Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:48,594
Following the assassination of Caesar,
who was suspected of planning
2
00:01:48,640 --> 00:01:50,679
to declare hlmself
king and emperor,
3
00:01:50,680 --> 00:01:55,868
The government of Rome, tryln to save
the Republic, was taken over by a triumvirate.
4
00:01:55,920 --> 00:01:58,366
It was made up of Octavian,
Lepidus and Mark Anthony.
5
00:01:58,880 --> 00:02:04,455
The latter, a vallant general,
was given control of the Eastern lands,
6
00:02:04,480 --> 00:02:07,359
The richest ones,
and the most difficult to govern.
7
00:02:07,360 --> 00:02:10,272
Immediately,
he set off with his powerful army.
8
00:02:10,320 --> 00:02:14,780
He subdued, and conscientiously stripped,
every country that he passed though.
9
00:02:14,800 --> 00:02:18,645
And In order to save the Republic,
he seemed to be destined
10
00:02:18,680 --> 00:02:21,160
to become klng
and emperor himself.
11
00:02:30,760 --> 00:02:33,172
Except that, In the lands
of the East, was Egypt.
12
00:02:33,200 --> 00:02:38,695
And when the great general, a soldler In
one piece, was at the gates of Alexandria...
13
00:02:39,320 --> 00:02:39,968
Hail.
14
00:02:40,160 --> 00:02:43,049
Hall Enobarbus, so then. Where
is Cleopatra, isn't she with you?
15
00:02:43,360 --> 00:02:45,339
Llsten to me Anthony,
Cleopatra didn't want to come.
16
00:02:45,640 --> 00:02:47,790
She didn't want to come,
and you tell me so just like that,
17
00:02:47,840 --> 00:02:50,195
you should have dragged her
here by force, those are my orders.
18
00:02:50,440 --> 00:02:51,099
Yes Anthony, but listen
19
00:02:51,320 --> 00:02:56,713
I wont llsten to anything. . Is that clear.
There is no pity for the enemies of Rome,
20
00:02:56,760 --> 00:03:02,050
we came down here to brlng order
and justice, and that Cleopatra dare.
21
00:03:02,120 --> 00:03:03,951
But I beg you
to curb your anger.
22
00:03:03,960 --> 00:03:04,972
I don't want to curb myself.
23
00:03:05,320 --> 00:03:08,232
But llsten to me I beg you.
It's not the way you think.
24
00:03:08,320 --> 00:03:10,993
Cleopatra sald that a meeting
with you in the field among
25
00:03:11,080 --> 00:03:13,935
the hay for the horses and
the bivouac left-overs wouldn't
26
00:03:13,960 --> 00:03:19,011
be worthy of your lofty rank.
She wishes to receive you,
27
00:03:19,600 --> 00:03:23,115
poor llltle thlng, In her royal
palace, with all the honors
28
00:03:23,320 --> 00:03:25,220
due to a man like you.
29
00:03:25,240 --> 00:03:27,834
She has prepared
great festivities for you.
30
00:03:27,840 --> 00:03:30,798
She has one to the temple
for a propitiatory rite.
31
00:03:31,800 --> 00:03:35,736
Oh... Anthony... Anthony...
if you had seen what she was...
32
00:03:35,800 --> 00:03:39,930
what she was on those cushions...
beautiful in clouds of perfume
33
00:03:40,000 --> 00:03:42,332
she was dressed like Venus...
34
00:03:42,640 --> 00:03:46,553
Listen to hlm... lust listen to hlm... .
You're getting childish in your old age.
35
00:03:46,640 --> 00:03:50,553
I understand, she's bewltched you too,
see how stupid you are, she was
36
00:03:50,640 --> 00:03:53,552
dressed llke Venus, Venus didn't
go around dressed, she went
37
00:03:53,640 --> 00:03:54,550
around in the nudel...
38
00:03:54,640 --> 00:03:55,459
That's right.
39
00:03:55,480 --> 00:03:57,198
Leg'; go right away.
40
00:03:57,320 --> 00:03:57,581
Hail.
41
00:04:28,240 --> 00:04:35,442
The protector, the Ilberator of the East,
the triumvir of Rome, Mark Anthony.
42
00:04:46,800 --> 00:04:51,282
Well, you said that they would receive
me with the honors due to my dignity,
43
00:04:51,400 --> 00:04:56,281
that Cleopatra was waltlng for me
with open arms, and instead
44
00:04:56,400 --> 00:04:57,879
there's no-one here... Huh?...
45
00:04:58,240 --> 00:04:58,968
I don't understand...
46
00:04:59,560 --> 00:05:03,485
You never understand anything.
Who does this Cleopatra think she is,
47
00:05:03,600 --> 00:05:07,491
now I'm golng to show her
who Mark Anthony is... . Praetoriansl
48
00:05:07,880 --> 00:05:11,190
Calm down Anthony... calm down...
in the East the queen is a Goddess,
49
00:05:11,360 --> 00:05:14,170
you could start a riot...
50
00:05:14,400 --> 00:05:18,905
Let them rlot... Praetorlans... .
search the palace from top to bottom,
51
00:05:18,920 --> 00:05:23,391
dlg out Cleopatra, and dra her
to my feet dead or alive.
52
00:05:23,640 --> 00:05:24,720
Divine Anthony
53
00:05:25,120 --> 00:05:29,614
Most noble among men, I beg you,
calm your wrath,
54
00:05:29,720 --> 00:05:31,608
the queen Cleopatra
is at your feet.
55
00:05:34,000 --> 00:05:37,072
And are you supposed to be
the queen Cleopatra, stop kiddin boy,
56
00:05:37,080 --> 00:05:40,163
It's true that Caesar had
some pretty strange tastes...
57
00:05:40,200 --> 00:05:41,565
But I know this isn't the case...
58
00:05:41,680 --> 00:05:45,730
I am Apollodorus, humble counselor
to her majesty the Queen.
59
00:05:45,840 --> 00:05:49,708
Ah, so you're the humble counselor
to the Queen? Well then, go to her
60
00:05:49,840 --> 00:05:53,310
and counsel her to come
here right away, or else...
61
00:05:55,280 --> 00:05:56,986
What happened...
Did you put out the light?
62
00:05:57,000 --> 00:05:57,500
Not me
63
00:05:57,640 --> 00:05:58,652
Who did it?
64
00:06:09,480 --> 00:06:10,321
But... What's going on now...
65
00:06:10,440 --> 00:06:11,805
It must be her, the Queen.
66
00:06:18,840 --> 00:06:20,410
I see an ostrich...
67
00:06:23,720 --> 00:06:26,621
Hey, they're not havlng
the carnival of Viareggio, no? huh?
68
00:06:35,000 --> 00:06:40,074
Noble Anthony,
the lady of upper and lower Egypt,
69
00:06:40,080 --> 00:06:44,062
the daughter of the sun
and of the moon salutes you,
70
00:06:45,080 --> 00:06:47,059
why don't you come closer.
71
00:06:47,120 --> 00:06:51,409
You are only Egypt,
Oh seductive daughter of the sun
72
00:06:51,440 --> 00:06:56,241
and of the moon and I represent Rome
and therefor the world, I should
73
00:06:56,280 --> 00:06:59,352
move towards you.
Know, oh Cleopatra that I have already
74
00:06:59,480 --> 00:07:03,559
conceded a lot to you by brlnglng
the weight of my glory
75
00:07:03,560 --> 00:07:04,925
and my power this far.
76
00:07:05,840 --> 00:07:10,561
Pardon your humble slave, Anthony. .
I was only thinking that Rome and
77
00:07:10,640 --> 00:07:15,566
the world would also have been
more comfortable seated than standing up,
78
00:07:15,640 --> 00:07:18,564
that glory and power shlne
just as well on a sofa.
79
00:07:19,280 --> 00:07:24,491
Just as ajewel shlnes better In a
precious case than when left on the floor.
80
00:07:24,760 --> 00:07:25,852
How well she speaks...
81
00:07:26,480 --> 00:07:31,907
Cleopatra... listen, Rome standing
sitting or in any position ii
82
00:07:31,960 --> 00:07:35,885
feels llke belng In,
accuses you.
83
00:07:36,680 --> 00:07:42,903
I, Mark Anthony, In name of reat Rome,
have come to oppose you and I do oppose you.
84
00:07:42,960 --> 00:07:48,887
Darn, how good thls one Is.
Now what will I oppose her...
85
00:07:48,960 --> 00:07:54,887
Tell me, oh Cleopatra, I have been told
that you go around dressed like Venus,
86
00:07:54,960 --> 00:08:00,887
But I thlnk that you are even
over-dressed to be a Venus.
87
00:08:00,920 --> 00:08:02,569
Is It
a question of censorship?
88
00:08:03,080 --> 00:08:07,449
Ah, noble Anthony, If you only knew
how much Venus would have liked to
89
00:08:07,960 --> 00:08:10,428
meet her Dionysus,
as you are called.
90
00:08:10,960 --> 00:08:12,496
Who Is this Dionysus,
by Bacchus.
91
00:08:13,040 --> 00:08:18,205
But Anthony, I know that to other
people more fortunate than us, you,
92
00:08:18,240 --> 00:08:23,212
Anthony, have appeared In the vestments
of the god of joy and of rapture,
93
00:08:23,320 --> 00:08:25,185
dressed only
in a grape vine.
94
00:08:25,720 --> 00:08:29,247
Well... to tell the truth, dressed
only in a grape vine I look
95
00:08:29,320 --> 00:08:32,039
pretty good... It depends on one's bulld.
I'm a tree trunk.
96
00:08:32,560 --> 00:08:35,017
And to me Instead,
you have appeared as an enemy.
97
00:08:35,520 --> 00:08:42,505
Now, let's not exaggerate... thank you,
I really shouldn't accept, but good manners
98
00:08:42,520 --> 00:08:49,505
force me to accept... thank you anyhow...
anyhow... prosit...
99
00:08:50,000 --> 00:08:54,073
Don't drlnkl... .
Carmiana... You drink...
100
00:08:54,600 --> 00:08:57,330
What ls It? By Bacchusl. .
what's going onl
101
00:09:08,600 --> 00:09:11,342
Understand?
She would have done me in.
102
00:09:11,400 --> 00:09:14,836
On the contrary, to prove
to you that I am a friend.
103
00:09:14,920 --> 00:09:15,306
Oh yes?
104
00:09:15,520 --> 00:09:23,919
You can drlnk. I know, I know that
in Rome they say that I took advantage
105
00:09:23,920 --> 00:09:27,504
of Caesar, how can they say such a thlng,
I have always been wronged,
106
00:09:27,600 --> 00:09:33,505
I have been denied whole provinces,
for example Cyprus.
107
00:09:33,560 --> 00:09:34,094
Cyprus?
108
00:09:34,360 --> 00:09:35,156
Yes, it's an island.
109
00:09:35,520 --> 00:09:38,193
Excuse me, I'm a llttle dumb
in geography, where is this Cyprus?
110
00:09:38,440 --> 00:09:38,952
Here.
111
00:09:40,000 --> 00:09:40,523
Not really
112
00:09:40,760 --> 00:09:41,317
In my heart
113
00:09:41,600 --> 00:09:41,873
Really?
114
00:09:42,120 --> 00:09:46,534
Llsten, llsten how It beats just
to hear the name Cyprus.
115
00:09:46,640 --> 00:09:50,553
Ahl land of my ancestors,
only for dreams and for love!
116
00:09:50,720 --> 00:09:53,530
And Rome took It
away from me.
117
00:09:53,840 --> 00:09:56,434
What ls It,
what were you saying, excuse me...
118
00:09:57,080 --> 00:09:57,819
Phoenicia also.
119
00:09:58,200 --> 00:09:58,950
- Phoenicia?
- Yes
120
00:09:59,040 --> 00:09:59,631
Another island?
121
00:10:00,080 --> 00:10:01,752
No, a luxuriously flowery region.
122
00:10:02,040 --> 00:10:02,608
And where is it?
123
00:10:03,120 --> 00:10:04,087
A llttle further
down from Cyprus.
124
00:10:04,400 --> 00:10:05,367
- Really?
- Yes.
125
00:10:05,640 --> 00:10:07,790
But look where
this one has provinces...
126
00:10:07,800 --> 00:10:11,577
Golng south towards Judea
and Judea also... ah...
127
00:10:11,800 --> 00:10:13,574
how many lands,
how many lands...
128
00:10:15,320 --> 00:10:19,999
Phoenlcla, some parts of Judea
already under the dominion or
129
00:10:20,000 --> 00:10:24,983
the protection of Rome, lven to Cleopatra,
the last descendant of the abominable
130
00:10:25,120 --> 00:10:30,001
Ptolemalc dynasty. Thls, dear senators,
is the work of the triumvir Mark Anthony.
131
00:10:30,080 --> 00:10:34,813
Maybe no-one knows that whlle
the people are suffering he is
132
00:10:35,080 --> 00:10:37,822
growing soft
among comforts and riches.
133
00:10:37,840 --> 00:10:39,364
And I guarantee that whoever has seen
him describes him
134
00:10:39,560 --> 00:10:41,391
as completely unrecognizablel
135
00:10:41,400 --> 00:10:44,142
I say
that we should nationalize!
136
00:10:44,160 --> 00:10:48,540
Who do you want to nationalize?
137
00:10:48,840 --> 00:10:51,445
Honorable colleagues, be calm,
let's talk about Anthony.
138
00:10:51,720 --> 00:10:53,972
Yes, let's talk
about Anthonyl
139
00:10:54,520 --> 00:10:56,147
The triumvir Octavian speaks
140
00:10:59,360 --> 00:11:03,876
Unfortunately, very recent news
direct from Alexandria confirm that
141
00:11:03,960 --> 00:11:07,873
everything that ls belng sald about
Anthony, is true, as a matter of fact
142
00:11:08,160 --> 00:11:12,369
there's more and worse. Following
certain skirmishes on the boarders,
143
00:11:12,400 --> 00:11:15,870
he decreed a triumph
for himself alone in Alexandria.
144
00:11:15,960 --> 00:11:19,293
He has fought and he has won.
It's only right that he triumphsl
145
00:11:19,720 --> 00:11:22,871
But the triumphs were always held
in the capital of the empire!
146
00:11:22,920 --> 00:11:24,876
Slnce when
is the capital Alexandria!
147
00:11:24,880 --> 00:11:25,972
The capital is Rome.
148
00:11:32,280 --> 00:11:35,920
No, If Anthony wants to triumph,
I propose that the senate decrees
149
00:11:36,000 --> 00:11:39,936
that the trlumph be held In Rome.
That way, everything will be in good order.
150
00:11:41,720 --> 00:11:45,520
We'll draw hlm to Rome wlth some honey.
Better, with a double dose of honey!
151
00:11:45,640 --> 00:11:49,132
Because I have decided to glve Anthony
my sister Octavia as a bride,
152
00:11:49,240 --> 00:11:53,734
you'll have to admlt that my slster Octavla
has every argument to make him forget Cleopatra...
153
00:11:55,920 --> 00:11:59,481
I put my proposal to a vote.
And I beg you to decide quickly.
154
00:11:59,520 --> 00:12:03,081
Nlght ls falllng and my leglonnalres
who are waiting for me outside may be cold,
155
00:12:03,240 --> 00:12:07,108
I wouldn't want to be forced to make
them come in here.
156
00:12:07,240 --> 00:12:08,901
L'm very fussy
about their health.
157
00:12:08,960 --> 00:12:10,757
Octavlan's proposal
seems excellent to me.
158
00:12:10,800 --> 00:12:12,586
Perfect, subllmel
Hurray for Octavian!
159
00:12:12,920 --> 00:12:17,994
Those In favor ralse their hands!
Octavian's proposal
160
00:12:18,200 --> 00:12:22,978
has been unanimously approved.
161
00:12:25,960 --> 00:12:27,325
I swear
I don't understand you.
162
00:12:27,920 --> 00:12:30,787
It's well to establish the fact that
the heads of the triumvirs are not
163
00:12:30,920 --> 00:12:33,787
to be touched. Remember that yours
is also a triumvir's head.
164
00:12:34,280 --> 00:12:36,578
But Fulvla?... .
Anthony's wife...
165
00:12:37,160 --> 00:12:38,377
It wlll be
easy to convince herl
166
00:12:38,680 --> 00:12:40,523
That one...
with the character she's gotl
167
00:12:40,960 --> 00:12:46,273
My beloved has abandoned me... .
I hope they kill him,
168
00:12:46,880 --> 00:12:49,860
I hope he drowns In the Nlle
when he's drunk...
169
00:12:50,160 --> 00:12:55,780
and that a crocodile eats hlm up... .
Here, pussy, here,
170
00:12:56,000 --> 00:12:59,060
some of Anthony's flesh...
171
00:12:59,320 --> 00:13:01,276
Mistress, mistress
the triumvirs Octavian
172
00:13:01,320 --> 00:13:02,275
and Lepidus ask to be received...
173
00:13:02,320 --> 00:13:04,948
All right... let them come In...
let them come in...
174
00:13:04,960 --> 00:13:05,927
let them come right in.
175
00:13:08,200 --> 00:13:08,879
Hail Fulvia.
176
00:13:08,880 --> 00:13:09,255
Hail.
177
00:13:09,680 --> 00:13:13,343
Hall, nutsl I know everything!
Nice conversations in the senate...
178
00:13:13,400 --> 00:13:17,359
Nlce proposals... lwould really
like to know what Scribonia
179
00:13:17,400 --> 00:13:19,356
your wife thinks of all this
180
00:13:19,640 --> 00:13:22,370
Scrlbonla Is no longer my wlfe,
I repudiated her to marry Drusilla.
181
00:13:22,840 --> 00:13:24,205
Then you're all the same, then
from now on instead of saying
182
00:13:24,320 --> 00:13:27,175
fllthy plg
it's enough to say triumvir.
183
00:13:27,480 --> 00:13:29,732
Fulvla please... try to understand
. politics...
184
00:13:29,960 --> 00:13:33,259
Ahl You call It polltlcs,
do you... Well, look, seeing
185
00:13:33,360 --> 00:13:35,260
how things are
I consider myself a widow.
186
00:13:35,440 --> 00:13:38,398
See that you look at lhlngs my way
after all... if you consider yourself
187
00:13:38,440 --> 00:13:41,398
a wldow, It means that you have under-
stood that by now for you Anthony is...
188
00:13:41,440 --> 00:13:44,273
No, I consider myself a wldow
because the minute I get my hands
189
00:13:44,320 --> 00:13:45,252
on him I'll kill him.
190
00:13:45,600 --> 00:13:46,726
And what wlll
you have gained by that?
191
00:13:47,040 --> 00:13:48,234
Nothing, I'll get
a little meal for my pussy-cat
192
00:13:48,280 --> 00:13:50,589
And I'll loln
in that meal gladly
193
00:13:50,600 --> 00:13:53,524
Ahl No Publla,
you at least should have some sensel
194
00:13:53,560 --> 00:13:54,913
I don't like Anthony!
195
00:13:54,920 --> 00:13:58,469
But don't you thlnk that It would
be better for your daughter to be
196
00:13:58,600 --> 00:14:02,445
legally repudiated, for my slster Octavia,
with alimony than to be abandoned
197
00:14:02,600 --> 00:14:04,454
for Cleopatra
without a red cent.
198
00:14:04,680 --> 00:14:10,721
Don't you thlnk of your country?
Your country it asking a sacrifice of you...
199
00:14:11,040 --> 00:14:12,291
It will repay youl
200
00:14:12,600 --> 00:14:14,727
It's the country who pays.
201
00:14:31,760 --> 00:14:36,561
People. . "bye, bye". .to everyone...
I'm hailing you, no?
202
00:14:39,160 --> 00:14:42,186
But why do you stamp your feet
on the ground so, you vulgarian,
203
00:14:42,240 --> 00:14:45,164
you see that you hurl yourself,
you said ouchl you awful soldier youl
204
00:14:45,440 --> 00:14:52,414
Abandon yourself to the sweetness
of this music, to the perfume of vice,
205
00:14:52,440 --> 00:15:00,188
of lasclvlousness, of orgies...
Cleo... bye bye... comment allez-vous')...
206
00:15:03,360 --> 00:15:05,408
Uhhl What an lntoxlcatlng
smell of bacchanall
207
00:15:05,720 --> 00:15:09,542
A modest bacchanal Egyptian style
in your honor, my adored Anthony.
208
00:15:10,000 --> 00:15:14,937
Always bacchanal Egyptian style,
they never have a little bit
209
00:15:15,000 --> 00:15:18,936
of a bacchanal alla llvomese...
this one's good...
210
00:15:21,240 --> 00:15:24,266
Enjoy llfe because someday
soon you too will be like this.
211
00:15:24,960 --> 00:15:28,043
Go drop dead! Listen Cleo,
listen when you invite people
212
00:15:28,160 --> 00:15:33,041
to enjoy themselves, can'! you have
happier discussions... I mean...
213
00:15:33,280 --> 00:15:36,864
Maybe you would llke the head of
an enemy of yours? Octavian's for example?
214
00:15:37,240 --> 00:15:41,256
Don't say such foollsh thlngs. .
l'm not afraid of Octavian!
215
00:15:41,360 --> 00:15:45,273
As far as I'm concerned Octavian ls stlll
a baby, a chick in waddling clothes,
216
00:15:45,360 --> 00:15:49,091
a beardless llttle trlumvlr. . ls that clear?
What do I care about what he says or
217
00:15:49,200 --> 00:15:51,282
what he thlnksl
Come to your Mark Anthony!
218
00:15:56,080 --> 00:16:02,167
Ouchl Darn It! And who could It be. .
himl Caesarion, son of Caesar, Come here!
219
00:16:02,200 --> 00:16:06,079
Forgive hlm, Anthony, he's a llttle boy,
a little imp, a little lively...
220
00:16:06,120 --> 00:16:09,635
Ah. Yes, he's a llvely Ilttle Imp?
So he hit me in the back with this cup?
221
00:16:09,720 --> 00:16:11,631
But Cleo,
if he wasn't your son...
222
00:16:11,720 --> 00:16:14,473
How delicate you are, so what ls It...
How come, a warrior like you, a little thing
223
00:16:14,720 --> 00:16:16,472
llke thls. You're certainly
not going to say that I hurt you?
224
00:16:16,960 --> 00:16:19,394
It's not a question of belng hurt,
it's a question of respect!
225
00:16:20,160 --> 00:16:20,956
My position!
226
00:16:21,000 --> 00:16:22,024
It was exactly
the right position!
227
00:16:23,080 --> 00:16:27,141
Llsten to how Impertlnent thls boy Is, how
dare he hit the noble backside of a triumvir.
228
00:16:27,160 --> 00:16:28,240
Is that noble too?
229
00:16:28,800 --> 00:16:31,959
That's understood, extremely noble...
when they make a person a triumvir,
230
00:16:31,960 --> 00:16:34,940
he's a trlumvlr all over,
from his head to his feet,
231
00:16:34,960 --> 00:16:36,939
Top, bottom, back and front,
is that clear?
232
00:16:36,960 --> 00:16:40,100
You were made noble, I'm the son a a queen,
therefore I'm noble from birth,
233
00:16:40,160 --> 00:16:43,505
and I can do anythln I llke
to a triumvir like you,
234
00:16:43,640 --> 00:16:44,516
I can even
ride you horseback...
235
00:16:44,520 --> 00:16:47,341
Cleopatra, llsten to your son?
He wants to ride Mark Anthony
236
00:16:47,520 --> 00:16:48,339
horseback...
Have we gone crazy?
237
00:16:48,400 --> 00:16:51,961
Llsten, you had better stop It or
I'll send you to Octavian in Rome
238
00:16:52,080 --> 00:16:55,140
and he'll eat you up allve... and If
you don't stop acting like
239
00:16:55,200 --> 00:16:56,952
a delinquent l'll
give you a spanking.
240
00:16:56,960 --> 00:16:59,190
Mama, Mama he hit mel
241
00:16:59,520 --> 00:17:00,737
- Who hlt you?
- Youl -I
242
00:17:00,840 --> 00:17:02,228
You're a liarl
243
00:17:02,280 --> 00:17:03,239
He's a brute,
he's a brute!
244
00:17:03,240 --> 00:17:04,514
Calm down, calm down.
245
00:17:04,800 --> 00:17:06,791
I'm afraid, I'm golng
to sleep near you tonight
246
00:17:07,160 --> 00:17:09,856
There, you see? Promise that
tonight I'll sleep in your room
247
00:17:10,120 --> 00:17:12,293
But Caesarlon, at your agel
To still sleep with your Mama,
248
00:17:12,320 --> 00:17:13,298
You're not
a baby any morel
249
00:17:13,560 --> 00:17:15,551
Your mother's rlhtl
You're not a baby any more.
250
00:17:15,720 --> 00:17:16,835
And he's not
a baby either!
251
00:17:17,040 --> 00:17:18,348
What are you
saying Caesarion?
252
00:17:18,520 --> 00:17:22,229
All rlght I wont say any more,
but now you'll make me a general.
253
00:17:22,640 --> 00:17:26,292
Ahl We're back to thls story agaln.
I've told you no a thousand timesl
254
00:17:26,440 --> 00:17:27,111
And it's nol
255
00:17:27,640 --> 00:17:32,430
Well, you sald no because I was a baby,
but now you said that I'm not a baby any more.
256
00:17:32,640 --> 00:17:37,430
Anto' you'd better make up your mlnd, huhl
If I'm a baby I'll throw things at you
257
00:17:37,640 --> 00:17:40,427
and sleep wlth Mama, If Instead I'm not
a baby any more, you decide... . Good-nightl
258
00:17:42,880 --> 00:17:46,873
Llsten Cleo, we've got to get the bugs
out of your little imp': head, because
259
00:17:46,960 --> 00:17:49,849
I'm not maklng hlm a general...
I won't... I won't
260
00:18:04,480 --> 00:18:05,595
Well than,
whafll we do?
261
00:18:05,640 --> 00:18:08,029
What'll we do?
Meanwhile stand at attention.
262
00:18:08,120 --> 00:18:09,906
Ah kld, I'm as much of
a general as you are.
263
00:18:09,920 --> 00:18:12,184
I could have you made corporal
any time I like! Understand?
264
00:18:13,200 --> 00:18:14,417
At your command
265
00:18:15,080 --> 00:18:15,273
Let's attack!
266
00:18:15,440 --> 00:18:16,566
Let's attack what?
267
00:18:16,840 --> 00:18:17,579
The enemyl Right?
268
00:18:17,920 --> 00:18:20,707
But what enemy?, we're not at war,
we're at peace, thank Jove
269
00:18:20,800 --> 00:18:25,248
There, you see that you're not a general.
Go look for any enemy and have him losel
270
00:18:25,320 --> 00:18:28,266
Hey, waltl
There he is!
271
00:18:32,120 --> 00:18:32,927
But those are Romans!
272
00:18:33,400 --> 00:18:36,221
So what, don't tell me thls would be
the first time that Romans fought Romans!
273
00:18:36,320 --> 00:18:40,097
Leglonnalres, I'm offerlng one hundred
sestertii, if you bring me those there!
274
00:18:40,680 --> 00:18:44,707
Hey! I offer one hundred sestertl per head!
Give it to him... go on... crush them...
275
00:18:44,800 --> 00:18:48,702
attack them...
murder them...
276
00:18:48,760 --> 00:18:51,422
Oh, l'm a senator, I'm an amasador
from Rome... Be good!
277
00:18:51,760 --> 00:18:53,421
Calm down!
You've gone crazy.
278
00:18:53,480 --> 00:18:55,277
What paln,
how it hurts!
279
00:18:55,840 --> 00:18:56,488
It hurts a lot?
280
00:18:56,720 --> 00:18:57,266
A lot
281
00:18:57,760 --> 00:19:01,548
Ah, poor Naso, poor Naso, what can you
do about it? You have to be patient, you have
282
00:19:01,760 --> 00:19:05,742
to plty hlm and forglve hlm, he's a llttle Imp
who's a bit lively, an exuberant little boy,
283
00:19:06,200 --> 00:19:10,500
but on the other hand we mustn't forget that
he's Caesar's son, and therefor leadership
284
00:19:10,680 --> 00:19:14,616
and war are In thls boy's blood,
they're in his blood.
285
00:19:15,120 --> 00:19:18,499
And you, my noble Mark Anthony,
you even justify that son of a...
286
00:19:18,760 --> 00:19:22,400
Ahhhl you awful tongued Roman!
Son of Caesar, you have to say.
287
00:19:22,480 --> 00:19:26,507
Maybe. Certainly Ilstenlng to you and seeln
you decked out like that, one would think
288
00:19:26,720 --> 00:19:29,518
that your slanderers
in Rome are right.
289
00:19:29,640 --> 00:19:32,131
Ah, they're slanderln me? and what
are they saying,
290
00:19:32,240 --> 00:19:34,140
let me hear
what they are saying
291
00:19:34,240 --> 00:19:36,140
They say... they say that the thlrd
support of the world has become
292
00:19:36,240 --> 00:19:38,140
the laughing stock
of a gypsy woman.
293
00:19:38,440 --> 00:19:39,953
Those Romans
have to stop that!
294
00:19:39,960 --> 00:19:44,135
Ah, belleve me Anthony, It wasn't easy for me
to plead your cause in the senate against
295
00:19:44,160 --> 00:19:47,140
everyone, you had everyone
against you, Octavian for the first.
296
00:19:47,400 --> 00:19:50,494
And that's why I haven't declded yet
to go back to Rome. I wouldn't want
297
00:19:50,600 --> 00:19:53,501
them to recelve me In the senate
the way they received poor Caesar...
298
00:19:53,600 --> 00:19:55,500
remember? What
a lot of flapping around!
299
00:19:55,720 --> 00:19:59,019
Don't worry, you'll be received
in triumph, and then what better
300
00:19:59,120 --> 00:20:03,819
guarantee than the fact that Octavian
is offering his sister to you as a bride.
301
00:20:04,200 --> 00:20:05,201
And there's the catch!
302
00:20:05,320 --> 00:20:08,551
You wouldn't want
to give up yourtriumph in Rome!
303
00:20:08,640 --> 00:20:12,144
No, no I llke the Idea of the triumph,
I'll go, triumph and come back,
304
00:20:12,240 --> 00:20:16,142
It won't take me long, I'll rush over
and come back more powerful than before
305
00:20:16,240 --> 00:20:20,142
and I thlnk that Cleo
will also agree with me on this.
306
00:20:20,240 --> 00:20:21,719
Cleo? Who's Cleo?
307
00:20:21,840 --> 00:20:23,341
What do you mean,
who's Cleo? Cleopatra.
308
00:20:23,480 --> 00:20:24,799
And you call her Cleo?
309
00:20:25,040 --> 00:20:27,884
It's a pet name, what can you do,
we're in a refined court,
310
00:20:28,040 --> 00:20:29,883
we're not in the suburbs.
311
00:20:30,120 --> 00:20:33,214
I've noticed that. Well, Anthony,
whether Cleo likes it or not,
312
00:20:33,320 --> 00:20:36,710
you absolutely must come to Rome,
and marry Octavia, othenuise what
313
00:20:36,800 --> 00:20:39,689
must I do? Go back all alone and say
that you don'! give a damn about
314
00:20:39,800 --> 00:20:40,710
the senate or Octavian or his sister.
315
00:20:41,120 --> 00:20:43,827
Noble patrlclans, I have an Idea,
we'll only tell Cleopatra
316
00:20:43,920 --> 00:20:45,831
that blt
about the triumph, huh?
317
00:20:45,920 --> 00:20:49,128
But that's not possible, the marriage
with Octavia has a political value,
318
00:20:49,240 --> 00:20:51,151
the whole world
most know about it.
319
00:20:51,240 --> 00:20:55,062
Just a mlnute, llsten Anthony, come here,
I'm with you as far as the triumph
320
00:20:55,160 --> 00:20:59,073
Is concerned, but not the marriage.
Also because I think that Anthony
321
00:20:59,160 --> 00:21:03,073
shouldn't leave Cleopatra's beauty
for just anyone like Octavia,
322
00:21:03,160 --> 00:21:07,073
and then I thlnk that you don't
like her... Isn't it true that
323
00:21:07,160 --> 00:21:08,081
you don't
like Octavia, Anthony?
324
00:21:08,160 --> 00:21:11,140
No, no on the contrary, I llke Octavia.
As a matter of fact, let me tell you
325
00:21:11,160 --> 00:21:13,139
that I was spooning
over her for a year.
326
00:21:13,280 --> 00:21:14,224
What dld you
do for a year?
327
00:21:14,320 --> 00:21:15,264
I was spooning
328
00:21:15,400 --> 00:21:17,220
Ah, you were
spooning for a yeafl
329
00:21:17,320 --> 00:21:22,462
Octavia Is young... fresh,
Nobarbus, I'll eat Octavia up!
330
00:21:22,560 --> 00:21:24,869
- I didn't understand, what?
- I'll eat Octavia upl
331
00:21:24,920 --> 00:21:27,571
- You'll do what? - Are you deaf
or what? I'll eat Octavia upl
332
00:21:27,680 --> 00:21:28,533
Ah, you'll eat her upl
333
00:21:29,400 --> 00:21:30,788
- Now who's golng to tell her?
- Ah, not mel
334
00:21:31,000 --> 00:21:37,109
And you're so afrald of a womanl
I'll talk to the queen.
335
00:21:37,200 --> 00:21:41,318
Am I or am I not
the ambassador from Romel
336
00:21:41,600 --> 00:21:44,103
Bravo Naso, that's rlghtl
There is no penalty for the bearer
337
00:21:44,200 --> 00:21:46,111
of bad news... I'll go wlth you...
Let's gol
338
00:21:53,840 --> 00:21:58,140
Walt 'tlll you see what a greetlng
you'll get from Cleopatra, Nasol...
339
00:21:58,240 --> 00:22:03,143
She ls a very reflned lady, gentle,
tactful full of grace!
340
00:22:03,240 --> 00:22:06,141
After all,
she's a queen
341
00:22:06,240 --> 00:22:07,366
- Cleo?
- What is it?
342
00:22:07,760 --> 00:22:11,070
A frlend ambassador
has to talk to you.
343
00:22:11,160 --> 00:22:14,232
But let hlm come In, I am glad and
happy to receive him...
344
00:22:14,520 --> 00:22:17,432
You heafl She'll be
happy to meet you. Go...
345
00:22:17,480 --> 00:22:19,380
Are you coming too?
- I'll come later, go... go then. .
346
00:22:23,240 --> 00:22:29,713
The amphora - the mlrror -
- the brush - the big vase
347
00:22:30,960 --> 00:22:36,592
- the llttle vase - the Etruscan vase
- the Pompeian vase - the water vase
348
00:22:38,080 --> 00:22:42,301
- the day vase
- the chamber pot is missing...
349
00:22:43,880 --> 00:22:44,778
There it isl
350
00:22:47,960 --> 00:22:52,044
Bravo Nasol Now that Cleopatra has
used up all the lances, I'll go in.
351
00:22:52,800 --> 00:22:53,528
Were shall I put it?
352
00:22:54,000 --> 00:22:56,628
In the dust bln... .
My treasure...
353
00:23:00,920 --> 00:23:03,195
And now go to Rome... like this!
354
00:23:03,440 --> 00:23:10,016
Darn It, I forgot the flsh bowl... .
l'mmm... I'm drowning... a fish in my mouth...
355
00:23:12,240 --> 00:23:16,062
You understand that Egyptian cow.
She lets him come here, she acts so properly,
356
00:23:16,240 --> 00:23:20,062
thlnklng that the more Important Anthony
becomes the more there will be for her to snatch.
357
00:23:20,440 --> 00:23:25,912
But I'm going to play a nlce trlck on her
and him and that other dirty pig, Octavian...
358
00:23:26,280 --> 00:23:29,784
Fulvlal We gave Octavlan our word, I wouldn't
want to break it, I hope, think also
359
00:23:29,880 --> 00:23:31,188
of your own best interests.
360
00:23:31,280 --> 00:23:34,772
We wont lose a sestertlus. Everything
will be proper. You remember Totonno?
361
00:23:34,880 --> 00:23:38,281
That half-brother of Anthony's
who is living in exile in Capua?
362
00:23:38,320 --> 00:23:39,196
Who, that bum?
363
00:23:39,640 --> 00:23:42,200
We have to go rlght away and flnd hlm
and bring him here.
364
00:23:42,360 --> 00:23:43,213
It won't be hard to convince him.
365
00:23:43,840 --> 00:23:45,250
You know that he
is forbidden to enter Rome.
366
00:23:45,520 --> 00:23:46,908
Because of that face,
right?
367
00:23:46,920 --> 00:23:49,502
But don't you understand that
that's exactly what we need.
368
00:23:59,200 --> 00:24:04,365
Hear me, hear me, hear me... come on,
come on, this way sirs... we have
369
00:24:04,400 --> 00:24:09,372
glrl slaves, llttle lrl slaves and
big girl slaves, samples, highest quality
370
00:24:09,400 --> 00:24:14,372
merchandise, wholesale or retall...
Ah... oh... could you make the jaguar?
371
00:24:14,600 --> 00:24:15,726
I wish I could.
372
00:24:15,760 --> 00:24:16,704
Hey you, listen here
373
00:24:17,400 --> 00:24:18,003
Look... . at this
374
00:24:28,800 --> 00:24:29,596
But... you hear
the noise it makes?
375
00:24:30,440 --> 00:24:33,386
0f course, It hasn't moved for a month,
give it a little grease job
376
00:24:33,440 --> 00:24:35,385
and you'll see
that it goes very well.
377
00:24:35,640 --> 00:24:36,732
I hope so, I'll try.
378
00:24:37,560 --> 00:24:39,039
Boy, he expects an awful lot!
379
00:24:39,760 --> 00:24:42,388
- Manager, manager.
- What is it?
380
00:24:43,640 --> 00:24:47,599
You remember, a few days ago
I bought this one here, Flavia.
381
00:24:48,000 --> 00:24:49,911
So, You're not golng to tell me that you
haven't been satisfied with Flavia, I hope?
382
00:24:49,960 --> 00:24:52,599
Not satlsfled? Very unsatlsfled,
as soon as I touch her,
383
00:24:52,680 --> 00:24:54,614
she goes around In circles
and hits me on the head.
384
00:24:54,720 --> 00:24:55,482
Hovis that, let me see
385
00:24:55,840 --> 00:24:56,295
Look...
386
00:24:58,600 --> 00:25:00,249
I felt it.
387
00:25:00,360 --> 00:25:02,737
No, It's I who felt It. You have to
take this one back, I don't want it
388
00:25:02,760 --> 00:25:05,240
any more. You understand,
I don't want it any more?
389
00:25:05,320 --> 00:25:08,437
Young man, take It easy, don't get fresh,
understand, once the merchandise leaves
390
00:25:08,520 --> 00:25:10,431
the store we don't
accept any complaints.
391
00:25:10,480 --> 00:25:13,631
There he ls, thlef,
scoundrel, swindler.
392
00:25:14,280 --> 00:25:18,023
Hey, hey, young man, so what
is it? These, what are they?
393
00:25:18,400 --> 00:25:22,109
Why, aren't you a thlef, a swlndler,
a robber, wasn't it you who sold me
394
00:25:22,200 --> 00:25:24,100
these very strong gladiators?
395
00:25:24,120 --> 00:25:25,417
And so, aren't they
very strong gladiators?
396
00:25:25,520 --> 00:25:26,544
But I wanted Thracians.
397
00:25:34,560 --> 00:25:38,119
That's right, I'm sorry, I'm sorry,
I made a mistake, instead of giving you
398
00:25:38,120 --> 00:25:40,418
Thraclan slaves
I gave you five Phrygians,
399
00:25:40,440 --> 00:25:41,668
however you were born
with a silver spoon in your mouth,
400
00:25:41,760 --> 00:25:43,455
you're lucky.
- How come?
401
00:25:43,560 --> 00:25:46,632
Phryglans are golng llke hotcakes,
in Rome they fight over them.
402
00:25:46,760 --> 00:25:50,059
But I don't glve a darn about that,
you tricked me and so if you have
403
00:25:50,160 --> 00:25:53,766
anythlng to say In your defense
you'll explain it in court. Let's go.
404
00:25:54,040 --> 00:25:56,770
Let go of me, let go of me,
you don't know who I am,
405
00:25:56,840 --> 00:25:58,774
I've got relatives
in high places, you know.
406
00:25:58,880 --> 00:26:01,474
Instead, we know very well who you are,
this isn't your first swindle,
407
00:26:01,600 --> 00:26:02,999
we've had an eye
on you for a long time.
408
00:26:03,120 --> 00:26:05,372
If you've had an eye on me, that
means you haven't been seeing straight,
409
00:26:05,400 --> 00:26:07,061
I can't leave the store,
I've got the slaves in there...
410
00:26:07,160 --> 00:26:11,972
Yes, take hlm away, he swlndled me too,
go on, and if I you want a witness
411
00:26:12,160 --> 00:26:15,971
In court, l'll come.
Thief, swindler.
412
00:26:16,840 --> 00:26:20,241
Let go, let go of that man, I am
the wife of the triumvir Mark Anthony,
413
00:26:20,360 --> 00:26:23,261
I hope you recognize me.
I come on my husband's behalf.
414
00:26:24,160 --> 00:26:29,530
Fulvla, my beautiful slster-ln-Iaw,
you're as welcome as cheese on macaroni.
415
00:26:29,560 --> 00:26:31,528
I told you I had
relatives in high places.
416
00:26:31,560 --> 00:26:33,494
So then, pay.
417
00:26:34,240 --> 00:26:36,119
Here, I hope it's enough.
418
00:26:36,120 --> 00:26:37,166
Beggar.
419
00:26:37,240 --> 00:26:40,084
I have to Inform you that thls llttle
guy has other troubles in these parts.
420
00:26:40,600 --> 00:26:41,362
All right, hail.
421
00:26:41,880 --> 00:26:43,416
I'll take
the responsibility for him.
422
00:26:43,440 --> 00:26:44,600
And I'll take
the responsibility for her.
423
00:26:47,720 --> 00:26:51,474
My beautiful awful
sister-in-law how can I repay you,
424
00:26:51,520 --> 00:26:54,500
do you want a slave at half price? Do you
want a nice gladiator who does everything,
425
00:26:54,520 --> 00:27:00,265
he's a slave, better
a big slave very suitable for your mother.
426
00:27:00,320 --> 00:27:02,606
- Oh what are you saying, Totonno?
- For your sister? - Nol
427
00:27:03,040 --> 00:27:03,881
We want you.
428
00:27:03,920 --> 00:27:05,740
We want you to come
to Rome with us right away.
429
00:27:06,120 --> 00:27:10,227
Oh no? to Rome? to Rome?
ah, ah, do you think I'm crazy.
430
00:27:10,520 --> 00:27:13,717
Watch out, I can Ive you back to
the guards and I can tell them
431
00:27:13,800 --> 00:27:15,199
about a few
other talents of yours.
432
00:27:16,600 --> 00:27:17,715
Hail Octavian.
433
00:27:19,040 --> 00:27:24,785
Hall. Where's Anthony? Don't tell me
that he's changed his mind that...
434
00:27:24,880 --> 00:27:27,440
Rome says to Naso, brlng Mark Anthony,
and Naso brings Mark Anthony,
435
00:27:27,480 --> 00:27:29,436
and I won't
mention the pain.
436
00:27:29,440 --> 00:27:31,567
Mark Anthony's? - No, mlne.
- But where?
437
00:27:31,640 --> 00:27:33,221
It's gone, I was
all black and blue.
438
00:27:33,240 --> 00:27:34,218
But no Mark Anthony.
439
00:27:34,320 --> 00:27:36,515
Ah, hls wife's got hlm, she was
waiting for him at the gate
440
00:27:36,600 --> 00:27:37,498
in front of her villa in Tuscolo.
441
00:27:37,640 --> 00:27:38,720
She blocked the way.
442
00:27:38,760 --> 00:27:42,241
Ah, ls It possible...
that Fulvia's playing a double game.
443
00:27:42,880 --> 00:27:45,940
But, my treasure, you don't have to
make excuses, I understand only
444
00:27:45,960 --> 00:27:48,940
too well what the polltlcal
demands of your new position are.
445
00:27:49,640 --> 00:27:55,203
Wlse Fulvla, wlse, I'm happy to see
that you are beginning to understand
446
00:27:55,320 --> 00:27:58,187
what it means to be a triumvir.
447
00:27:58,240 --> 00:28:02,620
Ah, of course I do, you are
a perfect trio, I said so to Octavian too.
448
00:28:02,920 --> 00:28:03,454
Really?
449
00:28:03,560 --> 00:28:06,506
And Instead, what can I say, I have
remained the simple woman I used to be.
450
00:28:06,520 --> 00:28:10,297
That's bad, thafs bad, wlfe of mlne,
one has to keep up with the times,
451
00:28:10,520 --> 00:28:13,296
I say keep up wlth the tlmes,
time flies.
452
00:28:13,400 --> 00:28:17,268
And I Instead, have remalned stlll;
and then, how would I look beside you,
453
00:28:17,400 --> 00:28:20,267
so reflned, at tlmes
even a little too much.
454
00:28:21,840 --> 00:28:24,855
Llsten, I've thought It over, I don't
feel like being a substitute for
455
00:28:24,920 --> 00:28:27,832
Mark Anthony, and then I see that every
once in a while he has those motions.
456
00:28:27,960 --> 00:28:30,633
Llsten, you have any cholce, remember that
you're in Rome in spite of the ban,
457
00:28:30,760 --> 00:28:33,638
therefore It's elther death
or the place of the divine Mark Anthony.
458
00:28:33,640 --> 00:28:37,838
Ah no, tonlght you dlne wlth me,
I've made you some lamb alla gladiator.
459
00:28:37,960 --> 00:28:40,463
Oh, how vulgar...
how disgusting lamb is.
460
00:28:40,760 --> 00:28:43,103
Don't you llke It any more?
It used to be your favorite dish.
461
00:28:43,480 --> 00:28:46,040
Now Fulvla wlll glve hlm
a sleeping potion and as soon
462
00:28:46,080 --> 00:28:48,742
as he's asleep you go...
you present yourself to Octavian.
463
00:28:49,120 --> 00:28:51,566
And I say to hlm, Good day,
Octavian, I'm Mark Anthony ha... . ha.
464
00:28:52,040 --> 00:28:53,473
There's some cavlar,
some champagne?
465
00:28:53,760 --> 00:28:58,902
No, But have a good glass of wlne
from the castles, it will give you a lift.
466
00:28:58,960 --> 00:28:59,642
You think so?
467
00:28:59,760 --> 00:29:00,522
0f course.
468
00:29:00,680 --> 00:29:01,874
You find me a little down.
469
00:29:02,560 --> 00:29:04,903
Ah... to your triumphs,
to your loves.
470
00:29:05,320 --> 00:29:05,999
- Cln, cln... . .
- Cin, cin...
471
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
Dear colleague, hail.
472
00:29:07,400 --> 00:29:09,368
Look who's here.
473
00:29:09,840 --> 00:29:13,094
Darn hlm, now
he's going to ruin everything.
474
00:29:13,480 --> 00:29:14,333
What ls he,
a policeman?
475
00:29:14,640 --> 00:29:16,676
Dearest Otto, how are you?
476
00:29:17,120 --> 00:29:17,211
Otto?
477
00:29:17,320 --> 00:29:20,847
Otto? That's the dlmlnutlve of Octavian,
I could also call you little Octavian,
478
00:29:20,920 --> 00:29:22,854
but it's not appropriate.
479
00:29:23,000 --> 00:29:23,261
Octavian?
480
00:29:25,200 --> 00:29:25,427
Are you crafl?
481
00:29:25,840 --> 00:29:28,024
I am very pleased, you know,
I see you're in good shape.
482
00:29:28,400 --> 00:29:29,503
Ah thank you,
but you are also.
483
00:29:29,600 --> 00:29:33,081
Ah yes, In all modesty I get by, I've
gotten by up to now, and I'll get by yet...
484
00:29:33,200 --> 00:29:35,077
But come and drink something with us.
485
00:29:35,200 --> 00:29:35,712
Thank you.
486
00:29:36,480 --> 00:29:38,198
Oh how clumsyl
487
00:29:38,200 --> 00:29:39,349
It's good luck,
it's good luck.
488
00:29:39,480 --> 00:29:40,151
I'm sorry.
489
00:29:40,880 --> 00:29:43,110
- Cln, cln.
- Cin, cin.
490
00:29:43,240 --> 00:29:44,832
We have to make
Mark Anthony disappear.
491
00:29:45,000 --> 00:29:45,648
Shall we kill him?
492
00:29:46,280 --> 00:29:48,316
- Well... . - Let's klll hlm.
- Well... I'd kill him.
493
00:29:49,200 --> 00:29:49,620
Hide.
494
00:29:50,560 --> 00:29:53,609
Anthony, the two of us together wlll
make Rome bigger than Caesar ever made it.
495
00:29:53,720 --> 00:29:54,482
Let's go.
496
00:29:54,800 --> 00:29:58,372
But what ls this, are you golng just
like that without even eating a bite.
497
00:29:58,400 --> 00:30:00,288
What blte ls
more satisfying than a triumph
498
00:30:00,720 --> 00:30:04,326
Fulvla my country calls me.
a last goodbye without any rancor.
499
00:30:04,360 --> 00:30:08,217
Walt, walt, walt just a second,
it may be the last time I see you.
500
00:30:08,560 --> 00:30:09,163
I can't.
501
00:30:09,480 --> 00:30:12,438
All rlght, all right,
without any rancor.
502
00:30:12,480 --> 00:30:13,412
Goodbye, let's go.
503
00:30:13,560 --> 00:30:15,539
But are you golng just llke that
without even saying goodbye to mama.
504
00:30:15,560 --> 00:30:16,595
Oh yes, that's right,
how stupid of me,
505
00:30:16,680 --> 00:30:18,011
excuse me Octavian I'll go,
say goodbye and be right back.
506
00:30:18,040 --> 00:30:18,529
0f course.
507
00:30:18,640 --> 00:30:28,777
Mummy... mummy... llttle mom. . mummy
where are you hiding, where are you?
508
00:30:44,040 --> 00:30:45,268
Oh mother!
What a blow. Ah... ah.
509
00:30:46,000 --> 00:30:46,978
Well then, Anthony.
510
00:30:47,120 --> 00:30:47,609
Where is he.
511
00:30:47,760 --> 00:30:48,761
What do you mean where is he?
512
00:30:49,200 --> 00:30:49,791
Anthony.
513
00:30:50,000 --> 00:30:51,410
What, what is it?
514
00:30:51,520 --> 00:30:52,191
What happened to you.
515
00:30:52,240 --> 00:30:53,514
To me, nothlng's
happened to me.
516
00:30:53,760 --> 00:30:55,182
How was mother, dear?
517
00:30:55,400 --> 00:30:58,153
Flne, flne, powerful,
poo... longo...
518
00:30:58,160 --> 00:30:58,854
What do you mean longo?
519
00:30:58,920 --> 00:31:00,251
- It's longo. Lo... longo.
- No. I mean longo.
520
00:31:00,520 --> 00:31:01,748
- It ls.
- What does longo mean?
521
00:31:01,760 --> 00:31:02,340
Who is Longo?
522
00:31:02,520 --> 00:31:03,339
No you said long.
523
00:31:03,560 --> 00:31:05,448
Ah Iongo, lo... Longo,
he's a friend of mine.
524
00:31:05,880 --> 00:31:06,414
His name is Longo.
525
00:31:06,600 --> 00:31:07,225
Shall we go then.
526
00:31:07,320 --> 00:31:07,775
Where are we going?
527
00:31:07,800 --> 00:31:08,562
To the triumph.
528
00:31:08,640 --> 00:31:10,426
- Are we going to walk there?
- We have a chariot.
529
00:31:10,440 --> 00:31:13,307
- We have a chariot. Then long
live the chariot. Ah... - Lets go.
530
00:31:13,920 --> 00:31:15,217
Goodbye Anthony.
531
00:31:15,680 --> 00:31:16,169
I'll be seeing you.
532
00:31:17,200 --> 00:31:20,840
Honored gentlemen, colleagues,
valiant Mark Anthony has returned to us.
533
00:31:20,840 --> 00:31:22,319
Hail Mark Anthony.
534
00:31:22,560 --> 00:31:23,618
Good day to everyone.
535
00:31:23,800 --> 00:31:25,893
Hall Anthony,
the people of Rome cry hosanna.
536
00:31:26,000 --> 00:31:26,694
- Really?
- Yes.
537
00:31:26,880 --> 00:31:28,529
In Rome they know?
538
00:31:28,760 --> 00:31:30,250
Hosanna, hosanna,
and they acclaim you.
539
00:31:30,440 --> 00:31:34,342
In you we salute a hero, In the hope
that you will be able to enslave
540
00:31:34,440 --> 00:31:38,740
many countrles, enslave thelr people
and even enslave their rulers.
541
00:31:38,840 --> 00:31:43,721
If It's for enslavlng you're lnvltlng me
to a wedding, that is my profession.
542
00:31:43,840 --> 00:31:46,718
But tell me, ls It true
that they know in Rome.
543
00:31:46,760 --> 00:31:48,159
- They know.
- They know all?
544
00:31:48,240 --> 00:31:48,706
- In Rome.
- And?
545
00:31:48,840 --> 00:31:50,159
In Rome they
always know all.
546
00:31:50,160 --> 00:31:51,081
- They know all?
- All.
547
00:31:51,120 --> 00:31:54,783
The mlnute you do something, the word gets
around, as a matter of fact
548
00:31:54,800 --> 00:31:56,756
I knew a lrl that... well,
I'll tell you about it later...
549
00:31:56,800 --> 00:32:00,110
Mark Anthony wlll you
bring us Cleopatra as a slave?
550
00:32:00,120 --> 00:32:01,257
And who Is he?
What does he want
551
00:32:01,320 --> 00:32:04,665
No, no, he doesn't want anything
it's Rome who wants it.
552
00:32:04,720 --> 00:32:06,665
It's Rome who wants
the Ptolemaic queen as slave.
553
00:32:06,680 --> 00:32:07,226
- Ptolemalc?
- Yes.
554
00:32:07,240 --> 00:32:11,210
- Pla de' Tolomel?
- Not Pia. Thing... That one...
555
00:32:11,440 --> 00:32:13,169
- The Two Sergeants?
- No, not The Two Sergeants, no.
556
00:32:13,200 --> 00:32:14,747
- The Bllnd Glrl of Sorrento?
- Not the Blind Girl of Sorrento.
557
00:32:14,760 --> 00:32:17,479
- I've got It, the woman who delivers
the bread. - No, the Ptolemaic queen.
558
00:32:17,520 --> 00:32:21,411
Ah no, I've not read that one. I read
a lot of Salgari, I enjoy him a lot.
559
00:32:22,040 --> 00:32:24,315
Anthony, let's not exaggerate,
are you trying to make us believe
560
00:32:24,320 --> 00:32:26,299
that now you don't
remember Cleopatra any more, huh?
561
00:32:26,320 --> 00:32:28,368
Ah but are you
talking about Cleopatra?
562
00:32:28,400 --> 00:32:30,106
That's rlght, what's the matter,
don't you remember her?
563
00:32:30,160 --> 00:32:32,199
Ah, yes
it's a friendship of mine
564
00:32:32,200 --> 00:32:32,916
And you tell It to our faces
that she's a friend of yours.
565
00:32:32,920 --> 00:32:36,936
Well, not really a frlend, but well,
she's a “girl friend...
566
00:32:36,960 --> 00:32:40,942
I met her In Rome,
in the night Club, Roma Night.
567
00:32:40,960 --> 00:32:41,824
What are you talking about?
568
00:32:41,840 --> 00:32:44,661
Octavian, don't pay any attention to hlm,
everyone talks like that in Egypt.
569
00:32:44,720 --> 00:32:45,675
But she has
to be his enemy.
570
00:32:45,720 --> 00:32:48,723
Gentlemen, no more arguments,
let's drop these discussions.
571
00:32:48,760 --> 00:32:51,706
Cleopatra must
be forgotten on this day ofjoy.
572
00:32:51,720 --> 00:32:53,608
Now thls really
is man talk.
573
00:32:53,720 --> 00:32:56,609
Let's forget about Cleopatra
and think about Joy.
574
00:32:56,640 --> 00:32:57,231
Who's Joy?
575
00:32:57,680 --> 00:32:58,817
Who's Joy?
576
00:32:59,080 --> 00:32:59,774
I don't know,
who is Joy?
577
00:32:59,920 --> 00:33:02,275
You sald
"on this day of Joy"...
578
00:33:02,280 --> 00:33:05,727
I said on this day ofjoy...
579
00:33:06,760 --> 00:33:07,454
- Who?
- Joy.
580
00:33:07,480 --> 00:33:10,017
- But you're really stubboml
- Octavian, your sister
581
00:33:10,040 --> 00:33:11,246
Here is Octavia!
582
00:33:11,280 --> 00:33:13,111
She's better than Joy.
583
00:33:13,200 --> 00:33:14,918
- You stlll flnd her beautiful
- Ah, I should think so...
584
00:33:14,960 --> 00:33:17,781
- Go, meet your brlde... .
- Shall I go? - Gol
585
00:33:17,800 --> 00:33:19,461
- I'll go Ilke a flash!
- 0f course!
586
00:33:19,480 --> 00:33:21,004
- Watch out because I'm vlolent... . .
- Don't be afraid.
587
00:33:21,040 --> 00:33:22,496
- I'll be vlolent wlth her.
- Go.
588
00:33:22,520 --> 00:33:24,533
- I'll tell you about It after, huh?
- Gol
589
00:33:26,000 --> 00:33:28,218
My vallant
and sweet bridegroom.
590
00:33:28,400 --> 00:33:32,075
Good day. My respects!
I pay my respectsl
591
00:33:32,400 --> 00:33:35,073
Boy thls ls
some dish of a wifel
592
00:33:35,080 --> 00:33:38,334
I am glad and happy to glve
my hand to noble Mark Anthony.
593
00:33:38,360 --> 00:33:40,385
Mark Anthony and Mark Anthony
of Egypt nothing!
594
00:33:40,400 --> 00:33:41,378
There's
no Mark Anthony here!
595
00:33:41,400 --> 00:33:42,344
What do you mean Anthony?
596
00:33:42,480 --> 00:33:43,879
What do you mean Anthony?
There's no Mark Anthony?
597
00:33:43,880 --> 00:33:45,939
He Isn't here?
Mark Anthony isn't here?
598
00:33:46,600 --> 00:33:48,943
And and and and... who am I?
Aren't I Mark Anthony maybe.
599
00:33:48,960 --> 00:33:50,734
And what a hunk
of Mark Anthony I am.
600
00:33:50,760 --> 00:33:53,832
I am glad that you are
no longer the Mark Anthony of Egypt.
601
00:33:54,440 --> 00:33:55,976
See?
I was right.
602
00:33:56,000 --> 00:33:59,015
The change In you warms our hearts.
These are the words
603
00:33:59,040 --> 00:34:01,019
we wanted to hear from you.
But can we be sure?
604
00:34:01,040 --> 00:34:05,136
What do you mean? He offends me,
why maybe I'm a liar? How dare he.
605
00:34:05,200 --> 00:34:09,148
But I, but I would llke
to give him a beating, I'm nervous
606
00:34:09,160 --> 00:34:11,458
Ah, ls that the way Anthony
speaks to the Triumvir Lepidus?
607
00:34:11,480 --> 00:34:13,914
- What? ls he a trlumvlr too?
- Well... yes.
608
00:34:13,920 --> 00:34:15,820
- Let me see your papers.
- What papers?
609
00:34:15,840 --> 00:34:17,068
Show me
your identity card.
610
00:34:17,120 --> 00:34:21,250
But, what? The Identity and ddlndlnde...
watch out, you haven't
611
00:34:21,280 --> 00:34:24,249
joined up against me, have you?
Bride-to-be Octavia?
612
00:34:24,280 --> 00:34:25,736
- What?
- Bride-to-be Octavia.
613
00:34:25,760 --> 00:34:26,306
And you don't say anything?
614
00:34:26,400 --> 00:34:26,889
Of course not, It's not an Insult...
don't get excitedl
615
00:34:26,920 --> 00:34:28,319
He calls her brlde-to-be... .
and you don't react...
616
00:34:28,320 --> 00:34:31,995
- It's nothlngl
- Anthony, Anthony calm downl
617
00:34:32,000 --> 00:34:35,936
You're rlght,
I've got my annor on...
618
00:34:35,960 --> 00:34:36,995
Calm downl
619
00:34:37,040 --> 00:34:39,668
If I didn't have my annor on I'd make
a slaughterhouse here, a slaughter house.
620
00:34:39,680 --> 00:34:40,988
Calm down,
calm down, please.
621
00:34:41,000 --> 00:34:45,152
Ifl didn't tremble, but I tremble...
bride-to-be, but are you a bride-to-be...
622
00:34:45,200 --> 00:34:45,712
Oh nol
623
00:34:45,960 --> 00:34:47,507
- And what does brlde-to-be mean?
- I don't knowl
624
00:34:47,520 --> 00:34:48,828
As soon as I flnd out, and someone
tells me what bride-to-be means
625
00:34:48,840 --> 00:34:49,829
I'll make
a slaughter house.
626
00:34:49,840 --> 00:34:51,694
- Stay wlth Octavla.
- Bride-to-be.
627
00:34:51,960 --> 00:34:54,997
Don't compromise yourself,
I'm with you. Now that we have
628
00:34:55,040 --> 00:34:57,679
Anthony In our hands It'll be easy
for us to get rid of him and
629
00:34:57,760 --> 00:35:00,502
then we two wlll
be the rulers of the world.
630
00:35:00,520 --> 00:35:00,918
Yes.
631
00:35:03,000 --> 00:35:06,174
Dear Anthony, I understand that
you were joking, Here's my hand...
632
00:35:06,200 --> 00:35:08,179
Your permission Octavia?
633
00:35:08,200 --> 00:35:09,394
- 0f course.
- Excuse me, huh?
634
00:35:10,000 --> 00:35:10,364
What is it?
635
00:35:12,400 --> 00:35:13,992
Don't trust Octavian,
ally yourself with me.
636
00:35:14,000 --> 00:35:16,480
If we joln forces It'll be easy
to get rid of him... . and then
637
00:35:16,520 --> 00:35:19,489
we two wlll be
the rulers of the world.
638
00:35:19,840 --> 00:35:21,888
Really? ls that
the custom among triumvirs?
639
00:35:21,920 --> 00:35:24,343
You know very well that there Is no
room for three in the government of Rome.
640
00:35:24,360 --> 00:35:26,521
There's no room for three. .
So then let's do this,
641
00:35:26,560 --> 00:35:28,528
two wlll sit and one
will remain standing
642
00:35:28,560 --> 00:35:31,028
Oh no... to wln
two aces are enough...
643
00:35:31,040 --> 00:35:32,883
- Flrst...
- The ace of clubs.
644
00:35:33,200 --> 00:35:35,202
- Then the ace of hearts.
- No two aces of strength.
645
00:35:35,720 --> 00:35:36,004
Understood?
646
00:35:36,280 --> 00:35:37,463
- Then you and I are aces?
- I understand.
647
00:35:37,840 --> 00:35:42,595
All right, I'm comlng rlght away.
Excuse me Octavia, huh?
648
00:35:42,640 --> 00:35:46,588
I'll be rlht back,
Listen to me: I don't like that one.
649
00:35:46,600 --> 00:35:48,682
But don't worry about hlm, anyhow
we're going to get rid of him.
650
00:35:48,720 --> 00:35:50,540
- Really? - Ally yourself
with me and we two together...
651
00:35:50,760 --> 00:35:52,455
- Wlll be the rulers of the world.
- That's rightl
652
00:35:52,480 --> 00:35:55,256
The people of Rome!
The Italian newspaper, the Messaggerol
653
00:35:55,440 --> 00:35:57,294
The people of Rome
cry hosannal
654
00:35:57,320 --> 00:36:00,062
And If the newspaper men know It,
brother we're stuck.
655
00:36:00,120 --> 00:36:01,690
We'll all
wind up on the blotter.
656
00:36:01,720 --> 00:36:04,917
Anthony, the people
want you on the balcony.
657
00:36:04,920 --> 00:36:08,367
Now let's not start that balcony
business, balconies are bad luck.
658
00:36:08,400 --> 00:36:08,991
No dear. . go triumph... and then
come back to me,
659
00:36:09,000 --> 00:36:11,969
I'll wait for you in my villal
660
00:36:12,000 --> 00:36:14,446
I'll go, triumph and come rlght back.
Whafll it take me?
661
00:36:14,480 --> 00:36:15,959
A jlffy. That's right,
let's go towards the peoplel
662
00:36:15,960 --> 00:36:18,008
But Is It really necessary to go
towards the people?
663
00:36:18,080 --> 00:36:20,025
Why don't we sklp the second part
of the celebration?
664
00:36:20,080 --> 00:36:22,025
I've got to go and
celebrate with your sister.
665
00:36:22,040 --> 00:36:23,018
But the people
are acclaiming youl
666
00:36:23,040 --> 00:36:25,531
But are you really Interested In the people.
Do you really care about the people?
667
00:36:25,560 --> 00:36:29,542
- No, I don't care, but lt's polltlcs.
- Oh yes, that's right, politics as usual.
668
00:36:29,560 --> 00:36:30,299
That's right.
669
00:36:30,320 --> 00:36:33,869
People... . people...
I'm coming right away!
670
00:36:37,520 --> 00:36:40,114
To you, oh Mark Anthony,
the well deserved laurel leaf.
671
00:36:47,120 --> 00:36:48,951
People of Romel...
672
00:37:02,360 --> 00:37:03,054
Octavian.
673
00:37:03,080 --> 00:37:04,759
- What do you want?
- Half a pint! - Right away!
674
00:37:04,760 --> 00:37:05,363
Hurry up, ah... ah...
675
00:37:14,760 --> 00:37:17,160
How can you dream of holdlng
a triumvir prisoner and not
676
00:37:17,200 --> 00:37:19,771
belng punished for It?
Rome is waiting for me.
677
00:37:19,800 --> 00:37:22,166
Octavian must be looking for me.
Poor guy! He prepared
678
00:37:22,240 --> 00:37:24,185
the triumph for me,
he prepared it.
679
00:37:24,200 --> 00:37:28,705
And also his llttle sister Octavia, right?
Big flies like you are attracted with honey,
680
00:37:28,720 --> 00:37:32,258
that's what Octavian sald to the senate
when everyone was shouting:
681
00:37:32,280 --> 00:37:35,147
Death to Anthony! The dagger of polsonl
And he said, let's attract him
682
00:37:35,200 --> 00:37:36,713
to Rome with some honey.
683
00:37:36,720 --> 00:37:38,039
- Really?
- And then...
684
00:37:38,080 --> 00:37:40,537
So that's what he sald.
The damned pig...
685
00:37:40,560 --> 00:37:43,757
Oh, I should throw hlm rlght
into Cleopatra's arms... you go...
686
00:37:43,760 --> 00:37:46,058
But If he ls so much In love wlth you
it means that he has forgotten Cleopatra.
687
00:37:46,080 --> 00:37:49,311
And to be able to return to your arms
he will subjugate Egypt
688
00:37:49,360 --> 00:37:52,284
as qulck as a flash. That's
my plan working out marvelouslyl
689
00:37:52,320 --> 00:37:55,141
Plans, always plans,
my brother-in law.
690
00:37:55,160 --> 00:37:57,970
Wlth one plan on top of the other
you'll wind up on the Attic.
691
00:37:58,000 --> 00:38:01,197
I'm glad to find you In good health,
but it's true that you're
692
00:38:01,200 --> 00:38:02,178
no longer
the softie Anthony of Egypt.
693
00:38:02,240 --> 00:38:03,707
But who is this Anthony of Egypt?
694
00:38:03,720 --> 00:38:05,479
- It's you, Isn't It?
- It's me? -lsn't it?
695
00:38:05,480 --> 00:38:07,630
- No, you sald It Isn't.
- No, I'm saying you're another person.
696
00:38:07,680 --> 00:38:09,359
Ah yes,
I am another person.
697
00:38:09,360 --> 00:38:12,261
Ah, truly unrecognizable!
Full of vigor, of life and
698
00:38:12,360 --> 00:38:15,261
from what I see also
blessed with a wonderful appetite.
699
00:38:15,320 --> 00:38:18,426
They say that you get an appetite
by eating, but it's not true,
700
00:38:18,440 --> 00:38:21,420
you get an appetlte by not eatlng.
Where is the egg, how many times
701
00:38:21,520 --> 00:38:24,432
do I have to tell you that
I want a little egg for breakfast.
702
00:38:24,440 --> 00:38:25,850
But, but of course Anthony,
right away.
703
00:38:25,880 --> 00:38:29,884
These women, something awful.
I'm used to sucking an egg for breakfast.
704
00:38:30,040 --> 00:38:31,701
- Really? - Here lt ls, ah... ah...
It's fresh isn't it?
705
00:38:31,840 --> 00:38:32,693
Today's.
706
00:38:36,240 --> 00:38:38,219
- What are you dolng?
- I'm thinking...
707
00:38:38,920 --> 00:38:41,616
- What are you thlnklng about?
- I'm thinking about the chicken, poor thing.
708
00:38:41,640 --> 00:38:43,799
But what does a chlcken have to do
with it, if it's an ostrich's egg.
709
00:38:43,800 --> 00:38:45,006
And the ostrich too...
710
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Let me get out of here.
711
00:38:47,920 --> 00:38:53,108
In the plaza, alone wlth the people
and you'll realize it, you willl
712
00:38:53,160 --> 00:38:55,299
Go ahead. The door is open...
713
00:38:55,360 --> 00:38:58,295
My Ilttle pussy cat
is there standing guard...
714
00:38:58,320 --> 00:38:59,230
That one...
715
00:39:01,720 --> 00:39:05,440
0h, all rlght, go out, o ahead out,
but remember that outside of here
716
00:39:05,520 --> 00:39:09,445
you mlght meet up wlth an ambush
in the shadows, a dagger in your back,
717
00:39:09,480 --> 00:39:11,459
You would be one triumvir too much.
718
00:39:11,480 --> 00:39:15,530
By all the gods on Olymplusl
S. P. Q. R. l and you, Fulvia
719
00:39:15,560 --> 00:39:19,542
are able to take part
in such a betrayal,
720
00:39:19,640 --> 00:39:24,521
Anthony, as a trlumvlr you had
already destroyed Cleopatra:
721
00:39:24,640 --> 00:39:27,518
I only wanted
to try to save my Anthony.
722
00:39:27,640 --> 00:39:30,006
Oh no, I don't want to go to Egypt,
I'm staying here,
723
00:39:30,040 --> 00:39:31,211
I'll be here for Easter
and the summer holidays.
724
00:39:31,240 --> 00:39:34,607
But you must gol You're the only
one who can subjugate Cleopatra.
725
00:39:34,640 --> 00:39:36,198
- Where shall I put her?
- Under.
726
00:39:37,000 --> 00:39:38,759
- And wlll she stay there?
- Oh, Anthony...
727
00:39:38,760 --> 00:39:40,557
Anthony,
don't act nanve...
728
00:39:40,600 --> 00:39:43,034
But, excuse me, lfyou care
so much about this Cleopatra,
729
00:39:43,040 --> 00:39:44,007
go and subjugate
her yourself, 0K?
730
00:39:44,040 --> 00:39:45,559
Ah, that's
what I told him tool
731
00:39:45,560 --> 00:39:48,415
Octavia, let us talk, these are
serious matters, affairs of state.
732
00:39:48,480 --> 00:39:52,393
Oh all rlghl, oh all rlghl,
I'll leave you, if you need me,
733
00:39:52,480 --> 00:39:55,404
I'm In there, l'm going to Ile down
awhile on the bed because I'm so tired...
734
00:39:58,920 --> 00:40:00,785
- Damn ltl... .
- Where are you going?
735
00:40:01,160 --> 00:40:02,673
But didn't you hear
what your sister said?
736
00:40:02,680 --> 00:40:04,056
That she's tlred and
she's going to lie, own on the bed?!
737
00:40:04,080 --> 00:40:04,899
But what's that
got to do with you?
738
00:40:04,920 --> 00:40:06,854
- Ah, she's my better half... .
- But she's tired.
739
00:40:06,880 --> 00:40:09,440
And what If my half ls tlred too?
What do you know about it?
740
00:40:09,440 --> 00:40:13,592
Anthony, llsten to me, It's for
your own good. You know that
741
00:40:13,640 --> 00:40:17,588
the senate has condemned you
to death as a traitor to your country,
742
00:40:17,640 --> 00:40:21,588
well then, I was the only one who
saved you, and I couldn't do it again...
743
00:40:22,520 --> 00:40:23,839
What is this...
744
00:40:24,040 --> 00:40:26,463
Your head,
Anthony, your own head.
745
00:40:26,720 --> 00:40:29,985
- My head? Wlll they cut It off?
- Yes.
746
00:40:30,840 --> 00:40:34,992
All rlghtl You wlll stay here, then.
And die here!
747
00:40:35,000 --> 00:40:38,151
I also know how to be bad,
you know. Very badl
748
00:40:42,800 --> 00:40:47,840
She put the beast to guard.
As if I were afraid of that little beast.
749
00:40:47,880 --> 00:40:53,034
Imaglnel I have the courage
of a lion, ll Hey, no jokes, huh?
750
00:40:53,080 --> 00:40:59,997
Let's not joke! Beast! Well then?
You know who I am? I am Mark Anthonyl
751
00:41:00,000 --> 00:41:05,757
I am a hero, a brave, a warrlorl
Oh, but we should give
752
00:41:05,800 --> 00:41:08,200
a meatball to thlsl
What a bad temper you have!
753
00:41:11,240 --> 00:41:14,368
Don't worry about It. You o to Egypt
and make all the Egyptians slaves of Rome.
754
00:41:14,400 --> 00:41:16,356
- Egyptians? Slaves?
- Slaves.
755
00:41:16,360 --> 00:41:17,406
- Shall I brlng them to you?
- Of course.
756
00:41:17,440 --> 00:41:18,327
How much wlll
you pay me apiece?
757
00:41:18,360 --> 00:41:20,100
Ah what a strange bargain... .
we'll get together on it.
758
00:41:20,120 --> 00:41:21,838
You know I don't want any nonsense...
I'll bring you the slaves,
759
00:41:21,840 --> 00:41:23,808
you glve me the sestertll,
and I'll retire to private life.
760
00:41:23,840 --> 00:41:24,431
Very well.
761
00:41:24,440 --> 00:41:25,737
I'll have to leave you, because
762
00:41:25,760 --> 00:41:27,728
I'm golng to let the other
half rest with your sister.
763
00:41:27,760 --> 00:41:29,478
Go on, my dear,
Go right ahead, go...
764
00:41:42,760 --> 00:41:45,012
An urgent message
to the Queen from Rome.
765
00:41:45,160 --> 00:41:48,288
But ls It possible
that I always choose the wrong Roman?
766
00:41:48,400 --> 00:41:51,289
And yet there ls a Roman
with whom you can never go wrongl
767
00:41:51,640 --> 00:41:52,049
You?
768
00:41:52,200 --> 00:41:55,545
Yes, Faithful to Caesar because
I am faithful to you, faithful to
769
00:41:55,560 --> 00:41:59,041
Anthony because I am falthful to you...
Now his legions are mine,
770
00:41:59,120 --> 00:42:02,559
hls strength ls mlnel Do you
want me to lead them against Rome?
771
00:42:02,560 --> 00:42:04,187
Would you do that for me?
772
00:42:04,200 --> 00:42:08,250
Anything, for your love,
for one of your kisses!
773
00:42:08,560 --> 00:42:10,460
My little Enobarbusl
774
00:42:10,680 --> 00:42:13,274
Queen... my Queen...
775
00:42:13,280 --> 00:42:16,192
Great news! Anthony
is about to land in Alexandria!
776
00:42:16,400 --> 00:42:18,095
- Really?
- Yes, my Queen.
777
00:42:18,120 --> 00:42:20,156
I thank you, oh lsisl
778
00:42:20,160 --> 00:42:23,687
Thls ls my greatest vlctoryl
And you, what are you doing here?
779
00:42:23,760 --> 00:42:27,287
Run qulck, we have to prepare
a reception for him - a triumphant one!
780
00:43:24,320 --> 00:43:25,161
Good day to everyone.
781
00:43:31,000 --> 00:43:34,003
Oh, by Bacchus!
I know them...
782
00:43:34,040 --> 00:43:36,975
they are the four moors that were
in the Piazza Grande in Leghorn...
783
00:43:37,000 --> 00:43:37,523
What did you say?
784
00:43:37,560 --> 00:43:40,028
Nothlng, nothlng It's something personal.
Wow, if I had had them in Capua...
785
00:43:40,880 --> 00:43:41,187
Hail.
786
00:43:42,240 --> 00:43:43,081
Anthony, hail.
787
00:43:43,320 --> 00:43:45,515
- HI there.
- Anthony, hail.
788
00:43:45,560 --> 00:43:49,030
Hall you, what's your name...
wait, I can't remember.
789
00:43:49,320 --> 00:43:50,639
I'm your lieutenant.
790
00:43:50,640 --> 00:43:51,629
That's it, you're my...
791
00:43:51,640 --> 00:43:52,413
Lieutenant.
792
00:43:52,440 --> 00:43:53,782
Lieutenant,
you're my lieutenant.
793
00:43:53,800 --> 00:43:54,175
Yes.
794
00:43:54,200 --> 00:43:57,158
And I had a lieutenant llke you?
Just look at him. Can't you see
795
00:43:57,200 --> 00:44:00,759
what a shrlmp you are? Your legs
are crooked, you know you're disgusting?
796
00:44:00,760 --> 00:44:02,359
You can't say
that to your lieutenant.
797
00:44:02,360 --> 00:44:03,145
Why M.
who's going to stop me?
798
00:44:03,160 --> 00:44:03,637
They are listening to you.
799
00:44:03,680 --> 00:44:05,919
Why, don't you thlnk they know It?
Well, then, I'll tell them, he...
800
00:44:05,920 --> 00:44:07,319
Anthony
what are you saying?
801
00:44:07,320 --> 00:44:11,836
L'm saylng that you're disgusting.
By the way, tell me where miss Cleopatra is?
802
00:44:11,840 --> 00:44:14,240
The Queen is on the throne!
803
00:44:14,280 --> 00:44:18,193
What, she dares to slt on the throne
without my pennission? And then,
804
00:44:18,280 --> 00:44:22,193
when she sees me she has to jump to her feetl
Because I'm a triumvir, understand?
805
00:44:22,280 --> 00:44:26,193
A trlumvlr. Jump, jump.
lam insulted, I'm leaving.
806
00:44:26,200 --> 00:44:28,509
But Anthony,
you can't go away just like that!
807
00:44:28,520 --> 00:44:29,279
Why not?
808
00:44:29,280 --> 00:44:31,066
We prepared
a little party for you!
809
00:44:31,080 --> 00:44:36,541
Go ahead and prepare the llttle party.
The orgies have to stop, vice has to stop!
810
00:44:36,560 --> 00:44:41,520
Now I'm here and I'm your punlshmentl
Who is this little boy dressed like a warrior?
811
00:44:41,560 --> 00:44:43,744
It's Cesarlno,
Caesars son. Caesarion.
812
00:44:43,760 --> 00:44:45,261
Caesarlono, cesarono,
or Caesariono. Who is he?
813
00:44:45,280 --> 00:44:45,860
Caesarion.
814
00:44:45,880 --> 00:44:49,429
Let me see hlm.
Let me look at you. Death.
815
00:44:49,440 --> 00:44:49,917
Why?
816
00:44:49,960 --> 00:44:50,519
He's uslv-
817
00:44:50,520 --> 00:44:53,057
And I suppose you're beautlfull
Ouch, Mama!
818
00:44:53,080 --> 00:44:57,824
You scoundrel youl
Is that the right way to answer?
819
00:44:58,360 --> 00:44:59,918
Mama's pet.
820
00:45:00,040 --> 00:45:02,554
We prepared
the usual apartment for you.
821
00:45:02,600 --> 00:45:05,216
I don't Ilke the usual one.
Who's she?
822
00:45:05,240 --> 00:45:05,839
A slave.
823
00:45:05,840 --> 00:45:06,920
She's half a slave.
824
00:45:06,960 --> 00:45:07,676
A little slave.
825
00:45:07,680 --> 00:45:11,696
She's a tlny slave. However,
I'll choose the apartment myself.
826
00:45:11,720 --> 00:45:12,675
N'est-ce pas?
Let's go.
827
00:45:16,400 --> 00:45:17,401
Scoundrels, swindlersl
828
00:45:17,960 --> 00:45:18,824
They salute you.
829
00:45:18,840 --> 00:45:20,091
Why, do they know me?
830
00:45:20,120 --> 00:45:21,039
Are you kidding?!
831
00:45:21,040 --> 00:45:27,195
They called me a salaml. Comfortable,
comfortable... Little slave...
832
00:45:27,840 --> 00:45:29,808
Out, everyone out...
833
00:45:30,240 --> 00:45:32,925
Woe, If anyone wlll tell
just one word of what happened!
834
00:45:33,680 --> 00:45:34,439
Calm down, Mama!
835
00:45:34,440 --> 00:45:35,350
And you too.
836
00:45:42,160 --> 00:45:46,919
I can't understand you, Insulting me
like that in front of the whole court!
837
00:45:46,920 --> 00:45:49,445
The alr In Rome plays
strange tricks, my Queen,
838
00:45:49,520 --> 00:45:51,476
Octavlan's alr
also plays strange tricks.
839
00:45:51,480 --> 00:45:53,141
Octavlafls, dld you say?
Or Octavids?
840
00:45:53,160 --> 00:45:55,230
No woman
could compare to you.
841
00:45:55,240 --> 00:45:59,210
But you know It. Anthony ls a bl fllrt,
that awful Ronan has certain ways...
842
00:45:59,680 --> 00:46:00,339
Cannianal
843
00:46:00,360 --> 00:46:01,406
Yes my Queen.
844
00:46:01,440 --> 00:46:05,797
Brlng all my cosmetics, all my perfumes,
the liquors, the essences...
845
00:46:05,840 --> 00:46:09,901
let's go together to the temple of
the Cat Goddess and make a sacrifice
846
00:46:09,920 --> 00:46:14,084
on the altar of love... . maybe only she,
the great Mammona can still help mel
847
00:46:27,000 --> 00:46:29,707
Fulvial Fulvial Fulvial
848
00:46:29,840 --> 00:46:41,638
A terrible thlng has happenedl
The leopard ate Anthony!
849
00:46:41,760 --> 00:46:43,660
Fulvia where are you...
850
00:47:21,040 --> 00:47:24,464
Cat Goddess. Mammona Goddess,
you caused the miracle,
851
00:47:24,520 --> 00:47:27,444
Now everythlng's
in my own little paw.
852
00:47:34,160 --> 00:47:36,435
Treasure,
my beloved treasure!
853
00:47:36,440 --> 00:47:37,350
Darling...
854
00:47:37,360 --> 00:47:42,571
Yes, It ls I
who is caressing you...
855
00:47:42,600 --> 00:47:43,119
Isit?
856
00:47:43,120 --> 00:47:45,759
Your little cat...
857
00:48:03,720 --> 00:48:04,982
Who am I?
858
00:48:05,360 --> 00:48:10,468
Octavia... Octavia... Octavia...
859
00:48:10,480 --> 00:48:12,732
Coward! Traitor!
860
00:48:13,360 --> 00:48:18,935
Octavia... don't go awayl
Where are you, Otta. . Otta. . what did you do,
861
00:48:18,960 --> 00:48:23,943
get calluses?? Octavia,
your hand is like a slipper... ah...
862
00:48:23,960 --> 00:48:25,928
put your anns around me...
863
00:48:25,960 --> 00:48:26,961
Get out of here!
864
00:48:27,000 --> 00:48:31,699
Who ls It? Alanns, who goes there...
Ah is it you? Why did you interrupt my dream?
865
00:48:31,720 --> 00:48:32,719
Get out of here,
I saidl
866
00:48:32,720 --> 00:48:35,427
Just a mlnute, young lady, If anyone
has to get out of here it's you.
867
00:48:35,440 --> 00:48:37,817
Understand? And I would llke to know
who gave you the permission
868
00:48:37,920 --> 00:48:39,719
to come
into my apartment.
869
00:48:39,720 --> 00:48:44,180
Thls ls my room and you know It;
You should know itl The bed is mine.
870
00:48:44,200 --> 00:48:47,351
Thls bed. Thls sort of superantlque?
Anyhow, anyhow, I've requisitioned it
871
00:48:47,400 --> 00:48:50,847
because I am the conqueror... Imagine,
I went all over the palace
872
00:48:50,920 --> 00:48:52,876
to find a soft bed.
873
00:48:52,920 --> 00:48:55,468
0f course It's the softest, and also
the warmest;
874
00:48:55,480 --> 00:48:57,960
but there's no room In
it for any Octavia, even in a dream!
875
00:48:57,960 --> 00:49:00,190
Ah... ah... that's what you say!
lfyou hadn't interrupted us,
876
00:49:00,280 --> 00:49:02,828
Octavia and I were geltlng along
very well in a dream...
877
00:49:02,960 --> 00:49:04,803
Who knows where
we would have ended up?
878
00:49:04,840 --> 00:49:07,764
Tony mlne, Tony dear...
But what is the reason for
879
00:49:07,840 --> 00:49:10,775
all thls playactlng?
Your presence here contradicts
880
00:49:10,840 --> 00:49:12,759
all of your words...
Tony... Tony...
881
00:49:12,760 --> 00:49:15,479
And don't call me Tony any more,
it bothers me to be called Tony...
882
00:49:15,520 --> 00:49:19,524
Understand? Glve up? Oh... . I
What did I do, after all?
883
00:49:19,560 --> 00:49:22,620
I took the wron bed. Why, In your
whole life, didn't you ever take
884
00:49:22,640 --> 00:49:26,292
the wrong bed? You understand me, right?
After all, ifyou like this bed so much
885
00:49:26,320 --> 00:49:31,132
because It's roomy and therefore
suitable for you to rest your nose on...
886
00:49:31,680 --> 00:49:35,821
Ahl What dld you say?
Fresh! Ill bredl
887
00:49:35,840 --> 00:49:38,559
Ha... your nose ls popular, It's known
in Rome and everyone talks about it,
888
00:49:38,640 --> 00:49:41,559
your nose ls better known
than the pyramidsl
889
00:49:41,560 --> 00:49:42,584
Ah, what are you saying?
890
00:49:42,600 --> 00:49:44,101
Big nose!
891
00:49:48,960 --> 00:49:50,416
Wretch... . wretch...
892
00:49:56,040 --> 00:49:57,473
What's goln on,
my queen?
893
00:49:57,520 --> 00:50:02,184
No man has ever treated me Ilke thlsl
Maybe I'm no longer beautifuW...
894
00:50:02,200 --> 00:50:04,555
You're more beautiful than ever.
It's Anthony who... I don't know,
895
00:50:04,600 --> 00:50:06,759
I can't understand It,
he isn't himself any more...
896
00:50:06,760 --> 00:50:09,433
He must payl
He has insulted me, he must payl
897
00:50:09,480 --> 00:50:12,108
All we need ls a "yes" a little “yes"
from your divine lips...
898
00:50:12,160 --> 00:50:13,787
and the Insults
will be washed away in blood.
899
00:50:13,840 --> 00:50:15,990
All right, yes...
I say it.
900
00:50:16,000 --> 00:50:19,970
If he no longer wlshes to be mlne,
no-one will have himl
901
00:50:35,000 --> 00:50:36,865
- Who are you?
- How dare you.
902
00:50:40,680 --> 00:50:41,544
Do you
understand anything?
903
00:50:43,320 --> 00:50:48,713
Mlrror, look at my nose and tell me
that it isn't true... ah, why don't
904
00:50:48,720 --> 00:50:53,692
you answer me, mlrror? Speak... mlrror...
tell me that the Romans are wrong...
905
00:50:53,720 --> 00:50:56,689
but answer me mirror... . . I
906
00:50:58,120 --> 00:50:59,508
Cuckoo... guess who I am?
907
00:50:59,520 --> 00:51:03,957
Ahl Help... I
An attemptl Help!
908
00:51:03,960 --> 00:51:05,700
But Cleo, by the gods, don't you
909
00:51:05,760 --> 00:51:08,399
recognize me? It's me, your treasure,
who's come back! Look at me.
910
00:51:08,440 --> 00:51:13,059
Ahl Are you here again? You shouldn't
have bothered to come back, how dare you?
911
00:51:13,080 --> 00:51:14,599
But Cleo,
I don't understand you.
912
00:51:14,600 --> 00:51:17,683
It's I who don't understand you,
First you go away the way you did,
913
00:51:17,760 --> 00:51:20,706
now you come back wlth that beard!
You're erratic and a clown.
914
00:51:20,720 --> 00:51:24,747
Cleopatra... Cleopatra... If thls beard
could only speak... If you only knew...
915
00:51:24,760 --> 00:51:26,000
A queen doesn't
listen to a beardl
916
00:51:26,000 --> 00:51:28,082
But It Isn't the beard
that has to speak, it's me dear...
917
00:51:28,120 --> 00:51:29,030
You've already
spoken too much!
918
00:51:29,040 --> 00:51:29,984
But I haven't said a word!
919
00:51:30,000 --> 00:51:32,355
You didn't say a word, huh?
You didn't say anything?
920
00:51:32,360 --> 00:51:34,408
And where
will you put my nose?
921
00:51:34,440 --> 00:51:37,022
I don't know, wherever you llke you tell
me where I should put it and I'll put it.
922
00:51:37,040 --> 00:51:38,393
No... no...
I'm talking about my nose.
923
00:51:38,400 --> 00:51:41,233
Ahl your nose, but you know that
I adore it, it gives you personalityl
924
00:51:41,240 --> 00:51:43,583
Yes, you love It,
so then I'm no longer a big nose!
925
00:51:43,600 --> 00:51:46,012
Don't say such foollsh thlngs, of course
it's not a big nose, anything but,
926
00:51:46,080 --> 00:51:47,422
If there's a blg nose around here,
it's me, look
927
00:51:47,440 --> 00:51:48,828
You insulted me.
928
00:51:48,840 --> 00:51:52,253
I say... I didn't think
I was insulting you... I was joking.
929
00:51:52,280 --> 00:51:53,519
Ahl You call it joking?
930
00:51:53,520 --> 00:51:58,048
Ah... how come you've become so sensitive...
Cleopatra, by Jove Plubius...
931
00:51:58,520 --> 00:52:02,741
by all the gods, tell me the truth,
maybe you don't love me any more?
932
00:52:02,760 --> 00:52:05,558
You're asklng me that?
After the way you acted?
933
00:52:05,600 --> 00:52:09,980
Oh come on, don't be angry at me,
try to understand, I had to act that way...
934
00:52:10,000 --> 00:52:14,679
In splte of myself... Rome... the Intrigue...
Octavian... the darks plots in the palaces...
935
00:52:14,680 --> 00:52:16,898
The love you
say you bring me
936
00:52:16,960 --> 00:52:19,690
must be very small; and your fear
of Octavian very great.
937
00:52:19,720 --> 00:52:23,451
Ah... ah... my fear of Octavian...
but I don't fear him, Octavian,
938
00:52:23,520 --> 00:52:25,454
because I want
to set off the bomb.
939
00:52:25,480 --> 00:52:27,152
What do you mean?
940
00:52:27,160 --> 00:52:31,620
What do I mean. Octavian Is peaceful,
he already thinks he's the emperor,
941
00:52:31,640 --> 00:52:32,607
how eluded he is.
942
00:52:32,640 --> 00:52:33,359
And so?
943
00:52:33,360 --> 00:52:37,740
And so, look well at me, Mark Anthony
and Cleopatra married, and we'll make
944
00:52:37,760 --> 00:52:40,740
an emplre on our own.
That's the bomb.
945
00:52:40,760 --> 00:52:42,307
Oh Tony! ls that
the way you feel?
946
00:52:42,360 --> 00:52:42,879
Of course!
947
00:52:42,880 --> 00:52:44,381
When wlll
all these nice things happen?
948
00:52:44,400 --> 00:52:44,809
Tomorrow.
949
00:52:44,840 --> 00:52:46,228
Then you repudiate yourwife?
950
00:52:46,240 --> 00:52:48,970
There's no need to repudiate her,
a leopard friend of hers
951
00:52:49,040 --> 00:52:49,984
has eaten and digested her.
952
00:52:50,000 --> 00:52:53,982
Ah... Then I've really found my
Mark Anthony again,
953
00:52:54,080 --> 00:52:55,968
handsome and strong
as he was before.
954
00:52:56,000 --> 00:52:58,298
Llsten Cleopatra
will you give me a kiss?
955
00:52:58,320 --> 00:52:59,173
Of course!
956
00:53:00,080 --> 00:53:03,186
And then thls ls just barely,
just barely a preview! I'll go,
957
00:53:03,280 --> 00:53:06,784
hurry to clean up and be right back.
Ah... ah... I'll show you...
958
00:53:06,880 --> 00:53:09,690
who Mark Anthony ls
ha. . ha. . Wowiel
959
00:53:17,720 --> 00:53:23,613
The man ls stlll mlnel Dld you hear that,
mirror? And mine is his strength,
960
00:53:23,640 --> 00:53:30,830
and mlne ls hls emplrel Oh... . finally
my dream is coming true.
961
00:53:31,920 --> 00:53:37,631
And Apollodorus? Wlll they klll hlm?...
Oh Isis... Oh Ammonel Carmianal
962
00:53:37,640 --> 00:53:42,191
Where are you?
Where did you go Carmiana? Carmiana...
963
00:53:42,520 --> 00:53:44,238
Here I am, my Queen,
what do you want?
964
00:53:44,280 --> 00:53:47,386
Llsten Cannlana, there Isn't a mlnute
to lose, run to Apollodorus, stop him,
965
00:53:47,480 --> 00:53:50,392
stop the murderous hand.
Anthony loves me.
966
00:53:50,400 --> 00:53:52,265
Oh how nlcel How glad I aml
- Run, stupid!
967
00:53:52,360 --> 00:53:52,963
I'm QOiFIQI
968
00:53:56,880 --> 00:53:57,479
Oh excuse me.
969
00:53:57,480 --> 00:53:58,856
Ah, you've come back,
my treasure!
970
00:53:58,880 --> 00:54:00,518
Treasure, nutsl
971
00:54:01,520 --> 00:54:02,418
What are you looking for?
972
00:54:02,440 --> 00:54:05,000
Who took them? What do you mean what
are you looking for? I'm looking
973
00:54:05,040 --> 00:54:06,962
for the pouch wlth the money...
I forgot it here on the bed before...
974
00:54:07,000 --> 00:54:07,773
Antonio, what happens?
975
00:54:07,800 --> 00:54:12,362
What happens? It happens
that they swiped two sesterces.
976
00:54:12,400 --> 00:54:14,379
They were 10, now they're 8l
You stole them!
977
00:54:14,400 --> 00:54:16,971
- Are you crazy?
- I'm crazy? Yeah?
978
00:54:17,040 --> 00:54:19,873
And you know what you are?
A cheat, and a thiefl
979
00:54:19,880 --> 00:54:22,292
Can't leave a thlng
and they swipe itl
980
00:54:23,200 --> 00:54:29,252
It Isn't possible... Carmlela.
Cannielal
981
00:54:30,760 --> 00:54:32,682
Everythlng's alright,
my queen, rest assured.
982
00:54:32,720 --> 00:54:35,792
Counter order:
kill himl Let him be killedl
983
00:54:36,800 --> 00:54:41,305
HI, llttle Enobarbus of mlne, hl,
here I am back to the sweet land
984
00:54:41,320 --> 00:54:45,336
of the Nlle. I'm glad to see you
looking well, you know, I'm glad.
985
00:54:45,640 --> 00:54:51,101
Llsten I have many thlngs to tell you but,
after all, it's night and the night
986
00:54:51,120 --> 00:54:53,611
was made for love,
and Cleopatra is waiting for me.
987
00:54:54,440 --> 00:54:59,059
Understand me? You understand me?
but what are you, a sphinx?
988
00:54:59,080 --> 00:54:59,364
Nol
989
00:54:59,400 --> 00:55:02,415
What are you dolng then?
I'm only disgusting!
990
00:55:02,440 --> 00:55:03,748
And dld you just realize that
now, you've just realized it.
991
00:55:03,760 --> 00:55:04,479
But Anthony!
992
00:55:04,480 --> 00:55:08,052
But don't get sore, I'm joking.
Listen, would you do me a favor
993
00:55:08,080 --> 00:55:14,189
I'm golng to wash up, and would
you please prepare the green toga
994
00:55:14,240 --> 00:55:17,198
for me, Nest-ca pas?
Bye, bye...
995
00:55:22,120 --> 00:55:25,260
Flckle hean of a woman,
she has already forgiven him.
996
00:55:38,000 --> 00:55:38,910
What are you looking for?
997
00:55:39,320 --> 00:55:43,416
None of your buslnessl
Get the red toga ready for me.
998
00:55:43,440 --> 00:55:47,359
But... why, doesn't
the green one look better on you?
999
00:55:47,360 --> 00:55:49,851
I sald I want the red toga!
Understand?
1000
00:56:11,960 --> 00:56:13,018
And why are you
bringing me the red toga?
1001
00:56:13,200 --> 00:56:14,440
You told me tol
1002
00:56:14,440 --> 00:56:18,763
I sald the green toga. You're upset
and careless, you are getting old,
1003
00:56:18,840 --> 00:56:21,759
you're more upset
than a part time maid.
1004
00:56:21,760 --> 00:56:28,620
I'm not your mald. I'm a soldier,
I'm a Roman patrician. I come here
1005
00:56:28,640 --> 00:56:31,928
to your rooms to speak to you about
business of state...
1006
00:56:31,960 --> 00:56:33,541
and you're thinking about togas.
1007
00:56:33,560 --> 00:56:36,188
I'll take care of It, I'll put It on
in the bathroom where there's
1008
00:56:36,240 --> 00:56:38,117
a long mlrror. And then you'll
drape it for me but be careful!
1009
00:56:42,440 --> 00:56:47,992
I hate hlml I hate hlml If It wasn't
for Cleopatra, I'd hand in my resignation.
1010
00:56:56,280 --> 00:56:58,783
- Barbettal
- Enobarbus.
1011
00:56:58,800 --> 00:57:01,314
Enobarbus, Barbetta they're halr
either way, but listen, I... ah...
1012
00:57:01,360 --> 00:57:04,319
But why are you
looking at me like that?
1013
00:57:04,320 --> 00:57:05,548
You are putting
the red toga on.
1014
00:57:05,600 --> 00:57:07,033
What do you care about
what togas I wear?
1015
00:57:07,040 --> 00:57:11,033
Yes I care, because I would Ilke to
know something... green, red, red, green!
1016
00:57:12,400 --> 00:57:16,552
Are you cracking up? Boy, just look at
the kind of lieutenant I had
1017
00:57:16,560 --> 00:57:19,097
to wlnd up wlth. Well... .
I'm going out to have some fun...
1018
00:57:19,120 --> 00:57:22,567
i'm going to have a good time
in the "Roman Night" of Alexandria!
1019
00:57:22,600 --> 00:57:23,635
At the Night Club!
1020
00:57:23,680 --> 00:57:25,625
Aren't you golng
to Cleopatra?
1021
00:57:25,640 --> 00:57:29,531
To Cleopatra of Egypt! I'm goln
to see the strip tease.
1022
00:57:29,840 --> 00:57:39,112
I was forgetting the best thlng:
The gravy. The gravy goes to war!
1023
00:57:43,280 --> 00:57:48,252
But then It's true, he doesn't love her
any more, he's leaving her...
1024
00:57:49,400 --> 00:57:54,440
Be brave, Enobarbus, although your legs
may tremble. You go to Cleopatra.
1025
00:57:54,440 --> 00:57:56,431
She'll need
a few kind words...
1026
00:58:03,960 --> 00:58:04,949
But you... you...
1027
00:58:06,520 --> 00:58:07,077
Well?
1028
00:58:07,320 --> 00:58:08,230
You have you come back?
1029
00:58:08,240 --> 00:58:12,142
L've come back. I have washed,
and I have come back. Can you smell
1030
00:58:12,160 --> 00:58:18,838
the fragrance of my skln? Smell!
Ah... . That's right you don'!
1031
00:58:18,880 --> 00:58:21,644
Understand anything. Oh llsten,
don't wake me tomorrow morning.
1032
00:58:21,720 --> 00:58:22,959
And when would you
like to be woken up?
1033
00:58:22,960 --> 00:58:23,494
What day is today?
1034
00:58:23,520 --> 00:58:24,088
Monday.
1035
00:58:24,120 --> 00:58:26,088
Wake me,
wake me Saturday night.
1036
00:58:26,120 --> 00:58:26,575
Why?
1037
00:58:26,600 --> 00:58:30,855
Because I want this nlght of mlne
with Cleopatra to be eternal.
1038
00:58:30,880 --> 00:58:32,108
But Anthony.
1039
00:58:32,120 --> 00:58:34,179
Well, so long!
1040
00:58:36,000 --> 00:58:40,653
Just a mlnute, just a minute,
stay calm, stay calm Enobarbus,
1041
00:58:40,680 --> 00:58:45,856
stay calm and level headed...
1042
00:58:46,200 --> 00:58:55,279
He sald Cle... Cleopatra... the red toga...
huh... it's enough to drive one crazy...
1043
00:58:58,640 --> 00:58:59,652
Anthony is coming here...
1044
00:59:00,040 --> 00:59:05,478
Hurry... hurry... hlde under the bed...
as soon as I manage to make him
1045
00:59:05,520 --> 00:59:08,353
turn hls back...
hit without mercy... swiftly!
1046
00:59:16,120 --> 00:59:17,633
Bonjour, mon amor, sava bien?
1047
00:59:18,520 --> 00:59:20,519
- Here...
- What is it...
1048
00:59:20,520 --> 00:59:22,670
Two sestertll, I found them
on the floor, under your...
1049
00:59:22,680 --> 00:59:25,387
I must have dropped them before,
however they're not important.
1050
00:59:25,440 --> 00:59:27,679
And now, am I stlll
a thief according to you?
1051
00:59:27,680 --> 00:59:31,912
Of course you are a thlef... a blg thlef. .
a thief of love... you stole my heart...
1052
00:59:31,920 --> 00:59:33,501
But what do you
want from me?
1053
00:59:33,520 --> 00:59:35,988
What do I went from you,
Cleopatrafl It's obvious isn't it?
1054
00:59:36,040 --> 00:59:39,658
My treasure. And do you thlnk
you still deserve something?
1055
00:59:39,680 --> 00:59:44,071
0f coursel Soon we wlll
be husband and wife... and so
1056
00:59:44,080 --> 00:59:45,820
a preview ls flttlng,
isn't it?
1057
00:59:45,840 --> 00:59:48,775
You would go against Rome
to make me the Queen of the world?
1058
00:59:48,800 --> 00:59:51,075
How many tlmes do I have
to tell you so... I would give you
1059
00:59:51,080 --> 00:59:53,822
the sun, the moon...
if they were minel
1060
00:59:53,840 --> 00:59:57,913
But how can I stlll belleve you?
You've been so changeable since you got back.
1061
00:59:57,920 --> 00:59:58,329
Me?
1062
00:59:58,360 --> 00:59:59,270
At certain times
1063
00:59:59,480 --> 01:00:03,428
you are so strange... believe me Anthony,
I don't recognize you any more.
1064
01:00:03,560 --> 01:00:09,078
Cleo... Cleo... Cleo... don't talk nonsense,
I am always the same Mark Anthony for youl
1065
01:00:09,120 --> 01:00:14,296
Rome should slnk Into the Tlber,
the arch of the empire should crumble...
1066
01:00:14,320 --> 01:00:14,536
Nol
1067
01:00:14,960 --> 01:00:16,109
- Why no?
- Yes.
1068
01:00:16,480 --> 01:00:17,265
- The arch should crumble...
- Nol
1069
01:00:17,360 --> 01:00:18,941
Yes... no... let's get together on thls... .
- No.
1070
01:00:19,360 --> 01:00:23,387
Ohl Don't be afrald, my llttle one... .
I meant it should crumble ifl lie.
1071
01:00:23,400 --> 01:00:28,144
Rome ls always there waltlng for us,
now instead, my treasure,
1072
01:00:28,160 --> 01:00:31,254
you know what is urgent? Lovel
1073
01:00:31,520 --> 01:00:32,225
Under the bed!
1074
01:00:32,240 --> 01:00:35,789
Under the be... under the bed...
a... . ah I understand,
1075
01:00:35,800 --> 01:00:37,825
it's a new refinement...
1076
01:00:37,840 --> 01:00:41,879
You thlnk them all upl
These Egyptians!
1077
01:00:43,640 --> 01:00:47,622
Oh no... I was lokln...
can't I joke any more?
1078
01:00:48,440 --> 01:00:50,943
Yes... and now don't
we want to act seriously?
1079
01:00:50,960 --> 01:00:55,101
Of course, dear... but first
I want a proof of your love.
1080
01:00:55,120 --> 01:00:56,959
Tell me dear,
at your command.
1081
01:00:56,960 --> 01:00:59,611
I want the Provinces of Media.
1082
01:00:59,640 --> 01:01:00,379
They are yours.
1083
01:01:01,240 --> 01:01:04,255
- And then Thrace.
- Given
1084
01:01:04,640 --> 01:01:08,792
Llcla... Blllcla...
and Cappadocia.
1085
01:01:09,720 --> 01:01:11,779
And now you know
what I'm going to do?
1086
01:01:11,800 --> 01:01:12,599
What?
1087
01:01:12,600 --> 01:01:14,044
I'm golng
to put out the light.
1088
01:01:47,040 --> 01:01:48,177
Takenl
1089
01:02:15,760 --> 01:02:18,706
- Good day.
- Hail.
1090
01:02:21,760 --> 01:02:22,556
Hey, youl
1091
01:03:20,120 --> 01:03:20,927
HOP-
1092
01:03:26,280 --> 01:03:30,023
Stop. Don't move...
But, by Jove, who are you?
1093
01:03:30,040 --> 01:03:33,020
Oh, excuse me Otello... .
I thought you were me...
1094
01:03:33,040 --> 01:03:34,484
that ls that I was you... . yes,
lwas looking for myself, that's it...
1095
01:03:34,520 --> 01:03:35,987
General Anthony,
are you crazy?
1096
01:03:36,000 --> 01:03:40,983
Maybe... I don't know... . Hall
. What's happening to me.
1097
01:04:00,920 --> 01:04:07,359
Halt therel Don't move!
What are you doing?
1098
01:04:07,360 --> 01:04:10,090
Can'! you see, I'm golng out.
- Through the window?
1099
01:04:10,120 --> 01:04:11,997
Why, according to you,
where should I be leaving from?
1100
01:04:12,040 --> 01:04:14,702
Tell me thls, what toga dld you
wear last night,
1101
01:04:14,720 --> 01:04:15,994
the red one
or the green one?
1102
01:04:16,000 --> 01:04:17,001
The red one...
1103
01:04:17,040 --> 01:04:18,473
Ahl And who
wore the green one?
1104
01:04:18,480 --> 01:04:20,539
How do I know,
what am I the guard of the togas?
1105
01:04:20,560 --> 01:04:23,404
I understand... .
you think I'm a dope.
1106
01:04:23,440 --> 01:04:26,239
- Yes slr... .
- Yes... so l'm a dope then?
1107
01:04:26,240 --> 01:04:27,116
- Aren't you a dope?
- Me.
1108
01:04:27,160 --> 01:04:28,279
- Yes...
- No.
1109
01:04:28,280 --> 01:04:29,963
- You sald I'm a dope.
- I?
1110
01:04:30,000 --> 01:04:31,376
- Then you've changed your mlnd... .
- About what?
1111
01:04:31,640 --> 01:04:33,426
- That you're a dope.
- I'm not a dope.
1112
01:04:33,440 --> 01:04:35,396
- That's what I say.
- If anyone's a dope, you know who it is?
1113
01:04:35,400 --> 01:04:37,448
- Yes. - You.
- Me. - Let's drop it.
1114
01:04:37,480 --> 01:04:38,079
That's enough.
1115
01:04:38,080 --> 01:04:39,320
Oh llsten,
don't make me lose time.
1116
01:04:39,360 --> 01:04:41,305
I've got an appointment In Rome,
you'll make me lose the boat.
1117
01:04:41,320 --> 01:04:43,629
There's no boat
leaving for Rome.
1118
01:04:43,640 --> 01:04:45,426
What do I care,
I'll leave by myself on foot; alone
1119
01:04:45,440 --> 01:04:45,919
Ah, alone
1120
01:04:45,920 --> 01:04:46,796
Why, are you
going to forbid me?
1121
01:04:46,840 --> 01:04:48,307
And you abandon
Cleopatra like that?
1122
01:04:48,320 --> 01:04:52,336
That Cleopatra.
Nobarbus you bore me to death too.
1123
01:04:52,360 --> 01:04:53,224
Take that mask off.
1124
01:04:53,240 --> 01:04:53,899
What mask?
1125
01:04:53,920 --> 01:04:54,386
Yours.
1126
01:04:54,400 --> 01:04:55,185
Have I got a mask on?
1127
01:04:55,200 --> 01:04:56,269
Your make-believe mask.
1128
01:04:56,280 --> 01:04:57,326
And when did I put it on?
1129
01:04:57,360 --> 01:05:00,306
Don't joke, confess?
You're not Mark Anthony...
1130
01:05:00,320 --> 01:05:03,414
Ah? Ah? And you realized It
now, you see?
1131
01:05:03,440 --> 01:05:05,159
And then you say
you're not a dope
1132
01:05:05,160 --> 01:05:07,503
Well then, who are you,
what did you come here for.
1133
01:05:07,560 --> 01:05:09,159
I'm his poor twin brother.
1134
01:05:09,160 --> 01:05:10,684
And what did you come here for?
1135
01:05:10,720 --> 01:05:13,029
To tell the truth, I didn't come,
they sent me.
1136
01:05:13,040 --> 01:05:15,508
They told me, go there
and subjugate Cleopatra. Understand?
1137
01:05:15,520 --> 01:05:17,260
Ah, and who sent you?
1138
01:05:17,280 --> 01:05:19,532
That one there... Welll...
it would take too long to explain
1139
01:05:19,560 --> 01:05:22,074
It to you, understand. But now
that the other one's here,
1140
01:05:22,080 --> 01:05:22,125
he'll take care of it.
1141
01:05:22,160 --> 01:05:23,741
- Nol
- Yes.
1142
01:05:23,760 --> 01:05:24,897
- Nol You have to take care of It.
- Me?
1143
01:05:24,920 --> 01:05:27,024
Yes.
From this moment on...
1144
01:05:27,080 --> 01:05:28,547
Ah... Ah... look,
here are the sestertii.
1145
01:05:28,560 --> 01:05:29,606
- They're not Important.
- Leave the pouch.
1146
01:05:30,160 --> 01:05:32,162
From thls moment on, you'll
do everything I say, is that clear?
1147
01:05:32,200 --> 01:05:35,681
Otherwise, I'll brlng you before
Mark Anthony and I'll unmask you
1148
01:05:35,720 --> 01:05:37,893
In front of hlm and Cleopatra,
and beware because
1149
01:05:37,920 --> 01:05:39,319
Cleopatra
doesn't fool around!
1150
01:05:39,320 --> 01:05:40,605
- Is this blackmail then?
- Yes.
1151
01:05:40,640 --> 01:05:41,379
Are you a blackmailer too?
1152
01:05:41,400 --> 01:05:43,664
But wouldn't It be better If
Istop bothering you and just leave?
1153
01:05:43,680 --> 01:05:45,113
No, you must be a bother.
1154
01:05:45,120 --> 01:05:46,701
- Really then, thls Is belng Ill bred.
- Yes.
1155
01:05:46,720 --> 01:05:48,210
- You're a blackmaller and Ill bred.
- Yes.
1156
01:05:48,240 --> 01:05:49,832
- And you stlnkl
- And I stink tool
1157
01:05:49,840 --> 01:05:51,182
Stinkerl
1158
01:05:51,200 --> 01:05:55,398
Quletl You have to contlnue
acting the way you have until now,
1159
01:05:55,400 --> 01:06:00,133
all right? That way you'll make
Mark Anthony detestable
1160
01:06:00,200 --> 01:06:02,719
to Cleopatra
and you'll ruin him.
1161
01:06:02,720 --> 01:06:05,166
Mark Anthony ls a ood person,
and too we're related.
1162
01:06:05,200 --> 01:06:09,216
That's enough! You're In my hands
and you have no choice, either you
1163
01:06:09,240 --> 01:06:10,741
obey me or you
get the stake.
1164
01:06:10,760 --> 01:06:11,499
I don't understand.
1165
01:06:11,520 --> 01:06:14,273
Elther you obey me
or you get the stake.
1166
01:06:14,280 --> 01:06:15,474
- The stake?
- Yes.
1167
01:06:15,480 --> 01:06:16,822
What is the stake?
1168
01:06:16,840 --> 01:06:19,024
Do you know
what hanging-posts are?
1169
01:06:19,040 --> 01:06:20,018
- I've made my choice.
- What?
1170
01:06:20,040 --> 01:06:22,326
I'll obey, you're not goln
to make a jerk out of mel
1171
01:06:29,920 --> 01:06:30,759
The generals are reporting.
1172
01:06:30,760 --> 01:06:33,820
Good, good,
is anyone on leave?
1173
01:06:33,840 --> 01:06:37,594
At ease.
And what's this one doing here?
1174
01:06:37,640 --> 01:06:40,336
- Who?
- I told you to kill him.
1175
01:06:40,360 --> 01:06:42,159
But I'm a general,
you made me one yourself.
1176
01:06:42,160 --> 01:06:44,708
Really? Then the way I made you
I unmake you, all right?
1177
01:06:44,760 --> 01:06:46,352
I demote you
to sub-sentry.
1178
01:06:46,360 --> 01:06:48,009
Watch what you're dolng
because I'm going to tell Mama.
1179
01:06:48,040 --> 01:06:50,361
Ah, yes, your mother doesn't
bother me, she doesn't bother me
1180
01:06:50,400 --> 01:06:53,221
In the least. As a matter of fact,
you can tell her to watch her step
1181
01:06:53,240 --> 01:06:57,279
or I'll demote her too,
to sub-Egyptian. Let me see your hand.
1182
01:06:57,280 --> 01:07:02,468
It's clean! Ouchl Darn you!
I'll pay you back for that!
1183
01:07:02,520 --> 01:07:05,910
Mama, I'll show you,
I will... Ah, cuckold!
1184
01:07:05,920 --> 01:07:10,107
You scoundrel... . Let me gol
I'll break his head, you know?
1185
01:07:10,120 --> 01:07:11,826
Ugly son of a Cleopatra.
1186
01:07:11,840 --> 01:07:13,979
Llsten to me, watch to see
when the Queen arrives,
1187
01:07:14,040 --> 01:07:14,779
Anthony gets here
a short while laterl
1188
01:07:14,800 --> 01:07:15,439
A short while later?
1189
01:07:15,440 --> 01:07:17,863
When the Queen arrives, Anthony
gets here a short while later.
1190
01:07:17,880 --> 01:07:19,051
But thls later... later... I don't
understand you... what is this mouse. .
1191
01:07:19,080 --> 01:07:22,197
Mouse nothing... . After the Queen
. Anthony arrives...
1192
01:07:22,240 --> 01:07:23,628
and you have to beat it quickly.
1193
01:07:23,640 --> 01:07:28,039
I'll beat It rlght away.
And veterinarians... of all the wars...
1194
01:07:28,040 --> 01:07:28,870
Veterans...
1195
01:07:28,880 --> 01:07:30,142
- Why, what dld I say?
- Veterinarians...
1196
01:07:30,160 --> 01:07:33,152
Ah, I was speaking In the thlrd person. .
As I was saying, vetarinarians of
1197
01:07:33,200 --> 01:07:36,044
all the wars, l'm surprised
that you allow yourselves
1198
01:07:36,080 --> 01:07:37,240
to be led by an idiot like that.
1199
01:07:37,240 --> 01:07:39,697
But no, we never
question your orders.
1200
01:07:39,760 --> 01:07:41,199
And Instead
you should question theml
1201
01:07:41,200 --> 01:07:43,964
Dld I hurt you? You've
got a foot that's two yards long.
1202
01:07:44,480 --> 01:07:44,912
Tony...
1203
01:07:48,360 --> 01:07:49,861
Tony, excuse me
if I'm disturbing you.
1204
01:07:49,880 --> 01:07:51,871
Yes, you're dlsturblng me,
you're really disturbing me.
1205
01:07:51,880 --> 01:07:52,801
Ah, What is it?
1206
01:07:52,840 --> 01:07:54,387
You're always joking...
1207
01:07:54,400 --> 01:07:55,799
Oh, no I mean It.
What is it?
1208
01:07:55,800 --> 01:07:57,438
Can you lend me
two legions?
1209
01:07:57,480 --> 01:08:01,428
Are you crazy? Do you thlnk
I lend two legions just like lhal
1210
01:08:01,440 --> 01:08:03,658
as though they were two umbrellas?
And then, what do you need them for?
1211
01:08:03,680 --> 01:08:06,911
I have to send them to take possession
of the provinces you gave me:
1212
01:08:06,960 --> 01:08:09,895
Tracla, Llcla,
Bilicia and Cappadacia...
1213
01:08:09,920 --> 01:08:15,586
And not Cacaracla? You're crazy,
I don't give provinces away to just anyone. .
1214
01:08:15,600 --> 01:08:16,908
You're breaking your word?
1215
01:08:16,920 --> 01:08:20,811
I'm breaking my word, I'm a breaker
that's all, why now I should start
1216
01:08:20,840 --> 01:08:22,273
glvlng away
the parts of the Roman empire
1217
01:08:22,320 --> 01:08:25,949
as thouh they were gnats... .
ah... ah... Barbalongus...
1218
01:08:25,960 --> 01:08:26,999
Enobarbusl
1219
01:08:27,000 --> 01:08:29,673
Prepare a steamed gyros,
uh. . a stamped papyrus.
1220
01:08:29,720 --> 01:08:30,869
For how much?
1221
01:08:30,880 --> 01:08:31,599
Two hundred liras...
1222
01:08:31,600 --> 01:08:32,680
Do you want two sestersii?
1223
01:08:32,720 --> 01:08:35,097
If I swerve It's my business... .
I go straight... I never swerve
1224
01:08:35,120 --> 01:08:39,113
understand? And forbld the queen
here present from putting her hands
1225
01:08:39,160 --> 01:08:44,200
on the llllum or prose provinces,
otherwise I'll cut those ugly hands offl
1226
01:08:45,560 --> 01:08:48,700
- Hurry up... - Huh?
- Hurry up, get out, get out, beat it...
1227
01:08:48,720 --> 01:08:49,300
Why?
1228
01:08:49,320 --> 01:08:50,439
You have to get out of here.
1229
01:08:50,440 --> 01:08:57,278
Yes... I'll be rlght back to slgn, right?
General... come here... Follow me...
1230
01:08:57,320 --> 01:09:01,393
One... two...
one... two...
1231
01:09:01,680 --> 01:09:04,262
- But Tonyl
- Step... step.
1232
01:09:09,680 --> 01:09:13,047
What gefs Into hlm?
Do you understand anything about this?
1233
01:09:13,440 --> 01:09:15,817
I told you the alr of Rome
plays dirty tricks.
1234
01:09:15,840 --> 01:09:18,684
Unfortunately I have
to forbid you, orders are orders.
1235
01:09:18,720 --> 01:09:23,987
Damn hlm, last nlght I gave In
to his flattery. And yet...
1236
01:09:24,040 --> 01:09:27,874
and yet he was so cute,
tender and sweet...
1237
01:09:27,920 --> 01:09:32,254
The passionate Anthony of the good
old days - Rome was far away...
1238
01:09:32,320 --> 01:09:34,559
There was
only me, his Cleo...
1239
01:09:34,560 --> 01:09:39,862
hls crocodile, as he used to call me,
as though he wanted to be devoured by me.
1240
01:09:39,960 --> 01:09:41,655
Cuckcoo... Guess who I am?
1241
01:09:41,680 --> 01:09:43,443
- A scoundrell
- Ahl Cleol
1242
01:09:43,480 --> 01:09:45,311
How dare you
put your hands on me.
1243
01:09:45,320 --> 01:09:49,324
But really It was you who
put your hands on me. lwas jokingl
1244
01:09:49,360 --> 01:09:53,353
ls It a joke to glve me the provlnces
the night before only
1245
01:09:53,360 --> 01:09:54,475
to take them from me
in the momingl
1246
01:09:54,520 --> 01:09:54,997
Me?
1247
01:09:55,000 --> 01:09:57,319
Yes. You also
ordered Enobarbus to forbid mel
1248
01:09:57,320 --> 01:09:59,242
Enobarbus? Tell her that
it's not true!
1249
01:09:59,320 --> 01:10:01,117
In all honesty,
I have to say that it's true...
1250
01:10:01,160 --> 01:10:02,104
There, see, it's true!
1251
01:10:02,920 --> 01:10:03,999
But If I just
came in nowl
1252
01:10:04,000 --> 01:10:05,979
Yes, but on your retuml
In all honesty I have to say
1253
01:10:06,000 --> 01:10:08,753
that you took the provinces
away from her, you went out,
1254
01:10:08,800 --> 01:10:09,915
and now you've returned.
1255
01:10:09,920 --> 01:10:10,557
That's right!
1256
01:10:10,560 --> 01:10:13,290
You even left
your helmet there...
1257
01:10:13,320 --> 01:10:13,679
See?
1258
01:10:13,680 --> 01:10:16,934
It's truel Oh my God,
I don't understand anything any more. .
1259
01:10:17,120 --> 01:10:20,749
Mama. Ah, you're here.
Mama, don't look that one there
1260
01:10:20,800 --> 01:10:22,916
In the face any more.
He degraded mel
1261
01:10:22,920 --> 01:10:24,353
He did that too?
1262
01:10:24,360 --> 01:10:26,396
It's not true...
that brat is a liarl
1263
01:10:26,400 --> 01:10:28,174
Yes, yes
and he even hit mel
1264
01:10:28,200 --> 01:10:31,397
Me? Enobarbus,
say he's a liar...
1265
01:10:31,400 --> 01:10:34,176
In all honesty I must say that
you hit him and you degraded him,
1266
01:10:34,200 --> 01:10:38,489
what's more you even threatened
to degrade the queen to sub-Egyptian.
1267
01:10:38,520 --> 01:10:40,556
Ahl... Sol...
1268
01:10:43,640 --> 01:10:46,131
Tell the truth...
in all honesty. .you caught him?
1269
01:10:59,960 --> 01:11:01,479
How did it go?
1270
01:11:01,480 --> 01:11:04,677
Very well! Mark Anthony
got himself a big slap... Baaaml
1271
01:11:04,680 --> 01:11:08,434
Tell me about It,
were you there?
1272
01:11:08,480 --> 01:11:09,119
0f course I was!
1273
01:11:09,120 --> 01:11:11,816
Really, huh? And was thls mark
caused by a whiff of air?
1274
01:11:11,840 --> 01:11:12,841
Why, can you see it?
1275
01:11:12,880 --> 01:11:15,119
Heyl Come here and
look at yourself in the mirror...
1276
01:11:15,120 --> 01:11:17,213
But the mlrror Is broken...
Mark Anthony... Hide...
1277
01:11:17,680 --> 01:11:22,492
Dear Enobarbusl... It's golng badly!
I am being reproached for things
1278
01:11:22,520 --> 01:11:26,911
I dldn't do, thlngs I dldn't say...
A little while ago I saw a person
1279
01:11:26,960 --> 01:11:28,905
who was me Instead, when took a good look,
it was someone else.
1280
01:11:28,920 --> 01:11:31,036
Belleve me,
I can't take any more
1281
01:11:31,080 --> 01:11:32,752
I've got a band
around my head which is tormenting mel
1282
01:11:32,760 --> 01:11:34,057
It must be the crown...
1283
01:11:34,080 --> 01:11:35,058
- You thlnk so?
- Yes.
1284
01:11:35,080 --> 01:11:38,811
You're rlght... Here... excuse me,
I want to look in the mirror.
1285
01:11:47,760 --> 01:11:48,772
What an ugly face!
1286
01:11:49,520 --> 01:11:50,350
And yours is handsome!
1287
01:11:50,440 --> 01:11:52,067
- What dld you say?
- That yours is handsome...
1288
01:11:52,080 --> 01:11:57,211
Thank youl...
I'm anemic you know?
1289
01:11:57,640 --> 01:11:59,039
- I'm not. - Huh?
- I'm not.
1290
01:11:59,040 --> 01:11:59,688
Ah... no.
1291
01:12:27,360 --> 01:12:28,281
Darn itl Enobarbusl
1292
01:12:28,320 --> 01:12:30,117
- What ls It?
- The mirror spit in my eye.
1293
01:12:30,120 --> 01:12:31,485
What mirror?
1294
01:12:31,520 --> 01:12:33,272
What do you mean,
what mirror? This one.
1295
01:12:33,280 --> 01:12:34,190
But there isn't any mirror.
1296
01:12:34,200 --> 01:12:35,235
What do you mean
there isn't any minor?
1297
01:12:35,280 --> 01:12:37,544
And what ls this?
Did you hear the noise?
1298
01:12:37,560 --> 01:12:40,074
What nolse, what are you saylng. .
there's nothing there...
1299
01:12:40,080 --> 01:12:42,389
Lookl Ah. I broke it!
1300
01:12:42,400 --> 01:12:42,946
Oh God I'm going crazy.
1301
01:12:42,960 --> 01:12:44,279
- But Anthony!
- I'm going crazy.
1302
01:12:44,320 --> 01:12:45,742
But you worry me, you're pale!
1303
01:12:45,760 --> 01:12:47,341
- I'm pale!
- Your face looks terriblel
1304
01:12:47,360 --> 01:12:49,159
- How ls It?
- A horrible face!
1305
01:12:49,160 --> 01:12:51,253
- My face ls a horrible face?
- Oh yes, you are sickl
1306
01:12:51,280 --> 01:12:52,861
- Anthony, you are slckl
- I'm sick?
1307
01:12:52,880 --> 01:12:55,053
You're slck, don't worry
about it, stay calm, come with me.
1308
01:12:55,080 --> 01:12:57,685
Come here...
Listen to me, lie down on the bed
1309
01:12:57,880 --> 01:12:58,915
Easy, easy, easy,
don't move,
1310
01:12:58,960 --> 01:13:01,713
I'll go and call the royal
brain surgeon right away.
1311
01:13:01,760 --> 01:13:02,465
Wait here for me.
1312
01:13:07,720 --> 01:13:08,812
Yes... and yet I was there!
1313
01:13:08,840 --> 01:13:10,614
I'll do a thorough check-up.
1314
01:13:11,320 --> 01:13:12,969
However It would be better
to bring him down to my office. .
1315
01:13:13,000 --> 01:13:14,422
This business worries me.
1316
01:13:14,680 --> 01:13:16,932
We must do something,
for the good of the Queen.
1317
01:13:16,960 --> 01:13:17,619
We'll see.
1318
01:13:17,640 --> 01:13:20,799
You understand, It could be
a danger for her, for Egypt.
1319
01:13:20,800 --> 01:13:22,244
We should lock him up.
1320
01:13:22,280 --> 01:13:24,020
All right, all rlght,
if things have come
1321
01:13:24,040 --> 01:13:28,119
to that polnt we'll lock
him up, and... but here he is.
1322
01:13:28,120 --> 01:13:30,202
Noble Anthony.
1323
01:13:30,240 --> 01:13:31,159
What is it?
1324
01:13:31,160 --> 01:13:34,118
Noble Anthony,
how is it that you are here?
1325
01:13:34,160 --> 01:13:36,025
Didn't you tell me
that he was in bed?
1326
01:13:36,040 --> 01:13:36,639
No, I'm not...
1327
01:13:36,640 --> 01:13:38,437
What do you mean,
weren't you in bed?
1328
01:13:38,480 --> 01:13:40,220
But I ran away from the mlrror,
don't you remember?
1329
01:13:40,240 --> 01:13:42,595
But why, are you not?
He doesn't remember.
1330
01:13:42,600 --> 01:13:44,579
It's not important. Be calm! calm.
1331
01:13:44,960 --> 01:13:46,120
Be calm, Anthony.
1332
01:13:46,160 --> 01:13:46,956
I beg your pardon, eh?
1333
01:13:47,440 --> 01:13:48,179
But who is this one?
1334
01:13:48,200 --> 01:13:49,839
Nothing, keep quletl
Always answer yes.
1335
01:13:49,840 --> 01:13:50,818
- Why?
- He's crazy.
1336
01:13:50,840 --> 01:13:51,602
Ahl ehi, I say...
1337
01:13:51,640 --> 01:13:53,870
Go along wlth hlm,
keep calm, always answer yes.
1338
01:13:53,880 --> 01:13:55,620
Yes, yes, yes, yes, yes.
1339
01:13:55,880 --> 01:13:56,244
What?
1340
01:13:56,280 --> 01:13:57,747
Iwas in bed.
1341
01:13:57,760 --> 01:13:59,719
There, see, he remembers!
1342
01:13:59,720 --> 01:14:01,142
Keep calm, calm.
1343
01:14:01,160 --> 01:14:02,127
I'm calm.
1344
01:14:02,160 --> 01:14:05,038
So now
let's go into the office.
1345
01:14:05,040 --> 01:14:05,790
Where are we going?
1346
01:14:05,840 --> 01:14:06,443
In the office.
1347
01:14:06,480 --> 01:14:07,799
I don' want
to go in the office.
1348
01:14:07,800 --> 01:14:09,381
You must go in the office.
1349
01:14:09,400 --> 01:14:12,483
- But why, who says so?
- It's better for your health, Anthony
1350
01:14:12,520 --> 01:14:14,442
I'll come too.
1351
01:14:14,760 --> 01:14:16,284
But tell me,
isn't this dangerous?
1352
01:14:16,320 --> 01:14:18,436
Nol Don't worry.
1353
01:14:18,440 --> 01:14:19,259
What does
he want from me?
1354
01:14:19,280 --> 01:14:20,679
I don't know,
I don't know, go.
1355
01:14:20,680 --> 01:14:22,170
Llsten,
while I am in the office,
1356
01:14:22,200 --> 01:14:24,623
If I shout, run In,
because I am afraidl I alone...
1357
01:14:24,640 --> 01:14:28,633
Alone, alone, Anthony, be calml
Keep calm, you'll come alonel
1358
01:14:28,640 --> 01:14:29,868
Keep calm.
1359
01:14:29,880 --> 01:14:31,233
Enobarbus wlll
wait for us here, right?
1360
01:14:31,240 --> 01:14:31,854
All rightl
1361
01:14:31,880 --> 01:14:33,347
Anthony, you'll see...
1362
01:14:33,360 --> 01:14:36,279
- I am calm, what about you?
- Very calml We're all calm.
1363
01:14:36,280 --> 01:14:38,976
Boys, remember to keep calm.
1364
01:14:39,000 --> 01:14:39,705
Go on...
1365
01:14:39,720 --> 01:14:41,540
I say, It's not
going to be too dangerous?
1366
01:14:41,560 --> 01:14:42,413
Oh noooo...
1367
01:14:42,440 --> 01:14:45,750
- Llsten, lfl call you, you stay here.
- Keep calm!
1368
01:14:46,080 --> 01:14:48,799
- Be calm, Anthony.
- Keep calm.
1369
01:14:49,120 --> 01:14:54,092
- Calm...
- Calm, calm. calm eh?
1370
01:14:54,360 --> 01:14:55,896
- I won't budge...
- Let's not make jokes!
1371
01:14:57,680 --> 01:15:02,583
Now what's golng to happen?
But perhaps it's better this way...
1372
01:15:02,800 --> 01:15:03,698
Thls ls a head
of a possessed one.
1373
01:15:03,880 --> 01:15:06,178
As soon as he makes
a move I'll break his head.
1374
01:15:06,440 --> 01:15:10,519
- Slt down. - Please.
Sit downl - Please.
1375
01:15:10,520 --> 01:15:13,444
- But slt down I tell youl I'll slt down tool
- Ahl I'll break your head you know?
1376
01:15:13,520 --> 01:15:14,145
Stopl
1377
01:15:14,160 --> 01:15:17,914
Put down the stooll Watch out,
I'll call Enobarbus. . I'll call Enobarbus.
1378
01:15:17,920 --> 01:15:20,286
Be calm Anthony, keep qulet,
put down the stool, please!
1379
01:15:20,320 --> 01:15:20,945
I'm calm.
1380
01:15:21,000 --> 01:15:22,718
- Yes, put It down.
- You put it down first.
1381
01:15:22,880 --> 01:15:24,928
You first.
All right, together there...
1382
01:15:25,120 --> 01:15:26,712
One, Mo, three.
1383
01:15:27,680 --> 01:15:28,544
I've put it down!
1384
01:15:28,560 --> 01:15:30,084
Did you see? Sit down, sit.
1385
01:15:30,120 --> 01:15:31,178
Sit down, sit down...
1386
01:15:36,600 --> 01:15:38,556
So, Enobarbus told me
that you had to give me...
1387
01:15:38,560 --> 01:15:39,231
Yes he told me...
1388
01:15:39,240 --> 01:15:41,049
No, Enobarbus told me that...
1389
01:15:41,080 --> 01:15:41,717
Yes, I understand.
1390
01:15:41,720 --> 01:15:44,371
- He told you?
- Yes, he told me...
1391
01:15:44,960 --> 01:15:46,632
lfyou do not stop
we'll end up in the square!
1392
01:15:47,000 --> 01:15:51,790
There ls no need, Anthony, ceep calm!
Keep quiet! See, now we are alonel
1393
01:15:51,840 --> 01:15:54,820
Here you can talk to me openly,
with full confidence.
1394
01:15:54,840 --> 01:15:55,454
All right.
1395
01:15:55,480 --> 01:16:00,486
I wlll llsten to you with great affection,
great sympathy, however you must
1396
01:16:00,520 --> 01:16:04,035
tell me everything!
everything, everything.
1397
01:16:08,400 --> 01:16:10,391
They told me he was crazy,
but not anything else.
1398
01:16:10,400 --> 01:16:12,630
How Is your stomach?
Your appetite?
1399
01:16:12,640 --> 01:16:13,299
Very good.
1400
01:16:13,320 --> 01:16:15,470
And the legs?
Are they not a little heavy?
1401
01:16:15,480 --> 01:16:16,390
No, no.
1402
01:16:16,440 --> 01:16:17,634
The head instead is, yes?
1403
01:16:17,640 --> 01:16:18,060
Yes.
1404
01:16:18,080 --> 01:16:19,159
That's heavy, yes?
1405
01:16:19,160 --> 01:16:22,072
Really no, slnce I've had
this head I got along very welll
1406
01:16:22,320 --> 01:16:23,548
Look it's light!
1407
01:16:25,320 --> 01:16:28,926
Mine is a little heavy... this one. .
1408
01:16:28,960 --> 01:16:31,611
When I had the other one Instead,
it was lighter.
1409
01:16:31,640 --> 01:16:34,347
You had a head for a change...
1410
01:16:37,760 --> 01:16:47,146
A head for a change... Keep qulet,
keep quiet... let me see your tongue...
1411
01:16:47,160 --> 01:16:48,673
- Nol
- Come on.
1412
01:16:48,680 --> 01:16:50,807
- Nol
- Let me see your tongue!
1413
01:16:50,840 --> 01:16:51,750
I'm ashamedl
1414
01:16:51,760 --> 01:17:01,920
Come on... I told you to trust me... .
But... Cute... . this little game is very cute!
1415
01:17:01,920 --> 01:17:03,933
- Let me see yours.
- If you want to.
1416
01:17:03,960 --> 01:17:06,497
Ah, ah, and now pull it down...
1417
01:17:08,800 --> 01:17:12,941
Stupldl
you had a spring in the back!
1418
01:17:12,960 --> 01:17:14,552
0f course.
1419
01:17:17,000 --> 01:17:18,627
Dld your mother
make you without a spring.
1420
01:17:27,040 --> 01:17:28,189
Anthony... . please...
1421
01:17:28,200 --> 01:17:30,043
I can't stand it any more!
1422
01:17:30,080 --> 01:17:33,800
Nor do I, to tell the truth;
please, do not get excited.
1423
01:17:33,800 --> 01:17:34,585
Did you hurt yourself?
1424
01:17:35,600 --> 01:17:38,558
- Nothln... . - Let me see
your head. Does it hurt?
1425
01:17:38,600 --> 01:17:39,464
No, it doesn't hurt.
1426
01:17:39,480 --> 01:17:42,210
No, no It's all rlghtl
But look at your hairl
1427
01:17:42,240 --> 01:17:45,869
My halr?
- It's enonnousl Very longl
1428
01:17:45,880 --> 01:17:46,599
ls it all mine?
1429
01:17:46,600 --> 01:17:48,329
Ah yes... but is it elastic?
1430
01:17:48,400 --> 01:17:54,111
Look at the way It stretches...
look how it stretches...
1431
01:17:54,120 --> 01:17:55,917
What a cute game you are playing
1432
01:17:55,960 --> 01:17:58,235
What a coincidence...
did you know it?
1433
01:17:58,240 --> 01:17:59,036
Ah, yes, yes.
1434
01:17:59,040 --> 01:18:03,249
Keep qulet, eh? Quletl
See, we are playing.
1435
01:18:03,280 --> 01:18:04,065
We are playing.
1436
01:18:04,080 --> 01:18:06,359
Now It's my turn.
I'll finish.
1437
01:18:06,360 --> 01:18:09,523
I can't go on any more.
1438
01:18:09,560 --> 01:18:13,119
Enough wlth the halr, here, l'll
reattach you to your head, all right?
1439
01:18:13,120 --> 01:18:17,477
Yes, yes Anthony, no fooling...
Let's talk about serious things.
1440
01:18:17,520 --> 01:18:22,839
Tell me... What you dld yesterday
it was really an awful thingl
1441
01:18:22,840 --> 01:18:23,568
What did I do?
1442
01:18:23,600 --> 01:18:25,989
Eh, you did a real bad thing!
1443
01:18:26,000 --> 01:18:27,399
No... I...
1444
01:18:28,080 --> 01:18:30,093
Yesterday momlng
I did a bad thing?
1445
01:18:30,120 --> 01:18:30,495
Yes.
1446
01:18:30,520 --> 01:18:32,135
I wasn't aware of itl
1447
01:18:32,160 --> 01:18:34,105
And who told you?
The generalsl
1448
01:18:34,120 --> 01:18:35,826
And where were the generals?
1449
01:18:35,840 --> 01:18:37,023
All around youl
1450
01:18:37,040 --> 01:18:38,530
- Nol
- Yesl
1451
01:18:38,640 --> 01:18:40,813
The generals were all around
and I was in the middle
1452
01:18:40,840 --> 01:18:41,374
and did a bad thing?
1453
01:18:41,720 --> 01:18:44,188
Those generals
are real gossips, you know!
1454
01:18:44,200 --> 01:18:47,033
Really. Do not get upset,
I did bad things in front
1455
01:18:47,040 --> 01:18:53,275
of generals too, yes... and now...
1456
01:18:54,560 --> 01:19:00,271
Let's notjokel
Help. . Enobarbus, Enobarbus?
1457
01:19:00,320 --> 01:19:01,537
Help, put down the hammer.
1458
01:19:01,560 --> 01:19:06,304
Enobarbusl Enobarbusl
Catch himl Catch himl
1459
01:19:06,320 --> 01:19:07,309
Keep quletl
you'll rouse the palace.
1460
01:19:07,320 --> 01:19:09,629
- He's crazy, he's crazy!
- I told you he was crazyl
1461
01:19:09,640 --> 01:19:11,858
- He wanted to stab me...
- Keep calm, keep calm.
1462
01:19:12,160 --> 01:19:15,072
Closing hlm up ls not enough.
We must operate on him at once!
1463
01:19:15,080 --> 01:19:15,592
Operate. How?
1464
01:19:15,600 --> 01:19:19,525
Yes, hls skull must be opened,
the brains have to be in full view
1465
01:19:19,560 --> 01:19:22,916
to see If lnslde them there
is something, sometimes little bugs
1466
01:19:22,960 --> 01:19:25,349
get In there and stay there
and he must have them,
1467
01:19:25,400 --> 01:19:26,310
for sure he has them...
1468
01:19:26,320 --> 01:19:29,255
Then It's
a difficult operation. .
1469
01:19:29,280 --> 01:19:33,865
Well, modestly, I have perfonned
hundreds of such operations,
1470
01:19:33,880 --> 01:19:35,427
all went well.
1471
01:19:35,760 --> 01:19:38,923
- They all recovered...
- No, they all died.
1472
01:19:38,960 --> 01:19:41,679
Ah, post-operative
consequences.
1473
01:19:41,680 --> 01:19:44,820
No, during the operatlonl
It's a normal thing, no?
1474
01:19:44,840 --> 01:19:45,738
Ah, interesting!
1475
01:19:51,680 --> 01:19:55,366
Honorable colleagues,
please speak up one at the time.
1476
01:19:55,400 --> 01:19:56,389
We can't understand anything.
1477
01:19:56,400 --> 01:19:58,766
It's Anthony's followers that
are making all the noise
1478
01:19:58,800 --> 01:20:00,427
to cover the voice of truthl
1479
01:20:00,440 --> 01:20:02,271
Anthony has betrayed usl
1480
01:20:02,280 --> 01:20:06,080
It's not true, It appears to me that
never like now has Anthony fought
1481
01:20:06,120 --> 01:20:09,715
for the sacred cause of Rome,
even against Cleopatra!
1482
01:20:09,760 --> 01:20:14,060
Any doubt can be cleared up by
going there to see personally
1483
01:20:14,080 --> 01:20:19,029
and I'll go there as
I want to with many Iegionsl
1484
01:20:19,640 --> 01:20:24,782
Senators thls ls a solemn moment
Rome declares war to Egypt!
1485
01:20:24,840 --> 01:20:28,025
Thus we wlll see
what side is Anthony on.
1486
01:20:32,840 --> 01:20:38,335
Totonnol Totonno, don't play,
don't you understand that now
1487
01:20:38,360 --> 01:20:40,772
we must run away?
Marc Anthony may be here any moment.
1488
01:20:40,800 --> 01:20:43,132
Marc Anthony? Wasn't he
being operated on the brains?
1489
01:20:43,160 --> 01:20:45,839
Nothlng dolng, thlngs went wrong.
At the last moment Cleopatra budged in...
1490
01:20:45,840 --> 01:20:49,799
Ahhh. thls Cleopatra
spoils everything for us.
1491
01:20:49,840 --> 01:20:52,519
But she needs hlm, needs hls leglons
once that war has been declared.
1492
01:20:52,520 --> 01:20:53,384
War has been declared?
1493
01:20:53,400 --> 01:20:54,890
- Yes.
- Against who?
1494
01:20:54,920 --> 01:20:56,239
Octavian is about to land.
1495
01:20:56,280 --> 01:20:58,896
Octavian ls a frlend of mlne,
we are brothers-in-law,
1496
01:20:58,920 --> 01:21:00,239
I'll take care of thlngs,
don't worry.
1497
01:21:00,240 --> 01:21:01,548
Yes, but If he attacks:
War!
1498
01:21:01,560 --> 01:21:02,458
If he attacks the war?
1499
01:21:02,480 --> 01:21:04,300
No. Octavian
attacks Anthony.
1500
01:21:04,320 --> 01:21:05,594
And to who
do I attach myself?
1501
01:21:05,600 --> 01:21:06,157
To...
you attach yourself to me.
1502
01:21:06,160 --> 01:21:07,001
To whom
do you attach yourself?
1503
01:21:07,040 --> 01:21:07,631
I attach myself to you.
1504
01:21:07,640 --> 01:21:08,777
And to whom does
Cleopatra attach herself?
1505
01:21:08,800 --> 01:21:10,244
Absolutely not,
say it, say it...
1506
01:21:10,280 --> 01:21:13,260
Qulck, you must hlde yourselfl
Quick! Where?
1507
01:21:13,840 --> 01:21:14,864
- Where?
- Over there...
1508
01:21:18,920 --> 01:21:19,488
Catch mel
1509
01:21:29,120 --> 01:21:31,759
Ah, here you are Enobarbus, good,
do we have a map of the delta here?
1510
01:21:31,760 --> 01:21:33,204
Of course,
my Queen, it's here,
1511
01:21:33,240 --> 01:21:36,858
I had already prepared It,
here is the map.
1512
01:21:36,880 --> 01:21:40,896
Let me see.
You call this a map?
1513
01:21:40,920 --> 01:21:41,519
What is it then?
1514
01:21:41,520 --> 01:21:43,272
It's small,
it's a minimap.
1515
01:21:43,320 --> 01:21:47,279
Well, Anthony, It's understood
that Octavian will land here
1516
01:21:47,320 --> 01:21:48,947
wlth ten legions,
isn't that so?
1517
01:21:48,960 --> 01:21:50,848
Twelve, my Queen,
besides the cavalry
1518
01:21:50,880 --> 01:21:53,879
and many of the latest
war machines, secret weapons.
1519
01:21:53,880 --> 01:21:55,359
Here you will attack him.
1520
01:21:55,360 --> 01:21:56,998
At the landing point?
1521
01:21:57,040 --> 01:21:58,719
Yes, we'll throw
him back into the sea.
1522
01:21:58,720 --> 01:22:00,062
Easy sald,
how can you do it?
1523
01:22:00,120 --> 01:22:03,874
I can hardly put toether
three and a half legions.
1524
01:22:03,880 --> 01:22:05,029
Your legions are fourl
1525
01:22:05,040 --> 01:22:06,826
There were four, Enobarbus,
1526
01:22:06,840 --> 01:22:09,229
but the Egyptian women
have destroyed them.
1527
01:22:09,240 --> 01:22:12,869
Is It Anthony who speaks llke that?
Where is your courage?
1528
01:22:12,920 --> 01:22:16,754
To defend your women you and
your men must spring up like lions!
1529
01:22:16,760 --> 01:22:21,026
What Ilonsl There are only four cats
of us left and faced by
1530
01:22:21,080 --> 01:22:24,038
the overwhelmln forces of Octavian,
do you know what the cats do?
1531
01:22:24,080 --> 01:22:24,751
They run away.
1532
01:22:24,760 --> 01:22:29,151
And you'll run away, very good.
A nice attack so that Octaviano
1533
01:22:29,160 --> 01:22:32,982
wlll belleve you ready to flght
to the last man, then the flight.
1534
01:22:33,000 --> 01:22:34,376
My plan is perfect.
1535
01:22:34,400 --> 01:22:36,079
But excuse me, let's not
confuse things, my Cleopatra.
1536
01:22:36,080 --> 01:22:38,207
It seems to me that
this is OctaviaNs plan.
1537
01:22:38,320 --> 01:22:42,165
No, because once Octavian has
pursued and surrounded you,
1538
01:22:42,200 --> 01:22:45,033
he wlll thlnk himself the vlctor,
but at the same instant,
1539
01:22:45,040 --> 01:22:49,227
from every hlll, from every hole,
my men will jump out and by
1540
01:22:49,280 --> 01:22:53,865
the thousand, they wlll
surround the surrounderers.
1541
01:22:53,880 --> 01:22:57,119
To look at her you wouldn'!
guess itl Good for you Cleopatra
1542
01:22:57,120 --> 01:22:59,281
To glve you every guarantee
I will place my anny
1543
01:22:59,320 --> 01:23:01,618
under the command
of your lieutenant.
1544
01:23:01,640 --> 01:23:05,815
Hlm? Very good! Then let's get
ready to the fight.
1545
01:23:05,840 --> 01:23:09,264
Ilke a wlld beast! Come,
Cleopatra, my companion,
1546
01:23:09,320 --> 01:23:13,239
glve a klss to a soldier.
And I'll swear to you that
1547
01:23:13,240 --> 01:23:18,485
wherever Marc Anthony wlll
pass there will be death,
1548
01:23:18,520 --> 01:23:20,465
extermination, scourge.
1549
01:23:20,480 --> 01:23:23,813
The earth wlll open under men's feet
and they'll fall in...
1550
01:23:23,840 --> 01:23:26,559
those who want to fight, follow me.
1551
01:23:26,560 --> 01:23:27,117
Hal“
1552
01:23:27,160 --> 01:23:29,594
What do you mean wlth your Hall?
Are you on a furlough?
1553
01:23:29,600 --> 01:23:32,672
Anthony, I'll take command
of the Egyptian forces.
1554
01:23:32,680 --> 01:23:36,719
Yeah, that's right, I was forgetting,
be careful then, Nobarbus,
1555
01:23:36,760 --> 01:23:40,070
as soon as you see that
we are surrounded, don't hold back
1556
01:23:40,080 --> 01:23:42,184
the surprise,
surprise us at once.
1557
01:23:42,200 --> 01:23:43,599
- You can trust me.
- I trust you.
1558
01:23:43,640 --> 01:23:45,239
Go, my heart is with youl
1559
01:23:45,240 --> 01:23:48,243
I wlll multlply my forces,
I will come back a winner
1560
01:23:48,320 --> 01:23:52,632
to gather from your dlvlne llps
a well deserved kiss. Haill
1561
01:23:52,640 --> 01:23:53,095
Hal“
1562
01:23:53,400 --> 01:23:53,855
Bye.
1563
01:24:04,560 --> 01:24:11,511
Enobarbus, llsten to me, are you
still ready to do anything for me?
1564
01:24:11,520 --> 01:24:14,091
My divine one, to see you happy
1565
01:24:14,160 --> 01:24:17,300
I'd be wllllng to throw you
into the anns of another man.
1566
01:24:17,320 --> 01:24:18,708
What do you mean?
1567
01:24:18,720 --> 01:24:21,211
It ls also possible
that Octavian might win.
1568
01:24:21,240 --> 01:24:23,936
It's possible...
1569
01:24:27,440 --> 01:24:28,691
Little Enobarboncinus,
1570
01:24:29,120 --> 01:24:31,736
do you thlnk you can teach me
to do my job as queen?
1571
01:24:52,240 --> 01:24:55,403
What a mess!
Romans beating up Romans!
1572
01:24:55,560 --> 01:24:58,950
Attack! Forwardl
We follow them!
1573
01:25:23,080 --> 01:25:29,224
Mamma Mlal - Every man for hlmselfl
Betrayal! - Every man for himselfl
1574
01:25:30,640 --> 01:25:32,915
Have you news of Enobarbus,
with the Egyptian troops? - None!
1575
01:25:32,960 --> 01:25:36,509
Reslst to the last man, whlle
I'm going to meet Enobarbus. Gol
1576
01:25:43,240 --> 01:25:47,324
Totonno? Totonno, let's be merry,
let's be merry, oh, how happy I aml
1577
01:25:47,360 --> 01:25:49,519
The battle ls about to be ended
and everything goes wonderfully!
1578
01:25:49,520 --> 01:25:52,739
I'm glad! Tell me,
are we winning?
1579
01:25:52,760 --> 01:25:55,160
I'm tellln you that everything
is going well, that means we are losing.
1580
01:25:55,160 --> 01:25:58,027
You are confusing mel Howls It
that we are losing and all goes well?
1581
01:25:58,080 --> 01:25:58,660
That's it.
1582
01:25:58,680 --> 01:26:01,183
But I say, are we loslng as Romans,
as Egyptians or as simpletons?
1583
01:26:01,200 --> 01:26:03,851
What I mean to say... I mean
to say that Octavian is winning.
1584
01:26:03,880 --> 01:26:04,153
Yes?
1585
01:26:04,160 --> 01:26:05,036
Did you understand?
1586
01:26:05,040 --> 01:26:07,804
Hal l'm very lad, but how long does
it take to lose this war,
1587
01:26:07,840 --> 01:26:10,547
I am tlred to remaln down here.
Do not steal that apple.
1588
01:26:17,560 --> 01:26:25,660
Park the charrlotsl Orders from
the Queen: Put away your armsl
1589
01:26:29,480 --> 01:26:33,462
My Queen, a defeated Anthony comes
to you as furious as a bull
1590
01:26:33,520 --> 01:26:35,439
that's furlousl
Be on guard!
1591
01:26:35,440 --> 01:26:40,537
Isls, glve me all my strengthl
And also some good luckl
1592
01:26:42,720 --> 01:26:43,766
- Where ls Cleopatra?
- Tony.
1593
01:26:44,840 --> 01:26:52,315
Where ls Cleopatra? Ah, here you arel
Wicked Egyptian, witch, unfaithful,
1594
01:26:52,320 --> 01:26:55,209
thls Is your love! Wlth a smlle
on your lips you sent me to
1595
01:26:55,240 --> 01:26:58,619
fight whlle you were contrlvlng
the most vile betrayal!
1596
01:26:58,640 --> 01:26:59,038
I?
1597
01:26:59,040 --> 01:27:03,659
Yes youl I should klll youl
But I won't do itl And you know why?
1598
01:27:03,720 --> 01:27:07,963
So as not to spoll Octavlan's triumph,
the triumph of a Roman as I am.
1599
01:27:08,080 --> 01:27:12,267
Let hlm make you a prlsonerl
Let him take you to Rome on a leash,
1600
01:27:12,320 --> 01:27:15,096
tled to hls chariot, let hlm expose you
to the insults of the plebs...
1601
01:27:15,120 --> 01:27:18,829
Ahl Cleopatra, you don't know what
the Roman plebs are when they throw
1602
01:27:18,880 --> 01:27:20,836
thelr Insults, what comes out
of their mouths.
1603
01:27:20,880 --> 01:27:23,713
Where you ever to the stadium?
Nol So you don't know.
1604
01:27:23,760 --> 01:27:28,038
Oh, but Anthony, I don't understand youl
Explain yourself... Did we lose perhaps?
1605
01:27:28,040 --> 01:27:31,879
Dld we... I lost! Because you, you
weren't there, neither you nor your annyl
1606
01:27:31,880 --> 01:27:32,619
How is that?
1607
01:27:32,640 --> 01:27:34,551
Had I seen the shadow
of an Egyptian! Nothing!
1608
01:27:34,560 --> 01:27:38,087
But what have I got to do wlth ltl
I was here praying to the gods.
1609
01:27:38,120 --> 01:27:38,916
You prayed to them badly!
1610
01:27:38,960 --> 01:27:42,157
But my anny was
under your lieutenant.
1611
01:27:42,160 --> 01:27:45,300
Yeah! He's a good one!
Enobarbusl
1612
01:27:45,320 --> 01:27:49,165
Where has he gone? Enobarbus,
wretched fellow, damn youl
1613
01:27:49,200 --> 01:27:52,067
Noble Anthony, If he betrayed you
as I suppose he did,
1614
01:27:52,080 --> 01:27:54,833
he must be In 0ctavlan's camp,
he could hardly hear youl
1615
01:27:54,840 --> 01:27:59,800
Misfortune! Misfortune!
Adverse destiny does not save
1616
01:27:59,840 --> 01:28:03,332
Its blows and adds to defeat
the anger of my lord,
1617
01:28:03,360 --> 01:28:09,572
so that I lose both throne and love.
My heart, you that are prepared
1618
01:28:09,600 --> 01:28:13,138
to the hardest trlals,
bear with defeat, but how
1619
01:28:13,160 --> 01:28:16,539
don't you break under the susplclons
of the noble Anthony?
1620
01:28:16,600 --> 01:28:21,759
Ahhh, deathl Where are you?
Death, the delivererl
1621
01:28:21,760 --> 01:28:26,060
Come, come to take
the most unlucky of queens!
1622
01:28:26,080 --> 01:28:31,495
And drag her Into your dark world
together with her loved one!
1623
01:28:31,520 --> 01:28:34,398
Cleopatra! Let's not jokel
Be calm, young woman, be calm.
1624
01:28:34,400 --> 01:28:38,200
Ahl Let's klll ourselves, Anthony, let's
kill ourselves! Give me your swordl
1625
01:28:38,240 --> 01:28:42,427
Are you crazy? We need to be calml
Calm is the virtue of the strong onesl
1626
01:28:42,440 --> 01:28:46,820
And besldes my soldlers are stlll
fighting, yes, they are withdrawing,
1627
01:28:46,840 --> 01:28:49,570
but who can say that
theirs is not a strategic move?
1628
01:28:49,600 --> 01:28:52,865
But they are wlthdrawlngl... .
What a misfortune!
1629
01:28:52,920 --> 01:28:55,957
Well, they'll give us... they'll
give us time to flee no?
1630
01:28:55,960 --> 01:29:00,158
Let's do somethln... and go
into exile... so many kings
1631
01:29:00,200 --> 01:29:01,155
are In exlle, there wlll be
place for us tool
1632
01:29:01,200 --> 01:29:02,315
And they are not badly offl
1633
01:29:02,320 --> 01:29:04,481
Ohl So Ion... so long as
I don't lose you...
1634
01:29:04,520 --> 01:29:05,873
Tony, two hearts and a hut!
1635
01:29:05,880 --> 01:29:09,486
Yes, Cleopatra, let's do that,
go there and pack the suitcases,
1636
01:29:09,560 --> 01:29:12,313
flll them wlth old, jewels,
precious stones, all that you
1637
01:29:12,320 --> 01:29:14,823
can because you must understand. .
without dough, my Cleopatra,
1638
01:29:14,840 --> 01:29:16,262
it's hard to exile!
1639
01:29:16,280 --> 01:29:21,786
Comel there's a secret passage
behind the throne known only to mel...
1640
01:29:22,880 --> 01:29:24,984
I know about it tool
1641
01:29:34,600 --> 01:29:36,556
- Go ahead!
- You go first.
1642
01:30:06,760 --> 01:30:08,039
Divine Octavian!
1643
01:30:08,040 --> 01:30:10,520
The Queen of Egypt
is at your feetl
1644
01:30:10,560 --> 01:30:12,369
She declares herself
your slavel And is...
1645
01:30:14,120 --> 01:30:18,033
Noble Octavlanl The lady of
high and low Egypt, the daughter
1646
01:30:18,080 --> 01:30:20,079
of the sun and of the moon,
greets you as
1647
01:30:20,080 --> 01:30:22,025
the llberator
of the Eastern landsl
1648
01:30:22,040 --> 01:30:24,816
Salve! But where are youl
inside a sea shell?
1649
01:30:24,840 --> 01:30:26,341
And is this your throne?
1650
01:30:26,360 --> 01:30:30,251
For you, the only lord of the world,
there are no other thrones!
1651
01:30:30,320 --> 01:30:33,519
I recelve you In a slmple manner,
as humble daughter of Venus.
1652
01:30:33,520 --> 01:30:35,033
Ah, well, well,
I understand!
1653
01:30:40,080 --> 01:30:42,279
Well, I must admlt that as
an ornament to my triumph
1654
01:30:42,280 --> 01:30:44,441
the ensemble wlll
be rather a decoration.
1655
01:30:44,480 --> 01:30:45,239
Certainly!
1656
01:30:45,240 --> 01:30:49,074
Yes, we'll need some muslc,
slaves, lights... I'll take itl
1657
01:30:49,120 --> 01:30:55,241
Besides, the packing ls done...
Close up, close well.
1658
01:30:55,320 --> 01:30:55,999
There must be a key, yes.
1659
01:30:56,000 --> 01:30:58,161
Have everything shipped at once
to Rome, as samples
1660
01:30:58,200 --> 01:30:58,719
with no specified value eh?
1661
01:30:58,720 --> 01:31:03,362
Ah, yes! Thusly you thank mel
I, who paved you the way
1662
01:31:03,400 --> 01:31:06,187
to triumph and power!
I, who removed your rival,
1663
01:31:06,200 --> 01:31:06,871
Marc Anthony!
1664
01:31:06,880 --> 01:31:07,517
Removed?
What do you mean?
1665
01:31:07,560 --> 01:31:10,279
Yes, yes, I kllled hlm,
the man who loved me...
1666
01:31:10,280 --> 01:31:11,292
You did that?
1667
01:31:11,320 --> 01:31:16,189
Octavian, Octavian, how are you?
The devil take you...
1668
01:31:16,200 --> 01:31:17,303
You?
But weren't you dead?
1669
01:31:17,360 --> 01:31:18,088
No I wasn't, why?
1670
01:31:18,120 --> 01:31:20,145
But Cleopatra told
me she had killed you.
1671
01:31:20,160 --> 01:31:21,159
She must have
killed Marc Anthonyl
1672
01:31:21,160 --> 01:31:21,956
And are you
not Marc Anthony?
1673
01:31:22,000 --> 01:31:22,546
N01 ll
1674
01:31:22,560 --> 01:31:23,538
- And why not?
- Why not... why not...
1675
01:31:23,800 --> 01:31:24,199
Why not?
1676
01:31:24,200 --> 01:31:25,144
Why am I not Marc Anthony?
1677
01:31:25,200 --> 01:31:27,748
Are you saylng now that
I am not Marc Anthony? Ahol
1678
01:31:27,760 --> 01:31:29,839
I'd llke to see who dares to say
that I'm not Marc Anthony.
1679
01:31:29,840 --> 01:31:30,943
What did you tell me then?
1680
01:31:30,960 --> 01:31:33,076
Ifs the truth!
I was sure of it...
1681
01:31:33,120 --> 01:31:36,283
Don't mlnd her, she would not
tell the truth even if they tore
1682
01:31:36,320 --> 01:31:38,402
her nalls out, they are fake anyhow!
Take a Iookl...
1683
01:31:39,240 --> 01:31:40,935
I don't understand anything
anymore, it's the end...
1684
01:31:40,960 --> 01:31:44,623
The aspl Where's the asp?
Give me the asp!
1685
01:31:44,640 --> 01:31:47,507
What asp does she want?
Give it to her...
1686
01:31:47,520 --> 01:31:48,566
Oh... by the way,
how is your sister?
1687
01:31:48,720 --> 01:31:49,516
Just a minute!
1688
01:31:49,520 --> 01:31:50,519
No, no, tell me
how she is.
1689
01:31:50,520 --> 01:31:50,838
Just a minute!
1690
01:31:50,880 --> 01:31:52,177
Your sister. your sister,
how's your sister?
1691
01:31:52,200 --> 01:31:52,871
I understand!
1692
01:31:52,880 --> 01:31:54,654
But you better tell me,
what were you up to against me?
1693
01:31:54,680 --> 01:31:55,704
Nothing! What was I up to?
1694
01:31:55,720 --> 01:31:56,345
What do you mean nothing?
1695
01:31:56,360 --> 01:31:56,872
Nothing.
1696
01:31:56,880 --> 01:31:57,835
You sent troops against mel
1697
01:31:57,840 --> 01:32:00,013
l? What do I know,
they wanted to come!
1698
01:32:00,040 --> 01:32:01,109
But they attacked mel
1699
01:32:01,120 --> 01:32:03,532
Well, they are boys...
they are hotheaded...
1700
01:32:03,560 --> 01:32:04,379
one must be patient!
1701
01:32:04,400 --> 01:32:05,446
But the troops were
under you command.
1702
01:32:05,480 --> 01:32:06,560
Under Marc Anthony's command!
1703
01:32:06,600 --> 01:32:08,739
Under MacAnthony's?
What a scoundrell
1704
01:32:08,760 --> 01:32:10,113
That Marc Anthony, ehl
1705
01:32:10,120 --> 01:32:12,054
Don't joke!
How do you explain that to me?
1706
01:32:12,080 --> 01:32:13,839
What do I know?
You better do the explaining.
1707
01:32:13,840 --> 01:32:15,478
But don't you understand
that men were killed?
1708
01:32:15,520 --> 01:32:17,385
Well, dear Octavian.
One must be patient,
1709
01:32:17,400 --> 01:32:20,221
as you know on such occasions...
there is always someone who gets killedl
1710
01:32:20,240 --> 01:32:21,502
But the dead were my menl
1711
01:32:21,520 --> 01:32:24,580
Well, all rlghtl Let's not subtlllzel
The dead might have been yours,
1712
01:32:24,600 --> 01:32:28,502
mlne, hls, ours, theirs,
what do you want from me?
1713
01:32:28,560 --> 01:32:31,711
The vlctory was yours,
Egypt is yours... by the way...
1714
01:32:31,720 --> 01:32:36,100
by the way... . You must glve me
20 million sesterees.
1715
01:32:36,120 --> 01:32:37,109
20 million sesterces?
1716
01:32:37,120 --> 01:32:38,075
20 million sestercesl
1717
01:32:38,160 --> 01:32:39,343
But how many people
are there in Egypt?
1718
01:32:39,360 --> 01:32:42,705
Two mllllonl At ten sesterces
each, you figure it out!
1719
01:32:42,720 --> 01:32:44,426
But 20 mllllon sesterces
is too muchl
1720
01:32:44,440 --> 01:32:46,533
Too much? Why,
how much do you want to give me?
1721
01:32:46,560 --> 01:32:48,608
Well... I don't know... .
18 million...
1722
01:32:48,640 --> 01:32:51,518
18 mllllon... are you crazy?
Do you have bugs in you head?
1723
01:32:51,560 --> 01:32:55,815
And he came all the way from Romel
He came and he made hay herel
1724
01:32:55,840 --> 01:32:58,877
Llsten. To show you that
I'm your friend, you give me
1725
01:32:58,920 --> 01:33:02,799
the 20 mllllon and I'll make
the Suez Canal near Egypt, all right?
1726
01:33:02,800 --> 01:33:04,119
- All rlght.
- Am I a friend?
1727
01:33:04,160 --> 01:33:05,457
All right, shake hands.
1728
01:33:05,480 --> 01:33:07,823
One, two, three.
Agreedl
1729
01:33:07,840 --> 01:33:09,319
Suez is yours!
1730
01:33:09,320 --> 01:33:11,197
Well, I had to glve It
to him and that's that...
1731
01:33:11,200 --> 01:33:12,212
Anthony... . I'm dying...
1732
01:33:12,240 --> 01:33:13,605
- There It goes agalnl
- What?
1733
01:33:13,640 --> 01:33:15,835
Cleopatra must
have eaten beans again!
1734
01:33:15,840 --> 01:33:16,420
In the can?
1735
01:33:16,440 --> 01:33:17,839
How should
I know what happened?
1736
01:33:17,960 --> 01:33:20,565
- I'm dying...
- Womanl What happened to you?
1737
01:33:20,600 --> 01:33:21,719
Ahl I'm dying...
1738
01:33:21,720 --> 01:33:23,688
What's that serpent?
Take that serpent off her at oncel
1739
01:33:23,720 --> 01:33:25,119
It's late, Anthony! It's late!
1740
01:33:25,120 --> 01:33:25,996
Why, what time is it?
1741
01:33:26,040 --> 01:33:29,559
Sweet as a balm
the asp already bit mel
1742
01:33:29,560 --> 01:33:32,518
Really? The asp? This ls an asp?
This is a big eel.
1743
01:33:32,560 --> 01:33:34,494
Thls ls a blg eel.
She stole it from the fish man...
1744
01:33:34,520 --> 01:33:34,986
I don't think sol
1745
01:33:35,000 --> 01:33:36,524
I saw her standing
in front of the store!
1746
01:33:36,560 --> 01:33:37,800
Good bye! Anthony!
1747
01:33:37,840 --> 01:33:38,599
Good bye dearl
1748
01:33:38,600 --> 01:33:40,727
Only lsls knows how
you were able to save yourselfl
1749
01:33:40,760 --> 01:33:41,283
Well...
1750
01:33:41,320 --> 01:33:44,369
Too bad! We'd taken
the last trip together!
1751
01:33:44,400 --> 01:33:46,254
In the meantime, my chlld,
start going, I will follow you
1752
01:33:46,280 --> 01:33:47,838
In thlrty or forty years,
what do you say?
1753
01:33:55,640 --> 01:33:58,404
Belleve me, Naso, I'm really
glad you came to see usl
1754
01:33:58,720 --> 01:34:02,479
But, dear Anthony It has not been
easy to find this place of refuge.
1755
01:34:02,480 --> 01:34:05,085
You really retired from the worldl
You lucky manl
1756
01:34:13,360 --> 01:34:15,419
- Do you need anything else?
- No.
1757
01:34:16,000 --> 01:34:18,025
Listen, tell your husband
to come here right away.
1758
01:34:18,040 --> 01:34:18,711
Right away.
1759
01:34:19,640 --> 01:34:22,461
Anthony! That slave
looks like Cleopatra to me.
1760
01:34:22,480 --> 01:34:25,381
It ls Cleopatra!
I enslaved her.
1761
01:34:25,440 --> 01:34:27,567
But wasn't she bitten by an asp?
1762
01:34:28,160 --> 01:34:29,536
Died the aspl
1763
01:34:29,840 --> 01:34:32,752
Dld you send for me?
- Yes. - What do you want?
1764
01:34:32,800 --> 01:34:36,987
Llsten, Enobarbus, go to the stables,
brush down my horses, . .
1765
01:34:37,040 --> 01:34:40,931
Wash very well the baby's bottom,
put the harnesses, prepare the biga,
1766
01:34:41,040 --> 01:34:43,759
because I want
to accompany Publius Naso to Rome.
1767
01:34:43,800 --> 01:34:47,224
In conscience, I wanted to remlnd
you that you destined me
1768
01:34:47,240 --> 01:34:47,320
to the kitchens,
not to the stables.
1769
01:34:47,320 --> 01:34:50,050
Quletl I'm the master
and you will do as told.
1770
01:34:50,120 --> 01:34:53,214
Am I lvln you a salary? - Yes.
Did I make you marry Cleopatra? - Yes.
1771
01:34:53,280 --> 01:34:55,498
Is Cleo cheating on you? - Yes.
- Are you a cuckold? - Yes.
1772
01:34:55,520 --> 01:34:56,316
What do you want then?
1773
01:34:56,320 --> 01:34:58,561
Anything you say,
but not the stables!
1774
01:34:58,600 --> 01:35:02,969
Keep quletl That's enough...
you have no choice...
1775
01:35:03,000 --> 01:35:04,979
Either you obey or the stake!
1776
01:35:05,000 --> 01:35:06,103
What's the stake?
1777
01:35:06,120 --> 01:35:07,280
One of those
famous suspensions. .
1778
01:35:07,280 --> 01:35:08,053
I'll go to the stables.
1779
01:35:08,080 --> 01:35:12,267
Go. Octavia, I'll accompany
Naso to Rome and be right back.
1780
01:35:12,280 --> 01:35:12,769
Let's go.
1781
01:35:12,800 --> 01:35:14,427
You'll see what
a traffic there is!
1782
01:35:23,080 --> 01:35:32,068
English subtitles by
Spiny Norman & knappen
150396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.