10:58,323 --> 00:11:00,552
Boy, tonight she was with me.
112
00:11:00,552 --> 00:11:03,814
I had $50,000 that I took from my bank,
113
00:11:03,814 --> 00:11:05,323
and I really didn't wanna take any money
114
00:11:05,323 --> 00:11:06,852
out of Las Vegas,
115
00:11:06,852 --> 00:11:08,883
so I bet heavily with the house money
116
00:11:08,883 --> 00:11:11,104
just to give it back to them,
117
00:11:11,104 --> 00:11:15,187
and to my surprise I'm
winning and winning again.
118
00:11:16,552 --> 00:11:19,302
It's very late now and I'm tired,
119
00:11:21,072 --> 00:11:22,655
so I quit gambling.
120
00:11:23,654 --> 00:11:25,654
I'm over $200,000 ahead.
121
00:12:08,341 --> 00:12:11,554
Oh mom, I just had to talk to somebody.
122
00:12:11,554 --> 00:12:14,914
Mom, I know you just
got over a heart attack,
123
00:12:14,914 --> 00:12:17,704
but I just had to talk to someone.
124
00:12:17,704 --> 00:12:21,981
Oh mom, you're the only one
who really cares anymore.
125
00:12:21,981 --> 00:12:23,064
Peter's gone.
126
00:12:24,053 --> 00:12:25,634
I don't know, I just got a letter
127
00:12:25,634 --> 00:12:28,133
saying he was going away on a trip.
128
00:12:28,133 --> 00:12:30,883
Mom, honestly, I'll be all right.
129
00:12:34,433 --> 00:12:37,016
I'm fine physically, it's just,
130
00:12:38,133 --> 00:12:40,584
mom, I think Peter's left me.
131
00:12:40,584 --> 00:12:43,501
Mom, I know there's no other woman.
132
00:12:44,393 --> 00:12:45,476
I'm positive.
133
00:12:48,274 --> 00:12:52,133
Mom, please, I'd rather not
talk about my personal life.
134
00:12:52,133 --> 00:12:56,063
We haven't had any sex life
in three and a half years!
135
00:12:56,063 --> 00:12:58,563
Mom, I'm so worried about him.
136
00:12:59,704 --> 00:13:02,464
I'm afraid he might try something.
137
00:13:02,464 --> 00:13:05,131
Yes, I am talking about suicide.
138
00:13:07,433 --> 00:13:09,114
Okay, I'll come right over.
139
00:13:22,534 --> 00:13:23,367
It's morning now
140
00:13:23,367 --> 00:13:25,515
and I'm leaving Las Vegas
141
00:13:25,515 --> 00:13:28,265
with more than a quarter of
a million dollars in cash
142
00:13:28,265 --> 00:13:30,325
in the trunk of my Cadillac.
143
00:13:30,325 --> 00:13:34,492
I am returning home now, but I
don't mean my house and wife.
144
00:13:36,124 --> 00:13:37,707
I mean Los Angeles.
145
00:13:38,924 --> 00:13:42,115
When you live a long time in a city,
146
00:13:42,115 --> 00:13:44,532
you get so you call her home.
147
00:13:45,497 --> 00:13:48,025
After checking into a motel
148
00:13:48,025 --> 00:13:50,775
and resting almost all afternoon,
149
00:13:52,598 --> 00:13:55,265
I'm walking on the Sunset Strip.
150
00:13:56,947 --> 00:13:59,139
Carlos is one of those characters
151
00:13:59,139 --> 00:14:00,567
you read about in books,
152
00:14:00,567 --> 00:14:02,984
but you never expect to meet,
153
00:14:04,118 --> 00:14:06,246
not in real life,
154
00:14:06,246 --> 00:14:08,746
but there he was, big as life.
155
00:14:10,129 --> 00:14:14,787
The very first thing he does
is ask me for some money,
156
00:14:14,787 --> 00:14:16,627
so I give him a few dollars,
157
00:14:16,627 --> 00:14:19,277
and this is where he takes over.
158
00:14:36,259 --> 00:14:39,818
I'm his guest, seated at his table.
159
00:14:39,818 --> 00:14:42,737
A little later and out of nowhere
160
00:14:42,737 --> 00:14:45,619
his hippie friends join us.
161
00:14:45,619 --> 00:14:49,695
Tonight I'm being introduced
to marijuana, LSD,
162
00:14:49,695 --> 00:14:51,445
and the hippie world.
163
00:14:53,145 --> 00:14:55,865
A short time later we ended
up in nightclub on the strip.
164
00:16:38,864 --> 00:16:41,281
I feel relaxed, almost happy.
165
00:16:42,393 --> 00:16:44,393
The music had a rather unusual tempo
166
00:16:44,393 --> 00:16:47,246
and the people in my dazed mind
167
00:16:47,246 --> 00:16:49,663
seemed to be dancing so fast.
168
00:16:50,555 --> 00:16:53,544
Anyway, the whole thing
is a strong experience,
169
00:16:53,544 --> 00:16:55,455
and for a moment,
170
00:16:55,455 --> 00:16:58,113
I had forgotten my personal problems.
171
00:17:27,284 --> 00:17:29,815
Carlos became my friend,
172
00:17:29,815 --> 00:17:32,413
the only friend I have now.
173
00:17:32,413 --> 00:17:33,246
He helped me
174
00:17:33,246 --> 00:17:37,329
and is taking me to see
a place he calls the pad.
175
00:17:39,855 --> 00:17:43,855
Hey, amigo,
come in, this is the pad.
176
00:17:44,960 --> 00:17:46,210
Do you like it?
177
00:17:47,171 --> 00:17:48,191
- Very good.
178
00:17:48,191 --> 00:17:49,651
- Yeah, the fellow who got it,
179
00:17:49,651 --> 00:17:52,413
he gotta go to San Francisco,
180
00:17:52,413 --> 00:17:54,971
so the rent is $120 a month.
181
00:17:54,971 --> 00:17:55,871
Can you afford it?
182
00:17:55,871 --> 00:17:57,351
- Oh certainly.
183
00:17:57,351 --> 00:18:00,543
- Well, it's all yours, amigo.
184
00:18:00,543 --> 00:18:01,376
Hey,
185
00:18:02,651 --> 00:18:04,282
will you do me a little favor?
186
00:18:09,170 --> 00:18:10,491
- $20.
187
00:18:10,491 --> 00:18:12,158
- No problem at all.
188
00:18:16,851 --> 00:18:18,451
- I really appreciate this, amigo.
189
00:18:18,451 --> 00:18:19,411
Thank you so very much.
190
00:18:19,411 --> 00:18:20,471
- Okay.
191
00:18:20,471 --> 00:18:21,304
- Hey.
192
00:18:24,122 --> 00:18:27,271
Would you be needing a little grass?
193
00:18:27,271 --> 00:18:29,093
- Sure, I wouldn't mind.
194
00:18:29,093 --> 00:18:30,311
- Hey, give me a little money.
195
00:18:30,311 --> 00:18:31,490
I'll buy it for you.
196
00:18:32,602 --> 00:18:33,863
- Give me another $20.
197
00:18:35,442 --> 00:18:36,703
- 30, oh.
198
00:18:36,703 --> 00:18:40,482
I am going to give you the
best one in the whole town.
199
00:18:40,482 --> 00:18:42,103
- There,
200
00:18:42,103 --> 00:18:42,936
and there.
201
00:18:46,850 --> 00:18:47,933
I'm so happy.
202
00:18:50,111 --> 00:18:52,229
There's one thing that I'm worried.
203
00:18:53,062 --> 00:18:55,127
- Last night I fixed you
up with a couple of girls,
204
00:18:55,127 --> 00:18:56,170
real nice ones,
205
00:18:56,170 --> 00:18:57,299
and you pass.
206
00:18:57,299 --> 00:18:58,216
Why, amigo?
207
00:18:59,200 --> 00:19:03,779
- Carlos, there's something
I haven't told you.
208
00:19:03,779 --> 00:19:06,259
I have this thing about me.
209
00:19:06,259 --> 00:19:08,520
I just can't do anything with women.
210
00:19:08,520 --> 00:19:10,021
It was the same way with my wife,
211
00:19:10,021 --> 00:19:12,797
for three and a half years, I just can't.
212
00:19:12,797 --> 00:19:13,630
- Oh.
213
00:19:14,509 --> 00:19:16,250
Amigo, I am awful sorry.
214
00:19:16,250 --> 00:19:17,611
I like you a awful lot.
215
00:19:17,611 --> 00:19:20,269
Here, you have your money back.
216
00:19:20,269 --> 00:19:22,768
- Oh no, Carlos, you keep that.
217
00:19:23,760 --> 00:19:26,451
- Sure, no problem, Carlos.
218
00:19:26,451 --> 00:19:27,529
- I'd really like to help you,
219
00:19:27,529 --> 00:19:29,781
but I don't know what to do.
220
00:19:29,781 --> 00:19:30,789
- Tell me.
221
00:19:32,651 --> 00:19:35,760
- Can you get me a couple of girls,
222
00:19:35,760 --> 00:19:39,010
but don't tell them about the way I am?
223
00:19:41,131 --> 00:19:43,131
That would embarrass me.
224
00:19:45,240 --> 00:19:47,451
- Don't you think it'll be
better if I tell them about it,
225
00:19:47,451 --> 00:19:48,611
so they will be helping you?
226
00:19:48,611 --> 00:19:51,880
Do you think that would be all right?
227
00:19:51,880 --> 00:19:53,461
- Maybe.
228
00:19:53,461 --> 00:19:55,291
Do what you think is right.
229
00:19:55,291 --> 00:19:56,509
- Yeah, that would be better.
230
00:19:56,509 --> 00:19:57,342
Hey, Pete.
231
00:19:58,771 --> 00:20:01,491
That's going to cost a
little more money, amigo.
232
00:20:02,324 --> 00:20:03,400
- A little bit more.
233
00:20:05,968 --> 00:20:07,280
- $100.
234
00:20:08,113 --> 00:20:08,946
- Yeah.
235
00:20:09,891 --> 00:20:10,891
- All right.
236
00:20:11,729 --> 00:20:12,646
Let me see.
237
00:20:15,589 --> 00:20:16,829
- Give me all.
238
00:20:16,829 --> 00:20:17,821
Can you afford it?
239
00:20:17,821 --> 00:20:20,000
I'll give you the most
beautiful girls in the world.
240
00:20:20,000 --> 00:20:20,833
You'll see that.
241
00:20:20,833 --> 00:20:21,689
I'll see you amigo.
242
00:20:21,689 --> 00:20:22,544
- Okay.
- I'll see you.
243
00:20:22,544 --> 00:20:24,355
Bye bye.
- Take it easy, Carlos.
244
00:20:24,355 --> 00:20:25,813
I'll see you.
245
00:20:25,813 --> 00:20:27,146
Okay.
246
00:20:44,293 --> 00:20:46,893
Carlos
is taking me to what he says
247
00:20:46,893 --> 00:20:50,976
is a couple of girls that
can turn on for anyone.
248
00:20:52,640 --> 00:20:54,501
Let's hope it works.
249
00:21:16,272 --> 00:21:17,105
- Oh.
250
00:21:18,632 --> 00:21:20,053
Hi, come on in.
251
00:21:20,053 --> 00:21:20,886
- Thank you.
252
00:21:29,061 --> 00:21:29,894
- Have a seat.
253
00:21:29,894 --> 00:21:31,951
Make yourself comfortable.
254
00:21:31,951 --> 00:21:32,784
- Thank you.
255
00:21:53,505 --> 00:21:55,505
This could all be yours.
256
00:21:58,918 --> 00:22:00,839
I'm gonna go get Rosie.
257
00:22:06,935 --> 00:22:09,917
I want you to meet Rosina.
258
00:22:09,917 --> 00:22:11,845
- It's a pleasure to meet you, Rosina.
259
00:22:11,845 --> 00:22:13,672
We are going to
give you a nice treatment.
260
00:22:13,672 --> 00:22:14,623
Go ahead.
261
00:22:14,623 --> 00:22:17,952
Okay!
262
00:22:20,583 --> 00:22:23,074
- Maybe he learn a few things from us.
263
00:22:23,074 --> 00:22:24,543
I'll tell you what.
264
00:22:24,543 --> 00:22:28,533
We'll start and he can join
in if he feels like it.
265
00:22:28,533 --> 00:22:29,543
How does that sound?
266
00:22:29,543 --> 00:22:30,491
You think you'd like that?
267
00:23:23,030 --> 00:23:24,401
Oh this is great, man.
268
00:23:24,401 --> 00:23:25,660
Oh.
269
00:23:25,660 --> 00:23:28,327
We haven't done this in so long.
270
00:24:12,148 --> 00:24:13,668
- Come and join us.
271
00:24:13,668 --> 00:24:15,287
- We'll turn you on too.
272
00:25:50,679 --> 00:25:51,562
Oh do it some more.
273
00:26:28,917 --> 00:26:30,548
- Oh do it to me now.
274
00:27:55,188 --> 00:27:56,021
Lower.
275
00:28:00,748 --> 00:28:02,319
- Lower.
276
00:28:33,529 --> 00:28:35,237
Oh don't stop!
277
00:29:28,038 --> 00:29:30,030
Come on, let's go get Pete.
278
00:29:30,030 --> 00:29:32,878
- Yeah, that would be good.
- Peter, come on.
279
00:29:32,878 --> 00:29:33,711
Come on, Pete.
280
00:29:33,711 --> 00:29:34,920
- All right, I'll join you.
281
00:29:34,920 --> 00:29:36,503
- Come on, come on.
282
00:29:39,560 --> 00:29:42,227
Let us help you with your shirt.
283
00:30:14,334 --> 00:30:16,156
- It's not gonna do anything for me.
284
00:30:16,156 --> 00:30:17,326
- How could that be,
285
00:30:17,326 --> 00:30:19,996
an attractive man like
you, so sexy-looking,
286
00:30:19,996 --> 00:30:21,705
how could you not turn on with us?
287
00:30:21,705 --> 00:30:25,274
- I just can't feel anything, that's all.
288
00:30:25,274 --> 00:30:26,354
It's the same with my wife.
289
00:30:26,354 --> 00:30:27,825
I couldn't feel anything with her.
290
00:30:27,825 --> 00:30:29,534
I just couldn't.
291
00:30:46,436 --> 00:30:47,966
I can't.
292
00:30:47,966 --> 00:30:49,049
I just can't.
293
00:30:50,105 --> 00:30:51,646
I'm not a man anymore.
294
00:30:51,646 --> 00:30:52,756
I'm not a man.
295
00:31:07,837 --> 00:31:09,237
Carlos did arrange for me
296
00:31:09,237 --> 00:31:10,654
many other dates.
297
00:31:11,491 --> 00:31:13,691
I could not react.
298
00:31:13,691 --> 00:31:16,011
Every new failure left
me more disappointed,
299
00:31:16,011 --> 00:31:17,344
more frustrated.
300
00:31:19,277 --> 00:31:21,979
I asked Carlos to forget about girls
301
00:31:21,979 --> 00:31:23,798
just for the time being.
302
00:31:23,798 --> 00:31:26,419
I wanted to wander around and meet people.
303
00:35:30,745 --> 00:35:33,646
Here among all these free people,
304
00:35:33,646 --> 00:35:36,638
I feel the rebel being born in me.
305
00:35:36,638 --> 00:35:40,555
I feel now I can do what
I want when I want to.
306
00:35:42,986 --> 00:35:45,069
I always wanted to paint.
307
00:35:46,726 --> 00:35:50,718
I'm going to buy myself
some paints and canvas.
308
00:35:50,718 --> 00:35:53,135
I feel the urge to paint now.
309
00:36:02,486 --> 00:36:05,067
I got my art supplies now.
310
00:36:05,067 --> 00:36:07,985
I can hardly wait to
get to my pad and play,
311
00:36:07,985 --> 00:36:10,318
yes, play with my paintings.
312
00:36:22,416 --> 00:36:24,916
- Hey, Louie, relax, sit down.
313
00:36:28,496 --> 00:36:31,079
Don't get yourself up too much.
314
00:36:31,946 --> 00:36:34,124
I got everything figured out.
315
00:36:34,124 --> 00:36:35,791
Look, you know Pete,
316
00:36:36,666 --> 00:36:39,295
been flashing a lot of money around?
317
00:36:39,295 --> 00:36:41,424
He's got a lot of loot.
318
00:36:41,424 --> 00:36:43,104
I got a way to help him out of it.
319
00:36:43,104 --> 00:36:44,354
You understand?
320
00:36:45,956 --> 00:36:49,063
This jackass, he's a sucker.
321
00:36:49,063 --> 00:36:50,563
Sucker for a dame.
322
00:36:51,844 --> 00:36:53,793
- I don't know.
323
00:36:53,793 --> 00:36:56,876
For all we know he might be bluffing.
324
00:36:58,552 --> 00:37:01,719
Look, anyway, how are you gonna do it?
325
00:37:04,215 --> 00:37:06,132
- Let me plan for you.
326
00:37:07,273 --> 00:37:10,703
Now this guy's a good
327
00:37:10,703 --> 00:37:13,324
He's nuts for a dame every time.
328
00:37:13,324 --> 00:37:14,715
Now we're gonna a dame,
329
00:37:14,715 --> 00:37:16,484
blonde, pretty, young.
330
00:37:16,484 --> 00:37:18,366
You'll get them to the
clutch, you understand,
331
00:37:18,366 --> 00:37:19,705
and bring him over here.
332
00:37:19,705 --> 00:37:22,185
Once over here, I got
everything planned out,
333
00:37:22,185 --> 00:37:24,567
and I'm gonna tell you, okay.
334
00:37:26,228 --> 00:37:27,908
How are you gonna get a dame?
335
00:37:27,908 --> 00:37:30,327
A dame may be dangerous.
336
00:37:30,327 --> 00:37:31,578
- Come here, my friend.
337
00:37:31,578 --> 00:37:33,754
Let me tell you the facts of life.
338
00:37:33,754 --> 00:37:35,465
We'll get the dame
339
00:37:35,465 --> 00:37:37,287
and we'll press her to come over here.
340
00:37:37,287 --> 00:37:38,767
Once she's over here.
341
00:37:38,767 --> 00:37:39,600
No?
342
00:37:39,600 --> 00:37:40,433
Don't tell me no.
343
00:37:40,433 --> 00:37:41,415
Don't tell me you're going to rape her.
344
00:37:41,415 --> 00:37:42,887
I don't want him to get mad.
345
00:37:42,887 --> 00:37:44,175
I've planned something.
346
00:37:44,175 --> 00:37:45,647
Will you listen to me?
347
00:37:45,647 --> 00:37:46,495
We're gonna get it right.
348
00:37:46,495 --> 00:37:47,375
I'll show you what it is.
349
00:38:27,142 --> 00:38:27,975
The gun.
350
00:38:29,102 --> 00:38:29,935
The phone.
351
00:38:29,935 --> 00:38:30,942
Dial.
352
00:38:30,942 --> 00:38:31,822
Now you're gonna tell Peter
353
00:38:31,822 --> 00:38:34,734
exactly what I told you to say, you hear?
354
00:38:34,734 --> 00:38:36,204
Make no mistake.
355
00:38:45,489 --> 00:38:46,828
Yes?
356
00:38:46,828 --> 00:38:48,910
- Hello, Pete, this is Lisa.
357
00:38:48,910 --> 00:38:50,540
Carlos told me to call you.
358
00:38:50,540 --> 00:38:53,401
We have a surprise for you.
359
00:38:53,401 --> 00:38:55,590
Are you coming over?
360
00:38:55,590 --> 00:38:56,481
- Yes.
361
00:38:56,481 --> 00:38:59,268
- 101 Elm Street, a house.
362
00:38:59,268 --> 00:39:01,561
- All right, I'll be right over.
363
00:39:01,561 --> 00:39:02,811
Yes, okay, bye.
364
00:39:08,590 --> 00:39:11,423
Yeah, that's all.
365
00:39:36,853 --> 00:39:38,721
- Sit down, punk.
366
00:39:38,721 --> 00:39:39,840
I'll give you the surprise.
367
00:39:39,840 --> 00:39:40,831
Now listen.
368
00:39:40,831 --> 00:39:43,213
We want the loot, the bread,
369
00:39:43,213 --> 00:39:44,961
what you been flashing around town.
370
00:39:44,961 --> 00:39:46,173
You got plenty of it.
371
00:39:46,173 --> 00:39:47,680
Come.
372
00:39:47,680 --> 00:39:48,842
- I haven't got any money.
373
00:39:48,842 --> 00:39:50,640
- Just relax, stupid.
374
00:39:51,473 --> 00:39:53,093
Come up with it.
375
00:39:53,093 --> 00:39:55,510
- I'll tell you what I'll do.
376
00:39:56,373 --> 00:39:58,151
Here's a $10 bill.
377
00:39:58,151 --> 00:39:58,984
That'll take care of you.
378
00:39:58,984 --> 00:40:01,431
- You bum, your $10.
379
00:40:01,431 --> 00:40:04,152
We want the money, the loot.
380
00:40:04,152 --> 00:40:05,832
Where is it, plenty of it?
381
00:40:05,832 --> 00:40:06,823
Come on!
382
00:40:06,823 --> 00:40:08,173
- I told you, I haven't got any.
383
00:40:08,173 --> 00:40:10,925
I'll tell you what I'll do.
384
00:40:10,925 --> 00:40:13,253
You let me go, I've got a plan,
385
00:40:13,253 --> 00:40:15,903
I can raise you the real money.
386
00:40:17,493 --> 00:40:18,326
- Oh $100.
387
00:40:19,274 --> 00:40:23,585
You punk, $100.
388
00:40:23,585 --> 00:40:26,153
I'm talking about five or six grand.
389
00:40:26,153 --> 00:40:27,803
Come on, you better do
better than that pal,
390
00:40:27,803 --> 00:40:29,212
or I'm gonna stab you.
391
00:40:29,212 --> 00:40:30,462
You understand?
392
00:40:31,763 --> 00:40:34,633
- I tell you I'll get some more money.
393
00:40:34,633 --> 00:40:36,313
- We want the loot.
394
00:40:36,313 --> 00:40:37,705
Whatever's left.
395
00:40:37,705 --> 00:40:39,733
You've been spending it on
wine, women, bars, booze,
396
00:40:39,733 --> 00:40:40,566
and everything else.
397
00:40:40,566 --> 00:40:41,403
We want the rest of it.
398
00:40:41,403 --> 00:40:43,986
- Wait a minute, I got an idea.
399
00:40:51,185 --> 00:40:53,602
Now you talk, son of a bitch.
400
00:40:54,774 --> 00:40:56,753
- I'll tell you what I'll do.
401
00:40:56,753 --> 00:40:57,633
You let the girl go
402
00:40:57,633 --> 00:40:59,550
and I'll give you $500.
403
00:41:02,105 --> 00:41:03,553
- Take care of her.
404
00:41:03,553 --> 00:41:04,886
- Come on, baby.
405
00:41:08,241 --> 00:41:11,357
Louie's very sweet.
406
00:41:11,357 --> 00:41:13,357
He's making love to her.
407
00:41:25,970 --> 00:41:28,911
I'm going to let you have it right now.
408
00:41:28,911 --> 00:41:29,911
Turn around.
409
00:41:32,091 --> 00:41:33,591
Hold it like that.
410
00:42:13,283 --> 00:42:16,083
She won't squeal anymore.
411
00:42:22,023 --> 00:42:23,854
Look!
412
00:42:25,884 --> 00:42:27,523
- Oh my god.
413
00:42:55,517 --> 00:42:57,350
- Louie, get that arm.
414
00:42:58,816 --> 00:43:00,847
You don't think I'm gonna make you talk?
415
00:43:00,847 --> 00:43:03,127
I'm gonna knock your brains out.
416
00:43:03,127 --> 00:43:04,537
Where you gonna get that case?
417
00:43:04,537 --> 00:43:06,127
Come on, talk!
418
00:43:10,967 --> 00:43:13,036
You gonna talk or not, you prick?
419
00:43:13,036 --> 00:43:14,536
Where's the money?
420
00:43:16,239 --> 00:43:17,761
I'm gonna knock your fucking brains out.
421
00:43:17,761 --> 00:43:20,561
I'll make him talk.
422
00:43:24,721 --> 00:43:26,209
- Look what the hell you've done now.
423
00:43:26,209 --> 00:43:27,708
Now he's out for good.
424
00:43:32,569 --> 00:43:34,282
He looks dead.
425
00:43:34,282 --> 00:43:36,324
Let's bury her over here, come on.
426
00:45:00,092 --> 00:45:03,244
You petty bastard, you're still dead, huh?
427
00:45:03,244 --> 00:45:04,276
Huh?
428
00:45:04,276 --> 00:45:06,526
Why don't you wake up, huh?
429
00:46:20,873 --> 00:46:22,192
I
know there's nothing wrong
430
00:46:22,192 --> 00:46:24,231
in defending myself.
431
00:46:24,231 --> 00:46:27,193
Even the police were on my side.
432
00:46:27,193 --> 00:46:30,502
They did send me to a
hospital for a checkup.
433
00:46:30,502 --> 00:46:32,211
I'm ashamed of myself,
434
00:46:32,211 --> 00:46:34,753
not because I killed the two punks,
435
00:46:34,753 --> 00:46:37,230
but because it made me happy to kill them.
436
00:46:37,230 --> 00:46:39,673
I was happy to see them dead.
437
00:46:39,673 --> 00:46:43,078
The coroner's inquest
was just a formality.
438
00:46:43,078 --> 00:46:45,390
It came out at the
inquest that the girl Jodi
439
00:46:45,390 --> 00:46:47,640
was not their first victim.
440
00:46:48,819 --> 00:46:50,489
I guess I was also a candidate
441
00:46:50,489 --> 00:46:53,470
to their private graveyard.
442
00:46:53,470 --> 00:46:54,900
Let's forget that now.
443
00:50:26,159 --> 00:50:26,992
- Carlos.
444
00:50:28,421 --> 00:50:29,504
Come on down.
445
00:50:33,008 --> 00:50:34,091
Come on down.
446
00:50:35,088 --> 00:50:35,921
Carlos.
447
00:50:38,661 --> 00:50:40,301
Come on down.
448
00:50:40,301 --> 00:50:41,134
Carlos.
449
00:50:45,199 --> 00:50:46,608
Come on down.
450
00:50:46,608 --> 00:50:47,541
Carlos.
451
00:50:47,541 --> 00:50:48,624
Come on down.
452
00:50:51,469 --> 00:50:52,768
Come on down.
453
00:51:25,550 --> 00:51:27,430
It's a new day.
454
00:51:27,430 --> 00:51:29,763
I have in my mind a picture.
455
00:51:30,771 --> 00:51:33,003
I am painting it.
456
00:51:33,003 --> 00:51:34,875
Just in the middle of the sidewalk.
457
00:51:34,875 --> 00:51:36,523
I don't care.
458
00:51:36,523 --> 00:51:38,563
The weather is nice.
459
00:51:38,563 --> 00:51:41,822
I like the shade of this tree.
460
00:51:41,822 --> 00:51:43,512
Suddenly I was aware that
461
00:51:43,512 --> 00:51:48,352
I was being observed by
this beautiful young girl.
462
00:51:48,352 --> 00:51:50,912
She seemed to have liked my painting,
463
00:51:50,912 --> 00:51:52,162
and perhaps me.
464
00:51:53,470 --> 00:51:55,003
She had a lovely smile
465
00:51:55,003 --> 00:51:57,253
and invited me to her home.
466
00:51:58,422 --> 00:52:00,131
I don't understand.
467
00:52:00,131 --> 00:52:01,992
For the first time I'm learning that
468
00:52:01,992 --> 00:52:05,283
people are a lot more
friendly than I thought.
469
00:52:20,675 --> 00:52:21,563
- Hi, come on in.
470
00:52:21,563 --> 00:52:22,643
Hi.
471
00:52:34,380 --> 00:52:35,213
Please make yourself at home.
472
00:52:35,213 --> 00:52:36,638
May I take your coat?
473
00:52:36,638 --> 00:52:38,308
- I'll just throw it
right here, thank you.
474
00:52:38,308 --> 00:52:39,761
Have a seat.
475
00:52:39,761 --> 00:52:41,470
- Thank you.
476
00:52:41,470 --> 00:52:42,729
Do you mind if I smoke?
477
00:52:42,729 --> 00:52:44,201
- No, go ahead.
478
00:52:44,201 --> 00:52:45,569
- Thank you.
479
00:52:47,441 --> 00:52:48,608
- I smoke pot.
480
00:52:49,630 --> 00:52:51,281
Would you
like to turn on with me?
481
00:52:51,281 --> 00:52:52,448
- I'd love to.
482
00:52:56,980 --> 00:52:58,900
My handmade pipe.
483
00:52:58,900 --> 00:52:59,900
- Beautiful.
484
00:53:10,998 --> 00:53:13,058
May I sit down?
485
00:53:13,058 --> 00:53:14,058
- Certainly.
486
00:53:18,198 --> 00:53:19,615
That's wonderful.
487
00:53:37,740 --> 00:53:40,369
You have very beautiful skin.
488
00:53:40,369 --> 00:53:41,202
- Thank you.
489
00:53:41,202 --> 00:53:42,558
Would you like to see more?
490
00:53:42,558 --> 00:53:43,588
- Mm-hmm.
491
00:53:58,108 --> 00:54:00,691
You have such a beautiful body.
492
00:54:04,529 --> 00:54:06,612
- Then I'll show you all.
493
00:54:55,543 --> 00:54:57,543
Let's go to the bedroom.
494
00:55:35,789 --> 00:55:37,330
Don't you like me?
495
00:55:37,330 --> 00:55:38,170
Sure I do.
496
00:55:38,170 --> 00:55:39,239
- Come to me.
497
00:55:39,239 --> 00:55:40,156
Come to me.
498
00:55:43,639 --> 00:55:45,722
- I'll take my shirt off.
499
00:55:48,751 --> 00:55:49,834
- I want you.
500
00:55:51,898 --> 00:55:52,815
I need you.
501
00:55:56,647 --> 00:55:58,166
- Let me get my pants off.
502
00:56:32,568 --> 00:56:33,989
- Wait.
503
00:59:30,845 --> 00:59:32,304
- No, come in me, please.
504
00:59:32,304 --> 00:59:33,863
Come in me.
505
00:59:33,863 --> 00:59:35,613
Please, I need a man.
506
00:59:36,914 --> 00:59:38,383
- I know.
507
00:59:38,383 --> 00:59:39,682
I'm not a man.
508
00:59:39,682 --> 00:59:41,223
- Please.
509
00:59:41,223 --> 00:59:42,056
- I can't.
510
00:59:43,002 --> 00:59:44,183
I can't.
511
00:59:44,183 --> 00:59:46,063
- Please, I need you.
512
00:59:58,562 --> 00:59:59,395
- Mm.
513
01:00:00,503 --> 01:00:02,212
- I'll get you a man.
514
01:00:02,212 --> 01:00:04,260
I'll get you a man.
515
01:00:32,983 --> 01:00:34,874
Hello, Carlos.
516
01:00:34,874 --> 01:00:35,707
This is Pete.
517
01:00:35,707 --> 01:00:36,874
- Hello, Pete.
518
01:00:37,871 --> 01:00:39,451
Yeah.
519
01:00:39,451 --> 01:00:41,751
Because I got a girl over here
520
01:00:41,751 --> 01:00:45,109
that wants to get laid pretty bad.
521
01:00:45,109 --> 01:00:47,981
You're putting me on.
522
01:00:47,981 --> 01:00:48,814
No?
523
01:00:48,814 --> 01:00:51,306
Yeah, you know
I can't do her any good.
524
01:00:51,306 --> 01:00:52,266
Can you come over?
525
01:00:52,266 --> 01:00:53,099
- Okay.
526
01:00:53,099 --> 01:00:54,005
Give me the address.
527
01:00:54,005 --> 01:00:56,422
It's 12673 K Street.
528
01:00:58,573 --> 01:01:00,135
I'll be there, amigo.
529
01:01:00,135 --> 01:01:01,218
I'll see you.
530
01:02:03,031 --> 01:02:03,864
- Hey!
531
01:02:03,864 --> 01:02:05,271
Hey, wait!
532
01:02:05,271 --> 01:02:06,104
Hey!
533
01:02:06,104 --> 01:02:06,937
Hey wait!
534
01:03:06,815 --> 01:03:07,648
Pete, hi, how are you?
535
01:03:07,648 --> 01:03:09,335
Carlos, come on in, come on in.
536
01:03:09,335 --> 01:03:10,168
It's true?
537
01:03:10,168 --> 01:03:12,585
Yeah, she's waiting.
538
01:03:16,997 --> 01:03:17,914
Hi.
539
01:03:17,914 --> 01:03:18,986
- Hi.
540
01:03:18,986 --> 01:03:20,655
- This is Carlos, my friend.
541
01:03:20,655 --> 01:03:22,295
Carlos will fix you up.
542
01:03:23,445 --> 01:03:24,946
- Yes it is.
543
01:03:24,946 --> 01:03:25,837
- So beautiful.
544
01:03:25,837 --> 01:03:26,725
I can't believe it.
545
01:03:26,725 --> 01:03:27,597
You're putting me on.
546
01:03:27,597 --> 01:03:29,525
- She's all ready to go, Carlos.
547
01:03:29,525 --> 01:03:30,423
- No, I don't believe you.
548
01:03:30,423 --> 01:03:31,256
- Yes she is.
549
01:03:31,256 --> 01:03:32,774
- I want you.
550
01:03:32,774 --> 01:03:33,607
Really?
551
01:03:33,607 --> 01:03:34,440
Yeah.
552
01:03:34,440 --> 01:03:35,434
You're not putting me on?
553
01:03:35,434 --> 01:03:36,267
No.
554
01:03:36,267 --> 01:03:37,100
Come here.
555
01:03:37,100 --> 01:03:38,474
It's for true?
556
01:06:37,883 --> 01:06:42,024
I know
I'm going to kill myself,
557
01:06:42,024 --> 01:06:43,191
but why today?
558
01:06:45,624 --> 01:06:48,163
It will be just as good tomorrow
559
01:06:48,163 --> 01:06:49,580
or the day after.
560
01:06:50,606 --> 01:06:54,189
I'd better go to the
pad, do some painting.
561
01:06:59,456 --> 01:07:02,187
- Come in, the door's open.
562
01:07:02,187 --> 01:07:03,107
- Thank you.
563
01:07:03,107 --> 01:07:04,088
Hello, amigo.
564
01:07:04,088 --> 01:07:05,227
- Hello, Carlos.
565
01:07:05,227 --> 01:07:07,056
Come on in, sit down.
566
01:07:07,056 --> 01:07:08,056
- Thank you.
567
01:07:12,726 --> 01:07:13,656
Hey amigo?
568
01:07:16,566 --> 01:07:18,624
- Go ahead, help yourself.
569
01:07:19,584 --> 01:07:20,417
- Yeah.
570
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
- Thank you.
571
01:07:30,934 --> 01:07:31,767
To have a friend like you
572
01:07:31,767 --> 01:07:33,792
is better than having a million dollars.
573
01:07:33,792 --> 01:07:37,125
- I'm glad you feel pretty good, Carlos.
574
01:07:46,454 --> 01:07:47,287
- Oh!
575
01:07:50,452 --> 01:07:51,624
- The thing got in my eye.
576
01:07:51,624 --> 01:07:52,457
- Come on over here in the light
577
01:07:52,457 --> 01:07:54,064
and let me take a look at it.
578
01:07:54,064 --> 01:07:54,897
Come on.
579
01:07:55,811 --> 01:07:57,686
All right, hold that, let's see.
580
01:07:57,686 --> 01:07:58,519
Open wide.
581
01:08:00,674 --> 01:08:03,591
I think you'll be okay in a little.
582
01:08:24,910 --> 01:08:27,021
I'm sorry, amigo.
583
01:08:27,021 --> 01:08:28,632
I just can't do it.
584
01:08:28,632 --> 01:08:30,370
I am not a homosexual.
585
01:08:30,370 --> 01:08:32,690
I just am not a homosexual.
586
01:08:32,690 --> 01:08:36,312
I am not a
homosexual either, amigo.
587
01:08:36,312 --> 01:08:39,145
I only do this to help my friends.
588
01:08:41,090 --> 01:08:42,941
I hope I didn't offend you.
589
01:08:42,941 --> 01:08:44,992
- Oh no, think nothing of it, Carlos.
590
01:08:44,992 --> 01:08:46,392
It's quite all right.
591
01:08:46,392 --> 01:08:48,650
I think I'll get back to my painting.
592
01:08:48,650 --> 01:08:49,650
- Okay then.
593
01:08:50,860 --> 01:08:53,277
I'll go back to my marijuana.
594
01:09:01,410 --> 01:09:02,243
Hey amigo?
595
01:09:03,352 --> 01:09:04,768
You don't dig girls?
596
01:09:04,768 --> 01:09:07,710
You don't care for boys, right?
597
01:09:07,710 --> 01:09:09,539
What in the hell are you gonna do for sex,
598
01:09:09,539 --> 01:09:11,350
would you tell me?
599
01:09:11,350 --> 01:09:13,689
- I just don't know, Carlos.
600
01:09:13,689 --> 01:09:15,189
I just don't know.
601
01:09:17,328 --> 01:09:18,950
You know what I'm thinking?
602
01:09:18,950 --> 01:09:19,783
No, amigo.
603
01:09:19,783 --> 01:09:21,249
Tell me.
604
01:09:21,249 --> 01:09:25,971
- Carlos, when I was in the
Army, fighting for my country,
605
01:09:25,971 --> 01:09:28,304
I was ready to give my life.
606
01:09:29,241 --> 01:09:32,908
I saw a lot of my friends
all around me die.
607
01:09:33,929 --> 01:09:38,012
Some lost an arm, a leg,
and even their eyesight.
608
01:09:40,990 --> 01:09:43,989
They learn to live with their situation.
609
01:09:43,989 --> 01:09:47,521
Carlos, they learn to live with it.
610
01:09:47,521 --> 01:09:51,688
This has given me the courage
to live with my affliction.
611
01:09:52,681 --> 01:09:57,409
I can accept the fact
that my sex life is dead.
612
01:09:57,409 --> 01:10:00,129
- That's terrible, amigo.
613
01:10:00,129 --> 01:10:02,508
What are you gonna do?
614
01:10:02,508 --> 01:10:03,710
Paint.
615
01:10:03,710 --> 01:10:05,043
I like to paint.
616
01:10:06,268 --> 01:10:08,302
Maybe I'll travel some.
617
01:10:08,302 --> 01:10:09,219
- Oh amigo.
618
01:10:15,439 --> 01:10:19,106
I wish you all the luck
in the world, amigo.
619
01:10:21,919 --> 01:10:22,752
I do.
620
01:10:29,171 --> 01:10:30,004
Amigo.
621
01:10:31,078 --> 01:10:31,911
Good luck.
622
01:10:33,030 --> 01:10:33,863
Good luck.
623
01:10:50,841 --> 01:10:53,321
I'm on
my way to the countryside,
624
01:10:53,321 --> 01:10:55,230
the fresh air.
625
01:10:55,230 --> 01:10:58,521
Oh California's a wonderful place,
626
01:10:58,521 --> 01:11:01,689
and the same day you can be
in the middle of the desert
627
01:11:01,689 --> 01:11:05,270
and feel the burning sun all around you
628
01:11:05,270 --> 01:11:07,350
or in the snow.
629
01:11:07,350 --> 01:11:11,190
The pure air of the mountains
not only fills my lungs,
630
01:11:11,190 --> 01:11:12,470
but my life as well.
631
01:13:27,184 --> 01:13:28,684
Here I ask myself,
632
01:13:30,115 --> 01:13:32,282
"Why should I end my life?
633
01:13:33,296 --> 01:13:36,117
"Do I want to meet God?"
634
01:13:36,117 --> 01:13:37,837
He is here.
635
01:13:37,837 --> 01:13:40,688
With the end of comprehension of my mind,
636
01:13:40,688 --> 01:13:42,858
the beauty of nature,
637
01:13:42,858 --> 01:13:45,266
the might of the universe,
638
01:13:45,266 --> 01:13:49,433
and my capacity to appreciate
this great creation,
639
01:13:50,986 --> 01:13:53,578
and my new philosophy of love.
640
01:13:53,578 --> 01:13:55,245
No, not carnal love.
641
01:13:57,288 --> 01:13:58,538
My sex is dead,
642
01:13:59,848 --> 01:14:02,086
but my heart is alive,
643
01:14:02,086 --> 01:14:04,978
and I can paint and paint,
644
01:14:04,978 --> 01:14:07,666
and now I understand Carlos.
645
01:14:07,666 --> 01:14:09,916
He only tried to please me.
646
01:14:11,186 --> 01:14:13,528
I feel like returning to Los Angeles.
647
01:14:13,528 --> 01:14:17,298
I feel like giving the
son of a gun a present.
648
01:14:17,298 --> 01:14:18,808
I will.
649
01:14:18,808 --> 01:14:21,308
I'll give him $10,000 in cash.
650
01:14:23,437 --> 01:14:25,854
I will also call Dr. Davison.
651
01:14:27,606 --> 01:14:29,117
I'll tell him...
652
01:14:31,357 --> 01:14:32,666
Peter Allison here.
653
01:14:32,666 --> 01:14:34,686
- Listen, Mr. Allison.
654
01:14:34,686 --> 01:14:38,938
I believe there's something
that affected you very strongly,
655
01:14:38,938 --> 01:14:40,426
something you resented very much
656
01:14:40,426 --> 01:14:42,846
in either your father or your mother
657
01:14:42,846 --> 01:14:44,606
or somebody close to you.
658
01:14:44,606 --> 01:14:45,768
Mm-hmm.
659
01:14:45,768 --> 01:14:46,601
Yeah.
660
01:14:48,538 --> 01:14:50,955
You might even hate yourself.
661
01:14:51,877 --> 01:14:55,080
He resembles that actually
connected you with that.
662
01:14:55,080 --> 01:14:56,247
- Yes, doctor.
663
01:15:03,512 --> 01:15:04,981
I really don't know yet.
664
01:15:04,981 --> 01:15:06,720
I haven't found out yet.
665
01:15:06,720 --> 01:15:09,887
The moment that I discover what it is,
666
01:15:11,773 --> 01:15:15,106
or if you forgive in yourself the reason
667
01:15:16,963 --> 01:15:20,643
why you seem to be punishing yourself,
668
01:15:20,643 --> 01:15:22,310
you'll be all right.
669
01:15:24,283 --> 01:15:26,923
No no no, Mr. Allison.
670
01:15:26,923 --> 01:15:30,461
I have in front of me your medical report,
671
01:15:30,461 --> 01:15:32,733
and there's nothing wrong
with you physically,
672
01:15:32,733 --> 01:15:33,942
nothing whatsoever.
673
01:15:33,942 --> 01:15:34,875
No, uh-uh.
674
01:15:34,875 --> 01:15:39,042
Tell me, what was your best
sexual experience before.
675
01:15:40,355 --> 01:15:41,555
Uh-huh.
676
01:15:41,555 --> 01:15:42,413
Mm-hmm.
677
01:15:42,413 --> 01:15:43,246
Yeah.
678
01:15:43,246 --> 01:15:44,083
Mm.
679
01:15:44,083 --> 01:15:45,502
Mm-hmm.
680
01:15:45,502 --> 01:15:47,013
Listen, Mr. Allison,
681
01:15:47,013 --> 01:15:50,195
if you could recreate the circumstances
682
01:15:50,195 --> 01:15:52,695
as close as possible that you,
683
01:15:54,333 --> 01:15:58,500
yeah, as close as possible
that you had at that time,
684
01:15:59,384 --> 01:16:01,884
yeah, it would help you a lot.
685
01:16:03,333 --> 01:16:04,166
Mm-hmm.
686
01:16:04,166 --> 01:16:05,422
Uh-huh.
687
01:16:05,422 --> 01:16:07,755
Yeah, please keep me posted.
688
01:16:08,704 --> 01:16:09,795
Mm, thank you.
689
01:16:09,795 --> 01:16:10,628
Mm-hmm.
690
01:16:11,485 --> 01:16:12,318
Good luck.
691
01:16:13,813 --> 01:16:15,853
Carlos did
not give too much importance
692
01:16:15,853 --> 01:16:17,733
to the money.
693
01:16:17,733 --> 01:16:20,704
Another lesson I learned from him.
694
01:16:20,704 --> 01:16:25,024
He was more impressed with the
fact that I gave it to him.
695
01:16:25,024 --> 01:16:29,173
He took it as a great
expression of my friendship.
696
01:16:29,173 --> 01:16:30,965
He sent it all but a few hundred dollars
697
01:16:30,965 --> 01:16:34,465
to his poor relatives somewhere in Mexico.
698
01:16:36,995 --> 01:16:40,464
Dr. Davis thinks I'm a lot better now.
699
01:16:40,464 --> 01:16:42,605
He said there's a good possibility
700
01:16:42,605 --> 01:16:46,133
of my regaining my sexual abilities.
701
01:16:46,133 --> 01:16:49,584
He wants me to recreate the
most enjoyable sex experience
702
01:16:49,584 --> 01:16:50,501
in my life.
703
01:16:51,423 --> 01:16:55,184
I asked Carlos to get me a redheaded girl.
704
01:16:55,184 --> 01:16:58,555
I described to him a girl
I had met in an office
705
01:16:58,555 --> 01:17:01,253
long before I was married,
706
01:17:01,253 --> 01:17:03,944
who I took to a motel once,
707
01:17:03,944 --> 01:17:07,694
and stayed with her all
weekend, making love.
708
01:17:08,765 --> 01:17:10,848
The motel is still there.
709
01:17:11,973 --> 01:17:13,885
That was the best,
710
01:17:13,885 --> 01:17:18,352
the most enjoyable love
experience of my life.
711
01:17:18,352 --> 01:17:20,915
Carlos wants to help me.
712
01:17:20,915 --> 01:17:24,915
He is asking for all the
details about the girl.
713
01:17:28,635 --> 01:17:30,302
Carlos did it again.
714
01:17:31,273 --> 01:17:34,325
He learned about the
Charitable Sex Society
715
01:17:34,325 --> 01:17:37,224
and got me a date with one of the members,
716
01:17:37,224 --> 01:17:38,307
Vera Willing.
717
01:17:40,045 --> 01:17:42,485
Vera is a redhead that could easily pass
718
01:17:42,485 --> 01:17:46,875
for the twin sister of
that girl I once loved.
719
01:17:46,875 --> 01:17:50,893
I arranged to have the
same room in the motel.
720
01:17:50,893 --> 01:17:53,424
The Charitable Sex
Society is an organization
721
01:17:53,424 --> 01:17:57,413
of patriotic ladies who want
to free our city and country
722
01:17:57,413 --> 01:17:59,504
of sex offenders.
723
01:17:59,504 --> 01:18:02,083
In the states where
prostitution is illegal,
724
01:18:02,083 --> 01:18:05,083
there are sex-starved men.
725
01:18:05,083 --> 01:18:09,942
These men are either shy or
too busy to find romance.
726
01:18:09,942 --> 01:18:12,915
These men suffer in silence,
727
01:18:12,915 --> 01:18:14,683
but not all.
728
01:18:14,683 --> 01:18:17,766
Some become rapists, child molesters,
729
01:18:18,743 --> 01:18:20,326
and even murderers.
730
01:18:21,275 --> 01:18:23,944
These ladies want to please these men.
731
01:18:23,944 --> 01:18:25,595
They don't do it for money.
732
01:18:25,595 --> 01:18:27,462
They don't do it for love.
733
01:18:27,462 --> 01:18:30,173
They do it for charity.
734
01:18:30,173 --> 01:18:33,013
Vera was patient and cooperative.
735
01:18:33,013 --> 01:18:35,923
She was sweet and understanding.
736
01:18:35,923 --> 01:18:39,384
This made my new failure
less embarrassing,
737
01:18:39,384 --> 01:18:40,467
less painful.
738
01:18:44,544 --> 01:18:46,744
I am driving away.
739
01:18:46,744 --> 01:18:48,475
This is my last intent,
740
01:18:48,475 --> 01:18:51,083
and therefore my last failure.
741
01:18:51,083 --> 01:18:52,544
Let's face it.
742
01:18:52,544 --> 01:18:55,461
I have said goodbye to my sex life.
743
01:18:59,744 --> 01:19:03,893
I am going to devote the rest
of my time just to painting.
744
01:19:03,893 --> 01:19:06,504
I'm not longer concerned with sex.
745
01:19:06,504 --> 01:19:09,171
I'm here in this beautiful spot.
746
01:19:10,664 --> 01:19:13,164
It is strange, but I am happy.
747
01:19:14,853 --> 01:19:15,853
I feel fine.
748
01:19:17,491 --> 01:19:21,492
My getting close to
nature is just wonderful.
749
01:19:21,492 --> 01:19:24,683
Who cares if sex ever existed?
750
01:19:24,683 --> 01:19:26,016
Not me for sure.
751
01:19:27,944 --> 01:19:30,584
I don't see much of Carlos these days
752
01:19:30,584 --> 01:19:32,224
ever since he got a job
753
01:19:32,224 --> 01:19:34,891
with the Charitable Sex Society.
754
01:19:35,773 --> 01:19:37,940
He interviews new members.
755
01:19:39,131 --> 01:19:40,824
I wonder how he is doing.
756
01:22:54,103 --> 01:22:57,183
I have the feeling that today
757
01:22:57,183 --> 01:23:00,423
something good is going to happen.
758
01:23:00,423 --> 01:23:02,812
I'm in the park with my painting
759
01:23:02,812 --> 01:23:05,021
when this man walks up.
760
01:23:05,021 --> 01:23:06,143
He looks intelligent
761
01:23:06,143 --> 01:23:08,780
and he is admiring my painting.
762
01:23:08,780 --> 01:23:11,073
He is willing to pay for it.
763
01:23:11,073 --> 01:23:13,681
He offered me $2,000 for it.
764
01:23:13,681 --> 01:23:15,881
He is willing to probe it.
765
01:23:15,881 --> 01:23:20,161
I was overjoyed that somebody
wanted to buy my painting.
766
01:23:20,161 --> 01:23:22,341
He is writing a check for $2,000
767
01:23:22,341 --> 01:23:24,508
and he is happy to pay me.
768
01:23:25,461 --> 01:23:27,041
I don't care for the money.
769
01:23:27,041 --> 01:23:30,001
After all, I have all the money I need.
770
01:23:30,001 --> 01:23:32,612
But the recognition, oh the recognition,
771
01:23:32,612 --> 01:23:35,023
that is the great thing.
772
01:23:35,023 --> 01:23:37,300
This man is an expert.
773
01:23:37,300 --> 01:23:41,223
This is indeed the
happiest day of my life.
774
01:23:41,223 --> 01:23:44,292
The art expert wants to
buy more of my paintings.
775
01:23:44,292 --> 01:23:47,383
Yes, Mr. Jay Colonna, I will
bring you more of my paintings.
776
01:23:47,383 --> 01:23:50,182
I will bring them to you
and I will give them to you.
777
01:23:50,182 --> 01:23:51,903
Thanks for you recognition.
778
01:23:51,903 --> 01:23:53,570
Thanks, Mr. Colonna.
779
01:23:55,865 --> 01:23:58,193
How wrong you were, father.
780
01:23:58,193 --> 01:23:59,360
I forgive you.
781
01:24:00,444 --> 01:24:02,785
You were so shortsighted.
782
01:24:10,273 --> 01:24:15,193
The fact that Mr. Colonna bought
my painting was like magic.
783
01:24:15,193 --> 01:24:17,332
A new energy filled my body.
784
01:24:17,332 --> 01:24:18,501
My heart was so happy
785
01:24:18,501 --> 01:24:21,393
that I decided to face a difficult test,
786
01:24:21,393 --> 01:24:24,976
the very difficult test
of painting a nude.
787
01:24:25,812 --> 01:24:28,623
I called a girl to pose.
788
01:24:28,623 --> 01:24:29,456
Lori.
789
01:24:33,361 --> 01:24:36,111
- Lori, I've just gotta make you.
790
01:24:37,349 --> 01:24:39,319
I've gotta have you.
791
01:24:39,319 --> 01:24:40,479
What do you mean?
792
01:24:42,079 --> 01:24:43,450
I'm reacting to you.
793
01:24:45,728 --> 01:24:47,301
It happens all the time.
794
01:24:47,301 --> 01:24:51,730
- I haven't had a hard in
three and a half years.
795
01:24:51,730 --> 01:24:54,749
- Listen, Pete, I like you.
796
01:24:54,749 --> 01:24:56,648
I already decided to go to bed with you
797
01:24:56,648 --> 01:24:58,541
just as soon as you asked me to.
798
01:24:58,541 --> 01:25:00,330
You don't have to give me these lines.
49536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.