All language subtitles for Uncommon Valor (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,000 --> 00:01:36,066 Wait a minute. He ain't dead! 2 00:01:43,881 --> 00:01:45,736 Let's go! Let's go! 3 00:02:04,746 --> 00:02:05,794 Frank! 4 00:02:15,979 --> 00:02:17,353 Come on, Frank. 5 00:02:26,315 --> 00:02:28,170 Let's get the hell out! 6 00:02:31,499 --> 00:02:33,026 Frank! 7 00:02:33,100 --> 00:02:34,758 Frank! 8 00:02:41,707 --> 00:02:44,358 Frank! 9 00:02:49,740 --> 00:02:51,878 Frank! 10 00:02:51,948 --> 00:02:53,356 Hey, come back! 11 00:03:09,325 --> 00:03:11,660 But on this joyous day, 12 00:03:11,725 --> 00:03:14,060 one sobering question, one haunting question remains. 13 00:03:14,157 --> 00:03:16,012 Are they all back? 14 00:03:16,077 --> 00:03:18,892 Still listed as missing in action 15 00:03:18,957 --> 00:03:20,813 are 2,500 American men. 16 00:03:20,878 --> 00:03:24,653 Are any of them still being held prisoner? 17 00:03:24,718 --> 00:03:26,757 For the families of those men, 18 00:03:26,829 --> 00:03:29,448 the Vietnamese war will never be over 19 00:03:29,518 --> 00:03:33,260 until that question is answered. 20 00:03:33,326 --> 00:03:36,141 We're waiting for the first P.O.W. 21 00:03:36,206 --> 00:03:38,062 to emerge from the plane. 22 00:03:38,127 --> 00:03:39,981 All of America waiting, 23 00:03:40,046 --> 00:03:42,862 and in particular, his family is waiting. 24 00:03:42,927 --> 00:03:45,742 We'll see these heroes emerging momentarily. 25 00:03:45,839 --> 00:03:50,094 We're waiting now for, on this momentous day, 26 00:03:50,159 --> 00:03:53,869 the end of the war officially fo rthem. 27 00:03:53,935 --> 00:03:55,790 This day, March 7, 1973. 28 00:03:55,855 --> 00:03:58,671 The first one coming off now! 29 00:03:58,736 --> 00:04:00,557 He looks a little thin, 30 00:04:00,624 --> 00:04:02,958 but considering what he's been through, 31 00:04:03,024 --> 00:04:05,839 he looks very good from here. 32 00:04:05,904 --> 00:04:08,239 He's approaching his family now. 33 00:04:08,305 --> 00:04:11,600 We're waiting for others to come off. 34 00:04:11,664 --> 00:04:13,966 There's the official reunion. 35 00:04:14,032 --> 00:04:16,399 The war is over for him. 36 00:04:16,464 --> 00:04:19,857 For other American families, the agonizing will continue 37 00:04:19,857 --> 00:04:20,206 For other American families, the agonizing will continue 38 00:04:20,273 --> 00:04:25,838 until they find out the fate of their missing sons. 39 00:04:25,905 --> 00:04:27,399 [Thunder] 40 00:04:27,473 --> 00:04:28,847 Daddy! 41 00:04:33,681 --> 00:04:34,574 Daddy. 42 00:04:37,873 --> 00:04:39,248 l'm scared. 43 00:04:39,314 --> 00:04:42,129 Can I sleep with you tonight? 44 00:05:26,933 --> 00:05:28,787 Colonel Rhodes, I sympathize, but-- 45 00:05:28,852 --> 00:05:30,708 I don't want your sympathy! 46 00:05:30,773 --> 00:05:33,588 I want you to help me find my son. 47 00:05:33,653 --> 00:05:34,994 But don't you understand? 48 00:05:35,061 --> 00:05:36,436 There's nothing I can do. 49 00:05:36,501 --> 00:05:38,835 There are 2,500 men still unaccounted for. 50 00:05:38,901 --> 00:05:40,756 There have been over 400 live sightings 51 00:05:40,821 --> 00:05:42,708 of Americans held against their will. 52 00:05:42,772 --> 00:05:44,628 There's nothing I can do. 53 00:05:44,693 --> 00:05:47,028 That's all I ever heard in Washington. 54 00:05:47,094 --> 00:05:48,403 Nobody can do anything. 55 00:05:48,469 --> 00:05:50,324 That's why I came to Bangkok. 56 00:05:50,389 --> 00:05:52,723 Look, you didn't hear this from me, 57 00:05:52,789 --> 00:05:55,604 but there are a couple of men here in Bangkok 58 00:05:55,669 --> 00:05:59,379 who claim they've seen American P.O.W.s in Laos. 59 00:06:00,950 --> 00:06:03,983 I think my son's being held prisoner in Laos, 60 00:06:04,054 --> 00:06:05,428 but I need proof. 61 00:06:05,494 --> 00:06:08,276 Get my son's signature on the back of this picture. 62 00:06:08,342 --> 00:06:11,888 Get my son's signature on the back of that picture. 63 00:06:11,958 --> 00:06:13,332 All right? 64 00:06:15,350 --> 00:06:18,165 If I get your son's name here, 65 00:06:18,231 --> 00:06:20,948 I want lots of money. 66 00:06:21,015 --> 00:06:23,186 Yeah, O.K. 67 00:06:34,552 --> 00:06:35,926 Hey, you. 68 00:06:35,992 --> 00:06:37,847 [Speaking Thai] 69 00:06:53,368 --> 00:06:54,415 O.K. 70 00:06:58,169 --> 00:06:59,063 Hey! 71 00:07:06,170 --> 00:07:09,944 Oh, boy. There's that old Colonel M.I.A. again. 72 00:07:10,010 --> 00:07:11,351 Hello, Colonel. 73 00:07:11,417 --> 00:07:12,792 How are you? 74 00:07:12,857 --> 00:07:15,672 Sorry we haven't got time today, 75 00:07:15,738 --> 00:07:19,535 but give me a ring in my office. 76 00:07:19,610 --> 00:07:20,984 Sorry. 77 00:07:23,802 --> 00:07:26,966 Colonel Rhodes, I can't help you with your son. 78 00:07:27,034 --> 00:07:29,850 I'm trying to find food for these new refugees. 79 00:07:29,915 --> 00:07:32,249 Talk to that guy over there. He'll help. 80 00:07:32,315 --> 00:07:33,721 Thank you very much. 81 00:07:52,187 --> 00:07:53,562 That your boy. 82 00:07:53,627 --> 00:07:56,442 He prisoner in camp in Laos. 83 00:07:56,508 --> 00:07:59,323 I smuggled the picture out. 84 00:08:18,557 --> 00:08:21,372 I know my son's being held somep lace in Northern Laos, 85 00:08:21,469 --> 00:08:23,803 but I need to know exactly where. 86 00:08:23,869 --> 00:08:25,404 I need a thorough recon of the area. 87 00:08:25,404 --> 00:08:26,168 I need a thorough recon of the area. 88 00:08:26,237 --> 00:08:30,013 I can go into Laos and North Vietnam. 89 00:08:30,078 --> 00:08:31,932 I've got the connections. 90 00:08:31,997 --> 00:08:36,634 But it'll take a lot of money to find your son. 91 00:08:37,758 --> 00:08:38,652 Don, hi! 92 00:08:38,749 --> 00:08:40,605 How are you,Jason? 93 00:08:40,670 --> 00:08:43,036 What do you have for me? 94 00:08:43,101 --> 00:08:45,916 You know...ifthey find out about this, 95 00:08:45,982 --> 00:08:48,284 they'll retire me, just like they retired you. 96 00:08:48,350 --> 00:08:49,724 Yeah, yeah, O.K. 97 00:08:54,495 --> 00:08:57,790 I suppose someone could call this treason. 98 00:08:59,295 --> 00:09:00,670 No. No, thanks. 99 00:09:03,135 --> 00:09:06,005 It's a prison camp in Laos. 100 00:09:06,079 --> 00:09:08,348 Look at the paddy dikes. 101 00:09:10,848 --> 00:09:12,702 There's your proof,Jason. 102 00:09:12,767 --> 00:09:14,623 There's your proof--111 . 103 00:09:14,688 --> 00:09:16,542 Go get your boy. 104 00:09:24,256 --> 00:09:25,150 O.K. 105 00:09:31,233 --> 00:09:32,826 Now, where was I? 106 00:09:32,897 --> 00:09:34,271 Hey, Blaster. 107 00:09:34,336 --> 00:09:37,151 Tell us about that big wave. 108 00:09:37,216 --> 00:09:40,512 I've told you guys that story a thousand times. 109 00:09:40,577 --> 00:09:43,708 I don't remember how I lied the last time. 110 00:09:43,809 --> 00:09:46,624 It doesn't matter. It's still going to be bitchin'. 111 00:09:46,689 --> 00:09:48,184 All right, all right. 112 00:09:48,290 --> 00:09:51,071 The surf on the north shore 113 00:09:51,137 --> 00:09:52,545 comes up real fast. 114 00:09:52,642 --> 00:09:55,392 You're out there having fun, 115 00:09:55,458 --> 00:09:57,312 and then it happens-- 116 00:09:57,377 --> 00:09:59,233 a life-threatening experience. 117 00:10:00,578 --> 00:10:01,953 And then? 118 00:10:03,362 --> 00:10:04,987 This photograph was taken 119 00:10:05,057 --> 00:10:07,873 somewhere close to where Frank is being held. 120 00:10:07,938 --> 00:10:10,272 I'm not saying Frank is one of them, 121 00:10:10,339 --> 00:10:12,194 but those two are Americans. 122 00:10:12,259 --> 00:10:14,593 They're much too tall to be Vietnamese. 123 00:10:14,691 --> 00:10:17,025 Average Vietnamese man is about 5'2-1 /2". 124 00:10:17,091 --> 00:10:19,906 And that's supposed to be Frank? 125 00:10:19,971 --> 00:10:21,148 That is Frank. 126 00:10:21,218 --> 00:10:24,666 I bought too many fakes over the last 10 years. 127 00:10:24,739 --> 00:10:26,114 That definitely is Frank. 128 00:10:26,179 --> 00:10:29,954 Been a P.O.W. 10 years in that shit hole? 129 00:10:30,019 --> 00:10:31,393 Frank is alive. 130 00:10:31,459 --> 00:10:32,834 You got that? 131 00:10:32,900 --> 00:10:34,754 My son is alive. 132 00:10:34,819 --> 00:10:37,089 Take a look at that. 133 00:10:37,156 --> 00:10:39,491 That's a high altitude photograph 134 00:10:39,556 --> 00:10:41,410 taken from a SR-71 . 135 00:10:41,475 --> 00:10:42,850 Look closely. 136 00:10:44,356 --> 00:10:46,690 Look at the paddy dikes. 137 00:10:49,220 --> 00:10:50,846 The three lines there. 138 00:10:52,228 --> 00:10:53,439 111 . 139 00:10:55,236 --> 00:10:57,724 That's your old LRRP team designation-- 140 00:10:57,796 --> 00:10:59,652 First Battalion, 11 th Infantry. 141 00:10:59,717 --> 00:11:01,571 Don't you see it? 142 00:11:01,636 --> 00:11:03,010 Right here. 143 00:11:03,077 --> 00:11:04,125 Yes. 144 00:11:04,197 --> 00:11:06,368 That's three lines in the ground. 145 00:11:06,436 --> 00:11:08,771 It could be anything. 146 00:11:08,837 --> 00:11:12,133 You know it isn't though, don't you? 147 00:11:13,638 --> 00:11:16,452 That's a message from my son. 148 00:11:17,957 --> 00:11:19,331 You know that. 149 00:11:34,375 --> 00:11:35,269 Hello. 150 00:11:36,614 --> 00:11:37,662 Hi. 151 00:11:37,735 --> 00:11:39,109 Mrs. Wilkes? 152 00:11:39,175 --> 00:11:40,550 Yeah, that's right. 153 00:11:41,959 --> 00:11:43,333 I'm Jason Rhodes. 154 00:11:43,399 --> 00:11:44,774 I phoned this morning. 155 00:11:44,839 --> 00:11:47,173 Yeah, I know who you are. 156 00:11:47,239 --> 00:11:50,054 Listen, my husband doesn't want to talk to you. 157 00:11:50,119 --> 00:11:53,436 I phoned him this morning, and he said he did. 158 00:11:53,511 --> 00:11:54,440 Not anymore. 159 00:11:54,536 --> 00:11:58,246 Why don't you do me a favor and go away? 160 00:11:58,312 --> 00:12:01,095 Not until I see your husband. 161 00:12:01,160 --> 00:12:03,494 You've got no right to be here. 162 00:12:03,560 --> 00:12:05,415 It's taken me 1 0 years 163 00:12:05,480 --> 00:12:08,928 to get that god damned war out of his head. 164 00:12:09,000 --> 00:12:12,034 Looks to me like it's still in his head. 165 00:12:12,105 --> 00:12:13,730 Ohh... 166 00:12:13,800 --> 00:12:15,175 that's very deep. 167 00:12:15,241 --> 00:12:17,477 Where were you all the days 168 00:12:17,544 --> 00:12:19,846 he spent staring at the walls? 169 00:12:21,577 --> 00:12:22,471 Hey, Wilkes! 170 00:12:22,537 --> 00:12:23,430 Goddamn you! 171 00:12:23,529 --> 00:12:25,985 Why did you send your wife out here? 172 00:12:26,089 --> 00:12:28,130 Don't you have the guts to come out? 173 00:12:28,234 --> 00:12:29,608 Leave him alone! 174 00:12:29,673 --> 00:12:31,429 My son needs you! 175 00:12:31,497 --> 00:12:34,312 At least look at our photographs. 176 00:12:38,699 --> 00:12:40,073 Wilkesy. 177 00:12:40,138 --> 00:12:42,473 I'll handle this now. 178 00:12:52,587 --> 00:12:54,953 I don't like your tactics. 179 00:12:55,050 --> 00:12:57,865 But I'll listen because of Frank. 180 00:12:57,931 --> 00:12:58,825 O.K. 181 00:13:00,811 --> 00:13:01,705 Blaster. 182 00:13:03,660 --> 00:13:05,034 Wilkesy. 183 00:13:05,099 --> 00:13:07,914 Why didn't you stay in touch? 184 00:13:07,979 --> 00:13:09,354 Why didn't you? 185 00:13:11,340 --> 00:13:12,715 I don't know. 186 00:13:12,780 --> 00:13:14,634 It's weird, ain't it? 187 00:13:16,620 --> 00:13:18,954 How did they find you? 188 00:13:19,020 --> 00:13:20,395 I don't know. 189 00:13:20,460 --> 00:13:22,795 Came looking and found me. 190 00:13:22,861 --> 00:13:24,715 Then we found you. 191 00:13:24,780 --> 00:13:26,636 Thanks a lot, Blast. 192 00:13:26,733 --> 00:13:29,482 It's good to see you, man. 193 00:14:01,070 --> 00:14:04,485 There are compounds all over Northern Laos. 194 00:14:04,591 --> 00:14:06,925 There are choppers we left behind. 195 00:14:06,959 --> 00:14:09,773 We'll use them to get into the P.O.W. camp. 196 00:14:09,838 --> 00:14:11,694 They're used all the time, 197 00:14:11,759 --> 00:14:13,613 so they should be well maintained. 198 00:14:13,679 --> 00:14:15,534 Excuse me, please. 199 00:14:26,095 --> 00:14:27,470 You going out? 200 00:14:27,536 --> 00:14:28,910 Mm-hmm. 201 00:14:28,975 --> 00:14:30,349 Early, isn't it? 202 00:14:30,415 --> 00:14:33,263 I want to make happy hour. 203 00:14:33,327 --> 00:14:35,183 Want to come along? 204 00:14:36,687 --> 00:14:39,949 No. I think I'll stay home tonight. 205 00:14:40,016 --> 00:14:41,391 No kidding. 206 00:14:41,456 --> 00:14:42,830 What's that mean? 207 00:14:42,896 --> 00:14:44,839 It means, no kidding. 208 00:14:44,913 --> 00:14:47,629 I don't feel like going out. 209 00:14:47,697 --> 00:14:50,511 He never feels like doing anything. 210 00:14:50,577 --> 00:14:51,951 That's not true. 211 00:14:52,017 --> 00:14:54,187 Every night it's the same. 212 00:14:54,256 --> 00:14:57,006 He listens to that crap. 213 00:14:57,073 --> 00:15:00,586 That crap happens to be George Gershwin. 214 00:15:00,657 --> 00:15:03,472 It's like I'm not even here. 215 00:15:03,569 --> 00:15:07,343 He's like a turtle hiding in his shell. 216 00:15:07,409 --> 00:15:10,961 He hasn't taken off those sunglasses in six years. 217 00:15:10,961 --> 00:15:12,369 He hasn't taken off those sunglasses in six years. 218 00:15:12,434 --> 00:15:16,209 I've given up trying to figure him out. 219 00:15:20,753 --> 00:15:23,503 Maybe you should take him back to Vietnam. 220 00:15:23,570 --> 00:15:27,367 He doesn't give a damn about anything here. 221 00:15:27,442 --> 00:15:30,257 It was nice meeting you, Colonel. 222 00:15:30,322 --> 00:15:31,696 Nice meeting you. 223 00:15:35,604 --> 00:15:36,978 If he did go, 224 00:15:37,043 --> 00:15:39,858 how much would he be paid? 225 00:15:39,923 --> 00:15:41,297 Nothing in dollars. 226 00:15:54,771 --> 00:15:58,067 I haven't flown a helicopter in a while. 227 00:15:58,164 --> 00:16:00,553 I'd probably get somebody killed. 228 00:16:00,660 --> 00:16:04,141 There's unfinished business over there, MajorJohnson. 229 00:16:04,245 --> 00:16:05,673 Not mine. 230 00:16:08,724 --> 00:16:10,579 Is this the Distinguished Flying Cross? 231 00:16:10,645 --> 00:16:12,019 Yeah. 232 00:16:12,085 --> 00:16:13,460 How'd you get that? 233 00:16:13,525 --> 00:16:17,748 Ah...pulling a cub pilot out of Laos. 234 00:16:17,813 --> 00:16:19,821 Must have been more to it than that. 235 00:16:19,893 --> 00:16:21,006 Not really. 236 00:16:21,078 --> 00:16:25,355 Tell me about it. I'd like to hear it. 237 00:16:25,429 --> 00:16:26,804 I got him out 238 00:16:26,870 --> 00:16:30,165 after a lot of good people went down trying. 239 00:16:30,262 --> 00:16:33,076 It was a hell ofa day. 240 00:16:33,141 --> 00:16:35,476 We'd already lost a good man named Hendricks, 241 00:16:35,541 --> 00:16:37,397 couple of F-4jocks, 242 00:16:37,462 --> 00:16:39,316 even Sandy Low Lead. 243 00:16:39,381 --> 00:16:42,197 Lost a lot of good friends. 244 00:16:42,262 --> 00:16:43,789 How many? 245 00:16:43,863 --> 00:16:45,553 Oh, I don't remember. 246 00:16:45,622 --> 00:16:47,445 It just seemed like everybody. 247 00:16:47,510 --> 00:16:49,681 You lost 11 men and 9 aircraft. 248 00:16:49,750 --> 00:16:53,198 You were shot down, and you went back. 249 00:16:53,270 --> 00:16:54,285 Why? 250 00:16:54,359 --> 00:16:56,268 If you know that, you tell me. 251 00:16:56,343 --> 00:16:57,587 Why? 252 00:16:57,656 --> 00:16:58,833 It was my job! 253 00:16:58,903 --> 00:16:59,797 Right! 254 00:16:59,863 --> 00:17:02,863 We couldn't let good men die for nothing! 255 00:17:02,967 --> 00:17:05,837 That's why we're going back now. 256 00:17:05,944 --> 00:17:07,121 Wait! Back up! 257 00:17:07,224 --> 00:17:10,038 Don't lay that guilt on me! 258 00:17:10,103 --> 00:17:11,478 No! 259 00:17:11,544 --> 00:17:14,840 I'm sorry, but the answer is no. 260 00:17:17,304 --> 00:17:20,021 What do you want from me? 261 00:17:20,088 --> 00:17:22,423 I run half this hospital. 262 00:17:22,488 --> 00:17:25,303 I'm off to Bermuda next week 263 00:17:25,368 --> 00:17:28,664 and not off to some fantasy war. 264 00:17:28,729 --> 00:17:31,544 I cannot save the goddamn world! 265 00:17:31,609 --> 00:17:32,983 At ease, Major. 266 00:17:35,161 --> 00:17:36,338 [Telephone Rings] 267 00:17:36,441 --> 00:17:37,816 MacGregor Oil. 268 00:17:37,882 --> 00:17:39,256 Mr. MacGregor, please. 269 00:17:39,321 --> 00:17:40,695 Mr. MacGregor's office. 270 00:17:40,761 --> 00:17:43,096 This is Jason Rhodes calling. 271 00:17:43,161 --> 00:17:45,016 Jason, how's it going? 272 00:17:45,082 --> 00:17:46,936 We're on our way. 273 00:17:47,001 --> 00:17:48,376 How many? 274 00:17:48,442 --> 00:17:51,704 Three. One chopper pilot turned me down. 275 00:17:51,770 --> 00:17:53,428 Is two enough? 276 00:17:53,497 --> 00:17:56,814 I'll do it with one if I have to. 277 00:17:56,889 --> 00:17:58,745 I can't turn back now. 278 00:17:58,810 --> 00:18:01,942 Is there anything more I can do? 279 00:18:02,011 --> 00:18:04,181 Just keep the cash coming. 280 00:18:04,250 --> 00:18:06,585 I'll get our boys back. 281 00:18:06,683 --> 00:18:08,057 What about Sailor? 282 00:18:08,122 --> 00:18:11,418 He's in Houston. I'm going there now. 283 00:18:11,483 --> 00:18:15,259 The replica of the P.O.W. camp is ready. 284 00:18:15,324 --> 00:18:17,112 Great. Keep in touch. 285 00:18:17,179 --> 00:18:19,667 All right. Talk to you. 286 00:18:19,739 --> 00:18:21,593 Don't worry. He can't see you. 287 00:18:21,659 --> 00:18:23,001 It's a two-way mirror. 288 00:18:28,764 --> 00:18:30,041 Your friend, Sailor, 289 00:18:30,108 --> 00:18:32,443 blowtorched a local kingpin biker. 290 00:18:32,508 --> 00:18:36,283 We're holding him on our witness protection program. 291 00:18:36,348 --> 00:18:41,104 He come in here with a grenade around his neck. 292 00:18:41,180 --> 00:18:44,476 I don't think his bread's quite done. 293 00:18:50,301 --> 00:18:53,116 I had trouble tracking you down. 294 00:18:53,181 --> 00:18:55,962 You wandered around the whole country. 295 00:18:56,029 --> 00:18:59,510 Frank mentioned you in his letters. 296 00:18:59,582 --> 00:19:02,199 He said you were the best man in the unit. 297 00:19:02,269 --> 00:19:03,163 Yeah? 298 00:19:03,229 --> 00:19:05,563 What the hell happened to you? 299 00:19:08,509 --> 00:19:11,826 I'm so far beyond that shit now. 300 00:19:11,902 --> 00:19:13,757 I get energy from the air. 301 00:19:13,822 --> 00:19:17,118 I talk to polar bears. I converse with paramecium. 302 00:19:17,182 --> 00:19:19,516 Man, I fuck nuclear waste! 303 00:19:21,342 --> 00:19:22,389 Shit. 304 00:19:27,230 --> 00:19:30,526 You guys will be using real grenades. 305 00:19:30,591 --> 00:19:32,281 They took mine. 306 00:19:32,351 --> 00:19:33,725 Hey, look, asshole. 307 00:19:33,792 --> 00:19:37,087 This is not a bikers' acid trip. 308 00:19:37,151 --> 00:19:39,965 This is a precise military operation. 309 00:19:40,031 --> 00:19:43,829 Frank was the best man in anybody's unit. 310 00:19:43,903 --> 00:19:47,678 I've got enough brain cells to remember that. 311 00:19:49,823 --> 00:19:53,598 You've got to give me a shot, man. 312 00:19:53,663 --> 00:19:55,038 You've got to. 313 00:19:57,824 --> 00:19:59,198 Hey, Wilkesy. 314 00:20:03,552 --> 00:20:04,927 Come on, man. 315 00:20:09,792 --> 00:20:11,255 Sailor? 316 00:20:11,329 --> 00:20:12,703 Ya-hoo! 317 00:20:15,681 --> 00:20:17,055 My master! 318 00:20:19,041 --> 00:20:21,376 You haven't changed a bit! 319 00:20:21,442 --> 00:20:22,816 Master Wilkes! 320 00:20:22,881 --> 00:20:24,255 Where's your grenade? 321 00:20:24,321 --> 00:20:27,420 I used that for an emergency enema. 322 00:20:32,450 --> 00:20:36,673 Maybe I do have a little unfinished business. 323 00:20:36,738 --> 00:20:41,015 Besides, this guy wouldn't last 10 minutes without me. 324 00:20:41,090 --> 00:20:42,814 You ain't bullshitting. 325 00:20:42,882 --> 00:20:43,897 O.K. 326 00:20:43,970 --> 00:20:45,313 Get aboard. 327 00:21:11,747 --> 00:21:14,082 Well, gentlemen, this is it. 328 00:21:14,147 --> 00:21:16,962 Exact replica of the P.O.W. camp. 329 00:21:17,060 --> 00:21:18,402 Who built it? 330 00:21:18,499 --> 00:21:19,874 MacGregor's father. 331 00:21:19,941 --> 00:21:21,315 Get your gear. 332 00:21:21,380 --> 00:21:24,195 Stow it in that large tent. 333 00:21:24,260 --> 00:21:27,556 I'll meet you here in an hour for supper. 334 00:21:31,461 --> 00:21:34,243 Mr. Ky, supper in one hour. 335 00:21:34,308 --> 00:21:35,682 Thankyou. 336 00:21:44,390 --> 00:21:46,245 Mr. Scott, at ease. 337 00:21:48,390 --> 00:21:51,237 So, who the hell is that? 338 00:21:56,902 --> 00:21:58,276 Good evening. 339 00:21:58,342 --> 00:22:00,198 Hi. How are you? 340 00:22:00,263 --> 00:22:04,038 Mr. Ky, you can serve when you're ready. 341 00:22:05,958 --> 00:22:07,300 Good evening. 342 00:22:07,367 --> 00:22:08,741 As you were. 343 00:22:08,807 --> 00:22:12,743 Since military courtesy isn't practical here, 344 00:22:12,870 --> 00:22:13,732 we'll dispense with it. 345 00:22:13,768 --> 00:22:15,262 This is Kevin Scott. 346 00:22:15,367 --> 00:22:18,499 He's well-trained in weapons and training techniques. 347 00:22:18,599 --> 00:22:20,738 And this is Mr. Ky. 348 00:22:20,807 --> 00:22:24,419 We'll be eating Vietnamese food from now on. 349 00:22:24,487 --> 00:22:27,935 We don't want to smell like Americans. 350 00:22:28,008 --> 00:22:29,862 Any questions? 351 00:22:31,368 --> 00:22:32,545 Good. 352 00:22:32,616 --> 00:22:35,137 How long were you there? 353 00:22:35,208 --> 00:22:36,582 I wasn't. 354 00:22:36,648 --> 00:22:38,023 Too young. 355 00:22:39,496 --> 00:22:41,667 Is he going with us? 356 00:22:41,736 --> 00:22:44,704 Served in Fourth Recon Marines. 357 00:22:44,777 --> 00:22:46,467 Served? 358 00:22:46,536 --> 00:22:50,333 I was discharged for striking a radio operator 359 00:22:50,408 --> 00:22:53,223 who fell asleep at his post. 360 00:22:57,705 --> 00:23:01,535 You're worried that I have no combat experience. 361 00:23:01,610 --> 00:23:02,984 You're right. 362 00:23:03,049 --> 00:23:07,719 There's no way of proving I won't fail in combat. 363 00:23:07,786 --> 00:23:11,048 But you can't prove that I will. 364 00:23:12,874 --> 00:23:14,729 This is gonna be 365 00:23:14,795 --> 00:23:18,570 a whole lot offun with this one. 366 00:23:19,786 --> 00:23:20,964 Gentlemen. 367 00:23:23,626 --> 00:23:25,482 Thankyou for coming. 368 00:23:25,547 --> 00:23:28,362 I knew you would come, 369 00:23:28,427 --> 00:23:32,202 'cause you men have got what it takes. 370 00:23:32,267 --> 00:23:34,122 Molded over a little, 371 00:23:34,187 --> 00:23:36,521 but you still got it. 372 00:23:37,547 --> 00:23:40,363 There's a bond between you men 373 00:23:40,428 --> 00:23:45,130 as strong as the bond between my son and me. 374 00:23:45,195 --> 00:23:48,490 Of course, men who faced death in battle 375 00:23:48,556 --> 00:23:50,411 share the strongest bond. 376 00:23:50,508 --> 00:23:55,242 You men seem to have a strong sense of loyalty 377 00:23:55,308 --> 00:23:58,123 because you're thought of as criminals 378 00:23:58,188 --> 00:23:59,563 because of Vietnam. 379 00:23:59,629 --> 00:24:01,155 You know why? 380 00:24:03,405 --> 00:24:04,779 Because you lost. 381 00:24:04,844 --> 00:24:07,179 And in this country, 382 00:24:07,245 --> 00:24:09,099 that's like going bankrupt. 383 00:24:09,164 --> 00:24:11,020 You're out of business. 384 00:24:11,085 --> 00:24:13,900 They want to forget about you. 385 00:24:13,965 --> 00:24:15,787 You cost too much 386 00:24:15,852 --> 00:24:18,187 and didn't turn a profit. 387 00:24:18,253 --> 00:24:21,549 That's why they won't get our buddies. 388 00:24:21,613 --> 00:24:23,948 There's no gain in it. 389 00:24:24,045 --> 00:24:28,301 We know the books are still in the red. 390 00:24:28,366 --> 00:24:30,221 The politicians know, too. 391 00:24:30,286 --> 00:24:31,660 The same politicians 392 00:24:31,726 --> 00:24:35,021 that never lost a son in Vietnam. 393 00:24:35,086 --> 00:24:38,382 They say they've negotiated for 10 years. 394 00:24:38,446 --> 00:24:39,821 Well... 395 00:24:41,326 --> 00:24:43,661 the other side's not buying. 396 00:24:45,166 --> 00:24:48,909 And while the politicians sit on their asses, 397 00:24:48,975 --> 00:24:53,066 I'm asking you to lay yours on the line. 398 00:24:53,135 --> 00:24:54,216 Again. 399 00:24:56,686 --> 00:24:58,313 Because, gentlemen... 400 00:24:59,983 --> 00:25:03,278 we're the only hope those P.O.W.s have. 401 00:25:04,880 --> 00:25:07,116 So, we're going back there. 402 00:25:08,272 --> 00:25:09,995 And this time... 403 00:25:10,064 --> 00:25:12,399 this time, nobody can dispute 404 00:25:12,464 --> 00:25:15,759 the rightness of what we're doing. 405 00:25:29,265 --> 00:25:30,639 Get down! 406 00:25:31,665 --> 00:25:33,039 You're all dead. 407 00:25:34,065 --> 00:25:35,440 Not quite, sir. 408 00:25:45,202 --> 00:25:47,089 [Snoring] 409 00:25:50,353 --> 00:25:53,420 Go, Colonel. Go, go, go! 410 00:25:53,490 --> 00:25:54,767 Go! Go! Go! 411 00:25:56,114 --> 00:25:58,384 Move it! Move it! Move it! 412 00:25:58,451 --> 00:26:00,338 Go! Go! Go! 413 00:26:01,843 --> 00:26:03,217 Fuckin' pimp! 414 00:26:06,514 --> 00:26:08,402 Go! Go! Go! 415 00:26:08,499 --> 00:26:10,287 Blaster, go! Come on, baby, go! 416 00:26:14,227 --> 00:26:16,170 O.K. Come on, man. 417 00:26:17,587 --> 00:26:19,049 Take it home! 418 00:26:20,084 --> 00:26:21,610 Come on, Scott. 419 00:26:21,651 --> 00:26:24,139 Go! Go, Sailor, go! 420 00:26:24,211 --> 00:26:25,739 Come on, rookie! 421 00:26:25,812 --> 00:26:27,666 All right, come on! 422 00:26:27,731 --> 00:26:29,161 Go! Go, Sailor! 423 00:26:31,604 --> 00:26:32,979 Hit it! 424 00:26:42,645 --> 00:26:44,499 What are you doing? 425 00:26:46,965 --> 00:26:49,715 You don't ever quit, boy. 426 00:26:49,781 --> 00:26:51,886 Not when it's for real. 427 00:26:53,429 --> 00:26:54,738 All right. That's enough. 428 00:26:58,869 --> 00:27:00,080 Shit! 429 00:27:00,150 --> 00:27:01,197 Damn! 430 00:27:01,270 --> 00:27:03,125 Too much civilian life. 431 00:27:03,222 --> 00:27:04,596 Pull it in! 432 00:27:06,101 --> 00:27:07,956 O.K.! Move your butts! 433 00:27:08,022 --> 00:27:09,396 Double time! 434 00:27:14,263 --> 00:27:15,637 Good shooting, Colonel. 435 00:27:15,702 --> 00:27:17,557 Blaster, your elbow down. 436 00:27:17,622 --> 00:27:18,996 Yeah, yeah. 437 00:27:20,503 --> 00:27:21,877 Sailor, stop spraying! 438 00:27:21,943 --> 00:27:23,318 Conserve your ammo! 439 00:27:29,111 --> 00:27:32,886 You haven't got one in the kill zone! 440 00:27:32,951 --> 00:27:35,766 These hands were made to fly. 441 00:27:35,863 --> 00:27:40,118 Tell the enemy when he blows your head off! 442 00:27:40,184 --> 00:27:42,039 Don't lose it, mister! 443 00:27:42,104 --> 00:27:44,308 You kill the enemy, asshole! 444 00:27:44,376 --> 00:27:46,350 Sailor, I could teach 445 00:27:46,423 --> 00:27:49,719 an undisciplined brawler like you a lesson. 446 00:27:49,784 --> 00:27:51,573 Make your move, boy. 447 00:27:51,640 --> 00:27:53,495 Scott! A word, please. 448 00:27:57,401 --> 00:28:00,182 Scott, these men are seasoned veterans. 449 00:28:00,248 --> 00:28:03,543 They can't be treated like raw recruits. 450 00:28:03,608 --> 00:28:06,423 You have to earn their respect. 451 00:28:08,441 --> 00:28:09,815 Yes, sir. 452 00:28:40,122 --> 00:28:41,977 Wilkesy's claustrophobic as shit. 453 00:28:42,043 --> 00:28:45,817 He was the tunnel rat in our unit. 454 00:28:47,290 --> 00:28:48,665 Goes down a tunnel 455 00:28:48,731 --> 00:28:51,065 to check for weapon storage. 456 00:28:51,130 --> 00:28:53,945 Turns out there's somebody down there. 457 00:28:54,011 --> 00:28:57,306 He knifes them both in the dark. 458 00:28:57,371 --> 00:28:59,226 Then the shells hit. 459 00:28:59,292 --> 00:29:02,554 He's stuck until we dig him out. 460 00:29:02,620 --> 00:29:04,474 Wilkes lights a match 461 00:29:04,539 --> 00:29:07,835 to move the bodies offof him. 462 00:29:07,900 --> 00:29:11,195 He'd knifed some woman and her kid. 463 00:29:11,260 --> 00:29:13,594 Killed them deader than shit. 464 00:29:13,692 --> 00:29:15,066 Jesus. 465 00:29:15,131 --> 00:29:16,506 Wilkes starts freaking. 466 00:29:16,572 --> 00:29:18,907 We can hear him screaming, 467 00:29:18,972 --> 00:29:22,267 but he has to stay with those corpses 468 00:29:22,333 --> 00:29:24,667 until we dig him out. 469 00:29:26,109 --> 00:29:29,687 You come in low under his line of sight. 470 00:29:31,933 --> 00:29:33,308 You leap... 471 00:29:33,373 --> 00:29:34,714 taking him down, 472 00:29:34,781 --> 00:29:37,597 placing your hand over his nose, 473 00:29:37,662 --> 00:29:39,517 pulling his face away. 474 00:29:39,582 --> 00:29:42,396 At the base of his skull, 475 00:29:42,462 --> 00:29:44,633 you insert, scramble the brains-- 476 00:29:44,734 --> 00:29:46,557 Instant rag doll. 477 00:29:46,622 --> 00:29:49,043 Most human problems can be solved 478 00:29:49,149 --> 00:29:51,484 by a charge of high explosive. 479 00:29:51,550 --> 00:29:52,925 In today's lesson, 480 00:29:52,990 --> 00:29:55,805 we'll learn to set a series. 481 00:29:55,870 --> 00:29:57,245 Follow me. 482 00:29:57,311 --> 00:30:02,199 The idea is to create a linked series of disasters. 483 00:30:02,271 --> 00:30:04,759 Figure evasive moves from each blast, 484 00:30:04,831 --> 00:30:07,133 and plant your next tomato. 485 00:30:07,199 --> 00:30:10,014 Just as we're coming up here, 486 00:30:10,079 --> 00:30:12,413 they'd trip charge number one. 487 00:30:12,479 --> 00:30:13,527 Boom! 488 00:30:13,599 --> 00:30:15,454 Column splits in two. 489 00:30:15,519 --> 00:30:17,407 Half here, half there. 490 00:30:17,472 --> 00:30:20,767 Over here, number two will set their ass on fire. 491 00:30:20,832 --> 00:30:23,647 They think they're safe. They get away! 492 00:30:23,712 --> 00:30:27,836 Boom! Number three blows their balls off. 493 00:30:27,904 --> 00:30:30,359 Number four! They come over here. 494 00:30:30,432 --> 00:30:33,246 They find a two-pound charge. 495 00:30:33,312 --> 00:30:34,687 Boom! 496 00:30:34,753 --> 00:30:36,127 Number five. 497 00:30:36,192 --> 00:30:37,567 Quick fuse grenade. 498 00:30:37,633 --> 00:30:41,856 Not a big bang, but it does a good job. 499 00:30:41,921 --> 00:30:46,111 Anybody left will think, "We've got to make it." 500 00:30:46,177 --> 00:30:49,974 They're coming out and run into charge six. 501 00:30:50,049 --> 00:30:52,220 Claymore mine. End of story. 502 00:31:03,010 --> 00:31:05,978 Congratulations, Sailor. You wasted a prisoner. 503 00:31:07,811 --> 00:31:09,185 He's a collaborator. 504 00:31:17,858 --> 00:31:19,233 You all right? 505 00:31:24,738 --> 00:31:26,910 Can't sleep, huh? 506 00:31:32,291 --> 00:31:35,587 Foryears, I couldn't sleep after Korea. 507 00:31:35,652 --> 00:31:38,948 My nightmares all had to do 508 00:31:39,012 --> 00:31:40,866 with the Chosin Reservoir. 509 00:31:40,931 --> 00:31:43,649 The ground there was so frozen 510 00:31:43,716 --> 00:31:46,050 we couldn't bury our dead. 511 00:31:46,116 --> 00:31:50,371 Piled them on trucks and lashed them against tanks. 512 00:31:51,396 --> 00:31:53,763 For years, I'd wake up 513 00:31:53,828 --> 00:31:57,124 with those frozen faces staring at me. 514 00:32:00,068 --> 00:32:02,436 Did it ever go away? 515 00:32:04,037 --> 00:32:04,931 No. 516 00:32:07,749 --> 00:32:11,044 I finally made friends with them though. 517 00:32:15,620 --> 00:32:16,417 No. 518 00:32:16,485 --> 00:32:17,379 Left. 519 00:32:17,445 --> 00:32:18,339 No. 520 00:32:18,405 --> 00:32:19,932 Left, right, left. 521 00:32:20,006 --> 00:32:21,380 No. 522 00:32:21,445 --> 00:32:22,820 Get together, guys! 523 00:32:23,846 --> 00:32:24,740 Gentlemen! 524 00:32:24,838 --> 00:32:27,653 The object of the next exercise-- 525 00:32:27,718 --> 00:32:30,533 Get from here to the bridge 526 00:32:30,598 --> 00:32:32,769 without being tagged by Wilkes. 527 00:32:40,615 --> 00:32:41,662 Shit. 528 00:32:43,495 --> 00:32:45,317 Sneaky little shit. 529 00:32:55,463 --> 00:32:57,351 Aw, shit. I'm dead. 530 00:32:57,415 --> 00:32:58,789 Wilkesy, I'm supposed-- 531 00:32:58,856 --> 00:32:59,870 Shit! 532 00:33:13,256 --> 00:33:14,304 Shit! 533 00:33:37,674 --> 00:33:38,951 Fuck, man. 534 00:33:45,354 --> 00:33:46,728 Come on! 535 00:33:47,754 --> 00:33:49,576 Come on. Come on. 536 00:33:49,642 --> 00:33:51,498 You can make it. 537 00:33:51,563 --> 00:33:52,937 Come across. 538 00:33:53,002 --> 00:33:56,777 You people got caught 'cause you got careless. 539 00:33:56,842 --> 00:33:58,217 I told you-- 540 00:33:59,722 --> 00:34:00,932 All right, Wilkesy! 541 00:34:01,034 --> 00:34:02,464 All right, Wilkesy! 542 00:34:02,571 --> 00:34:05,866 The object was not to get caught! 543 00:34:09,387 --> 00:34:11,242 [Psychedelic RockMusic Plays] 544 00:34:17,996 --> 00:34:21,738 That guy's elevator doesn't go to the top. 545 00:34:21,804 --> 00:34:23,178 Agent Orange. 546 00:34:23,244 --> 00:34:25,579 No. Red wine and uppers. 547 00:34:25,644 --> 00:34:27,978 That's why he's called Sailor. 548 00:34:28,044 --> 00:34:32,300 He'd take red wine and uppers and sail away. 549 00:34:32,397 --> 00:34:35,146 How come he wears that grenade? 550 00:34:35,212 --> 00:34:38,027 Sailor says if life got shitty, 551 00:34:38,092 --> 00:34:39,948 he'd pull the pin. 552 00:34:41,452 --> 00:34:44,584 @@@ To be where l'mgoing@@@ 553 00:34:45,773 --> 00:34:47,878 Wilkesy, remember that song? 554 00:34:50,253 --> 00:34:51,943 Get down, boogie, remember? 555 00:34:52,013 --> 00:34:52,907 Yeah! 556 00:34:52,973 --> 00:34:54,315 Boogie! Come on. 557 00:34:54,382 --> 00:34:56,237 Come on, remember that? 558 00:34:56,302 --> 00:34:57,676 Come on, Wilkesy. 559 00:34:57,741 --> 00:34:59,115 Hey, Blaster. 560 00:34:59,182 --> 00:35:00,557 Yeah! Come on! 561 00:35:02,062 --> 00:35:04,877 Come on,Johnson! Get out here. 562 00:35:04,974 --> 00:35:06,349 Come on,Johnson! 563 00:35:06,414 --> 00:35:07,788 Go for it! 564 00:35:07,854 --> 00:35:09,228 Do it, boy! 565 00:35:12,174 --> 00:35:16,430 @ I'll stay with you, darling, now @ 566 00:35:16,495 --> 00:35:21,230 @ I'll stay with you till my seed sare dried up @ 567 00:35:26,543 --> 00:35:27,917 Agent Orange. 568 00:35:29,423 --> 00:35:31,114 All Agent Orange. 569 00:35:31,183 --> 00:35:32,808 @... waitingso long @ 570 00:35:32,879 --> 00:35:36,809 @ To be where l'm going @ 571 00:35:36,912 --> 00:35:43,472 @ In the sunshine of your love @ 572 00:35:56,240 --> 00:35:58,696 O.K., Curtis. Follow the leader. 573 00:35:58,768 --> 00:36:00,460 Sounds good to me. 574 00:36:00,529 --> 00:36:02,055 Close it up! 575 00:36:03,185 --> 00:36:05,258 Let's go! Fly this thing! 576 00:36:09,489 --> 00:36:12,010 Get your Sierra together, my man. 577 00:36:12,082 --> 00:36:13,936 Kiss my Sierra, buddy. 578 00:36:14,001 --> 00:36:17,297 You were the ace of the base. 579 00:36:17,361 --> 00:36:19,216 Getting too old, buddy? 580 00:36:24,563 --> 00:36:26,896 Looking good, guys. Looking good. 581 00:36:29,490 --> 00:36:30,635 Left, right, left. 582 00:36:30,706 --> 00:36:33,040 Left, left, left, right, left. 583 00:36:35,539 --> 00:36:36,433 Shit! 584 00:36:38,163 --> 00:36:40,138 What the fuck am I doing here? 585 00:36:40,242 --> 00:36:41,650 Come on! Don't quit! 586 00:36:42,963 --> 00:36:44,010 Fuckyou! 587 00:36:44,082 --> 00:36:47,378 We have to work together--everybody! 588 00:36:47,443 --> 00:36:50,738 I don't believe this motherfuckin' shit! 589 00:36:50,803 --> 00:36:53,618 I've been workin' my ass off, 590 00:36:53,683 --> 00:36:56,814 and I don't need no wet-nosed asshole 591 00:36:56,883 --> 00:36:58,411 screaming in my face! 592 00:36:58,484 --> 00:36:59,858 Back off! 593 00:36:59,924 --> 00:37:02,226 Curtis! Let the shit ride! 594 00:37:02,292 --> 00:37:04,626 We're on the same team! 595 00:37:04,692 --> 00:37:07,027 We have to work together! 596 00:37:08,885 --> 00:37:11,340 We are the team, asshole. 597 00:37:11,444 --> 00:37:13,419 We were there, not you. 598 00:37:35,830 --> 00:37:37,204 Now, asshole. 599 00:37:37,270 --> 00:37:39,659 Right now! 600 00:37:41,142 --> 00:37:44,076 Sailor, Colonel Rhodes was wrong. 601 00:37:46,423 --> 00:37:48,756 I can't earn your respect, 602 00:37:48,822 --> 00:37:51,539 'cause you have no respect for yourself. 603 00:37:52,662 --> 00:37:54,037 Boy... 604 00:37:54,103 --> 00:37:58,511 you just bought the whole can ofwhoop-ass. 605 00:38:01,303 --> 00:38:02,513 Come on, Sailor! 606 00:38:02,583 --> 00:38:04,590 Kick his ass, Sailor! 607 00:38:12,343 --> 00:38:16,118 Boy, using that yellow martial bullshit on me 608 00:38:16,184 --> 00:38:18,355 is going to get real expensive. 609 00:38:39,673 --> 00:38:42,007 Get up! Come on, hero! 610 00:38:42,073 --> 00:38:43,087 That's enough, Sailor! 611 00:38:43,192 --> 00:38:44,884 Get up, boy! 612 00:38:45,945 --> 00:38:49,241 You can't keep me from this mission! 613 00:38:52,345 --> 00:38:54,997 Why are you getting up, marine? 614 00:38:55,066 --> 00:38:56,440 Stay down, man. 615 00:38:56,506 --> 00:38:59,321 Stay down! Stay down, little fucker. 616 00:38:59,386 --> 00:39:00,760 No! No! 617 00:39:00,826 --> 00:39:03,640 Why you wanna go die, boy? 618 00:39:03,705 --> 00:39:04,688 Why? 619 00:39:04,762 --> 00:39:05,907 Why? 620 00:39:05,978 --> 00:39:07,953 I'll tell you why. 621 00:39:08,027 --> 00:39:10,328 His father's missing in action... 622 00:39:10,394 --> 00:39:13,690 shot down in Vietnam, that's why. 623 00:40:02,910 --> 00:40:05,627 Blaster, when I come over the treeline 624 00:40:05,693 --> 00:40:07,798 at 0300, 625 00:40:07,869 --> 00:40:11,927 that's your cue to blow up the radio tower, 626 00:40:11,997 --> 00:40:16,057 then the bridge to cut off reinforcements from the village. 627 00:40:16,126 --> 00:40:17,620 Boom... 628 00:40:17,694 --> 00:40:19,996 Mister Scott, that's your cue 629 00:40:20,094 --> 00:40:22,427 to neutralize guard tower "A". 630 00:40:22,495 --> 00:40:24,349 All right, Charts,Johnson... 631 00:40:24,414 --> 00:40:28,669 you pick up Blaster after we've snatched the prisoners. 632 00:40:28,734 --> 00:40:31,385 Major Johnson, you pick up Scott. 633 00:40:35,166 --> 00:40:38,330 O.K., Blaster, this is the big ride. 634 00:40:38,398 --> 00:40:39,741 All right, Sailor! 635 00:40:39,807 --> 00:40:42,905 Gentlemen, study every inch of this compound. 636 00:40:42,976 --> 00:40:47,678 It's an exact reproduction ofthe P.O.W. camp in Laos. 637 00:40:47,743 --> 00:40:50,078 It's imperative that we're in and out 638 00:40:50,144 --> 00:40:52,510 in less than three minutes. 639 00:40:52,576 --> 00:40:56,668 The lives of everyone involved may depend on it. 640 00:40:56,736 --> 00:41:02,103 We're rehearsing so we can do this operation in our sleep. 641 00:41:02,176 --> 00:41:06,366 10 days time, we'll have a live fire exercise. 642 00:41:06,431 --> 00:41:09,781 Look, we have been pursuing diplomatic negotiations 643 00:41:09,856 --> 00:41:13,152 for the release of all P.O.W.s, 644 00:41:13,216 --> 00:41:15,071 if there are any. 645 00:41:15,137 --> 00:41:16,992 An armed incursion now 646 00:41:17,057 --> 00:41:19,326 would undermine those negotiations. 647 00:41:19,393 --> 00:41:21,084 It's been 10 years! 648 00:41:21,153 --> 00:41:24,415 They'll be dead by the time you negotiate! 649 00:41:24,514 --> 00:41:26,880 Damn it, as my friend, 650 00:41:26,944 --> 00:41:29,814 call Rhodes and drop this project! 651 00:41:40,385 --> 00:41:44,641 Look, I didn't want it to get this far. 652 00:41:44,707 --> 00:41:48,481 You know, they're prepared to take serious measures 653 00:41:48,547 --> 00:41:49,888 against your company-- 654 00:41:49,954 --> 00:41:51,809 I.R.S. audits, 655 00:41:51,875 --> 00:41:53,729 anti-trust suits... 656 00:41:56,227 --> 00:41:57,601 Fuck you, Art. 657 00:41:58,627 --> 00:42:00,960 The men we're going after 658 00:42:01,027 --> 00:42:03,361 will be in rough shape... 659 00:42:03,427 --> 00:42:05,282 something like these men. 660 00:42:05,347 --> 00:42:08,643 They may not be able to walk. 661 00:42:08,708 --> 00:42:11,523 They may not want to walk. 662 00:42:11,588 --> 00:42:13,344 They will be shattered... 663 00:42:13,412 --> 00:42:14,819 both physically... 664 00:42:14,884 --> 00:42:16,258 and emotionally. 665 00:42:16,324 --> 00:42:18,178 After all these years, 666 00:42:18,244 --> 00:42:21,026 they may not be able to speak English. 667 00:42:21,092 --> 00:42:22,467 Remember, gentlemen, 668 00:42:22,532 --> 00:42:24,255 everything we do tonight... 669 00:42:24,324 --> 00:42:25,502 is motivated... 670 00:42:25,572 --> 00:42:27,588 by them. 671 00:46:00,559 --> 00:46:02,663 It looked like the Fourth of July! 672 00:46:02,734 --> 00:46:05,931 It was beautiful! It was gorgeous! 673 00:46:05,999 --> 00:46:07,374 Gentlemen! 674 00:46:08,399 --> 00:46:09,774 Mr. MacGregor. 675 00:46:09,840 --> 00:46:12,654 I wanted to thank you personally. 676 00:46:12,720 --> 00:46:14,094 After watching you, 677 00:46:14,160 --> 00:46:18,916 I know Jason's chosen the right men for the job. 678 00:46:18,992 --> 00:46:22,288 And as a token of my esteem, 679 00:46:22,352 --> 00:46:25,647 a check and pocket money for Bangkok. 680 00:46:25,713 --> 00:46:27,087 Take it. 681 00:46:27,153 --> 00:46:28,527 Thank you. 682 00:46:30,032 --> 00:46:31,407 Thank you, sir. 683 00:46:38,961 --> 00:46:40,303 Thank you. 684 00:46:58,674 --> 00:47:02,286 Do you ever regret letting Frank go,Jason? 685 00:47:02,354 --> 00:47:05,900 He was in the service. There wasn't any question. 686 00:47:05,970 --> 00:47:09,713 Couldn't your Washington contacts get him stationed elsewhere? 687 00:47:09,779 --> 00:47:12,594 When there's war, the Rhodes fight. 688 00:47:12,659 --> 00:47:16,434 We lost almost the whole family at Gettysburg. 689 00:47:16,499 --> 00:47:18,834 That's all we're good at. 690 00:47:18,899 --> 00:47:22,696 Haven't always been real good at fighting, either. 691 00:47:24,211 --> 00:47:27,026 A lot of us been killed. 692 00:47:31,572 --> 00:47:33,426 But we're always there. 693 00:47:35,764 --> 00:47:37,105 You know,Jason... 694 00:47:39,092 --> 00:47:41,874 I'd give everything I have--everything... 695 00:47:43,572 --> 00:47:46,290 for just one hour with him. 696 00:48:23,223 --> 00:48:25,556 See if that's our truck. 697 00:48:46,936 --> 00:48:49,806 There's a C.I.A. man for sure. 698 00:48:49,880 --> 00:48:52,432 [Speaking Thai] 699 00:49:03,000 --> 00:49:04,375 Johnson, Rhodes... 700 00:49:04,440 --> 00:49:07,736 you're in a shit pile oftrouble. 701 00:49:08,921 --> 00:49:10,776 We're confiscating your weapons. 702 00:49:10,841 --> 00:49:14,354 My orders are to put you in jail-- a Bangkok jail. 703 00:49:14,425 --> 00:49:18,222 I don't want to put an old soldier like you in jail, 704 00:49:18,297 --> 00:49:22,574 but damn it, this scheme of yours is crazy. 705 00:49:23,770 --> 00:49:25,144 Shit! 706 00:49:25,209 --> 00:49:27,065 Get on the next plane home. 707 00:49:27,130 --> 00:49:29,464 And don't go back to the hotel. 708 00:49:29,561 --> 00:49:32,212 They're waiting for your ass there, too. 709 00:49:32,442 --> 00:49:35,377 Since our government's confiscated our weapons, 710 00:49:35,482 --> 00:49:38,777 I'm not going to ask you gentlemen to go any further. 711 00:49:38,842 --> 00:49:39,987 It's over! 712 00:49:40,058 --> 00:49:43,353 I'm not giving up to those bastards. 713 00:49:43,418 --> 00:49:46,233 My son Frank's waiting for me. 714 00:49:46,298 --> 00:49:50,041 I'll go in there with a pocket knife! 715 00:49:50,107 --> 00:49:53,402 You people do whatever you want, O.K.? 716 00:49:53,467 --> 00:49:56,282 There's got to be someplace in Bangkok to get guns. 717 00:49:56,347 --> 00:49:59,478 No. Up north in the Golden Triangle. 718 00:49:59,547 --> 00:50:01,555 We need money for that! 719 00:50:01,660 --> 00:50:03,514 What about the C.I.A.? 720 00:50:03,579 --> 00:50:06,875 Who cares? It's a total wipe-out! 721 00:50:06,939 --> 00:50:08,314 We've got money. 722 00:50:14,619 --> 00:50:15,994 That's right. 723 00:50:16,060 --> 00:50:18,395 The money MacGregor gave us. 724 00:50:18,460 --> 00:50:20,282 Everybody give it up. 725 00:50:22,972 --> 00:50:25,307 Come on, all of it. 726 00:50:25,373 --> 00:50:27,228 That's all I got. 727 00:50:27,293 --> 00:50:29,148 What you been doin'? 728 00:50:29,213 --> 00:50:30,522 Seeing the sights. 729 00:50:32,541 --> 00:50:35,356 Wilkes, we're going to need transportation. 730 00:50:35,422 --> 00:50:36,796 4-wheel drive? 731 00:50:36,861 --> 00:50:38,235 Preferably. 732 00:50:38,301 --> 00:50:40,538 Buy it or borrow it? 733 00:50:40,605 --> 00:50:41,980 Steal the fucker! 734 00:50:44,541 --> 00:50:45,916 Left. Left! 735 00:51:47,681 --> 00:51:48,728 Hey! 736 00:51:53,601 --> 00:51:56,382 [Speaking Thai] 737 00:52:01,889 --> 00:52:04,704 Some other fella's moved in on your man's drug operation. 738 00:52:04,769 --> 00:52:06,460 Even moved into his house. 739 00:52:06,530 --> 00:52:09,399 We can find him down the street. 740 00:52:30,947 --> 00:52:32,321 Colonel Rhodes. 741 00:52:32,387 --> 00:52:33,761 Sit down. 742 00:52:33,826 --> 00:52:35,682 Jiang, how are you? 743 00:52:35,747 --> 00:52:38,562 I understand you've had some trouble. 744 00:52:38,627 --> 00:52:41,475 The misfortunes of the narcotics world. 745 00:52:41,540 --> 00:52:43,394 I barely escaped with my life. 746 00:52:43,459 --> 00:52:47,769 Do you still have men to take us into Northern Laos? 747 00:52:47,876 --> 00:52:49,763 I'll take you myself. 748 00:52:49,860 --> 00:52:53,155 I'm weary of this life of uselessness. 749 00:52:53,220 --> 00:52:55,871 Jiang, we need weapons. 750 00:52:55,940 --> 00:52:58,275 We need cheap weapons now. 751 00:52:58,340 --> 00:53:01,122 We lost ours in Bangkok, understand? 752 00:53:01,188 --> 00:53:04,484 No, we don't have time to eat. 753 00:53:04,548 --> 00:53:07,843 I'll bet you'll approve of our cuisine. 754 00:53:07,908 --> 00:53:11,684 At this restaurant, you can eat well or poorly, 755 00:53:11,781 --> 00:53:15,077 depending on how you order your meal. 756 00:53:21,541 --> 00:53:23,451 What does monsieur recommend? 757 00:53:23,526 --> 00:53:26,046 All our cuisine is exceptional. 758 00:53:26,118 --> 00:53:28,452 But there are seasonal specials. 759 00:53:33,286 --> 00:53:35,141 $5,000. 760 00:53:37,127 --> 00:53:38,982 $4,000. 761 00:53:42,887 --> 00:53:44,261 $3,000. 762 00:53:47,142 --> 00:53:49,314 These dishes require 763 00:53:49,383 --> 00:53:50,976 24-hour notice. 764 00:53:53,000 --> 00:53:56,993 Monsieur, these entrees are too rich for our blood. 765 00:53:59,239 --> 00:54:00,614 Come on. 766 00:54:08,327 --> 00:54:10,183 Uncle Mich! 767 00:54:10,248 --> 00:54:11,622 Brother Bud! 768 00:54:12,648 --> 00:54:15,463 Sorry. The wrong department. 769 00:54:15,528 --> 00:54:17,863 Bargain basement's this way. 770 00:54:17,961 --> 00:54:20,230 How much for the beer? 771 00:54:20,296 --> 00:54:22,151 Compliments ofthe house. 772 00:54:42,345 --> 00:54:43,720 Ah, yes. 773 00:54:43,786 --> 00:54:48,041 I'll give you the whole lot for, let's say... 774 00:54:48,138 --> 00:54:49,152 No. 775 00:54:49,258 --> 00:54:50,436 $6,000. 776 00:54:51,498 --> 00:54:53,353 Let's say $4,000. 777 00:54:53,418 --> 00:54:55,273 You're cheap. 778 00:54:57,355 --> 00:54:58,402 Garbage. 779 00:55:12,907 --> 00:55:14,117 Thank you. 780 00:55:14,188 --> 00:55:15,235 [Gunshot] 781 00:55:15,308 --> 00:55:17,577 High and to the right. 782 00:55:18,763 --> 00:55:20,618 High and to the right. 783 00:55:25,996 --> 00:55:26,889 Hit. 784 00:55:26,955 --> 00:55:27,850 Hit. 785 00:55:27,916 --> 00:55:28,810 Hit. 786 00:55:36,556 --> 00:55:37,603 Gentlemen, 787 00:55:37,676 --> 00:55:39,619 these are my daughters. 788 00:55:39,692 --> 00:55:42,125 They will accompany us into Laos. 789 00:55:42,125 --> 00:55:43,107 They will accompany us into Laos. 790 00:55:43,212 --> 00:55:46,987 Unfortunately, I have no sons to offer you. 791 00:55:47,052 --> 00:55:51,788 They were killed by Laotian Red Guards during opium run. 792 00:55:51,853 --> 00:55:53,227 However, Colonel Rhodes, 793 00:55:53,293 --> 00:55:57,548 I am certain my daughters will prove themselves worthy. 794 00:56:02,574 --> 00:56:04,428 O.K., let's go, gentlemen. 795 00:56:15,310 --> 00:56:16,685 We're back. 796 00:57:37,810 --> 00:57:40,625 I'm just trying to stay warm. 797 00:57:40,691 --> 00:57:42,446 I swear to God. 798 00:58:35,829 --> 00:58:37,203 Jiang. 799 00:58:37,270 --> 00:58:39,125 What happened here? 800 00:58:39,190 --> 00:58:40,564 Ypres. 801 00:58:40,629 --> 00:58:41,676 What? 802 00:58:41,750 --> 00:58:43,124 Ypres. 803 00:58:43,189 --> 00:58:45,426 What's he talking about? 804 00:58:45,494 --> 00:58:46,639 It's French. 805 00:58:46,710 --> 00:58:48,565 A town in France. 806 00:58:48,662 --> 00:58:52,885 The first place the Germans ever used mustard gas. 807 00:58:52,950 --> 00:58:54,324 Oh, yeah. 808 00:59:00,055 --> 00:59:01,429 Yellow rain. 809 00:59:01,494 --> 00:59:03,251 Hmong people fight Vietnamese. 810 00:59:03,319 --> 00:59:04,693 Vietnamese hate them. 811 00:59:04,759 --> 00:59:06,614 [Speaking Laotian] 812 00:59:10,295 --> 00:59:11,986 Laotian Border Patrol. 813 00:59:12,055 --> 00:59:14,870 Get the recoilless rifle right now. 814 00:59:14,935 --> 00:59:16,310 [Speaking Laotian] 815 00:59:16,376 --> 00:59:21,111 [Speaking Laotian] 816 00:59:21,207 --> 00:59:22,582 [Speaking Laotian] 817 00:59:22,649 --> 00:59:25,681 He thinks we're opium dealers. 818 00:59:25,751 --> 00:59:27,607 They want our cargo. 819 00:59:27,672 --> 00:59:31,447 Offer him a bribe. Anything. Stall. 820 00:59:31,512 --> 00:59:34,327 They want to inspect our packs. 821 00:59:36,633 --> 00:59:39,667 This'll get terminal in a hurry. 822 00:59:39,737 --> 00:59:41,111 You ready,Johnson? 823 00:59:41,177 --> 00:59:42,289 Ready. 824 01:00:10,491 --> 01:00:11,439 Now! 825 01:00:27,227 --> 01:00:30,488 Scott, god damn it, man your weapon! 826 01:01:05,213 --> 01:01:06,587 Damn it! 827 01:01:06,653 --> 01:01:08,987 Two ofthem got away! 828 01:01:09,054 --> 01:01:10,427 Colonel. 829 01:01:37,022 --> 01:01:40,667 Sir, we lost one RPG, 830 01:01:40,735 --> 01:01:42,110 six grenades, 831 01:01:42,175 --> 01:01:44,509 and a radio is damaged. 832 01:01:44,575 --> 01:01:47,390 It'll receive, but the transmitter's shot. 833 01:01:55,135 --> 01:01:56,598 Mr.Jiang. 834 01:01:57,920 --> 01:01:59,295 We... 835 01:01:59,360 --> 01:02:00,789 come. 836 01:02:00,863 --> 01:02:02,719 We must continue on. 837 01:02:02,784 --> 01:02:06,613 No further words are necessary, Colonel Rhodes. 838 01:02:15,232 --> 01:02:18,528 Since we don't have night vision gear, 839 01:02:18,592 --> 01:02:21,887 we'll change to 0600 instead of 0300. 840 01:02:21,953 --> 01:02:24,768 We're able to receive your verification 841 01:02:24,833 --> 01:02:26,207 about the P.O.W.s, 842 01:02:26,272 --> 01:02:30,528 but you'll have to assume we've gotten the choppers. 843 01:02:30,593 --> 01:02:33,441 Wait till you hear us coming. 844 01:02:33,505 --> 01:02:36,287 Ground team, you're up that trail. 845 01:02:36,353 --> 01:02:39,649 Air team, follow me down this creek. 846 01:02:41,281 --> 01:02:42,972 Well, that's it. 847 01:02:44,322 --> 01:02:45,848 It's game time. 848 01:02:47,843 --> 01:02:50,658 I've forgotten the speech I prepared. 849 01:02:50,723 --> 01:02:54,018 There are some lines from Julius Caesar. 850 01:02:54,083 --> 01:02:55,937 "If a man were to know 851 01:02:56,002 --> 01:02:59,231 "the end of this day's business ere it come, 852 01:02:59,299 --> 01:03:03,095 "but it suffices that the day will end, 853 01:03:03,170 --> 01:03:05,505 "and then the end be known. 854 01:03:05,571 --> 01:03:07,426 "If we meet again, 855 01:03:07,492 --> 01:03:08,833 "then we'll smile. 856 01:03:08,899 --> 01:03:10,273 "And if not, 857 01:03:10,338 --> 01:03:13,634 well, then, this parting was well made." 858 01:04:32,840 --> 01:04:36,135 It should be right over that hill. 859 01:04:44,360 --> 01:04:45,734 Come on. 860 01:04:45,799 --> 01:04:47,174 Quietly. 861 01:04:47,241 --> 01:04:48,134 Down. 862 01:04:48,200 --> 01:04:49,575 Drop your packs. 863 01:05:27,018 --> 01:05:28,392 It looks deserted. 864 01:05:30,379 --> 01:05:32,713 You think they moved them? 865 01:05:32,778 --> 01:05:34,153 Quite possible. 866 01:05:34,219 --> 01:05:37,034 Rice down there has been harvested. 867 01:05:39,498 --> 01:05:41,571 I'll take a look. 868 01:05:41,675 --> 01:05:44,642 I'll look at that bridge. 869 01:06:51,406 --> 01:06:53,708 Couldn't find a way in. 870 01:06:53,774 --> 01:06:55,629 It's walled all around. 871 01:06:55,694 --> 01:06:57,068 Look at this. 872 01:06:57,135 --> 01:06:58,028 What? 873 01:07:04,334 --> 01:07:06,190 O.K., Wilkesy, I'll go. 874 01:07:06,255 --> 01:07:07,629 No, no, no. 875 01:07:07,695 --> 01:07:11,950 I'll be waiting for you when you come out. 876 01:07:12,015 --> 01:07:13,389 O.K., Wilkesy? 877 01:07:16,848 --> 01:07:19,663 Take this. It'll help protect you. 878 01:08:11,475 --> 01:08:12,849 Help! 879 01:08:15,571 --> 01:08:17,426 Wilkesy, you all right? 880 01:08:22,706 --> 01:08:24,081 What's wrong, man? 881 01:08:42,548 --> 01:08:44,883 It's O.K. It's not poisonous. 882 01:08:44,948 --> 01:08:46,802 Yeah. 883 01:08:46,868 --> 01:08:49,650 That charm took care ofyou. 884 01:09:13,813 --> 01:09:15,669 I don't believe it! 885 01:09:15,734 --> 01:09:18,068 The chopper compound isn't here. 886 01:09:18,134 --> 01:09:21,876 They must have moved the goddamn thing. 887 01:09:21,942 --> 01:09:23,982 Give me the map. 888 01:09:30,455 --> 01:09:31,283 [Helicopter] 889 01:09:32,919 --> 01:09:34,293 Cover! 890 01:09:48,055 --> 01:09:49,582 All right, let's go. 891 01:09:49,656 --> 01:09:51,030 Let's move. 892 01:11:25,820 --> 01:11:27,346 Laotian regulars. 893 01:11:33,693 --> 01:11:35,068 Prisoners. 894 01:11:35,133 --> 01:11:38,362 They must've been working across the river. 895 01:11:38,429 --> 01:11:41,212 That's why we didn't see them. 896 01:12:31,679 --> 01:12:33,054 Jesus, Wilkes! 897 01:12:33,120 --> 01:12:34,429 He spotted me. 898 01:12:34,528 --> 01:12:36,862 You almost got me spotted. 899 01:12:36,928 --> 01:12:38,782 I saw an American. 900 01:12:38,847 --> 01:12:40,222 I saw three. 901 01:12:50,337 --> 01:12:52,672 Alcatraz, this is Sing Sing. 902 01:12:52,737 --> 01:12:54,111 BMX. 903 01:12:54,177 --> 01:12:55,551 We've struck oil. 904 01:12:55,616 --> 01:12:58,267 I repeat, BMX. We've struck oil. 905 01:12:58,337 --> 01:13:00,192 Hold it! Hold it! 906 01:13:02,818 --> 01:13:04,192 They're there! 907 01:13:04,257 --> 01:13:06,111 The P.O.W.s. They're there! 908 01:13:06,210 --> 01:13:07,584 Jesus Christ. 909 01:13:07,649 --> 01:13:09,143 They're there! 910 01:13:15,329 --> 01:13:16,672 O.K. 911 01:13:19,138 --> 01:13:20,731 Let's find those choppers. 912 01:13:23,714 --> 01:13:25,569 It could've been Frank. 913 01:13:25,634 --> 01:13:27,489 I just don't know. 914 01:13:27,554 --> 01:13:29,888 We will know soon enough. 915 01:13:33,955 --> 01:13:36,770 Well, I've got some nocturnal planting to do. 916 01:13:36,836 --> 01:13:39,224 Scott, good luck. Jiang. 917 01:13:39,299 --> 01:13:41,122 Wilkesy, let's go. 918 01:13:51,140 --> 01:13:53,955 Colonel, we've got to move faster. 919 01:13:54,021 --> 01:13:57,316 There's a lot of jungle to cover 920 01:13:57,380 --> 01:13:59,714 between that base and us. 921 01:13:59,780 --> 01:14:01,242 Come on. 922 01:14:24,357 --> 01:14:25,732 Where is it? 923 01:14:25,798 --> 01:14:29,507 I know it came down in this area. 924 01:14:29,574 --> 01:14:31,484 Hurry. It's almost dawn. 925 01:15:54,506 --> 01:15:56,329 All right. They're asleep. 926 01:15:56,395 --> 01:15:59,689 Let's get them before they wake up. 927 01:16:02,634 --> 01:16:05,384 Charts and Sailor, take the barracks. 928 01:16:05,450 --> 01:16:07,839 I'll take the officers' quarters. 929 01:16:07,915 --> 01:16:10,730 Mr. Charts must fly the helicopter. 930 01:16:10,795 --> 01:16:12,650 He cannot risk injury. 931 01:16:12,715 --> 01:16:16,490 I will go in first with Mr. Sailor. 932 01:16:17,931 --> 01:16:18,792 Charts? 933 01:16:18,891 --> 01:16:20,320 O.K. 934 01:16:33,451 --> 01:16:36,299 They should be on their way. 935 01:17:19,182 --> 01:17:21,801 Get out of here! Let's go! 936 01:17:24,462 --> 01:17:25,870 Hands up! 937 01:17:30,319 --> 01:17:32,326 Charts...Charts! 938 01:17:32,399 --> 01:17:33,676 Get the gunship! 939 01:17:33,743 --> 01:17:35,118 Johnson, in the Huey! 940 01:17:35,184 --> 01:17:37,420 Hold them right here, Sailor! 941 01:17:37,518 --> 01:17:40,334 Lai Fun, stay with Sailor! 942 01:17:54,256 --> 01:17:56,012 Battery! 943 01:18:07,952 --> 01:18:10,025 [Speaking Laotian] 944 01:18:14,960 --> 01:18:16,335 [Gunshots] 945 01:18:21,201 --> 01:18:22,575 Fucking Reds! 946 01:18:22,641 --> 01:18:24,015 I'll cover! 947 01:18:28,401 --> 01:18:30,573 Johnson's chopper took another hit! 948 01:18:33,010 --> 01:18:34,417 Spot for me. 949 01:18:37,970 --> 01:18:39,825 I got a guy. 950 01:18:39,891 --> 01:18:42,737 200 meters, top of the ridge, 951 01:18:42,802 --> 01:18:44,657 left of the tree. 952 01:18:46,162 --> 01:18:47,723 Right, two meters! 953 01:18:48,787 --> 01:18:50,162 Got him! 954 01:18:51,442 --> 01:18:52,653 All right! 955 01:18:54,803 --> 01:18:56,177 Baby! 956 01:18:56,242 --> 01:18:58,315 Let's go! Let's go! 957 01:19:07,252 --> 01:19:09,258 Let's go! Let's go! 958 01:19:12,532 --> 01:19:13,994 Come on, Sailor! 959 01:19:22,772 --> 01:19:24,747 Charts! Lai Fun! 960 01:20:00,022 --> 01:20:01,681 O.K., fucker! 961 01:20:09,687 --> 01:20:11,377 You're history, pal. 962 01:20:25,079 --> 01:20:26,868 Charts, are you with me? 963 01:20:26,935 --> 01:20:28,495 Right behind you. 964 01:20:28,568 --> 01:20:30,161 Johnson, are you with me? 965 01:20:30,232 --> 01:20:31,988 Right on you, Colonel! 966 01:20:51,993 --> 01:20:54,295 [Speaking Laotian] 967 01:21:21,658 --> 01:21:23,513 Shit. Where are they? 968 01:21:35,099 --> 01:21:37,433 You cannot let them cross the bridge! 969 01:21:37,499 --> 01:21:39,354 What if they don't show? 970 01:21:39,419 --> 01:21:40,794 They are coming. 971 01:21:40,859 --> 01:21:42,353 Don't let them reach the bridge! 972 01:21:42,427 --> 01:21:45,111 Fire in front of them. 973 01:21:45,180 --> 01:21:46,554 Fire! 974 01:21:53,339 --> 01:21:56,154 You ain't crossing that fucking bridge. 975 01:22:33,214 --> 01:22:34,589 It's still there! 976 01:22:34,655 --> 01:22:36,443 Goddamn caps! 977 01:22:57,247 --> 01:22:58,141 Aah! 978 01:23:16,033 --> 01:23:17,276 Hiyah! 979 01:23:17,344 --> 01:23:18,238 Hah! 980 01:23:30,113 --> 01:23:31,487 Come on, bastards! 981 01:23:31,553 --> 01:23:33,179 Come and get it! 982 01:23:35,360 --> 01:23:36,255 One! 983 01:23:39,105 --> 01:23:40,283 Two! 984 01:23:40,386 --> 01:23:42,076 Three! 985 01:23:42,145 --> 01:23:43,040 Four! 986 01:23:43,106 --> 01:23:43,999 Five! 987 01:23:44,066 --> 01:23:44,959 Six! 988 01:23:45,025 --> 01:23:46,400 A new record! 989 01:23:46,466 --> 01:23:47,360 Seven! 990 01:23:47,426 --> 01:23:48,800 Yeah! Eight! 991 01:23:48,865 --> 01:23:50,076 Unbelievable! 992 01:23:56,515 --> 01:23:58,849 We can get them out! 993 01:24:09,891 --> 01:24:11,647 Oh, my God! 994 01:24:40,421 --> 01:24:42,363 Yaah! 995 01:25:21,863 --> 01:25:23,718 Whoo! Damn it! 996 01:25:39,303 --> 01:25:41,604 Coming in on the tower. 997 01:25:46,472 --> 01:25:48,163 Son of a bitch! 998 01:25:55,465 --> 01:25:56,839 We've been hit! 999 01:25:56,904 --> 01:25:58,278 Hold on! 1000 01:26:03,529 --> 01:26:05,383 Gun'sjammed, Colonel! 1001 01:26:08,233 --> 01:26:10,502 I'll take out the tower. 1002 01:26:10,569 --> 01:26:12,194 O.K., boss! 1003 01:26:23,242 --> 01:26:25,096 We're going to hit heavy! 1004 01:26:37,291 --> 01:26:38,501 Colonel! 1005 01:26:38,571 --> 01:26:40,808 Wilkes, give me a hand. 1006 01:26:40,875 --> 01:26:42,401 Jesus Christ! 1007 01:26:42,474 --> 01:26:44,263 Are you all right? 1008 01:26:44,331 --> 01:26:45,225 Yeah. 1009 01:26:47,755 --> 01:26:49,543 We saw four Americans, 1010 01:26:49,642 --> 01:26:51,552 one in your building! 1011 01:26:51,659 --> 01:26:52,936 Go! Go! Go! 1012 01:27:09,707 --> 01:27:11,082 Frank! 1013 01:27:22,700 --> 01:27:24,075 Come on, buddy. 1014 01:27:24,141 --> 01:27:25,930 We're going home. 1015 01:27:25,997 --> 01:27:27,404 I can't. 1016 01:27:27,501 --> 01:27:29,672 The garden. 1017 01:27:29,741 --> 01:27:32,163 We'll take it with us. 1018 01:27:32,237 --> 01:27:34,092 It's all right. 1019 01:27:34,157 --> 01:27:36,546 Come on. It's O.K. 1020 01:27:36,621 --> 01:27:37,996 Let's go. 1021 01:27:50,510 --> 01:27:52,365 Frank? Frank? 1022 01:28:00,623 --> 01:28:01,997 [Speaking Laotian] 1023 01:28:04,463 --> 01:28:05,838 It's O.K., soldier. 1024 01:28:05,903 --> 01:28:07,277 It's all right. 1025 01:28:07,343 --> 01:28:08,718 It's O.K. 1026 01:28:12,400 --> 01:28:13,293 No! 1027 01:28:13,359 --> 01:28:15,215 Come on, let's go. 1028 01:28:15,280 --> 01:28:17,134 Home? Home for real? 1029 01:28:17,200 --> 01:28:19,087 Yeah! Come on! 1030 01:28:19,152 --> 01:28:21,640 Any more rounds for the recoilless? 1031 01:28:21,712 --> 01:28:22,605 Jiang? 1032 01:28:39,025 --> 01:28:40,486 Holy shit! 1033 01:28:46,993 --> 01:28:49,481 Eeeyaahhh! 1034 01:29:08,082 --> 01:29:11,050 I'll kill you, you motherfuckers! 1035 01:29:12,819 --> 01:29:14,193 Charts! This way! 1036 01:29:14,258 --> 01:29:16,298 Move it! Move it! 1037 01:29:16,371 --> 01:29:18,280 Come on, man! 1038 01:29:18,354 --> 01:29:20,755 Go, go, go! 1039 01:29:30,739 --> 01:29:34,035 There's no sign of number four. 1040 01:29:34,100 --> 01:29:35,954 Where's the other American? 1041 01:29:36,019 --> 01:29:37,394 [Speaking Laotian] 1042 01:29:37,459 --> 01:29:39,314 What's he saying? 1043 01:29:39,379 --> 01:29:40,754 In the pit. 1044 01:29:40,820 --> 01:29:42,194 Where's the pit? 1045 01:29:42,259 --> 01:29:44,115 [Speaking Laotian] 1046 01:29:44,180 --> 01:29:48,882 Give me a count of 60, then go. 1047 01:29:48,948 --> 01:29:52,177 We can't leave anybody behind this time. 1048 01:29:52,244 --> 01:29:55,561 Leave, or everybody will get left behind! 1049 01:30:15,797 --> 01:30:17,007 Frank! 1050 01:30:28,758 --> 01:30:30,132 MacGregor? 1051 01:30:45,079 --> 01:30:46,867 Wilkes, cover me. 1052 01:31:06,616 --> 01:31:08,472 Run, Colonel, run! 1053 01:31:11,416 --> 01:31:12,693 Run. 1054 01:31:15,641 --> 01:31:17,102 Head for the chopper! 1055 01:31:17,177 --> 01:31:19,032 We'll be wiped out! 1056 01:31:32,538 --> 01:31:33,847 Come on! 1057 01:32:01,243 --> 01:32:02,869 God damn it! 1058 01:32:06,170 --> 01:32:07,065 Wilkes! 1059 01:32:08,475 --> 01:32:09,850 Leave it! 1060 01:32:12,539 --> 01:32:14,165 Come on! Come on! 1061 01:32:16,636 --> 01:32:18,010 Where's Sailor? 1062 01:32:18,076 --> 01:32:19,450 He's bought it! 1063 01:32:19,515 --> 01:32:20,890 He's dead! 1064 01:32:31,965 --> 01:32:34,136 Sailor! Sailor! 1065 01:32:34,237 --> 01:32:37,107 Eeeyaaah! 1066 01:32:46,332 --> 01:32:48,188 Come on, man. 1067 01:32:48,253 --> 01:32:49,627 Come on. 1068 01:32:51,133 --> 01:32:52,660 Where's Blaster? 1069 01:32:52,734 --> 01:32:54,294 God damn it! 1070 01:32:58,238 --> 01:32:59,667 Mr. Charts! 1071 01:32:59,742 --> 01:33:01,116 Mr. Scott! Come! 1072 01:33:01,182 --> 01:33:02,075 Come quickly! 1073 01:33:02,141 --> 01:33:03,450 This way! 1074 01:33:03,517 --> 01:33:04,500 Charts, come on! 1075 01:33:04,574 --> 01:33:05,948 We got to hustle! 1076 01:33:06,046 --> 01:33:06,907 Come on! 1077 01:33:22,559 --> 01:33:24,413 [Gunfire] 1078 01:33:40,511 --> 01:33:43,807 Mayday! Mayday! American M.I.A.s on board! 1079 01:33:45,312 --> 01:33:46,686 Mayday! Mayday! 1080 01:33:46,752 --> 01:33:50,233 Chartsy, give me a hand up here. 1081 01:33:52,992 --> 01:33:54,366 Mayday! Mayday! 1082 01:33:54,433 --> 01:33:56,506 American M.I.A.s on board! 1083 01:34:24,194 --> 01:34:26,050 It's really good... 1084 01:34:26,115 --> 01:34:27,805 to see you. 1085 01:34:33,315 --> 01:34:34,656 Frank... 1086 01:34:37,538 --> 01:34:39,394 He got sick. 1087 01:34:40,643 --> 01:34:42,017 So sick. 1088 01:34:43,331 --> 01:34:45,665 I tried to help him. 1089 01:34:47,651 --> 01:34:49,626 He died. 1090 01:34:59,171 --> 01:35:01,921 He saved my life that day. 1091 01:35:06,339 --> 01:35:08,195 He saved my life. 1092 01:36:09,032 --> 01:36:12,348 @ We're all startin' to feel @ 1093 01:36:12,424 --> 01:36:15,686 @ The pain we endure @ 1094 01:36:15,752 --> 01:36:18,600 @ Makes us wonder what in the hell @ 1095 01:36:18,664 --> 01:36:22,144 @ We're all fightin' for @ 1096 01:36:22,216 --> 01:36:24,934 @ A decade of nightmares @ 1097 01:36:25,001 --> 01:36:28,296 @ Long years of tears @ 1098 01:36:28,360 --> 01:36:31,776 @ Who can take the injustice? @ 1099 01:36:31,849 --> 01:36:35,165 @ Who can get past the fears? @ 1100 01:36:35,273 --> 01:36:38,207 @ And true hearts of courage @ 1101 01:36:38,312 --> 01:36:42,143 @ Even in a world turned wrong @ 1102 01:36:42,249 --> 01:36:45,183 @ Those precious hearts are gone @ 1103 01:36:45,257 --> 01:36:49,033 @ But they're never forgotten @ 1104 01:36:49,098 --> 01:36:55,626 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1105 01:36:55,754 --> 01:36:58,404 @ They live on forever @ 1106 01:36:58,473 --> 01:37:02,304 @ Forever standin' tall @ 1107 01:37:02,378 --> 01:37:07,877 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1108 01:37:07,978 --> 01:37:11,426 @ We're all brothers in the night @ 1109 01:37:11,530 --> 01:37:15,808 @ Reaching out for something right @ 1110 01:37:19,307 --> 01:37:22,340 @ There are dark, evil forces @ 1111 01:37:22,411 --> 01:37:25,706 @ That hide behind masks @ 1112 01:37:25,771 --> 01:37:28,160 @ And to right all the wrongs @ 1113 01:37:28,235 --> 01:37:31,497 @ Is an impossible task @ 1114 01:37:31,563 --> 01:37:35,273 @ Yet at a certain time @ 1115 01:37:35,340 --> 01:37:39,082 @ And in a certain place @ 1116 01:37:39,180 --> 01:37:42,496 @ Man can redeem @ 1117 01:37:42,604 --> 01:37:45,026 @ Mankind's disgrace @ 1118 01:37:45,132 --> 01:37:48,547 @ The courage ofour past @ 1119 01:37:48,620 --> 01:37:52,395 @ Will lead to peace at last @ 1120 01:37:52,460 --> 01:37:56,006 @ Even after war so rotten @ 1121 01:37:56,076 --> 01:37:59,524 @ So many hearts are gone but not forgotten @ 1122 01:37:59,597 --> 01:38:06,056 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1123 01:38:06,125 --> 01:38:08,808 @ They live on forever @ 1124 01:38:08,877 --> 01:38:12,772 @ Forever standin' tall @ 1125 01:38:12,878 --> 01:38:17,799 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1126 01:38:17,870 --> 01:38:21,929 @ We're all brothers in the night @ 1127 01:38:21,998 --> 01:38:25,032 @ Reaching out for something right @ 1128 01:38:25,102 --> 01:38:28,201 @ We're all brothers in the night @ 1129 01:38:28,270 --> 01:38:32,972 @ It's our time, please, let's unite @ 1130 01:38:36,015 --> 01:38:40,554 @ Ooh @ 1131 01:38:49,679 --> 01:38:53,607 @ Ah, I believe, I believe, I believe @ 1132 01:38:59,696 --> 01:39:02,860 @ The courage of our past @ 1133 01:39:02,928 --> 01:39:05,830 @ Will lead to peace at last @ 1134 01:39:05,904 --> 01:39:09,581 @ Even after war so rotten @ 1135 01:39:09,648 --> 01:39:13,293 @ So many hearts are gone but not forgotten @ 1136 01:39:13,361 --> 01:39:19,919 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1137 01:39:19,985 --> 01:39:22,985 @ They live on forever @ 1138 01:39:23,057 --> 01:39:26,538 @ Forever standin' tall @ 1139 01:39:26,610 --> 01:39:33,680 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1140 01:39:33,745 --> 01:39:35,982 @ They live on forever @ 1141 01:39:36,050 --> 01:39:39,912 @ Forever standin' tall @ 1142 01:39:39,986 --> 01:39:44,590 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1143 01:39:44,658 --> 01:39:47,047 @ We'll never forget ya @ 1144 01:39:47,154 --> 01:39:49,359 @ They live on forever @ 1145 01:39:49,458 --> 01:39:53,517 @ Forever standin' tall @ 1146 01:39:53,587 --> 01:40:00,079 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1147 01:40:00,147 --> 01:40:03,181 @ They live on forever @ 1148 01:40:03,251 --> 01:40:05,967 @ Forever standin' tall @ 1149 01:40:06,034 --> 01:40:09,417 @ We're all brothers in the night @ 1150 01:40:09,492 --> 01:40:12,688 @ Reaching out for something right @ 1151 01:40:12,755 --> 01:40:16,433 @ We'll walk always in the night @ 1152 01:40:16,500 --> 01:40:17,972 @ It's our time, let's unite @@ 74493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.