Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:06,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,236
Previously on "Star Trek: Picard"...
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,468
Dr. Jurati,
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,057
you can tell me if it is possible
5
00:00:14,101 --> 00:00:15,628
to make a sentient android
6
00:00:15,672 --> 00:00:17,312
- out of flesh and blood.
- No one
7
00:00:17,326 --> 00:00:20,455
has ever been able to redevelop
the science used to create Data.
8
00:00:20,498 --> 00:00:22,065
Then came Bruce Maddox.
9
00:00:22,109 --> 00:00:24,259
His theory was that Data's entire code,
10
00:00:24,302 --> 00:00:26,330
even his memories,
could be reconstituted
11
00:00:26,374 --> 00:00:28,289
from a single positronic neuron.
12
00:00:28,332 --> 00:00:30,204
He disappeared after the ban.
13
00:00:30,247 --> 00:00:33,120
- I have to go.
- Go? Where? Go how?
14
00:00:33,163 --> 00:00:35,165
You have to take me with
you. And I promise you,
15
00:00:35,209 --> 00:00:36,409
I will more than earn my keep.
16
00:00:36,410 --> 00:00:37,428
You can't do it alone.
17
00:00:37,472 --> 00:00:38,656
You need a crew.
18
00:00:38,700 --> 00:00:40,431
I've already made the call.
19
00:00:40,475 --> 00:00:42,607
I need a ship and a pilot.
20
00:00:42,651 --> 00:00:44,870
And I have to find Bruce Maddox.
21
00:00:44,914 --> 00:00:46,263
I have a pilot for you.
22
00:00:46,307 --> 00:00:48,091
His name is Rios.
23
00:00:48,135 --> 00:00:49,919
Chris Rios. He's just an EMH.
24
00:00:49,962 --> 00:00:51,051
"Just"?
25
00:00:51,094 --> 00:00:52,617
- I'm, uh...
- I know who you are.
26
00:00:52,661 --> 00:00:54,010
Deactivate EMH.
27
00:00:54,054 --> 00:00:56,012
Raffi says you're the best around.
28
00:00:56,056 --> 00:00:57,840
I never argue with Raffi.
29
00:00:57,883 --> 00:00:59,537
Huh. Wise man.
30
00:01:02,300 --> 00:01:04,102
I found Maddox.
31
00:01:04,146 --> 00:01:05,369
Where is he?
32
00:01:05,413 --> 00:01:07,371
On Freecloud. And once we get there,
33
00:01:07,415 --> 00:01:09,373
you're on your own.
I'm just hitching a ride.
34
00:01:09,417 --> 00:01:11,332
Hold on.
35
00:01:13,116 --> 00:01:14,813
Where did that come from?
36
00:01:16,250 --> 00:01:17,729
_
37
00:01:20,067 --> 00:01:22,299
- His ship's breaking up.
- Raffi, beam him in.
38
00:01:22,343 --> 00:01:23,431
Do it.
39
00:01:26,964 --> 00:01:28,784
Seven of Nine?
40
00:01:28,827 --> 00:01:30,438
You owe me a ship, Picard.
41
00:01:36,162 --> 00:01:40,662
_
42
00:01:42,363 --> 00:01:47,663
_
43
00:02:29,671 --> 00:02:31,031
Where's your cortical node, buddy?
44
00:02:32,326 --> 00:02:34,241
It's got to be in there somewhere.
45
00:02:40,054 --> 00:02:41,222
Bjayzl?
46
00:02:47,167 --> 00:02:48,777
Seven?
47
00:02:51,649 --> 00:02:54,217
It's all right. You'll be all right.
48
00:02:55,262 --> 00:02:56,437
Go.
49
00:02:56,480 --> 00:02:59,135
No, not without you, Icheb.
50
00:03:06,795 --> 00:03:09,232
Then I'll s... I'll stay with you.
51
00:03:09,276 --> 00:03:12,366
N-Now, Seven.
52
00:03:13,932 --> 00:03:15,369
Please.
53
00:03:27,076 --> 00:03:29,557
I'm so sorry,
54
00:03:29,600 --> 00:03:31,602
my child.
55
00:03:51,005 --> 00:03:57,505
_
56
00:03:58,806 --> 00:04:02,606
_
57
00:04:09,987 --> 00:04:11,773
Ugh. What?
58
00:04:11,816 --> 00:04:13,688
Bruce Maddox.
59
00:04:15,911 --> 00:04:17,169
Here?
60
00:04:17,213 --> 00:04:18,606
Indeed.
61
00:04:18,649 --> 00:04:20,260
Huh.
62
00:04:21,003 --> 00:04:23,371
How the mighty have fallen.
63
00:04:23,414 --> 00:04:24,829
Kill him.
64
00:04:26,135 --> 00:04:28,006
Wait.
65
00:04:35,753 --> 00:04:37,755
New plan.
66
00:04:44,719 --> 00:04:46,068
Bruce.
67
00:04:46,111 --> 00:04:49,550
This is so unexpected.
68
00:04:52,030 --> 00:04:53,684
You've looked better.
69
00:04:53,728 --> 00:04:55,773
I've been in hiding.
70
00:04:57,035 --> 00:04:59,299
They destroyed my lab, Bjayzl.
71
00:05:01,344 --> 00:05:03,346
Darling, I heard.
72
00:05:04,478 --> 00:05:06,480
Have some tranya.
73
00:05:16,925 --> 00:05:18,927
They used some kind of molecular solvent
74
00:05:18,970 --> 00:05:20,711
to destroy the entire facility.
75
00:05:20,755 --> 00:05:22,234
There was literally
76
00:05:22,278 --> 00:05:23,758
nothing left.
77
00:05:23,801 --> 00:05:26,761
They nearly got me.
78
00:05:26,804 --> 00:05:29,111
- I'm so sorry, Bjayzl.
- For what?
79
00:05:29,154 --> 00:05:32,984
I don't know how I'm ever
gonna repay your loan.
80
00:05:35,422 --> 00:05:37,380
Nonsense.
81
00:05:37,424 --> 00:05:40,775
Who do you think did this, Bruce? Hmm?
82
00:05:44,648 --> 00:05:46,258
Who's after you?
83
00:05:48,130 --> 00:05:50,132
I think it was the Tal Shiar.
84
00:05:52,569 --> 00:05:55,267
Well, that does change things a bit.
85
00:06:11,936 --> 00:06:16,245
Making a deal with the Tal Shiar is...
86
00:06:16,288 --> 00:06:19,335
always such a pain in the ass.
87
00:08:02,960 --> 00:08:05,223
Welcome to Freecloud.
88
00:08:05,267 --> 00:08:07,027
Whether you are here
for the maximum-security
89
00:08:07,028 --> 00:08:09,053
financial and information services
90
00:08:09,097 --> 00:08:10,857
or the minimal restrictions
91
00:08:10,858 --> 00:08:12,538
- ...on personal liberty...
- Come.
92
00:08:12,539 --> 00:08:14,912
Freecloud keeps your secrets.
93
00:08:17,892 --> 00:08:19,394
You're well?
94
00:08:20,195 --> 00:08:22,589
I'm... functional.
95
00:08:22,632 --> 00:08:25,809
Something to drink? Tea? Glass of wine?
96
00:08:25,853 --> 00:08:27,028
Bourbon. Straight up.
97
00:08:34,296 --> 00:08:36,559
This place is... something.
98
00:08:38,953 --> 00:08:41,042
Not my idea.
99
00:08:41,085 --> 00:08:43,087
But you like it enough to keep it.
100
00:08:48,639 --> 00:08:50,791
What the hell are you
doing out here, Picard?
101
00:08:50,834 --> 00:08:53,402
Besides being in way over your head?
102
00:08:53,445 --> 00:08:54,838
I'm looking for someone.
103
00:08:54,882 --> 00:08:58,015
Does that surprise you?
104
00:08:58,059 --> 00:09:00,931
I assumed it must be some kind
of misguided diplomatic mission.
105
00:09:00,975 --> 00:09:03,020
Saving the galaxy?
106
00:09:03,064 --> 00:09:05,545
There may be a bit of that, too.
107
00:09:06,676 --> 00:09:08,678
You're going to Freecloud.
108
00:09:08,722 --> 00:09:10,680
You know Freecloud?
109
00:09:10,724 --> 00:09:12,595
I hate the place.
110
00:09:12,639 --> 00:09:15,206
But we... the Fenris Rangers...
keep our money there.
111
00:09:15,250 --> 00:09:16,947
What little of it there is.
112
00:09:16,991 --> 00:09:19,733
It's a tough time on Fenris, I hear.
113
00:09:21,648 --> 00:09:23,693
Does that make you happy?
114
00:09:26,130 --> 00:09:29,438
I admire the Rangers' goals,
115
00:09:29,481 --> 00:09:31,658
their courage, their tenacity,
116
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
but...
117
00:09:34,182 --> 00:09:37,446
you are taking the law
into your own hands.
118
00:09:37,489 --> 00:09:39,274
What law?
119
00:09:39,317 --> 00:09:41,581
Point taken.
120
00:09:41,624 --> 00:09:45,323
Nevertheless, to appoint yourself
121
00:09:45,367 --> 00:09:48,283
- judge and jury...
- I'm not here for a lecture.
122
00:09:48,326 --> 00:09:50,981
You think of me as a vigilante, fine.
123
00:09:51,025 --> 00:09:52,853
Ranging is my job.
124
00:09:52,896 --> 00:09:54,681
It's not saving the galaxy.
125
00:09:54,724 --> 00:09:56,844
It's helping people who have
no one else to help them.
126
00:09:56,845 --> 00:09:59,903
It's hopeless and
pointless and exhausting,
127
00:09:59,947 --> 00:10:01,992
and the only thing worse...
128
00:10:02,036 --> 00:10:04,778
would be giving up.
129
00:10:04,821 --> 00:10:06,867
Mm.
130
00:10:09,130 --> 00:10:11,219
Freecloud works. You can drop me there.
131
00:10:15,136 --> 00:10:17,094
Who are you looking for?
132
00:10:17,138 --> 00:10:21,490
Someone who has no one else to help her.
133
00:10:21,533 --> 00:10:24,972
Someone who will likely die if I don't.
134
00:10:36,026 --> 00:10:37,637
I'll take another one of these.
135
00:10:47,908 --> 00:10:49,300
She's in there with him.
136
00:10:49,344 --> 00:10:51,041
Huh?
137
00:10:51,085 --> 00:10:52,878
The Ranger. She's in
the château with Picard.
138
00:10:52,880 --> 00:10:53,910
Ooh.
139
00:10:53,953 --> 00:10:56,307
What do those two have
to talk about, I wonder?
140
00:10:56,351 --> 00:10:57,700
Seems like they know each other.
141
00:10:57,744 --> 00:10:59,267
No, I-I don't think so.
142
00:10:59,310 --> 00:11:01,095
Not back when I knew him, anyway.
143
00:11:01,138 --> 00:11:02,487
You know,
144
00:11:02,531 --> 00:11:04,794
she used to be Borg, like him.
145
00:11:04,838 --> 00:11:07,579
- Oh, wow.
- Mm-hmm.
146
00:11:07,623 --> 00:11:09,843
She's that Ranger.
147
00:11:10,844 --> 00:11:12,149
She's notorious.
148
00:11:12,193 --> 00:11:14,804
- Ninety-nine or Eleven or...
- Mm.
149
00:11:14,848 --> 00:11:15,936
Uh-uh.
150
00:11:15,979 --> 00:11:17,764
Mm.
151
00:11:17,807 --> 00:11:19,287
She goes by Seven.
152
00:11:19,330 --> 00:11:20,854
- Seven.
- Mm-hmm.
153
00:11:20,897 --> 00:11:23,726
The ex-Borg Fenris Ranger.
154
00:11:23,770 --> 00:11:26,729
I heard she's from the Delta Quadrant.
155
00:11:26,773 --> 00:11:29,776
Seven, the ex-Borg Fenris Ranger
156
00:11:29,819 --> 00:11:32,561
from the Delta Quadrant.
157
00:11:33,605 --> 00:11:35,651
And I somehow managed to forget
158
00:11:35,695 --> 00:11:37,740
that Picard used to be Borg, too.
159
00:11:37,784 --> 00:11:40,003
Must have happily blocked it out.
160
00:11:43,093 --> 00:11:45,966
This is some strange cargo you
brought me this time, Raffi.
161
00:11:46,009 --> 00:11:48,490
Tell me about it.
162
00:11:51,188 --> 00:11:52,450
Okay.
163
00:11:52,494 --> 00:11:53,625
Ah.
164
00:11:53,669 --> 00:11:55,192
Okay, I don't get it.
165
00:11:55,236 --> 00:11:58,892
You replicated the flour,
166
00:11:58,935 --> 00:12:01,372
the butter, the eggs,
167
00:12:01,416 --> 00:12:04,158
the sugar and the chocolate chips...
168
00:12:04,201 --> 00:12:05,986
Yes. And the baking soda.
169
00:12:06,029 --> 00:12:08,553
Oops. Yes, baking soda. Right.
170
00:12:08,597 --> 00:12:10,860
And then you set them all on fire...
171
00:12:10,904 --> 00:12:13,341
I do not set them on fire.
172
00:12:13,384 --> 00:12:16,126
- I bake them. In my oven.
- Oh.
173
00:12:16,170 --> 00:12:18,781
Ow. Still warm.
174
00:12:18,825 --> 00:12:21,958
Now, why don't you just
replicate the cookies?
175
00:12:22,002 --> 00:12:23,960
Because I do not like the replicator's
176
00:12:24,004 --> 00:12:25,309
chocolate chip cookies.
177
00:12:25,353 --> 00:12:27,311
What can I say? There's an alchemy.
178
00:12:27,355 --> 00:12:28,573
Come here, Aggie.
179
00:12:28,617 --> 00:12:30,619
Taste it.
180
00:12:50,900 --> 00:12:53,468
La Sirena, this is
Freecloud Orbital Control,
181
00:12:53,511 --> 00:12:55,165
confirming transfer of conn.
182
00:12:55,209 --> 00:12:56,427
Roger that.
183
00:12:56,471 --> 00:12:58,516
Welcome, Captain Rios.
184
00:12:58,560 --> 00:13:01,824
I see your power conversion
efficiency is only 91%.
185
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
Remember, nobody knows their way
186
00:13:03,870 --> 00:13:07,003
around the Kaplan F17 Speed
Freighter like the Red Bolian.
187
00:13:07,047 --> 00:13:09,223
Care for a cuppa? Join the party
188
00:13:09,266 --> 00:13:12,313
at the Freecloud Grand
Hotel's afternoon high tea.
189
00:13:12,356 --> 00:13:14,489
Help! Make it go away.
190
00:13:14,532 --> 00:13:15,620
The Freecloud Institute
191
00:13:15,664 --> 00:13:16,708
of Entertainment Robotics
192
00:13:16,752 --> 00:13:18,449
is now hiring...
193
00:13:18,493 --> 00:13:19,542
You have to punch it.
194
00:13:19,586 --> 00:13:21,043
- Submit your résumé today.
- What?
195
00:13:21,087 --> 00:13:22,497
Hit it as hard as you can.
196
00:13:22,540 --> 00:13:24,700
- I don't hit things.
- Oh, no, he's right, Doc.
197
00:13:24,701 --> 00:13:27,154
You need to knock its head clear off.
198
00:13:27,197 --> 00:13:29,460
Submit your résumé...
199
00:13:32,768 --> 00:13:35,945
Agnes for the knockout.
200
00:13:38,643 --> 00:13:40,950
Hey, lady, you looking to get snakebit?
201
00:13:40,994 --> 00:13:42,865
Slither in to Feely's Venom Garden
202
00:13:42,909 --> 00:13:44,693
and pick your poison.
203
00:13:47,696 --> 00:13:49,263
I didn't get one.
204
00:13:49,306 --> 00:13:50,481
Uh,
205
00:13:50,525 --> 00:13:52,744
I found him, JL.
206
00:13:52,788 --> 00:13:54,268
You found Maddox?
207
00:13:54,311 --> 00:13:57,053
Yes, but... Oh, my goodness.
208
00:13:57,097 --> 00:13:59,229
Bruce Maddox, what did you do?
209
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
I'm on a jobs board for interfacers.
210
00:14:01,884 --> 00:14:03,581
Essentially, go-betweens for hire.
211
00:14:03,625 --> 00:14:05,366
Big business for competing corporations,
212
00:14:05,409 --> 00:14:07,890
rival criminal gangs,
213
00:14:07,934 --> 00:14:11,328
thieves and their victims,
especially on Freecloud.
214
00:14:11,372 --> 00:14:12,895
I just sent myself
215
00:14:12,939 --> 00:14:16,072
an invitation to join
the local 'facers guild.
216
00:14:16,116 --> 00:14:17,944
Old Starfleet intel trick.
217
00:14:17,987 --> 00:14:18,988
Yeah.
218
00:14:19,032 --> 00:14:21,861
Okay. Party named Bjayzl
219
00:14:21,904 --> 00:14:23,863
is holding him. They're looking
220
00:14:23,906 --> 00:14:26,169
for someone to broker a deal with the...
221
00:14:26,213 --> 00:14:28,519
Tal Shiar.
222
00:14:28,563 --> 00:14:29,781
Bjayzl.
223
00:14:30,826 --> 00:14:32,349
You know him?
224
00:14:33,394 --> 00:14:35,004
Her.
225
00:14:35,048 --> 00:14:37,920
She butchers ex-Borg for parts.
226
00:14:37,964 --> 00:14:40,401
She's been high on the
Rangers' wanted list for years.
227
00:14:40,444 --> 00:14:42,925
Couldn't we outbid the Tal Shiar?
228
00:14:42,969 --> 00:14:44,231
No, not likely.
229
00:14:44,274 --> 00:14:45,928
If she's prudent enough to use a 'facer,
230
00:14:45,972 --> 00:14:48,061
this is probably a
pretty substantial deal.
231
00:14:48,104 --> 00:14:50,367
We must extract him.
232
00:14:50,411 --> 00:14:52,935
Uh, not with the security she's got.
233
00:14:52,979 --> 00:14:55,372
Occluded payrolls show
she's got a little army
234
00:14:55,416 --> 00:14:57,679
of private contractors.
235
00:14:57,722 --> 00:14:59,637
And a Beta Annari.
236
00:14:59,681 --> 00:15:01,204
What's a Beta Annari?
237
00:15:01,248 --> 00:15:02,771
Sentient reptiloid.
238
00:15:02,814 --> 00:15:04,468
Nasty pieces of work.
239
00:15:04,512 --> 00:15:07,123
Without Maddox, we'll
never find Dahj's sister.
240
00:15:07,167 --> 00:15:08,777
Options?
241
00:15:08,820 --> 00:15:11,040
Well, if we can't grab him
and we can't buy him...
242
00:15:11,084 --> 00:15:12,389
Then we're shit out of luck, JL.
243
00:15:12,433 --> 00:15:13,651
Not quite.
244
00:15:13,695 --> 00:15:15,218
We trade.
245
00:15:15,262 --> 00:15:18,395
Give Bjayzl something she
wants in exchange for Maddox.
246
00:15:18,439 --> 00:15:20,963
Something she'll find irresistible.
247
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
Like what?
248
00:15:23,923 --> 00:15:25,925
Like me.
249
00:15:54,778 --> 00:15:58,000
Okay, I dropped a pretty foolproof ID
250
00:15:58,044 --> 00:15:59,828
of you into the system.
251
00:15:59,871 --> 00:16:01,003
You are now a 'facer.
252
00:16:01,047 --> 00:16:03,092
Famous but not too famous.
253
00:16:03,136 --> 00:16:05,181
- "Pretty foolproof"?
- We're not exactly working
254
00:16:05,225 --> 00:16:07,145
- with a whole lot of time here.
- Raffi,
255
00:16:07,146 --> 00:16:08,793
are you serious, sending us down there
256
00:16:08,837 --> 00:16:10,143
- looking like this?
- Well,
257
00:16:10,186 --> 00:16:12,884
'facers tend to dress
very flamboyant, JL.
258
00:16:12,928 --> 00:16:14,712
It's protective coloration.
259
00:16:14,756 --> 00:16:16,062
You're playing go-between.
260
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
You want to stand out.
261
00:16:17,324 --> 00:16:18,803
You don't want anyone mixing you up
262
00:16:18,847 --> 00:16:20,501
with the other side.
263
00:16:20,544 --> 00:16:22,111
What do you think, Agnes?
264
00:16:22,155 --> 00:16:23,721
I think you're killing it.
265
00:16:24,766 --> 00:16:28,422
But are you really a... 'facer?
266
00:16:28,465 --> 00:16:30,119
- No.
- You're licensed,
267
00:16:30,163 --> 00:16:32,643
paid up on your guild dues.
268
00:16:32,687 --> 00:16:34,819
- You have a meeting with Mr. Vup.
- Mr. Vup.
269
00:16:34,863 --> 00:16:39,215
Yeah. Rios, you seriously,
really need to sell this.
270
00:16:39,259 --> 00:16:42,958
You can't do your broody,
existentialist spaceman routine.
271
00:16:43,002 --> 00:16:46,353
Your personality needs
to match your clothes.
272
00:16:46,396 --> 00:16:48,355
You need to show a little... panache.
273
00:16:48,398 --> 00:16:50,183
You need a feather in your hat.
274
00:17:15,382 --> 00:17:17,558
A Temtibi Lagoon, if
it's not too much bother.
275
00:17:17,601 --> 00:17:19,255
And a game tablet.
276
00:17:22,041 --> 00:17:23,259
With two umbrellas.
277
00:17:24,304 --> 00:17:27,916
And if you can please let Mr. Vup know
278
00:17:27,959 --> 00:17:29,526
that I'm here.
279
00:17:31,137 --> 00:17:33,574
The name is Rios.
280
00:17:33,617 --> 00:17:35,706
Mr. Vup knows.
281
00:17:35,750 --> 00:17:39,101
Feeling lucky, Mr. Rios?
282
00:17:39,145 --> 00:17:41,060
Try to stay away from the lizard.
283
00:17:41,103 --> 00:17:44,541
Beta Annari can smell when
you're not telling the truth.
284
00:17:44,585 --> 00:17:46,108
- Seriously?
- Well, also, what you had
285
00:17:46,152 --> 00:17:48,154
for dinner and the last
person you had sex with.
286
00:17:48,197 --> 00:17:50,112
If they're not the same thing.
287
00:17:50,156 --> 00:17:52,201
Because that's not disturbing.
288
00:17:52,245 --> 00:17:54,160
I'm Mr. Vup.
289
00:17:54,203 --> 00:17:57,032
Of course you are. Salutations.
290
00:17:57,076 --> 00:17:58,555
Please.
291
00:18:00,166 --> 00:18:02,124
Let us not waste time.
292
00:18:02,168 --> 00:18:04,605
Your references are sound.
293
00:18:04,648 --> 00:18:07,608
Mr. Quark of Ferenginar
was especially satisfied
294
00:18:07,651 --> 00:18:09,740
with your handling of his
trouble with the Breen.
295
00:18:09,784 --> 00:18:13,048
Yes, that was quite a foofaraw.
296
00:18:13,092 --> 00:18:15,050
Are you aware of the identity
297
00:18:15,094 --> 00:18:17,008
of the other party in this negotiation?
298
00:18:17,052 --> 00:18:18,401
Indeed.
299
00:18:18,445 --> 00:18:21,448
Have you had dealings
with the Tal Shiar before?
300
00:18:21,491 --> 00:18:22,971
To be honest,
301
00:18:23,014 --> 00:18:25,147
I've tried hard to
stay out of their way.
302
00:18:25,191 --> 00:18:29,108
They are treacherous,
violent, ruthless and subtle.
303
00:18:29,151 --> 00:18:30,326
Their concept of honor
304
00:18:30,370 --> 00:18:33,416
is rooted in their skill at deceit.
305
00:18:33,460 --> 00:18:36,463
So why represent them now?
306
00:18:36,506 --> 00:18:38,160
Oh.
307
00:18:38,204 --> 00:18:39,335
I'm not.
308
00:18:41,120 --> 00:18:43,861
I'm here on behalf of
another interested party.
309
00:18:43,905 --> 00:18:46,647
I've come to offer your employer
310
00:18:46,690 --> 00:18:49,476
alternative remuneration for Dr. Maddox.
311
00:18:49,519 --> 00:18:51,434
Surprising.
312
00:18:53,610 --> 00:18:56,135
I'm not a fan of surprises.
313
00:18:56,178 --> 00:18:57,527
I'm getting that sense.
314
00:18:57,571 --> 00:19:00,008
Now, what could possibly be
worth reneging on a deal
315
00:19:00,051 --> 00:19:02,184
with the Romulan secret police?
316
00:19:02,228 --> 00:19:03,620
I can explain.
317
00:19:03,664 --> 00:19:06,014
Maybe you aren't aware, Mr. Rios.
318
00:19:06,057 --> 00:19:09,974
We Beta Annari have 1,253
olfactory receptor genes,
319
00:19:10,018 --> 00:19:13,195
which means, among other things,
320
00:19:13,239 --> 00:19:16,024
I can smell a lie.
321
00:19:16,067 --> 00:19:18,505
So, Mr. Rios,
322
00:19:18,548 --> 00:19:20,550
proceed with caution.
323
00:19:20,594 --> 00:19:22,857
- Ay!
- Sorry. Sorry.
324
00:19:22,900 --> 00:19:26,034
- What the hell?
- Beta-blockers, anxiolytics, benzos.
325
00:19:26,077 --> 00:19:28,863
Delayed release. Raffi's
home cooking, honey.
326
00:19:28,906 --> 00:19:30,426
- Why would you do that?
- Just in case
327
00:19:30,427 --> 00:19:33,433
you do run into one of those
hypersensitive reptiloids.
328
00:19:33,476 --> 00:19:35,826
Should kick in right
about when you need it.
329
00:19:43,704 --> 00:19:47,098
That many implants in a living specimen.
330
00:19:47,142 --> 00:19:48,622
Impossible.
331
00:19:50,276 --> 00:19:52,234
How do I smell?
332
00:19:54,584 --> 00:19:55,890
Truthful.
333
00:19:57,239 --> 00:20:00,416
You also had some sort of smoked meat
334
00:20:00,460 --> 00:20:02,244
for breakfast, didn't you?
335
00:20:02,288 --> 00:20:05,900
So many intact and
functioning Borg parts
336
00:20:05,943 --> 00:20:07,423
in a single specimen.
337
00:20:07,467 --> 00:20:10,252
She would be extremely valuable.
338
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
If you will indulge me
339
00:20:11,688 --> 00:20:15,649
with the smallest of
transporter windows.
340
00:20:15,692 --> 00:20:17,694
Honestly,
341
00:20:17,738 --> 00:20:20,001
Rios isn't the one I'm
really worried about here.
342
00:20:20,044 --> 00:20:22,308
I'm more concerned with you two.
343
00:20:22,351 --> 00:20:25,267
Oh. I thought that I looked...
344
00:20:25,311 --> 00:20:29,140
...appropriately sinister.
345
00:20:29,184 --> 00:20:31,099
Mm. No comment.
346
00:20:31,142 --> 00:20:34,276
Assuming Rios doesn't choke
or mess everything up
347
00:20:34,320 --> 00:20:36,278
- somehow...
- Which he will not.
348
00:20:36,322 --> 00:20:38,628
This is a transport pattern enhancer.
349
00:20:38,672 --> 00:20:40,712
Once you get it inside
their shields, it will create
350
00:20:40,713 --> 00:20:42,458
a stable tunnel to
transport in and out of.
351
00:20:42,462 --> 00:20:43,982
They won't be able to differentiate it
352
00:20:43,983 --> 00:20:45,766
from your implants on the scan.
353
00:20:45,809 --> 00:20:47,855
Um, hands, please.
354
00:20:47,898 --> 00:20:50,249
- No offense.
- None taken.
355
00:20:51,554 --> 00:20:52,773
Why?
356
00:20:52,816 --> 00:20:54,992
Are you helping them, I mean.
357
00:20:56,037 --> 00:20:57,995
When the evacuation ended
358
00:20:58,039 --> 00:21:00,128
and the Neutral Zone collapsed,
359
00:21:00,171 --> 00:21:02,051
someone needed to maintain
a semblance of order.
360
00:21:02,086 --> 00:21:05,742
I suppose at this point,
it's... become habit.
361
00:21:05,786 --> 00:21:08,354
I admire what you do out there.
362
00:21:08,397 --> 00:21:10,312
With the Rangers.
363
00:21:11,357 --> 00:21:13,357
- Push in and then pull out...
- Yes. I understand.
364
00:21:13,358 --> 00:21:14,420
Okay.
365
00:21:14,463 --> 00:21:16,362
Once you get Maddox,
activate the enhancer,
366
00:21:16,405 --> 00:21:18,364
and the doc here will beam you out.
367
00:21:18,407 --> 00:21:20,322
- Wait, wait, wait. Uh, hello?
- Uh, just...
368
00:21:20,366 --> 00:21:22,106
- Hold on a sec.
- Hold that thought.
369
00:21:24,152 --> 00:21:26,110
- Can you breathe?
- Yes.
370
00:21:26,154 --> 00:21:27,764
What do you mean, I beam them out?
371
00:21:27,808 --> 00:21:28,896
It's a lie.
372
00:21:29,940 --> 00:21:31,725
Everybody is behaving
373
00:21:31,768 --> 00:21:33,248
as if they were somebody else.
374
00:21:38,035 --> 00:21:40,037
Everyone except me.
375
00:21:41,613 --> 00:21:43,386
He's clear.
376
00:21:45,784 --> 00:21:47,742
And, Agnes, you're on transporter duty.
377
00:21:47,784 --> 00:21:49,960
Really? Me? Okay.
378
00:21:50,004 --> 00:21:52,702
How-how hard is it, really?
379
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
Piece of cake.
380
00:21:54,443 --> 00:21:58,621
Aguardiente.
381
00:21:58,665 --> 00:21:59,883
- Ay.
- Eh.
382
00:21:59,927 --> 00:22:01,668
Oh, man.
383
00:22:01,711 --> 00:22:04,323
I don't know how to not be Elnor.
384
00:22:04,366 --> 00:22:06,368
Then be Elnor.
385
00:22:06,412 --> 00:22:08,457
An Elnor who never talks.
386
00:22:11,634 --> 00:22:14,071
Disgusting thing.
387
00:22:14,107 --> 00:22:15,507
Once they get the Borg inside them,
388
00:22:15,508 --> 00:22:16,813
there is no coming back,
389
00:22:16,857 --> 00:22:18,598
no matter what they think.
390
00:22:18,641 --> 00:22:20,295
Defiled is what you are.
391
00:22:20,339 --> 00:22:22,036
Damned. Cursed.
392
00:22:22,079 --> 00:22:23,385
Quite a prize.
393
00:22:23,429 --> 00:22:25,082
Rare to find one with so many implants
394
00:22:25,126 --> 00:22:26,997
still fully operational.
395
00:22:27,041 --> 00:22:29,260
She is not one of the new ones.
396
00:22:29,304 --> 00:22:31,175
When the Borg entered her,
397
00:22:31,219 --> 00:22:34,004
she was a jeune fille.
398
00:22:34,048 --> 00:22:37,965
You are going to have to
dice her up to get it all out.
399
00:22:39,619 --> 00:22:42,404
A little squeamish, are we?
400
00:22:42,448 --> 00:22:44,275
I can take my trade elsewhere.
401
00:22:44,319 --> 00:22:45,581
No.
402
00:22:45,625 --> 00:22:47,540
Not squeamish.
403
00:22:47,583 --> 00:22:49,324
Not at all.
404
00:22:49,368 --> 00:22:51,021
Your work is done.
405
00:22:54,677 --> 00:22:56,679
Mind if I have another drink?
406
00:22:56,723 --> 00:22:58,289
It's a free planet!
407
00:22:58,333 --> 00:23:01,075
Let's see if there's a deal to be made.
408
00:23:01,118 --> 00:23:04,208
Now, that's the kind
of talk that I like.
409
00:23:04,252 --> 00:23:05,862
But one last thing.
410
00:23:05,906 --> 00:23:07,386
I need proof
411
00:23:07,429 --> 00:23:08,822
that my bounty
412
00:23:08,865 --> 00:23:10,345
is alive.
413
00:23:10,389 --> 00:23:13,827
I need to see Maddox!
414
00:23:21,530 --> 00:23:23,314
Gabriel Hwang located.
415
00:23:23,358 --> 00:23:26,405
Stardust City Medical District.
416
00:23:31,667 --> 00:23:34,325
Make sure the kid sticks to the script.
417
00:23:34,369 --> 00:23:36,153
And watch your back.
418
00:23:38,373 --> 00:23:39,548
Admiral Picard.
419
00:23:39,592 --> 00:23:41,898
Time to go.
420
00:23:43,944 --> 00:23:44,944
You've got this.
421
00:23:44,945 --> 00:23:45,989
This is going to be
422
00:23:46,033 --> 00:23:48,383
very much harder without you.
423
00:23:48,427 --> 00:23:50,733
It was almost like the old
days for a minute there, huh?
424
00:23:52,866 --> 00:23:55,085
I...
425
00:23:59,046 --> 00:24:01,570
I hope you find what
you came out here for.
426
00:24:01,614 --> 00:24:05,008
And I sincerely wish the same for you.
427
00:24:06,923 --> 00:24:08,316
Do it.
428
00:24:18,809 --> 00:24:20,496
Don't get lost in the crowd.
429
00:24:20,497 --> 00:24:22,295
At Freecloud Family Planning,
430
00:24:22,338 --> 00:24:24,497
your baby is our baby.
431
00:24:24,540 --> 00:24:26,460
Join our family today.
432
00:24:43,612 --> 00:24:45,222
Hello.
433
00:24:52,447 --> 00:24:54,623
Wow.
434
00:24:54,667 --> 00:24:56,277
Here?
435
00:25:08,458 --> 00:25:10,804
So, what, did you put a tracker in me
436
00:25:10,847 --> 00:25:12,423
or just hunt me down?
437
00:25:12,767 --> 00:25:14,556
Oh. I still hear things.
438
00:25:14,600 --> 00:25:16,863
Maybe I hunted you down a little.
439
00:25:20,548 --> 00:25:21,998
You just kind of crossed my path.
440
00:25:22,042 --> 00:25:23,696
Path to where?
441
00:25:24,039 --> 00:25:25,741
To Freecloud.
442
00:25:27,826 --> 00:25:29,832
To you.
443
00:25:30,476 --> 00:25:32,021
Gabe,
444
00:25:32,565 --> 00:25:34,097
I'm clean.
445
00:25:35,142 --> 00:25:36,578
Mm-hmm.
446
00:25:36,622 --> 00:25:40,016
I feel good.
447
00:25:40,060 --> 00:25:44,368
I was not there for you.
448
00:25:44,372 --> 00:25:45,892
Even when I was there, I wasn't there.
449
00:25:45,893 --> 00:25:46,893
Especially then.
450
00:25:46,936 --> 00:25:48,721
But I'm here now,
451
00:25:48,764 --> 00:25:52,115
if you'll let me be.
452
00:25:52,159 --> 00:25:54,465
For you
453
00:25:54,509 --> 00:25:57,381
and for my little grand...?
454
00:25:58,426 --> 00:26:00,210
- She's a girl.
- Oh.
455
00:26:02,038 --> 00:26:04,563
You know, there was a time when
it would've meant the world
456
00:26:04,606 --> 00:26:06,216
- to me to hear you say that.
- Oh.
457
00:26:06,260 --> 00:26:08,175
- Oh, Gabriel. Honey...
- So, what, you're...
458
00:26:08,218 --> 00:26:09,263
changed?
459
00:26:09,306 --> 00:26:10,525
Yeah, you're different now.
460
00:26:10,569 --> 00:26:11,918
I'm-I'm...
461
00:26:11,961 --> 00:26:13,528
I'm making a start, Gabe.
462
00:26:13,572 --> 00:26:17,532
I'm... I'm-I'm putting
my life back together.
463
00:26:17,576 --> 00:26:20,404
That's why I came all the
way out here for you.
464
00:26:20,448 --> 00:26:22,145
So, um...
465
00:26:22,189 --> 00:26:24,147
the attack on Mars.
466
00:26:24,191 --> 00:26:26,628
Tell me how it wasn't really the synths.
467
00:26:26,672 --> 00:26:28,021
- Honey...
- Tell me about
468
00:26:28,064 --> 00:26:29,283
the Conclave of Eight.
469
00:26:29,326 --> 00:26:30,937
Tell me what was worth ignoring
470
00:26:30,980 --> 00:26:34,082
me and Dad until we
hardly recognized you.
471
00:26:35,175 --> 00:26:37,639
Why you abandoned us
for some crackpot, tin hat
472
00:26:37,683 --> 00:26:39,510
- conspiracy...
- It wasn't crackpot!
473
00:26:39,554 --> 00:26:42,513
That attack was not what it seemed!
474
00:26:42,557 --> 00:26:45,255
Baby, there is a conspiracy,
475
00:26:45,299 --> 00:26:46,699
and it is bigger than anybody knew.
476
00:26:46,735 --> 00:26:47,867
There were lives at stake...
477
00:26:47,910 --> 00:26:50,130
Our lives, Mom.
478
00:26:50,173 --> 00:26:51,871
Our lives mattered, too.
479
00:26:51,914 --> 00:26:54,068
Just not to you.
480
00:26:56,702 --> 00:26:58,742
I don't think you understand
just how much it sucked
481
00:26:58,743 --> 00:26:59,922
to be your kid.
482
00:27:06,407 --> 00:27:07,582
Hey.
483
00:27:07,626 --> 00:27:09,715
Pel. Baby, um...
484
00:27:09,758 --> 00:27:12,674
this is my mother, Raffaela.
485
00:27:12,718 --> 00:27:13,878
She was just passing through.
486
00:27:13,879 --> 00:27:15,503
I guess she had a second.
487
00:27:15,546 --> 00:27:16,765
Hello.
488
00:27:16,809 --> 00:27:18,288
It's wonderful to meet you.
489
00:27:18,332 --> 00:27:19,507
Will you be staying a while?
490
00:27:19,550 --> 00:27:21,117
No. Like I said,
491
00:27:21,161 --> 00:27:23,163
she's just passing by.
492
00:27:26,949 --> 00:27:29,952
It's so nice to meet you.
493
00:27:32,259 --> 00:27:35,218
Good luck with the baby.
494
00:27:40,920 --> 00:27:43,139
Goodbye, Gabe.
495
00:27:43,183 --> 00:27:45,620
Bye, Mom.
496
00:28:04,795 --> 00:28:06,162
Show me.
497
00:28:06,206 --> 00:28:08,625
As I was telling your Mr. Vip...
498
00:28:08,669 --> 00:28:09,762
Vup.
499
00:28:09,805 --> 00:28:13,039
...you will not see many more
500
00:28:13,082 --> 00:28:14,649
like her!
501
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
When they get assimilated
502
00:28:16,738 --> 00:28:19,001
as kids, more of the hardware
503
00:28:19,045 --> 00:28:21,961
remains inside them.
504
00:28:22,004 --> 00:28:23,702
Ear, eyes, neck,
505
00:28:23,745 --> 00:28:26,182
chest, spine, kidneys, hips,
506
00:28:26,226 --> 00:28:28,619
various bones.
507
00:28:28,663 --> 00:28:30,578
I thought it could be you.
508
00:28:30,621 --> 00:28:33,668
"Hoped" might even be the word.
509
00:28:35,278 --> 00:28:36,976
I always knew you were impressive.
510
00:28:37,019 --> 00:28:40,762
I just never knew how impressive.
511
00:28:40,806 --> 00:28:43,547
It is good to see you again.
512
00:28:43,591 --> 00:28:44,984
Annika.
513
00:28:56,256 --> 00:28:58,096
It's okay. It will be okay.
514
00:28:58,497 --> 00:29:00,338
You can do this.
515
00:29:00,381 --> 00:29:02,349
You have to do this.
516
00:29:04,960 --> 00:29:07,206
What is the nature of your
psychiatric emergency?
517
00:29:07,208 --> 00:29:09,529
Your pulse and blood pressure
are significantly elevated.
518
00:29:09,530 --> 00:29:11,575
Be-Because you scared
the hell out of me.
519
00:29:11,619 --> 00:29:13,900
- I'd like to give you a sedative.
- I-I don't need a s...
520
00:29:15,009 --> 00:29:16,058
Agnes, you copy?
521
00:29:16,102 --> 00:29:18,182
- Are you certain? You really...
- Yes, I am certain!
522
00:29:18,183 --> 00:29:19,409
Agnes?
523
00:29:19,453 --> 00:29:21,498
Uh, yes. Hi.
524
00:29:21,542 --> 00:29:22,761
Who are you talking to?
525
00:29:22,804 --> 00:29:23,979
You.
526
00:29:24,023 --> 00:29:26,373
Not you you. N-No one.
527
00:29:26,376 --> 00:29:27,856
Captain, Dr. Jurati's experiencing...
528
00:29:27,857 --> 00:29:28,857
Deactivate EMH.
529
00:29:34,337 --> 00:29:36,731
- I'm here.
- The operative terms are "copy that"
530
00:29:36,775 --> 00:29:37,906
and "go ahead".
531
00:29:37,950 --> 00:29:39,081
Something's not right.
532
00:29:39,125 --> 00:29:40,735
We may have to abort.
533
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
Do you have a lock on them?
534
00:29:42,781 --> 00:29:44,043
Uh, yes.
535
00:29:44,086 --> 00:29:45,566
Um, affirmative.
536
00:29:45,609 --> 00:29:47,133
It's, uh, showing red.
537
00:29:47,176 --> 00:29:49,056
They haven't activated
the pattern enhancer yet.
538
00:29:49,057 --> 00:29:51,485
Let me know the instant they do.
539
00:29:51,528 --> 00:29:53,052
Yes. Copy. Affirmative.
540
00:29:53,095 --> 00:29:54,967
Um, whatever.
541
00:29:55,010 --> 00:29:58,144
What's going on down there?
542
00:29:58,147 --> 00:30:00,747
Are you still angry because
I carved up your little friend
543
00:30:00,748 --> 00:30:02,191
for parts?
544
00:30:02,635 --> 00:30:05,203
Or is it because you trusted me?
545
00:30:05,246 --> 00:30:06,813
Oh, you were
546
00:30:06,856 --> 00:30:08,902
so noble then.
547
00:30:08,945 --> 00:30:10,904
Save the outcast.
548
00:30:10,947 --> 00:30:14,212
Rescue the forgotten.
549
00:30:15,726 --> 00:30:17,476
You were so easy.
550
00:30:17,519 --> 00:30:19,347
Was I, Jay?
551
00:30:19,591 --> 00:30:21,114
Then how did I get away?
552
00:30:21,157 --> 00:30:24,726
How did I escape the great Bjayzl?
553
00:30:24,770 --> 00:30:27,468
A fortune in Borg tech and...
554
00:30:27,512 --> 00:30:29,992
you lost it.
555
00:30:30,036 --> 00:30:32,047
You lost me.
556
00:30:32,091 --> 00:30:36,399
No one's ever been worth
more to you than me,
557
00:30:36,443 --> 00:30:39,881
and I slipped right
through your fingers.
558
00:30:41,448 --> 00:30:43,145
I'm the one that got away.
559
00:30:47,941 --> 00:30:49,856
Not anymore.
560
00:30:50,599 --> 00:30:52,288
Wrong, Jay.
561
00:30:53,329 --> 00:30:54,896
Drop your weapons.
562
00:30:54,940 --> 00:30:56,115
Listen to her.
563
00:30:56,158 --> 00:30:58,552
Now!
564
00:31:05,211 --> 00:31:08,475
What the hell is going on here?
565
00:31:08,518 --> 00:31:11,304
I was not entirely candid with you.
566
00:31:11,347 --> 00:31:12,827
Really?
567
00:31:14,046 --> 00:31:16,483
Are we still pretending?
568
00:31:16,526 --> 00:31:18,615
No, Elnor.
569
00:31:18,659 --> 00:31:22,576
I think everyone has finally stopped.
570
00:31:30,714 --> 00:31:32,064
Bruce.
571
00:31:33,456 --> 00:31:35,197
How are you doing?
572
00:31:36,242 --> 00:31:38,374
Picard?
573
00:31:38,418 --> 00:31:41,203
Picard?
574
00:31:41,247 --> 00:31:43,118
The famous Admiral Picard?
575
00:31:44,337 --> 00:31:47,122
Well, it appears
576
00:31:47,166 --> 00:31:49,951
you thought you were playing
when you were being played,
577
00:31:49,995 --> 00:31:51,866
Admiral.
578
00:31:51,910 --> 00:31:53,389
I take it you had
579
00:31:53,433 --> 00:31:57,350
no awareness of Annika and my close,
580
00:31:57,393 --> 00:31:59,004
- personal relationship.
- Shut up.
581
00:32:02,616 --> 00:32:03,747
Take Maddox and go.
582
00:32:03,791 --> 00:32:05,097
What do you mean?
583
00:32:05,140 --> 00:32:06,315
She means to kill me.
584
00:32:06,359 --> 00:32:08,143
But hero to the end,
585
00:32:08,187 --> 00:32:11,930
our Annika, she will
first save your lives.
586
00:32:11,973 --> 00:32:12,973
Just go.
587
00:32:15,368 --> 00:32:16,369
You know, you were right.
588
00:32:16,412 --> 00:32:18,719
This is not saving the galaxy.
589
00:32:18,762 --> 00:32:21,374
This is just settling an old score.
590
00:32:21,417 --> 00:32:22,723
You have no idea what this is.
591
00:32:22,766 --> 00:32:23,824
Well, tell me.
592
00:32:23,867 --> 00:32:25,160
What is it?
593
00:32:29,382 --> 00:32:31,950
When the rescues ended, some of us
594
00:32:31,993 --> 00:32:33,473
tried to help maintain order
595
00:32:33,516 --> 00:32:35,214
on the worlds the
Federation left behind.
596
00:32:36,258 --> 00:32:38,391
We were based on Fenris.
597
00:32:38,434 --> 00:32:40,871
One of us was a young
science officer on leave
598
00:32:40,915 --> 00:32:42,134
from the USS Coleman.
599
00:32:42,177 --> 00:32:44,658
He was out doing recon near Daimanta
600
00:32:44,701 --> 00:32:47,095
when his ship received a distress call.
601
00:32:49,141 --> 00:32:50,881
It turned out to be an ambush.
602
00:32:52,666 --> 00:32:56,800
He was the closest thing
I will ever have to kin.
603
00:32:56,844 --> 00:32:59,542
Like me, Icheb was a
former Borg, rescued
604
00:32:59,586 --> 00:33:01,631
and reclaimed by Voyager
in the Delta Quadrant.
605
00:33:01,675 --> 00:33:02,932
That's why she wanted him.
606
00:33:02,976 --> 00:33:04,895
His parts were...
607
00:33:06,593 --> 00:33:08,899
...good business.
608
00:33:08,943 --> 00:33:10,727
Bjayzl had his implants
609
00:33:10,771 --> 00:33:12,555
stripped out.
610
00:33:13,880 --> 00:33:15,080
Without anesthetic.
611
00:33:17,038 --> 00:33:19,301
Without even the minor mercy of death.
612
00:33:23,523 --> 00:33:25,133
I had met her on Fenris.
613
00:33:25,177 --> 00:33:27,135
She was posing as one of us,
614
00:33:27,179 --> 00:33:29,050
as someone trying to help.
615
00:33:32,314 --> 00:33:34,664
She knew about Icheb from me.
616
00:33:36,884 --> 00:33:38,364
But...
617
00:33:38,407 --> 00:33:41,062
murder is not justice.
618
00:33:41,106 --> 00:33:44,544
There is no solace in revenge.
619
00:33:44,587 --> 00:33:46,154
You have had your humanity
620
00:33:46,198 --> 00:33:48,417
restored to you.
621
00:33:48,461 --> 00:33:50,071
Don't squander it now.
622
00:33:53,466 --> 00:33:55,468
You guys ready to go yet?
623
00:33:55,511 --> 00:33:56,599
Take them.
624
00:33:57,543 --> 00:33:58,723
Activate the pattern enhancer
625
00:33:58,766 --> 00:34:00,212
and get them the hell out of here.
626
00:34:00,255 --> 00:34:02,127
You got it.
627
00:34:03,171 --> 00:34:05,086
Revenge.
628
00:34:05,130 --> 00:34:07,045
I understand the impulse.
629
00:34:07,088 --> 00:34:09,873
But you do this, you put
a bounty on all of us.
630
00:34:09,917 --> 00:34:11,484
I don't give a damn.
631
00:34:11,527 --> 00:34:12,920
But the kid and the old man,
632
00:34:12,963 --> 00:34:14,323
they don't stand a chance out here
633
00:34:14,356 --> 00:34:16,097
with a price on their heads.
634
00:34:16,141 --> 00:34:17,664
Your friend has a point, Annika.
635
00:34:17,707 --> 00:34:19,753
Let's make a trade.
636
00:34:21,755 --> 00:34:23,496
Maddox for my life.
637
00:34:23,539 --> 00:34:25,324
Hey, hey, hey, hey.
638
00:34:25,367 --> 00:34:27,500
Look at the math of
it, is all I'm saying.
639
00:34:29,154 --> 00:34:31,112
You found her once. Odds are...
640
00:34:31,156 --> 00:34:33,071
you'll do it again.
641
00:34:39,860 --> 00:34:42,036
Five to beam up, Doctor.
642
00:34:42,080 --> 00:34:43,603
Come on.
643
00:34:49,348 --> 00:34:51,132
I did it.
644
00:34:52,655 --> 00:34:54,266
Oh, my God. Bruce.
645
00:34:54,309 --> 00:34:56,050
He's in bad shape.
646
00:34:56,094 --> 00:34:57,747
Exposure, dehydration.
647
00:34:57,791 --> 00:35:00,054
Maybe other things. Best to
get him to sickbay quickly.
648
00:35:00,098 --> 00:35:01,577
I'll take care of him.
649
00:35:01,621 --> 00:35:02,883
Aggie.
650
00:35:03,884 --> 00:35:05,364
- Aggie.
- Captain Rios.
651
00:35:05,407 --> 00:35:07,409
Getting us the hell out of here, sir.
652
00:35:12,327 --> 00:35:14,155
I'm glad of the choice you made.
653
00:35:14,199 --> 00:35:18,072
It seems that a lift is
the least I can offer you.
654
00:35:18,116 --> 00:35:20,292
The Rangers already
sent a corsair for me.
655
00:35:20,335 --> 00:35:21,945
It should be here by now.
656
00:35:21,989 --> 00:35:23,469
- Ah.
- But...
657
00:35:23,512 --> 00:35:26,341
I will take two of your
phasers, if that's all right.
658
00:35:26,385 --> 00:35:28,343
A vigilante could always
use a couple more.
659
00:35:29,997 --> 00:35:31,781
Of course.
660
00:35:33,087 --> 00:35:35,045
And...
661
00:35:35,089 --> 00:35:37,483
in case you ever need a vigilante.
662
00:35:41,139 --> 00:35:42,140
Thank you.
663
00:36:01,028 --> 00:36:05,119
After they brought you back from
your time in the Collective...
664
00:36:05,163 --> 00:36:09,819
do you honestly feel that
you regained your humanity?
665
00:36:09,863 --> 00:36:11,647
Yes.
666
00:36:12,648 --> 00:36:14,781
All of it?
667
00:36:17,218 --> 00:36:19,002
No.
668
00:36:20,047 --> 00:36:22,919
But we're both working on it.
669
00:36:24,182 --> 00:36:26,053
Aren't we?
670
00:36:27,446 --> 00:36:30,623
Every damn day of my life.
671
00:36:40,415 --> 00:36:42,461
Hi.
672
00:36:55,561 --> 00:36:57,476
Well.
673
00:36:57,519 --> 00:37:00,130
Frankly, I was surprised when you left.
674
00:37:00,174 --> 00:37:02,829
I thought you'd bet on...
shooting your way out.
675
00:37:02,872 --> 00:37:03,873
I am.
676
00:37:03,917 --> 00:37:06,615
How sentimental of you, then.
677
00:37:08,182 --> 00:37:10,271
Risking your...
678
00:37:10,315 --> 00:37:12,186
revenge...
679
00:37:12,230 --> 00:37:14,797
while saving their lives.
680
00:37:14,841 --> 00:37:16,930
Almost reminds me of...
681
00:37:19,585 --> 00:37:22,240
...the Annika of old.
682
00:37:22,283 --> 00:37:24,633
Me, too.
683
00:37:26,287 --> 00:37:29,203
Picard still thinks there's a
place in the galaxy for mercy.
684
00:37:29,247 --> 00:37:31,640
I didn't want to disillusion him.
685
00:37:33,163 --> 00:37:35,557
Somebody out here ought
to have a little hope.
686
00:37:36,602 --> 00:37:38,865
Like you used to have...
687
00:37:38,908 --> 00:37:41,259
before I took it away from you.
688
00:37:42,260 --> 00:37:44,131
Something like that.
689
00:37:45,698 --> 00:37:47,047
You're stalling, Jay.
690
00:37:47,090 --> 00:37:49,223
Your second security wave will be here
691
00:37:49,267 --> 00:37:51,051
in less than five seconds.
692
00:37:51,094 --> 00:37:52,095
Annika...
693
00:37:55,055 --> 00:37:56,752
He was a son to me, Jay.
694
00:37:58,580 --> 00:37:59,929
This is for him.
695
00:38:24,127 --> 00:38:26,260
Massive abdominal hemorrhaging.
696
00:38:26,304 --> 00:38:29,045
Increase clotting factor by 12%.
697
00:38:29,089 --> 00:38:31,134
They really worked you over.
698
00:38:34,137 --> 00:38:37,924
Dahj... is dead,
699
00:38:37,967 --> 00:38:39,882
isn't she?
700
00:38:41,580 --> 00:38:44,365
She found me.
701
00:38:44,409 --> 00:38:46,715
And then I lost her.
702
00:38:48,151 --> 00:38:50,719
I'm profoundly sorry.
703
00:38:52,721 --> 00:38:56,029
When the Tal Shiar came for me...
704
00:38:56,072 --> 00:38:58,423
blew up my lab...
705
00:38:58,466 --> 00:39:00,163
I knew.
706
00:39:01,600 --> 00:39:03,471
Her embedded Mom AI
707
00:39:03,515 --> 00:39:05,473
wouldn't have activated her
708
00:39:05,517 --> 00:39:08,911
unless she was in grave danger.
709
00:39:08,955 --> 00:39:10,391
Bruce.
710
00:39:10,435 --> 00:39:12,437
Bruce.
711
00:39:12,480 --> 00:39:14,700
I have to know...
712
00:39:14,743 --> 00:39:16,745
Does she have a sister?
713
00:39:18,051 --> 00:39:21,620
Yes. Soji.
714
00:39:21,663 --> 00:39:23,578
Soji?
715
00:39:23,622 --> 00:39:25,667
Where is she?
716
00:39:31,499 --> 00:39:33,719
She's on the Artifact.
717
00:39:34,720 --> 00:39:37,026
The Artifact?
718
00:39:37,070 --> 00:39:38,724
You mean...
719
00:39:38,767 --> 00:39:41,727
Not the captured Borg cube?
720
00:39:45,295 --> 00:39:46,775
Why?
721
00:39:46,819 --> 00:39:51,040
S-Same reason I sent
her sister to Earth.
722
00:39:52,651 --> 00:39:55,393
To find the truth.
723
00:39:55,436 --> 00:39:57,307
The truth about what?
724
00:39:58,570 --> 00:40:00,441
The ban.
725
00:40:02,487 --> 00:40:05,272
There are lies upon lies.
726
00:40:05,315 --> 00:40:07,143
They're hiding something.
727
00:40:07,187 --> 00:40:08,797
Who?
728
00:40:08,841 --> 00:40:10,625
I don't know.
729
00:40:10,669 --> 00:40:13,585
It's the same ones who are hunting her.
730
00:40:13,628 --> 00:40:15,325
The Romulans?
731
00:40:15,369 --> 00:40:16,762
Not just them.
732
00:40:18,111 --> 00:40:20,766
I think the Federation are involved.
733
00:40:22,202 --> 00:40:25,640
That's what I sent them to find out.
734
00:40:29,339 --> 00:40:31,341
Admiral, he's barely stable.
735
00:40:31,385 --> 00:40:32,604
He needs to rest.
736
00:40:33,735 --> 00:40:35,041
Understood.
737
00:40:36,912 --> 00:40:38,914
I'll leave you to it.
738
00:40:46,792 --> 00:40:48,271
The Artifact?
739
00:40:48,315 --> 00:40:50,230
That's in Romulan space.
740
00:40:50,273 --> 00:40:51,666
Uh-huh.
741
00:40:51,710 --> 00:40:53,842
Flying into Romulan
space doubles my fee.
742
00:40:57,411 --> 00:40:58,934
Okay, jefe.
743
00:40:58,978 --> 00:41:02,024
Old man indeed.
744
00:41:04,331 --> 00:41:06,855
So...
745
00:41:06,899 --> 00:41:09,684
are we gonna talk about our stowaway?
746
00:41:15,473 --> 00:41:17,039
Raffi?
747
00:41:17,083 --> 00:41:19,128
Leave me alone.
748
00:41:22,480 --> 00:41:24,482
Welcome back.
749
00:41:35,580 --> 00:41:37,364
Aggie.
750
00:41:40,323 --> 00:41:42,935
I thought I was dreaming.
751
00:41:43,936 --> 00:41:45,546
It's me.
752
00:41:47,766 --> 00:41:49,898
I never thought I'd see you again.
753
00:41:54,337 --> 00:41:55,991
Did you...
754
00:41:56,035 --> 00:41:58,037
did you see her?
755
00:41:59,952 --> 00:42:02,563
Did you get to meet Dahj?
756
00:42:05,566 --> 00:42:07,307
No.
757
00:42:10,658 --> 00:42:13,008
They're perfect.
758
00:42:14,444 --> 00:42:17,012
Perfectly imperfect.
759
00:42:20,233 --> 00:42:22,278
I did it, Aggie.
760
00:42:23,845 --> 00:42:25,847
Soong and I.
761
00:42:27,501 --> 00:42:29,329
And you.
762
00:42:32,158 --> 00:42:34,552
Your contribution was...
763
00:42:34,595 --> 00:42:36,902
essential.
764
00:42:41,689 --> 00:42:44,039
One more thing I have to atone for.
765
00:42:44,083 --> 00:42:45,432
What do you mean?
766
00:42:50,568 --> 00:42:53,092
What is the nature of your
psychiatric emergency?
767
00:42:55,094 --> 00:42:56,734
Your blood pressure
and cortisol levels...
768
00:42:59,968 --> 00:43:02,144
What is the nature of
your medical emergency?
769
00:43:02,188 --> 00:43:03,948
There's a high risk of
critical organ failure
770
00:43:03,991 --> 00:43:05,558
unless hematic microrepair treatment
771
00:43:05,602 --> 00:43:07,628
- is resumed...
- Deactivate EMH.
772
00:43:13,329 --> 00:43:15,854
Aggie.
773
00:43:15,897 --> 00:43:17,899
I wish you knew what I know.
774
00:43:18,987 --> 00:43:20,467
I wish
775
00:43:20,510 --> 00:43:21,816
I didn't know what I know.
776
00:43:21,860 --> 00:43:23,775
I wish they hadn't shown me.
777
00:43:23,818 --> 00:43:25,820
I'm so sorry.
778
00:44:04,404 --> 00:44:08,304
In a few hours we'll be on a
Borg cube without authorization.
779
00:44:08,305 --> 00:44:10,805
This cube is under Romulan control.
780
00:44:10,806 --> 00:44:13,906
I believe she's close to
discovering who she really is.
781
00:44:13,907 --> 00:44:15,907
I have to get there
as quickly as possible.
782
00:44:17,164 --> 00:44:20,064
The journey always begins
with the closing of the eyes.
783
00:44:21,065 --> 00:44:22,365
What's happening to me?
784
00:44:22,366 --> 00:44:24,366
You must take me to her now!
785
00:44:24,367 --> 00:44:26,167
They're in some serious trouble.
786
00:44:26,168 --> 00:44:27,568
Let go! Let go off me!
787
00:44:27,569 --> 00:44:28,869
They are not responding.
788
00:44:28,870 --> 00:44:29,870
Hey!
789
00:44:34,071 --> 00:44:40,071
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.