Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,960
= Previously on Episode 2 =
It's to make us look more like a real couple.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,000
When acting, the actor should first
get into the role first. Is that right?
3
00:00:14,270 --> 00:00:16,070
Xia's Treasure Yizhou.
4
00:00:16,390 --> 00:00:17,680
So interesting.
5
00:00:18,950 --> 00:00:20,360
The remark name you gave me is...
6
00:00:20,950 --> 00:00:21,710
Ling's Treasure Mumu.
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,390
The running people are faster than us.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,550
The car behind keeps flashing.
9
00:00:29,840 --> 00:00:32,000
Can you drive a little faster?
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,360
Mumu, do you like a man who drives fast?
11
00:00:35,540 --> 00:00:38,100
I still like you a lot.
12
00:00:38,500 --> 00:00:42,140
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
13
00:00:42,500 --> 00:00:45,020
I still like you a lot.
14
00:00:45,460 --> 00:00:49,020
Like the white clouds not knowing where to roam.
15
00:00:49,380 --> 00:00:51,820
I still like you a lot.
16
00:00:52,260 --> 00:00:56,020
Like raindrops falling into the heart so tender.
17
00:00:56,500 --> 00:00:59,180
I still like you a lot.
18
00:00:59,860 --> 00:01:06,420
Like the warm fire so pleasing in winter.
19
00:01:06,980 --> 00:01:10,100
Stars hide in your eyes,
20
00:01:10,380 --> 00:01:13,540
so does the galaxy.
21
00:01:13,820 --> 00:01:18,700
They shine in my heart throughout my life.
22
00:01:20,780 --> 00:01:24,100
Protecting you is a secret,
23
00:01:24,300 --> 00:01:27,500
And the only firm thing for me.
24
00:01:27,820 --> 00:01:29,900
Time will prove to me
25
00:01:30,060 --> 00:01:33,860
the reason for me to love you.
26
00:01:34,780 --> 00:01:37,020
I still like you a lot.
27
00:01:37,660 --> 00:01:41,380
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
28
00:01:41,580 --> 00:01:43,980
I still like you a lot.
29
00:01:44,620 --> 00:01:48,100
Like the white clouds not knowing where to roam.
30
00:01:48,540 --> 00:01:51,140
I still like you a lot.
31
00:01:51,500 --> 00:01:55,180
Like raindrops falling into the heart so tender.
32
00:01:55,420 --> 00:01:58,660
I still like you a lot.
33
00:01:58,940 --> 00:02:03,780
Like the warm fire so pleasing in winter.
34
00:02:03,860 --> 00:02:08,020
Well Intended Love S2
35
00:02:08,020 --> 00:02:11,020
Episode 3
36
00:02:19,160 --> 00:02:19,470
Director.
37
00:02:19,470 --> 00:02:20,030
Miss Xia,
38
00:02:20,270 --> 00:02:21,360
later,
39
00:02:21,440 --> 00:02:22,270
you and Mr. Ling
40
00:02:22,600 --> 00:02:23,960
bathe the dog there.
41
00:02:24,030 --> 00:02:24,550
OK.
42
00:02:24,600 --> 00:02:25,270
Where is Mr. Ling?
43
00:02:26,320 --> 00:02:28,030
He is not
44
00:02:28,720 --> 00:02:30,600
acclimatized just now,
45
00:02:30,800 --> 00:02:32,670
so now he has the trots.
46
00:02:33,470 --> 00:02:34,110
Have the trots?
47
00:02:34,190 --> 00:02:36,160
Sorry to keep you waiting.
48
00:02:36,800 --> 00:02:38,360
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized,
49
00:02:38,390 --> 00:02:39,240
so he has the trots.
50
00:02:39,440 --> 00:02:41,030
Let's wait for him a bit longer.
51
00:02:42,910 --> 00:02:44,440
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized,
52
00:02:44,470 --> 00:02:45,600
so he has the trots.
53
00:02:45,670 --> 00:02:47,030
Let's wait for him a bit longer.
54
00:02:47,880 --> 00:02:49,440
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized,
55
00:02:49,520 --> 00:02:50,390
so he has the trots.
56
00:02:50,440 --> 00:02:51,670
Let's wait for him a bit longer.
57
00:02:52,160 --> 00:02:53,550
Not acclimatized?
58
00:02:55,600 --> 00:02:58,190
We'll bath you later.
59
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
So good.
60
00:03:01,320 --> 00:03:02,110
Don't move.
61
00:03:02,520 --> 00:03:03,720
Good.
62
00:03:03,830 --> 00:03:05,470
Who said me that I was not acclimatized just now?
63
00:03:07,800 --> 00:03:08,750
Sorry to keep you waiting,
64
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
because I was prepared.
65
00:03:14,750 --> 00:03:16,630
OK. Come on, be ready to shoot.
66
00:03:19,270 --> 00:03:20,630
We'll just bath Pidan.
67
00:03:20,880 --> 00:03:22,750
You don't need to dress like this.
68
00:03:23,270 --> 00:03:23,960
Pidan?
69
00:03:24,600 --> 00:03:25,830
The dog's name.
70
00:03:27,750 --> 00:03:29,240
Well, later I'll confine the dog.
71
00:03:29,320 --> 00:03:30,390
Then you bathe it here.
72
00:03:30,550 --> 00:03:31,240
You can keep away from it in this way.
73
00:03:31,320 --> 00:03:32,270
I'm not afraid of dogs.
74
00:03:32,360 --> 00:03:33,030
If so, you bathe the dog.
75
00:03:33,800 --> 00:03:34,440
Hurry up.
76
00:03:36,550 --> 00:03:37,390
Hurry up.
77
00:03:40,910 --> 00:03:42,190
Don't move, Pidan.
78
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
Let us take a bath.
79
00:03:46,440 --> 00:03:47,910
Why do you spray water on me? Do you mean to do it?
80
00:03:48,830 --> 00:03:50,720
No. Well, I just want to try it.
81
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
I didn't press it. Look. I don't...
82
00:03:52,320 --> 00:03:53,630
Ling Yizhou, you must do it on purpose.
83
00:03:54,030 --> 00:03:55,190
You don't need to bath it. Let me do it alone. Give it to me.
84
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
Well, I really didn't do it on purpose.
85
00:03:56,360 --> 00:03:57,080
I didn't.
86
00:03:57,550 --> 00:03:58,270
You must.
87
00:03:58,270 --> 00:03:58,960
I didn't spray water on you on purpose.
88
00:03:59,110 --> 00:04:00,030
I really didn't.
89
00:04:00,110 --> 00:04:00,470
Give it to me.
90
00:04:02,240 --> 00:04:02,750
You must do it on purpose.
91
00:04:02,750 --> 00:04:03,910
I was wrong. I really didn't do it on purpose.
92
00:04:04,270 --> 00:04:04,880
Don't spray water on me.
93
00:04:04,960 --> 00:04:05,440
You must do it on purpose.
94
00:04:05,440 --> 00:04:06,190
Confine the dog.
95
00:04:07,550 --> 00:04:10,910
You shouldn't spray water on me.
You shouldn't spray water on me.
96
00:04:42,790 --> 00:04:44,070
Are you ready?
97
00:04:45,160 --> 00:04:45,550
Yes.
98
00:04:45,720 --> 00:04:46,230
Yes.
99
00:04:46,320 --> 00:04:47,790
So let's start our live interview.
100
00:04:48,830 --> 00:04:50,790
Can you tell us how long you're with Mr. Ling?
101
00:04:54,110 --> 00:04:57,110
It's a little secret between Mr. Ling and me.
102
00:04:59,040 --> 00:05:01,790
But it seems that you didn't know he is afraid of dogs.
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
No wonder he didn't allow me to keep a dog
104
00:05:06,070 --> 00:05:07,110
at home and in the company at ordinary times.
105
00:05:07,270 --> 00:05:08,070
So I'm grateful
106
00:05:08,160 --> 00:05:10,040
to the film crew
107
00:05:10,440 --> 00:05:12,760
for making us know each other better.
108
00:05:13,350 --> 00:05:14,510
Mr. Ling,
109
00:05:14,920 --> 00:05:16,830
how do you think about today's performance of Xia Lin?
110
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
Today's performance?
111
00:05:22,720 --> 00:05:24,920
I think she was true.
112
00:05:25,440 --> 00:05:26,790
She was different from
113
00:05:26,790 --> 00:05:28,480
the one that you saw before the camera and on the screen.
114
00:05:29,110 --> 00:05:31,550
She showed true herself today.
115
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
She was very impudent,
116
00:05:33,200 --> 00:05:34,110
but I think
117
00:05:35,480 --> 00:05:36,070
she is very lovely.
118
00:05:57,040 --> 00:05:58,000
You're so dirty.
119
00:05:58,670 --> 00:06:00,230
I'm not dirty. I'm clean.
120
00:06:00,760 --> 00:06:03,110
Sorry, we forgot to tell you that
121
00:06:03,390 --> 00:06:05,070
hot water is only supplied before 8:20 p.m.
122
00:06:05,160 --> 00:06:06,510
in the resort every day.
123
00:06:07,160 --> 00:06:08,390
Now it's just 8:00 p.m.,
124
00:06:09,040 --> 00:06:11,390
so hot water won't be supplied 20 minutes later.
125
00:06:11,790 --> 00:06:14,110
Of course, there are not cameras in the shower room.
126
00:06:14,320 --> 00:06:15,950
We won't bother you. Have an early rest.
127
00:06:16,230 --> 00:06:17,230
OK. Thank you.
128
00:06:21,110 --> 00:06:21,950
Ling Yizhou.
129
00:06:23,390 --> 00:06:23,790
What's wrong?
130
00:06:29,880 --> 00:06:30,600
OK, Mumu,
131
00:06:31,510 --> 00:06:32,230
you first.
132
00:06:32,920 --> 00:06:34,510
It's lucky that you're a man of conscience.
133
00:06:44,350 --> 00:06:45,070
Where is the door?
134
00:06:45,830 --> 00:06:46,480
What?
135
00:06:46,640 --> 00:06:48,000
The shower room doesn't have a door.
136
00:06:49,320 --> 00:06:50,600
We should add some contents in this section.
137
00:06:50,760 --> 00:06:51,480
How are they?
138
00:07:01,600 --> 00:07:02,390
Don't be anxious.
139
00:07:02,440 --> 00:07:03,950
I think this design is very good.
140
00:07:04,390 --> 00:07:05,070
After going back home,
141
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
I'll also dismantle all the doors of shower rooms in my house,
142
00:07:07,830 --> 00:07:09,640
which will perfectly meet my,
143
00:07:09,670 --> 00:07:10,070
no,
144
00:07:11,230 --> 00:07:11,830
our needs
145
00:07:12,390 --> 00:07:15,950
of entering and going out of the shower room.
146
00:07:16,000 --> 00:07:17,230
What do you mean?
147
00:07:18,160 --> 00:07:19,200
Avoid the cameras.
148
00:07:22,510 --> 00:07:23,950
My fiancée,
149
00:07:25,160 --> 00:07:26,110
the shower room doesn't have a door,
150
00:07:26,480 --> 00:07:27,880
but you don't need to shout so loudly.
151
00:07:28,880 --> 00:07:30,830
Well, you must be tired today.
152
00:07:31,000 --> 00:07:33,070
You will have a good rest after wearing patches.
153
00:07:34,720 --> 00:07:35,830
Can you see anything in this way?
154
00:07:37,440 --> 00:07:38,200
Very good.
155
00:07:38,200 --> 00:07:38,950
But I'm not deaf.
156
00:07:50,070 --> 00:07:51,600
I'm finished. It's your turn.
157
00:07:59,790 --> 00:08:00,480
Mumu.
158
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
What has such a fragrant smell?
159
00:08:11,550 --> 00:08:12,230
Mumu.
160
00:08:13,200 --> 00:08:13,950
What's the matter?
161
00:08:14,200 --> 00:08:15,040
The shampoo is used up.
162
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
There is another one under the cabinet.
163
00:08:16,760 --> 00:08:17,950
I can't find it. Help me.
164
00:08:18,670 --> 00:08:19,950
OK, I'll find it for you.
165
00:08:22,670 --> 00:08:24,230
Why don't you get dressed?
166
00:08:30,550 --> 00:08:32,590
Shampoo is here. And it's Adolf shampoo.
167
00:08:40,080 --> 00:08:40,880
Bath towel?
168
00:08:41,910 --> 00:08:42,280
Mine.
169
00:08:42,350 --> 00:08:43,030
Whose?
170
00:08:43,230 --> 00:08:43,640
Mine.
171
00:08:43,960 --> 00:08:44,640
So you're...
172
00:08:45,230 --> 00:08:45,670
Naked.
173
00:08:49,760 --> 00:08:50,670
What's the matter?
174
00:08:52,110 --> 00:08:54,670
I was so embarrassed.
175
00:08:55,080 --> 00:08:55,710
Once I think of
176
00:08:55,790 --> 00:08:57,400
staying with him for three days and two nights,
177
00:08:57,470 --> 00:08:59,400
I want to commit suicide.
178
00:09:00,230 --> 00:09:02,790
It turns out that Boss Ling is so bold and unconstrained.
179
00:09:03,230 --> 00:09:04,000
Well,
180
00:09:04,150 --> 00:09:05,520
what do you intend to do?
181
00:09:05,790 --> 00:09:06,670
I don't know.
182
00:09:06,910 --> 00:09:08,880
Anyway, it bodes ill rather than well.
183
00:09:09,350 --> 00:09:11,520
I think I'll surely mess it up.
184
00:09:11,590 --> 00:09:13,150
Then netizens will scold me.
185
00:09:13,320 --> 00:09:14,080
Fei,
186
00:09:14,150 --> 00:09:16,670
in your opinion, should I haven't signed that agreement?
187
00:09:17,470 --> 00:09:18,710
Miss Xia Lin,
188
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
it's not time to be regretful.
189
00:09:21,520 --> 00:09:23,550
Now you should consider
190
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
what you should do.
191
00:09:24,910 --> 00:09:25,910
I only know that
192
00:09:26,110 --> 00:09:28,320
I almost exposed our real relationship on the spot.
193
00:09:28,790 --> 00:09:31,280
I even didn't know that he is afraid of dogs.
194
00:09:32,590 --> 00:09:35,670
But you have taken part in the program,
195
00:09:36,080 --> 00:09:38,030
so you can't quit halfway.
196
00:09:39,760 --> 00:09:42,230
Hold on, Miss Jiang sends a message to me.
197
00:09:44,470 --> 00:09:45,790
During live interview,
198
00:09:45,880 --> 00:09:47,790
some people had discussed whether you're a real couple,
199
00:09:48,110 --> 00:09:49,760
and some photos on the spot are also exposed on Weibo.
200
00:09:50,200 --> 00:09:52,320
They doubt that you and Ling Yizhou are not a real couple
201
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
because of your few private interactions.
202
00:09:53,840 --> 00:09:55,110
Now more than 1,000 users forward it.
203
00:09:55,230 --> 00:09:56,640
Our company is dealing with it.
204
00:09:58,960 --> 00:10:02,080
I ensure that I had tried my best to act it.
205
00:10:04,640 --> 00:10:05,790
I've finished, Fei.
206
00:10:06,080 --> 00:10:06,790
Miss Xia,
207
00:10:06,910 --> 00:10:09,150
it's really not time to whine.
208
00:10:09,440 --> 00:10:11,280
Now you can only
209
00:10:11,400 --> 00:10:14,030
choose to stick to it.
210
00:10:21,230 --> 00:10:22,760
The public only pay attention to the result.
211
00:10:23,230 --> 00:10:24,400
One of your intentions of taking part in the program
212
00:10:24,400 --> 00:10:25,520
is to prove your relationship.
213
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
You can't fail.
214
00:10:27,880 --> 00:10:28,840
There are only two days left.
215
00:10:29,080 --> 00:10:31,230
Remember. You must stick to it.
216
00:10:31,710 --> 00:10:33,640
Stick to it.
217
00:10:33,840 --> 00:10:35,670
From signing the agreement,
218
00:10:36,230 --> 00:10:37,710
you must act as
219
00:10:37,760 --> 00:10:39,230
the fiancée of Ling Yizhou well.
220
00:10:39,550 --> 00:10:42,030
As long as you spend these days smoothly,
221
00:10:42,150 --> 00:10:45,000
by then you can declare that you have broken up.
222
00:10:45,110 --> 00:10:46,910
Then you'll be free again, right?
223
00:10:47,670 --> 00:10:48,230
Come on.
224
00:10:50,840 --> 00:10:53,880
You're right. I'll stick to it.
225
00:10:59,280 --> 00:11:01,150
I see, Miss Jiang.
226
00:11:03,880 --> 00:11:06,150
Let's check the procedures again.
227
00:11:06,230 --> 00:11:06,760
OK.
228
00:11:07,150 --> 00:11:08,790
Miss Xia, why are you here?
229
00:11:09,440 --> 00:11:12,110
Producer Director, will you always shoot?
230
00:11:12,230 --> 00:11:13,550
Will you shoot during our sleeping?
231
00:11:14,840 --> 00:11:16,520
No, you misunderstand us.
232
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
I misunderstand?
233
00:11:22,080 --> 00:11:22,840
Where did you go?
234
00:11:23,550 --> 00:11:24,520
I didn't go anywhere.
235
00:11:33,910 --> 00:11:34,440
What's wrong?
236
00:11:34,520 --> 00:11:35,230
Nothing.
237
00:11:36,670 --> 00:11:37,790
Today you had a tiring day.
238
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Let me give you a massage. Lie down.
239
00:11:40,520 --> 00:11:41,550
Let me give you a massage.
240
00:11:42,280 --> 00:11:43,790
Lie down. Hurry up.
241
00:11:43,790 --> 00:11:44,230
OK.
242
00:11:51,790 --> 00:11:52,710
So comfortable.
243
00:11:53,590 --> 00:11:54,670
I'm happy for hearing it.
244
00:11:59,470 --> 00:12:00,910
Mumu, are you tired?
245
00:12:01,030 --> 00:12:02,910
No, I'm not tired at all.
246
00:12:39,520 --> 00:12:41,550
Mumu, let's go to bed.
247
00:12:41,640 --> 00:12:43,640
Go away. Go to sleep in your bathtub.
248
00:13:00,080 --> 00:13:00,910
Good night.
249
00:13:21,000 --> 00:13:22,150
So noisy.
250
00:13:26,110 --> 00:13:27,670
Huohuo, I love you!
251
00:13:30,590 --> 00:13:31,320
I love you!
252
00:13:31,880 --> 00:13:33,350
Chu Yan!
253
00:13:33,670 --> 00:13:34,590
Chu Yan!
254
00:13:38,080 --> 00:13:39,710
Director. Director, come to watch it.
255
00:13:40,550 --> 00:13:42,110
Chu Yan. It's Chu Yan.
256
00:13:42,670 --> 00:13:43,440
Chu Yan?
257
00:13:43,550 --> 00:13:44,230
Come to watch it.
258
00:13:45,670 --> 00:13:46,910
Why are you here?
259
00:13:47,110 --> 00:13:49,880
Wonderful! The popular star I invited comes.
260
00:13:51,080 --> 00:13:53,470
Do, do, do you really get engaged?
261
00:13:54,470 --> 00:13:55,640
When did you know him?
262
00:13:55,840 --> 00:13:57,880
When did you get engaged?
263
00:13:58,400 --> 00:13:59,440
Well...
264
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
Do you conceal anything from me?
265
00:14:02,550 --> 00:14:04,080
Otherwise, it's impossible for you to get engaged so soon.
266
00:14:04,910 --> 00:14:06,550
Do you want to give up your acting career?
267
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Don't ask about it.
268
00:14:09,350 --> 00:14:10,550
I'll tell you in the future.
269
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
You didn't have breakfast, right?
270
00:14:12,030 --> 00:14:12,790
I'm going to prepare it for you.
271
00:14:13,030 --> 00:14:13,960
Have a rest first.
272
00:14:14,030 --> 00:14:14,670
Have a seat.
273
00:14:26,840 --> 00:14:28,080
Just let me see
274
00:14:28,280 --> 00:14:30,470
what you want to do.
275
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
Hello. Hello. Hello.
276
00:14:33,760 --> 00:14:34,590
Welcome. Welcome.
277
00:14:35,520 --> 00:14:36,880
Director, I can be
278
00:14:36,910 --> 00:14:37,710
your non-resident guest.
279
00:14:37,760 --> 00:14:38,280
I object.
280
00:14:42,590 --> 00:14:43,550
In previous programs,
281
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
some guests' friends also came to visit the guests.
282
00:14:45,440 --> 00:14:47,080
In this way, they can increase the couple's...
283
00:14:47,080 --> 00:14:47,880
Director, well,
284
00:14:48,550 --> 00:14:49,440
I don't know him.
285
00:14:49,470 --> 00:14:50,280
He is not my friend.
286
00:14:50,590 --> 00:14:51,110
Mumu,
287
00:14:51,880 --> 00:14:52,840
is he your friend?
288
00:14:53,440 --> 00:14:54,550
Why didn't you mention him to me?
289
00:14:54,760 --> 00:14:56,030
Boss Ling,
290
00:14:56,320 --> 00:14:58,670
you have got engaged,
291
00:14:58,840 --> 00:15:01,470
but why do you treat me,
the good friend of your fiancée like this?
292
00:15:01,790 --> 00:15:04,590
You don't like Xia Lin at all,
293
00:15:05,280 --> 00:15:07,110
so you don't respect her good friend, right?
294
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
What do you want to do?
295
00:15:11,520 --> 00:15:12,710
Don't make trouble.
296
00:15:12,840 --> 00:15:14,590
I come to help you.
297
00:15:19,640 --> 00:15:20,470
Really?
298
00:15:20,710 --> 00:15:21,840
Of course.
299
00:15:22,000 --> 00:15:24,110
My friend is also your friend.
300
00:15:24,350 --> 00:15:25,280
Treasure Yizhou.
301
00:15:27,030 --> 00:15:28,230
Just treat you as my friend for the moment.
302
00:15:28,840 --> 00:15:29,760
I agree to do as they required.
303
00:15:30,200 --> 00:15:32,110
If so, we will arrange the next link.
304
00:15:32,590 --> 00:15:34,880
Today our film crew won't offer lunches to you.
305
00:15:35,470 --> 00:15:36,110
What?
306
00:15:36,230 --> 00:15:38,470
The two male guests present will personally prepare lunches.
307
00:15:38,590 --> 00:15:40,710
Then the female guest needs to taste them one by one.
308
00:15:41,110 --> 00:15:42,030
We really need
309
00:15:42,110 --> 00:15:44,280
such a big star as you to join our program.
310
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
In this way, our program will be surely very hot.
311
00:15:46,880 --> 00:15:47,790
But I have a request.
312
00:15:48,590 --> 00:15:49,710
Go ahead.
313
00:15:49,790 --> 00:15:50,470
Well,
314
00:15:51,520 --> 00:15:53,960
Ling Yizhou and I cook dishes for Xia Lin at the same time.
315
00:15:54,110 --> 00:15:55,400
Then Xia Lin guesses
316
00:15:55,470 --> 00:15:57,470
who cooked them for her.
317
00:15:57,760 --> 00:15:59,200
In this way, you can not only keep the audience guessing
318
00:15:59,320 --> 00:16:00,400
but also achieve
319
00:16:00,520 --> 00:16:01,470
your program purpose
320
00:16:01,520 --> 00:16:03,880
of showing the authenticity of a couple.
321
00:16:04,590 --> 00:16:05,470
Any problem?
322
00:16:05,670 --> 00:16:06,960
No problem.
323
00:16:07,520 --> 00:16:08,400
It's settled.
324
00:16:09,230 --> 00:16:09,880
OK.
325
00:16:10,470 --> 00:16:13,550
Ling doesn't absolutely know what food Xia Lin likes.
326
00:16:14,080 --> 00:16:16,110
At last, the female guest needs to guess
327
00:16:16,280 --> 00:16:17,640
which one is cooked by her boyfriend.
328
00:16:17,910 --> 00:16:18,960
Well, I need to correct your words.
329
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Here is only a male guest,
330
00:16:20,840 --> 00:16:22,470
and the other man is the guest's friend.
331
00:16:24,110 --> 00:16:25,440
Am I right, friend?
332
00:16:28,150 --> 00:16:30,230
Yes, Treasure Yizhou.
333
00:16:43,550 --> 00:16:44,910
Here are also the chips?
334
00:16:47,150 --> 00:16:47,880
Forget it.
335
00:17:04,280 --> 00:17:05,000
Ling Yizhou,
336
00:17:05,710 --> 00:17:07,310
you never eat puffed food.
337
00:17:07,590 --> 00:17:08,400
But Mumu likes it.
338
00:17:08,920 --> 00:17:10,830
Do you want to ruin the acting career of Xia Lin?
339
00:17:10,830 --> 00:17:12,800
I just meet the need of my Mrs. Ling.
340
00:17:13,640 --> 00:17:15,110
Ling Yizhou, you're shameless.
341
00:17:15,310 --> 00:17:16,110
You too.
342
00:17:16,110 --> 00:17:17,560
You shouldn't be here at all.
343
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
I just
344
00:17:19,680 --> 00:17:22,470
come to expose you.
345
00:17:23,110 --> 00:17:24,520
But you know nothing.
346
00:17:24,920 --> 00:17:26,280
I watched the video made on the day of press conference.
347
00:17:26,470 --> 00:17:28,680
Xia Lin just
348
00:17:28,760 --> 00:17:29,520
cooperated with your photography
349
00:17:29,640 --> 00:17:31,110
in a panic and at a loss.
350
00:17:31,310 --> 00:17:32,760
It's obvious that you fooled her.
351
00:17:33,040 --> 00:17:35,230
Yes, she was indeed in a panic and at a loss,
352
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
but do you know why?
353
00:17:36,560 --> 00:17:37,880
Because her heart
354
00:17:37,880 --> 00:17:38,800
skipped a beat.
355
00:17:39,520 --> 00:17:40,710
Do you like juice?
356
00:17:41,190 --> 00:17:41,680
Yes.
357
00:17:43,280 --> 00:17:45,880
Chips and juice should be also perfectly matched.
358
00:17:46,000 --> 00:17:48,760
Yes, Mumu indeed likes it.
359
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
Friend, catch up with us.
360
00:18:02,560 --> 00:18:03,280
Xia Lin,
361
00:18:04,310 --> 00:18:05,920
you like the smell
362
00:18:06,680 --> 00:18:08,350
of Adolf shampoo, right?
363
00:18:13,280 --> 00:18:14,880
Well, it indeed has a fragrant smell.
364
00:18:15,230 --> 00:18:16,710
I'm going around in other sections.
365
00:18:24,230 --> 00:18:25,920
What's on earth your purpose?
366
00:18:27,350 --> 00:18:29,280
My purpose is to love Mumu.
367
00:18:33,000 --> 00:18:33,830
Nonsense!
368
00:18:58,920 --> 00:19:01,680
Let's explore how Mr. Ling,
the richest man of Gangdong personally cooks a dish.
369
00:19:02,280 --> 00:19:04,230
Let's watch his skillful cutting technique and nimble skills.
370
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
With such a perfect fiancé,
371
00:19:05,950 --> 00:19:07,400
Miss Xia must
372
00:19:08,000 --> 00:19:09,470
save the solar system in her last life.
373
00:19:10,230 --> 00:19:13,280
It turns out that Heavenly King Chu who is an expert in singing,
dance and acting
374
00:19:13,400 --> 00:19:14,230
is also good at cooking.
375
00:19:14,760 --> 00:19:17,310
Which one will Miss Xia prefer?
376
00:19:17,590 --> 00:19:18,880
Let's expect it.
377
00:19:51,800 --> 00:19:54,040
OK. Well, now let's welcome Miss Xia
378
00:19:54,160 --> 00:19:55,680
to taste the two dishes before her
379
00:19:56,000 --> 00:19:58,590
and tell us which one is cooked by Ling Yizhou.
380
00:19:58,680 --> 00:20:00,430
OK, let me taste them.
381
00:20:09,040 --> 00:20:11,560
Oh, no. Are they kidding?
382
00:20:12,000 --> 00:20:12,920
How can I know
383
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
which one is cooked by Ling Yizhou?
384
00:20:30,000 --> 00:20:31,880
Try whether it's to your taste.
385
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
It tastes good.
386
00:20:45,190 --> 00:20:46,520
This is cooked by Ling Yizhou.
387
00:20:46,680 --> 00:20:47,590
Congratulations, Miss Xia.
388
00:20:48,310 --> 00:20:50,470
You tell us which one is cooked by Mr. Ling
389
00:20:50,710 --> 00:20:52,230
by tasting a simple Creamy Mushroom Soup.
390
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
It's indeed cooked by Mr. Ling.
391
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Its taste
392
00:20:56,110 --> 00:20:58,070
is the same as what we drank in the restaurant last time.
393
00:20:58,350 --> 00:20:58,950
Does it taste good?
394
00:20:59,190 --> 00:20:59,950
Yes.
395
00:21:01,350 --> 00:21:03,310
Was the previous one also cooked by you?
396
00:21:04,680 --> 00:21:05,280
Do you like it?
397
00:21:08,560 --> 00:21:09,640
If you like it,
398
00:21:10,520 --> 00:21:12,000
I can cook it for you after going back home every day.
399
00:21:12,520 --> 00:21:13,070
OK.
400
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
Xia Lin,
401
00:21:15,470 --> 00:21:18,070
how can you be captivated by Ling Yizhou?
402
00:21:19,070 --> 00:21:19,680
Friend,
403
00:21:20,760 --> 00:21:21,310
have a taste.
404
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
Thank you, Treasure Yizhou.
405
00:21:28,280 --> 00:21:30,430
OK, next, let's welcome Miss Xia
406
00:21:30,520 --> 00:21:33,280
to orally advertise the sponsor
407
00:21:33,710 --> 00:21:34,880
of our program Inglemirepharm's.
408
00:21:35,110 --> 00:21:37,880
Then you'll enter the link of taking couple photos.
409
00:21:38,640 --> 00:21:39,590
Couple photos? OK.
410
00:21:39,680 --> 00:21:40,110
OK.
411
00:21:41,830 --> 00:21:43,350
Hello. I'm Xia Lin.
412
00:21:43,470 --> 00:21:46,110
Moisturize skin with Inglemirepharm's. Repair deep skin.
413
00:21:46,190 --> 00:21:48,110
Macromolecular and micromolecule hyaluronic acids
414
00:21:48,190 --> 00:21:49,920
moisturize skin inside and retain moisture outside.
415
00:21:50,070 --> 00:21:52,070
The best moisturizing product of the year for stars
416
00:21:52,230 --> 00:21:55,000
Inglemirepharm's hyaluronic acid
moisturizing genifique can greatly moisturize.
417
00:21:55,230 --> 00:21:56,830
Thank Inglemirepharm's hyaluronic acid
418
00:21:56,920 --> 00:21:58,350
moisturizing and repairing genifique
419
00:21:58,430 --> 00:22:01,430
for strongly sponsoring "Our Holiday."
420
00:22:19,470 --> 00:22:20,560
Well, come over.
421
00:22:21,400 --> 00:22:22,710
Put your hands here.
422
00:22:22,830 --> 00:22:24,760
Look at me superciliously.
423
00:22:24,880 --> 00:22:25,640
Supercilious expression in your eyes.
424
00:22:25,880 --> 00:22:27,280
Be a little supercilious. Be a little supercilious.
425
00:22:29,040 --> 00:22:29,680
Put your hands like this.
426
00:22:31,280 --> 00:22:31,880
Good.
427
00:22:33,040 --> 00:22:33,640
Hold it.
428
00:22:36,950 --> 00:22:38,000
Raise the flower a little higher.
429
00:22:40,830 --> 00:22:41,470
It's too stuffy inside.
430
00:22:41,470 --> 00:22:42,400
Mumu, go. Let's take photos outside.
431
00:22:42,640 --> 00:22:43,110
Let's go to take photos outside.
432
00:22:48,000 --> 00:22:48,520
Mumu,
433
00:22:49,160 --> 00:22:50,190
let's go to get changed.
434
00:22:50,190 --> 00:22:51,000
OK.
435
00:22:55,640 --> 00:22:57,070
Hello, I want a cup of Latte.
436
00:22:57,280 --> 00:22:58,040
OK, wait for a moment, please.
437
00:23:04,680 --> 00:23:07,520
Hello, I want a cup of Latte.
438
00:23:07,680 --> 00:23:08,190
OK.
439
00:23:10,950 --> 00:23:12,280
Are you avoiding me?
440
00:23:13,040 --> 00:23:14,560
Are you stalking me?
441
00:23:18,040 --> 00:23:19,590
Is this ring yours?
442
00:23:22,040 --> 00:23:22,710
Ring?
443
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
It's not mine. It's not mine.
444
00:23:25,070 --> 00:23:25,920
It's really not mine.
445
00:23:27,680 --> 00:23:30,590
But "JF" is carved on it. Jia Fei.
446
00:23:31,160 --> 00:23:32,230
Must "JF" stand for "Jia Fei"?
447
00:23:32,680 --> 00:23:33,880
Maybe it stands for "jian fei(lose weight)".
448
00:23:35,880 --> 00:23:37,800
Look. It doesn't fit me.
449
00:23:37,880 --> 00:23:39,110
Of course it's not mine.
450
00:23:40,040 --> 00:23:42,160
Special Assistant Wen, even if you want to find its owner,
451
00:23:42,230 --> 00:23:44,110
you can't ask anyone about it casually.
452
00:23:44,280 --> 00:23:45,830
It shows that you're so...
453
00:23:54,190 --> 00:23:55,710
I finally find it.
454
00:23:55,800 --> 00:23:57,680
I have looked for it for a long time.
455
00:23:57,920 --> 00:23:59,040
Thank you, Special Assistant Wen.
456
00:23:59,160 --> 00:24:00,920
You're so kind.
457
00:24:02,520 --> 00:24:04,470
I'll pay for his coffee,
458
00:24:04,560 --> 00:24:05,830
and I also give my coffee to him.
459
00:24:05,950 --> 00:24:06,590
OK, thank you.
460
00:24:07,350 --> 00:24:09,350
Don't you want to know what happened on that night?
461
00:24:29,000 --> 00:24:30,710
You don't have a tacit understanding at all.
462
00:24:31,000 --> 00:24:32,560
What are you doing here?
463
00:24:33,520 --> 00:24:34,280
Don't we have a tacit understanding?
464
00:24:36,280 --> 00:24:36,920
I see.
465
00:24:38,110 --> 00:24:39,640
Maybe because it's the first time that
466
00:24:39,640 --> 00:24:41,310
we get engaged.
467
00:24:42,430 --> 00:24:43,110
Thank you for your concern.
468
00:24:43,830 --> 00:24:45,040
We will have a better and better tacit understanding.
469
00:24:48,000 --> 00:24:49,640
Well, friend, don't hinder us from taking photos.
470
00:24:58,280 --> 00:24:59,040
You two,
471
00:24:59,310 --> 00:25:01,520
next, we'll start the street snap of your whole family.
472
00:25:11,430 --> 00:25:12,350
Let me lead it.
473
00:25:16,430 --> 00:25:18,040
Go. Let's go.
474
00:25:19,830 --> 00:25:21,230
He is so great.
475
00:25:46,230 --> 00:25:46,950
Cheers.
476
00:25:51,310 --> 00:25:54,640
Hello, give me a bottle of the strongest whisky.
477
00:25:59,470 --> 00:26:00,500
Here you are. Your whisky.
478
00:26:00,500 --> 00:26:00,830
= Put the program on hold =
Here you are. Your whisky.
479
00:26:00,830 --> 00:26:01,040
= Put the program on hold =
480
00:26:01,040 --> 00:26:01,860
Fei, you want a bottle of whisky?
= Put the program on hold =
481
00:26:01,860 --> 00:26:02,350
Fei, you want a bottle of whisky?
482
00:26:02,470 --> 00:26:04,830
It's very expensive. I can't treat you to it.
483
00:26:06,950 --> 00:26:08,040
It's my treat.
484
00:26:09,040 --> 00:26:11,880
OK, toast to our best scriptwriter.
485
00:26:17,430 --> 00:26:19,230
No need to think so much.
486
00:26:19,400 --> 00:26:21,350
Joy is the most important.
487
00:26:21,590 --> 00:26:22,830
Come on. Let's drink it.
488
00:26:39,560 --> 00:26:40,640
Hello, Miss Jiang.
489
00:26:41,830 --> 00:26:43,470
Must I go now?
490
00:26:43,950 --> 00:26:47,520
OK, I, I go to meet you right now.
491
00:26:52,830 --> 00:26:53,520
Fei,
492
00:26:55,040 --> 00:26:57,070
Miss Jiang calls me for something urgent
493
00:26:57,230 --> 00:26:58,640
and asks me to meet her right now.
494
00:26:59,400 --> 00:27:00,070
Go.
495
00:27:00,190 --> 00:27:01,110
But I can't leave you here.
496
00:27:01,590 --> 00:27:03,830
How about you leaving with me?
497
00:27:04,830 --> 00:27:05,830
Go. Go.
498
00:27:06,070 --> 00:27:08,590
How about you waiting here
499
00:27:08,680 --> 00:27:09,880
and I calling Yuyuan to accompany you?
500
00:27:11,230 --> 00:27:12,430
If I can leave early,
501
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
I'll come to join you.
502
00:27:14,280 --> 00:27:14,920
OK.
503
00:27:15,070 --> 00:27:16,880
You can't absolutely go on drinking now.
504
00:27:18,160 --> 00:27:18,880
Make an oath.
505
00:27:19,190 --> 00:27:20,070
I swear.
506
00:27:20,830 --> 00:27:21,560
Waiter,
507
00:27:22,280 --> 00:27:23,160
if she orders wines again,
508
00:27:23,230 --> 00:27:24,000
you can't give her anymore.
509
00:27:24,070 --> 00:27:24,520
OK.
510
00:27:25,350 --> 00:27:26,430
You can't go on drinking.
511
00:27:27,230 --> 00:27:28,190
I'm leaving.
512
00:27:28,590 --> 00:27:29,230
Be good.
513
00:27:29,680 --> 00:27:30,350
I'm leaving.
514
00:27:31,710 --> 00:27:32,560
Bye-bye.
515
00:27:32,710 --> 00:27:34,430
Miss Xia has left.
516
00:27:35,640 --> 00:27:36,040
OK.
517
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Miss, are you OK?
518
00:27:41,230 --> 00:27:42,470
Don't call me like this.
519
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
Call me lady.
520
00:27:45,040 --> 00:27:46,070
Are, are you drunk?
521
00:27:46,160 --> 00:27:47,190
Let me call a taxi to drive you back.
522
00:27:47,280 --> 00:27:47,880
No need.
523
00:27:49,280 --> 00:27:51,400
You must explain to me clearly.
524
00:27:51,800 --> 00:27:52,830
What, what do I need to explain?
525
00:27:53,430 --> 00:27:54,950
You must explain...
526
00:28:01,800 --> 00:28:03,470
Where is your home? Don't sleep.
527
00:28:03,800 --> 00:28:04,430
Sorry.
528
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
I don't know where I should send you to,
529
00:28:05,590 --> 00:28:06,430
so I can only send you here.
530
00:28:07,000 --> 00:28:07,760
Stand up.
531
00:28:08,190 --> 00:28:09,430
Take care. Take care.
532
00:28:20,800 --> 00:28:23,560
Little sweet, don't move.
533
00:28:24,920 --> 00:28:28,880
Give me something.
534
00:28:31,430 --> 00:28:32,470
Miss, what do you want to do?
535
00:28:41,470 --> 00:28:44,590
It turns out that I was so bold and unconstrained.
536
00:28:45,800 --> 00:28:46,520
You were drunk.
537
00:28:52,400 --> 00:28:53,070
Pidan.
538
00:28:55,640 --> 00:28:56,800
Pidan didn't follow us.
539
00:28:58,830 --> 00:28:59,710
You're childish.
540
00:29:03,920 --> 00:29:05,110
Do you really like Xia Lin?
541
00:29:07,760 --> 00:29:08,230
Yes.
542
00:29:08,590 --> 00:29:10,470
I don't believe you.
543
00:29:10,760 --> 00:29:11,280
Believe it or not.
544
00:29:12,680 --> 00:29:13,070
Get in the car.
545
00:29:14,560 --> 00:29:15,230
Ling,
546
00:29:16,470 --> 00:29:17,520
just wait and see.
547
00:29:26,680 --> 00:29:28,280
Did you read my note?
548
00:29:28,800 --> 00:29:29,680
Yes.
549
00:29:30,760 --> 00:29:32,070
There was also a candy on it.
550
00:29:32,590 --> 00:29:33,470
Candy?
551
00:29:56,830 --> 00:30:00,040
I go to work. Let's not meet again.
552
00:30:17,590 --> 00:30:19,160
Well, I didn't mean it.
553
00:30:19,280 --> 00:30:20,950
I'm not a mean girl.
554
00:30:21,070 --> 00:30:22,590
That candy
555
00:30:22,680 --> 00:30:24,640
stands for nothing.
556
00:30:25,400 --> 00:30:27,110
Here is the thing.
557
00:31:39,260 --> 00:31:42,500
= I go to work. Let's not meet again. =
558
00:31:49,350 --> 00:31:50,160
Special Assistant Wen,
559
00:31:57,000 --> 00:31:58,520
let's pretend that
560
00:31:58,640 --> 00:32:00,520
nothing happened,
561
00:32:00,950 --> 00:32:01,830
OK?
562
00:32:04,230 --> 00:32:06,280
Miss Jia, I...
563
00:32:06,880 --> 00:32:08,110
What do you want me to do?
564
00:32:13,160 --> 00:32:14,070
I think
565
00:32:14,680 --> 00:32:18,230
we can try to know each other.
566
00:32:19,310 --> 00:32:20,400
No need. No need. No need.
567
00:32:21,160 --> 00:32:23,470
I'm leaving. I still need to do something.
568
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
But you can't
569
00:32:29,800 --> 00:32:32,040
tell this thing to the third person.
570
00:32:32,880 --> 00:32:34,310
Otherwise,
571
00:32:35,710 --> 00:32:37,310
I'll badger you
572
00:32:37,880 --> 00:32:38,760
like a blackmailer.
573
00:32:53,920 --> 00:32:55,190
Chu Yan has left?
574
00:32:55,470 --> 00:32:56,110
When did he leave?
575
00:32:56,190 --> 00:32:58,000
In the afternoon. He had left before having dinner.
576
00:32:58,760 --> 00:33:00,590
He had left before having dinner?
577
00:33:01,310 --> 00:33:02,640
I see. Thank you.
578
00:33:04,880 --> 00:33:08,000
Why did he leave? It's strange.
579
00:33:15,520 --> 00:33:16,830
Why doesn't he answer my call?
580
00:33:19,160 --> 00:33:21,070
Ling Yizhou is shrewd.
581
00:33:21,880 --> 00:33:23,110
You must protect yourself well.
582
00:33:23,640 --> 00:33:24,590
I don't know
583
00:33:24,590 --> 00:33:26,040
why you got engaged,
584
00:33:26,520 --> 00:33:29,040
but I believe that you must have reason to do so.
585
00:33:29,880 --> 00:33:31,070
I always fully support
586
00:33:31,470 --> 00:33:33,430
your decisions.
587
00:33:33,880 --> 00:33:35,800
Lin, go.
588
00:33:36,310 --> 00:33:38,920
Why didn't he tell me before he left?
589
00:33:39,230 --> 00:33:41,800
He doesn't treat me as his friend at all. Bad Chu Yan.
590
00:33:53,310 --> 00:33:55,190
What's wrong? Why are you so angry
that you throw your cell phone?
591
00:33:55,400 --> 00:33:56,310
It's none of your business.
592
00:33:57,160 --> 00:33:58,400
What if you break your cell phone?
593
00:33:58,430 --> 00:33:59,560
I won't be able to call you.
594
00:34:01,070 --> 00:34:02,070
Even if you don't break your cell phone,
595
00:34:02,070 --> 00:34:03,680
what if you break the table?
596
00:34:04,110 --> 00:34:05,800
By then the film crew will ask me to pay for it.
597
00:34:06,040 --> 00:34:08,000
I'm your fiancé. I'll be held jointly liable.
598
00:34:10,320 --> 00:34:11,040
Ling Yizhou,
599
00:34:12,520 --> 00:34:14,870
do you keep a secret from your best friend?
600
00:34:18,150 --> 00:34:19,080
I don't have friends.
601
00:34:19,560 --> 00:34:21,430
Nonsense. Everyone has friends.
602
00:34:24,870 --> 00:34:26,560
Go. Let's go to a place.
603
00:34:27,190 --> 00:34:28,320
Where will we go?
604
00:34:37,670 --> 00:34:40,080
It turns out that here is such a beautiful place.
605
00:34:41,080 --> 00:34:41,950
Are these prepared by you?
606
00:34:46,120 --> 00:34:47,470
Here is very beautiful,
607
00:34:47,910 --> 00:34:50,800
but it's pity that we will leave here tomorrow.
608
00:34:53,150 --> 00:34:54,760
If you really like here,
609
00:34:56,280 --> 00:34:58,520
we can stay here.
610
00:34:59,560 --> 00:35:00,950
Are you kidding?
611
00:35:01,390 --> 00:35:03,470
As the big boss of Lingshi Group,
612
00:35:03,600 --> 00:35:05,520
can you always take a holiday with me here?
613
00:35:05,670 --> 00:35:06,600
If you're here, I'll be also here.
614
00:35:11,190 --> 00:35:12,840
Look, the stars.
615
00:35:15,320 --> 00:35:16,190
Do you see it?
616
00:35:16,870 --> 00:35:20,760
Those stars that look like the character "jing (well)"
after being connected.
617
00:35:21,190 --> 00:35:22,430
That is, Gemini,
618
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
the first constellation of the southern guardian
mythical creature rosefinch.
619
00:35:28,230 --> 00:35:28,630
It turns out that
620
00:35:28,630 --> 00:35:30,560
you're not an ignorant actress.
621
00:35:32,840 --> 00:35:34,470
When was I ignorant?
622
00:35:37,430 --> 00:35:38,120
Mumu,
623
00:35:39,950 --> 00:35:41,520
why do you want to be an actress?
624
00:35:47,120 --> 00:35:48,840
In my childhood, I got bad grades
625
00:35:49,630 --> 00:35:51,560
and had few friends.
626
00:35:52,150 --> 00:35:55,190
I thought I didn't have any advantage.
627
00:35:56,280 --> 00:35:58,230
Later, I acted as Cinderella
628
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
in an artistic performance,
629
00:36:00,150 --> 00:36:02,630
and the audience all applauded me.
630
00:36:03,320 --> 00:36:06,600
Those feelings of being confident and approved
631
00:36:07,080 --> 00:36:09,280
accompanied me for a long time.
632
00:36:11,600 --> 00:36:14,630
Then I finally became an actress
633
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
step by step.
634
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
When I act the roles,
635
00:36:20,520 --> 00:36:23,390
I experience joy, pain,
636
00:36:24,000 --> 00:36:25,320
birth, senility, illness and death,
637
00:36:26,520 --> 00:36:30,430
as if I have several lives.
638
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
Those feelings are really excellent.
639
00:36:36,360 --> 00:36:38,280
Even if you're required to play a bit role,
640
00:36:38,600 --> 00:36:39,910
you won't be unhappy, right?
641
00:36:40,040 --> 00:36:40,950
Yes, you're right.
642
00:36:42,430 --> 00:36:43,950
Even if I only play a bit role,
643
00:36:44,760 --> 00:36:47,230
I'll still take it seriously.
644
00:36:51,040 --> 00:36:53,470
You will surely be the best actress
645
00:36:54,150 --> 00:36:55,560
in this world.
646
00:37:04,000 --> 00:37:04,670
Ling Yizhou,
647
00:37:07,800 --> 00:37:08,630
thank you.
648
00:37:12,040 --> 00:37:12,950
Why?
649
00:37:14,600 --> 00:37:19,390
Thank you for taking part in this program with me.
650
00:38:10,910 --> 00:38:11,910
I heard that
651
00:38:12,630 --> 00:38:16,760
you and Ling Yizhou are college classmates.
652
00:38:29,710 --> 00:38:30,470
Is it interesting?
653
00:38:32,150 --> 00:38:33,630
My dressing is correct today.
654
00:38:34,630 --> 00:38:36,150
Ling Yizhou, just wait and see.
655
00:38:36,360 --> 00:38:37,000
Just wait and see.
656
00:38:37,080 --> 00:38:37,520
OK.
657
00:38:38,190 --> 00:38:38,910
Wait and see.
658
00:38:41,470 --> 00:38:42,630
Why do you call it Pidan?
659
00:38:44,360 --> 00:38:45,470
It's strange.
660
00:38:45,870 --> 00:38:47,000
I once dreamed that
661
00:38:47,360 --> 00:38:48,560
I kept a dog,
662
00:38:48,670 --> 00:38:49,630
and it looks like this one.
663
00:38:49,950 --> 00:38:50,760
It's also called Pidan.
664
00:38:51,020 --> 00:38:55,620
In the whole world, is she the happiest?
665
00:38:57,980 --> 00:39:02,780
I won't compare my smiling face with anyone else's.
666
00:39:03,700 --> 00:39:06,980
As long as given a little more courage,
667
00:39:07,300 --> 00:39:10,300
I can put up with all.
668
00:39:10,780 --> 00:39:16,220
It is not clever to say this sentence.
669
00:39:17,860 --> 00:39:23,980
Take a deep breath and look at yourself.
670
00:39:24,940 --> 00:39:29,300
You have no problem at all.
671
00:39:31,780 --> 00:39:34,380
I breathe deeply.
672
00:39:35,220 --> 00:39:38,340
I need not be reminded by you,
673
00:39:38,660 --> 00:39:42,180
I don't believe and listen, so I don't see clearly
674
00:39:42,380 --> 00:39:45,660
and fall into a game.
675
00:39:45,820 --> 00:39:49,140
For you, I became single-minded
676
00:39:49,260 --> 00:39:51,860
and avoided being self-indulgent.
677
00:39:52,220 --> 00:39:53,820
Your words are so sincere
678
00:39:53,980 --> 00:39:55,940
that I can't see through you.
679
00:39:55,940 --> 00:39:59,500
So people think it was careless of me.
680
00:39:59,660 --> 00:40:03,180
For you, I became unreasonable
681
00:40:03,180 --> 00:40:05,780
and stopped believing in love.
682
00:40:06,220 --> 00:40:07,780
I bear it till my heart broke.
683
00:40:07,860 --> 00:40:09,940
Even if breathing deeply,
684
00:40:09,940 --> 00:40:12,340
I still can't find peace
685
00:40:12,340 --> 00:40:16,420
and still mind it.
686
00:40:20,580 --> 00:40:21,140
= Next Episode's Preview =
687
00:40:21,150 --> 00:40:21,840
Let go.
688
00:40:21,950 --> 00:40:22,760
Tell him if you like him.
689
00:40:22,760 --> 00:40:23,870
Don't catch me.
690
00:40:23,910 --> 00:40:24,430
Come here.
691
00:40:25,190 --> 00:40:25,910
He is mine.
692
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
You vamp don't try to take him away.
693
00:40:27,760 --> 00:40:29,040
I won't let you go today.
694
00:40:33,000 --> 00:40:35,870
Help, help me.
695
00:40:36,080 --> 00:40:38,230
- Xia Lin is doing well. - Help.
696
00:40:38,760 --> 00:40:39,470
If Zhen Baohui hadn't
697
00:40:39,560 --> 00:40:40,710
reminded me just now,
698
00:40:40,910 --> 00:40:42,120
I would have thought they were really fighting.
699
00:40:44,560 --> 00:40:46,520
No one will help you no matter how hard you try.
700
00:40:46,670 --> 00:40:48,080
I told them to ask all people to leave here.
701
00:40:48,120 --> 00:40:51,040
Just you and I are here.
702
00:40:51,080 --> 00:40:53,600
Help. Help.
43754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.