All language subtitles for Satans blood 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: XVID 704x384 23.976fps 743.7 MB 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,175 Satan exists because evil exists 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,762 The old occult principle of opposing pairs 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,389 is still valid here 5 00:00:15,223 --> 00:00:18,893 For white to exist, black has to exist also 6 00:00:19,519 --> 00:00:24,399 The force of life exists, so also must death 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,444 For example, just as matter exists 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,071 so does its opposite anti matter 9 00:00:30,613 --> 00:00:34,868 And if we want to assert the existence of good... 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,288 ...we must therefore accept the existence of evil 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,124 Both are part of mars make up 12 00:00:41,750 --> 00:00:46,671 It's not just a question of attitude. They are two distinct pathways 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,840 Two different ways of searching for the truth 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,594 Two ways of searching for aesthetic values 15 00:00:52,927 --> 00:00:55,388 Two ways of entering into knowledge 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,558 In the same way as there exists an aesthetic of good... 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,061 ...so there exists an aesthetic of evil 18 00:01:01,144 --> 00:01:06,358 If we accept the existence of God, a supreme being for good 19 00:01:06,441 --> 00:01:12,113 we must accept the existence of a supreme being for evil - Satan 20 00:01:12,655 --> 00:01:15,450 These are choices open to man 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 And over the centuries there are many who have chosen Satan 22 00:01:20,246 --> 00:01:24,292 The history of mankind is also the history of the Inquisition... 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,922 of Black Magic, of witchcraft, of Satanism 24 00:01:29,214 --> 00:01:32,676 And this is not just in the history books 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,804 It's alive now. It's happening 26 00:01:36,096 --> 00:01:41,559 In our most advanced cities are hundreds of Satanic sects 27 00:01:42,143 --> 00:01:49,067 We read newspaper reports of ritualistic crimes 28 00:01:49,067 --> 00:01:53,655 in New York, in Paris and in many other big cities 29 00:01:53,738 --> 00:01:57,200 Maybe these are just the games of a bored society 30 00:01:57,534 --> 00:02:02,622 A need for mystery or a search for pleasure 31 00:02:03,331 --> 00:02:06,584 But it remains a dangerous game 32 00:02:07,085 --> 00:02:10,422 Because evil is a force that actually exists 33 00:02:10,755 --> 00:02:14,634 And once it is unleashed it may be impossible to control 34 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 35 00:05:08,892 --> 00:05:14,731 SATAN'S BLOOD 36 00:05:56,981 --> 00:05:59,192 Seems the whole world is out today 37 00:05:59,275 --> 00:06:02,320 Makes sense. It is a holiday, after all 38 00:06:02,654 --> 00:06:04,739 I can't believe no-one's at home 39 00:06:05,115 --> 00:06:08,576 - If they are, they're still in bed - Give it one last try 40 00:06:10,453 --> 00:06:12,956 We could always go someplace on our own 41 00:06:17,335 --> 00:06:18,253 OK, Blackie 42 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 Let's take Blackie for a run in the park 43 00:06:23,466 --> 00:06:26,928 And then we can go dancing... I don't want to stay in today 44 00:06:27,053 --> 00:06:30,056 Neither do I, but there's no way we're going dancing! 45 00:06:32,142 --> 00:06:35,061 Not with the risk of losing this little fellow 46 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 How old is he now? 47 00:06:39,899 --> 00:06:43,194 Four months tomorrow- and getting bigger 48 00:06:55,957 --> 00:06:58,335 - Afternoon - Hello 49 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 So what can we do now? 50 00:09:08,048 --> 00:09:09,507 I really don't mind 51 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 Change the music 52 00:09:13,178 --> 00:09:15,347 Want something more exciting? 53 00:09:15,680 --> 00:09:16,473 Yes... 54 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 Ana? 55 00:09:30,904 --> 00:09:31,654 What? 56 00:09:31,863 --> 00:09:32,781 Do you know them? 57 00:09:33,656 --> 00:09:35,283 - Who? - In that car 58 00:09:37,452 --> 00:09:38,870 Easy Blackie! 59 00:09:40,080 --> 00:09:42,457 - Who is it? - No idea 60 00:09:43,750 --> 00:09:44,584 Hey, Andres 61 00:09:45,502 --> 00:09:46,878 Seems he knows you 62 00:09:59,933 --> 00:10:01,184 Quiet, Blackie! 63 00:10:03,812 --> 00:10:06,189 Andres! Have you forgotten me? 64 00:10:06,356 --> 00:10:09,317 - I'm sorry, but I... - Bruno, it's Bruno 65 00:10:09,317 --> 00:10:12,028 - Berta, my wife - Pleased to meet you 66 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 - Is that your wife? - Yes. Ana 67 00:10:18,284 --> 00:10:20,245 Pleased to meet you 68 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Seems Andres lost his memory 69 00:10:23,373 --> 00:10:25,917 - Hi, I'm Berta - Nice to meet you 70 00:10:26,126 --> 00:10:29,587 It's been a while. But you look just the same 71 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 Time's been kind to you 72 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 The last time we met, you were this high 73 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 Was it at college? 74 00:10:36,219 --> 00:10:39,806 Of course! I was the year above you 75 00:10:39,806 --> 00:10:41,975 We had one class together, with Fray Bernardo 76 00:10:42,058 --> 00:10:45,020 Bernardo never taught class. He was the Dean 77 00:10:45,020 --> 00:10:47,397 No. He was Professor of Sciences 78 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 Don't you remember? 79 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 - Where were you going? - Home 80 00:10:51,776 --> 00:10:53,570 - Got kids? - One coming 81 00:10:54,612 --> 00:10:59,367 Fantastic. Come back to ours to celebrate 82 00:11:00,577 --> 00:11:01,453 lt'll be fun 83 00:11:02,412 --> 00:11:06,624 Listen to some music... Talk about the old days 84 00:11:06,708 --> 00:11:08,918 - Well... - I've just thought 85 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I have a photo of the two of us 86 00:11:11,838 --> 00:11:13,798 Don't stand here talking 87 00:11:13,798 --> 00:11:17,594 We've got great wine and cheese at home 88 00:11:19,012 --> 00:11:19,846 Follow us 89 00:11:39,074 --> 00:11:40,200 Where's their house? 90 00:11:40,950 --> 00:11:41,659 No idea 91 00:11:42,369 --> 00:11:45,413 I just wish I could remember him 92 00:11:45,497 --> 00:11:49,459 You must have been in another class. He looks much older 93 00:11:49,793 --> 00:11:52,295 I can't recall him at all 94 00:11:53,421 --> 00:11:57,634 Well, they seem very nice. And we've nothing else to do 95 00:12:03,139 --> 00:12:05,767 - It's a long way out - It seems to be 96 00:12:36,131 --> 00:12:38,299 You know, I'm sure I'm right 97 00:12:40,010 --> 00:12:43,221 Fray Bernardo was the Dean. I'm certain 98 00:12:43,221 --> 00:12:46,599 - The Professor of Science was... - Please, Andres 99 00:12:46,599 --> 00:12:48,685 Look how many miles we've come 100 00:12:49,060 --> 00:12:51,688 It's been nearly an hour 101 00:12:55,233 --> 00:12:56,067 Why stop here? 102 00:12:56,276 --> 00:12:58,361 - I want to turn back - Alright 103 00:12:58,361 --> 00:13:02,949 - Let's just go home - Whatever you want 104 00:13:07,662 --> 00:13:10,331 - We thought we'd lost you - Well... 105 00:13:10,331 --> 00:13:13,376 - Almost there - Should I drive slower? 106 00:13:13,376 --> 00:13:15,170 Only a couple of minutes now 107 00:14:31,413 --> 00:14:32,914 Well, here we are 108 00:14:32,914 --> 00:14:36,418 - It's a long way out - We only visit at weekends 109 00:14:38,670 --> 00:14:42,173 - I left my keys in the car - It's quite safe here 110 00:14:48,138 --> 00:14:49,806 Leave the dog free to roam 111 00:14:49,806 --> 00:14:53,685 Poor thing gets crazy after a week shut in 112 00:14:53,977 --> 00:14:58,690 - But he might get lost - The place is walled in 113 00:14:58,982 --> 00:15:02,861 - I'd like to keep him with us - Of course. Come this way 114 00:15:03,278 --> 00:15:03,987 Go ahead 115 00:15:40,940 --> 00:15:42,734 Hope the light works 116 00:15:46,071 --> 00:15:47,947 What a lovely room 117 00:15:48,156 --> 00:15:50,784 I'm glad you like it. Where do you live? 118 00:15:50,867 --> 00:15:52,327 In a rented matchbox 119 00:15:52,410 --> 00:15:54,829 But comfortable and very central 120 00:15:55,955 --> 00:15:57,874 We'd like to visit you 121 00:15:57,957 --> 00:16:00,251 You're welcome. But it'll be a squeeze 122 00:16:00,251 --> 00:16:04,005 I'll light the fire. It's cold 123 00:16:07,133 --> 00:16:09,010 Some music... 124 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 How unusual 125 00:16:12,555 --> 00:16:13,390 Can I help? 126 00:16:13,932 --> 00:16:14,849 Thank you... 127 00:16:15,350 --> 00:16:17,811 Berta, get some drinks 128 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 - What would you like? - Whatever's easiest 129 00:16:23,191 --> 00:16:26,111 - Can you get a log? - Yes, there you go 130 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 I'll go and get that photograph. Maybe then you'll remember 131 00:16:55,765 --> 00:16:56,558 Silence! 132 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 Does that interest you? 133 00:17:31,676 --> 00:17:36,431 It always has... I should help Berta 134 00:17:38,141 --> 00:17:40,769 - Where's the kitchen? - Down the corridor 135 00:17:42,103 --> 00:17:44,481 Must be here somewhere 136 00:18:25,730 --> 00:18:26,690 Want something? 137 00:18:31,319 --> 00:18:33,405 I thought... maybe I could help 138 00:18:34,989 --> 00:18:35,865 Thanks 139 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 Get the cheese 140 00:19:00,557 --> 00:19:02,767 You have very beautiful eyes 141 00:19:04,310 --> 00:19:05,145 Thank you 142 00:19:10,900 --> 00:19:14,779 That's you... And that's me 143 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 And that's Fray Bernardo 144 00:19:17,449 --> 00:19:18,283 See? 145 00:19:19,534 --> 00:19:21,036 But these uniforms... 146 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 - I found that photograph - Show me 147 00:19:29,544 --> 00:19:32,589 - We were much younger - And innocent 148 00:19:34,174 --> 00:19:37,844 I thought they stopped the uniforms in 51 or 52 149 00:19:38,428 --> 00:19:39,262 I never wore one 150 00:19:39,262 --> 00:19:42,515 Well, there's the evidence 151 00:19:55,362 --> 00:19:56,196 Here... 152 00:20:07,665 --> 00:20:08,583 What wine is this? 153 00:20:09,417 --> 00:20:11,670 Try it, you'll like it 154 00:20:13,505 --> 00:20:16,424 Fancy meeting again after all these years 155 00:20:17,717 --> 00:20:19,260 Arert you having any? 156 00:20:19,344 --> 00:20:20,720 Maybe later 157 00:20:21,763 --> 00:20:23,014 It's very good 158 00:20:24,265 --> 00:20:26,434 What do you two do? 159 00:20:28,311 --> 00:20:32,732 I work for a lawyer. Ana's a nurse 160 00:20:52,961 --> 00:20:54,087 That's Blackie 161 00:20:57,507 --> 00:20:59,300 He wasrt happy in the kitchen 162 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 So I let him out 163 00:21:05,056 --> 00:21:06,016 Careful 164 00:21:06,725 --> 00:21:08,476 What you thought 165 00:21:10,562 --> 00:21:12,439 Can you read my mind now? 166 00:21:14,983 --> 00:21:16,401 Like a page in a book 167 00:21:16,860 --> 00:21:21,865 It depends on the person. Some are easier than others 168 00:21:22,824 --> 00:21:25,577 So I'm one of the easy ones? 169 00:21:27,287 --> 00:21:28,413 Yes, very 170 00:21:39,591 --> 00:21:42,927 - What's wrong with Blackie? - He's just barking 171 00:21:44,387 --> 00:21:46,181 Don't worry about the dog 172 00:21:47,223 --> 00:21:49,184 He's enjoying himself 173 00:21:57,233 --> 00:21:58,068 Ana? 174 00:22:00,070 --> 00:22:02,530 Do you believe there are times... 175 00:22:03,573 --> 00:22:05,700 ...when we can transcend reality? 176 00:22:05,909 --> 00:22:06,743 Berta! 177 00:22:06,743 --> 00:22:07,535 Really... 178 00:22:08,578 --> 00:22:12,999 I'd like to know. But I'm not sure it's really possible 179 00:22:13,083 --> 00:22:14,042 Of course it is 180 00:22:16,002 --> 00:22:18,755 Depends on the person 181 00:22:18,755 --> 00:22:24,052 Ana loves that kind of thing. She gets bored easily 182 00:22:24,052 --> 00:22:26,554 That book you have is very interesting 183 00:22:26,763 --> 00:22:30,934 Can you read palms, or tell the future? 184 00:22:31,559 --> 00:22:33,853 We have something better than that 185 00:22:33,853 --> 00:22:34,729 The Ouija 186 00:22:34,896 --> 00:22:35,939 Ouija? 187 00:22:36,064 --> 00:22:37,607 A strange word 188 00:22:38,441 --> 00:22:40,235 What is it? 189 00:22:41,820 --> 00:22:45,115 We talk to the beyond using a glass 190 00:22:55,166 --> 00:22:56,501 That's impossible 191 00:22:59,129 --> 00:23:00,547 Not that kind of glass 192 00:23:09,347 --> 00:23:10,807 With this one 193 00:23:35,957 --> 00:23:36,916 Sit over here 194 00:23:52,766 --> 00:23:53,558 Thanks 195 00:23:54,601 --> 00:23:55,685 No thanks 196 00:23:56,311 --> 00:23:57,437 They're very mild 197 00:23:58,730 --> 00:24:01,483 Alright then. Nothing ventured... 198 00:24:15,205 --> 00:24:16,873 Now we must concentrate 199 00:24:17,082 --> 00:24:18,750 You believe all this? 200 00:25:06,423 --> 00:25:07,465 Are you here? 201 00:25:19,352 --> 00:25:20,478 Are you here? 202 00:25:32,824 --> 00:25:36,995 Is there anybody you wish to talk to? 203 00:25:47,130 --> 00:25:52,969 Whom would you speak with? Tell us, I command thee 204 00:26:00,477 --> 00:26:01,311 Bruno 205 00:26:02,228 --> 00:26:04,522 What do you want to talk about? 206 00:26:20,747 --> 00:26:21,623 Death 207 00:26:23,750 --> 00:26:25,126 Will I live long? 208 00:26:32,092 --> 00:26:32,926 No 209 00:26:45,021 --> 00:26:46,189 How will I die? 210 00:26:53,697 --> 00:26:56,825 Answer the question. I command thee 211 00:27:11,214 --> 00:27:12,048 S... 212 00:27:13,091 --> 00:27:13,967 S... U... 213 00:27:15,176 --> 00:27:15,927 SUI 214 00:27:18,221 --> 00:27:19,806 What's it spelling? 215 00:27:20,515 --> 00:27:21,975 It's suicide 216 00:27:24,269 --> 00:27:28,523 As you've already tried once, you should try again 217 00:27:28,523 --> 00:27:30,942 Why always bring that up? 218 00:27:32,861 --> 00:27:35,030 So you'll not fail... 219 00:27:36,364 --> 00:27:37,490 next time 220 00:27:44,205 --> 00:27:45,248 What's wrong? 221 00:27:45,623 --> 00:27:46,499 Nothing 222 00:27:47,959 --> 00:27:50,337 - Can we stop this now? - Drink this 223 00:27:51,921 --> 00:27:53,089 Are you scared? 224 00:27:57,052 --> 00:27:58,386 No... 225 00:28:01,431 --> 00:28:02,349 Let's go on 226 00:28:10,190 --> 00:28:11,316 You understood? 227 00:28:11,441 --> 00:28:13,943 He wants nothing more to do with you tonight 228 00:28:15,195 --> 00:28:17,572 Maybe he'll talk to one of the others 229 00:28:22,202 --> 00:28:23,036 Maybe 230 00:28:26,247 --> 00:28:29,084 Is there anyone else you want to speak to? 231 00:28:33,129 --> 00:28:36,174 Please... Tell us who 232 00:28:52,148 --> 00:28:52,982 It's me! 233 00:28:54,776 --> 00:28:56,736 What do you want to talk about? 234 00:29:10,208 --> 00:29:11,042 Love... 235 00:29:12,585 --> 00:29:13,420 What of it? 236 00:29:15,755 --> 00:29:16,798 He won't answer 237 00:29:20,844 --> 00:29:24,264 Speak to Ana. Speak to her about love 238 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 Ana loves Juan 239 00:29:50,040 --> 00:29:50,999 It's not true! 240 00:29:51,583 --> 00:29:53,585 Ana doesn't love Juan 241 00:30:04,429 --> 00:30:05,180 Liar 242 00:30:05,263 --> 00:30:06,306 I'm not lying! 243 00:30:07,891 --> 00:30:09,642 It's Andres I love 244 00:30:11,770 --> 00:30:12,562 Tell us... 245 00:30:13,104 --> 00:30:14,147 Who is Juan? 246 00:30:15,940 --> 00:30:16,775 My brother 247 00:30:17,817 --> 00:30:20,111 But it was over years ago 248 00:30:23,531 --> 00:30:25,116 Isn't that right, Ana? 249 00:30:27,410 --> 00:30:28,328 Don't you trust me? 250 00:30:29,913 --> 00:30:31,164 How do I know? 251 00:30:31,998 --> 00:30:33,333 Maybe if you told me again 252 00:30:34,501 --> 00:30:36,836 Tell me it's all over 253 00:30:43,051 --> 00:30:44,594 Tell him it's a lie 254 00:30:45,553 --> 00:30:49,099 Damn it! Tell him you lied 255 00:30:59,442 --> 00:31:02,445 Tell him! Please tell him it's a lie! 256 00:31:03,613 --> 00:31:04,447 Tell him!! 257 00:31:17,585 --> 00:31:18,878 It's all over now 258 00:31:19,170 --> 00:31:20,296 I've a bad headache 259 00:31:20,964 --> 00:31:22,841 Drink this, it'll help 260 00:31:24,175 --> 00:31:25,510 No thanks. I don't want anything 261 00:31:26,678 --> 00:31:28,138 Andres, let's go 262 00:31:28,430 --> 00:31:31,266 - You can stay here - No, thanks... 263 00:31:31,266 --> 00:31:34,728 I really think it's best if I get her home 264 00:31:34,853 --> 00:31:38,815 But you'll need to show me the way, at least as far as the main road 265 00:31:38,815 --> 00:31:43,153 Not tonight, there's a storm coming. The roads will be dangerous 266 00:31:43,486 --> 00:31:47,157 Tomorrow all will be fine. Sleep well 267 00:32:10,930 --> 00:32:14,809 Relax. Don't worry about it 268 00:32:15,852 --> 00:32:16,644 You forgive me? 269 00:32:16,978 --> 00:32:17,812 What for? 270 00:32:18,021 --> 00:32:18,855 You know... 271 00:32:19,731 --> 00:32:21,358 It's the only mistake I made 272 00:32:21,566 --> 00:32:23,443 Let's not mention Juan again 273 00:32:24,819 --> 00:32:26,446 It's in the past now 274 00:32:26,821 --> 00:32:29,074 It is... Forever 275 00:32:38,583 --> 00:32:40,043 - What's up? - Come on 276 00:32:40,126 --> 00:32:41,002 In there? 277 00:32:49,511 --> 00:32:51,096 A bit small for two 278 00:32:51,763 --> 00:32:52,972 I'll get out then 279 00:32:57,268 --> 00:32:58,687 You sure he's still there? 280 00:34:01,207 --> 00:34:02,250 What's up now? 281 00:34:02,584 --> 00:34:04,169 Not still Juan? 282 00:34:09,799 --> 00:34:10,759 It's not that 283 00:34:11,259 --> 00:34:14,387 I saw our address on the back of that photograph 284 00:34:15,096 --> 00:34:17,098 But we only met them today 285 00:34:17,098 --> 00:34:18,641 I don't know what to say 286 00:34:18,892 --> 00:34:20,018 It's very strange 287 00:34:21,269 --> 00:34:22,103 That photo... 288 00:34:22,312 --> 00:34:25,315 I know that Fray Bernardo never taught us 289 00:34:26,358 --> 00:34:29,194 When I started there he was the Dean 290 00:34:29,611 --> 00:34:31,279 He died very strangely 291 00:34:31,488 --> 00:34:32,322 How so? 292 00:34:35,992 --> 00:34:38,078 We heard it was suicide 293 00:34:40,038 --> 00:34:40,914 Listen... 294 00:34:42,123 --> 00:34:43,166 It's Blackie 295 00:34:43,667 --> 00:34:48,171 Maybe our host is really a werewolf 296 00:34:49,756 --> 00:34:50,799 It is Blackie 297 00:34:51,591 --> 00:34:55,595 - Let's get him inside - Don't worry about him 298 00:35:09,567 --> 00:35:10,610 Go to sleep now 299 00:35:11,236 --> 00:35:12,070 I'm trying 300 00:35:13,321 --> 00:35:15,407 Our son needs sleep 301 00:35:15,949 --> 00:35:18,034 We don't want any problems this time 302 00:35:18,451 --> 00:35:20,870 Let's not lose another one 303 00:35:20,954 --> 00:35:22,706 - Is the door locked? - Yes 304 00:35:22,831 --> 00:35:25,041 Close your eyes and go to sleep 305 00:39:01,132 --> 00:39:02,926 What's up? What's the matter? 306 00:39:06,805 --> 00:39:07,597 What is it? 307 00:39:08,139 --> 00:39:10,934 I went downstairs and... Someone... 308 00:39:12,852 --> 00:39:13,645 Take it easy 309 00:39:19,192 --> 00:39:20,527 It's alright 310 00:39:22,195 --> 00:39:23,446 Let's go home 311 00:39:24,406 --> 00:39:27,117 First, I want to know what's going on here 312 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 Let's just get out of here 313 00:39:31,287 --> 00:39:33,289 Please, let's go 314 00:39:33,915 --> 00:39:37,043 I'm sick of these weird games 315 00:39:37,252 --> 00:39:38,086 Andres... 316 00:39:39,337 --> 00:39:42,048 Wait here. Lock the door after me 317 00:39:43,174 --> 00:39:44,342 I'll come with you 318 00:40:21,588 --> 00:40:25,633 In the name of Satan, spirit of evil - Amen 319 00:40:26,843 --> 00:40:29,387 Lead us into temptation. Amen 320 00:40:29,929 --> 00:40:32,515 Corrupt our souls. Amen 321 00:40:32,974 --> 00:40:34,726 Satan, may we be damned 322 00:40:35,268 --> 00:40:38,271 King of the Lower World, may we be damned 323 00:40:38,813 --> 00:40:42,233 Prince of Fornication, may we be damned 324 00:40:42,567 --> 00:40:45,695 Father of Incest, may we be damned 325 00:40:46,112 --> 00:40:49,032 Serpent of Genesis, may we be damned 326 00:40:49,657 --> 00:40:52,369 Grand Master of the Black Arts 327 00:40:52,994 --> 00:40:55,205 Protect your humble servants 328 00:40:57,665 --> 00:41:00,293 Stay where you are. Don't move 329 00:41:19,604 --> 00:41:24,943 You who are of death. Who kiss death on the mouth 330 00:41:25,151 --> 00:41:29,322 Protect your servants... Satan... 331 00:41:29,614 --> 00:41:31,825 Invade our souls and minds 332 00:41:32,450 --> 00:41:34,327 Corrupt and defile us 333 00:41:35,078 --> 00:41:36,955 and mark us forever 334 00:41:37,872 --> 00:41:41,001 with the sign of evil on our foreheads 335 00:41:41,209 --> 00:41:45,088 O Satan come lead us out of misery 336 00:42:07,610 --> 00:42:11,156 You are here... I sense you. I feel you 337 00:42:11,990 --> 00:42:13,658 You are here inside me 338 00:42:14,492 --> 00:42:15,744 Inside us all 339 00:42:16,995 --> 00:42:19,497 Come, O Lord of Darkness 340 00:42:20,123 --> 00:42:20,999 Come! 341 00:46:47,682 --> 00:46:50,852 I think we should call a doctor 342 00:46:50,935 --> 00:46:53,438 Don't worry. She's always OK 343 00:46:53,521 --> 00:46:58,234 But I'm a nurse. She might not be alright this time 344 00:46:58,318 --> 00:47:02,697 - Believe me, it's nothing... - Andres, you must get a doctor 345 00:47:08,161 --> 00:47:11,081 Call this one. He's a friend of ours 346 00:47:26,304 --> 00:47:27,722 Damn it! 347 00:47:30,684 --> 00:47:32,435 Hello...? Can you hear me...? 348 00:47:37,565 --> 00:47:38,400 Where is it? 349 00:47:44,447 --> 00:47:45,281 Not there 350 00:47:54,916 --> 00:47:55,959 Hopeless 351 00:48:25,280 --> 00:48:26,781 Seems she's recovered 352 00:48:29,325 --> 00:48:33,288 The phone's dead... Must be the storm 353 00:48:40,378 --> 00:48:41,421 Come, Bruno 354 00:48:47,177 --> 00:48:48,011 I want to go 355 00:48:48,011 --> 00:48:50,513 - I swear, she... - Don't bother! 356 00:48:51,348 --> 00:48:52,766 It's the truth 357 00:49:03,443 --> 00:49:06,905 Look, I'll never find the road tonight. We really should stay here 358 00:49:07,030 --> 00:49:09,616 We'll leave as soon as it's daylight 359 00:49:13,244 --> 00:49:15,246 I'm not sleeping in that bed 360 00:49:18,375 --> 00:49:19,709 I'm really tired 361 00:50:12,012 --> 00:50:13,054 What was that? 362 00:50:14,723 --> 00:50:18,059 Probably our friends. Having fun again 363 00:52:33,111 --> 00:52:34,154 It's daylight 364 00:52:36,614 --> 00:52:37,907 Can't be right... 365 00:52:38,408 --> 00:52:39,451 It's nearly two 366 00:52:40,201 --> 00:52:41,828 How did we sleep so long? 367 00:52:44,748 --> 00:52:46,166 I had a strange dream 368 00:52:46,332 --> 00:52:48,043 This place gives me the creeps 369 00:52:48,418 --> 00:52:49,753 Can't say I'm keen 370 00:52:50,420 --> 00:52:51,338 Let's go home 371 00:52:52,714 --> 00:52:55,717 Let me take a shower, I need to wake up 372 00:52:55,967 --> 00:52:56,843 I want to go! 373 00:52:57,802 --> 00:52:58,762 No-one here 374 00:53:09,397 --> 00:53:10,648 What a fun weekend 375 00:53:11,399 --> 00:53:13,902 We should have stayed home 376 00:53:22,327 --> 00:53:23,787 I'll get the dog 377 00:53:28,291 --> 00:53:29,250 The car... 378 00:53:45,225 --> 00:53:46,351 Now what can we do? 379 00:53:46,976 --> 00:53:47,769 Wait 380 00:53:48,520 --> 00:53:50,105 Let's go find some food 381 00:53:50,230 --> 00:53:51,564 I could do with some 382 00:53:51,648 --> 00:53:52,482 Me too 383 00:53:52,941 --> 00:53:54,776 We didn't eat at all last night 384 00:53:58,738 --> 00:54:01,658 I think we're out of luck. The cupboard's bare 385 00:54:22,137 --> 00:54:23,596 I wonder where these go? 386 00:54:24,014 --> 00:54:24,848 No idea 387 00:55:00,717 --> 00:55:01,926 Such old stuff 388 00:55:27,660 --> 00:55:28,495 Look out! 389 00:55:52,811 --> 00:55:53,728 But that's us! 390 00:55:56,356 --> 00:55:57,732 When was it done? 391 00:56:44,863 --> 00:56:47,282 We went to get some food 392 00:56:47,407 --> 00:56:51,870 Sorry about taking your car. Mine's broken down 393 00:56:51,870 --> 00:56:52,787 Don't worry 394 00:56:53,329 --> 00:56:54,789 - Stay for lunch - No 395 00:56:55,331 --> 00:56:56,583 Why such a hurry? 396 00:56:56,666 --> 00:56:59,586 We want to leave before it's get dark 397 00:57:00,962 --> 00:57:04,799 So, see you again sometime. Bye... 398 00:57:25,779 --> 00:57:27,989 Well, they didn't have a lot to say 399 00:57:34,662 --> 00:57:35,497 What's up? 400 00:57:35,580 --> 00:57:38,041 I don't know. They must have rigged it 401 00:57:39,584 --> 00:57:42,504 - We can't leave anyway - Not if the car won't start 402 00:57:42,587 --> 00:57:44,589 No, we almost forgot Blackie 403 00:58:26,631 --> 00:58:28,508 You decided to stay 404 00:58:29,134 --> 00:58:30,510 We're looking for Blackie 405 00:58:32,262 --> 00:58:33,138 Our dog 406 00:58:33,430 --> 00:58:34,764 And the car won't start 407 00:58:36,057 --> 00:58:39,561 I'll help you with the car, after we've eaten 408 00:58:40,020 --> 00:58:41,354 Please help me now 409 00:58:44,357 --> 00:58:48,862 Well, if you're really in such a hurry... We'll go and do it now 410 00:58:48,862 --> 00:58:49,696 Alright? 411 00:58:56,494 --> 00:58:57,328 Try again 412 00:59:04,002 --> 00:59:04,794 It's dead 413 00:59:05,462 --> 00:59:06,296 Try again 414 00:59:08,465 --> 00:59:10,759 - Let's go eat something - Hold on! 415 00:59:11,885 --> 00:59:13,094 You try it now 416 00:59:28,526 --> 00:59:32,197 What's happened to Blackie? I'm getting worried 417 00:59:37,577 --> 00:59:38,745 Where did you find this? 418 00:59:41,164 --> 00:59:42,290 It's Fray Bernardo 419 00:59:42,499 --> 00:59:43,833 Recognise him? 420 00:59:46,169 --> 00:59:48,254 Didrt he jump from a window? 421 00:59:48,338 --> 00:59:49,297 So they said 422 00:59:49,798 --> 00:59:52,133 Maybe... he was pushed 423 00:59:53,051 --> 00:59:56,388 Shame... He was a good teacher 424 00:59:57,514 --> 00:59:58,556 Wait a second 425 01:00:04,396 --> 01:00:06,481 This collar? Isn't it Blackie's? 426 01:00:16,700 --> 01:00:17,742 Let's bury him 427 01:00:18,201 --> 01:00:20,662 You bitch! You murdering bitch! 428 01:00:22,080 --> 01:00:24,332 Poor girl. She seems upset 429 01:00:24,833 --> 01:00:25,792 It was you... 430 01:00:26,418 --> 01:00:28,795 You killed him! 431 01:00:29,170 --> 01:00:30,714 Calm down. Calm down! 432 01:00:30,880 --> 01:00:33,133 Why would I want to murder a stupid dog? 433 01:00:33,633 --> 01:00:36,052 Berta... Why did you do it? 434 01:00:36,344 --> 01:00:39,180 Only a coward could murder a defenceless animal 435 01:00:39,764 --> 01:00:42,892 I agree. Only a coward would do it 436 01:00:43,059 --> 01:00:45,603 - What do you mean? - You know perfectly well 437 01:00:46,062 --> 01:00:46,855 Say it! 438 01:00:47,105 --> 01:00:50,233 It's easier to kill a dog than to kill yourself! 439 01:00:53,570 --> 01:00:55,030 Let's get out of here 440 01:01:25,310 --> 01:01:26,519 There's still a pulse 441 01:01:27,270 --> 01:01:28,104 Help me 442 01:01:37,572 --> 01:01:38,531 What can we do? 443 01:01:38,740 --> 01:01:39,866 He needs a doctor 444 01:02:16,027 --> 01:02:17,654 - What? - What's he saying? 445 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 I don't know 446 01:02:19,823 --> 01:02:24,160 Suppose she doesn't come back? We can't just let him die 447 01:02:25,704 --> 01:02:26,621 Where you going? 448 01:02:26,746 --> 01:02:29,666 To see if I can get this damned car started 449 01:02:51,563 --> 01:02:52,439 He's dead 450 01:03:25,013 --> 01:03:26,056 Good evening 451 01:03:55,251 --> 01:03:56,878 There's nothing I can do 452 01:04:04,302 --> 01:04:05,261 What happened? 453 01:04:05,553 --> 01:04:06,805 We were outside... 454 01:04:07,972 --> 01:04:10,475 I can only imagine it was an accident 455 01:04:10,475 --> 01:04:11,518 An accident? 456 01:04:12,352 --> 01:04:14,437 That's not what she told me 457 01:04:19,984 --> 01:04:21,319 What did she say? 458 01:04:21,319 --> 01:04:22,654 I'm sure you know 459 01:04:23,029 --> 01:04:25,407 You say you werert in the room 460 01:04:25,490 --> 01:04:26,324 Yes... 461 01:04:26,449 --> 01:04:27,867 - You're sure? - Yes 462 01:04:27,867 --> 01:04:31,746 - We were going to our car... - I heard it wouldn't start 463 01:04:32,080 --> 01:04:34,165 Well, I've fiixed it now 464 01:04:34,290 --> 01:04:38,128 - Somebody had pulled a wire off... - Who? 465 01:04:38,128 --> 01:04:40,505 - Her? Or him? - I don't know... 466 01:04:40,505 --> 01:04:41,464 Then... 467 01:04:41,881 --> 01:04:44,092 What's this? Blood... 468 01:04:45,427 --> 01:04:47,721 - I don't see it - I assure you it's blood 469 01:04:48,346 --> 01:04:49,597 Must be from the dog 470 01:04:50,056 --> 01:04:53,351 - What dog? - I'll tell you the whole story... 471 01:04:53,351 --> 01:04:55,437 I don't want any story 472 01:04:55,562 --> 01:05:01,192 My only duty here is to make out a death certificate 473 01:05:01,317 --> 01:05:03,570 Time and cause of death 474 01:05:04,029 --> 01:05:06,823 The rest is your problem 475 01:05:08,408 --> 01:05:09,826 Where's the phone? 476 01:05:17,167 --> 01:05:18,501 My husband's telling the truth 477 01:05:18,710 --> 01:05:22,464 We came here yesterday with our dog. Now someone's killed him 478 01:05:23,214 --> 01:05:26,551 Killing a dog is not murder. Killing a man is 479 01:05:40,607 --> 01:05:43,360 By the dreadful day of our judgement 480 01:05:45,236 --> 01:05:51,201 By the four beasts around the throne with eyes before and behind 481 01:05:52,243 --> 01:05:56,414 By the fire which is around the throne 482 01:06:00,877 --> 01:06:03,588 You stay here. Don't leave this house 483 01:06:17,477 --> 01:06:19,437 Doctor, what we can do? 484 01:06:23,233 --> 01:06:26,236 Nothing. Fate will now run its course 485 01:06:56,307 --> 01:06:57,434 I'm glad he's gone 486 01:06:59,102 --> 01:07:01,187 Now we just have to wait 487 01:07:04,232 --> 01:07:06,234 But what are we waiting for? 488 01:07:06,901 --> 01:07:10,572 All I know is he didn't believe a single word I said 489 01:07:11,114 --> 01:07:13,825 Are you sure that the car was rigged? 490 01:07:13,825 --> 01:07:17,370 You too? Don't you believe me? 491 01:07:17,871 --> 01:07:21,541 Andres... what's happening to us? 492 01:07:23,043 --> 01:07:24,377 This all feels... 493 01:07:25,420 --> 01:07:29,758 ...Like a bad dream - But we're wide awake 494 01:07:33,136 --> 01:07:35,221 - Look at her there - Forget her 495 01:07:35,638 --> 01:07:37,724 Nothing we can do 496 01:07:38,058 --> 01:07:39,684 That's what drives me crazy 497 01:07:40,143 --> 01:07:43,855 We're stuck here and there's nothing we can do 498 01:07:49,194 --> 01:07:50,153 Sorry... 499 01:07:51,071 --> 01:07:55,575 I know we should keep calm. Now more than ever 500 01:08:11,633 --> 01:08:12,467 Here... 501 01:08:27,107 --> 01:08:31,069 I've had enough. I can't stand this 502 01:08:31,277 --> 01:08:33,822 That man accusing me of murder 503 01:08:34,072 --> 01:08:35,615 I said we should have left 504 01:08:36,282 --> 01:08:38,034 How? On foot? 505 01:08:38,034 --> 01:08:40,036 Better than this! 506 01:08:40,620 --> 01:08:44,791 - What did she tell that doctor? - With her, it could be anything 507 01:08:48,878 --> 01:08:50,547 I think she killed him 508 01:08:56,886 --> 01:08:57,762 Hold this 509 01:09:02,851 --> 01:09:04,436 Now where's she gone? 510 01:09:04,853 --> 01:09:10,567 You who are of death, Protect and lead us out of misery 511 01:09:11,735 --> 01:09:13,028 What was that? 512 01:09:13,528 --> 01:09:16,823 I don't know. I just thought of it 513 01:09:17,574 --> 01:09:19,659 Something the doctor said... 514 01:09:21,244 --> 01:09:22,078 Or Bruno 515 01:09:28,543 --> 01:09:29,669 It's so quiet 516 01:09:30,420 --> 01:09:33,256 The other day... when was it? 517 01:09:33,923 --> 01:09:34,799 Yesterday... 518 01:09:35,842 --> 01:09:39,888 When we were in the bathroom... When was that? 519 01:09:42,515 --> 01:09:44,684 Last night, in the bathroom 520 01:09:45,226 --> 01:09:46,686 I saw you in the mirror 521 01:09:47,145 --> 01:09:48,688 I had the same feeling 522 01:09:49,606 --> 01:09:50,565 Of silence? 523 01:09:51,191 --> 01:09:53,360 No... A feeling of emptiness 524 01:09:53,568 --> 01:09:56,905 As though something... had gone forever 525 01:09:57,864 --> 01:09:59,449 Because of Juan 526 01:10:00,450 --> 01:10:04,621 No, it's hard to explain. It wasrt him 527 01:10:10,085 --> 01:10:13,213 Listen to her. Like a caged animal 528 01:10:13,922 --> 01:10:17,676 - Is she crazy? - Crazy? I guess so 529 01:10:18,927 --> 01:10:21,930 - She killed her husband - But can we prove that? 530 01:10:21,930 --> 01:10:22,806 Listen 531 01:10:24,057 --> 01:10:27,602 - There's no sound - Exactly. What's she up to? 532 01:10:30,730 --> 01:10:31,773 Sounds like water 533 01:10:31,773 --> 01:10:34,275 Like she's filling up the basin 534 01:10:34,484 --> 01:10:35,318 Or the bath 535 01:10:47,330 --> 01:10:49,624 Berta? Are you in there? 536 01:10:49,708 --> 01:10:50,959 Try it again 537 01:10:52,335 --> 01:10:53,378 Open the door! 538 01:11:14,858 --> 01:11:16,526 Get her out of these wet clothes 539 01:12:11,539 --> 01:12:12,582 Drink this 540 01:12:13,333 --> 01:12:17,587 I'm not dead yet! Kill me! Kill me again! 541 01:12:17,587 --> 01:12:21,049 I'll kill you! I'll kill you! I'LL KILLYOU!! 542 01:12:29,265 --> 01:12:30,517 You did kill her 543 01:12:52,747 --> 01:12:54,332 We must wipe all our prints 544 01:12:55,250 --> 01:12:57,168 Leave no trace of us here 545 01:12:57,544 --> 01:12:58,503 The doctor? 546 01:12:58,503 --> 01:13:01,631 He only saw us once. If he comes back, we won't be here 547 01:13:02,549 --> 01:13:03,883 I don't believe this 548 01:13:04,426 --> 01:13:06,136 It's like a nightmare 549 01:13:07,387 --> 01:13:10,306 - First Blackie, then Bruno, now... - Hurry... 550 01:13:10,390 --> 01:13:13,101 We should have let her bleed to death 551 01:13:13,101 --> 01:13:16,146 Not that I care about killing her 552 01:13:16,146 --> 01:13:18,732 She deserved to die. Let's go 553 01:13:23,945 --> 01:13:24,988 Don't go 554 01:13:26,281 --> 01:13:28,450 You wanted me to bleed to death 555 01:13:29,284 --> 01:13:30,410 Well, I didn't... 556 01:13:32,912 --> 01:13:37,334 Yes, you did. And now I understand it all 557 01:13:38,543 --> 01:13:40,337 You murdered my husband 558 01:13:40,545 --> 01:13:42,422 And now I'm going to kill you... 559 01:13:43,757 --> 01:13:44,632 With pleasure 560 01:13:44,924 --> 01:13:46,176 No, you're wrong 561 01:13:46,301 --> 01:13:47,635 It wasrt like that 562 01:15:14,055 --> 01:15:16,433 - Let me fiix your hand - No! Get in 563 01:15:24,774 --> 01:15:26,651 - Oh no! - What's wrong? 564 01:15:26,776 --> 01:15:29,279 - My bag's in there - Forget it 565 01:15:29,279 --> 01:15:30,613 But my name's in it 566 01:15:32,198 --> 01:15:34,993 - I'll come with you - Stay there, keep the motor on 567 01:16:50,652 --> 01:16:52,237 Quickly! It's still open 568 01:17:19,472 --> 01:17:21,850 We're back home now. It's all over 569 01:17:28,648 --> 01:17:29,482 My God! 570 01:17:30,734 --> 01:17:31,985 What's going on? 571 01:17:40,243 --> 01:17:41,786 When... Whers it going to end? 572 01:17:49,919 --> 01:17:50,754 Can we help? 573 01:17:52,672 --> 01:17:55,467 Did you see anyone in our apartment? 574 01:17:55,967 --> 01:17:56,843 No... 575 01:17:57,177 --> 01:17:58,720 Yes, the moving men 576 01:17:58,803 --> 01:18:00,680 Ah, the moving men... 577 01:18:01,639 --> 01:18:02,474 Who? 578 01:18:02,682 --> 01:18:03,933 They took everything 579 01:18:04,267 --> 01:18:09,022 We presumed it was all legal. It seemed quite normal 580 01:18:10,523 --> 01:18:11,858 It's impossible 581 01:18:12,776 --> 01:18:14,027 We're not moving 582 01:18:15,195 --> 01:18:16,654 My wife is pregnant 583 01:18:17,906 --> 01:18:20,909 You can't stand here. Why don't you come in 584 01:18:21,368 --> 01:18:22,619 We don't want to cause trouble 585 01:18:22,702 --> 01:18:25,413 No, please... Come in, come in 586 01:18:25,538 --> 01:18:27,207 And you've hurt yourself 587 01:18:27,999 --> 01:18:31,503 We have a few friends here for dinner 588 01:18:35,006 --> 01:18:36,508 My wife is pregnant 589 01:20:10,101 --> 01:20:11,353 - Carlos? - Hmm? 590 01:20:11,353 --> 01:20:12,687 Do you know them? 591 01:20:17,817 --> 01:20:19,194 Never sawthem before 592 01:20:20,320 --> 01:20:21,488 Hey, Carlos... 593 01:20:21,654 --> 01:20:23,031 Don't you remember me? 594 01:20:23,573 --> 01:20:26,034 We were at college together 595 01:20:27,305 --> 01:20:33,548 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 39646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.