Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,182 --> 00:00:10,508
In the early days
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,133
of the Internet, you
couldn't stream movies
3
00:00:13,136 --> 00:00:15,920
or summon Thai food to your doorstep.
4
00:00:15,923 --> 00:00:19,492
But... if you were
interested in text-based news
5
00:00:19,495 --> 00:00:21,485
about upcoming physics lectures,
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,391
it was a great time to be alive.
7
00:00:23,394 --> 00:00:25,004
Holy moly.
8
00:00:28,865 --> 00:00:30,235
Dad.
9
00:00:31,167 --> 00:00:32,289
Dad!
10
00:00:32,292 --> 00:00:33,465
I'm in the shower!
11
00:00:33,468 --> 00:00:34,797
It's an emergency.
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,889
Fine! Come in.
13
00:00:38,697 --> 00:00:39,914
Dad?
14
00:00:39,917 --> 00:00:42,125
I thought you had to use the bathroom.
15
00:00:42,128 --> 00:00:43,969
At 7:23 in the morning?
16
00:00:43,972 --> 00:00:46,625
Why do I print out schedules if
you're not going to read them?
17
00:00:46,628 --> 00:00:48,149
Tell me what you want.
18
00:00:48,152 --> 00:00:49,578
What are we doing next weekend?
19
00:00:49,581 --> 00:00:51,563
This ain't sounding like an emergency.
20
00:00:51,566 --> 00:00:54,460
It is. Stephen Hawking
is giving a lecture,
21
00:00:54,463 --> 00:00:56,594
and I really need to go.
22
00:00:56,597 --> 00:00:59,149
Can we talk about this
when I'm out of the shower?
23
00:00:59,152 --> 00:01:01,196
Pick up the pace.
According to the schedule
24
00:01:01,199 --> 00:01:04,681
that you don't read, I'm
due in there in six minutes.
25
00:01:17,352 --> 00:01:23,398
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
26
00:01:23,401 --> 00:01:25,321
So can we go?
27
00:01:25,324 --> 00:01:27,237
I don't know.
28
00:01:27,239 --> 00:01:28,328
Go take a shower.
29
00:01:28,331 --> 00:01:30,326
I still have two minutes and 15 seconds.
30
00:01:30,329 --> 00:01:31,592
Let's nail this down.
31
00:01:32,810 --> 00:01:34,469
Where's the lecture?
32
00:01:34,472 --> 00:01:36,500
And if the answer's
Dallas, we're not going.
33
00:01:36,503 --> 00:01:38,946
- Good news: it's not Dallas.
- Where?
34
00:01:38,949 --> 00:01:40,772
Pasadena, California.
35
00:01:40,775 --> 00:01:42,078
California?
36
00:01:42,080 --> 00:01:43,532
That's a lot further than Dallas.
37
00:01:43,535 --> 00:01:46,386
1,232 miles further as the crow flies.
38
00:01:46,389 --> 00:01:49,637
But kudos to you for
being up on your geography.
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,640
There's no way we're
going to California.
40
00:01:51,643 --> 00:01:53,644
If Stephen Hawking can make
it there in a wheelchair,
41
00:01:53,646 --> 00:01:54,914
I'm sure we can manage.
42
00:01:54,917 --> 00:01:57,484
Sheldon, airplane tickets are expensive.
43
00:01:57,487 --> 00:02:00,183
Hotels are expensive.
We can't afford it.
44
00:02:00,185 --> 00:02:02,011
But his health is fragile.
45
00:02:02,013 --> 00:02:05,147
This might be my only chance
to ever see him in person.
46
00:02:06,321 --> 00:02:08,713
I'm sorry, buddy.
47
00:02:08,716 --> 00:02:10,778
I would like to discuss this further,
48
00:02:10,781 --> 00:02:12,456
but I only have...
49
00:02:12,458 --> 00:02:16,201
22 seconds to be in the shower,
and buttons slow me down.
50
00:02:20,162 --> 00:02:23,424
This is the moment we lost that game.
51
00:02:23,426 --> 00:02:26,328
But one bad play
doesn't mean you give up.
52
00:02:26,331 --> 00:02:28,157
We had plenty of time to turn it around,
53
00:02:28,160 --> 00:02:30,560
but y'all decided it was over.
54
00:02:30,563 --> 00:02:33,774
I don't want to ever
see that happen again.
55
00:02:33,777 --> 00:02:36,094
Next time something
seems out of your reach,
56
00:02:36,097 --> 00:02:38,097
you do not quit.
57
00:02:38,100 --> 00:02:40,024
You just dig deeper.
58
00:02:40,027 --> 00:02:42,070
Does that mean if I
find an affordable flight
59
00:02:42,073 --> 00:02:43,943
to California, we can go?
60
00:02:49,792 --> 00:02:51,813
Hi. Can I help you?
61
00:02:51,816 --> 00:02:54,071
I'm trying to find the
cheapest flight to California
62
00:02:54,074 --> 00:02:56,117
- for me and my father.
- Okay.
63
00:02:56,120 --> 00:02:57,727
Well, have a seat.
64
00:02:57,730 --> 00:02:59,817
You lookin' to go to Disneyland?
65
00:02:59,820 --> 00:03:01,539
The only ride I'm interested in is
66
00:03:01,542 --> 00:03:04,763
the intellectual roller coaster
of Stephen Hawking's mind.
67
00:03:05,623 --> 00:03:07,667
And where is that located?
68
00:03:07,670 --> 00:03:09,727
Well... Stephen Hawking's head.
69
00:03:09,730 --> 00:03:12,121
But that will be at Caltech in Pasadena.
70
00:03:12,124 --> 00:03:13,254
Got it.
71
00:03:13,257 --> 00:03:15,475
And, uh, when were you looking to fly?
72
00:03:15,478 --> 00:03:16,664
Next weekend.
73
00:03:16,667 --> 00:03:18,188
Oh, wow, that's pretty soon.
74
00:03:18,191 --> 00:03:20,235
Traveling last-minute can be pricey.
75
00:03:20,238 --> 00:03:22,000
Are there any discounts available?
76
00:03:22,003 --> 00:03:24,149
Are you a member of any
frequent-flier programs?
77
00:03:24,152 --> 00:03:26,109
No. I've never flown before.
78
00:03:26,112 --> 00:03:28,735
Well, ways to keep the cost down are:
79
00:03:28,738 --> 00:03:31,708
flying on weekdays,
multiple layovers, or...
80
00:03:31,711 --> 00:03:33,450
this probably doesn't apply, but...
81
00:03:33,452 --> 00:03:34,582
airlines offer special fares
82
00:03:34,584 --> 00:03:36,627
if there's been a death in the family.
83
00:03:36,629 --> 00:03:38,977
Interesting. May I use your phone?
84
00:03:41,543 --> 00:03:42,716
Hello?
85
00:03:42,719 --> 00:03:44,417
What else you got?
86
00:03:44,420 --> 00:03:45,854
Hello?
87
00:03:45,856 --> 00:03:47,290
See ya.
88
00:03:47,292 --> 00:03:49,172
- Where you going?
- Out with Jana.
89
00:03:49,175 --> 00:03:51,697
You've been spending a lot
of time with her lately.
90
00:03:51,700 --> 00:03:53,526
Is she your girlfriend?
91
00:03:53,529 --> 00:03:55,471
Dad, can you make her stop?
92
00:03:55,474 --> 00:03:57,625
Yeah, I could but I
won't. Also, I can't.
93
00:03:57,628 --> 00:03:59,750
I just want to know what's
going on in your life.
94
00:03:59,753 --> 00:04:02,063
And if this girl is
someone special to you,
95
00:04:02,066 --> 00:04:03,544
then she's special to me.
96
00:04:03,547 --> 00:04:04,633
Come on.
97
00:04:04,636 --> 00:04:06,164
- Mary, enough.
- What?
98
00:04:06,167 --> 00:04:07,383
I want to know.
99
00:04:07,386 --> 00:04:08,484
Bye.
100
00:04:08,487 --> 00:04:09,836
If it helps, I don't care.
101
00:04:09,839 --> 00:04:11,362
It does. Thank you.
102
00:04:12,255 --> 00:04:14,168
Why doesn't he tell me anything?
103
00:04:14,171 --> 00:04:16,828
When you were a teenager, did
you tell your parents stuff?
104
00:04:16,831 --> 00:04:18,048
Well, no.
105
00:04:18,051 --> 00:04:19,616
Then why do you expect him to?
106
00:04:19,619 --> 00:04:21,759
'Cause I'm a cool, fun mom.
107
00:04:24,925 --> 00:04:27,721
Dad, good news. Airline
tickets to California
108
00:04:27,724 --> 00:04:29,500
are more affordable than you think.
109
00:04:29,503 --> 00:04:30,850
Sheldon, we're not going.
110
00:04:30,853 --> 00:04:32,055
What's all this about?
111
00:04:32,058 --> 00:04:34,438
Stephen Hawking is giving
a lecture at Caltech.
112
00:04:34,441 --> 00:04:36,775
If we leave on Wednesday and are
willing to make four layovers,
113
00:04:36,777 --> 00:04:39,211
in Boise, Denver, Albuquerque and Fargo,
114
00:04:39,214 --> 00:04:41,693
we can get there for only $95 each.
115
00:04:41,696 --> 00:04:44,694
I have a job... I can't just
leave in the middle of the week.
116
00:04:44,697 --> 00:04:46,258
W-Well, then what about Mom?
117
00:04:46,261 --> 00:04:49,274
Sorry, Shelly, we're not
in a position to do this.
118
00:04:49,277 --> 00:04:51,190
But Stephen Hawking's my hero.
119
00:04:51,193 --> 00:04:54,016
Imagine if you got a
chance to see Jesus or...
120
00:04:54,019 --> 00:04:56,325
Dad got to meet the
man who invented beer.
121
00:05:02,165 --> 00:05:04,078
Someone's Underoos are in a knot.
122
00:05:04,081 --> 00:05:06,711
My Underoos are fitting
just fine, thank you.
123
00:05:06,714 --> 00:05:08,407
Then why is there a stick up your butt?
124
00:05:08,410 --> 00:05:10,703
Stop making inquiries about my bottom.
125
00:05:10,706 --> 00:05:12,227
But I enjoy it.
126
00:05:12,230 --> 00:05:14,141
Mom and Dad won't take me to California
127
00:05:14,144 --> 00:05:15,539
to see Stephen Hawking.
128
00:05:15,542 --> 00:05:16,932
You thought they would take you
129
00:05:16,935 --> 00:05:18,979
- to California?
- Yes.
130
00:05:18,982 --> 00:05:21,164
They wouldn't even buy me
this book at the book fair.
131
00:05:21,167 --> 00:05:22,758
I had to get it at the library.
132
00:05:22,761 --> 00:05:25,022
There's a booger on one of the pages.
133
00:05:25,025 --> 00:05:27,895
Well, I may never get another
chance to see him in person.
134
00:05:27,898 --> 00:05:30,227
Suck it up. You always
get everything you want.
135
00:05:30,230 --> 00:05:31,708
That's not true.
136
00:05:31,711 --> 00:05:33,766
You got a computer.
137
00:05:33,769 --> 00:05:35,987
- I'm reading a booger book.
- Fine.
138
00:05:35,990 --> 00:05:37,766
How do you recommend I "suck it up"?
139
00:05:37,769 --> 00:05:39,552
I don't know, when
you don't get your way,
140
00:05:39,555 --> 00:05:41,032
shut up and move on.
141
00:05:41,035 --> 00:05:43,035
- Is that what you do?
- Yeah.
142
00:05:43,038 --> 00:05:45,305
And that's why you
don't have a computer.
143
00:05:55,050 --> 00:05:57,086
Georgie is my son... I have the right
144
00:05:57,089 --> 00:05:59,617
to know who he's spending time with.
145
00:05:59,620 --> 00:06:01,211
You talking about Jana?
146
00:06:01,214 --> 00:06:02,779
You know her?
147
00:06:02,782 --> 00:06:04,547
Well, I don't really know her.
148
00:06:04,550 --> 00:06:06,898
I've seen them hanging out
together at Dale's store
149
00:06:06,901 --> 00:06:08,031
a couple of times.
150
00:06:08,034 --> 00:06:09,294
She's cute.
151
00:06:09,297 --> 00:06:12,385
Great. So you know even more than I do.
152
00:06:12,388 --> 00:06:14,345
Always have.
153
00:06:14,348 --> 00:06:17,566
I don't feel I'm being out of line
154
00:06:17,569 --> 00:06:19,134
wanting to...
155
00:06:19,137 --> 00:06:21,438
know how old this girl is
156
00:06:21,441 --> 00:06:24,696
or what church she goes
to or her last name.
157
00:06:24,699 --> 00:06:25,953
Owens.
158
00:06:27,054 --> 00:06:29,446
What? Now you know.
159
00:06:29,449 --> 00:06:31,282
Unbelievable!
160
00:06:31,285 --> 00:06:33,154
Oh, geez, you worry
161
00:06:33,157 --> 00:06:34,508
about Sheldon not being normal,
162
00:06:34,511 --> 00:06:36,696
now you're worried about
Georgie being normal...
163
00:06:36,699 --> 00:06:38,569
how did I raise such a turd?
164
00:06:38,572 --> 00:06:40,137
I am not...
165
00:06:40,140 --> 00:06:41,791
that word.
166
00:06:41,794 --> 00:06:45,537
If you can't say the word,
you might be the word.
167
00:06:46,909 --> 00:06:48,164
Hmm.
168
00:06:50,652 --> 00:06:52,325
Over the next few days,
169
00:06:52,328 --> 00:06:54,500
I tried to take my sister's advice
170
00:06:54,503 --> 00:06:55,894
and "suck it up."
171
00:06:55,897 --> 00:06:57,235
But how could I,
172
00:06:57,238 --> 00:07:00,830
when everything reminded
me of Stephen Hawking?
173
00:07:02,966 --> 00:07:04,367
Hmm.
174
00:07:08,191 --> 00:07:11,555
L-E-A-R-N.
175
00:07:11,558 --> 00:07:13,594
That is correct. Now spell...
176
00:07:13,597 --> 00:07:14,859
Oh, dear!
177
00:07:20,066 --> 00:07:22,066
It's actually a shampoo for ladies,
178
00:07:22,069 --> 00:07:24,462
but my hair just responds to it.
179
00:07:27,122 --> 00:07:29,242
So, what are you doing Friday night?
180
00:07:29,245 --> 00:07:30,505
No plans.
181
00:07:30,508 --> 00:07:32,682
My parents are gonna be out of town.
182
00:07:32,685 --> 00:07:34,639
Really?
183
00:07:34,642 --> 00:07:36,862
Wanna come over?
184
00:07:39,150 --> 00:07:41,892
My parents won't let me
if your folks ain't there.
185
00:07:41,895 --> 00:07:43,452
Okay.
186
00:07:44,991 --> 00:07:47,559
Uh, but I guess I
don't have to tell 'em.
187
00:07:48,463 --> 00:07:49,810
Cool.
188
00:07:49,813 --> 00:07:51,969
Okay, that's it.
189
00:07:51,972 --> 00:07:54,727
Nothing was able to
shake me from my doldrums,
190
00:07:54,730 --> 00:07:58,055
not even Dr. Sturgis's
jaunty new sweater-vest.
191
00:07:58,058 --> 00:07:59,492
Sheldon?
192
00:07:59,495 --> 00:08:00,750
Yes?
193
00:08:00,753 --> 00:08:02,782
You seem distracted.
194
00:08:02,785 --> 00:08:06,571
I really wanted to see Stephen
Hawking speak at Caltech,
195
00:08:06,574 --> 00:08:08,828
but my parents can't afford the trip.
196
00:08:08,831 --> 00:08:10,657
That's too bad.
197
00:08:10,660 --> 00:08:13,086
Dr. H puts on a heck of a show.
198
00:08:13,089 --> 00:08:14,697
I believe it.
199
00:08:14,700 --> 00:08:18,745
Would it make you feel better
to know this vest is reversible?
200
00:08:18,748 --> 00:08:21,016
A little. Thanks.
201
00:08:21,019 --> 00:08:22,367
Wait.
202
00:08:22,370 --> 00:08:24,649
I may be able to help you with Hawking.
203
00:08:24,652 --> 00:08:26,205
Really?
204
00:08:26,208 --> 00:08:30,485
This vest is not the only
thing that's full of surprises.
205
00:08:34,055 --> 00:08:35,617
Where ya goin'?
206
00:08:35,620 --> 00:08:36,793
Out.
207
00:08:36,796 --> 00:08:38,274
Out where?
208
00:08:38,277 --> 00:08:39,406
Jana's.
209
00:08:39,409 --> 00:08:41,409
Her parents gonna be there?
210
00:08:41,412 --> 00:08:43,064
- Yep.
- Okay.
211
00:08:43,067 --> 00:08:44,849
Let me just call and make sure.
212
00:08:44,852 --> 00:08:47,235
Owens.
213
00:08:47,292 --> 00:08:49,422
Owens.
214
00:08:49,425 --> 00:08:51,513
That's her last name, right? Owens?
215
00:08:51,516 --> 00:08:53,385
Why are you being so weird?
216
00:08:53,388 --> 00:08:55,492
I'm not being weird. Are you?
217
00:08:55,495 --> 00:08:56,774
No.
218
00:08:56,777 --> 00:08:59,169
Good. No one's being weird.
219
00:08:59,172 --> 00:09:00,508
Don't call 'em.
220
00:09:00,511 --> 00:09:01,781
Why not?
221
00:09:01,784 --> 00:09:03,392
Why can't you just trust me?
222
00:09:06,723 --> 00:09:08,984
Because I know that you're lying.
223
00:09:08,987 --> 00:09:10,953
What? No, I'm not.
224
00:09:10,956 --> 00:09:12,956
I heard you on the phone with Jana.
225
00:09:12,959 --> 00:09:14,852
You spied on me?
226
00:09:14,855 --> 00:09:16,942
I didn't mean to, but
I'm glad that I did,
227
00:09:16,945 --> 00:09:18,466
because you just lied to my face.
228
00:09:18,469 --> 00:09:19,990
You are not going anywhere.
229
00:09:19,993 --> 00:09:22,164
Try and stop me.
230
00:09:22,167 --> 00:09:25,110
You walk out that door, and
your father gets involved.
231
00:09:28,945 --> 00:09:30,947
I don't need this.
232
00:09:35,915 --> 00:09:37,539
Dang.
233
00:09:41,116 --> 00:09:42,735
Dad.
234
00:09:42,738 --> 00:09:44,956
- You missed everything.
- What happened?
235
00:09:44,959 --> 00:09:47,188
Georgie lied to Mom to
be alone at Jana's house,
236
00:09:47,191 --> 00:09:49,757
but Mom knew 'cause she
listened in on his phone call.
237
00:09:49,760 --> 00:09:50,977
Oh, boy.
238
00:09:50,980 --> 00:09:52,632
Now he's grounded and everyone's mad.
239
00:09:52,635 --> 00:09:54,635
Not me. I'm super happy.
240
00:09:54,638 --> 00:09:56,768
Well... bye.
241
00:09:56,771 --> 00:10:00,750
Dad, the university offered to
pay for us to go to California!
242
00:10:00,753 --> 00:10:02,758
They're even putting us up in a hotel.
243
00:10:02,761 --> 00:10:04,000
You're kidding.
244
00:10:04,003 --> 00:10:05,393
We're going to California?
245
00:10:05,396 --> 00:10:06,719
No, just me and Dad.
246
00:10:08,648 --> 00:10:09,821
That's fair.
247
00:10:09,824 --> 00:10:11,998
I'm so happy for you.
248
00:10:12,001 --> 00:10:13,797
Sometimes sarcasm
249
00:10:13,800 --> 00:10:15,406
was laid on so thick
250
00:10:15,409 --> 00:10:16,906
even I could detect it.
251
00:10:16,909 --> 00:10:18,822
Thanks!
252
00:10:18,825 --> 00:10:21,869
This was not one of those times.
253
00:10:21,872 --> 00:10:23,500
I see.
254
00:10:23,503 --> 00:10:25,677
Well, no, that makes sense.
255
00:10:25,680 --> 00:10:27,897
Okay, John, thanks.
256
00:10:27,900 --> 00:10:29,289
Bye.
257
00:10:31,125 --> 00:10:32,559
Sheldon was right.
258
00:10:32,562 --> 00:10:34,779
They're offerin' to
pay for the whole trip.
259
00:10:34,782 --> 00:10:35,883
Why?
260
00:10:35,886 --> 00:10:37,383
Sturgis talked to his boss,
261
00:10:37,386 --> 00:10:40,344
and they really want to keep
Sheldon goin' to school there.
262
00:10:40,347 --> 00:10:42,860
I guess I could take him.
263
00:10:42,863 --> 00:10:44,297
Why you?
264
00:10:44,300 --> 00:10:46,196
He asked me first.
265
00:10:46,199 --> 00:10:48,329
I'm mad at Georgie right now.
266
00:10:48,332 --> 00:10:50,422
It'd be good for us to have some space.
267
00:10:50,425 --> 00:10:52,145
So, you pick a fight with Georgie,
268
00:10:52,148 --> 00:10:53,801
and I don't get to go to California?
269
00:10:55,149 --> 00:10:57,758
Fine, you can go.
270
00:10:57,761 --> 00:10:59,195
Thank you.
271
00:10:59,198 --> 00:11:02,125
Have fun managing
Sheldon's bathroom schedule
272
00:11:02,128 --> 00:11:03,852
in different time zones.
273
00:11:14,026 --> 00:11:17,810
Let me get a picture of my
boys before their big trip.
274
00:11:17,813 --> 00:11:19,291
It's smart to document this.
275
00:11:19,294 --> 00:11:21,295
Next time you see me, I'll
have been in the presence
276
00:11:21,297 --> 00:11:22,818
of Stephen Hawking.
277
00:11:22,821 --> 00:11:24,517
Smile.
278
00:11:24,520 --> 00:11:26,086
I'd prefer to look serious.
279
00:11:26,089 --> 00:11:28,571
This may appear in a textbook someday.
280
00:11:28,574 --> 00:11:30,305
Say, "Stephen Hawking."
281
00:11:30,308 --> 00:11:32,134
- Stephen Hawking.
- Stephen Hawking.
282
00:11:32,137 --> 00:11:35,071
Aw, you made me smile.
283
00:11:41,418 --> 00:11:43,026
Wash up for dinner.
284
00:11:43,028 --> 00:11:44,289
I ain't eatin'.
285
00:11:44,291 --> 00:11:46,291
Well, you're not watchin' TV.
286
00:11:46,293 --> 00:11:48,966
I can't leave the house,
and now I can't watch TV.
287
00:11:48,969 --> 00:11:51,646
Yeah, it's called being grounded.
288
00:11:54,866 --> 00:11:56,649
I can't wait to move out.
289
00:11:56,651 --> 00:11:57,867
What was that?!
290
00:11:57,869 --> 00:11:59,695
Next time, I'll say it on the phone,
291
00:11:59,697 --> 00:12:01,654
so you can hear me.
292
00:12:06,313 --> 00:12:09,009
You keep frownin' like that,
you're gonna get wrinkles
293
00:12:09,011 --> 00:12:10,750
like your meemaw.
294
00:12:10,752 --> 00:12:12,404
You look great.
295
00:12:12,406 --> 00:12:14,805
I know, I just wanted
to hear you say it.
296
00:12:17,844 --> 00:12:20,238
What's on your mind?
297
00:12:20,240 --> 00:12:22,892
Sheldon always gets everything he wants.
298
00:12:22,894 --> 00:12:24,764
I guess he does.
299
00:12:24,766 --> 00:12:26,983
That's not fair, huh?
300
00:12:26,985 --> 00:12:28,333
No!
301
00:12:28,335 --> 00:12:30,073
On the other hand, he's just
302
00:12:30,075 --> 00:12:32,815
going to some science lecture.
303
00:12:32,817 --> 00:12:36,819
I know, but he gets to go
on a plane to California.
304
00:12:36,821 --> 00:12:38,107
Planes aren't all that great.
305
00:12:38,110 --> 00:12:40,519
You can't even smoke on 'em anymore.
306
00:12:40,521 --> 00:12:41,696
I tell you what,
307
00:12:41,699 --> 00:12:43,042
after practice today,
308
00:12:43,045 --> 00:12:45,132
you and me will do somethin' fun.
309
00:12:45,134 --> 00:12:47,003
Can I have my first cigarette?
310
00:12:47,005 --> 00:12:48,180
No!
311
00:12:49,225 --> 00:12:50,833
Can I get my ears pierced?
312
00:12:50,835 --> 00:12:52,607
Your mom won't like that.
313
00:12:52,610 --> 00:12:55,360
So, maybe.
314
00:13:05,110 --> 00:13:07,894
All right, 34A and B... this is us.
315
00:13:07,896 --> 00:13:09,672
All right, you want
the aisle or the window?
316
00:13:09,675 --> 00:13:11,164
Which one is assigned to me?
317
00:13:11,167 --> 00:13:12,805
It doesn't matter, just pick one.
318
00:13:12,808 --> 00:13:14,980
Well, if I sit by the window,
I can watch the takeoff
319
00:13:14,983 --> 00:13:17,114
and landing, but if I sit on the aisle,
320
00:13:17,117 --> 00:13:18,586
I'm closer to the bathroom.
321
00:13:18,589 --> 00:13:19,727
Here we go.
322
00:13:19,730 --> 00:13:21,255
Although if I'm by
the window, you'll have
323
00:13:21,257 --> 00:13:22,961
to get up when I use the bathroom.
324
00:13:22,964 --> 00:13:24,469
But if I'm not, I'll have
325
00:13:24,472 --> 00:13:26,168
to get up when youuse the bathroom.
326
00:13:26,171 --> 00:13:27,219
Just pick one.
327
00:13:27,222 --> 00:13:28,569
It's a tricky decision.
328
00:13:28,572 --> 00:13:29,958
My bladder's smaller than yours...
329
00:13:29,961 --> 00:13:31,831
Everything okay here?
330
00:13:31,833 --> 00:13:33,267
About to be.
331
00:13:33,269 --> 00:13:34,486
Here!
332
00:13:34,488 --> 00:13:35,617
Aisle it is!
333
00:13:35,619 --> 00:13:36,705
We're good.
334
00:13:36,707 --> 00:13:38,230
Oh, okay.
335
00:13:41,843 --> 00:13:43,712
You want to help me with this?
336
00:13:43,714 --> 00:13:44,887
No.
337
00:13:44,889 --> 00:13:46,976
Hey!
338
00:13:46,978 --> 00:13:48,586
You're the one who lied to me.
339
00:13:48,589 --> 00:13:51,735
Well, I'm done talkin' to you,
so it'll never happen again.
340
00:13:56,727 --> 00:13:58,031
What?
341
00:13:58,033 --> 00:14:00,169
I know you don't want
to talk, and that's fine.
342
00:14:00,172 --> 00:14:02,227
You can just listen.
343
00:14:02,230 --> 00:14:06,453
Life is hard enough if
you make good decisions,
344
00:14:06,456 --> 00:14:09,674
but if you make bad
ones, it gets even harder.
345
00:14:09,677 --> 00:14:11,938
Nothin' was gonna happen with Jana.
346
00:14:11,941 --> 00:14:13,250
- Georgie...
- No!
347
00:14:13,253 --> 00:14:14,938
You always assume the worst with me.
348
00:14:14,941 --> 00:14:18,180
I'm sorry you were a perfect
kid and I'm just a screwup.
349
00:14:18,183 --> 00:14:20,563
You are not a screwup.
350
00:14:21,742 --> 00:14:24,317
And I was not a perfect kid.
351
00:14:24,320 --> 00:14:27,018
Oh, what'd you do, sleep
through church one mornin'?
352
00:14:28,207 --> 00:14:31,034
For your information...
353
00:14:31,037 --> 00:14:34,240
I used to skip class...
354
00:14:34,243 --> 00:14:35,895
so that I could
355
00:14:35,897 --> 00:14:37,853
drink beer
356
00:14:37,855 --> 00:14:39,857
in my boyfriend's truck.
357
00:14:41,119 --> 00:14:43,119
Dad had a truck back then?
358
00:14:43,121 --> 00:14:45,731
Not talkin' about your dad.
359
00:14:45,733 --> 00:14:47,517
Whoa.
360
00:14:50,477 --> 00:14:52,607
I also...
361
00:14:52,609 --> 00:14:54,783
stole your meemaw's car
362
00:14:54,785 --> 00:14:57,016
and crashed it into a ditch.
363
00:14:57,019 --> 00:14:58,149
Really?
364
00:14:58,152 --> 00:14:59,630
With that boyfriend who wasn't Dad?
365
00:14:59,633 --> 00:15:01,659
- Missin' the point!
- If the point is
366
00:15:01,662 --> 00:15:03,923
you made some bad decisions
and turned out fine,
367
00:15:03,925 --> 00:15:05,399
then why you being so hard on me?
368
00:15:05,402 --> 00:15:09,186
Because some decisions
you cannot walk away from
369
00:15:09,189 --> 00:15:11,711
and they will affect
the rest of your life.
370
00:15:11,714 --> 00:15:13,194
If you're talkin' about
Jana getting pregnant,
371
00:15:13,196 --> 00:15:14,586
she ain't gonna.
372
00:15:14,588 --> 00:15:16,977
That is what I thought,
and the next thing I know,
373
00:15:16,980 --> 00:15:19,198
I'm at the courthouse gettin' married.
374
00:15:19,201 --> 00:15:21,696
You got married
375
00:15:21,699 --> 00:15:23,248
because you were pregnant?
376
00:15:26,391 --> 00:15:28,045
Yes.
377
00:15:29,733 --> 00:15:31,646
So, I was a mistake?
378
00:15:31,648 --> 00:15:33,406
No! No!
379
00:15:34,583 --> 00:15:36,911
You are a blessin'.
380
00:15:36,914 --> 00:15:38,797
The mistake
381
00:15:38,800 --> 00:15:41,540
was lyin' to my parents,
so that I could spend
382
00:15:41,543 --> 00:15:44,500
the night at your dad's house.
383
00:15:44,503 --> 00:15:46,674
And, you know, tequila.
384
00:15:46,677 --> 00:15:48,967
Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking.
385
00:15:48,970 --> 00:15:51,579
We're expecting a smooth
flight to Los Angeles.
386
00:15:51,581 --> 00:15:54,016
Before we take off, please
direct your attention
387
00:15:54,018 --> 00:15:55,888
to the flight attendants as they review
388
00:15:55,890 --> 00:15:57,977
some important safety procedures.
389
00:15:57,979 --> 00:16:00,414
"Safety procedures"? Oh, baby.
390
00:16:00,417 --> 00:16:02,417
Take a minute to locate
391
00:16:02,420 --> 00:16:04,125
the exit closest to you.
392
00:16:04,128 --> 00:16:06,288
The nearest exit could be behind you.
393
00:16:06,291 --> 00:16:07,860
Should the cabin experience
394
00:16:07,863 --> 00:16:10,485
sudden pressure loss, oxygen masks will
395
00:16:10,488 --> 00:16:12,469
drop down from above your seat...
396
00:16:12,472 --> 00:16:14,250
Why would the cabin lose pressure?
397
00:16:14,253 --> 00:16:16,516
- It won't.
- Place the mask over your mouth and nose,
398
00:16:16,519 --> 00:16:19,914
like this, pull the strap to tighten it.
399
00:16:19,917 --> 00:16:22,483
If you are traveling with
children, make sure that your
400
00:16:22,486 --> 00:16:25,699
own mask is on first
before helping your child...
401
00:16:25,702 --> 00:16:27,258
I don't like this at all.
402
00:16:27,261 --> 00:16:29,071
It's just a precaution.
403
00:16:29,074 --> 00:16:31,203
You know... perfectly safe.
404
00:16:31,206 --> 00:16:32,814
In the unlikely event
405
00:16:32,817 --> 00:16:35,274
of a water landing and evacuation...
406
00:16:35,277 --> 00:16:38,289
Water landing, water
landing, water landing...
407
00:16:38,292 --> 00:16:39,508
I can't do this.
408
00:16:44,765 --> 00:16:46,821
Keep going, we'll be right back.
409
00:16:46,824 --> 00:16:48,374
Uh, sir?!
410
00:16:48,377 --> 00:16:50,531
- Sheldon, come out of there!
- No!
411
00:16:50,534 --> 00:16:52,797
At least open the door.
412
00:16:53,860 --> 00:16:55,904
Tell them I need to get off.
413
00:16:55,907 --> 00:16:57,515
Sir?
414
00:16:57,518 --> 00:16:59,297
You both need to return to your seats.
415
00:16:59,300 --> 00:17:01,213
Just one second.
416
00:17:01,216 --> 00:17:02,367
Sir. Sir...
417
00:17:04,349 --> 00:17:05,914
If you want to see Stephen Hawking,
418
00:17:05,916 --> 00:17:07,727
we have to sit down right now.
419
00:17:07,730 --> 00:17:10,657
- It's too dangerous. I can't!
- It's okay to be scared.
420
00:17:10,660 --> 00:17:13,130
Th-That's when you got
to dig deep and be brave.
421
00:17:13,133 --> 00:17:14,306
So, what do you say?
422
00:17:14,308 --> 00:17:16,700
No, I'm your terrified little boy!
423
00:17:16,703 --> 00:17:18,137
Okay.
424
00:17:18,140 --> 00:17:20,053
Sir, please, they're
gonna call security!
425
00:17:20,056 --> 00:17:21,446
Just one more second.
426
00:17:23,238 --> 00:17:24,977
Mr. Spock!
427
00:17:24,979 --> 00:17:27,414
He flies around all the
time in that spaceship.
428
00:17:27,416 --> 00:17:29,000
He's not afraid, is he?
429
00:17:29,003 --> 00:17:30,873
I'm not Mr. Spock.
430
00:17:30,876 --> 00:17:33,914
No, but-but I've seen
you pretend to be him.
431
00:17:35,703 --> 00:17:37,032
Could you do that right now?
432
00:17:37,034 --> 00:17:39,384
You be Spock, I'll be Kirk.
433
00:17:41,765 --> 00:17:44,157
Maybe.
434
00:17:44,160 --> 00:17:47,509
Okay, Mr. Spock.
435
00:17:47,512 --> 00:17:50,689
Your first order is
to return to your seat.
436
00:17:52,136 --> 00:17:54,095
Aye, Captain.
437
00:17:55,851 --> 00:17:58,227
Flight attendants, prepare for takeoff.
438
00:18:02,163 --> 00:18:04,102
You okay, Mr. Spock?
439
00:18:04,105 --> 00:18:06,148
Doing my best, sir.
440
00:18:11,024 --> 00:18:13,930
The captain and Mr.
Spock don't hold hands.
441
00:18:13,933 --> 00:18:15,703
Sorry.
442
00:18:24,778 --> 00:18:26,914
Okay, maybe just this once.
443
00:18:47,129 --> 00:18:49,782
I think we've been lied
to about California.
444
00:18:49,785 --> 00:18:51,961
No one on this campus is tan at all.
445
00:18:53,014 --> 00:18:55,016
No, they are not.
446
00:18:58,071 --> 00:19:00,630
Imagine all the
stimulating conversations
447
00:19:00,633 --> 00:19:02,720
that must go on at these tables.
448
00:19:02,723 --> 00:19:04,203
I bet.
449
00:19:05,470 --> 00:19:08,602
I can see myself going here one day.
450
00:19:08,604 --> 00:19:11,607
I think you'd fit right in.
451
00:19:30,657 --> 00:19:37,958
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
30981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.