All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.E08.200223-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,950 --> 00:00:18,880 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:18,880 --> 00:00:21,676 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,220 --> 00:00:23,950 (The scene was filmed while tending...) 4 00:00:23,950 --> 00:00:25,790 (the mental state of the child actor in this episode.) 5 00:00:25,790 --> 00:00:27,856 (We promise to follow up with counseling and needed treatments.) 6 00:00:34,781 --> 00:00:36,276 Okay, we're here. 7 00:00:38,721 --> 00:00:40,416 Our backup will arrive soon. 8 00:00:41,090 --> 00:00:42,920 Su Young and I will go that way. 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,115 We'll go this way. 10 00:00:47,831 --> 00:00:50,630 (Episode 8: Variable, A number that can...) 11 00:00:50,630 --> 00:00:53,325 (always change depending on the change of conditions) 12 00:01:20,891 --> 00:01:22,126 Team Leader Hwang. Right here. 13 00:01:43,281 --> 00:01:44,376 Yu Bin! 14 00:01:48,490 --> 00:01:50,486 Where did you go? 15 00:01:51,260 --> 00:01:53,326 We must go home. 16 00:01:53,831 --> 00:01:56,501 If you're apart from Mom, 17 00:01:56,501 --> 00:01:58,495 bad people might come for you. 18 00:01:58,800 --> 00:02:00,725 You must stay close to Mom. 19 00:02:01,231 --> 00:02:04,036 That way, Mom can protect you. 20 00:02:05,641 --> 00:02:06,866 Yu Bin. 21 00:02:20,850 --> 00:02:22,955 Someone was here until a while ago. 22 00:02:33,001 --> 00:02:35,966 I think Hyun Soo tried to call Su Young from here. 23 00:02:36,441 --> 00:02:38,466 Team Leader Hwang, these look like sleeping pills. 24 00:02:39,471 --> 00:02:41,806 Even a small amount is lethal to a child. 25 00:02:49,950 --> 00:02:51,246 Team Leader Hwang. 26 00:02:53,721 --> 00:02:55,186 What is this? 27 00:03:03,031 --> 00:03:04,725 We must find Hyun Soo fast. 28 00:03:31,691 --> 00:03:33,126 Yu Bin! 29 00:03:43,971 --> 00:03:45,265 Yu Bin. 30 00:03:46,070 --> 00:03:49,175 You can't play here. 31 00:03:50,341 --> 00:03:53,806 You got lost last time while playing here! 32 00:04:01,651 --> 00:04:02,915 Yu Bin. 33 00:04:05,991 --> 00:04:07,586 You really won't come out? 34 00:04:45,700 --> 00:04:46,966 Yu Bin. 35 00:04:48,231 --> 00:04:49,700 Where were you? 36 00:04:49,700 --> 00:04:52,266 Mom looked for you for a long time. 37 00:04:54,010 --> 00:04:55,975 Let's go home now. 38 00:04:59,710 --> 00:05:01,076 You go this way. 39 00:05:04,880 --> 00:05:08,146 You can't let Mom down now. 40 00:05:08,751 --> 00:05:10,516 I was so nice to you. 41 00:05:10,590 --> 00:05:12,456 Stay with Mom, okay? 42 00:05:12,931 --> 00:05:16,495 Mom will plead, like this. 43 00:05:22,671 --> 00:05:25,001 You are Yu Bin. 44 00:05:25,001 --> 00:05:27,406 You are my son Yu Bin. 45 00:05:27,671 --> 00:05:31,140 Mom can do anything you want. 46 00:05:31,140 --> 00:05:35,675 For you, Yu Bin, Mom can really do anything. 47 00:05:36,751 --> 00:05:38,875 Come with Mom, okay? 48 00:05:48,130 --> 00:05:49,625 He's not here. 49 00:05:50,861 --> 00:05:52,565 Where are you? 50 00:06:41,411 --> 00:06:44,245 Hyun Jae. Hyun Jae. Hyun Jae! 51 00:06:46,950 --> 00:06:48,315 I Su. 52 00:07:09,080 --> 00:07:10,276 Hyun Soo! 53 00:07:10,611 --> 00:07:11,981 I found Hyun Soo. 54 00:07:11,981 --> 00:07:13,346 It's the rooftop of the building. 55 00:07:14,080 --> 00:07:16,216 Hyun Soo. Hyun Soo. 56 00:07:18,950 --> 00:07:20,346 Are you okay? 57 00:07:20,950 --> 00:07:23,485 I'm here. You're going to be okay. 58 00:07:24,861 --> 00:07:26,355 Are you hurt? 59 00:07:41,010 --> 00:07:42,375 Kim Na Hee. 60 00:07:43,580 --> 00:07:44,975 My son. 61 00:07:46,510 --> 00:07:47,875 Give him back. 62 00:07:47,981 --> 00:07:50,975 I beg of you. 63 00:07:51,051 --> 00:07:52,485 Kim Na Hee. 64 00:07:52,751 --> 00:07:54,751 I know you're looking for Yu Bin. 65 00:07:54,751 --> 00:07:57,820 That's why you saved Hyun Soo from his kidnapper, didn't you? 66 00:07:57,820 --> 00:08:00,156 The boy I saved is Yu Bin. 67 00:08:01,231 --> 00:08:04,555 Thanks to you, Hyun Soo is alive. 68 00:08:04,700 --> 00:08:06,396 But you must stop there. 69 00:08:08,270 --> 00:08:10,735 Get away from my son! 70 00:08:11,601 --> 00:08:14,235 I will make you pay for this! 71 00:08:17,880 --> 00:08:19,146 Let go. 72 00:08:19,380 --> 00:08:20,946 You must stop. 73 00:08:21,751 --> 00:08:23,216 Stop what? 74 00:08:23,280 --> 00:08:25,716 Your son died five years ago. 75 00:08:26,921 --> 00:08:28,315 Admit it. 76 00:08:31,860 --> 00:08:33,425 What are you saying? 77 00:08:34,990 --> 00:08:38,295 My Yu Bin is right here. 78 00:08:38,330 --> 00:08:40,195 That boy is Hyun Soo. 79 00:08:40,200 --> 00:08:42,435 It's time you escape from your delusion. 80 00:08:43,141 --> 00:08:45,695 No! No! 81 00:08:46,171 --> 00:08:47,710 You're all lying! 82 00:08:47,710 --> 00:08:49,736 - Don't lie! - No! 83 00:08:50,610 --> 00:08:52,550 It's time to be honest. 84 00:08:52,551 --> 00:08:54,776 You knew all along. 85 00:08:54,950 --> 00:08:56,246 Didn't you? 86 00:09:07,261 --> 00:09:08,656 Yu Bin... 87 00:09:13,431 --> 00:09:15,795 My Yu Bin's right there. 88 00:09:24,110 --> 00:09:26,205 Look at my Yu Bin. 89 00:09:30,281 --> 00:09:32,945 My Yu Bin's right here. 90 00:09:37,261 --> 00:09:38,955 Will someone get him out? 91 00:09:40,061 --> 00:09:42,656 Give my son back. 92 00:09:43,700 --> 00:09:45,626 You see him. 93 00:09:46,631 --> 00:09:49,396 Don't you see Yu Bin? 94 00:09:57,641 --> 00:09:58,935 Yes. 95 00:10:00,551 --> 00:10:01,746 I see him. 96 00:10:02,921 --> 00:10:04,575 Look carefully. 97 00:10:05,681 --> 00:10:08,815 He can't leave his suffering mom. 98 00:10:09,391 --> 00:10:11,685 Because you're so lonely. 99 00:10:11,891 --> 00:10:13,925 Because you're struggling. 100 00:10:16,931 --> 00:10:18,955 Will you leave him like that? 101 00:10:21,230 --> 00:10:23,435 It's time to let him go. 102 00:10:24,070 --> 00:10:26,106 Tell him that Mom's okay. 103 00:10:27,271 --> 00:10:29,506 That you can start over. 104 00:10:32,311 --> 00:10:35,606 Only then can he leave in peace. 105 00:10:36,980 --> 00:10:38,315 Let him go. 106 00:11:07,250 --> 00:11:08,606 Kim Na Hee. 107 00:11:08,911 --> 00:11:10,151 You're under arrest for... 108 00:11:10,151 --> 00:11:12,685 abduction, No Sang Chul's murder, and abandoning the corpse. 109 00:11:14,490 --> 00:11:15,616 Let's go. 110 00:11:21,431 --> 00:11:24,126 I'm sorry. I took my time. 111 00:11:24,301 --> 00:11:25,460 (No.) 112 00:11:25,460 --> 00:11:29,065 (I believed you would come.) 113 00:11:30,901 --> 00:11:34,665 I believed that you would get through it. 114 00:11:45,421 --> 00:11:46,685 Man Su. 115 00:11:47,620 --> 00:11:49,045 Why do I feel so bad? 116 00:11:49,051 --> 00:11:50,561 You do? My gosh. 117 00:11:50,561 --> 00:11:53,286 I feel bad for myself. I can't even go home. 118 00:12:05,941 --> 00:12:08,370 (This is a secret.) 119 00:12:08,370 --> 00:12:09,506 What is it? 120 00:12:10,911 --> 00:12:15,476 (I saw Yu Bin in there.) 121 00:12:16,350 --> 00:12:19,315 (I was mistaken, wasn't I?) 122 00:12:24,291 --> 00:12:28,585 I bet Yu Bin looked after you. 123 00:12:32,460 --> 00:12:33,896 (911 Rescue) 124 00:12:37,840 --> 00:12:39,095 What are you thinking? 125 00:12:40,210 --> 00:12:44,175 How much torture can someone's pain inflict on them? 126 00:12:45,011 --> 00:12:47,146 The snow globe in Kim Na Hee's office. 127 00:12:47,551 --> 00:12:49,476 Yu Bin's ashes were inside. 128 00:12:51,781 --> 00:12:53,616 She remained in the past. 129 00:12:58,421 --> 00:12:59,626 Kim Na Hee... 130 00:13:00,531 --> 00:13:03,256 seemed to believe that Yu Bin was still alive. 131 00:13:03,730 --> 00:13:07,195 Hyun Soo said he saw Yu Bin inside. 132 00:13:11,441 --> 00:13:12,565 I Su. 133 00:13:14,641 --> 00:13:16,736 Everyone has a scar. 134 00:13:17,710 --> 00:13:19,746 I think the mirror showed that. 135 00:13:28,620 --> 00:13:29,786 Thank you. 136 00:13:32,021 --> 00:13:34,286 For helping me find Hyun Soo. 137 00:13:36,860 --> 00:13:38,896 If you still need me, 138 00:13:40,531 --> 00:13:43,366 I'll accept the offer you made. 139 00:13:46,141 --> 00:13:47,266 Good job. 140 00:13:52,110 --> 00:13:56,945 (57 hours after the abduction, Case closed) 141 00:13:58,850 --> 00:14:03,915 (Tell Me What You Saw) 142 00:14:04,421 --> 00:14:06,561 (Mucheon Metropolitan Police) 143 00:14:06,561 --> 00:14:09,230 The victim, Gil Hyun Soo, was admitted to hospital... 144 00:14:09,230 --> 00:14:10,756 for psychological care. 145 00:14:10,830 --> 00:14:12,801 Fortunately, his doctor said... 146 00:14:12,801 --> 00:14:15,866 he will make a full recovery after a few days of rest. 147 00:14:16,240 --> 00:14:19,965 The police never once, not even for one moment, 148 00:14:20,210 --> 00:14:23,406 gave up hope that we'd find Hyun Soo alive. 149 00:14:23,781 --> 00:14:24,876 Thank you. 150 00:14:25,281 --> 00:14:28,205 The bear jumps tricks while the master gets paid. 151 00:14:30,220 --> 00:14:31,616 You be the master then. 152 00:14:32,281 --> 00:14:33,415 Right? 153 00:14:57,311 --> 00:14:59,675 I thought I'd get to see you at the station. 154 00:15:00,151 --> 00:15:01,276 I apologize. 155 00:15:01,781 --> 00:15:04,516 You did well. You saved the young boy. 156 00:15:04,651 --> 00:15:05,945 It was fortunate. 157 00:15:07,891 --> 00:15:10,886 Things got a bit messy after you resurfaced. 158 00:15:12,490 --> 00:15:14,955 I told them to let it go quietly. 159 00:15:17,801 --> 00:15:21,866 The world doesn't know about our ties, Commissioner General. 160 00:15:24,041 --> 00:15:25,295 The world... 161 00:15:25,870 --> 00:15:28,205 doesn't know about me and I Su's ties. 162 00:15:30,610 --> 00:15:31,881 When my friend died, 163 00:15:31,881 --> 00:15:34,406 I think I Su was in high school. 164 00:15:34,850 --> 00:15:37,215 I swore in front of my friend's photo. 165 00:15:37,651 --> 00:15:41,045 "I will keep a close eye on your daughter for you." 166 00:15:43,191 --> 00:15:45,986 Don't worry about anything and return to work. 167 00:15:47,391 --> 00:15:51,156 The RIU needed a new profiler anyway. 168 00:16:01,441 --> 00:16:04,536 (5 years ago) 169 00:16:04,740 --> 00:16:07,006 We're looking for a duo. This was an execution. 170 00:16:07,411 --> 00:16:10,376 They went about slicing and dicing with a Chinese kitchen knife. 171 00:16:10,580 --> 00:16:13,320 The victims tried to run away and got their throats cut... 172 00:16:13,320 --> 00:16:15,146 and legs chopped off as they died. 173 00:16:16,791 --> 00:16:18,455 And this victim here. 174 00:16:19,860 --> 00:16:22,526 He managed to stay alive for a long time. 175 00:16:31,700 --> 00:16:32,835 Listen carefully. 176 00:16:33,041 --> 00:16:35,205 We must think from the attacker's perspective. 177 00:16:35,210 --> 00:16:38,006 With their logic. Their point of view. 178 00:16:44,480 --> 00:16:45,616 You're home? 179 00:16:46,620 --> 00:16:48,516 How was today's case? 180 00:16:49,090 --> 00:16:51,815 Today, I saw a lot of bodies. 181 00:16:52,021 --> 00:16:53,156 Give me a moment. 182 00:16:53,161 --> 00:16:55,685 You can't just call them bodies. 183 00:16:56,801 --> 00:17:00,295 They were someone's son, daughter, or family. 184 00:17:03,941 --> 00:17:05,196 It's hard, isn't it? 185 00:17:07,770 --> 00:17:09,006 You did well. 186 00:17:09,441 --> 00:17:10,905 Let's rest now. 187 00:17:24,790 --> 00:17:27,385 So, did you decide to return? 188 00:17:29,260 --> 00:17:31,526 When I went to Sim Gyeong Su's place. 189 00:17:34,871 --> 00:17:37,365 I found a trace that someone was listening in. 190 00:17:53,591 --> 00:17:56,916 If someone was controlling Sim Gyeong Su... 191 00:17:58,391 --> 00:18:00,655 He would be The Guy. 192 00:18:01,131 --> 00:18:02,226 So? 193 00:18:02,591 --> 00:18:04,256 I must start over. 194 00:18:04,931 --> 00:18:06,766 With myself exposed. 195 00:18:08,601 --> 00:18:09,966 As a member of our team? 196 00:18:11,270 --> 00:18:12,395 Yes. 197 00:18:14,510 --> 00:18:15,766 In the RIU. 198 00:18:23,538 --> 00:18:25,933 (Mucheon Metropolitan Police) 199 00:18:27,707 --> 00:18:29,267 (Oh Hyun Jae, Assigned as profiler) 200 00:18:29,267 --> 00:18:30,873 (Mucheon Metropolitan Police, RIU Team One) 201 00:18:33,278 --> 00:18:35,907 (Mucheon Metropolitan Police) 202 00:18:35,907 --> 00:18:38,878 (Senior Superintendent Choi Hyung Pil) 203 00:18:38,878 --> 00:18:40,512 When someone high up let it go, 204 00:18:40,848 --> 00:18:42,388 we should've noticed then. 205 00:18:42,388 --> 00:18:45,383 Oh Hyun Jae was staying at a safe-house. 206 00:18:45,788 --> 00:18:49,187 I had no idea the Commissioner General had ties with... 207 00:18:49,187 --> 00:18:50,493 Oh Hyun Jae's fiancee. 208 00:18:50,858 --> 00:18:52,493 At least we know now. 209 00:18:57,698 --> 00:18:59,733 We're on the same side, aren't we? 210 00:19:02,807 --> 00:19:06,003 Of course we are. I don't suspect you. 211 00:19:06,307 --> 00:19:08,343 Because you have a lot to lose. 212 00:19:14,547 --> 00:19:17,513 Why is this so heavy? Gosh, it's killing me. 213 00:19:20,158 --> 00:19:23,293 Are you sure this room's bigger than that room? 214 00:19:23,658 --> 00:19:25,723 - It's the same size. - Get out of the way. 215 00:19:25,928 --> 00:19:28,968 Think about it. I have my own toilet, 216 00:19:28,968 --> 00:19:31,563 and there's a window. It's home sweet home. 217 00:19:32,767 --> 00:19:35,432 You told your dad you're staying in a studio apartment. 218 00:19:35,567 --> 00:19:38,033 I came here to help you move your things. 219 00:19:38,378 --> 00:19:39,803 What should I tell him now? 220 00:19:41,007 --> 00:19:43,347 Isn't it obvious? Do what you do best. 221 00:19:43,347 --> 00:19:44,978 Awkward sign language. 222 00:19:44,978 --> 00:19:46,942 You can be so mean. 223 00:19:55,128 --> 00:19:56,723 It's a suite. 224 00:19:58,027 --> 00:19:59,122 Hi. 225 00:20:00,267 --> 00:20:01,993 Boyfriends aren't allowed. 226 00:20:03,738 --> 00:20:05,293 He's not my boyfriend. 227 00:20:06,097 --> 00:20:09,037 The manager's weird and so is your room. 228 00:20:09,037 --> 00:20:10,678 (Victim Lee Choon Eop, Witness Eun Ji Sung) 229 00:20:10,678 --> 00:20:11,773 My gosh. 230 00:20:13,678 --> 00:20:15,172 Leave my things here. 231 00:20:17,878 --> 00:20:20,513 You think I don't know you came here for your mom? 232 00:20:24,958 --> 00:20:26,452 You're quick to notice. 233 00:20:30,257 --> 00:20:31,698 Did you do some research? 234 00:20:31,698 --> 00:20:33,392 I see you have some notes. 235 00:20:34,228 --> 00:20:35,422 Did you get anywhere? 236 00:20:36,097 --> 00:20:37,192 Not yet. 237 00:20:37,468 --> 00:20:39,793 You'll find the hit-and-run driver. 238 00:20:40,307 --> 00:20:43,273 I bet the scumbag's living a great life somewhere. 239 00:20:46,408 --> 00:20:48,343 Be strong, Cha Su Young. 240 00:20:49,448 --> 00:20:50,573 Be strong. 241 00:20:59,317 --> 00:21:00,823 Su Young, 242 00:21:02,857 --> 00:21:04,622 when should we get jjajangmyeon? 243 00:21:04,998 --> 00:21:06,763 What makes you think we deserve jjajangmyeon? 244 00:21:07,698 --> 00:21:08,993 What makes me think so? 245 00:21:09,767 --> 00:21:12,263 Right, we've done nothing. I'll head back now. 246 00:21:12,867 --> 00:21:16,003 Fine, let's get tangsuyuk as well. 247 00:21:16,367 --> 00:21:18,872 Nice! 248 00:21:21,007 --> 00:21:23,473 (Mucheon Metropolitan Police) 249 00:21:27,117 --> 00:21:28,983 (Hyun Jae's Return, Agree or Disagree) 250 00:21:29,087 --> 00:21:31,483 I disagree. What about you? 251 00:21:32,557 --> 00:21:34,452 Is this necessary? 252 00:21:35,327 --> 00:21:37,952 - I'm down. - Say that you disagree. 253 00:21:38,698 --> 00:21:39,952 What about you? 254 00:21:40,628 --> 00:21:42,192 Why do you disagree? 255 00:21:43,097 --> 00:21:45,937 Man Su. Listen to me. 256 00:21:45,938 --> 00:21:48,908 You've been the second-most powerful person on Team One, yes? 257 00:21:48,908 --> 00:21:50,672 What do you think will happen if Detective Oh comes back? 258 00:21:50,878 --> 00:21:53,573 You know well what'll happen. Why are you so dumb? 259 00:21:54,908 --> 00:21:57,142 - I disagree... - Right? 260 00:21:57,347 --> 00:21:59,043 That's not... 261 00:21:59,047 --> 00:22:00,583 what I'm saying. 262 00:22:01,748 --> 00:22:04,283 But your voice was trembling just now. 263 00:22:04,557 --> 00:22:07,622 - It was trembling. - Wait, 264 00:22:08,027 --> 00:22:10,192 Detective Oh is coming back? To where? 265 00:22:11,428 --> 00:22:13,498 I see you've heard nothing... 266 00:22:13,498 --> 00:22:15,662 since you asked for days off for moving. 267 00:22:15,898 --> 00:22:17,833 Detective Oh! 268 00:22:18,597 --> 00:22:19,932 Be quiet. 269 00:22:21,107 --> 00:22:22,708 He's returning as of yesterday... 270 00:22:22,708 --> 00:22:24,507 and rumors say that he's coming to RIU Team One. 271 00:22:24,507 --> 00:22:27,343 - Really? - You think I'd be lying? 272 00:22:34,817 --> 00:22:37,553 (Chinatown in Haewol-dong) 273 00:23:25,698 --> 00:23:27,432 What do you think you're doing? 274 00:24:14,988 --> 00:24:16,083 Hey. 275 00:24:18,918 --> 00:24:22,182 The victim is the number two of the Sinwol Gang, Chu Won Pyeong. 276 00:24:23,057 --> 00:24:24,357 Who was the first to find him? 277 00:24:24,357 --> 00:24:25,692 The guard found him. 278 00:24:25,728 --> 00:24:26,898 Anything odd? 279 00:24:26,898 --> 00:24:29,093 He still has all the money he collected from others, 280 00:24:29,468 --> 00:24:31,162 so it seems like it was a revenge murder. 281 00:24:33,168 --> 00:24:35,362 It hasn't been long since he became number two of the group, 282 00:24:35,567 --> 00:24:37,533 but why do I feel like he's going to have a long story behind? 283 00:24:38,938 --> 00:24:41,902 I think it's a revenge crime between gangs. 284 00:24:42,408 --> 00:24:44,077 It's going to be quite a case. 285 00:24:44,077 --> 00:24:46,882 Which is probably why the local police called the RIU. 286 00:24:55,587 --> 00:24:58,892 Something is off. Murderers usually don't leave the body out like this. 287 00:24:59,297 --> 00:25:02,263 Look around and remember. The first glance is the key. 288 00:25:02,527 --> 00:25:03,632 Yes, ma'am. 289 00:25:07,438 --> 00:25:09,602 It's as if someone played a claw machine game for him. 290 00:25:09,638 --> 00:25:12,172 Where's Detective Oh? 291 00:25:12,178 --> 00:25:14,303 He's skipping already and it's only his first week back. 292 00:25:14,748 --> 00:25:17,073 The rumors were true that he's not a team player. 293 00:25:19,517 --> 00:25:21,882 You can ask Team Leader Hwang yourself. 294 00:25:22,817 --> 00:25:25,688 Shouldn't he report his return to us... 295 00:25:25,688 --> 00:25:29,422 and greet each of us politely? 296 00:25:29,928 --> 00:25:31,398 Su Young, he talked to you, didn't he? 297 00:25:31,398 --> 00:25:33,892 He's on his way. 298 00:25:41,007 --> 00:25:42,668 - My goodness! - What is it? 299 00:25:42,668 --> 00:25:44,233 Look at him! 300 00:25:45,408 --> 00:25:47,576 He's injured. 301 00:25:47,577 --> 00:25:48,872 No! 302 00:25:49,347 --> 00:25:50,577 My goodness! 303 00:25:50,577 --> 00:25:52,648 Hello? 304 00:25:52,648 --> 00:25:54,182 Are you all right? 305 00:25:54,948 --> 00:25:56,718 What do we do? 306 00:25:56,718 --> 00:25:58,787 My goodness. 307 00:25:58,787 --> 00:26:00,658 Look at him. 308 00:26:00,658 --> 00:26:02,256 I think he's dead. 309 00:26:02,257 --> 00:26:03,622 He just collapsed. 310 00:26:05,597 --> 00:26:07,198 This is terrifying. 311 00:26:07,198 --> 00:26:08,462 Team Leader Hwang! 312 00:26:13,438 --> 00:26:15,067 He's dead. 313 00:26:15,067 --> 00:26:16,662 This is terrifying. 314 00:26:24,748 --> 00:26:25,973 He's dead. 315 00:26:28,087 --> 00:26:29,843 This is the second murder case of the night. 316 00:26:30,087 --> 00:26:32,912 He just bled to death. There aren't any other damages. 317 00:26:33,188 --> 00:26:35,287 That's the exact same way... 318 00:26:35,287 --> 00:26:36,628 that Chu Won Pyeong got killed. 319 00:26:36,628 --> 00:26:37,827 It's poison in the blood vessel. 320 00:26:37,827 --> 00:26:41,093 He's bleeding from every hole in his body. 321 00:26:44,898 --> 00:26:47,462 The two victims have the same shot behind their left ears. 322 00:26:48,738 --> 00:26:50,303 He must be a Sinwol Gang member as well. 323 00:26:54,448 --> 00:26:56,142 This is horrifying. 324 00:26:56,378 --> 00:26:58,212 He's really dead! 325 00:27:23,307 --> 00:27:25,037 Come here! 326 00:27:25,037 --> 00:27:26,833 Stop running! 327 00:27:37,988 --> 00:27:40,112 What an annoying little rat. 328 00:27:40,388 --> 00:27:41,882 Where did he go? 329 00:27:42,327 --> 00:27:43,583 That way! 330 00:28:21,128 --> 00:28:23,392 - Look around carefully. - Where did he go? 331 00:28:23,398 --> 00:28:25,362 Are we going to stay up all night looking for him? 332 00:28:25,567 --> 00:28:26,862 Find him quick! 333 00:28:27,537 --> 00:28:28,733 Darn it. 334 00:29:54,688 --> 00:29:55,958 Have you not found him yet? 335 00:29:55,958 --> 00:29:57,053 No, sir. 336 00:29:57,297 --> 00:29:59,228 I told you, get him and bring him here quick. 337 00:29:59,228 --> 00:30:00,523 Yes, sir. 338 00:30:03,527 --> 00:30:06,093 We have to find him before the police do. 339 00:30:06,468 --> 00:30:07,632 Yes, sir. 340 00:30:12,738 --> 00:30:14,872 (Mucheon Metropolitan Police) 341 00:30:14,878 --> 00:30:16,273 (Guwol Gang) 342 00:30:16,607 --> 00:30:19,277 The murders seem to be from a fight between... 343 00:30:19,277 --> 00:30:21,817 the Guwol Gang and Sinwol Gang regarding their properties. 344 00:30:21,817 --> 00:30:24,658 Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun are both Sinwol. 345 00:30:24,658 --> 00:30:27,158 They both died from excessive bleeding. 346 00:30:27,158 --> 00:30:29,027 - What made them bleed? - Crotalotoxin... 347 00:30:29,027 --> 00:30:30,087 which comes from viper snakes. 348 00:30:30,087 --> 00:30:32,898 Look into all dealers, delivery routes, and buyers. 349 00:30:32,898 --> 00:30:34,297 - Yes, ma'am. - Any suspect? 350 00:30:34,297 --> 00:30:35,968 The strongest suspect is... 351 00:30:35,968 --> 00:30:38,297 Ha Tae Sik, the head of Guwol Gang. 352 00:30:38,297 --> 00:30:41,932 Sinwol Gang has been expanding their territories violently, 353 00:30:42,238 --> 00:30:44,378 and it seems that Tae Sik committed the crime... 354 00:30:44,378 --> 00:30:45,973 because he was threatened by their expansion. 355 00:30:46,178 --> 00:30:48,648 Gangsters these days don't kill people out in the open like this. 356 00:30:48,648 --> 00:30:51,218 It gets people talking and interrupts their businesses. 357 00:30:51,218 --> 00:30:53,547 Tae Sik's car was photographed... 358 00:30:53,547 --> 00:30:54,948 nearby the site of the first murder around the time of death. 359 00:30:54,948 --> 00:30:56,888 The second murder case also took place in his territory. 360 00:30:56,888 --> 00:30:58,852 That's circumstantial evidence, 361 00:30:59,188 --> 00:31:01,323 - and anything else? - We're looking into it. 362 00:31:03,458 --> 00:31:04,797 The only links that we found between the two cases are... 363 00:31:04,797 --> 00:31:07,097 that they involved poisoning and Tae Sik. 364 00:31:07,097 --> 00:31:08,968 There's a big chance that Tae Sik may flee. 365 00:31:08,968 --> 00:31:10,398 Put him on the wanted list. 366 00:31:10,398 --> 00:31:12,037 Ji Min, request for an arrest warrant. 367 00:31:12,037 --> 00:31:13,132 Will do. 368 00:31:17,978 --> 00:31:20,642 Ji Min, where's Su Young? 369 00:31:20,748 --> 00:31:22,408 I hear she's on site with Detective Oh. 370 00:31:22,408 --> 00:31:24,343 But this is a team meeting we just had. 371 00:31:25,317 --> 00:31:26,642 The rumors were right. 372 00:31:27,047 --> 00:31:28,888 He has no sense of teamwork. 373 00:31:28,888 --> 00:31:30,287 Look at him, he's acting on his own as soon as he's back. 374 00:31:30,287 --> 00:31:32,912 Stop complaining and get ready to go out. 375 00:31:33,658 --> 00:31:34,827 You complain a lot. 376 00:31:34,827 --> 00:31:37,083 Seems like we won't be going home anytime soon. 377 00:31:41,628 --> 00:31:44,333 Where are we going? 378 00:31:44,898 --> 00:31:45,993 We're almost there. 379 00:31:47,867 --> 00:31:49,402 (Great Detective Cho) 380 00:31:52,277 --> 00:31:54,172 (Welcome, your secret is safe here with us!) 381 00:31:55,448 --> 00:31:58,243 - What brings you here? - Cho Bak Man is here, right? 382 00:32:00,017 --> 00:32:01,442 What? Cho Bak Man? 383 00:32:01,718 --> 00:32:03,743 How dare you call my boss like that? 384 00:32:10,744 --> 00:32:15,744 [VIU Ver] OCN E08 'Tell Me What You Saw' "Variable" -♥ Ruo Xi ♥- 385 00:32:23,638 --> 00:32:24,773 My, my. 386 00:32:25,777 --> 00:32:27,132 Long time no see. 387 00:32:28,248 --> 00:32:29,372 I heard... 388 00:32:29,978 --> 00:32:32,412 that you're back on the team. 389 00:32:33,017 --> 00:32:35,313 What brings you here? 390 00:32:36,388 --> 00:32:38,517 Won Pyeong and Pan Geun died... 391 00:32:38,517 --> 00:32:40,583 here in Haewol-dong last night. 392 00:32:40,958 --> 00:32:42,283 Tell me everything you know. 393 00:32:44,297 --> 00:32:46,597 Won Pyeong and Pan Geun were... 394 00:32:46,597 --> 00:32:48,293 formerly a part of the Guwol Gang, 395 00:32:48,498 --> 00:32:51,493 then they betrayed them and joined the Sinwol Gang. 396 00:32:51,498 --> 00:32:53,862 Let's work hard. Cheers. 397 00:32:55,738 --> 00:32:57,602 It's been a while since they left the gang. 398 00:32:58,978 --> 00:33:00,073 So what? 399 00:33:01,277 --> 00:33:03,602 I don't know. 400 00:33:03,878 --> 00:33:05,777 But it's a little odd. 401 00:33:05,777 --> 00:33:09,082 Fights between gangs usually are really loud, 402 00:33:09,588 --> 00:33:10,882 but it's been too quiet. 403 00:33:14,128 --> 00:33:15,482 What did Tae Sik say? 404 00:33:15,927 --> 00:33:18,593 He's been quiet ever since... 405 00:33:18,697 --> 00:33:21,123 he got all his members snatched away. 406 00:33:21,568 --> 00:33:22,962 Who's that beside you? 407 00:33:24,568 --> 00:33:25,597 - Me? - Yes. 408 00:33:25,597 --> 00:33:27,732 - I'm a detective. - What? 409 00:33:28,208 --> 00:33:30,103 - What? - Bak Man, if you see... 410 00:33:30,537 --> 00:33:34,008 anyone suspicious here in Haewol-dong, 411 00:33:34,008 --> 00:33:36,672 contact Detective Cha right here. 412 00:33:37,108 --> 00:33:39,243 Really? 413 00:33:39,617 --> 00:33:42,913 You have to respect that I'm a man too. 414 00:33:49,028 --> 00:33:50,353 Of course I'll contact you, 415 00:33:51,927 --> 00:33:53,022 yes. 416 00:33:55,367 --> 00:33:57,593 Detective Lee Ji Min of RIU Team One speaking. 417 00:33:59,168 --> 00:34:01,203 What? Come clean? 418 00:34:03,137 --> 00:34:06,473 Apparently, Tae Sik is on his way here to come clean. 419 00:34:07,137 --> 00:34:09,143 - Who? - Tae Sik. 420 00:34:09,577 --> 00:34:11,013 He's on his way. 421 00:34:12,778 --> 00:34:13,913 What? 422 00:34:18,387 --> 00:34:21,252 - What's up? - Tae Sik is... 423 00:34:22,588 --> 00:34:24,393 on his way to come clean. 424 00:34:24,898 --> 00:34:26,022 Right now? 425 00:34:42,907 --> 00:34:44,513 (Mucheon Metropolitan Police) 426 00:34:47,117 --> 00:34:48,312 Look! 427 00:34:48,947 --> 00:34:50,312 Isn't that Ha Tae Sik? 428 00:34:55,487 --> 00:34:56,557 He's here. 429 00:34:56,557 --> 00:34:59,093 (Mucheon Metropolitan Police) 430 00:35:06,037 --> 00:35:07,393 I killed them. 431 00:35:09,307 --> 00:35:10,462 Tae Sik. 432 00:35:11,407 --> 00:35:12,907 You realize that murdering two men... 433 00:35:12,907 --> 00:35:15,843 and disposing their corpses result in a heavy sentence, right? 434 00:35:16,077 --> 00:35:17,717 We're arresting you... 435 00:35:17,717 --> 00:35:19,343 without a warrant on February 27 at 11am today. 436 00:35:19,378 --> 00:35:20,787 You can explain yourself... 437 00:35:20,787 --> 00:35:22,442 and have the right to hire a lawyer. 438 00:35:22,548 --> 00:35:25,013 You have the right to refuse to answer our questions. 439 00:35:34,427 --> 00:35:35,522 Let's go. 440 00:35:41,008 --> 00:35:42,132 What? 441 00:35:42,840 --> 00:35:45,835 Tae Sik came clean? 442 00:35:47,878 --> 00:35:49,002 All right. 443 00:35:50,818 --> 00:35:52,042 Tae Sik. 444 00:35:54,707 --> 00:35:56,302 What are you thinking? 445 00:36:00,247 --> 00:36:01,911 Born on January 19, 1968. 446 00:36:02,446 --> 00:36:04,811 You're Ha Tae Sik, yes? 447 00:36:10,017 --> 00:36:11,287 Tae Sik, 448 00:36:11,287 --> 00:36:14,322 you've been arrested for murdering Won Pyeong and Pan Geun. 449 00:36:15,296 --> 00:36:16,791 You have the right to refuse to respond to unfair questions... 450 00:36:16,997 --> 00:36:19,121 and to hire a lawyer. 451 00:36:21,396 --> 00:36:24,232 Tae Sik, 452 00:36:24,367 --> 00:36:27,677 where were you on February 26, 2020... 453 00:36:27,677 --> 00:36:28,931 between 9pm and 12am? 454 00:36:36,247 --> 00:36:37,342 Here. 455 00:36:39,247 --> 00:36:40,911 This is your car, right? 456 00:36:41,117 --> 00:36:43,982 It was caught on camera near the site of the murder. 457 00:36:46,827 --> 00:36:48,891 Why did you kill them? 458 00:36:51,126 --> 00:36:52,322 Do you admit to killing them? 459 00:36:58,106 --> 00:37:00,201 You're laughing? You think this is funny? 460 00:37:02,376 --> 00:37:04,371 I don't think you know where you are right now. 461 00:37:04,907 --> 00:37:07,272 Do you want me to show you? 462 00:37:07,407 --> 00:37:08,617 Calm down. 463 00:37:08,617 --> 00:37:09,842 I'll take over. 464 00:37:10,617 --> 00:37:12,842 Man Su. Let's head out. 465 00:37:14,756 --> 00:37:15,982 He's laughing. 466 00:37:17,586 --> 00:37:18,721 Let's go. 467 00:37:22,727 --> 00:37:24,721 The way he laughs is so unpleasant. 468 00:37:27,896 --> 00:37:30,261 Why is he being like this when he walked in here himself? 469 00:37:30,937 --> 00:37:32,307 This isn't the Prosecutor's Office. 470 00:37:32,307 --> 00:37:34,161 Any confessions made during a police investigation... 471 00:37:34,276 --> 00:37:35,701 can always be retrieved. 472 00:37:35,977 --> 00:37:38,072 And confessions by themselves have no legal power, either. 473 00:37:38,207 --> 00:37:41,011 We need to issue the arrest warrant within 48 hours then. 474 00:37:46,387 --> 00:37:48,112 Chief Choi, what brings you here? 475 00:37:48,216 --> 00:37:49,411 Did you get anything? 476 00:37:50,356 --> 00:37:51,922 He hasn't said anything yet. 477 00:37:54,057 --> 00:37:55,152 Tae Sik. 478 00:37:56,157 --> 00:37:58,761 If you aren't going to say anything, why did you come in the first place? 479 00:38:01,937 --> 00:38:03,291 I'll talk. 480 00:38:05,367 --> 00:38:06,931 Get me Oh Hyun Jae. 481 00:38:09,307 --> 00:38:10,402 What? 482 00:39:08,236 --> 00:39:10,632 He aimed for the artery within a single shot. 483 00:39:10,896 --> 00:39:13,566 It's the easiest way to kill someone, 484 00:39:13,566 --> 00:39:15,601 yet the cruelest way of doing so. 485 00:39:15,736 --> 00:39:17,741 The poisoned dies slowly... 486 00:39:18,006 --> 00:39:19,701 and can feel the poison slowly spreading through their body. 487 00:39:22,046 --> 00:39:24,011 He must've watched that happen from over there. 488 00:39:27,287 --> 00:39:30,052 Why do you think he was so cruel to kill them this way? 489 00:39:30,486 --> 00:39:31,581 It's a mix of... 490 00:39:32,327 --> 00:39:34,957 staging, showing off the crime, 491 00:39:34,957 --> 00:39:37,621 and taking revenge. 492 00:39:50,037 --> 00:39:51,201 It's me. 493 00:39:58,216 --> 00:39:59,586 I heard Ha Tae Sik... 494 00:39:59,586 --> 00:40:02,316 will only talk to Oh Hyun Jae. What will you do? 495 00:40:02,316 --> 00:40:05,026 He walked in here on his own and turned himself in. 496 00:40:05,026 --> 00:40:06,187 What choice do I have? 497 00:40:06,187 --> 00:40:07,891 If he talks, 498 00:40:08,626 --> 00:40:10,157 it's over for both of us. 499 00:40:10,157 --> 00:40:13,465 A sword can be frightening when it's kept inside a sheath. 500 00:40:13,466 --> 00:40:15,391 I doubt he'll talk about that incident. 501 00:40:17,736 --> 00:40:19,831 Is there evidence that he's the killer? 502 00:40:21,776 --> 00:40:23,572 There's circumstantial evidence, 503 00:40:23,977 --> 00:40:25,971 but it's not crucial. 504 00:40:27,077 --> 00:40:29,017 I'll talk to my people in the prosecution. 505 00:40:29,017 --> 00:40:30,272 Transfer him over now. 506 00:40:38,227 --> 00:40:40,882 Why did Ha Tae Sik turn himself in? 507 00:40:43,356 --> 00:40:45,121 I wouldn't be here if I knew. 508 00:40:50,767 --> 00:40:52,802 He will only talk to you, Hyun Jae. 509 00:40:53,137 --> 00:40:54,632 Does anything ring a bell? 510 00:40:57,177 --> 00:40:58,541 I want his statement. 511 00:41:07,716 --> 00:41:09,112 It's been a while. 512 00:41:30,177 --> 00:41:31,772 Why did you ask for me? 513 00:41:34,106 --> 00:41:36,811 You'll probably end up catching me. 514 00:41:37,117 --> 00:41:38,311 I guess you could say... 515 00:41:38,816 --> 00:41:42,112 that I wanted an old friend of mine to interrogate me. 516 00:41:46,126 --> 00:41:47,552 A friend? 517 00:41:47,957 --> 00:41:51,291 Sure. There are three types of friends. 518 00:41:51,666 --> 00:41:55,161 A friend who likes me, a friend who hates me, 519 00:41:55,437 --> 00:41:57,761 and a friend who doesn't care about me. 520 00:41:58,207 --> 00:42:00,902 I like the second type. 521 00:42:01,276 --> 00:42:03,572 You teach me to be careful. 522 00:42:03,637 --> 00:42:06,572 Hey, Ha Tae Sik. You know what? 523 00:42:06,747 --> 00:42:10,011 If you're trying to stall time and walk out of here a free man, 524 00:42:10,117 --> 00:42:11,986 you will regret... 525 00:42:11,986 --> 00:42:14,851 that you walked in here on your own. 526 00:42:19,157 --> 00:42:21,022 All right. 527 00:42:22,256 --> 00:42:23,592 What do you want to know? 528 00:42:24,157 --> 00:42:25,791 You wanted to catch me. 529 00:42:25,927 --> 00:42:27,692 What are you hiding? 530 00:42:35,376 --> 00:42:37,072 If you figure that out, 531 00:42:37,637 --> 00:42:40,041 I'll tell you what you wanted to know. 532 00:42:46,316 --> 00:42:48,411 Ha Tae Sik is not an easy match. 533 00:42:48,716 --> 00:42:50,715 He was indicted 17 times. 534 00:42:50,716 --> 00:42:53,221 But he was acquitted every time due to the lack of evidence. 535 00:42:54,227 --> 00:42:57,121 Why does Ha Tae Sik want to talk to Detective Oh? 536 00:42:58,666 --> 00:43:01,261 That's our job to find out. 537 00:43:11,137 --> 00:43:13,041 - What about the evidence? - Not yet. 538 00:43:13,506 --> 00:43:15,371 We're still waiting on the autopsy result. 539 00:43:15,446 --> 00:43:17,741 He turned himself in, but if we can't find any evidence, 540 00:43:17,986 --> 00:43:19,741 we can't prove that he's guilty. 541 00:43:19,747 --> 00:43:21,451 We must find the evidence. 542 00:43:22,557 --> 00:43:25,322 I must raid Ha Tae Sik's office once again. 543 00:43:25,557 --> 00:43:28,052 There must be something the Forensics missed. 544 00:43:29,396 --> 00:43:31,221 They turned the place upside down. 545 00:43:32,727 --> 00:43:34,522 What do we need to find? 546 00:43:36,696 --> 00:43:38,502 Ha Tae Sik's purpose. 547 00:43:42,276 --> 00:43:43,577 Come upstairs. 548 00:43:43,577 --> 00:43:46,477 Ha Tae Sik, that jerk, is a sly and efficient criminal. 549 00:43:46,477 --> 00:43:48,815 I'm sure he made a way to get out of this mess again. 550 00:43:48,816 --> 00:43:50,511 We should make that useless. 551 00:43:50,847 --> 00:43:52,842 Su Young, come with me. 552 00:44:10,666 --> 00:44:11,902 Did you want to see me? 553 00:44:12,307 --> 00:44:15,707 Report to me what Oh Hyun Jae and Ha Tae Sik are talking about. 554 00:44:15,707 --> 00:44:18,141 Don't leave anything out. 555 00:44:18,506 --> 00:44:19,641 Yes, sir. 556 00:44:19,807 --> 00:44:21,041 Ji Min. 557 00:44:21,577 --> 00:44:24,072 Don't forget who helped you become a cop... 558 00:44:24,146 --> 00:44:26,382 and get this far in your career. 559 00:44:27,816 --> 00:44:29,181 Okay? 560 00:44:31,756 --> 00:44:32,882 Yes, sir. 561 00:44:50,177 --> 00:44:51,302 Where did he go? 562 00:44:52,446 --> 00:44:54,502 - Where did that rat go? - Darn it. 563 00:44:58,787 --> 00:44:59,946 He's not here. 564 00:44:59,946 --> 00:45:01,911 Where on earth did he go? 565 00:45:02,887 --> 00:45:05,086 Hey, search every nook and corner! 566 00:45:05,086 --> 00:45:06,282 - Yes, sir. - Yes, sir. 567 00:45:06,827 --> 00:45:08,092 Hey, let's go! 568 00:46:20,327 --> 00:46:22,061 Gosh, Ha Tae Sik. 569 00:46:47,387 --> 00:46:49,322 What did we miss? 570 00:47:24,997 --> 00:47:26,261 (L) 571 00:47:26,566 --> 00:47:27,692 Team Leader Hwang. 572 00:47:27,997 --> 00:47:30,632 - What is it? - I see something inside here. 573 00:47:41,977 --> 00:47:43,842 "Crotalotoxin"? 574 00:47:44,716 --> 00:47:47,511 It's the same poison used to kill Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun. 575 00:47:57,296 --> 00:47:58,666 We found the evidence. 576 00:47:58,666 --> 00:48:00,661 We'll stop by the NFS and head over there right away. 577 00:48:06,566 --> 00:48:08,931 (Mucheon Metropolitan Police) 578 00:48:19,247 --> 00:48:20,511 You're back. 579 00:48:21,117 --> 00:48:23,581 Su Young, go inside and switch with him. 580 00:48:23,887 --> 00:48:25,022 Yes, ma'am. 581 00:48:39,666 --> 00:48:41,931 Did you find evidence that I'm the culprit? 582 00:48:47,506 --> 00:48:49,112 In the fish tank. 583 00:48:53,586 --> 00:48:55,181 I killed them. 584 00:48:55,216 --> 00:48:57,681 They betrayed me. I had to make them pay. 585 00:49:00,227 --> 00:49:03,851 Hey, Tae Sik. This isn't how you handle things. 586 00:49:04,026 --> 00:49:06,962 Why are you trying to give us the evidence on purpose? 587 00:49:09,336 --> 00:49:11,802 Yes, this is the almighty Hyun Jae. 588 00:49:14,876 --> 00:49:18,477 The murder weapon used to kill Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun, 589 00:49:18,477 --> 00:49:20,376 the fingerprints and footprints found at the scene... 590 00:49:20,376 --> 00:49:22,376 are pretty straightforward. 591 00:49:22,376 --> 00:49:26,241 Any detective would have found them. It didn't have to be me. 592 00:49:28,617 --> 00:49:30,311 I knew you'd catch me in the end. 593 00:49:30,316 --> 00:49:32,782 I wanted a competent detective to arrest me. 594 00:49:40,166 --> 00:49:44,291 Why are you forcing yourself to be the culprit? 595 00:49:45,006 --> 00:49:47,161 Why are you saying that I'm not the culprit? 596 00:49:47,166 --> 00:49:48,471 You have the evidence. 597 00:49:51,847 --> 00:49:53,002 Isn't this funny? 598 00:49:53,477 --> 00:49:55,411 I'm claiming that I'm the culprit. 599 00:49:55,876 --> 00:49:57,971 But you're telling me that I'm not. 600 00:50:03,086 --> 00:50:06,422 What's going on? Why does he keep checking out the tumbler? 601 00:50:13,227 --> 00:50:14,491 You know what? 602 00:50:15,137 --> 00:50:18,701 The evidence you're showing to me and your confession. 603 00:50:22,537 --> 00:50:24,532 I'm not buying any of it. 604 00:50:33,986 --> 00:50:35,152 Let's... 605 00:50:36,416 --> 00:50:37,782 call it a day today. 606 00:50:39,626 --> 00:50:41,451 I have human rights too. 607 00:50:50,736 --> 00:50:51,902 What should we do? 608 00:50:56,307 --> 00:50:57,601 Send him to the holding cell. 609 00:51:11,356 --> 00:51:12,621 - Well done. - My gosh. 610 00:51:13,727 --> 00:51:16,951 Well, we have the evidence and he confessed too. 611 00:51:17,427 --> 00:51:18,827 Let's transfer him to the prosecution... 612 00:51:18,827 --> 00:51:20,221 once we get the autopsy result from the NFS. 613 00:51:20,466 --> 00:51:22,291 There are still variables. 614 00:51:22,796 --> 00:51:23,931 Variables? 615 00:51:23,966 --> 00:51:26,002 The poison won't be enough to put him away. 616 00:51:26,066 --> 00:51:27,931 The same goes for his motive and circumstantial evidence. 617 00:51:28,006 --> 00:51:29,307 He can recant his confession any time... 618 00:51:29,307 --> 00:51:31,002 by arguing that he was coerced. 619 00:51:31,407 --> 00:51:33,577 Ha Tae Sik is hiding something. 620 00:51:33,577 --> 00:51:35,641 We must find what he's hiding first. 621 00:51:46,986 --> 00:51:49,922 Well, earlier, Ha Tae Sik... 622 00:51:51,327 --> 00:51:53,896 was looking at the clock, reflected on the tumbler. 623 00:51:53,896 --> 00:51:56,462 My gosh, why are you talking about that? 624 00:51:56,997 --> 00:51:58,132 The clock? 625 00:52:01,166 --> 00:52:02,931 He was stalling time. 626 00:52:05,276 --> 00:52:06,707 Ha Tae Sik didn't want... 627 00:52:06,707 --> 00:52:08,971 Hyun Jae to be at the crime scene. 628 00:52:09,646 --> 00:52:11,641 Is that enough to turn himself in? 629 00:52:11,747 --> 00:52:13,681 A crucial piece of evidence... 630 00:52:15,617 --> 00:52:16,911 is the people. 631 00:52:23,157 --> 00:52:25,291 (Mucheon Metropolitan Police) 632 00:52:30,267 --> 00:52:33,002 - This is Cha Su Young. - Detective Cha. 633 00:52:33,466 --> 00:52:36,302 I've been using all of our resources to find out. 634 00:52:36,437 --> 00:52:38,072 And I got a big one for you. 635 00:52:40,347 --> 00:52:42,871 Cho Bak Man? What did you get? 636 00:52:43,146 --> 00:52:46,581 I heard that Sinwol Gang is going crazy, trying to find someone. 637 00:52:47,247 --> 00:52:49,951 Well, I don't know whom they are looking for though. 638 00:52:50,887 --> 00:52:52,621 Okay. Thank you. 639 00:52:53,957 --> 00:52:56,721 Sinwol Gang is looking for someone now. 640 00:52:57,026 --> 00:52:58,291 How do you know that? 641 00:52:59,466 --> 00:53:02,132 Well, I have an informant. 642 00:53:02,396 --> 00:53:04,192 How could you have an informant? 643 00:53:04,437 --> 00:53:06,601 Sinwol Gang is looking for someone? 644 00:53:06,637 --> 00:53:09,802 It's a witness. There was a witness at the murder scene. 645 00:53:09,977 --> 00:53:11,201 A witness? 646 00:53:11,336 --> 00:53:13,106 Ha Tae Sik has been stalling time here... 647 00:53:13,106 --> 00:53:14,701 while his gang looked for the witness. 648 00:53:14,807 --> 00:53:17,442 But why is Sinwol Gang looking for the witness? 649 00:53:17,946 --> 00:53:20,641 - Why not Guwol Gang? - We must find the witness first. 650 00:53:22,517 --> 00:53:25,922 Starting now, we'll surveil Sinwol Gang for the remaining hours. 651 00:53:26,086 --> 00:53:27,252 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 652 00:53:50,816 --> 00:53:52,641 (We couldn't find him.) 653 00:53:53,946 --> 00:53:55,041 (Interrogation Room) 654 00:54:23,117 --> 00:54:25,641 My goodness. This is awful. 655 00:54:53,106 --> 00:54:55,442 Team Leader Hwang, the NFS just faxed us something. 656 00:54:55,546 --> 00:54:57,041 - Give it to Hyun Jae. - Okay. 657 00:55:09,927 --> 00:55:11,522 (Evidence) 658 00:55:15,767 --> 00:55:16,891 Hey. 659 00:55:17,497 --> 00:55:19,466 When Chu Won Pyeong was being murdered, 660 00:55:19,466 --> 00:55:21,132 he left a dying message. 661 00:55:22,907 --> 00:55:26,641 It's a button that fell from your jacket you're wearing now. 662 00:55:32,617 --> 00:55:33,741 A button. 663 00:55:34,316 --> 00:55:35,911 I was wondering where it had gone. 664 00:55:36,287 --> 00:55:38,181 It was inside that jerk's stomach. 665 00:55:39,086 --> 00:55:40,721 It was inside his stomach? 666 00:55:41,657 --> 00:55:42,851 Inside his stomach. 667 00:55:52,407 --> 00:55:54,701 I didn't tell you that it was in his stomach. 668 00:55:55,637 --> 00:55:58,336 The button was found in his throat. 669 00:55:58,336 --> 00:56:01,977 That means there is a possibility that someone tried... 670 00:56:01,977 --> 00:56:05,311 to shove it down his throat after Chu Won Pyeong died. 671 00:56:05,787 --> 00:56:06,911 (National Forensic Service) 672 00:56:13,427 --> 00:56:14,681 Why do you think he did that? 673 00:56:17,856 --> 00:56:19,261 I mean, why did you do it? 674 00:56:28,207 --> 00:56:29,701 I killed him. 675 00:56:30,307 --> 00:56:31,402 Okay? 676 00:56:38,946 --> 00:56:41,411 Detective Oh, a word, please. 677 00:56:55,767 --> 00:56:56,962 (Senior Superintendent Choi Hyung Pil) 678 00:56:57,867 --> 00:56:58,962 You're here. 679 00:56:59,666 --> 00:57:00,802 Take a seat. 680 00:57:04,707 --> 00:57:06,971 How does it feel to be back? 681 00:57:08,546 --> 00:57:09,911 Why did you ask to see me? 682 00:57:11,517 --> 00:57:14,241 Am I not allowed to call on my junior detective? 683 00:57:15,816 --> 00:57:18,712 All right. How's Ha Tae Sik's interrogation going? 684 00:57:19,287 --> 00:57:21,022 You already know everything. 685 00:57:24,026 --> 00:57:26,692 Ha Tae Sik is like a sly snake. 686 00:57:27,097 --> 00:57:28,831 He already confessed, so hand him over now. 687 00:57:29,066 --> 00:57:31,061 The higher-ups are very interested in this case too. 688 00:57:31,466 --> 00:57:34,302 I don't think they are comfortable with this case. 689 00:57:39,977 --> 00:57:43,011 Who's causing this discomfort? 690 00:57:43,446 --> 00:57:44,971 Is it because of Ha Tae Sik? 691 00:57:45,316 --> 00:57:46,411 Or... 692 00:57:47,247 --> 00:57:48,581 is it me? 693 00:57:56,557 --> 00:57:58,196 A competent detective got reinstated. 694 00:57:58,196 --> 00:57:59,721 Why would they be uncomfortable? 695 00:58:08,937 --> 00:58:11,072 Tell me the real reason why you came back to work. 696 00:58:15,307 --> 00:58:17,247 To protect people's lives and assets, 697 00:58:17,247 --> 00:58:19,112 to ensure public safety, and so on. 698 00:58:19,816 --> 00:58:21,442 Let's say those are my reasons. 699 00:58:23,617 --> 00:58:27,081 If that's all, I'll get going now. 700 00:58:29,597 --> 00:58:30,721 Hyun Jae. 701 00:58:34,097 --> 00:58:36,592 Are you still living in the past? 702 00:58:40,437 --> 00:58:41,661 I'm out of it. 703 00:58:47,077 --> 00:58:48,701 I have a job to do. 704 00:58:50,146 --> 00:58:51,241 Excuse me. 705 00:59:56,747 --> 01:00:00,187 Where are we to find the rat? 706 01:00:00,187 --> 01:00:02,581 Hey, you. Stop right there. 707 01:00:04,856 --> 01:00:05,951 Hey. 708 01:00:06,526 --> 01:00:09,252 - Get him! - Stop! You jerk! 709 01:00:18,637 --> 01:00:20,632 Stop where you are! 710 01:00:28,506 --> 01:00:30,216 Hey! Stop running! 711 01:00:30,216 --> 01:00:31,672 Come here! 712 01:00:31,677 --> 01:00:33,681 - You two, go that way. - Okay! 713 01:00:44,256 --> 01:00:45,621 Stop running! 714 01:00:47,526 --> 01:00:50,192 Hey, you. Come back here! 715 01:00:52,267 --> 01:00:53,666 - We got you. - My gosh. 716 01:00:53,666 --> 01:00:56,232 Hey, hey. Come back here. 717 01:00:56,836 --> 01:00:58,502 - Come here. - We got you. 718 01:01:01,376 --> 01:01:03,212 Did you think we wouldn't get you? 719 01:01:04,716 --> 01:01:07,411 Boss, we found him. We'll bring him in. 720 01:01:20,227 --> 01:01:22,991 Hey, hey, you can't do that. 721 01:01:23,066 --> 01:01:24,732 Don't do that. Stop, stop. 722 01:01:26,037 --> 01:01:27,261 My stomach hurts. 723 01:01:28,137 --> 01:01:29,236 Who are you? 724 01:01:29,236 --> 01:01:30,672 Did you join recently? 725 01:01:30,937 --> 01:01:33,506 You don't know me? That's unbelievable. 726 01:01:33,506 --> 01:01:34,945 Spit out your gum. 727 01:01:34,946 --> 01:01:36,811 - Get them! - Darn you. 728 01:01:56,597 --> 01:01:57,862 Stay still. 729 01:01:57,867 --> 01:01:59,232 That hurts. 730 01:02:07,606 --> 01:02:10,041 No, no. I'm with the police. 731 01:02:10,416 --> 01:02:11,641 Are you okay? 732 01:02:13,416 --> 01:02:14,882 I saw it. 733 01:02:16,517 --> 01:02:17,982 The murder. 734 01:02:25,827 --> 01:02:26,991 What? 735 01:02:28,196 --> 01:02:29,291 Okay. 736 01:02:30,896 --> 01:02:32,132 Well done. 737 01:02:35,876 --> 01:02:37,431 We have the witness. 738 01:02:47,416 --> 01:02:50,212 (Epilogue) 739 01:02:51,957 --> 01:02:53,522 In that case, 740 01:02:54,486 --> 01:02:58,192 why did you need 48 hours? 741 01:02:59,727 --> 01:03:01,061 Tell me. 742 01:03:06,606 --> 01:03:08,101 Everyone... 743 01:03:09,376 --> 01:03:11,632 has a secret they want to hide. 744 01:03:12,546 --> 01:03:14,302 What is that secret? 745 01:03:24,756 --> 01:03:26,022 Five years ago, 746 01:03:26,986 --> 01:03:28,721 at Junggeon Three-way Intersection. 747 01:03:30,196 --> 01:03:31,791 There's a secret. 748 01:03:33,796 --> 01:03:36,592 What could that secret be? 749 01:04:11,166 --> 01:04:13,802 (Tell Me What You Saw) 750 01:04:13,966 --> 01:04:15,637 Are you sure it's not him? 751 01:04:15,637 --> 01:04:17,201 It wasn't him. 752 01:04:17,207 --> 01:04:18,732 Please find him. 753 01:04:18,807 --> 01:04:20,177 He turned himself in, 754 01:04:20,177 --> 01:04:23,017 provided an alibi, and now wants to be let go? 755 01:04:23,017 --> 01:04:25,146 He got us good. 756 01:04:25,146 --> 01:04:28,141 Why on earth did he need 48 hours? 757 01:04:28,646 --> 01:04:29,957 Who's the man... 758 01:04:29,957 --> 01:04:32,552 with the motorcycle helmet that he mentioned? 759 01:04:32,626 --> 01:04:35,727 It's a truth we didn't see. What we almost missed. 760 01:04:35,727 --> 01:04:37,851 Not all truths can be seen. 761 01:04:37,856 --> 01:04:40,097 If not all what we see is true, 762 01:04:40,097 --> 01:04:41,692 then what must I see? 52423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.