All language subtitles for Toto and Cleopatra 1963_FaSubrip_UTF-8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,000 --> 00:01:48,594 Following the assassination of Caesar, who was suspected of planning 2 00:01:48,640 --> 00:01:50,679 to declare hlmself king and emperor, 3 00:01:50,680 --> 00:01:55,868 The government of Rome, tryln to save the Republic, was taken over by a triumvirate. 4 00:01:55,920 --> 00:01:58,366 It was made up of Octavian, Lepidus and Mark Anthony. 5 00:01:58,880 --> 00:02:04,455 The latter, a vallant general, was given control of the Eastern lands, 6 00:02:04,480 --> 00:02:07,359 The richest ones, and the most difficult to govern. 7 00:02:07,360 --> 00:02:10,272 Immediately, he set off with his powerful army. 8 00:02:10,320 --> 00:02:14,780 He subdued, and conscientiously stripped, every country that he passed though. 9 00:02:14,800 --> 00:02:18,645 And In order to save the Republic, he seemed to be destined 10 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 to become klng and emperor himself. 11 00:02:30,760 --> 00:02:33,172 Except that, In the lands of the East, was Egypt. 12 00:02:33,200 --> 00:02:38,695 And when the great general, a soldler In one piece, was at the gates of Alexandria... 13 00:02:39,320 --> 00:02:39,968 Hail. 14 00:02:40,160 --> 00:02:43,049 Hall Enobarbus, so then. Where is Cleopatra, isn't she with you? 15 00:02:43,360 --> 00:02:45,339 Llsten to me Anthony, Cleopatra didn't want to come. 16 00:02:45,640 --> 00:02:47,790 She didn't want to come, and you tell me so just like that, 17 00:02:47,840 --> 00:02:50,195 you should have dragged her here by force, those are my orders. 18 00:02:50,440 --> 00:02:51,099 Yes Anthony, but listen 19 00:02:51,320 --> 00:02:56,713 I wont llsten to anything. . Is that clear. There is no pity for the enemies of Rome, 20 00:02:56,760 --> 00:03:02,050 we came down here to brlng order and justice, and that Cleopatra dare. 21 00:03:02,120 --> 00:03:03,951 But I beg you to curb your anger. 22 00:03:03,960 --> 00:03:04,972 I don't want to curb myself. 23 00:03:05,320 --> 00:03:08,232 But llsten to me I beg you. It's not the way you think. 24 00:03:08,320 --> 00:03:10,993 Cleopatra sald that a meeting with you in the field among 25 00:03:11,080 --> 00:03:13,935 the hay for the horses and the bivouac left-overs wouldn't 26 00:03:13,960 --> 00:03:19,011 be worthy of your lofty rank. She wishes to receive you, 27 00:03:19,600 --> 00:03:23,115 poor llltle thlng, In her royal palace, with all the honors 28 00:03:23,320 --> 00:03:25,220 due to a man like you. 29 00:03:25,240 --> 00:03:27,834 She has prepared great festivities for you. 30 00:03:27,840 --> 00:03:30,798 She has one to the temple for a propitiatory rite. 31 00:03:31,800 --> 00:03:35,736 Oh... Anthony... Anthony... if you had seen what she was... 32 00:03:35,800 --> 00:03:39,930 what she was on those cushions... beautiful in clouds of perfume 33 00:03:40,000 --> 00:03:42,332 she was dressed like Venus... 34 00:03:42,640 --> 00:03:46,553 Listen to hlm... lust listen to hlm... . You're getting childish in your old age. 35 00:03:46,640 --> 00:03:50,553 I understand, she's bewltched you too, see how stupid you are, she was 36 00:03:50,640 --> 00:03:53,552 dressed llke Venus, Venus didn't go around dressed, she went 37 00:03:53,640 --> 00:03:54,550 around in the nudel... 38 00:03:54,640 --> 00:03:55,459 That's right. 39 00:03:55,480 --> 00:03:57,198 Leg'; go right away. 40 00:03:57,320 --> 00:03:57,581 Hail. 41 00:04:28,240 --> 00:04:35,442 The protector, the Ilberator of the East, the triumvir of Rome, Mark Anthony. 42 00:04:46,800 --> 00:04:51,282 Well, you said that they would receive me with the honors due to my dignity, 43 00:04:51,400 --> 00:04:56,281 that Cleopatra was waltlng for me with open arms, and instead 44 00:04:56,400 --> 00:04:57,879 there's no-one here... Huh?... 45 00:04:58,240 --> 00:04:58,968 I don't understand... 46 00:04:59,560 --> 00:05:03,485 You never understand anything. Who does this Cleopatra think she is, 47 00:05:03,600 --> 00:05:07,491 now I'm golng to show her who Mark Anthony is... . Praetoriansl 48 00:05:07,880 --> 00:05:11,190 Calm down Anthony... calm down... in the East the queen is a Goddess, 49 00:05:11,360 --> 00:05:14,170 you could start a riot... 50 00:05:14,400 --> 00:05:18,905 Let them rlot... Praetorlans... . search the palace from top to bottom, 51 00:05:18,920 --> 00:05:23,391 dlg out Cleopatra, and dra her to my feet dead or alive. 52 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 Divine Anthony 53 00:05:25,120 --> 00:05:29,614 Most noble among men, I beg you, calm your wrath, 54 00:05:29,720 --> 00:05:31,608 the queen Cleopatra is at your feet. 55 00:05:34,000 --> 00:05:37,072 And are you supposed to be the queen Cleopatra, stop kiddin boy, 56 00:05:37,080 --> 00:05:40,163 It's true that Caesar had some pretty strange tastes... 57 00:05:40,200 --> 00:05:41,565 But I know this isn't the case... 58 00:05:41,680 --> 00:05:45,730 I am Apollodorus, humble counselor to her majesty the Queen. 59 00:05:45,840 --> 00:05:49,708 Ah, so you're the humble counselor to the Queen? Well then, go to her 60 00:05:49,840 --> 00:05:53,310 and counsel her to come here right away, or else... 61 00:05:55,280 --> 00:05:56,986 What happened... Did you put out the light? 62 00:05:57,000 --> 00:05:57,500 Not me 63 00:05:57,640 --> 00:05:58,652 Who did it? 64 00:06:09,480 --> 00:06:10,321 But... What's going on now... 65 00:06:10,440 --> 00:06:11,805 It must be her, the Queen. 66 00:06:18,840 --> 00:06:20,410 I see an ostrich... 67 00:06:23,720 --> 00:06:26,621 Hey, they're not havlng the carnival of Viareggio, no? huh? 68 00:06:35,000 --> 00:06:40,074 Noble Anthony, the lady of upper and lower Egypt, 69 00:06:40,080 --> 00:06:44,062 the daughter of the sun and of the moon salutes you, 70 00:06:45,080 --> 00:06:47,059 why don't you come closer. 71 00:06:47,120 --> 00:06:51,409 You are only Egypt, Oh seductive daughter of the sun 72 00:06:51,440 --> 00:06:56,241 and of the moon and I represent Rome and therefor the world, I should 73 00:06:56,280 --> 00:06:59,352 move towards you. Know, oh Cleopatra that I have already 74 00:06:59,480 --> 00:07:03,559 conceded a lot to you by brlnglng the weight of my glory 75 00:07:03,560 --> 00:07:04,925 and my power this far. 76 00:07:05,840 --> 00:07:10,561 Pardon your humble slave, Anthony. . I was only thinking that Rome and 77 00:07:10,640 --> 00:07:15,566 the world would also have been more comfortable seated than standing up, 78 00:07:15,640 --> 00:07:18,564 that glory and power shlne just as well on a sofa. 79 00:07:19,280 --> 00:07:24,491 Just as ajewel shlnes better In a precious case than when left on the floor. 80 00:07:24,760 --> 00:07:25,852 How well she speaks... 81 00:07:26,480 --> 00:07:31,907 Cleopatra... listen, Rome standing sitting or in any position ii 82 00:07:31,960 --> 00:07:35,885 feels llke belng In, accuses you. 83 00:07:36,680 --> 00:07:42,903 I, Mark Anthony, In name of reat Rome, have come to oppose you and I do oppose you. 84 00:07:42,960 --> 00:07:48,887 Darn, how good thls one Is. Now what will I oppose her... 85 00:07:48,960 --> 00:07:54,887 Tell me, oh Cleopatra, I have been told that you go around dressed like Venus, 86 00:07:54,960 --> 00:08:00,887 But I thlnk that you are even over-dressed to be a Venus. 87 00:08:00,920 --> 00:08:02,569 Is It a question of censorship? 88 00:08:03,080 --> 00:08:07,449 Ah, noble Anthony, If you only knew how much Venus would have liked to 89 00:08:07,960 --> 00:08:10,428 meet her Dionysus, as you are called. 90 00:08:10,960 --> 00:08:12,496 Who Is this Dionysus, by Bacchus. 91 00:08:13,040 --> 00:08:18,205 But Anthony, I know that to other people more fortunate than us, you, 92 00:08:18,240 --> 00:08:23,212 Anthony, have appeared In the vestments of the god of joy and of rapture, 93 00:08:23,320 --> 00:08:25,185 dressed only in a grape vine. 94 00:08:25,720 --> 00:08:29,247 Well... to tell the truth, dressed only in a grape vine I look 95 00:08:29,320 --> 00:08:32,039 pretty good... It depends on one's bulld. I'm a tree trunk. 96 00:08:32,560 --> 00:08:35,017 And to me Instead, you have appeared as an enemy. 97 00:08:35,520 --> 00:08:42,505 Now, let's not exaggerate... thank you, I really shouldn't accept, but good manners 98 00:08:42,520 --> 00:08:49,505 force me to accept... thank you anyhow... anyhow... prosit... 99 00:08:50,000 --> 00:08:54,073 Don't drlnkl... . Carmiana... You drink... 100 00:08:54,600 --> 00:08:57,330 What ls It? By Bacchusl. . what's going onl 101 00:09:08,600 --> 00:09:11,342 Understand? She would have done me in. 102 00:09:11,400 --> 00:09:14,836 On the contrary, to prove to you that I am a friend. 103 00:09:14,920 --> 00:09:15,306 Oh yes? 104 00:09:15,520 --> 00:09:23,919 You can drlnk. I know, I know that in Rome they say that I took advantage 105 00:09:23,920 --> 00:09:27,504 of Caesar, how can they say such a thlng, I have always been wronged, 106 00:09:27,600 --> 00:09:33,505 I have been denied whole provinces, for example Cyprus. 107 00:09:33,560 --> 00:09:34,094 Cyprus? 108 00:09:34,360 --> 00:09:35,156 Yes, it's an island. 109 00:09:35,520 --> 00:09:38,193 Excuse me, I'm a llttle dumb in geography, where is this Cyprus? 110 00:09:38,440 --> 00:09:38,952 Here. 111 00:09:40,000 --> 00:09:40,523 Not really 112 00:09:40,760 --> 00:09:41,317 In my heart 113 00:09:41,600 --> 00:09:41,873 Really? 114 00:09:42,120 --> 00:09:46,534 Llsten, llsten how It beats just to hear the name Cyprus. 115 00:09:46,640 --> 00:09:50,553 Ahl land of my ancestors, only for dreams and for love! 116 00:09:50,720 --> 00:09:53,530 And Rome took It away from me. 117 00:09:53,840 --> 00:09:56,434 What ls It, what were you saying, excuse me... 118 00:09:57,080 --> 00:09:57,819 Phoenicia also. 119 00:09:58,200 --> 00:09:58,950 - Phoenicia? - Yes 120 00:09:59,040 --> 00:09:59,631 Another island? 121 00:10:00,080 --> 00:10:01,752 No, a luxuriously flowery region. 122 00:10:02,040 --> 00:10:02,608 And where is it? 123 00:10:03,120 --> 00:10:04,087 A llttle further down from Cyprus. 124 00:10:04,400 --> 00:10:05,367 - Really? - Yes. 125 00:10:05,640 --> 00:10:07,790 But look where this one has provinces... 126 00:10:07,800 --> 00:10:11,577 Golng south towards Judea and Judea also... ah... 127 00:10:11,800 --> 00:10:13,574 how many lands, how many lands... 128 00:10:15,320 --> 00:10:19,999 Phoenlcla, some parts of Judea already under the dominion or 129 00:10:20,000 --> 00:10:24,983 the protection of Rome, lven to Cleopatra, the last descendant of the abominable 130 00:10:25,120 --> 00:10:30,001 Ptolemalc dynasty. Thls, dear senators, is the work of the triumvir Mark Anthony. 131 00:10:30,080 --> 00:10:34,813 Maybe no-one knows that whlle the people are suffering he is 132 00:10:35,080 --> 00:10:37,822 growing soft among comforts and riches. 133 00:10:37,840 --> 00:10:39,364 And I guarantee that whoever has seen him describes him 134 00:10:39,560 --> 00:10:41,391 as completely unrecognizablel 135 00:10:41,400 --> 00:10:44,142 I say that we should nationalize! 136 00:10:44,160 --> 00:10:48,540 Who do you want to nationalize? 137 00:10:48,840 --> 00:10:51,445 Honorable colleagues, be calm, let's talk about Anthony. 138 00:10:51,720 --> 00:10:53,972 Yes, let's talk about Anthonyl 139 00:10:54,520 --> 00:10:56,147 The triumvir Octavian speaks 140 00:10:59,360 --> 00:11:03,876 Unfortunately, very recent news direct from Alexandria confirm that 141 00:11:03,960 --> 00:11:07,873 everything that ls belng sald about Anthony, is true, as a matter of fact 142 00:11:08,160 --> 00:11:12,369 there's more and worse. Following certain skirmishes on the boarders, 143 00:11:12,400 --> 00:11:15,870 he decreed a triumph for himself alone in Alexandria. 144 00:11:15,960 --> 00:11:19,293 He has fought and he has won. It's only right that he triumphsl 145 00:11:19,720 --> 00:11:22,871 But the triumphs were always held in the capital of the empire! 146 00:11:22,920 --> 00:11:24,876 Slnce when is the capital Alexandria! 147 00:11:24,880 --> 00:11:25,972 The capital is Rome. 148 00:11:32,280 --> 00:11:35,920 No, If Anthony wants to triumph, I propose that the senate decrees 149 00:11:36,000 --> 00:11:39,936 that the trlumph be held In Rome. That way, everything will be in good order. 150 00:11:41,720 --> 00:11:45,520 We'll draw hlm to Rome wlth some honey. Better, with a double dose of honey! 151 00:11:45,640 --> 00:11:49,132 Because I have decided to glve Anthony my sister Octavia as a bride, 152 00:11:49,240 --> 00:11:53,734 you'll have to admlt that my slster Octavla has every argument to make him forget Cleopatra... 153 00:11:55,920 --> 00:11:59,481 I put my proposal to a vote. And I beg you to decide quickly. 154 00:11:59,520 --> 00:12:03,081 Nlght ls falllng and my leglonnalres who are waiting for me outside may be cold, 155 00:12:03,240 --> 00:12:07,108 I wouldn't want to be forced to make them come in here. 156 00:12:07,240 --> 00:12:08,901 L'm very fussy about their health. 157 00:12:08,960 --> 00:12:10,757 Octavlan's proposal seems excellent to me. 158 00:12:10,800 --> 00:12:12,586 Perfect, subllmel Hurray for Octavian! 159 00:12:12,920 --> 00:12:17,994 Those In favor ralse their hands! Octavian's proposal 160 00:12:18,200 --> 00:12:22,978 has been unanimously approved. 161 00:12:25,960 --> 00:12:27,325 I swear I don't understand you. 162 00:12:27,920 --> 00:12:30,787 It's well to establish the fact that the heads of the triumvirs are not 163 00:12:30,920 --> 00:12:33,787 to be touched. Remember that yours is also a triumvir's head. 164 00:12:34,280 --> 00:12:36,578 But Fulvla?... . Anthony's wife... 165 00:12:37,160 --> 00:12:38,377 It wlll be easy to convince herl 166 00:12:38,680 --> 00:12:40,523 That one... with the character she's gotl 167 00:12:40,960 --> 00:12:46,273 My beloved has abandoned me... . I hope they kill him, 168 00:12:46,880 --> 00:12:49,860 I hope he drowns In the Nlle when he's drunk... 169 00:12:50,160 --> 00:12:55,780 and that a crocodile eats hlm up... . Here, pussy, here, 170 00:12:56,000 --> 00:12:59,060 some of Anthony's flesh... 171 00:12:59,320 --> 00:13:01,276 Mistress, mistress the triumvirs Octavian 172 00:13:01,320 --> 00:13:02,275 and Lepidus ask to be received... 173 00:13:02,320 --> 00:13:04,948 All right... let them come In... let them come in... 174 00:13:04,960 --> 00:13:05,927 let them come right in. 175 00:13:08,200 --> 00:13:08,879 Hail Fulvia. 176 00:13:08,880 --> 00:13:09,255 Hail. 177 00:13:09,680 --> 00:13:13,343 Hall, nutsl I know everything! Nice conversations in the senate... 178 00:13:13,400 --> 00:13:17,359 Nlce proposals... lwould really like to know what Scribonia 179 00:13:17,400 --> 00:13:19,356 your wife thinks of all this 180 00:13:19,640 --> 00:13:22,370 Scrlbonla Is no longer my wlfe, I repudiated her to marry Drusilla. 181 00:13:22,840 --> 00:13:24,205 Then you're all the same, then from now on instead of saying 182 00:13:24,320 --> 00:13:27,175 fllthy plg it's enough to say triumvir. 183 00:13:27,480 --> 00:13:29,732 Fulvla please... try to understand . politics... 184 00:13:29,960 --> 00:13:33,259 Ahl You call It polltlcs, do you... Well, look, seeing 185 00:13:33,360 --> 00:13:35,260 how things are I consider myself a widow. 186 00:13:35,440 --> 00:13:38,398 See that you look at lhlngs my way after all... if you consider yourself 187 00:13:38,440 --> 00:13:41,398 a wldow, It means that you have under- stood that by now for you Anthony is... 188 00:13:41,440 --> 00:13:44,273 No, I consider myself a wldow because the minute I get my hands 189 00:13:44,320 --> 00:13:45,252 on him I'll kill him. 190 00:13:45,600 --> 00:13:46,726 And what wlll you have gained by that? 191 00:13:47,040 --> 00:13:48,234 Nothing, I'll get a little meal for my pussy-cat 192 00:13:48,280 --> 00:13:50,589 And I'll loln in that meal gladly 193 00:13:50,600 --> 00:13:53,524 Ahl No Publla, you at least should have some sensel 194 00:13:53,560 --> 00:13:54,913 I don't like Anthony! 195 00:13:54,920 --> 00:13:58,469 But don't you thlnk that It would be better for your daughter to be 196 00:13:58,600 --> 00:14:02,445 legally repudiated, for my slster Octavia, with alimony than to be abandoned 197 00:14:02,600 --> 00:14:04,454 for Cleopatra without a red cent. 198 00:14:04,680 --> 00:14:10,721 Don't you thlnk of your country? Your country it asking a sacrifice of you... 199 00:14:11,040 --> 00:14:12,291 It will repay youl 200 00:14:12,600 --> 00:14:14,727 It's the country who pays. 201 00:14:31,760 --> 00:14:36,561 People. . "bye, bye". .to everyone... I'm hailing you, no? 202 00:14:39,160 --> 00:14:42,186 But why do you stamp your feet on the ground so, you vulgarian, 203 00:14:42,240 --> 00:14:45,164 you see that you hurl yourself, you said ouchl you awful soldier youl 204 00:14:45,440 --> 00:14:52,414 Abandon yourself to the sweetness of this music, to the perfume of vice, 205 00:14:52,440 --> 00:15:00,188 of lasclvlousness, of orgies... Cleo... bye bye... comment allez-vous')... 206 00:15:03,360 --> 00:15:05,408 Uhhl What an lntoxlcatlng smell of bacchanall 207 00:15:05,720 --> 00:15:09,542 A modest bacchanal Egyptian style in your honor, my adored Anthony. 208 00:15:10,000 --> 00:15:14,937 Always bacchanal Egyptian style, they never have a little bit 209 00:15:15,000 --> 00:15:18,936 of a bacchanal alla llvomese... this one's good... 210 00:15:21,240 --> 00:15:24,266 Enjoy llfe because someday soon you too will be like this. 211 00:15:24,960 --> 00:15:28,043 Go drop dead! Listen Cleo, listen when you invite people 212 00:15:28,160 --> 00:15:33,041 to enjoy themselves, can'! you have happier discussions... I mean... 213 00:15:33,280 --> 00:15:36,864 Maybe you would llke the head of an enemy of yours? Octavian's for example? 214 00:15:37,240 --> 00:15:41,256 Don't say such foollsh thlngs. . l'm not afraid of Octavian! 215 00:15:41,360 --> 00:15:45,273 As far as I'm concerned Octavian ls stlll a baby, a chick in waddling clothes, 216 00:15:45,360 --> 00:15:49,091 a beardless llttle trlumvlr. . ls that clear? What do I care about what he says or 217 00:15:49,200 --> 00:15:51,282 what he thlnksl Come to your Mark Anthony! 218 00:15:56,080 --> 00:16:02,167 Ouchl Darn It! And who could It be. . himl Caesarion, son of Caesar, Come here! 219 00:16:02,200 --> 00:16:06,079 Forgive hlm, Anthony, he's a llttle boy, a little imp, a little lively... 220 00:16:06,120 --> 00:16:09,635 Ah. Yes, he's a llvely Ilttle Imp? So he hit me in the back with this cup? 221 00:16:09,720 --> 00:16:11,631 But Cleo, if he wasn't your son... 222 00:16:11,720 --> 00:16:14,473 How delicate you are, so what ls It... How come, a warrior like you, a little thing 223 00:16:14,720 --> 00:16:16,472 llke thls. You're certainly not going to say that I hurt you? 224 00:16:16,960 --> 00:16:19,394 It's not a question of belng hurt, it's a question of respect! 225 00:16:20,160 --> 00:16:20,956 My position! 226 00:16:21,000 --> 00:16:22,024 It was exactly the right position! 227 00:16:23,080 --> 00:16:27,141 Llsten to how Impertlnent thls boy Is, how dare he hit the noble backside of a triumvir. 228 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 Is that noble too? 229 00:16:28,800 --> 00:16:31,959 That's understood, extremely noble... when they make a person a triumvir, 230 00:16:31,960 --> 00:16:34,940 he's a trlumvlr all over, from his head to his feet, 231 00:16:34,960 --> 00:16:36,939 Top, bottom, back and front, is that clear? 232 00:16:36,960 --> 00:16:40,100 You were made noble, I'm the son a a queen, therefore I'm noble from birth, 233 00:16:40,160 --> 00:16:43,505 and I can do anythln I llke to a triumvir like you, 234 00:16:43,640 --> 00:16:44,516 I can even ride you horseback... 235 00:16:44,520 --> 00:16:47,341 Cleopatra, llsten to your son? He wants to ride Mark Anthony 236 00:16:47,520 --> 00:16:48,339 horseback... Have we gone crazy? 237 00:16:48,400 --> 00:16:51,961 Llsten, you had better stop It or I'll send you to Octavian in Rome 238 00:16:52,080 --> 00:16:55,140 and he'll eat you up allve... and If you don't stop acting like 239 00:16:55,200 --> 00:16:56,952 a delinquent l'll give you a spanking. 240 00:16:56,960 --> 00:16:59,190 Mama, Mama he hit mel 241 00:16:59,520 --> 00:17:00,737 - Who hlt you? - Youl -I 242 00:17:00,840 --> 00:17:02,228 You're a liarl 243 00:17:02,280 --> 00:17:03,239 He's a brute, he's a brute! 244 00:17:03,240 --> 00:17:04,514 Calm down, calm down. 245 00:17:04,800 --> 00:17:06,791 I'm afraid, I'm golng to sleep near you tonight 246 00:17:07,160 --> 00:17:09,856 There, you see? Promise that tonight I'll sleep in your room 247 00:17:10,120 --> 00:17:12,293 But Caesarlon, at your agel To still sleep with your Mama, 248 00:17:12,320 --> 00:17:13,298 You're not a baby any morel 249 00:17:13,560 --> 00:17:15,551 Your mother's rlhtl You're not a baby any more. 250 00:17:15,720 --> 00:17:16,835 And he's not a baby either! 251 00:17:17,040 --> 00:17:18,348 What are you saying Caesarion? 252 00:17:18,520 --> 00:17:22,229 All rlght I wont say any more, but now you'll make me a general. 253 00:17:22,640 --> 00:17:26,292 Ahl We're back to thls story agaln. I've told you no a thousand timesl 254 00:17:26,440 --> 00:17:27,111 And it's nol 255 00:17:27,640 --> 00:17:32,430 Well, you sald no because I was a baby, but now you said that I'm not a baby any more. 256 00:17:32,640 --> 00:17:37,430 Anto' you'd better make up your mlnd, huhl If I'm a baby I'll throw things at you 257 00:17:37,640 --> 00:17:40,427 and sleep wlth Mama, If Instead I'm not a baby any more, you decide... . Good-nightl 258 00:17:42,880 --> 00:17:46,873 Llsten Cleo, we've got to get the bugs out of your little imp': head, because 259 00:17:46,960 --> 00:17:49,849 I'm not maklng hlm a general... I won't... I won't 260 00:18:04,480 --> 00:18:05,595 Well than, whafll we do? 261 00:18:05,640 --> 00:18:08,029 What'll we do? Meanwhile stand at attention. 262 00:18:08,120 --> 00:18:09,906 Ah kld, I'm as much of a general as you are. 263 00:18:09,920 --> 00:18:12,184 I could have you made corporal any time I like! Understand? 264 00:18:13,200 --> 00:18:14,417 At your command 265 00:18:15,080 --> 00:18:15,273 Let's attack! 266 00:18:15,440 --> 00:18:16,566 Let's attack what? 267 00:18:16,840 --> 00:18:17,579 The enemyl Right? 268 00:18:17,920 --> 00:18:20,707 But what enemy?, we're not at war, we're at peace, thank Jove 269 00:18:20,800 --> 00:18:25,248 There, you see that you're not a general. Go look for any enemy and have him losel 270 00:18:25,320 --> 00:18:28,266 Hey, waltl There he is! 271 00:18:32,120 --> 00:18:32,927 But those are Romans! 272 00:18:33,400 --> 00:18:36,221 So what, don't tell me thls would be the first time that Romans fought Romans! 273 00:18:36,320 --> 00:18:40,097 Leglonnalres, I'm offerlng one hundred sestertii, if you bring me those there! 274 00:18:40,680 --> 00:18:44,707 Hey! I offer one hundred sestertl per head! Give it to him... go on... crush them... 275 00:18:44,800 --> 00:18:48,702 attack them... murder them... 276 00:18:48,760 --> 00:18:51,422 Oh, l'm a senator, I'm an amasador from Rome... Be good! 277 00:18:51,760 --> 00:18:53,421 Calm down! You've gone crazy. 278 00:18:53,480 --> 00:18:55,277 What paln, how it hurts! 279 00:18:55,840 --> 00:18:56,488 It hurts a lot? 280 00:18:56,720 --> 00:18:57,266 A lot 281 00:18:57,760 --> 00:19:01,548 Ah, poor Naso, poor Naso, what can you do about it? You have to be patient, you have 282 00:19:01,760 --> 00:19:05,742 to plty hlm and forglve hlm, he's a llttle Imp who's a bit lively, an exuberant little boy, 283 00:19:06,200 --> 00:19:10,500 but on the other hand we mustn't forget that he's Caesar's son, and therefor leadership 284 00:19:10,680 --> 00:19:14,616 and war are In thls boy's blood, they're in his blood. 285 00:19:15,120 --> 00:19:18,499 And you, my noble Mark Anthony, you even justify that son of a... 286 00:19:18,760 --> 00:19:22,400 Ahhhl you awful tongued Roman! Son of Caesar, you have to say. 287 00:19:22,480 --> 00:19:26,507 Maybe. Certainly Ilstenlng to you and seeln you decked out like that, one would think 288 00:19:26,720 --> 00:19:29,518 that your slanderers in Rome are right. 289 00:19:29,640 --> 00:19:32,131 Ah, they're slanderln me? and what are they saying, 290 00:19:32,240 --> 00:19:34,140 let me hear what they are saying 291 00:19:34,240 --> 00:19:36,140 They say... they say that the thlrd support of the world has become 292 00:19:36,240 --> 00:19:38,140 the laughing stock of a gypsy woman. 293 00:19:38,440 --> 00:19:39,953 Those Romans have to stop that! 294 00:19:39,960 --> 00:19:44,135 Ah, belleve me Anthony, It wasn't easy for me to plead your cause in the senate against 295 00:19:44,160 --> 00:19:47,140 everyone, you had everyone against you, Octavian for the first. 296 00:19:47,400 --> 00:19:50,494 And that's why I haven't declded yet to go back to Rome. I wouldn't want 297 00:19:50,600 --> 00:19:53,501 them to recelve me In the senate the way they received poor Caesar... 298 00:19:53,600 --> 00:19:55,500 remember? What a lot of flapping around! 299 00:19:55,720 --> 00:19:59,019 Don't worry, you'll be received in triumph, and then what better 300 00:19:59,120 --> 00:20:03,819 guarantee than the fact that Octavian is offering his sister to you as a bride. 301 00:20:04,200 --> 00:20:05,201 And there's the catch! 302 00:20:05,320 --> 00:20:08,551 You wouldn't want to give up yourtriumph in Rome! 303 00:20:08,640 --> 00:20:12,144 No, no I llke the Idea of the triumph, I'll go, triumph and come back, 304 00:20:12,240 --> 00:20:16,142 It won't take me long, I'll rush over and come back more powerful than before 305 00:20:16,240 --> 00:20:20,142 and I thlnk that Cleo will also agree with me on this. 306 00:20:20,240 --> 00:20:21,719 Cleo? Who's Cleo? 307 00:20:21,840 --> 00:20:23,341 What do you mean, who's Cleo? Cleopatra. 308 00:20:23,480 --> 00:20:24,799 And you call her Cleo? 309 00:20:25,040 --> 00:20:27,884 It's a pet name, what can you do, we're in a refined court, 310 00:20:28,040 --> 00:20:29,883 we're not in the suburbs. 311 00:20:30,120 --> 00:20:33,214 I've noticed that. Well, Anthony, whether Cleo likes it or not, 312 00:20:33,320 --> 00:20:36,710 you absolutely must come to Rome, and marry Octavia, othenuise what 313 00:20:36,800 --> 00:20:39,689 must I do? Go back all alone and say that you don'! give a damn about 314 00:20:39,800 --> 00:20:40,710 the senate or Octavian or his sister. 315 00:20:41,120 --> 00:20:43,827 Noble patrlclans, I have an Idea, we'll only tell Cleopatra 316 00:20:43,920 --> 00:20:45,831 that blt about the triumph, huh? 317 00:20:45,920 --> 00:20:49,128 But that's not possible, the marriage with Octavia has a political value, 318 00:20:49,240 --> 00:20:51,151 the whole world most know about it. 319 00:20:51,240 --> 00:20:55,062 Just a mlnute, llsten Anthony, come here, I'm with you as far as the triumph 320 00:20:55,160 --> 00:20:59,073 Is concerned, but not the marriage. Also because I think that Anthony 321 00:20:59,160 --> 00:21:03,073 shouldn't leave Cleopatra's beauty for just anyone like Octavia, 322 00:21:03,160 --> 00:21:07,073 and then I thlnk that you don't like her... Isn't it true that 323 00:21:07,160 --> 00:21:08,081 you don't like Octavia, Anthony? 324 00:21:08,160 --> 00:21:11,140 No, no on the contrary, I llke Octavia. As a matter of fact, let me tell you 325 00:21:11,160 --> 00:21:13,139 that I was spooning over her for a year. 326 00:21:13,280 --> 00:21:14,224 What dld you do for a year? 327 00:21:14,320 --> 00:21:15,264 I was spooning 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,220 Ah, you were spooning for a yeafl 329 00:21:17,320 --> 00:21:22,462 Octavia Is young... fresh, Nobarbus, I'll eat Octavia up! 330 00:21:22,560 --> 00:21:24,869 - I didn't understand, what? - I'll eat Octavia upl 331 00:21:24,920 --> 00:21:27,571 - You'll do what? - Are you deaf or what? I'll eat Octavia upl 332 00:21:27,680 --> 00:21:28,533 Ah, you'll eat her upl 333 00:21:29,400 --> 00:21:30,788 - Now who's golng to tell her? - Ah, not mel 334 00:21:31,000 --> 00:21:37,109 And you're so afrald of a womanl I'll talk to the queen. 335 00:21:37,200 --> 00:21:41,318 Am I or am I not the ambassador from Romel 336 00:21:41,600 --> 00:21:44,103 Bravo Naso, that's rlghtl There is no penalty for the bearer 337 00:21:44,200 --> 00:21:46,111 of bad news... I'll go wlth you... Let's gol 338 00:21:53,840 --> 00:21:58,140 Walt 'tlll you see what a greetlng you'll get from Cleopatra, Nasol... 339 00:21:58,240 --> 00:22:03,143 She ls a very reflned lady, gentle, tactful full of grace! 340 00:22:03,240 --> 00:22:06,141 After all, she's a queen 341 00:22:06,240 --> 00:22:07,366 - Cleo? - What is it? 342 00:22:07,760 --> 00:22:11,070 A frlend ambassador has to talk to you. 343 00:22:11,160 --> 00:22:14,232 But let hlm come In, I am glad and happy to receive him... 344 00:22:14,520 --> 00:22:17,432 You heafl She'll be happy to meet you. Go... 345 00:22:17,480 --> 00:22:19,380 Are you coming too? - I'll come later, go... go then. . 346 00:22:23,240 --> 00:22:29,713 The amphora - the mlrror - - the brush - the big vase 347 00:22:30,960 --> 00:22:36,592 - the llttle vase - the Etruscan vase - the Pompeian vase - the water vase 348 00:22:38,080 --> 00:22:42,301 - the day vase - the chamber pot is missing... 349 00:22:43,880 --> 00:22:44,778 There it isl 350 00:22:47,960 --> 00:22:52,044 Bravo Nasol Now that Cleopatra has used up all the lances, I'll go in. 351 00:22:52,800 --> 00:22:53,528 Were shall I put it? 352 00:22:54,000 --> 00:22:56,628 In the dust bln... . My treasure... 353 00:23:00,920 --> 00:23:03,195 And now go to Rome... like this! 354 00:23:03,440 --> 00:23:10,016 Darn It, I forgot the flsh bowl... . l'mmm... I'm drowning... a fish in my mouth... 355 00:23:12,240 --> 00:23:16,062 You understand that Egyptian cow. She lets him come here, she acts so properly, 356 00:23:16,240 --> 00:23:20,062 thlnklng that the more Important Anthony becomes the more there will be for her to snatch. 357 00:23:20,440 --> 00:23:25,912 But I'm going to play a nlce trlck on her and him and that other dirty pig, Octavian... 358 00:23:26,280 --> 00:23:29,784 Fulvlal We gave Octavlan our word, I wouldn't want to break it, I hope, think also 359 00:23:29,880 --> 00:23:31,188 of your own best interests. 360 00:23:31,280 --> 00:23:34,772 We wont lose a sestertlus. Everything will be proper. You remember Totonno? 361 00:23:34,880 --> 00:23:38,281 That half-brother of Anthony's who is living in exile in Capua? 362 00:23:38,320 --> 00:23:39,196 Who, that bum? 363 00:23:39,640 --> 00:23:42,200 We have to go rlght away and flnd hlm and bring him here. 364 00:23:42,360 --> 00:23:43,213 It won't be hard to convince him. 365 00:23:43,840 --> 00:23:45,250 You know that he is forbidden to enter Rome. 366 00:23:45,520 --> 00:23:46,908 Because of that face, right? 367 00:23:46,920 --> 00:23:49,502 But don't you understand that that's exactly what we need. 368 00:23:59,200 --> 00:24:04,365 Hear me, hear me, hear me... come on, come on, this way sirs... we have 369 00:24:04,400 --> 00:24:09,372 glrl slaves, llttle lrl slaves and big girl slaves, samples, highest quality 370 00:24:09,400 --> 00:24:14,372 merchandise, wholesale or retall... Ah... oh... could you make the jaguar? 371 00:24:14,600 --> 00:24:15,726 I wish I could. 372 00:24:15,760 --> 00:24:16,704 Hey you, listen here 373 00:24:17,400 --> 00:24:18,003 Look... . at this 374 00:24:28,800 --> 00:24:29,596 But... you hear the noise it makes? 375 00:24:30,440 --> 00:24:33,386 0f course, It hasn't moved for a month, give it a little grease job 376 00:24:33,440 --> 00:24:35,385 and you'll see that it goes very well. 377 00:24:35,640 --> 00:24:36,732 I hope so, I'll try. 378 00:24:37,560 --> 00:24:39,039 Boy, he expects an awful lot! 379 00:24:39,760 --> 00:24:42,388 - Manager, manager. - What is it? 380 00:24:43,640 --> 00:24:47,599 You remember, a few days ago I bought this one here, Flavia. 381 00:24:48,000 --> 00:24:49,911 So, You're not golng to tell me that you haven't been satisfied with Flavia, I hope? 382 00:24:49,960 --> 00:24:52,599 Not satlsfled? Very unsatlsfled, as soon as I touch her, 383 00:24:52,680 --> 00:24:54,614 she goes around In circles and hits me on the head. 384 00:24:54,720 --> 00:24:55,482 Hovis that, let me see 385 00:24:55,840 --> 00:24:56,295 Look... 386 00:24:58,600 --> 00:25:00,249 I felt it. 387 00:25:00,360 --> 00:25:02,737 No, It's I who felt It. You have to take this one back, I don't want it 388 00:25:02,760 --> 00:25:05,240 any more. You understand, I don't want it any more? 389 00:25:05,320 --> 00:25:08,437 Young man, take It easy, don't get fresh, understand, once the merchandise leaves 390 00:25:08,520 --> 00:25:10,431 the store we don't accept any complaints. 391 00:25:10,480 --> 00:25:13,631 There he ls, thlef, scoundrel, swindler. 392 00:25:14,280 --> 00:25:18,023 Hey, hey, young man, so what is it? These, what are they? 393 00:25:18,400 --> 00:25:22,109 Why, aren't you a thlef, a swlndler, a robber, wasn't it you who sold me 394 00:25:22,200 --> 00:25:24,100 these very strong gladiators? 395 00:25:24,120 --> 00:25:25,417 And so, aren't they very strong gladiators? 396 00:25:25,520 --> 00:25:26,544 But I wanted Thracians. 397 00:25:34,560 --> 00:25:38,119 That's right, I'm sorry, I'm sorry, I made a mistake, instead of giving you 398 00:25:38,120 --> 00:25:40,418 Thraclan slaves I gave you five Phrygians, 399 00:25:40,440 --> 00:25:41,668 however you were born with a silver spoon in your mouth, 400 00:25:41,760 --> 00:25:43,455 you're lucky. - How come? 401 00:25:43,560 --> 00:25:46,632 Phryglans are golng llke hotcakes, in Rome they fight over them. 402 00:25:46,760 --> 00:25:50,059 But I don't glve a darn about that, you tricked me and so if you have 403 00:25:50,160 --> 00:25:53,766 anythlng to say In your defense you'll explain it in court. Let's go. 404 00:25:54,040 --> 00:25:56,770 Let go of me, let go of me, you don't know who I am, 405 00:25:56,840 --> 00:25:58,774 I've got relatives in high places, you know. 406 00:25:58,880 --> 00:26:01,474 Instead, we know very well who you are, this isn't your first swindle, 407 00:26:01,600 --> 00:26:02,999 we've had an eye on you for a long time. 408 00:26:03,120 --> 00:26:05,372 If you've had an eye on me, that means you haven't been seeing straight, 409 00:26:05,400 --> 00:26:07,061 I can't leave the store, I've got the slaves in there... 410 00:26:07,160 --> 00:26:11,972 Yes, take hlm away, he swlndled me too, go on, and if I you want a witness 411 00:26:12,160 --> 00:26:15,971 In court, l'll come. Thief, swindler. 412 00:26:16,840 --> 00:26:20,241 Let go, let go of that man, I am the wife of the triumvir Mark Anthony, 413 00:26:20,360 --> 00:26:23,261 I hope you recognize me. I come on my husband's behalf. 414 00:26:24,160 --> 00:26:29,530 Fulvla, my beautiful slster-ln-Iaw, you're as welcome as cheese on macaroni. 415 00:26:29,560 --> 00:26:31,528 I told you I had relatives in high places. 416 00:26:31,560 --> 00:26:33,494 So then, pay. 417 00:26:34,240 --> 00:26:36,119 Here, I hope it's enough. 418 00:26:36,120 --> 00:26:37,166 Beggar. 419 00:26:37,240 --> 00:26:40,084 I have to Inform you that thls llttle guy has other troubles in these parts. 420 00:26:40,600 --> 00:26:41,362 All right, hail. 421 00:26:41,880 --> 00:26:43,416 I'll take the responsibility for him. 422 00:26:43,440 --> 00:26:44,600 And I'll take the responsibility for her. 423 00:26:47,720 --> 00:26:51,474 My beautiful awful sister-in-law how can I repay you, 424 00:26:51,520 --> 00:26:54,500 do you want a slave at half price? Do you want a nice gladiator who does everything, 425 00:26:54,520 --> 00:27:00,265 he's a slave, better a big slave very suitable for your mother. 426 00:27:00,320 --> 00:27:02,606 - Oh what are you saying, Totonno? - For your sister? - Nol 427 00:27:03,040 --> 00:27:03,881 We want you. 428 00:27:03,920 --> 00:27:05,740 We want you to come to Rome with us right away. 429 00:27:06,120 --> 00:27:10,227 Oh no? to Rome? to Rome? ah, ah, do you think I'm crazy. 430 00:27:10,520 --> 00:27:13,717 Watch out, I can Ive you back to the guards and I can tell them 431 00:27:13,800 --> 00:27:15,199 about a few other talents of yours. 432 00:27:16,600 --> 00:27:17,715 Hail Octavian. 433 00:27:19,040 --> 00:27:24,785 Hall. Where's Anthony? Don't tell me that he's changed his mind that... 434 00:27:24,880 --> 00:27:27,440 Rome says to Naso, brlng Mark Anthony, and Naso brings Mark Anthony, 435 00:27:27,480 --> 00:27:29,436 and I won't mention the pain. 436 00:27:29,440 --> 00:27:31,567 Mark Anthony's? - No, mlne. - But where? 437 00:27:31,640 --> 00:27:33,221 It's gone, I was all black and blue. 438 00:27:33,240 --> 00:27:34,218 But no Mark Anthony. 439 00:27:34,320 --> 00:27:36,515 Ah, hls wife's got hlm, she was waiting for him at the gate 440 00:27:36,600 --> 00:27:37,498 in front of her villa in Tuscolo. 441 00:27:37,640 --> 00:27:38,720 She blocked the way. 442 00:27:38,760 --> 00:27:42,241 Ah, ls It possible... that Fulvia's playing a double game. 443 00:27:42,880 --> 00:27:45,940 But, my treasure, you don't have to make excuses, I understand only 444 00:27:45,960 --> 00:27:48,940 too well what the polltlcal demands of your new position are. 445 00:27:49,640 --> 00:27:55,203 Wlse Fulvla, wlse, I'm happy to see that you are beginning to understand 446 00:27:55,320 --> 00:27:58,187 what it means to be a triumvir. 447 00:27:58,240 --> 00:28:02,620 Ah, of course I do, you are a perfect trio, I said so to Octavian too. 448 00:28:02,920 --> 00:28:03,454 Really? 449 00:28:03,560 --> 00:28:06,506 And Instead, what can I say, I have remained the simple woman I used to be. 450 00:28:06,520 --> 00:28:10,297 That's bad, thafs bad, wlfe of mlne, one has to keep up with the times, 451 00:28:10,520 --> 00:28:13,296 I say keep up wlth the tlmes, time flies. 452 00:28:13,400 --> 00:28:17,268 And I Instead, have remalned stlll; and then, how would I look beside you, 453 00:28:17,400 --> 00:28:20,267 so reflned, at tlmes even a little too much. 454 00:28:21,840 --> 00:28:24,855 Llsten, I've thought It over, I don't feel like being a substitute for 455 00:28:24,920 --> 00:28:27,832 Mark Anthony, and then I see that every once in a while he has those motions. 456 00:28:27,960 --> 00:28:30,633 Llsten, you have any cholce, remember that you're in Rome in spite of the ban, 457 00:28:30,760 --> 00:28:33,638 therefore It's elther death or the place of the divine Mark Anthony. 458 00:28:33,640 --> 00:28:37,838 Ah no, tonlght you dlne wlth me, I've made you some lamb alla gladiator. 459 00:28:37,960 --> 00:28:40,463 Oh, how vulgar... how disgusting lamb is. 460 00:28:40,760 --> 00:28:43,103 Don't you llke It any more? It used to be your favorite dish. 461 00:28:43,480 --> 00:28:46,040 Now Fulvla wlll glve hlm a sleeping potion and as soon 462 00:28:46,080 --> 00:28:48,742 as he's asleep you go... you present yourself to Octavian. 463 00:28:49,120 --> 00:28:51,566 And I say to hlm, Good day, Octavian, I'm Mark Anthony ha... . ha. 464 00:28:52,040 --> 00:28:53,473 There's some cavlar, some champagne? 465 00:28:53,760 --> 00:28:58,902 No, But have a good glass of wlne from the castles, it will give you a lift. 466 00:28:58,960 --> 00:28:59,642 You think so? 467 00:28:59,760 --> 00:29:00,522 0f course. 468 00:29:00,680 --> 00:29:01,874 You find me a little down. 469 00:29:02,560 --> 00:29:04,903 Ah... to your triumphs, to your loves. 470 00:29:05,320 --> 00:29:05,999 - Cln, cln... . . - Cin, cin... 471 00:29:06,000 --> 00:29:07,080 Dear colleague, hail. 472 00:29:07,400 --> 00:29:09,368 Look who's here. 473 00:29:09,840 --> 00:29:13,094 Darn hlm, now he's going to ruin everything. 474 00:29:13,480 --> 00:29:14,333 What ls he, a policeman? 475 00:29:14,640 --> 00:29:16,676 Dearest Otto, how are you? 476 00:29:17,120 --> 00:29:17,211 Otto? 477 00:29:17,320 --> 00:29:20,847 Otto? That's the dlmlnutlve of Octavian, I could also call you little Octavian, 478 00:29:20,920 --> 00:29:22,854 but it's not appropriate. 479 00:29:23,000 --> 00:29:23,261 Octavian? 480 00:29:25,200 --> 00:29:25,427 Are you crafl? 481 00:29:25,840 --> 00:29:28,024 I am very pleased, you know, I see you're in good shape. 482 00:29:28,400 --> 00:29:29,503 Ah thank you, but you are also. 483 00:29:29,600 --> 00:29:33,081 Ah yes, In all modesty I get by, I've gotten by up to now, and I'll get by yet... 484 00:29:33,200 --> 00:29:35,077 But come and drink something with us. 485 00:29:35,200 --> 00:29:35,712 Thank you. 486 00:29:36,480 --> 00:29:38,198 Oh how clumsyl 487 00:29:38,200 --> 00:29:39,349 It's good luck, it's good luck. 488 00:29:39,480 --> 00:29:40,151 I'm sorry. 489 00:29:40,880 --> 00:29:43,110 - Cln, cln. - Cin, cin. 490 00:29:43,240 --> 00:29:44,832 We have to make Mark Anthony disappear. 491 00:29:45,000 --> 00:29:45,648 Shall we kill him? 492 00:29:46,280 --> 00:29:48,316 - Well... . - Let's klll hlm. - Well... I'd kill him. 493 00:29:49,200 --> 00:29:49,620 Hide. 494 00:29:50,560 --> 00:29:53,609 Anthony, the two of us together wlll make Rome bigger than Caesar ever made it. 495 00:29:53,720 --> 00:29:54,482 Let's go. 496 00:29:54,800 --> 00:29:58,372 But what ls this, are you golng just like that without even eating a bite. 497 00:29:58,400 --> 00:30:00,288 What blte ls more satisfying than a triumph 498 00:30:00,720 --> 00:30:04,326 Fulvla my country calls me. a last goodbye without any rancor. 499 00:30:04,360 --> 00:30:08,217 Walt, walt, walt just a second, it may be the last time I see you. 500 00:30:08,560 --> 00:30:09,163 I can't. 501 00:30:09,480 --> 00:30:12,438 All rlght, all right, without any rancor. 502 00:30:12,480 --> 00:30:13,412 Goodbye, let's go. 503 00:30:13,560 --> 00:30:15,539 But are you golng just llke that without even saying goodbye to mama. 504 00:30:15,560 --> 00:30:16,595 Oh yes, that's right, how stupid of me, 505 00:30:16,680 --> 00:30:18,011 excuse me Octavian I'll go, say goodbye and be right back. 506 00:30:18,040 --> 00:30:18,529 0f course. 507 00:30:18,640 --> 00:30:28,777 Mummy... mummy... llttle mom. . mummy where are you hiding, where are you? 508 00:30:44,040 --> 00:30:45,268 Oh mother! What a blow. Ah... ah. 509 00:30:46,000 --> 00:30:46,978 Well then, Anthony. 510 00:30:47,120 --> 00:30:47,609 Where is he. 511 00:30:47,760 --> 00:30:48,761 What do you mean where is he? 512 00:30:49,200 --> 00:30:49,791 Anthony. 513 00:30:50,000 --> 00:30:51,410 What, what is it? 514 00:30:51,520 --> 00:30:52,191 What happened to you. 515 00:30:52,240 --> 00:30:53,514 To me, nothlng's happened to me. 516 00:30:53,760 --> 00:30:55,182 How was mother, dear? 517 00:30:55,400 --> 00:30:58,153 Flne, flne, powerful, poo... longo... 518 00:30:58,160 --> 00:30:58,854 What do you mean longo? 519 00:30:58,920 --> 00:31:00,251 - It's longo. Lo... longo. - No. I mean longo. 520 00:31:00,520 --> 00:31:01,748 - It ls. - What does longo mean? 521 00:31:01,760 --> 00:31:02,340 Who is Longo? 522 00:31:02,520 --> 00:31:03,339 No you said long. 523 00:31:03,560 --> 00:31:05,448 Ah Iongo, lo... Longo, he's a friend of mine. 524 00:31:05,880 --> 00:31:06,414 His name is Longo. 525 00:31:06,600 --> 00:31:07,225 Shall we go then. 526 00:31:07,320 --> 00:31:07,775 Where are we going? 527 00:31:07,800 --> 00:31:08,562 To the triumph. 528 00:31:08,640 --> 00:31:10,426 - Are we going to walk there? - We have a chariot. 529 00:31:10,440 --> 00:31:13,307 - We have a chariot. Then long live the chariot. Ah... - Lets go. 530 00:31:13,920 --> 00:31:15,217 Goodbye Anthony. 531 00:31:15,680 --> 00:31:16,169 I'll be seeing you. 532 00:31:17,200 --> 00:31:20,840 Honored gentlemen, colleagues, valiant Mark Anthony has returned to us. 533 00:31:20,840 --> 00:31:22,319 Hail Mark Anthony. 534 00:31:22,560 --> 00:31:23,618 Good day to everyone. 535 00:31:23,800 --> 00:31:25,893 Hall Anthony, the people of Rome cry hosanna. 536 00:31:26,000 --> 00:31:26,694 - Really? - Yes. 537 00:31:26,880 --> 00:31:28,529 In Rome they know? 538 00:31:28,760 --> 00:31:30,250 Hosanna, hosanna, and they acclaim you. 539 00:31:30,440 --> 00:31:34,342 In you we salute a hero, In the hope that you will be able to enslave 540 00:31:34,440 --> 00:31:38,740 many countrles, enslave thelr people and even enslave their rulers. 541 00:31:38,840 --> 00:31:43,721 If It's for enslavlng you're lnvltlng me to a wedding, that is my profession. 542 00:31:43,840 --> 00:31:46,718 But tell me, ls It true that they know in Rome. 543 00:31:46,760 --> 00:31:48,159 - They know. - They know all? 544 00:31:48,240 --> 00:31:48,706 - In Rome. - And? 545 00:31:48,840 --> 00:31:50,159 In Rome they always know all. 546 00:31:50,160 --> 00:31:51,081 - They know all? - All. 547 00:31:51,120 --> 00:31:54,783 The mlnute you do something, the word gets around, as a matter of fact 548 00:31:54,800 --> 00:31:56,756 I knew a lrl that... well, I'll tell you about it later... 549 00:31:56,800 --> 00:32:00,110 Mark Anthony wlll you bring us Cleopatra as a slave? 550 00:32:00,120 --> 00:32:01,257 And who Is he? What does he want 551 00:32:01,320 --> 00:32:04,665 No, no, he doesn't want anything it's Rome who wants it. 552 00:32:04,720 --> 00:32:06,665 It's Rome who wants the Ptolemaic queen as slave. 553 00:32:06,680 --> 00:32:07,226 - Ptolemalc? - Yes. 554 00:32:07,240 --> 00:32:11,210 - Pla de' Tolomel? - Not Pia. Thing... That one... 555 00:32:11,440 --> 00:32:13,169 - The Two Sergeants? - No, not The Two Sergeants, no. 556 00:32:13,200 --> 00:32:14,747 - The Bllnd Glrl of Sorrento? - Not the Blind Girl of Sorrento. 557 00:32:14,760 --> 00:32:17,479 - I've got It, the woman who delivers the bread. - No, the Ptolemaic queen. 558 00:32:17,520 --> 00:32:21,411 Ah no, I've not read that one. I read a lot of Salgari, I enjoy him a lot. 559 00:32:22,040 --> 00:32:24,315 Anthony, let's not exaggerate, are you trying to make us believe 560 00:32:24,320 --> 00:32:26,299 that now you don't remember Cleopatra any more, huh? 561 00:32:26,320 --> 00:32:28,368 Ah but are you talking about Cleopatra? 562 00:32:28,400 --> 00:32:30,106 That's rlght, what's the matter, don't you remember her? 563 00:32:30,160 --> 00:32:32,199 Ah, yes it's a friendship of mine 564 00:32:32,200 --> 00:32:32,916 And you tell It to our faces that she's a friend of yours. 565 00:32:32,920 --> 00:32:36,936 Well, not really a frlend, but well, she's a “girl friend... 566 00:32:36,960 --> 00:32:40,942 I met her In Rome, in the night Club, Roma Night. 567 00:32:40,960 --> 00:32:41,824 What are you talking about? 568 00:32:41,840 --> 00:32:44,661 Octavian, don't pay any attention to hlm, everyone talks like that in Egypt. 569 00:32:44,720 --> 00:32:45,675 But she has to be his enemy. 570 00:32:45,720 --> 00:32:48,723 Gentlemen, no more arguments, let's drop these discussions. 571 00:32:48,760 --> 00:32:51,706 Cleopatra must be forgotten on this day ofjoy. 572 00:32:51,720 --> 00:32:53,608 Now thls really is man talk. 573 00:32:53,720 --> 00:32:56,609 Let's forget about Cleopatra and think about Joy. 574 00:32:56,640 --> 00:32:57,231 Who's Joy? 575 00:32:57,680 --> 00:32:58,817 Who's Joy? 576 00:32:59,080 --> 00:32:59,774 I don't know, who is Joy? 577 00:32:59,920 --> 00:33:02,275 You sald "on this day of Joy"... 578 00:33:02,280 --> 00:33:05,727 I said on this day ofjoy... 579 00:33:06,760 --> 00:33:07,454 - Who? - Joy. 580 00:33:07,480 --> 00:33:10,017 - But you're really stubboml - Octavian, your sister 581 00:33:10,040 --> 00:33:11,246 Here is Octavia! 582 00:33:11,280 --> 00:33:13,111 She's better than Joy. 583 00:33:13,200 --> 00:33:14,918 - You stlll flnd her beautiful - Ah, I should think so... 584 00:33:14,960 --> 00:33:17,781 - Go, meet your brlde... . - Shall I go? - Gol 585 00:33:17,800 --> 00:33:19,461 - I'll go Ilke a flash! - 0f course! 586 00:33:19,480 --> 00:33:21,004 - Watch out because I'm vlolent... . . - Don't be afraid. 587 00:33:21,040 --> 00:33:22,496 - I'll be vlolent wlth her. - Go. 588 00:33:22,520 --> 00:33:24,533 - I'll tell you about It after, huh? - Gol 589 00:33:26,000 --> 00:33:28,218 My vallant and sweet bridegroom. 590 00:33:28,400 --> 00:33:32,075 Good day. My respects! I pay my respectsl 591 00:33:32,400 --> 00:33:35,073 Boy thls ls some dish of a wifel 592 00:33:35,080 --> 00:33:38,334 I am glad and happy to glve my hand to noble Mark Anthony. 593 00:33:38,360 --> 00:33:40,385 Mark Anthony and Mark Anthony of Egypt nothing! 594 00:33:40,400 --> 00:33:41,378 There's no Mark Anthony here! 595 00:33:41,400 --> 00:33:42,344 What do you mean Anthony? 596 00:33:42,480 --> 00:33:43,879 What do you mean Anthony? There's no Mark Anthony? 597 00:33:43,880 --> 00:33:45,939 He Isn't here? Mark Anthony isn't here? 598 00:33:46,600 --> 00:33:48,943 And and and and... who am I? Aren't I Mark Anthony maybe. 599 00:33:48,960 --> 00:33:50,734 And what a hunk of Mark Anthony I am. 600 00:33:50,760 --> 00:33:53,832 I am glad that you are no longer the Mark Anthony of Egypt. 601 00:33:54,440 --> 00:33:55,976 See? I was right. 602 00:33:56,000 --> 00:33:59,015 The change In you warms our hearts. These are the words 603 00:33:59,040 --> 00:34:01,019 we wanted to hear from you. But can we be sure? 604 00:34:01,040 --> 00:34:05,136 What do you mean? He offends me, why maybe I'm a liar? How dare he. 605 00:34:05,200 --> 00:34:09,148 But I, but I would llke to give him a beating, I'm nervous 606 00:34:09,160 --> 00:34:11,458 Ah, ls that the way Anthony speaks to the Triumvir Lepidus? 607 00:34:11,480 --> 00:34:13,914 - What? ls he a trlumvlr too? - Well... yes. 608 00:34:13,920 --> 00:34:15,820 - Let me see your papers. - What papers? 609 00:34:15,840 --> 00:34:17,068 Show me your identity card. 610 00:34:17,120 --> 00:34:21,250 But, what? The Identity and ddlndlnde... watch out, you haven't 611 00:34:21,280 --> 00:34:24,249 joined up against me, have you? Bride-to-be Octavia? 612 00:34:24,280 --> 00:34:25,736 - What? - Bride-to-be Octavia. 613 00:34:25,760 --> 00:34:26,306 And you don't say anything? 614 00:34:26,400 --> 00:34:26,889 Of course not, It's not an Insult... don't get excitedl 615 00:34:26,920 --> 00:34:28,319 He calls her brlde-to-be... . and you don't react... 616 00:34:28,320 --> 00:34:31,995 - It's nothlngl - Anthony, Anthony calm downl 617 00:34:32,000 --> 00:34:35,936 You're rlght, I've got my annor on... 618 00:34:35,960 --> 00:34:36,995 Calm downl 619 00:34:37,040 --> 00:34:39,668 If I didn't have my annor on I'd make a slaughterhouse here, a slaughter house. 620 00:34:39,680 --> 00:34:40,988 Calm down, calm down, please. 621 00:34:41,000 --> 00:34:45,152 Ifl didn't tremble, but I tremble... bride-to-be, but are you a bride-to-be... 622 00:34:45,200 --> 00:34:45,712 Oh nol 623 00:34:45,960 --> 00:34:47,507 - And what does brlde-to-be mean? - I don't knowl 624 00:34:47,520 --> 00:34:48,828 As soon as I flnd out, and someone tells me what bride-to-be means 625 00:34:48,840 --> 00:34:49,829 I'll make a slaughter house. 626 00:34:49,840 --> 00:34:51,694 - Stay wlth Octavla. - Bride-to-be. 627 00:34:51,960 --> 00:34:54,997 Don't compromise yourself, I'm with you. Now that we have 628 00:34:55,040 --> 00:34:57,679 Anthony In our hands It'll be easy for us to get rid of him and 629 00:34:57,760 --> 00:35:00,502 then we two wlll be the rulers of the world. 630 00:35:00,520 --> 00:35:00,918 Yes. 631 00:35:03,000 --> 00:35:06,174 Dear Anthony, I understand that you were joking, Here's my hand... 632 00:35:06,200 --> 00:35:08,179 Your permission Octavia? 633 00:35:08,200 --> 00:35:09,394 - 0f course. - Excuse me, huh? 634 00:35:10,000 --> 00:35:10,364 What is it? 635 00:35:12,400 --> 00:35:13,992 Don't trust Octavian, ally yourself with me. 636 00:35:14,000 --> 00:35:16,480 If we joln forces It'll be easy to get rid of him... . and then 637 00:35:16,520 --> 00:35:19,489 we two wlll be the rulers of the world. 638 00:35:19,840 --> 00:35:21,888 Really? ls that the custom among triumvirs? 639 00:35:21,920 --> 00:35:24,343 You know very well that there Is no room for three in the government of Rome. 640 00:35:24,360 --> 00:35:26,521 There's no room for three. . So then let's do this, 641 00:35:26,560 --> 00:35:28,528 two wlll sit and one will remain standing 642 00:35:28,560 --> 00:35:31,028 Oh no... to wln two aces are enough... 643 00:35:31,040 --> 00:35:32,883 - Flrst... - The ace of clubs. 644 00:35:33,200 --> 00:35:35,202 - Then the ace of hearts. - No two aces of strength. 645 00:35:35,720 --> 00:35:36,004 Understood? 646 00:35:36,280 --> 00:35:37,463 - Then you and I are aces? - I understand. 647 00:35:37,840 --> 00:35:42,595 All right, I'm comlng rlght away. Excuse me Octavia, huh? 648 00:35:42,640 --> 00:35:46,588 I'll be rlht back, Listen to me: I don't like that one. 649 00:35:46,600 --> 00:35:48,682 But don't worry about hlm, anyhow we're going to get rid of him. 650 00:35:48,720 --> 00:35:50,540 - Really? - Ally yourself with me and we two together... 651 00:35:50,760 --> 00:35:52,455 - Wlll be the rulers of the world. - That's rightl 652 00:35:52,480 --> 00:35:55,256 The people of Rome! The Italian newspaper, the Messaggerol 653 00:35:55,440 --> 00:35:57,294 The people of Rome cry hosannal 654 00:35:57,320 --> 00:36:00,062 And If the newspaper men know It, brother we're stuck. 655 00:36:00,120 --> 00:36:01,690 We'll all wind up on the blotter. 656 00:36:01,720 --> 00:36:04,917 Anthony, the people want you on the balcony. 657 00:36:04,920 --> 00:36:08,367 Now let's not start that balcony business, balconies are bad luck. 658 00:36:08,400 --> 00:36:08,991 No dear. . go triumph... and then come back to me, 659 00:36:09,000 --> 00:36:11,969 I'll wait for you in my villal 660 00:36:12,000 --> 00:36:14,446 I'll go, triumph and come rlght back. Whafll it take me? 661 00:36:14,480 --> 00:36:15,959 A jlffy. That's right, let's go towards the peoplel 662 00:36:15,960 --> 00:36:18,008 But Is It really necessary to go towards the people? 663 00:36:18,080 --> 00:36:20,025 Why don't we sklp the second part of the celebration? 664 00:36:20,080 --> 00:36:22,025 I've got to go and celebrate with your sister. 665 00:36:22,040 --> 00:36:23,018 But the people are acclaiming youl 666 00:36:23,040 --> 00:36:25,531 But are you really Interested In the people. Do you really care about the people? 667 00:36:25,560 --> 00:36:29,542 - No, I don't care, but lt's polltlcs. - Oh yes, that's right, politics as usual. 668 00:36:29,560 --> 00:36:30,299 That's right. 669 00:36:30,320 --> 00:36:33,869 People... . people... I'm coming right away! 670 00:36:37,520 --> 00:36:40,114 To you, oh Mark Anthony, the well deserved laurel leaf. 671 00:36:47,120 --> 00:36:48,951 People of Romel... 672 00:37:02,360 --> 00:37:03,054 Octavian. 673 00:37:03,080 --> 00:37:04,759 - What do you want? - Half a pint! - Right away! 674 00:37:04,760 --> 00:37:05,363 Hurry up, ah... ah... 675 00:37:14,760 --> 00:37:17,160 How can you dream of holdlng a triumvir prisoner and not 676 00:37:17,200 --> 00:37:19,771 belng punished for It? Rome is waiting for me. 677 00:37:19,800 --> 00:37:22,166 Octavian must be looking for me. Poor guy! He prepared 678 00:37:22,240 --> 00:37:24,185 the triumph for me, he prepared it. 679 00:37:24,200 --> 00:37:28,705 And also his llttle sister Octavia, right? Big flies like you are attracted with honey, 680 00:37:28,720 --> 00:37:32,258 that's what Octavian sald to the senate when everyone was shouting: 681 00:37:32,280 --> 00:37:35,147 Death to Anthony! The dagger of polsonl And he said, let's attract him 682 00:37:35,200 --> 00:37:36,713 to Rome with some honey. 683 00:37:36,720 --> 00:37:38,039 - Really? - And then... 684 00:37:38,080 --> 00:37:40,537 So that's what he sald. The damned pig... 685 00:37:40,560 --> 00:37:43,757 Oh, I should throw hlm rlght into Cleopatra's arms... you go... 686 00:37:43,760 --> 00:37:46,058 But If he ls so much In love wlth you it means that he has forgotten Cleopatra. 687 00:37:46,080 --> 00:37:49,311 And to be able to return to your arms he will subjugate Egypt 688 00:37:49,360 --> 00:37:52,284 as qulck as a flash. That's my plan working out marvelouslyl 689 00:37:52,320 --> 00:37:55,141 Plans, always plans, my brother-in law. 690 00:37:55,160 --> 00:37:57,970 Wlth one plan on top of the other you'll wind up on the Attic. 691 00:37:58,000 --> 00:38:01,197 I'm glad to find you In good health, but it's true that you're 692 00:38:01,200 --> 00:38:02,178 no longer the softie Anthony of Egypt. 693 00:38:02,240 --> 00:38:03,707 But who is this Anthony of Egypt? 694 00:38:03,720 --> 00:38:05,479 - It's you, Isn't It? - It's me? -lsn't it? 695 00:38:05,480 --> 00:38:07,630 - No, you sald It Isn't. - No, I'm saying you're another person. 696 00:38:07,680 --> 00:38:09,359 Ah yes, I am another person. 697 00:38:09,360 --> 00:38:12,261 Ah, truly unrecognizable! Full of vigor, of life and 698 00:38:12,360 --> 00:38:15,261 from what I see also blessed with a wonderful appetite. 699 00:38:15,320 --> 00:38:18,426 They say that you get an appetite by eating, but it's not true, 700 00:38:18,440 --> 00:38:21,420 you get an appetlte by not eatlng. Where is the egg, how many times 701 00:38:21,520 --> 00:38:24,432 do I have to tell you that I want a little egg for breakfast. 702 00:38:24,440 --> 00:38:25,850 But, but of course Anthony, right away. 703 00:38:25,880 --> 00:38:29,884 These women, something awful. I'm used to sucking an egg for breakfast. 704 00:38:30,040 --> 00:38:31,701 - Really? - Here lt ls, ah... ah... It's fresh isn't it? 705 00:38:31,840 --> 00:38:32,693 Today's. 706 00:38:36,240 --> 00:38:38,219 - What are you dolng? - I'm thinking... 707 00:38:38,920 --> 00:38:41,616 - What are you thlnklng about? - I'm thinking about the chicken, poor thing. 708 00:38:41,640 --> 00:38:43,799 But what does a chlcken have to do with it, if it's an ostrich's egg. 709 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 And the ostrich too... 710 00:38:46,080 --> 00:38:47,160 Let me get out of here. 711 00:38:47,920 --> 00:38:53,108 In the plaza, alone wlth the people and you'll realize it, you willl 712 00:38:53,160 --> 00:38:55,299 Go ahead. The door is open... 713 00:38:55,360 --> 00:38:58,295 My Ilttle pussy cat is there standing guard... 714 00:38:58,320 --> 00:38:59,230 That one... 715 00:39:01,720 --> 00:39:05,440 0h, all rlght, go out, o ahead out, but remember that outside of here 716 00:39:05,520 --> 00:39:09,445 you mlght meet up wlth an ambush in the shadows, a dagger in your back, 717 00:39:09,480 --> 00:39:11,459 You would be one triumvir too much. 718 00:39:11,480 --> 00:39:15,530 By all the gods on Olymplusl S. P. Q. R. l and you, Fulvia 719 00:39:15,560 --> 00:39:19,542 are able to take part in such a betrayal, 720 00:39:19,640 --> 00:39:24,521 Anthony, as a trlumvlr you had already destroyed Cleopatra: 721 00:39:24,640 --> 00:39:27,518 I only wanted to try to save my Anthony. 722 00:39:27,640 --> 00:39:30,006 Oh no, I don't want to go to Egypt, I'm staying here, 723 00:39:30,040 --> 00:39:31,211 I'll be here for Easter and the summer holidays. 724 00:39:31,240 --> 00:39:34,607 But you must gol You're the only one who can subjugate Cleopatra. 725 00:39:34,640 --> 00:39:36,198 - Where shall I put her? - Under. 726 00:39:37,000 --> 00:39:38,759 - And wlll she stay there? - Oh, Anthony... 727 00:39:38,760 --> 00:39:40,557 Anthony, don't act nanve... 728 00:39:40,600 --> 00:39:43,034 But, excuse me, lfyou care so much about this Cleopatra, 729 00:39:43,040 --> 00:39:44,007 go and subjugate her yourself, 0K? 730 00:39:44,040 --> 00:39:45,559 Ah, that's what I told him tool 731 00:39:45,560 --> 00:39:48,415 Octavia, let us talk, these are serious matters, affairs of state. 732 00:39:48,480 --> 00:39:52,393 Oh all rlghl, oh all rlghl, I'll leave you, if you need me, 733 00:39:52,480 --> 00:39:55,404 I'm In there, l'm going to Ile down awhile on the bed because I'm so tired... 734 00:39:58,920 --> 00:40:00,785 - Damn ltl... . - Where are you going? 735 00:40:01,160 --> 00:40:02,673 But didn't you hear what your sister said? 736 00:40:02,680 --> 00:40:04,056 That she's tlred and she's going to lie, own on the bed?! 737 00:40:04,080 --> 00:40:04,899 But what's that got to do with you? 738 00:40:04,920 --> 00:40:06,854 - Ah, she's my better half... . - But she's tired. 739 00:40:06,880 --> 00:40:09,440 And what If my half ls tlred too? What do you know about it? 740 00:40:09,440 --> 00:40:13,592 Anthony, llsten to me, It's for your own good. You know that 741 00:40:13,640 --> 00:40:17,588 the senate has condemned you to death as a traitor to your country, 742 00:40:17,640 --> 00:40:21,588 well then, I was the only one who saved you, and I couldn't do it again... 743 00:40:22,520 --> 00:40:23,839 What is this... 744 00:40:24,040 --> 00:40:26,463 Your head, Anthony, your own head. 745 00:40:26,720 --> 00:40:29,985 - My head? Wlll they cut It off? - Yes. 746 00:40:30,840 --> 00:40:34,992 All rlghtl You wlll stay here, then. And die here! 747 00:40:35,000 --> 00:40:38,151 I also know how to be bad, you know. Very badl 748 00:40:42,800 --> 00:40:47,840 She put the beast to guard. As if I were afraid of that little beast. 749 00:40:47,880 --> 00:40:53,034 Imaglnel I have the courage of a lion, ll Hey, no jokes, huh? 750 00:40:53,080 --> 00:40:59,997 Let's not joke! Beast! Well then? You know who I am? I am Mark Anthonyl 751 00:41:00,000 --> 00:41:05,757 I am a hero, a brave, a warrlorl Oh, but we should give 752 00:41:05,800 --> 00:41:08,200 a meatball to thlsl What a bad temper you have! 753 00:41:11,240 --> 00:41:14,368 Don't worry about It. You o to Egypt and make all the Egyptians slaves of Rome. 754 00:41:14,400 --> 00:41:16,356 - Egyptians? Slaves? - Slaves. 755 00:41:16,360 --> 00:41:17,406 - Shall I brlng them to you? - Of course. 756 00:41:17,440 --> 00:41:18,327 How much wlll you pay me apiece? 757 00:41:18,360 --> 00:41:20,100 Ah what a strange bargain... . we'll get together on it. 758 00:41:20,120 --> 00:41:21,838 You know I don't want any nonsense... I'll bring you the slaves, 759 00:41:21,840 --> 00:41:23,808 you glve me the sestertll, and I'll retire to private life. 760 00:41:23,840 --> 00:41:24,431 Very well. 761 00:41:24,440 --> 00:41:25,737 I'll have to leave you, because 762 00:41:25,760 --> 00:41:27,728 I'm golng to let the other half rest with your sister. 763 00:41:27,760 --> 00:41:29,478 Go on, my dear, Go right ahead, go... 764 00:41:42,760 --> 00:41:45,012 An urgent message to the Queen from Rome. 765 00:41:45,160 --> 00:41:48,288 But ls It possible that I always choose the wrong Roman? 766 00:41:48,400 --> 00:41:51,289 And yet there ls a Roman with whom you can never go wrongl 767 00:41:51,640 --> 00:41:52,049 You? 768 00:41:52,200 --> 00:41:55,545 Yes, Faithful to Caesar because I am faithful to you, faithful to 769 00:41:55,560 --> 00:41:59,041 Anthony because I am falthful to you... Now his legions are mine, 770 00:41:59,120 --> 00:42:02,559 hls strength ls mlnel Do you want me to lead them against Rome? 771 00:42:02,560 --> 00:42:04,187 Would you do that for me? 772 00:42:04,200 --> 00:42:08,250 Anything, for your love, for one of your kisses! 773 00:42:08,560 --> 00:42:10,460 My little Enobarbusl 774 00:42:10,680 --> 00:42:13,274 Queen... my Queen... 775 00:42:13,280 --> 00:42:16,192 Great news! Anthony is about to land in Alexandria! 776 00:42:16,400 --> 00:42:18,095 - Really? - Yes, my Queen. 777 00:42:18,120 --> 00:42:20,156 I thank you, oh lsisl 778 00:42:20,160 --> 00:42:23,687 Thls ls my greatest vlctoryl And you, what are you doing here? 779 00:42:23,760 --> 00:42:27,287 Run qulck, we have to prepare a reception for him - a triumphant one! 780 00:43:24,320 --> 00:43:25,161 Good day to everyone. 781 00:43:31,000 --> 00:43:34,003 Oh, by Bacchus! I know them... 782 00:43:34,040 --> 00:43:36,975 they are the four moors that were in the Piazza Grande in Leghorn... 783 00:43:37,000 --> 00:43:37,523 What did you say? 784 00:43:37,560 --> 00:43:40,028 Nothlng, nothlng It's something personal. Wow, if I had had them in Capua... 785 00:43:40,880 --> 00:43:41,187 Hail. 786 00:43:42,240 --> 00:43:43,081 Anthony, hail. 787 00:43:43,320 --> 00:43:45,515 - HI there. - Anthony, hail. 788 00:43:45,560 --> 00:43:49,030 Hall you, what's your name... wait, I can't remember. 789 00:43:49,320 --> 00:43:50,639 I'm your lieutenant. 790 00:43:50,640 --> 00:43:51,629 That's it, you're my... 791 00:43:51,640 --> 00:43:52,413 Lieutenant. 792 00:43:52,440 --> 00:43:53,782 Lieutenant, you're my lieutenant. 793 00:43:53,800 --> 00:43:54,175 Yes. 794 00:43:54,200 --> 00:43:57,158 And I had a lieutenant llke you? Just look at him. Can't you see 795 00:43:57,200 --> 00:44:00,759 what a shrlmp you are? Your legs are crooked, you know you're disgusting? 796 00:44:00,760 --> 00:44:02,359 You can't say that to your lieutenant. 797 00:44:02,360 --> 00:44:03,145 Why M. who's going to stop me? 798 00:44:03,160 --> 00:44:03,637 They are listening to you. 799 00:44:03,680 --> 00:44:05,919 Why, don't you thlnk they know It? Well, then, I'll tell them, he... 800 00:44:05,920 --> 00:44:07,319 Anthony what are you saying? 801 00:44:07,320 --> 00:44:11,836 L'm saylng that you're disgusting. By the way, tell me where miss Cleopatra is? 802 00:44:11,840 --> 00:44:14,240 The Queen is on the throne! 803 00:44:14,280 --> 00:44:18,193 What, she dares to slt on the throne without my pennission? And then, 804 00:44:18,280 --> 00:44:22,193 when she sees me she has to jump to her feetl Because I'm a triumvir, understand? 805 00:44:22,280 --> 00:44:26,193 A trlumvlr. Jump, jump. lam insulted, I'm leaving. 806 00:44:26,200 --> 00:44:28,509 But Anthony, you can't go away just like that! 807 00:44:28,520 --> 00:44:29,279 Why not? 808 00:44:29,280 --> 00:44:31,066 We prepared a little party for you! 809 00:44:31,080 --> 00:44:36,541 Go ahead and prepare the llttle party. The orgies have to stop, vice has to stop! 810 00:44:36,560 --> 00:44:41,520 Now I'm here and I'm your punlshmentl Who is this little boy dressed like a warrior? 811 00:44:41,560 --> 00:44:43,744 It's Cesarlno, Caesars son. Caesarion. 812 00:44:43,760 --> 00:44:45,261 Caesarlono, cesarono, or Caesariono. Who is he? 813 00:44:45,280 --> 00:44:45,860 Caesarion. 814 00:44:45,880 --> 00:44:49,429 Let me see hlm. Let me look at you. Death. 815 00:44:49,440 --> 00:44:49,917 Why? 816 00:44:49,960 --> 00:44:50,519 He's uslv- 817 00:44:50,520 --> 00:44:53,057 And I suppose you're beautlfull Ouch, Mama! 818 00:44:53,080 --> 00:44:57,824 You scoundrel youl Is that the right way to answer? 819 00:44:58,360 --> 00:44:59,918 Mama's pet. 820 00:45:00,040 --> 00:45:02,554 We prepared the usual apartment for you. 821 00:45:02,600 --> 00:45:05,216 I don't Ilke the usual one. Who's she? 822 00:45:05,240 --> 00:45:05,839 A slave. 823 00:45:05,840 --> 00:45:06,920 She's half a slave. 824 00:45:06,960 --> 00:45:07,676 A little slave. 825 00:45:07,680 --> 00:45:11,696 She's a tlny slave. However, I'll choose the apartment myself. 826 00:45:11,720 --> 00:45:12,675 N'est-ce pas? Let's go. 827 00:45:16,400 --> 00:45:17,401 Scoundrels, swindlersl 828 00:45:17,960 --> 00:45:18,824 They salute you. 829 00:45:18,840 --> 00:45:20,091 Why, do they know me? 830 00:45:20,120 --> 00:45:21,039 Are you kidding?! 831 00:45:21,040 --> 00:45:27,195 They called me a salaml. Comfortable, comfortable... Little slave... 832 00:45:27,840 --> 00:45:29,808 Out, everyone out... 833 00:45:30,240 --> 00:45:32,925 Woe, If anyone wlll tell just one word of what happened! 834 00:45:33,680 --> 00:45:34,439 Calm down, Mama! 835 00:45:34,440 --> 00:45:35,350 And you too. 836 00:45:42,160 --> 00:45:46,919 I can't understand you, Insulting me like that in front of the whole court! 837 00:45:46,920 --> 00:45:49,445 The alr In Rome plays strange tricks, my Queen, 838 00:45:49,520 --> 00:45:51,476 Octavlan's alr also plays strange tricks. 839 00:45:51,480 --> 00:45:53,141 Octavlafls, dld you say? Or Octavids? 840 00:45:53,160 --> 00:45:55,230 No woman could compare to you. 841 00:45:55,240 --> 00:45:59,210 But you know It. Anthony ls a bl fllrt, that awful Ronan has certain ways... 842 00:45:59,680 --> 00:46:00,339 Cannianal 843 00:46:00,360 --> 00:46:01,406 Yes my Queen. 844 00:46:01,440 --> 00:46:05,797 Brlng all my cosmetics, all my perfumes, the liquors, the essences... 845 00:46:05,840 --> 00:46:09,901 let's go together to the temple of the Cat Goddess and make a sacrifice 846 00:46:09,920 --> 00:46:14,084 on the altar of love... . maybe only she, the great Mammona can still help mel 847 00:46:27,000 --> 00:46:29,707 Fulvial Fulvial Fulvial 848 00:46:29,840 --> 00:46:41,638 A terrible thlng has happenedl The leopard ate Anthony! 849 00:46:41,760 --> 00:46:43,660 Fulvia where are you... 850 00:47:21,040 --> 00:47:24,464 Cat Goddess. Mammona Goddess, you caused the miracle, 851 00:47:24,520 --> 00:47:27,444 Now everythlng's in my own little paw. 852 00:47:34,160 --> 00:47:36,435 Treasure, my beloved treasure! 853 00:47:36,440 --> 00:47:37,350 Darling... 854 00:47:37,360 --> 00:47:42,571 Yes, It ls I who is caressing you... 855 00:47:42,600 --> 00:47:43,119 Isit? 856 00:47:43,120 --> 00:47:45,759 Your little cat... 857 00:48:03,720 --> 00:48:04,982 Who am I? 858 00:48:05,360 --> 00:48:10,468 Octavia... Octavia... Octavia... 859 00:48:10,480 --> 00:48:12,732 Coward! Traitor! 860 00:48:13,360 --> 00:48:18,935 Octavia... don't go awayl Where are you, Otta. . Otta. . what did you do, 861 00:48:18,960 --> 00:48:23,943 get calluses?? Octavia, your hand is like a slipper... ah... 862 00:48:23,960 --> 00:48:25,928 put your anns around me... 863 00:48:25,960 --> 00:48:26,961 Get out of here! 864 00:48:27,000 --> 00:48:31,699 Who ls It? Alanns, who goes there... Ah is it you? Why did you interrupt my dream? 865 00:48:31,720 --> 00:48:32,719 Get out of here, I saidl 866 00:48:32,720 --> 00:48:35,427 Just a mlnute, young lady, If anyone has to get out of here it's you. 867 00:48:35,440 --> 00:48:37,817 Understand? And I would llke to know who gave you the permission 868 00:48:37,920 --> 00:48:39,719 to come into my apartment. 869 00:48:39,720 --> 00:48:44,180 Thls ls my room and you know It; You should know itl The bed is mine. 870 00:48:44,200 --> 00:48:47,351 Thls bed. Thls sort of superantlque? Anyhow, anyhow, I've requisitioned it 871 00:48:47,400 --> 00:48:50,847 because I am the conqueror... Imagine, I went all over the palace 872 00:48:50,920 --> 00:48:52,876 to find a soft bed. 873 00:48:52,920 --> 00:48:55,468 0f course It's the softest, and also the warmest; 874 00:48:55,480 --> 00:48:57,960 but there's no room In it for any Octavia, even in a dream! 875 00:48:57,960 --> 00:49:00,190 Ah... ah... that's what you say! lfyou hadn't interrupted us, 876 00:49:00,280 --> 00:49:02,828 Octavia and I were geltlng along very well in a dream... 877 00:49:02,960 --> 00:49:04,803 Who knows where we would have ended up? 878 00:49:04,840 --> 00:49:07,764 Tony mlne, Tony dear... But what is the reason for 879 00:49:07,840 --> 00:49:10,775 all thls playactlng? Your presence here contradicts 880 00:49:10,840 --> 00:49:12,759 all of your words... Tony... Tony... 881 00:49:12,760 --> 00:49:15,479 And don't call me Tony any more, it bothers me to be called Tony... 882 00:49:15,520 --> 00:49:19,524 Understand? Glve up? Oh... . I What did I do, after all? 883 00:49:19,560 --> 00:49:22,620 I took the wron bed. Why, In your whole life, didn't you ever take 884 00:49:22,640 --> 00:49:26,292 the wrong bed? You understand me, right? After all, ifyou like this bed so much 885 00:49:26,320 --> 00:49:31,132 because It's roomy and therefore suitable for you to rest your nose on... 886 00:49:31,680 --> 00:49:35,821 Ahl What dld you say? Fresh! Ill bredl 887 00:49:35,840 --> 00:49:38,559 Ha... your nose ls popular, It's known in Rome and everyone talks about it, 888 00:49:38,640 --> 00:49:41,559 your nose ls better known than the pyramidsl 889 00:49:41,560 --> 00:49:42,584 Ah, what are you saying? 890 00:49:42,600 --> 00:49:44,101 Big nose! 891 00:49:48,960 --> 00:49:50,416 Wretch... . wretch... 892 00:49:56,040 --> 00:49:57,473 What's goln on, my queen? 893 00:49:57,520 --> 00:50:02,184 No man has ever treated me Ilke thlsl Maybe I'm no longer beautifuW... 894 00:50:02,200 --> 00:50:04,555 You're more beautiful than ever. It's Anthony who... I don't know, 895 00:50:04,600 --> 00:50:06,759 I can't understand It, he isn't himself any more... 896 00:50:06,760 --> 00:50:09,433 He must payl He has insulted me, he must payl 897 00:50:09,480 --> 00:50:12,108 All we need ls a "yes" a little “yes" from your divine lips... 898 00:50:12,160 --> 00:50:13,787 and the Insults will be washed away in blood. 899 00:50:13,840 --> 00:50:15,990 All right, yes... I say it. 900 00:50:16,000 --> 00:50:19,970 If he no longer wlshes to be mlne, no-one will have himl 901 00:50:35,000 --> 00:50:36,865 - Who are you? - How dare you. 902 00:50:40,680 --> 00:50:41,544 Do you understand anything? 903 00:50:43,320 --> 00:50:48,713 Mlrror, look at my nose and tell me that it isn't true... ah, why don't 904 00:50:48,720 --> 00:50:53,692 you answer me, mlrror? Speak... mlrror... tell me that the Romans are wrong... 905 00:50:53,720 --> 00:50:56,689 but answer me mirror... . . I 906 00:50:58,120 --> 00:50:59,508 Cuckoo... guess who I am? 907 00:50:59,520 --> 00:51:03,957 Ahl Help... I An attemptl Help! 908 00:51:03,960 --> 00:51:05,700 But Cleo, by the gods, don't you 909 00:51:05,760 --> 00:51:08,399 recognize me? It's me, your treasure, who's come back! Look at me. 910 00:51:08,440 --> 00:51:13,059 Ahl Are you here again? You shouldn't have bothered to come back, how dare you? 911 00:51:13,080 --> 00:51:14,599 But Cleo, I don't understand you. 912 00:51:14,600 --> 00:51:17,683 It's I who don't understand you, First you go away the way you did, 913 00:51:17,760 --> 00:51:20,706 now you come back wlth that beard! You're erratic and a clown. 914 00:51:20,720 --> 00:51:24,747 Cleopatra... Cleopatra... If thls beard could only speak... If you only knew... 915 00:51:24,760 --> 00:51:26,000 A queen doesn't listen to a beardl 916 00:51:26,000 --> 00:51:28,082 But It Isn't the beard that has to speak, it's me dear... 917 00:51:28,120 --> 00:51:29,030 You've already spoken too much! 918 00:51:29,040 --> 00:51:29,984 But I haven't said a word! 919 00:51:30,000 --> 00:51:32,355 You didn't say a word, huh? You didn't say anything? 920 00:51:32,360 --> 00:51:34,408 And where will you put my nose? 921 00:51:34,440 --> 00:51:37,022 I don't know, wherever you llke you tell me where I should put it and I'll put it. 922 00:51:37,040 --> 00:51:38,393 No... no... I'm talking about my nose. 923 00:51:38,400 --> 00:51:41,233 Ahl your nose, but you know that I adore it, it gives you personalityl 924 00:51:41,240 --> 00:51:43,583 Yes, you love It, so then I'm no longer a big nose! 925 00:51:43,600 --> 00:51:46,012 Don't say such foollsh thlngs, of course it's not a big nose, anything but, 926 00:51:46,080 --> 00:51:47,422 If there's a blg nose around here, it's me, look 927 00:51:47,440 --> 00:51:48,828 You insulted me. 928 00:51:48,840 --> 00:51:52,253 I say... I didn't think I was insulting you... I was joking. 929 00:51:52,280 --> 00:51:53,519 Ahl You call it joking? 930 00:51:53,520 --> 00:51:58,048 Ah... how come you've become so sensitive... Cleopatra, by Jove Plubius... 931 00:51:58,520 --> 00:52:02,741 by all the gods, tell me the truth, maybe you don't love me any more? 932 00:52:02,760 --> 00:52:05,558 You're asklng me that? After the way you acted? 933 00:52:05,600 --> 00:52:09,980 Oh come on, don't be angry at me, try to understand, I had to act that way... 934 00:52:10,000 --> 00:52:14,679 In splte of myself... Rome... the Intrigue... Octavian... the darks plots in the palaces... 935 00:52:14,680 --> 00:52:16,898 The love you say you bring me 936 00:52:16,960 --> 00:52:19,690 must be very small; and your fear of Octavian very great. 937 00:52:19,720 --> 00:52:23,451 Ah... ah... my fear of Octavian... but I don't fear him, Octavian, 938 00:52:23,520 --> 00:52:25,454 because I want to set off the bomb. 939 00:52:25,480 --> 00:52:27,152 What do you mean? 940 00:52:27,160 --> 00:52:31,620 What do I mean. Octavian Is peaceful, he already thinks he's the emperor, 941 00:52:31,640 --> 00:52:32,607 how eluded he is. 942 00:52:32,640 --> 00:52:33,359 And so? 943 00:52:33,360 --> 00:52:37,740 And so, look well at me, Mark Anthony and Cleopatra married, and we'll make 944 00:52:37,760 --> 00:52:40,740 an emplre on our own. That's the bomb. 945 00:52:40,760 --> 00:52:42,307 Oh Tony! ls that the way you feel? 946 00:52:42,360 --> 00:52:42,879 Of course! 947 00:52:42,880 --> 00:52:44,381 When wlll all these nice things happen? 948 00:52:44,400 --> 00:52:44,809 Tomorrow. 949 00:52:44,840 --> 00:52:46,228 Then you repudiate yourwife? 950 00:52:46,240 --> 00:52:48,970 There's no need to repudiate her, a leopard friend of hers 951 00:52:49,040 --> 00:52:49,984 has eaten and digested her. 952 00:52:50,000 --> 00:52:53,982 Ah... Then I've really found my Mark Anthony again, 953 00:52:54,080 --> 00:52:55,968 handsome and strong as he was before. 954 00:52:56,000 --> 00:52:58,298 Llsten Cleopatra will you give me a kiss? 955 00:52:58,320 --> 00:52:59,173 Of course! 956 00:53:00,080 --> 00:53:03,186 And then thls ls just barely, just barely a preview! I'll go, 957 00:53:03,280 --> 00:53:06,784 hurry to clean up and be right back. Ah... ah... I'll show you... 958 00:53:06,880 --> 00:53:09,690 who Mark Anthony ls ha. . ha. . Wowiel 959 00:53:17,720 --> 00:53:23,613 The man ls stlll mlnel Dld you hear that, mirror? And mine is his strength, 960 00:53:23,640 --> 00:53:30,830 and mlne ls hls emplrel Oh... . finally my dream is coming true. 961 00:53:31,920 --> 00:53:37,631 And Apollodorus? Wlll they klll hlm?... Oh Isis... Oh Ammonel Carmianal 962 00:53:37,640 --> 00:53:42,191 Where are you? Where did you go Carmiana? Carmiana... 963 00:53:42,520 --> 00:53:44,238 Here I am, my Queen, what do you want? 964 00:53:44,280 --> 00:53:47,386 Llsten Cannlana, there Isn't a mlnute to lose, run to Apollodorus, stop him, 965 00:53:47,480 --> 00:53:50,392 stop the murderous hand. Anthony loves me. 966 00:53:50,400 --> 00:53:52,265 Oh how nlcel How glad I aml - Run, stupid! 967 00:53:52,360 --> 00:53:52,963 I'm QOiFIQI 968 00:53:56,880 --> 00:53:57,479 Oh excuse me. 969 00:53:57,480 --> 00:53:58,856 Ah, you've come back, my treasure! 970 00:53:58,880 --> 00:54:00,518 Treasure, nutsl 971 00:54:01,520 --> 00:54:02,418 What are you looking for? 972 00:54:02,440 --> 00:54:05,000 Who took them? What do you mean what are you looking for? I'm looking 973 00:54:05,040 --> 00:54:06,962 for the pouch wlth the money... I forgot it here on the bed before... 974 00:54:07,000 --> 00:54:07,773 Antonio, what happens? 975 00:54:07,800 --> 00:54:12,362 What happens? It happens that they swiped two sesterces. 976 00:54:12,400 --> 00:54:14,379 They were 10, now they're 8l You stole them! 977 00:54:14,400 --> 00:54:16,971 - Are you crazy? - I'm crazy? Yeah? 978 00:54:17,040 --> 00:54:19,873 And you know what you are? A cheat, and a thiefl 979 00:54:19,880 --> 00:54:22,292 Can't leave a thlng and they swipe itl 980 00:54:23,200 --> 00:54:29,252 It Isn't possible... Carmlela. Cannielal 981 00:54:30,760 --> 00:54:32,682 Everythlng's alright, my queen, rest assured. 982 00:54:32,720 --> 00:54:35,792 Counter order: kill himl Let him be killedl 983 00:54:36,800 --> 00:54:41,305 HI, llttle Enobarbus of mlne, hl, here I am back to the sweet land 984 00:54:41,320 --> 00:54:45,336 of the Nlle. I'm glad to see you looking well, you know, I'm glad. 985 00:54:45,640 --> 00:54:51,101 Llsten I have many thlngs to tell you but, after all, it's night and the night 986 00:54:51,120 --> 00:54:53,611 was made for love, and Cleopatra is waiting for me. 987 00:54:54,440 --> 00:54:59,059 Understand me? You understand me? but what are you, a sphinx? 988 00:54:59,080 --> 00:54:59,364 Nol 989 00:54:59,400 --> 00:55:02,415 What are you dolng then? I'm only disgusting! 990 00:55:02,440 --> 00:55:03,748 And dld you just realize that now, you've just realized it. 991 00:55:03,760 --> 00:55:04,479 But Anthony! 992 00:55:04,480 --> 00:55:08,052 But don't get sore, I'm joking. Listen, would you do me a favor 993 00:55:08,080 --> 00:55:14,189 I'm golng to wash up, and would you please prepare the green toga 994 00:55:14,240 --> 00:55:17,198 for me, Nest-ca pas? Bye, bye... 995 00:55:22,120 --> 00:55:25,260 Flckle hean of a woman, she has already forgiven him. 996 00:55:38,000 --> 00:55:38,910 What are you looking for? 997 00:55:39,320 --> 00:55:43,416 None of your buslnessl Get the red toga ready for me. 998 00:55:43,440 --> 00:55:47,359 But... why, doesn't the green one look better on you? 999 00:55:47,360 --> 00:55:49,851 I sald I want the red toga! Understand? 1000 00:56:11,960 --> 00:56:13,018 And why are you bringing me the red toga? 1001 00:56:13,200 --> 00:56:14,440 You told me tol 1002 00:56:14,440 --> 00:56:18,763 I sald the green toga. You're upset and careless, you are getting old, 1003 00:56:18,840 --> 00:56:21,759 you're more upset than a part time maid. 1004 00:56:21,760 --> 00:56:28,620 I'm not your mald. I'm a soldier, I'm a Roman patrician. I come here 1005 00:56:28,640 --> 00:56:31,928 to your rooms to speak to you about business of state... 1006 00:56:31,960 --> 00:56:33,541 and you're thinking about togas. 1007 00:56:33,560 --> 00:56:36,188 I'll take care of It, I'll put It on in the bathroom where there's 1008 00:56:36,240 --> 00:56:38,117 a long mlrror. And then you'll drape it for me but be careful! 1009 00:56:42,440 --> 00:56:47,992 I hate hlml I hate hlml If It wasn't for Cleopatra, I'd hand in my resignation. 1010 00:56:56,280 --> 00:56:58,783 - Barbettal - Enobarbus. 1011 00:56:58,800 --> 00:57:01,314 Enobarbus, Barbetta they're halr either way, but listen, I... ah... 1012 00:57:01,360 --> 00:57:04,319 But why are you looking at me like that? 1013 00:57:04,320 --> 00:57:05,548 You are putting the red toga on. 1014 00:57:05,600 --> 00:57:07,033 What do you care about what togas I wear? 1015 00:57:07,040 --> 00:57:11,033 Yes I care, because I would Ilke to know something... green, red, red, green! 1016 00:57:12,400 --> 00:57:16,552 Are you cracking up? Boy, just look at the kind of lieutenant I had 1017 00:57:16,560 --> 00:57:19,097 to wlnd up wlth. Well... . I'm going out to have some fun... 1018 00:57:19,120 --> 00:57:22,567 i'm going to have a good time in the "Roman Night" of Alexandria! 1019 00:57:22,600 --> 00:57:23,635 At the Night Club! 1020 00:57:23,680 --> 00:57:25,625 Aren't you golng to Cleopatra? 1021 00:57:25,640 --> 00:57:29,531 To Cleopatra of Egypt! I'm goln to see the strip tease. 1022 00:57:29,840 --> 00:57:39,112 I was forgetting the best thlng: The gravy. The gravy goes to war! 1023 00:57:43,280 --> 00:57:48,252 But then It's true, he doesn't love her any more, he's leaving her... 1024 00:57:49,400 --> 00:57:54,440 Be brave, Enobarbus, although your legs may tremble. You go to Cleopatra. 1025 00:57:54,440 --> 00:57:56,431 She'll need a few kind words... 1026 00:58:03,960 --> 00:58:04,949 But you... you... 1027 00:58:06,520 --> 00:58:07,077 Well? 1028 00:58:07,320 --> 00:58:08,230 You have you come back? 1029 00:58:08,240 --> 00:58:12,142 L've come back. I have washed, and I have come back. Can you smell 1030 00:58:12,160 --> 00:58:18,838 the fragrance of my skln? Smell! Ah... . That's right you don'! 1031 00:58:18,880 --> 00:58:21,644 Understand anything. Oh llsten, don't wake me tomorrow morning. 1032 00:58:21,720 --> 00:58:22,959 And when would you like to be woken up? 1033 00:58:22,960 --> 00:58:23,494 What day is today? 1034 00:58:23,520 --> 00:58:24,088 Monday. 1035 00:58:24,120 --> 00:58:26,088 Wake me, wake me Saturday night. 1036 00:58:26,120 --> 00:58:26,575 Why? 1037 00:58:26,600 --> 00:58:30,855 Because I want this nlght of mlne with Cleopatra to be eternal. 1038 00:58:30,880 --> 00:58:32,108 But Anthony. 1039 00:58:32,120 --> 00:58:34,179 Well, so long! 1040 00:58:36,000 --> 00:58:40,653 Just a mlnute, just a minute, stay calm, stay calm Enobarbus, 1041 00:58:40,680 --> 00:58:45,856 stay calm and level headed... 1042 00:58:46,200 --> 00:58:55,279 He sald Cle... Cleopatra... the red toga... huh... it's enough to drive one crazy... 1043 00:58:58,640 --> 00:58:59,652 Anthony is coming here... 1044 00:59:00,040 --> 00:59:05,478 Hurry... hurry... hlde under the bed... as soon as I manage to make him 1045 00:59:05,520 --> 00:59:08,353 turn hls back... hit without mercy... swiftly! 1046 00:59:16,120 --> 00:59:17,633 Bonjour, mon amor, sava bien? 1047 00:59:18,520 --> 00:59:20,519 - Here... - What is it... 1048 00:59:20,520 --> 00:59:22,670 Two sestertll, I found them on the floor, under your... 1049 00:59:22,680 --> 00:59:25,387 I must have dropped them before, however they're not important. 1050 00:59:25,440 --> 00:59:27,679 And now, am I stlll a thief according to you? 1051 00:59:27,680 --> 00:59:31,912 Of course you are a thlef... a blg thlef. . a thief of love... you stole my heart... 1052 00:59:31,920 --> 00:59:33,501 But what do you want from me? 1053 00:59:33,520 --> 00:59:35,988 What do I went from you, Cleopatrafl It's obvious isn't it? 1054 00:59:36,040 --> 00:59:39,658 My treasure. And do you thlnk you still deserve something? 1055 00:59:39,680 --> 00:59:44,071 0f coursel Soon we wlll be husband and wife... and so 1056 00:59:44,080 --> 00:59:45,820 a preview ls flttlng, isn't it? 1057 00:59:45,840 --> 00:59:48,775 You would go against Rome to make me the Queen of the world? 1058 00:59:48,800 --> 00:59:51,075 How many tlmes do I have to tell you so... I would give you 1059 00:59:51,080 --> 00:59:53,822 the sun, the moon... if they were minel 1060 00:59:53,840 --> 00:59:57,913 But how can I stlll belleve you? You've been so changeable since you got back. 1061 00:59:57,920 --> 00:59:58,329 Me? 1062 00:59:58,360 --> 00:59:59,270 At certain times 1063 00:59:59,480 --> 01:00:03,428 you are so strange... believe me Anthony, I don't recognize you any more. 1064 01:00:03,560 --> 01:00:09,078 Cleo... Cleo... Cleo... don't talk nonsense, I am always the same Mark Anthony for youl 1065 01:00:09,120 --> 01:00:14,296 Rome should slnk Into the Tlber, the arch of the empire should crumble... 1066 01:00:14,320 --> 01:00:14,536 Nol 1067 01:00:14,960 --> 01:00:16,109 - Why no? - Yes. 1068 01:00:16,480 --> 01:00:17,265 - The arch should crumble... - Nol 1069 01:00:17,360 --> 01:00:18,941 Yes... no... let's get together on thls... . - No. 1070 01:00:19,360 --> 01:00:23,387 Ohl Don't be afrald, my llttle one... . I meant it should crumble ifl lie. 1071 01:00:23,400 --> 01:00:28,144 Rome ls always there waltlng for us, now instead, my treasure, 1072 01:00:28,160 --> 01:00:31,254 you know what is urgent? Lovel 1073 01:00:31,520 --> 01:00:32,225 Under the bed! 1074 01:00:32,240 --> 01:00:35,789 Under the be... under the bed... a... . ah I understand, 1075 01:00:35,800 --> 01:00:37,825 it's a new refinement... 1076 01:00:37,840 --> 01:00:41,879 You thlnk them all upl These Egyptians! 1077 01:00:43,640 --> 01:00:47,622 Oh no... I was lokln... can't I joke any more? 1078 01:00:48,440 --> 01:00:50,943 Yes... and now don't we want to act seriously? 1079 01:00:50,960 --> 01:00:55,101 Of course, dear... but first I want a proof of your love. 1080 01:00:55,120 --> 01:00:56,959 Tell me dear, at your command. 1081 01:00:56,960 --> 01:00:59,611 I want the Provinces of Media. 1082 01:00:59,640 --> 01:01:00,379 They are yours. 1083 01:01:01,240 --> 01:01:04,255 - And then Thrace. - Given 1084 01:01:04,640 --> 01:01:08,792 Llcla... Blllcla... and Cappadocia. 1085 01:01:09,720 --> 01:01:11,779 And now you know what I'm going to do? 1086 01:01:11,800 --> 01:01:12,599 What? 1087 01:01:12,600 --> 01:01:14,044 I'm golng to put out the light. 1088 01:01:47,040 --> 01:01:48,177 Takenl 1089 01:02:15,760 --> 01:02:18,706 - Good day. - Hail. 1090 01:02:21,760 --> 01:02:22,556 Hey, youl 1091 01:03:20,120 --> 01:03:20,927 HOP- 1092 01:03:26,280 --> 01:03:30,023 Stop. Don't move... But, by Jove, who are you? 1093 01:03:30,040 --> 01:03:33,020 Oh, excuse me Otello... . I thought you were me... 1094 01:03:33,040 --> 01:03:34,484 that ls that I was you... . yes, lwas looking for myself, that's it... 1095 01:03:34,520 --> 01:03:35,987 General Anthony, are you crazy? 1096 01:03:36,000 --> 01:03:40,983 Maybe... I don't know... . Hall . What's happening to me. 1097 01:04:00,920 --> 01:04:07,359 Halt therel Don't move! What are you doing? 1098 01:04:07,360 --> 01:04:10,090 Can'! you see, I'm golng out. - Through the window? 1099 01:04:10,120 --> 01:04:11,997 Why, according to you, where should I be leaving from? 1100 01:04:12,040 --> 01:04:14,702 Tell me thls, what toga dld you wear last night, 1101 01:04:14,720 --> 01:04:15,994 the red one or the green one? 1102 01:04:16,000 --> 01:04:17,001 The red one... 1103 01:04:17,040 --> 01:04:18,473 Ahl And who wore the green one? 1104 01:04:18,480 --> 01:04:20,539 How do I know, what am I the guard of the togas? 1105 01:04:20,560 --> 01:04:23,404 I understand... . you think I'm a dope. 1106 01:04:23,440 --> 01:04:26,239 - Yes slr... . - Yes... so l'm a dope then? 1107 01:04:26,240 --> 01:04:27,116 - Aren't you a dope? - Me. 1108 01:04:27,160 --> 01:04:28,279 - Yes... - No. 1109 01:04:28,280 --> 01:04:29,963 - You sald I'm a dope. - I? 1110 01:04:30,000 --> 01:04:31,376 - Then you've changed your mlnd... . - About what? 1111 01:04:31,640 --> 01:04:33,426 - That you're a dope. - I'm not a dope. 1112 01:04:33,440 --> 01:04:35,396 - That's what I say. - If anyone's a dope, you know who it is? 1113 01:04:35,400 --> 01:04:37,448 - Yes. - You. - Me. - Let's drop it. 1114 01:04:37,480 --> 01:04:38,079 That's enough. 1115 01:04:38,080 --> 01:04:39,320 Oh llsten, don't make me lose time. 1116 01:04:39,360 --> 01:04:41,305 I've got an appointment In Rome, you'll make me lose the boat. 1117 01:04:41,320 --> 01:04:43,629 There's no boat leaving for Rome. 1118 01:04:43,640 --> 01:04:45,426 What do I care, I'll leave by myself on foot; alone 1119 01:04:45,440 --> 01:04:45,919 Ah, alone 1120 01:04:45,920 --> 01:04:46,796 Why, are you going to forbid me? 1121 01:04:46,840 --> 01:04:48,307 And you abandon Cleopatra like that? 1122 01:04:48,320 --> 01:04:52,336 That Cleopatra. Nobarbus you bore me to death too. 1123 01:04:52,360 --> 01:04:53,224 Take that mask off. 1124 01:04:53,240 --> 01:04:53,899 What mask? 1125 01:04:53,920 --> 01:04:54,386 Yours. 1126 01:04:54,400 --> 01:04:55,185 Have I got a mask on? 1127 01:04:55,200 --> 01:04:56,269 Your make-believe mask. 1128 01:04:56,280 --> 01:04:57,326 And when did I put it on? 1129 01:04:57,360 --> 01:05:00,306 Don't joke, confess? You're not Mark Anthony... 1130 01:05:00,320 --> 01:05:03,414 Ah? Ah? And you realized It now, you see? 1131 01:05:03,440 --> 01:05:05,159 And then you say you're not a dope 1132 01:05:05,160 --> 01:05:07,503 Well then, who are you, what did you come here for. 1133 01:05:07,560 --> 01:05:09,159 I'm his poor twin brother. 1134 01:05:09,160 --> 01:05:10,684 And what did you come here for? 1135 01:05:10,720 --> 01:05:13,029 To tell the truth, I didn't come, they sent me. 1136 01:05:13,040 --> 01:05:15,508 They told me, go there and subjugate Cleopatra. Understand? 1137 01:05:15,520 --> 01:05:17,260 Ah, and who sent you? 1138 01:05:17,280 --> 01:05:19,532 That one there... Welll... it would take too long to explain 1139 01:05:19,560 --> 01:05:22,074 It to you, understand. But now that the other one's here, 1140 01:05:22,080 --> 01:05:22,125 he'll take care of it. 1141 01:05:22,160 --> 01:05:23,741 - Nol - Yes. 1142 01:05:23,760 --> 01:05:24,897 - Nol You have to take care of It. - Me? 1143 01:05:24,920 --> 01:05:27,024 Yes. From this moment on... 1144 01:05:27,080 --> 01:05:28,547 Ah... Ah... look, here are the sestertii. 1145 01:05:28,560 --> 01:05:29,606 - They're not Important. - Leave the pouch. 1146 01:05:30,160 --> 01:05:32,162 From thls moment on, you'll do everything I say, is that clear? 1147 01:05:32,200 --> 01:05:35,681 Otherwise, I'll brlng you before Mark Anthony and I'll unmask you 1148 01:05:35,720 --> 01:05:37,893 In front of hlm and Cleopatra, and beware because 1149 01:05:37,920 --> 01:05:39,319 Cleopatra doesn't fool around! 1150 01:05:39,320 --> 01:05:40,605 - Is this blackmail then? - Yes. 1151 01:05:40,640 --> 01:05:41,379 Are you a blackmailer too? 1152 01:05:41,400 --> 01:05:43,664 But wouldn't It be better If Istop bothering you and just leave? 1153 01:05:43,680 --> 01:05:45,113 No, you must be a bother. 1154 01:05:45,120 --> 01:05:46,701 - Really then, thls Is belng Ill bred. - Yes. 1155 01:05:46,720 --> 01:05:48,210 - You're a blackmaller and Ill bred. - Yes. 1156 01:05:48,240 --> 01:05:49,832 - And you stlnkl - And I stink tool 1157 01:05:49,840 --> 01:05:51,182 Stinkerl 1158 01:05:51,200 --> 01:05:55,398 Quletl You have to contlnue acting the way you have until now, 1159 01:05:55,400 --> 01:06:00,133 all right? That way you'll make Mark Anthony detestable 1160 01:06:00,200 --> 01:06:02,719 to Cleopatra and you'll ruin him. 1161 01:06:02,720 --> 01:06:05,166 Mark Anthony ls a ood person, and too we're related. 1162 01:06:05,200 --> 01:06:09,216 That's enough! You're In my hands and you have no choice, either you 1163 01:06:09,240 --> 01:06:10,741 obey me or you get the stake. 1164 01:06:10,760 --> 01:06:11,499 I don't understand. 1165 01:06:11,520 --> 01:06:14,273 Elther you obey me or you get the stake. 1166 01:06:14,280 --> 01:06:15,474 - The stake? - Yes. 1167 01:06:15,480 --> 01:06:16,822 What is the stake? 1168 01:06:16,840 --> 01:06:19,024 Do you know what hanging-posts are? 1169 01:06:19,040 --> 01:06:20,018 - I've made my choice. - What? 1170 01:06:20,040 --> 01:06:22,326 I'll obey, you're not goln to make a jerk out of mel 1171 01:06:29,920 --> 01:06:30,759 The generals are reporting. 1172 01:06:30,760 --> 01:06:33,820 Good, good, is anyone on leave? 1173 01:06:33,840 --> 01:06:37,594 At ease. And what's this one doing here? 1174 01:06:37,640 --> 01:06:40,336 - Who? - I told you to kill him. 1175 01:06:40,360 --> 01:06:42,159 But I'm a general, you made me one yourself. 1176 01:06:42,160 --> 01:06:44,708 Really? Then the way I made you I unmake you, all right? 1177 01:06:44,760 --> 01:06:46,352 I demote you to sub-sentry. 1178 01:06:46,360 --> 01:06:48,009 Watch what you're dolng because I'm going to tell Mama. 1179 01:06:48,040 --> 01:06:50,361 Ah, yes, your mother doesn't bother me, she doesn't bother me 1180 01:06:50,400 --> 01:06:53,221 In the least. As a matter of fact, you can tell her to watch her step 1181 01:06:53,240 --> 01:06:57,279 or I'll demote her too, to sub-Egyptian. Let me see your hand. 1182 01:06:57,280 --> 01:07:02,468 It's clean! Ouchl Darn you! I'll pay you back for that! 1183 01:07:02,520 --> 01:07:05,910 Mama, I'll show you, I will... Ah, cuckold! 1184 01:07:05,920 --> 01:07:10,107 You scoundrel... . Let me gol I'll break his head, you know? 1185 01:07:10,120 --> 01:07:11,826 Ugly son of a Cleopatra. 1186 01:07:11,840 --> 01:07:13,979 Llsten to me, watch to see when the Queen arrives, 1187 01:07:14,040 --> 01:07:14,779 Anthony gets here a short while laterl 1188 01:07:14,800 --> 01:07:15,439 A short while later? 1189 01:07:15,440 --> 01:07:17,863 When the Queen arrives, Anthony gets here a short while later. 1190 01:07:17,880 --> 01:07:19,051 But thls later... later... I don't understand you... what is this mouse. . 1191 01:07:19,080 --> 01:07:22,197 Mouse nothing... . After the Queen . Anthony arrives... 1192 01:07:22,240 --> 01:07:23,628 and you have to beat it quickly. 1193 01:07:23,640 --> 01:07:28,039 I'll beat It rlght away. And veterinarians... of all the wars... 1194 01:07:28,040 --> 01:07:28,870 Veterans... 1195 01:07:28,880 --> 01:07:30,142 - Why, what dld I say? - Veterinarians... 1196 01:07:30,160 --> 01:07:33,152 Ah, I was speaking In the thlrd person. . As I was saying, vetarinarians of 1197 01:07:33,200 --> 01:07:36,044 all the wars, l'm surprised that you allow yourselves 1198 01:07:36,080 --> 01:07:37,240 to be led by an idiot like that. 1199 01:07:37,240 --> 01:07:39,697 But no, we never question your orders. 1200 01:07:39,760 --> 01:07:41,199 And Instead you should question theml 1201 01:07:41,200 --> 01:07:43,964 Dld I hurt you? You've got a foot that's two yards long. 1202 01:07:44,480 --> 01:07:44,912 Tony... 1203 01:07:48,360 --> 01:07:49,861 Tony, excuse me if I'm disturbing you. 1204 01:07:49,880 --> 01:07:51,871 Yes, you're dlsturblng me, you're really disturbing me. 1205 01:07:51,880 --> 01:07:52,801 Ah, What is it? 1206 01:07:52,840 --> 01:07:54,387 You're always joking... 1207 01:07:54,400 --> 01:07:55,799 Oh, no I mean It. What is it? 1208 01:07:55,800 --> 01:07:57,438 Can you lend me two legions? 1209 01:07:57,480 --> 01:08:01,428 Are you crazy? Do you thlnk I lend two legions just like lhal 1210 01:08:01,440 --> 01:08:03,658 as though they were two umbrellas? And then, what do you need them for? 1211 01:08:03,680 --> 01:08:06,911 I have to send them to take possession of the provinces you gave me: 1212 01:08:06,960 --> 01:08:09,895 Tracla, Llcla, Bilicia and Cappadacia... 1213 01:08:09,920 --> 01:08:15,586 And not Cacaracla? You're crazy, I don't give provinces away to just anyone. . 1214 01:08:15,600 --> 01:08:16,908 You're breaking your word? 1215 01:08:16,920 --> 01:08:20,811 I'm breaking my word, I'm a breaker that's all, why now I should start 1216 01:08:20,840 --> 01:08:22,273 glvlng away the parts of the Roman empire 1217 01:08:22,320 --> 01:08:25,949 as thouh they were gnats... . ah... ah... Barbalongus... 1218 01:08:25,960 --> 01:08:26,999 Enobarbusl 1219 01:08:27,000 --> 01:08:29,673 Prepare a steamed gyros, uh. . a stamped papyrus. 1220 01:08:29,720 --> 01:08:30,869 For how much? 1221 01:08:30,880 --> 01:08:31,599 Two hundred liras... 1222 01:08:31,600 --> 01:08:32,680 Do you want two sestersii? 1223 01:08:32,720 --> 01:08:35,097 If I swerve It's my business... . I go straight... I never swerve 1224 01:08:35,120 --> 01:08:39,113 understand? And forbld the queen here present from putting her hands 1225 01:08:39,160 --> 01:08:44,200 on the llllum or prose provinces, otherwise I'll cut those ugly hands offl 1226 01:08:45,560 --> 01:08:48,700 - Hurry up... - Huh? - Hurry up, get out, get out, beat it... 1227 01:08:48,720 --> 01:08:49,300 Why? 1228 01:08:49,320 --> 01:08:50,439 You have to get out of here. 1229 01:08:50,440 --> 01:08:57,278 Yes... I'll be rlght back to slgn, right? General... come here... Follow me... 1230 01:08:57,320 --> 01:09:01,393 One... two... one... two... 1231 01:09:01,680 --> 01:09:04,262 - But Tonyl - Step... step. 1232 01:09:09,680 --> 01:09:13,047 What gefs Into hlm? Do you understand anything about this? 1233 01:09:13,440 --> 01:09:15,817 I told you the alr of Rome plays dirty tricks. 1234 01:09:15,840 --> 01:09:18,684 Unfortunately I have to forbid you, orders are orders. 1235 01:09:18,720 --> 01:09:23,987 Damn hlm, last nlght I gave In to his flattery. And yet... 1236 01:09:24,040 --> 01:09:27,874 and yet he was so cute, tender and sweet... 1237 01:09:27,920 --> 01:09:32,254 The passionate Anthony of the good old days - Rome was far away... 1238 01:09:32,320 --> 01:09:34,559 There was only me, his Cleo... 1239 01:09:34,560 --> 01:09:39,862 hls crocodile, as he used to call me, as though he wanted to be devoured by me. 1240 01:09:39,960 --> 01:09:41,655 Cuckcoo... Guess who I am? 1241 01:09:41,680 --> 01:09:43,443 - A scoundrell - Ahl Cleol 1242 01:09:43,480 --> 01:09:45,311 How dare you put your hands on me. 1243 01:09:45,320 --> 01:09:49,324 But really It was you who put your hands on me. lwas jokingl 1244 01:09:49,360 --> 01:09:53,353 ls It a joke to glve me the provlnces the night before only 1245 01:09:53,360 --> 01:09:54,475 to take them from me in the momingl 1246 01:09:54,520 --> 01:09:54,997 Me? 1247 01:09:55,000 --> 01:09:57,319 Yes. You also ordered Enobarbus to forbid mel 1248 01:09:57,320 --> 01:09:59,242 Enobarbus? Tell her that it's not true! 1249 01:09:59,320 --> 01:10:01,117 In all honesty, I have to say that it's true... 1250 01:10:01,160 --> 01:10:02,104 There, see, it's true! 1251 01:10:02,920 --> 01:10:03,999 But If I just came in nowl 1252 01:10:04,000 --> 01:10:05,979 Yes, but on your retuml In all honesty I have to say 1253 01:10:06,000 --> 01:10:08,753 that you took the provinces away from her, you went out, 1254 01:10:08,800 --> 01:10:09,915 and now you've returned. 1255 01:10:09,920 --> 01:10:10,557 That's right! 1256 01:10:10,560 --> 01:10:13,290 You even left your helmet there... 1257 01:10:13,320 --> 01:10:13,679 See? 1258 01:10:13,680 --> 01:10:16,934 It's truel Oh my God, I don't understand anything any more. . 1259 01:10:17,120 --> 01:10:20,749 Mama. Ah, you're here. Mama, don't look that one there 1260 01:10:20,800 --> 01:10:22,916 In the face any more. He degraded mel 1261 01:10:22,920 --> 01:10:24,353 He did that too? 1262 01:10:24,360 --> 01:10:26,396 It's not true... that brat is a liarl 1263 01:10:26,400 --> 01:10:28,174 Yes, yes and he even hit mel 1264 01:10:28,200 --> 01:10:31,397 Me? Enobarbus, say he's a liar... 1265 01:10:31,400 --> 01:10:34,176 In all honesty I must say that you hit him and you degraded him, 1266 01:10:34,200 --> 01:10:38,489 what's more you even threatened to degrade the queen to sub-Egyptian. 1267 01:10:38,520 --> 01:10:40,556 Ahl... Sol... 1268 01:10:43,640 --> 01:10:46,131 Tell the truth... in all honesty. .you caught him? 1269 01:10:59,960 --> 01:11:01,479 How did it go? 1270 01:11:01,480 --> 01:11:04,677 Very well! Mark Anthony got himself a big slap... Baaaml 1271 01:11:04,680 --> 01:11:08,434 Tell me about It, were you there? 1272 01:11:08,480 --> 01:11:09,119 0f course I was! 1273 01:11:09,120 --> 01:11:11,816 Really, huh? And was thls mark caused by a whiff of air? 1274 01:11:11,840 --> 01:11:12,841 Why, can you see it? 1275 01:11:12,880 --> 01:11:15,119 Heyl Come here and look at yourself in the mirror... 1276 01:11:15,120 --> 01:11:17,213 But the mlrror Is broken... Mark Anthony... Hide... 1277 01:11:17,680 --> 01:11:22,492 Dear Enobarbusl... It's golng badly! I am being reproached for things 1278 01:11:22,520 --> 01:11:26,911 I dldn't do, thlngs I dldn't say... A little while ago I saw a person 1279 01:11:26,960 --> 01:11:28,905 who was me Instead, when took a good look, it was someone else. 1280 01:11:28,920 --> 01:11:31,036 Belleve me, I can't take any more 1281 01:11:31,080 --> 01:11:32,752 I've got a band around my head which is tormenting mel 1282 01:11:32,760 --> 01:11:34,057 It must be the crown... 1283 01:11:34,080 --> 01:11:35,058 - You thlnk so? - Yes. 1284 01:11:35,080 --> 01:11:38,811 You're rlght... Here... excuse me, I want to look in the mirror. 1285 01:11:47,760 --> 01:11:48,772 What an ugly face! 1286 01:11:49,520 --> 01:11:50,350 And yours is handsome! 1287 01:11:50,440 --> 01:11:52,067 - What dld you say? - That yours is handsome... 1288 01:11:52,080 --> 01:11:57,211 Thank youl... I'm anemic you know? 1289 01:11:57,640 --> 01:11:59,039 - I'm not. - Huh? - I'm not. 1290 01:11:59,040 --> 01:11:59,688 Ah... no. 1291 01:12:27,360 --> 01:12:28,281 Darn itl Enobarbusl 1292 01:12:28,320 --> 01:12:30,117 - What ls It? - The mirror spit in my eye. 1293 01:12:30,120 --> 01:12:31,485 What mirror? 1294 01:12:31,520 --> 01:12:33,272 What do you mean, what mirror? This one. 1295 01:12:33,280 --> 01:12:34,190 But there isn't any mirror. 1296 01:12:34,200 --> 01:12:35,235 What do you mean there isn't any minor? 1297 01:12:35,280 --> 01:12:37,544 And what ls this? Did you hear the noise? 1298 01:12:37,560 --> 01:12:40,074 What nolse, what are you saylng. . there's nothing there... 1299 01:12:40,080 --> 01:12:42,389 Lookl Ah. I broke it! 1300 01:12:42,400 --> 01:12:42,946 Oh God I'm going crazy. 1301 01:12:42,960 --> 01:12:44,279 - But Anthony! - I'm going crazy. 1302 01:12:44,320 --> 01:12:45,742 But you worry me, you're pale! 1303 01:12:45,760 --> 01:12:47,341 - I'm pale! - Your face looks terriblel 1304 01:12:47,360 --> 01:12:49,159 - How ls It? - A horrible face! 1305 01:12:49,160 --> 01:12:51,253 - My face ls a horrible face? - Oh yes, you are sickl 1306 01:12:51,280 --> 01:12:52,861 - Anthony, you are slckl - I'm sick? 1307 01:12:52,880 --> 01:12:55,053 You're slck, don't worry about it, stay calm, come with me. 1308 01:12:55,080 --> 01:12:57,685 Come here... Listen to me, lie down on the bed 1309 01:12:57,880 --> 01:12:58,915 Easy, easy, easy, don't move, 1310 01:12:58,960 --> 01:13:01,713 I'll go and call the royal brain surgeon right away. 1311 01:13:01,760 --> 01:13:02,465 Wait here for me. 1312 01:13:07,720 --> 01:13:08,812 Yes... and yet I was there! 1313 01:13:08,840 --> 01:13:10,614 I'll do a thorough check-up. 1314 01:13:11,320 --> 01:13:12,969 However It would be better to bring him down to my office. . 1315 01:13:13,000 --> 01:13:14,422 This business worries me. 1316 01:13:14,680 --> 01:13:16,932 We must do something, for the good of the Queen. 1317 01:13:16,960 --> 01:13:17,619 We'll see. 1318 01:13:17,640 --> 01:13:20,799 You understand, It could be a danger for her, for Egypt. 1319 01:13:20,800 --> 01:13:22,244 We should lock him up. 1320 01:13:22,280 --> 01:13:24,020 All right, all rlght, if things have come 1321 01:13:24,040 --> 01:13:28,119 to that polnt we'll lock him up, and... but here he is. 1322 01:13:28,120 --> 01:13:30,202 Noble Anthony. 1323 01:13:30,240 --> 01:13:31,159 What is it? 1324 01:13:31,160 --> 01:13:34,118 Noble Anthony, how is it that you are here? 1325 01:13:34,160 --> 01:13:36,025 Didn't you tell me that he was in bed? 1326 01:13:36,040 --> 01:13:36,639 No, I'm not... 1327 01:13:36,640 --> 01:13:38,437 What do you mean, weren't you in bed? 1328 01:13:38,480 --> 01:13:40,220 But I ran away from the mlrror, don't you remember? 1329 01:13:40,240 --> 01:13:42,595 But why, are you not? He doesn't remember. 1330 01:13:42,600 --> 01:13:44,579 It's not important. Be calm! calm. 1331 01:13:44,960 --> 01:13:46,120 Be calm, Anthony. 1332 01:13:46,160 --> 01:13:46,956 I beg your pardon, eh? 1333 01:13:47,440 --> 01:13:48,179 But who is this one? 1334 01:13:48,200 --> 01:13:49,839 Nothing, keep quletl Always answer yes. 1335 01:13:49,840 --> 01:13:50,818 - Why? - He's crazy. 1336 01:13:50,840 --> 01:13:51,602 Ahl ehi, I say... 1337 01:13:51,640 --> 01:13:53,870 Go along wlth hlm, keep calm, always answer yes. 1338 01:13:53,880 --> 01:13:55,620 Yes, yes, yes, yes, yes. 1339 01:13:55,880 --> 01:13:56,244 What? 1340 01:13:56,280 --> 01:13:57,747 Iwas in bed. 1341 01:13:57,760 --> 01:13:59,719 There, see, he remembers! 1342 01:13:59,720 --> 01:14:01,142 Keep calm, calm. 1343 01:14:01,160 --> 01:14:02,127 I'm calm. 1344 01:14:02,160 --> 01:14:05,038 So now let's go into the office. 1345 01:14:05,040 --> 01:14:05,790 Where are we going? 1346 01:14:05,840 --> 01:14:06,443 In the office. 1347 01:14:06,480 --> 01:14:07,799 I don' want to go in the office. 1348 01:14:07,800 --> 01:14:09,381 You must go in the office. 1349 01:14:09,400 --> 01:14:12,483 - But why, who says so? - It's better for your health, Anthony 1350 01:14:12,520 --> 01:14:14,442 I'll come too. 1351 01:14:14,760 --> 01:14:16,284 But tell me, isn't this dangerous? 1352 01:14:16,320 --> 01:14:18,436 Nol Don't worry. 1353 01:14:18,440 --> 01:14:19,259 What does he want from me? 1354 01:14:19,280 --> 01:14:20,679 I don't know, I don't know, go. 1355 01:14:20,680 --> 01:14:22,170 Llsten, while I am in the office, 1356 01:14:22,200 --> 01:14:24,623 If I shout, run In, because I am afraidl I alone... 1357 01:14:24,640 --> 01:14:28,633 Alone, alone, Anthony, be calml Keep calm, you'll come alonel 1358 01:14:28,640 --> 01:14:29,868 Keep calm. 1359 01:14:29,880 --> 01:14:31,233 Enobarbus wlll wait for us here, right? 1360 01:14:31,240 --> 01:14:31,854 All rightl 1361 01:14:31,880 --> 01:14:33,347 Anthony, you'll see... 1362 01:14:33,360 --> 01:14:36,279 - I am calm, what about you? - Very calml We're all calm. 1363 01:14:36,280 --> 01:14:38,976 Boys, remember to keep calm. 1364 01:14:39,000 --> 01:14:39,705 Go on... 1365 01:14:39,720 --> 01:14:41,540 I say, It's not going to be too dangerous? 1366 01:14:41,560 --> 01:14:42,413 Oh noooo... 1367 01:14:42,440 --> 01:14:45,750 - Llsten, lfl call you, you stay here. - Keep calm! 1368 01:14:46,080 --> 01:14:48,799 - Be calm, Anthony. - Keep calm. 1369 01:14:49,120 --> 01:14:54,092 - Calm... - Calm, calm. calm eh? 1370 01:14:54,360 --> 01:14:55,896 - I won't budge... - Let's not make jokes! 1371 01:14:57,680 --> 01:15:02,583 Now what's golng to happen? But perhaps it's better this way... 1372 01:15:02,800 --> 01:15:03,698 Thls ls a head of a possessed one. 1373 01:15:03,880 --> 01:15:06,178 As soon as he makes a move I'll break his head. 1374 01:15:06,440 --> 01:15:10,519 - Slt down. - Please. Sit downl - Please. 1375 01:15:10,520 --> 01:15:13,444 - But slt down I tell youl I'll slt down tool - Ahl I'll break your head you know? 1376 01:15:13,520 --> 01:15:14,145 Stopl 1377 01:15:14,160 --> 01:15:17,914 Put down the stooll Watch out, I'll call Enobarbus. . I'll call Enobarbus. 1378 01:15:17,920 --> 01:15:20,286 Be calm Anthony, keep qulet, put down the stool, please! 1379 01:15:20,320 --> 01:15:20,945 I'm calm. 1380 01:15:21,000 --> 01:15:22,718 - Yes, put It down. - You put it down first. 1381 01:15:22,880 --> 01:15:24,928 You first. All right, together there... 1382 01:15:25,120 --> 01:15:26,712 One, Mo, three. 1383 01:15:27,680 --> 01:15:28,544 I've put it down! 1384 01:15:28,560 --> 01:15:30,084 Did you see? Sit down, sit. 1385 01:15:30,120 --> 01:15:31,178 Sit down, sit down... 1386 01:15:36,600 --> 01:15:38,556 So, Enobarbus told me that you had to give me... 1387 01:15:38,560 --> 01:15:39,231 Yes he told me... 1388 01:15:39,240 --> 01:15:41,049 No, Enobarbus told me that... 1389 01:15:41,080 --> 01:15:41,717 Yes, I understand. 1390 01:15:41,720 --> 01:15:44,371 - He told you? - Yes, he told me... 1391 01:15:44,960 --> 01:15:46,632 lfyou do not stop we'll end up in the square! 1392 01:15:47,000 --> 01:15:51,790 There ls no need, Anthony, ceep calm! Keep quiet! See, now we are alonel 1393 01:15:51,840 --> 01:15:54,820 Here you can talk to me openly, with full confidence. 1394 01:15:54,840 --> 01:15:55,454 All right. 1395 01:15:55,480 --> 01:16:00,486 I wlll llsten to you with great affection, great sympathy, however you must 1396 01:16:00,520 --> 01:16:04,035 tell me everything! everything, everything. 1397 01:16:08,400 --> 01:16:10,391 They told me he was crazy, but not anything else. 1398 01:16:10,400 --> 01:16:12,630 How Is your stomach? Your appetite? 1399 01:16:12,640 --> 01:16:13,299 Very good. 1400 01:16:13,320 --> 01:16:15,470 And the legs? Are they not a little heavy? 1401 01:16:15,480 --> 01:16:16,390 No, no. 1402 01:16:16,440 --> 01:16:17,634 The head instead is, yes? 1403 01:16:17,640 --> 01:16:18,060 Yes. 1404 01:16:18,080 --> 01:16:19,159 That's heavy, yes? 1405 01:16:19,160 --> 01:16:22,072 Really no, slnce I've had this head I got along very welll 1406 01:16:22,320 --> 01:16:23,548 Look it's light! 1407 01:16:25,320 --> 01:16:28,926 Mine is a little heavy... this one. . 1408 01:16:28,960 --> 01:16:31,611 When I had the other one Instead, it was lighter. 1409 01:16:31,640 --> 01:16:34,347 You had a head for a change... 1410 01:16:37,760 --> 01:16:47,146 A head for a change... Keep qulet, keep quiet... let me see your tongue... 1411 01:16:47,160 --> 01:16:48,673 - Nol - Come on. 1412 01:16:48,680 --> 01:16:50,807 - Nol - Let me see your tongue! 1413 01:16:50,840 --> 01:16:51,750 I'm ashamedl 1414 01:16:51,760 --> 01:17:01,920 Come on... I told you to trust me... . But... Cute... . this little game is very cute! 1415 01:17:01,920 --> 01:17:03,933 - Let me see yours. - If you want to. 1416 01:17:03,960 --> 01:17:06,497 Ah, ah, and now pull it down... 1417 01:17:08,800 --> 01:17:12,941 Stupldl you had a spring in the back! 1418 01:17:12,960 --> 01:17:14,552 0f course. 1419 01:17:17,000 --> 01:17:18,627 Dld your mother make you without a spring. 1420 01:17:27,040 --> 01:17:28,189 Anthony... . please... 1421 01:17:28,200 --> 01:17:30,043 I can't stand it any more! 1422 01:17:30,080 --> 01:17:33,800 Nor do I, to tell the truth; please, do not get excited. 1423 01:17:33,800 --> 01:17:34,585 Did you hurt yourself? 1424 01:17:35,600 --> 01:17:38,558 - Nothln... . - Let me see your head. Does it hurt? 1425 01:17:38,600 --> 01:17:39,464 No, it doesn't hurt. 1426 01:17:39,480 --> 01:17:42,210 No, no It's all rlghtl But look at your hairl 1427 01:17:42,240 --> 01:17:45,869 My halr? - It's enonnousl Very longl 1428 01:17:45,880 --> 01:17:46,599 ls it all mine? 1429 01:17:46,600 --> 01:17:48,329 Ah yes... but is it elastic? 1430 01:17:48,400 --> 01:17:54,111 Look at the way It stretches... look how it stretches... 1431 01:17:54,120 --> 01:17:55,917 What a cute game you are playing 1432 01:17:55,960 --> 01:17:58,235 What a coincidence... did you know it? 1433 01:17:58,240 --> 01:17:59,036 Ah, yes, yes. 1434 01:17:59,040 --> 01:18:03,249 Keep qulet, eh? Quletl See, we are playing. 1435 01:18:03,280 --> 01:18:04,065 We are playing. 1436 01:18:04,080 --> 01:18:06,359 Now It's my turn. I'll finish. 1437 01:18:06,360 --> 01:18:09,523 I can't go on any more. 1438 01:18:09,560 --> 01:18:13,119 Enough wlth the halr, here, l'll reattach you to your head, all right? 1439 01:18:13,120 --> 01:18:17,477 Yes, yes Anthony, no fooling... Let's talk about serious things. 1440 01:18:17,520 --> 01:18:22,839 Tell me... What you dld yesterday it was really an awful thingl 1441 01:18:22,840 --> 01:18:23,568 What did I do? 1442 01:18:23,600 --> 01:18:25,989 Eh, you did a real bad thing! 1443 01:18:26,000 --> 01:18:27,399 No... I... 1444 01:18:28,080 --> 01:18:30,093 Yesterday momlng I did a bad thing? 1445 01:18:30,120 --> 01:18:30,495 Yes. 1446 01:18:30,520 --> 01:18:32,135 I wasn't aware of itl 1447 01:18:32,160 --> 01:18:34,105 And who told you? The generalsl 1448 01:18:34,120 --> 01:18:35,826 And where were the generals? 1449 01:18:35,840 --> 01:18:37,023 All around youl 1450 01:18:37,040 --> 01:18:38,530 - Nol - Yesl 1451 01:18:38,640 --> 01:18:40,813 The generals were all around and I was in the middle 1452 01:18:40,840 --> 01:18:41,374 and did a bad thing? 1453 01:18:41,720 --> 01:18:44,188 Those generals are real gossips, you know! 1454 01:18:44,200 --> 01:18:47,033 Really. Do not get upset, I did bad things in front 1455 01:18:47,040 --> 01:18:53,275 of generals too, yes... and now... 1456 01:18:54,560 --> 01:19:00,271 Let's notjokel Help. . Enobarbus, Enobarbus? 1457 01:19:00,320 --> 01:19:01,537 Help, put down the hammer. 1458 01:19:01,560 --> 01:19:06,304 Enobarbusl Enobarbusl Catch himl Catch himl 1459 01:19:06,320 --> 01:19:07,309 Keep quletl you'll rouse the palace. 1460 01:19:07,320 --> 01:19:09,629 - He's crazy, he's crazy! - I told you he was crazyl 1461 01:19:09,640 --> 01:19:11,858 - He wanted to stab me... - Keep calm, keep calm. 1462 01:19:12,160 --> 01:19:15,072 Closing hlm up ls not enough. We must operate on him at once! 1463 01:19:15,080 --> 01:19:15,592 Operate. How? 1464 01:19:15,600 --> 01:19:19,525 Yes, hls skull must be opened, the brains have to be in full view 1465 01:19:19,560 --> 01:19:22,916 to see If lnslde them there is something, sometimes little bugs 1466 01:19:22,960 --> 01:19:25,349 get In there and stay there and he must have them, 1467 01:19:25,400 --> 01:19:26,310 for sure he has them... 1468 01:19:26,320 --> 01:19:29,255 Then It's a difficult operation. . 1469 01:19:29,280 --> 01:19:33,865 Well, modestly, I have perfonned hundreds of such operations, 1470 01:19:33,880 --> 01:19:35,427 all went well. 1471 01:19:35,760 --> 01:19:38,923 - They all recovered... - No, they all died. 1472 01:19:38,960 --> 01:19:41,679 Ah, post-operative consequences. 1473 01:19:41,680 --> 01:19:44,820 No, during the operatlonl It's a normal thing, no? 1474 01:19:44,840 --> 01:19:45,738 Ah, interesting! 1475 01:19:51,680 --> 01:19:55,366 Honorable colleagues, please speak up one at the time. 1476 01:19:55,400 --> 01:19:56,389 We can't understand anything. 1477 01:19:56,400 --> 01:19:58,766 It's Anthony's followers that are making all the noise 1478 01:19:58,800 --> 01:20:00,427 to cover the voice of truthl 1479 01:20:00,440 --> 01:20:02,271 Anthony has betrayed usl 1480 01:20:02,280 --> 01:20:06,080 It's not true, It appears to me that never like now has Anthony fought 1481 01:20:06,120 --> 01:20:09,715 for the sacred cause of Rome, even against Cleopatra! 1482 01:20:09,760 --> 01:20:14,060 Any doubt can be cleared up by going there to see personally 1483 01:20:14,080 --> 01:20:19,029 and I'll go there as I want to with many Iegionsl 1484 01:20:19,640 --> 01:20:24,782 Senators thls ls a solemn moment Rome declares war to Egypt! 1485 01:20:24,840 --> 01:20:28,025 Thus we wlll see what side is Anthony on. 1486 01:20:32,840 --> 01:20:38,335 Totonnol Totonno, don't play, don't you understand that now 1487 01:20:38,360 --> 01:20:40,772 we must run away? Marc Anthony may be here any moment. 1488 01:20:40,800 --> 01:20:43,132 Marc Anthony? Wasn't he being operated on the brains? 1489 01:20:43,160 --> 01:20:45,839 Nothlng dolng, thlngs went wrong. At the last moment Cleopatra budged in... 1490 01:20:45,840 --> 01:20:49,799 Ahhh. thls Cleopatra spoils everything for us. 1491 01:20:49,840 --> 01:20:52,519 But she needs hlm, needs hls leglons once that war has been declared. 1492 01:20:52,520 --> 01:20:53,384 War has been declared? 1493 01:20:53,400 --> 01:20:54,890 - Yes. - Against who? 1494 01:20:54,920 --> 01:20:56,239 Octavian is about to land. 1495 01:20:56,280 --> 01:20:58,896 Octavian ls a frlend of mlne, we are brothers-in-law, 1496 01:20:58,920 --> 01:21:00,239 I'll take care of thlngs, don't worry. 1497 01:21:00,240 --> 01:21:01,548 Yes, but If he attacks: War! 1498 01:21:01,560 --> 01:21:02,458 If he attacks the war? 1499 01:21:02,480 --> 01:21:04,300 No. Octavian attacks Anthony. 1500 01:21:04,320 --> 01:21:05,594 And to who do I attach myself? 1501 01:21:05,600 --> 01:21:06,157 To... you attach yourself to me. 1502 01:21:06,160 --> 01:21:07,001 To whom do you attach yourself? 1503 01:21:07,040 --> 01:21:07,631 I attach myself to you. 1504 01:21:07,640 --> 01:21:08,777 And to whom does Cleopatra attach herself? 1505 01:21:08,800 --> 01:21:10,244 Absolutely not, say it, say it... 1506 01:21:10,280 --> 01:21:13,260 Qulck, you must hlde yourselfl Quick! Where? 1507 01:21:13,840 --> 01:21:14,864 - Where? - Over there... 1508 01:21:18,920 --> 01:21:19,488 Catch mel 1509 01:21:29,120 --> 01:21:31,759 Ah, here you are Enobarbus, good, do we have a map of the delta here? 1510 01:21:31,760 --> 01:21:33,204 Of course, my Queen, it's here, 1511 01:21:33,240 --> 01:21:36,858 I had already prepared It, here is the map. 1512 01:21:36,880 --> 01:21:40,896 Let me see. You call this a map? 1513 01:21:40,920 --> 01:21:41,519 What is it then? 1514 01:21:41,520 --> 01:21:43,272 It's small, it's a minimap. 1515 01:21:43,320 --> 01:21:47,279 Well, Anthony, It's understood that Octavian will land here 1516 01:21:47,320 --> 01:21:48,947 wlth ten legions, isn't that so? 1517 01:21:48,960 --> 01:21:50,848 Twelve, my Queen, besides the cavalry 1518 01:21:50,880 --> 01:21:53,879 and many of the latest war machines, secret weapons. 1519 01:21:53,880 --> 01:21:55,359 Here you will attack him. 1520 01:21:55,360 --> 01:21:56,998 At the landing point? 1521 01:21:57,040 --> 01:21:58,719 Yes, we'll throw him back into the sea. 1522 01:21:58,720 --> 01:22:00,062 Easy sald, how can you do it? 1523 01:22:00,120 --> 01:22:03,874 I can hardly put toether three and a half legions. 1524 01:22:03,880 --> 01:22:05,029 Your legions are fourl 1525 01:22:05,040 --> 01:22:06,826 There were four, Enobarbus, 1526 01:22:06,840 --> 01:22:09,229 but the Egyptian women have destroyed them. 1527 01:22:09,240 --> 01:22:12,869 Is It Anthony who speaks llke that? Where is your courage? 1528 01:22:12,920 --> 01:22:16,754 To defend your women you and your men must spring up like lions! 1529 01:22:16,760 --> 01:22:21,026 What Ilonsl There are only four cats of us left and faced by 1530 01:22:21,080 --> 01:22:24,038 the overwhelmln forces of Octavian, do you know what the cats do? 1531 01:22:24,080 --> 01:22:24,751 They run away. 1532 01:22:24,760 --> 01:22:29,151 And you'll run away, very good. A nice attack so that Octaviano 1533 01:22:29,160 --> 01:22:32,982 wlll belleve you ready to flght to the last man, then the flight. 1534 01:22:33,000 --> 01:22:34,376 My plan is perfect. 1535 01:22:34,400 --> 01:22:36,079 But excuse me, let's not confuse things, my Cleopatra. 1536 01:22:36,080 --> 01:22:38,207 It seems to me that this is OctaviaNs plan. 1537 01:22:38,320 --> 01:22:42,165 No, because once Octavian has pursued and surrounded you, 1538 01:22:42,200 --> 01:22:45,033 he wlll thlnk himself the vlctor, but at the same instant, 1539 01:22:45,040 --> 01:22:49,227 from every hlll, from every hole, my men will jump out and by 1540 01:22:49,280 --> 01:22:53,865 the thousand, they wlll surround the surrounderers. 1541 01:22:53,880 --> 01:22:57,119 To look at her you wouldn'! guess itl Good for you Cleopatra 1542 01:22:57,120 --> 01:22:59,281 To glve you every guarantee I will place my anny 1543 01:22:59,320 --> 01:23:01,618 under the command of your lieutenant. 1544 01:23:01,640 --> 01:23:05,815 Hlm? Very good! Then let's get ready to the fight. 1545 01:23:05,840 --> 01:23:09,264 Ilke a wlld beast! Come, Cleopatra, my companion, 1546 01:23:09,320 --> 01:23:13,239 glve a klss to a soldier. And I'll swear to you that 1547 01:23:13,240 --> 01:23:18,485 wherever Marc Anthony wlll pass there will be death, 1548 01:23:18,520 --> 01:23:20,465 extermination, scourge. 1549 01:23:20,480 --> 01:23:23,813 The earth wlll open under men's feet and they'll fall in... 1550 01:23:23,840 --> 01:23:26,559 those who want to fight, follow me. 1551 01:23:26,560 --> 01:23:27,117 Hal“ 1552 01:23:27,160 --> 01:23:29,594 What do you mean wlth your Hall? Are you on a furlough? 1553 01:23:29,600 --> 01:23:32,672 Anthony, I'll take command of the Egyptian forces. 1554 01:23:32,680 --> 01:23:36,719 Yeah, that's right, I was forgetting, be careful then, Nobarbus, 1555 01:23:36,760 --> 01:23:40,070 as soon as you see that we are surrounded, don't hold back 1556 01:23:40,080 --> 01:23:42,184 the surprise, surprise us at once. 1557 01:23:42,200 --> 01:23:43,599 - You can trust me. - I trust you. 1558 01:23:43,640 --> 01:23:45,239 Go, my heart is with youl 1559 01:23:45,240 --> 01:23:48,243 I wlll multlply my forces, I will come back a winner 1560 01:23:48,320 --> 01:23:52,632 to gather from your dlvlne llps a well deserved kiss. Haill 1561 01:23:52,640 --> 01:23:53,095 Hal“ 1562 01:23:53,400 --> 01:23:53,855 Bye. 1563 01:24:04,560 --> 01:24:11,511 Enobarbus, llsten to me, are you still ready to do anything for me? 1564 01:24:11,520 --> 01:24:14,091 My divine one, to see you happy 1565 01:24:14,160 --> 01:24:17,300 I'd be wllllng to throw you into the anns of another man. 1566 01:24:17,320 --> 01:24:18,708 What do you mean? 1567 01:24:18,720 --> 01:24:21,211 It ls also possible that Octavian might win. 1568 01:24:21,240 --> 01:24:23,936 It's possible... 1569 01:24:27,440 --> 01:24:28,691 Little Enobarboncinus, 1570 01:24:29,120 --> 01:24:31,736 do you thlnk you can teach me to do my job as queen? 1571 01:24:52,240 --> 01:24:55,403 What a mess! Romans beating up Romans! 1572 01:24:55,560 --> 01:24:58,950 Attack! Forwardl We follow them! 1573 01:25:23,080 --> 01:25:29,224 Mamma Mlal - Every man for hlmselfl Betrayal! - Every man for himselfl 1574 01:25:30,640 --> 01:25:32,915 Have you news of Enobarbus, with the Egyptian troops? - None! 1575 01:25:32,960 --> 01:25:36,509 Reslst to the last man, whlle I'm going to meet Enobarbus. Gol 1576 01:25:43,240 --> 01:25:47,324 Totonno? Totonno, let's be merry, let's be merry, oh, how happy I aml 1577 01:25:47,360 --> 01:25:49,519 The battle ls about to be ended and everything goes wonderfully! 1578 01:25:49,520 --> 01:25:52,739 I'm glad! Tell me, are we winning? 1579 01:25:52,760 --> 01:25:55,160 I'm tellln you that everything is going well, that means we are losing. 1580 01:25:55,160 --> 01:25:58,027 You are confusing mel Howls It that we are losing and all goes well? 1581 01:25:58,080 --> 01:25:58,660 That's it. 1582 01:25:58,680 --> 01:26:01,183 But I say, are we loslng as Romans, as Egyptians or as simpletons? 1583 01:26:01,200 --> 01:26:03,851 What I mean to say... I mean to say that Octavian is winning. 1584 01:26:03,880 --> 01:26:04,153 Yes? 1585 01:26:04,160 --> 01:26:05,036 Did you understand? 1586 01:26:05,040 --> 01:26:07,804 Hal l'm very lad, but how long does it take to lose this war, 1587 01:26:07,840 --> 01:26:10,547 I am tlred to remaln down here. Do not steal that apple. 1588 01:26:17,560 --> 01:26:25,660 Park the charrlotsl Orders from the Queen: Put away your armsl 1589 01:26:29,480 --> 01:26:33,462 My Queen, a defeated Anthony comes to you as furious as a bull 1590 01:26:33,520 --> 01:26:35,439 that's furlousl Be on guard! 1591 01:26:35,440 --> 01:26:40,537 Isls, glve me all my strengthl And also some good luckl 1592 01:26:42,720 --> 01:26:43,766 - Where ls Cleopatra? - Tony. 1593 01:26:44,840 --> 01:26:52,315 Where ls Cleopatra? Ah, here you arel Wicked Egyptian, witch, unfaithful, 1594 01:26:52,320 --> 01:26:55,209 thls Is your love! Wlth a smlle on your lips you sent me to 1595 01:26:55,240 --> 01:26:58,619 fight whlle you were contrlvlng the most vile betrayal! 1596 01:26:58,640 --> 01:26:59,038 I? 1597 01:26:59,040 --> 01:27:03,659 Yes youl I should klll youl But I won't do itl And you know why? 1598 01:27:03,720 --> 01:27:07,963 So as not to spoll Octavlan's triumph, the triumph of a Roman as I am. 1599 01:27:08,080 --> 01:27:12,267 Let hlm make you a prlsonerl Let him take you to Rome on a leash, 1600 01:27:12,320 --> 01:27:15,096 tled to hls chariot, let hlm expose you to the insults of the plebs... 1601 01:27:15,120 --> 01:27:18,829 Ahl Cleopatra, you don't know what the Roman plebs are when they throw 1602 01:27:18,880 --> 01:27:20,836 thelr Insults, what comes out of their mouths. 1603 01:27:20,880 --> 01:27:23,713 Where you ever to the stadium? Nol So you don't know. 1604 01:27:23,760 --> 01:27:28,038 Oh, but Anthony, I don't understand youl Explain yourself... Did we lose perhaps? 1605 01:27:28,040 --> 01:27:31,879 Dld we... I lost! Because you, you weren't there, neither you nor your annyl 1606 01:27:31,880 --> 01:27:32,619 How is that? 1607 01:27:32,640 --> 01:27:34,551 Had I seen the shadow of an Egyptian! Nothing! 1608 01:27:34,560 --> 01:27:38,087 But what have I got to do wlth ltl I was here praying to the gods. 1609 01:27:38,120 --> 01:27:38,916 You prayed to them badly! 1610 01:27:38,960 --> 01:27:42,157 But my anny was under your lieutenant. 1611 01:27:42,160 --> 01:27:45,300 Yeah! He's a good one! Enobarbusl 1612 01:27:45,320 --> 01:27:49,165 Where has he gone? Enobarbus, wretched fellow, damn youl 1613 01:27:49,200 --> 01:27:52,067 Noble Anthony, If he betrayed you as I suppose he did, 1614 01:27:52,080 --> 01:27:54,833 he must be In 0ctavlan's camp, he could hardly hear youl 1615 01:27:54,840 --> 01:27:59,800 Misfortune! Misfortune! Adverse destiny does not save 1616 01:27:59,840 --> 01:28:03,332 Its blows and adds to defeat the anger of my lord, 1617 01:28:03,360 --> 01:28:09,572 so that I lose both throne and love. My heart, you that are prepared 1618 01:28:09,600 --> 01:28:13,138 to the hardest trlals, bear with defeat, but how 1619 01:28:13,160 --> 01:28:16,539 don't you break under the susplclons of the noble Anthony? 1620 01:28:16,600 --> 01:28:21,759 Ahhh, deathl Where are you? Death, the delivererl 1621 01:28:21,760 --> 01:28:26,060 Come, come to take the most unlucky of queens! 1622 01:28:26,080 --> 01:28:31,495 And drag her Into your dark world together with her loved one! 1623 01:28:31,520 --> 01:28:34,398 Cleopatra! Let's not jokel Be calm, young woman, be calm. 1624 01:28:34,400 --> 01:28:38,200 Ahl Let's klll ourselves, Anthony, let's kill ourselves! Give me your swordl 1625 01:28:38,240 --> 01:28:42,427 Are you crazy? We need to be calml Calm is the virtue of the strong onesl 1626 01:28:42,440 --> 01:28:46,820 And besldes my soldlers are stlll fighting, yes, they are withdrawing, 1627 01:28:46,840 --> 01:28:49,570 but who can say that theirs is not a strategic move? 1628 01:28:49,600 --> 01:28:52,865 But they are wlthdrawlngl... . What a misfortune! 1629 01:28:52,920 --> 01:28:55,957 Well, they'll give us... they'll give us time to flee no? 1630 01:28:55,960 --> 01:29:00,158 Let's do somethln... and go into exile... so many kings 1631 01:29:00,200 --> 01:29:01,155 are In exlle, there wlll be place for us tool 1632 01:29:01,200 --> 01:29:02,315 And they are not badly offl 1633 01:29:02,320 --> 01:29:04,481 Ohl So Ion... so long as I don't lose you... 1634 01:29:04,520 --> 01:29:05,873 Tony, two hearts and a hut! 1635 01:29:05,880 --> 01:29:09,486 Yes, Cleopatra, let's do that, go there and pack the suitcases, 1636 01:29:09,560 --> 01:29:12,313 flll them wlth old, jewels, precious stones, all that you 1637 01:29:12,320 --> 01:29:14,823 can because you must understand. . without dough, my Cleopatra, 1638 01:29:14,840 --> 01:29:16,262 it's hard to exile! 1639 01:29:16,280 --> 01:29:21,786 Comel there's a secret passage behind the throne known only to mel... 1640 01:29:22,880 --> 01:29:24,984 I know about it tool 1641 01:29:34,600 --> 01:29:36,556 - Go ahead! - You go first. 1642 01:30:06,760 --> 01:30:08,039 Divine Octavian! 1643 01:30:08,040 --> 01:30:10,520 The Queen of Egypt is at your feetl 1644 01:30:10,560 --> 01:30:12,369 She declares herself your slavel And is... 1645 01:30:14,120 --> 01:30:18,033 Noble Octavlanl The lady of high and low Egypt, the daughter 1646 01:30:18,080 --> 01:30:20,079 of the sun and of the moon, greets you as 1647 01:30:20,080 --> 01:30:22,025 the llberator of the Eastern landsl 1648 01:30:22,040 --> 01:30:24,816 Salve! But where are youl inside a sea shell? 1649 01:30:24,840 --> 01:30:26,341 And is this your throne? 1650 01:30:26,360 --> 01:30:30,251 For you, the only lord of the world, there are no other thrones! 1651 01:30:30,320 --> 01:30:33,519 I recelve you In a slmple manner, as humble daughter of Venus. 1652 01:30:33,520 --> 01:30:35,033 Ah, well, well, I understand! 1653 01:30:40,080 --> 01:30:42,279 Well, I must admlt that as an ornament to my triumph 1654 01:30:42,280 --> 01:30:44,441 the ensemble wlll be rather a decoration. 1655 01:30:44,480 --> 01:30:45,239 Certainly! 1656 01:30:45,240 --> 01:30:49,074 Yes, we'll need some muslc, slaves, lights... I'll take itl 1657 01:30:49,120 --> 01:30:55,241 Besides, the packing ls done... Close up, close well. 1658 01:30:55,320 --> 01:30:55,999 There must be a key, yes. 1659 01:30:56,000 --> 01:30:58,161 Have everything shipped at once to Rome, as samples 1660 01:30:58,200 --> 01:30:58,719 with no specified value eh? 1661 01:30:58,720 --> 01:31:03,362 Ah, yes! Thusly you thank mel I, who paved you the way 1662 01:31:03,400 --> 01:31:06,187 to triumph and power! I, who removed your rival, 1663 01:31:06,200 --> 01:31:06,871 Marc Anthony! 1664 01:31:06,880 --> 01:31:07,517 Removed? What do you mean? 1665 01:31:07,560 --> 01:31:10,279 Yes, yes, I kllled hlm, the man who loved me... 1666 01:31:10,280 --> 01:31:11,292 You did that? 1667 01:31:11,320 --> 01:31:16,189 Octavian, Octavian, how are you? The devil take you... 1668 01:31:16,200 --> 01:31:17,303 You? But weren't you dead? 1669 01:31:17,360 --> 01:31:18,088 No I wasn't, why? 1670 01:31:18,120 --> 01:31:20,145 But Cleopatra told me she had killed you. 1671 01:31:20,160 --> 01:31:21,159 She must have killed Marc Anthonyl 1672 01:31:21,160 --> 01:31:21,956 And are you not Marc Anthony? 1673 01:31:22,000 --> 01:31:22,546 N01 ll 1674 01:31:22,560 --> 01:31:23,538 - And why not? - Why not... why not... 1675 01:31:23,800 --> 01:31:24,199 Why not? 1676 01:31:24,200 --> 01:31:25,144 Why am I not Marc Anthony? 1677 01:31:25,200 --> 01:31:27,748 Are you saylng now that I am not Marc Anthony? Ahol 1678 01:31:27,760 --> 01:31:29,839 I'd llke to see who dares to say that I'm not Marc Anthony. 1679 01:31:29,840 --> 01:31:30,943 What did you tell me then? 1680 01:31:30,960 --> 01:31:33,076 Ifs the truth! I was sure of it... 1681 01:31:33,120 --> 01:31:36,283 Don't mlnd her, she would not tell the truth even if they tore 1682 01:31:36,320 --> 01:31:38,402 her nalls out, they are fake anyhow! Take a Iookl... 1683 01:31:39,240 --> 01:31:40,935 I don't understand anything anymore, it's the end... 1684 01:31:40,960 --> 01:31:44,623 The aspl Where's the asp? Give me the asp! 1685 01:31:44,640 --> 01:31:47,507 What asp does she want? Give it to her... 1686 01:31:47,520 --> 01:31:48,566 Oh... by the way, how is your sister? 1687 01:31:48,720 --> 01:31:49,516 Just a minute! 1688 01:31:49,520 --> 01:31:50,519 No, no, tell me how she is. 1689 01:31:50,520 --> 01:31:50,838 Just a minute! 1690 01:31:50,880 --> 01:31:52,177 Your sister. your sister, how's your sister? 1691 01:31:52,200 --> 01:31:52,871 I understand! 1692 01:31:52,880 --> 01:31:54,654 But you better tell me, what were you up to against me? 1693 01:31:54,680 --> 01:31:55,704 Nothing! What was I up to? 1694 01:31:55,720 --> 01:31:56,345 What do you mean nothing? 1695 01:31:56,360 --> 01:31:56,872 Nothing. 1696 01:31:56,880 --> 01:31:57,835 You sent troops against mel 1697 01:31:57,840 --> 01:32:00,013 l? What do I know, they wanted to come! 1698 01:32:00,040 --> 01:32:01,109 But they attacked mel 1699 01:32:01,120 --> 01:32:03,532 Well, they are boys... they are hotheaded... 1700 01:32:03,560 --> 01:32:04,379 one must be patient! 1701 01:32:04,400 --> 01:32:05,446 But the troops were under you command. 1702 01:32:05,480 --> 01:32:06,560 Under Marc Anthony's command! 1703 01:32:06,600 --> 01:32:08,739 Under MacAnthony's? What a scoundrell 1704 01:32:08,760 --> 01:32:10,113 That Marc Anthony, ehl 1705 01:32:10,120 --> 01:32:12,054 Don't joke! How do you explain that to me? 1706 01:32:12,080 --> 01:32:13,839 What do I know? You better do the explaining. 1707 01:32:13,840 --> 01:32:15,478 But don't you understand that men were killed? 1708 01:32:15,520 --> 01:32:17,385 Well, dear Octavian. One must be patient, 1709 01:32:17,400 --> 01:32:20,221 as you know on such occasions... there is always someone who gets killedl 1710 01:32:20,240 --> 01:32:21,502 But the dead were my menl 1711 01:32:21,520 --> 01:32:24,580 Well, all rlghtl Let's not subtlllzel The dead might have been yours, 1712 01:32:24,600 --> 01:32:28,502 mlne, hls, ours, theirs, what do you want from me? 1713 01:32:28,560 --> 01:32:31,711 The vlctory was yours, Egypt is yours... by the way... 1714 01:32:31,720 --> 01:32:36,100 by the way... . You must glve me 20 million sesterees. 1715 01:32:36,120 --> 01:32:37,109 20 million sesterces? 1716 01:32:37,120 --> 01:32:38,075 20 million sestercesl 1717 01:32:38,160 --> 01:32:39,343 But how many people are there in Egypt? 1718 01:32:39,360 --> 01:32:42,705 Two mllllonl At ten sesterces each, you figure it out! 1719 01:32:42,720 --> 01:32:44,426 But 20 mllllon sesterces is too muchl 1720 01:32:44,440 --> 01:32:46,533 Too much? Why, how much do you want to give me? 1721 01:32:46,560 --> 01:32:48,608 Well... I don't know... . 18 million... 1722 01:32:48,640 --> 01:32:51,518 18 mllllon... are you crazy? Do you have bugs in you head? 1723 01:32:51,560 --> 01:32:55,815 And he came all the way from Romel He came and he made hay herel 1724 01:32:55,840 --> 01:32:58,877 Llsten. To show you that I'm your friend, you give me 1725 01:32:58,920 --> 01:33:02,799 the 20 mllllon and I'll make the Suez Canal near Egypt, all right? 1726 01:33:02,800 --> 01:33:04,119 - All rlght. - Am I a friend? 1727 01:33:04,160 --> 01:33:05,457 All right, shake hands. 1728 01:33:05,480 --> 01:33:07,823 One, two, three. Agreedl 1729 01:33:07,840 --> 01:33:09,319 Suez is yours! 1730 01:33:09,320 --> 01:33:11,197 Well, I had to glve It to him and that's that... 1731 01:33:11,200 --> 01:33:12,212 Anthony... . I'm dying... 1732 01:33:12,240 --> 01:33:13,605 - There It goes agalnl - What? 1733 01:33:13,640 --> 01:33:15,835 Cleopatra must have eaten beans again! 1734 01:33:15,840 --> 01:33:16,420 In the can? 1735 01:33:16,440 --> 01:33:17,839 How should I know what happened? 1736 01:33:17,960 --> 01:33:20,565 - I'm dying... - Womanl What happened to you? 1737 01:33:20,600 --> 01:33:21,719 Ahl I'm dying... 1738 01:33:21,720 --> 01:33:23,688 What's that serpent? Take that serpent off her at oncel 1739 01:33:23,720 --> 01:33:25,119 It's late, Anthony! It's late! 1740 01:33:25,120 --> 01:33:25,996 Why, what time is it? 1741 01:33:26,040 --> 01:33:29,559 Sweet as a balm the asp already bit mel 1742 01:33:29,560 --> 01:33:32,518 Really? The asp? This ls an asp? This is a big eel. 1743 01:33:32,560 --> 01:33:34,494 Thls ls a blg eel. She stole it from the fish man... 1744 01:33:34,520 --> 01:33:34,986 I don't think sol 1745 01:33:35,000 --> 01:33:36,524 I saw her standing in front of the store! 1746 01:33:36,560 --> 01:33:37,800 Good bye! Anthony! 1747 01:33:37,840 --> 01:33:38,599 Good bye dearl 1748 01:33:38,600 --> 01:33:40,727 Only lsls knows how you were able to save yourselfl 1749 01:33:40,760 --> 01:33:41,283 Well... 1750 01:33:41,320 --> 01:33:44,369 Too bad! We'd taken the last trip together! 1751 01:33:44,400 --> 01:33:46,254 In the meantime, my chlld, start going, I will follow you 1752 01:33:46,280 --> 01:33:47,838 In thlrty or forty years, what do you say? 1753 01:33:55,640 --> 01:33:58,404 Belleve me, Naso, I'm really glad you came to see usl 1754 01:33:58,720 --> 01:34:02,479 But, dear Anthony It has not been easy to find this place of refuge. 1755 01:34:02,480 --> 01:34:05,085 You really retired from the worldl You lucky manl 1756 01:34:13,360 --> 01:34:15,419 - Do you need anything else? - No. 1757 01:34:16,000 --> 01:34:18,025 Listen, tell your husband to come here right away. 1758 01:34:18,040 --> 01:34:18,711 Right away. 1759 01:34:19,640 --> 01:34:22,461 Anthony! That slave looks like Cleopatra to me. 1760 01:34:22,480 --> 01:34:25,381 It ls Cleopatra! I enslaved her. 1761 01:34:25,440 --> 01:34:27,567 But wasn't she bitten by an asp? 1762 01:34:28,160 --> 01:34:29,536 Died the aspl 1763 01:34:29,840 --> 01:34:32,752 Dld you send for me? - Yes. - What do you want? 1764 01:34:32,800 --> 01:34:36,987 Llsten, Enobarbus, go to the stables, brush down my horses, . . 1765 01:34:37,040 --> 01:34:40,931 Wash very well the baby's bottom, put the harnesses, prepare the biga, 1766 01:34:41,040 --> 01:34:43,759 because I want to accompany Publius Naso to Rome. 1767 01:34:43,800 --> 01:34:47,224 In conscience, I wanted to remlnd you that you destined me 1768 01:34:47,240 --> 01:34:47,320 to the kitchens, not to the stables. 1769 01:34:47,320 --> 01:34:50,050 Quletl I'm the master and you will do as told. 1770 01:34:50,120 --> 01:34:53,214 Am I lvln you a salary? - Yes. Did I make you marry Cleopatra? - Yes. 1771 01:34:53,280 --> 01:34:55,498 Is Cleo cheating on you? - Yes. - Are you a cuckold? - Yes. 1772 01:34:55,520 --> 01:34:56,316 What do you want then? 1773 01:34:56,320 --> 01:34:58,561 Anything you say, but not the stables! 1774 01:34:58,600 --> 01:35:02,969 Keep quletl That's enough... you have no choice... 1775 01:35:03,000 --> 01:35:04,979 Either you obey or the stake! 1776 01:35:05,000 --> 01:35:06,103 What's the stake? 1777 01:35:06,120 --> 01:35:07,280 One of those famous suspensions. . 1778 01:35:07,280 --> 01:35:08,053 I'll go to the stables. 1779 01:35:08,080 --> 01:35:12,267 Go. Octavia, I'll accompany Naso to Rome and be right back. 1780 01:35:12,280 --> 01:35:12,769 Let's go. 1781 01:35:12,800 --> 01:35:14,427 You'll see what a traffic there is! 1782 01:35:23,080 --> 01:35:32,068 English subtitles by Spiny Norman & knappen 150396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.