All language subtitles for Radioflash.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,160 --> 00:01:21,879 Congratulations! 2 00:01:21,880 --> 00:01:23,633 You've been dealt a royal flush! 3 00:01:36,360 --> 00:01:37,874 Congratulations! 4 00:01:37,880 --> 00:01:40,111 You've been dealt a royal flush! 5 00:01:53,880 --> 00:01:55,234 Congratulations! 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,550 You've been dealt a royal flush! 7 00:02:15,080 --> 00:02:19,233 Focus on the solution, not the problem. 8 00:02:19,240 --> 00:02:23,871 Eight, five, six, three, six, seven, six, one, one, one. 9 00:02:34,880 --> 00:02:36,279 Congratulations! 10 00:02:36,280 --> 00:02:38,875 You've been dealt a royal flush! 11 00:02:43,200 --> 00:02:44,953 Royal flush. 12 00:02:44,960 --> 00:02:45,996 What does that mean? 13 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Royal flush. 14 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 Toilet. 15 00:03:12,160 --> 00:03:13,799 Congratulations! 16 00:03:33,320 --> 00:03:34,470 Congratulations! 17 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 You've been dealt a royal flush! 18 00:03:43,680 --> 00:03:44,999 Congratulations! 19 00:03:45,000 --> 00:03:47,560 You've been dealt a royal flush! 20 00:04:02,880 --> 00:04:04,599 Where's the handle? 21 00:04:10,320 --> 00:04:12,277 You take the six, three. 22 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 35. 23 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 21, 23. 24 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 24. 25 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 445. 26 00:04:37,760 --> 00:04:39,035 Congratulations! 27 00:04:39,040 --> 00:04:41,271 You've been dealt a royal flush! 28 00:04:47,120 --> 00:04:48,679 Congratulations! 29 00:04:48,680 --> 00:04:51,718 You've been dealt a royal flush! 30 00:04:58,400 --> 00:04:59,595 Congratulations! 31 00:04:59,600 --> 00:05:02,240 You've been dealt a royal flush! 32 00:05:07,400 --> 00:05:09,073 Congratulations! 33 00:05:09,080 --> 00:05:11,675 You've been dealt a royal flush! 34 00:05:18,600 --> 00:05:20,159 Congratulations! 35 00:05:20,160 --> 00:05:22,755 You've been dealt a royal flush! 36 00:05:53,000 --> 00:05:54,559 Congratulations! 37 00:05:54,560 --> 00:05:55,789 You've escaped! 38 00:05:56,920 --> 00:06:01,870 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 39 00:06:02,880 --> 00:06:05,031 One of the biggest competitions of eSports. 40 00:06:05,040 --> 00:06:09,956 ♪ Got her head in the clouds with it so she wants it ♪ 41 00:06:12,680 --> 00:06:16,833 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 42 00:06:16,840 --> 00:06:20,675 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 43 00:06:20,680 --> 00:06:24,594 ♪ She's that new age sound in the sky you wonder ♪ 44 00:06:28,440 --> 00:06:31,353 ♪ What world are you livin' in ♪ 45 00:06:31,360 --> 00:06:32,320 ♪ Oh ♪ 46 00:06:32,321 --> 00:06:35,199 ♪ What world are you livin' in ♪ 47 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 ♪ Oh ♪ 48 00:06:36,201 --> 00:06:39,113 ♪ What world are you livin' in ♪ 49 00:06:39,120 --> 00:06:40,040 ♪ Oh ♪ 50 00:06:40,041 --> 00:06:42,953 ♪ What world are you livin' in ♪ 51 00:06:42,960 --> 00:06:44,189 ♪ Oh ♪ 52 00:06:44,200 --> 00:06:46,396 ♪ What world are you livin' in ♪ 53 00:06:46,400 --> 00:06:51,350 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 54 00:06:53,480 --> 00:06:56,154 ♪ She says you got to go got to go ♪ 55 00:06:56,160 --> 00:07:01,110 ♪ Where the times go ♪ 56 00:07:02,200 --> 00:07:05,989 ♪ Every day, and you feel they don't understand ♪ 57 00:07:06,000 --> 00:07:10,039 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 58 00:07:10,040 --> 00:07:14,990 ♪ I see connections being lost but what do I know ♪ 59 00:07:17,680 --> 00:07:20,673 ♪ What world are you livin' in ♪ 60 00:07:20,680 --> 00:07:21,796 ♪ Oh ♪ 61 00:07:21,800 --> 00:07:24,838 ♪ What world are we livin' in ♪ 62 00:07:24,840 --> 00:07:25,876 ♪ Oh ♪ 63 00:07:25,880 --> 00:07:28,634 ♪ What world are we livin' in ♪ 64 00:07:28,640 --> 00:07:29,600 ♪ Oh ♪ 65 00:07:29,601 --> 00:07:32,399 ♪ What world are we livin' in ♪ 66 00:07:32,400 --> 00:07:33,719 ♪ Oh ♪ 67 00:07:50,320 --> 00:07:55,270 ♪ Do yo know who you are ♪ 68 00:07:58,160 --> 00:08:01,517 ♪ Do yo know who you are ♪ 69 00:08:13,920 --> 00:08:18,870 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 70 00:08:21,280 --> 00:08:24,239 ♪ What world are we livin' in ♪ 71 00:08:24,240 --> 00:08:25,276 ♪ Oh ♪ 72 00:08:25,280 --> 00:08:26,794 ♪ What world ♪ 73 00:08:30,200 --> 00:08:31,000 Finally. 74 00:08:31,001 --> 00:08:31,839 Real food. 75 00:08:31,840 --> 00:08:34,196 Yeah, I figured you were due for more tonight. 76 00:08:34,200 --> 00:08:35,040 Mm. 77 00:08:35,041 --> 00:08:36,235 I needed this. 78 00:08:36,240 --> 00:08:37,469 Yeah. 79 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Me too. 80 00:08:39,280 --> 00:08:41,919 Hey, Moon Brines, mom loved those. 81 00:08:41,920 --> 00:08:43,639 Your mom would eat mold off the kitchen floor. 82 00:08:44,840 --> 00:08:46,069 She'd eat anything ghoulish. 83 00:08:46,080 --> 00:08:48,549 She'd eat pickles, she'd eat okra. 84 00:08:48,560 --> 00:08:49,520 Oh, she'd braise it. 85 00:08:49,521 --> 00:08:50,359 Ugh! 86 00:08:50,360 --> 00:08:51,240 What's that? 87 00:08:51,241 --> 00:08:53,709 It's, like, frying, but you have the lid on the pan. 88 00:08:53,720 --> 00:08:55,200 Made the whole house smell for weeks. 89 00:08:55,201 --> 00:08:56,270 It was disgusting. 90 00:08:57,680 --> 00:09:00,434 So, how's the game comin'? 91 00:09:00,440 --> 00:09:01,240 Slow. 92 00:09:01,241 --> 00:09:02,079 Zeb's trying to help me 93 00:09:02,080 --> 00:09:03,833 but I just feel like programming languages 94 00:09:03,840 --> 00:09:05,479 are so antiquated. 95 00:09:05,480 --> 00:09:08,040 Oh, so you're more like Jobs than Woz. 96 00:09:08,041 --> 00:09:08,879 Exactly. 97 00:09:08,880 --> 00:09:10,314 Like, I can picture it in my head but... 98 00:09:13,041 --> 00:09:14,156 What was that? 99 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 Oh. 100 00:09:27,560 --> 00:09:28,914 You okay? 101 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 I'll go get a flashlight. 102 00:09:32,600 --> 00:09:34,557 Or, we could do that. 103 00:09:34,560 --> 00:09:35,360 Weird. 104 00:09:35,361 --> 00:09:37,159 I, I don't have any service. 105 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Hmm. 106 00:09:39,200 --> 00:09:42,511 Looks like the whole neighborhood's out. 107 00:10:15,800 --> 00:10:18,759 Lucky your iPad wasn't plugged in. 108 00:10:18,760 --> 00:10:20,114 Still no internet. 109 00:10:20,120 --> 00:10:21,634 So frustrating. 110 00:10:21,640 --> 00:10:23,039 Oh, come on. 111 00:10:23,040 --> 00:10:24,474 It's an adventure. 112 00:10:24,480 --> 00:10:27,200 And a much needed break from this. 113 00:10:27,201 --> 00:10:28,395 Uh, it's not about that. 114 00:10:28,400 --> 00:10:30,551 It's the fact that I can't get answers. 115 00:10:30,560 --> 00:10:32,358 Answers to what? 116 00:10:32,360 --> 00:10:35,319 To this blackout, whatever it is. 117 00:10:35,320 --> 00:10:37,357 I think I saw some books in grandpa's shop. 118 00:10:37,360 --> 00:10:40,558 Something about power walls, power lines. 119 00:10:40,560 --> 00:10:43,057 Yeah, look, your grandpa, I can take in small doses 120 00:10:43,058 --> 00:10:45,556 but you are gonna have to stay a little more grounded. 121 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 You got enough alternate reality as it is. 122 00:10:48,201 --> 00:10:50,317 It's not alternate, it's virtual. 123 00:10:50,320 --> 00:10:51,879 Well, it's... 124 00:10:53,200 --> 00:10:55,431 This is torture. 125 00:10:55,440 --> 00:10:56,590 Wow. 126 00:10:56,600 --> 00:10:58,637 Wait, is that permanent? 127 00:10:58,640 --> 00:10:59,440 Yeah. 128 00:10:59,441 --> 00:11:00,999 He had that mustache for two weeks. 129 00:11:01,000 --> 00:11:02,753 I bet his mom loved that. 130 00:11:02,760 --> 00:11:04,079 Here, let me see this. 131 00:11:04,080 --> 00:11:05,753 Oh, so now you wanna see? 132 00:11:05,760 --> 00:11:06,989 Well, if we're lookin' at photos 133 00:11:07,000 --> 00:11:08,593 I think you can cut me some slack. 134 00:11:08,600 --> 00:11:09,959 It's kind of analog. 135 00:11:09,960 --> 00:11:11,320 Don't you think? 136 00:11:12,360 --> 00:11:13,200 Mm. 137 00:11:13,201 --> 00:11:15,237 Oh, Mom looks so young. 138 00:11:17,200 --> 00:11:19,192 Yeah, we were. 139 00:11:19,200 --> 00:11:21,078 I didn't even have a car. 140 00:11:21,080 --> 00:11:22,560 Your mom had to take me to work 141 00:11:22,561 --> 00:11:23,399 pick me up from work. 142 00:11:27,040 --> 00:11:28,235 Ah, that's you. 143 00:11:29,360 --> 00:11:31,511 Our little larva. 144 00:11:31,520 --> 00:11:32,480 That's what your mom would say. 145 00:11:32,481 --> 00:11:33,319 Our little larva. 146 00:11:33,320 --> 00:11:36,074 For like three months, you didn't move. 147 00:11:36,080 --> 00:11:37,514 The only thing that would move is your eyes. 148 00:11:37,520 --> 00:11:39,671 You'd just sit there like this. 149 00:11:42,400 --> 00:11:44,756 Your mom used to call it your larva stage. 150 00:11:44,760 --> 00:11:46,274 She looked so cute. 151 00:11:50,880 --> 00:11:51,720 Reese... 152 00:11:51,721 --> 00:11:52,559 You're right. 153 00:11:52,560 --> 00:11:54,711 We need a break from this. 154 00:11:54,720 --> 00:11:57,030 It's hard for me too, sweetie. 155 00:12:58,920 --> 00:13:00,239 "Radioflash. 156 00:13:00,240 --> 00:13:02,357 "The phenomena known more widely throughout the world 157 00:13:02,360 --> 00:13:05,398 "as electromagnetic pulse or EMP. 158 00:13:05,400 --> 00:13:07,710 "The term originated in the early 1950s 159 00:13:07,720 --> 00:13:09,393 "primarily associated with the click 160 00:13:09,400 --> 00:13:11,278 "typically heard on radio receivers 161 00:13:11,280 --> 00:13:14,273 "when a nuclear bomb was detonated." 162 00:13:57,800 --> 00:13:58,640 Okay. 163 00:13:58,641 --> 00:14:01,439 See the solution, not the problem. 164 00:14:26,680 --> 00:14:28,114 Here goes nothin'. 165 00:14:36,241 --> 00:14:37,079 Yes. 166 00:14:37,080 --> 00:14:37,920 CQ-CQ-CQ. 167 00:14:37,921 --> 00:14:40,037 This is kilo-whiskey-six-charlie 168 00:14:40,040 --> 00:14:41,952 calling CQ-20 CQ-20. 169 00:14:41,960 --> 00:14:45,795 CQ-20, hello, CQ, this is kilo-whiskey-six-charlie 170 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 standing by. 171 00:14:51,320 --> 00:14:53,357 It looks like the entire western grid took a hit. 172 00:14:53,360 --> 00:14:56,000 I hate to put forward a worst case scenario here, but, uh 173 00:14:56,001 --> 00:14:59,277 evidence seems to suggest an Electro-Magnetic Pulse. 174 00:14:59,280 --> 00:15:01,397 You're just now figurin' that out? 175 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Chris? 176 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 Grandpa? 177 00:15:12,561 --> 00:15:13,399 Reese. 178 00:15:13,400 --> 00:15:15,471 Honey, is this you? 179 00:15:15,480 --> 00:15:17,119 Yeah, grandpa, it's me. 180 00:15:17,120 --> 00:15:18,793 Oh, so good to hear your voice. 181 00:15:18,800 --> 00:15:19,938 Are you all right? 182 00:15:19,939 --> 00:15:21,077 Yeah, grandpa. 183 00:15:21,080 --> 00:15:22,196 We're fine. 184 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Good. 185 00:15:24,560 --> 00:15:26,677 Listen, Reese, this, this, 186 00:15:27,960 --> 00:15:30,919 you got a blackout down there, right? 187 00:15:30,920 --> 00:15:33,310 Is, is, is it a radioflash? 188 00:15:34,800 --> 00:15:36,553 It's been a long time since I've heard that term 189 00:15:36,560 --> 00:15:39,394 but, yes, Reese, that's exactly what this is. 190 00:15:39,400 --> 00:15:41,790 How did you know that? 191 00:15:41,800 --> 00:15:45,635 I found one of your books in the shop. 192 00:15:45,640 --> 00:15:47,836 I need to talk to your dad, Reese. 193 00:15:47,840 --> 00:15:49,638 Is he there? 194 00:15:49,640 --> 00:15:50,756 He's asleep. 195 00:15:52,800 --> 00:15:55,315 Well, it's not a good idea to have you on the road anyway 196 00:15:55,320 --> 00:15:57,437 but I'm gonna need you to get up here to me. 197 00:15:57,440 --> 00:15:58,874 Both of you. 198 00:15:58,880 --> 00:16:00,678 First thing tomorrow. 199 00:16:00,680 --> 00:16:02,751 I know he's gonna have a lotta questions 200 00:16:02,760 --> 00:16:04,638 but you got to promise me you'll get him on the radio 201 00:16:04,640 --> 00:16:06,916 first thing in the morning. 202 00:16:06,920 --> 00:16:08,718 Okay, I promise. 203 00:16:08,720 --> 00:16:10,916 While we're on, 204 00:16:10,920 --> 00:16:12,479 you're gonna need some things for the road. 205 00:16:12,480 --> 00:16:14,995 Do you think you can get 'em together for me, Reese? 206 00:16:15,000 --> 00:16:16,912 There's a cabinet right in front of ya. 207 00:16:16,920 --> 00:16:18,832 Third drawer down. 208 00:16:18,840 --> 00:16:21,912 A boundary county map with a highlighted route. 209 00:16:21,920 --> 00:16:22,880 I got it. 210 00:16:22,881 --> 00:16:25,953 There should be a short range radio 211 00:16:25,960 --> 00:16:27,838 right there on the com bay in front of you. 212 00:16:27,840 --> 00:16:29,069 Is, is it there? 213 00:16:29,080 --> 00:16:30,116 Short range. 214 00:16:30,120 --> 00:16:32,271 Only five miles tops and I know you've been here before 215 00:16:32,280 --> 00:16:35,273 but without that GPS it's gonna be hard to find 216 00:16:35,280 --> 00:16:38,478 so you got to radio me when you get in range 217 00:16:38,480 --> 00:16:40,631 and I'll guide you in. 218 00:16:40,640 --> 00:16:43,360 It's probably gonna need to be charged too, that radio. 219 00:16:43,361 --> 00:16:45,317 So you, you've got a charger on the generator. 220 00:16:45,320 --> 00:16:46,674 You know how to charge our generator. 221 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 Generator? 222 00:16:49,360 --> 00:16:50,840 Oh, you got to be kidding me. 223 00:16:50,841 --> 00:16:51,910 Reese? 224 00:16:51,920 --> 00:16:53,070 I, I got it. 225 00:16:54,240 --> 00:16:55,080 Good. 226 00:16:55,081 --> 00:16:55,879 Now... 227 00:16:55,880 --> 00:16:56,720 Grandpa? 228 00:16:56,721 --> 00:16:57,949 Yeah? 229 00:17:01,040 --> 00:17:02,713 Should I be scared? 230 00:17:07,680 --> 00:17:10,514 You're gonna be fine, Reese. 231 00:17:10,520 --> 00:17:11,670 We got a plan. 232 00:17:13,960 --> 00:17:14,760 Okay, copy that. 233 00:17:14,761 --> 00:17:16,957 Um, I'll call you tomorrow. 234 00:17:16,960 --> 00:17:18,872 I love you, Reese. 235 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Be safe now. 236 00:19:20,240 --> 00:19:21,356 What the shit? 237 00:19:26,000 --> 00:19:29,710 Why don't you try those shelves behind you? 238 00:19:31,640 --> 00:19:32,676 You're lookin' for opiates, right? 239 00:19:32,680 --> 00:19:33,560 I'm lookin' for penicillin. 240 00:19:33,561 --> 00:19:35,359 You might want to try those shelves behind you 241 00:19:35,360 --> 00:19:37,556 for oxycodone and morphine. 242 00:19:38,640 --> 00:19:39,640 Go ahead. 243 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Yeah. 244 00:20:39,760 --> 00:20:40,796 Dad. 245 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Dad? 246 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 Hey. 247 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Still out. 248 00:20:53,160 --> 00:20:54,799 What about your cell? 249 00:20:54,800 --> 00:20:58,077 No service, but I talked to grandpa. 250 00:20:58,080 --> 00:20:59,196 What? 251 00:20:59,200 --> 00:21:02,876 I called him on the radio in the shop. 252 00:21:02,880 --> 00:21:03,760 I'm confused. 253 00:21:03,761 --> 00:21:06,037 So the shop has power? 254 00:21:06,040 --> 00:21:09,158 No, I, I used a car battery and some cables. 255 00:21:09,160 --> 00:21:10,594 Grandpa said that this is really serious. 256 00:21:10,600 --> 00:21:11,480 We need to head to his house. 257 00:21:11,481 --> 00:21:12,916 He wan, he wants to talk to you right away. 258 00:21:12,920 --> 00:21:13,990 Okay, just slow down. 259 00:21:14,000 --> 00:21:15,195 Honey, okay? 260 00:21:15,200 --> 00:21:17,795 First of all, we're not going to your grandpa's. 261 00:21:17,800 --> 00:21:18,995 Second, coffee. 262 00:21:24,200 --> 00:21:25,270 You don't have to believe grandpa. 263 00:21:25,280 --> 00:21:27,590 It's all right here. 264 00:21:27,600 --> 00:21:29,159 "Radioflash." 265 00:21:29,160 --> 00:21:30,879 That's from the shop? 266 00:21:31,800 --> 00:21:32,640 Hmm. 267 00:21:32,641 --> 00:21:35,553 Look, I respect your grandfather. 268 00:21:35,560 --> 00:21:36,914 Without Frank and this house 269 00:21:36,920 --> 00:21:38,195 who knows where we would have been 270 00:21:38,200 --> 00:21:39,714 with your mother's medical bills. 271 00:21:39,720 --> 00:21:41,996 But, we're not gonna just throw common sense out 272 00:21:42,000 --> 00:21:45,072 because he thinks the world's gonna end. 273 00:21:45,080 --> 00:21:46,719 And what if it is? 274 00:21:46,720 --> 00:21:48,074 Then we're all in the same boat. 275 00:21:48,080 --> 00:21:48,920 Yeah. 276 00:21:48,921 --> 00:21:50,673 A boat that's sinking. 277 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Uh, 278 00:21:59,801 --> 00:22:01,519 it's gonna be a long day. 279 00:22:22,640 --> 00:22:24,120 Grandpa? 280 00:22:25,160 --> 00:22:27,152 Grandpa, can you, can you hear me? 281 00:22:27,160 --> 00:22:28,230 Reese? 282 00:22:28,240 --> 00:22:29,080 You there? 283 00:22:29,081 --> 00:22:30,515 Yeah, Grandpa, it's me. 284 00:22:30,520 --> 00:22:31,795 Hey, Reese. 285 00:22:31,800 --> 00:22:33,917 You got your dad there with you? 286 00:22:33,920 --> 00:22:34,720 Yeah. 287 00:22:34,721 --> 00:22:35,871 Here, one sec. 288 00:22:40,040 --> 00:22:41,554 Hey, Frank? 289 00:22:41,560 --> 00:22:42,959 Chris. 290 00:22:42,960 --> 00:22:44,394 Good to hear your voice. 291 00:22:44,400 --> 00:22:46,198 Now I know what's going through your head right now 292 00:22:46,200 --> 00:22:49,398 but you've got to trust me on this one. 293 00:22:49,400 --> 00:22:50,754 Uh, sweetie. 294 00:22:50,760 --> 00:22:53,912 Will you give me a minute with your grandpa? 295 00:22:53,920 --> 00:22:54,760 Thanks. 296 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 All right, Frank. 297 00:23:01,961 --> 00:23:03,519 It's just the two of us. 298 00:23:03,520 --> 00:23:05,637 What's goin' on? 299 00:23:05,640 --> 00:23:07,359 It's an EMP, Chris. 300 00:23:08,680 --> 00:23:09,560 It's devastating. 301 00:23:09,561 --> 00:23:10,677 It's wiped us out. 302 00:23:10,680 --> 00:23:15,072 Wiped out the entire Western United States. 303 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 Chris? 304 00:23:15,921 --> 00:23:17,195 Yeah, I'm here. 305 00:23:17,200 --> 00:23:18,634 Um, what do we do? 306 00:23:20,880 --> 00:23:23,873 You get here as fast as you can. 307 00:23:23,880 --> 00:23:24,996 You've got to get ahead of it. 308 00:23:25,000 --> 00:23:26,070 You can't stay in that city. 309 00:23:26,080 --> 00:23:26,920 Those city slickers 310 00:23:26,921 --> 00:23:28,321 are gonna be scattering like cockroaches. 311 00:23:28,322 --> 00:23:29,199 Some will be headed your way, 312 00:23:29,200 --> 00:23:30,714 most will be headed for the hills 313 00:23:30,720 --> 00:23:31,915 but you got to get ahead of it. 314 00:23:31,920 --> 00:23:33,354 You got to move. 315 00:23:33,360 --> 00:23:37,195 How much gas have you got in your car? 316 00:23:37,200 --> 00:23:38,998 Half a tank or so. 317 00:23:39,000 --> 00:23:40,753 Well, top it off with what you've got there in the shop. 318 00:23:40,760 --> 00:23:43,832 There should be a couple of containers in there. 319 00:23:43,840 --> 00:23:46,355 Frank, did you plan this? 320 00:23:46,360 --> 00:23:48,431 How did you know Reese would find the radio? 321 00:23:48,440 --> 00:23:49,320 Shot in the dark. 322 00:23:49,321 --> 00:23:51,277 I figured one of you would remember it was there 323 00:23:51,280 --> 00:23:52,999 and if she hadn't of, I'd be headed your way 324 00:23:53,000 --> 00:23:53,800 right now. 325 00:23:53,801 --> 00:23:54,801 Believe me. 326 00:23:57,521 --> 00:24:00,275 Frank, you sure about this? 327 00:24:00,280 --> 00:24:03,990 I've got everything we need to weather it here long term. 328 00:24:04,000 --> 00:24:05,673 It'll be a safe place for you and Reese. 329 00:24:05,680 --> 00:24:07,194 I promise you that. 330 00:24:12,880 --> 00:24:15,236 This is the real deal, Chris. 331 00:24:17,200 --> 00:24:19,032 The clock is tickin'. 332 00:24:19,040 --> 00:24:21,475 You've got to get moving. 333 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 You hear me? 334 00:24:24,000 --> 00:24:25,320 Okay, we're on our way. 335 00:24:25,321 --> 00:24:26,159 Thanks, Frank. 336 00:24:26,160 --> 00:24:27,196 Over and out. 337 00:24:35,520 --> 00:24:36,360 All right. 338 00:24:36,361 --> 00:24:37,199 Everyone just calm down. 339 00:24:37,200 --> 00:24:38,040 All right. 340 00:24:38,041 --> 00:24:39,157 Take a breath. 341 00:24:40,400 --> 00:24:42,551 Looks to be a pretty standard power outage. 342 00:24:42,560 --> 00:24:43,959 Oh, standard my ass. 343 00:24:43,960 --> 00:24:46,475 And if those main transformers are out 344 00:24:46,480 --> 00:24:48,517 it's gonna be two years at best. 345 00:24:48,520 --> 00:24:50,989 And I'm sure that there's contingency plans 346 00:24:51,000 --> 00:24:52,354 for this sort of thing. 347 00:24:52,360 --> 00:24:53,635 Right, officer? 348 00:24:53,640 --> 00:24:56,376 The only plan you got to be concerned with 349 00:24:56,377 --> 00:24:59,114 is how much food, fuel and water you got. 350 00:24:59,120 --> 00:25:02,636 I give another 24 hours before the shit hits the fan. 351 00:25:02,640 --> 00:25:04,039 You ain't got to take my word for it. 352 00:25:04,040 --> 00:25:07,033 Everything you need to know is right here. 353 00:25:07,040 --> 00:25:08,315 Why don't you fire that thing up 354 00:25:08,320 --> 00:25:10,994 and see what the boss has to say. 355 00:25:13,440 --> 00:25:14,635 That's what I thought. 356 00:25:14,640 --> 00:25:17,109 It's probably best you don't think. 357 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Huh? 358 00:25:17,961 --> 00:25:19,279 Easy, Stan. 359 00:25:19,280 --> 00:25:21,636 This is a slippery slope, son. 360 00:25:21,640 --> 00:25:24,474 Before you know it, it's, it's martial law. 361 00:25:24,480 --> 00:25:26,358 Best thing you can do is go back to your homes 362 00:25:26,360 --> 00:25:29,194 wait it out, we'll get the power back on before you know it. 363 00:25:29,200 --> 00:25:32,079 Stay hydrated, get your flashlights and candles ready 364 00:25:32,080 --> 00:25:33,196 just in case it's a couple hours 365 00:25:33,200 --> 00:25:34,080 but it won't be more than that. 366 00:25:34,081 --> 00:25:34,919 Okay? 367 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 Everything's fine. 368 00:25:35,761 --> 00:25:37,079 Reese, you ready? 369 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 Whoa. 370 00:25:43,401 --> 00:25:45,279 Everything's shut down. 371 00:26:03,400 --> 00:26:06,359 I thought all the stores were closed. 372 00:26:11,440 --> 00:26:15,150 This one happens to be the only store open. 373 00:26:19,480 --> 00:26:22,917 People seem a little worked up about this. 374 00:26:28,120 --> 00:26:28,960 Whoa! 375 00:26:28,961 --> 00:26:29,799 Okay. 376 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 Careful, sweetie. 377 00:26:30,641 --> 00:26:31,479 A lot of people in here. 378 00:26:31,480 --> 00:26:32,800 Remember to get water, okay? 379 00:26:32,801 --> 00:26:33,639 Hey! 380 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 Hey, come back! 381 00:26:34,481 --> 00:26:35,319 Hey! 382 00:26:35,320 --> 00:26:36,799 No, guys, one line. 383 00:26:36,800 --> 00:26:39,190 Oi, you don't need that much popcorn! 384 00:26:43,360 --> 00:26:45,352 No, I got kids at home! 385 00:26:49,560 --> 00:26:50,400 We've got to go, sweetie. 386 00:26:50,401 --> 00:26:51,359 Come on. 387 00:27:17,240 --> 00:27:18,879 How you doing? 388 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 19%. 389 00:27:21,800 --> 00:27:23,996 I keep hoping grandpa's wrong. 390 00:27:24,000 --> 00:27:27,437 Means that he wasn't so crazy after all. 391 00:27:34,480 --> 00:27:36,153 Ah, hang on a second. 392 00:27:37,080 --> 00:27:38,196 What is this? 393 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 What's this? 394 00:28:00,880 --> 00:28:03,952 This is really bad. 395 00:28:03,960 --> 00:28:05,030 Is there another way? 396 00:28:05,040 --> 00:28:06,439 On the other side of the mountain. 397 00:28:06,440 --> 00:28:08,909 We should try it but it will add another hour at least. 398 00:28:08,920 --> 00:28:13,437 Yeah, we don't know how bad those roads are gonna be. 399 00:28:25,680 --> 00:28:27,399 Thank you. 400 00:28:27,400 --> 00:28:29,357 Mother Earth forgives us 401 00:28:30,880 --> 00:28:33,440 and who gives us the, the land, 402 00:28:35,480 --> 00:28:36,994 the earth, the rain 403 00:28:38,520 --> 00:28:39,954 and all living creatures. 404 00:28:39,960 --> 00:28:42,031 Teach us to have respect, 405 00:28:43,840 --> 00:28:48,517 have the heart to never take more than what we give. 406 00:28:48,520 --> 00:28:50,716 To only take what we need. 407 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Teach us. 408 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Thank you. 409 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Thank you. 410 00:29:30,680 --> 00:29:32,034 Come on, I'm tired of waiting. 411 00:29:32,040 --> 00:29:33,633 Let's go see if we can help. 412 00:29:33,640 --> 00:29:35,472 Come on. 413 00:29:48,720 --> 00:29:51,360 There's cars as far as I can see. 414 00:29:51,361 --> 00:29:53,875 We should be careful. 415 00:29:57,480 --> 00:29:58,675 Mom, I don't know... 416 00:29:58,680 --> 00:30:00,797 I'm gonna drive. 417 00:30:02,561 --> 00:30:03,396 Oh. 418 00:30:03,400 --> 00:30:04,240 Sorry. 419 00:30:04,241 --> 00:30:05,079 All right. 420 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Honey? 421 00:30:26,760 --> 00:30:27,680 You're not taking my truck! 422 00:30:27,681 --> 00:30:29,751 Just get out of the way. 423 00:30:33,480 --> 00:30:34,320 No, just wait. 424 00:30:34,321 --> 00:30:36,357 Wait, wait here a second. 425 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Hey. 426 00:30:41,160 --> 00:30:42,000 How's she doing? 427 00:30:42,001 --> 00:30:43,275 Got a pulse? 428 00:30:55,960 --> 00:30:57,235 Back to the car, now! 429 00:30:57,240 --> 00:30:58,080 Let's go. 430 00:30:58,081 --> 00:30:59,081 Reese! 431 00:31:17,520 --> 00:31:18,954 You okay, sweetie? 432 00:31:24,320 --> 00:31:26,755 I'm sorry you had to see that. 433 00:31:28,800 --> 00:31:31,190 People behaving like animals. 434 00:31:32,760 --> 00:31:34,638 She died, didn't she? 435 00:31:36,120 --> 00:31:37,120 Yeah. 436 00:32:40,600 --> 00:32:41,670 Wait. 437 00:32:41,680 --> 00:32:44,479 What mile marker did you see last? 438 00:32:45,360 --> 00:32:46,476 126 I think. 439 00:32:48,560 --> 00:32:49,789 I think we missed it. 440 00:32:49,800 --> 00:32:50,640 Missed what? 441 00:32:50,641 --> 00:32:51,479 The turn off. 442 00:32:51,480 --> 00:32:53,119 Like, five miles back. 443 00:32:53,120 --> 00:32:54,314 Oh, what? 444 00:32:54,315 --> 00:32:55,510 Aah, dad! 445 00:32:57,040 --> 00:32:58,156 Dad! 446 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Reese? 447 00:33:57,760 --> 00:33:58,760 Reese. 448 00:33:59,600 --> 00:34:00,670 Reese. 449 00:34:00,680 --> 00:34:01,955 Reese? 450 00:34:01,960 --> 00:34:02,800 Hey. 451 00:34:02,801 --> 00:34:04,235 You okay, sweetie? 452 00:34:05,480 --> 00:34:06,320 It's dad. 453 00:34:06,321 --> 00:34:07,119 I'm here. 454 00:34:07,120 --> 00:34:07,960 Honey? 455 00:34:07,961 --> 00:34:09,279 Oh. 456 00:34:09,280 --> 00:34:10,953 It's okay. 457 00:34:10,960 --> 00:34:11,800 Don't ever do that to me. 458 00:34:11,801 --> 00:34:12,639 You had me scared. 459 00:34:12,640 --> 00:34:13,640 Oh, sweetie. 460 00:34:17,680 --> 00:34:18,520 What? 461 00:34:18,521 --> 00:34:19,839 Where are we? 462 00:34:19,840 --> 00:34:22,399 We took a little crash. 463 00:34:22,400 --> 00:34:24,790 You got a little bump on the side 464 00:34:24,800 --> 00:34:26,029 of your head here, sweetie. 465 00:34:26,040 --> 00:34:28,350 You were out most of the night. 466 00:34:28,360 --> 00:34:31,797 We're just a little ways off the road, okay? 467 00:34:31,800 --> 00:34:36,079 So we need to get our stuff, get out, get some help. 468 00:34:37,200 --> 00:34:38,040 Where's the radio? 469 00:34:38,041 --> 00:34:38,879 Reese. 470 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 Where's the radio? 471 00:34:39,721 --> 00:34:40,559 Just take a breath, okay? 472 00:34:40,560 --> 00:34:41,994 Your adrenalin just spiked. 473 00:34:42,000 --> 00:34:42,840 You need to slow down. 474 00:34:42,841 --> 00:34:43,679 Grandpa's been waiting for us all night. 475 00:34:43,680 --> 00:34:44,520 He's probably freaking out. 476 00:34:44,521 --> 00:34:45,637 Grandpa is fine. 477 00:34:45,640 --> 00:34:46,869 I'm worried about you. 478 00:34:46,880 --> 00:34:47,720 Reese. 479 00:34:47,721 --> 00:34:48,837 Grandpa, can you hear me? 480 00:34:48,840 --> 00:34:49,680 Reese. 481 00:34:49,681 --> 00:34:50,519 Grandpa, it's Reese. 482 00:34:50,520 --> 00:34:51,360 Do you hear me? 483 00:34:51,361 --> 00:34:52,919 Reese, four miles, remember. 484 00:34:52,920 --> 00:34:54,036 He said four miles. 485 00:34:54,040 --> 00:34:55,520 We're too far out. 486 00:34:56,840 --> 00:34:59,435 What was the last mile marker we saw? 487 00:34:59,440 --> 00:35:00,999 Uh, 126, I think. 488 00:35:03,880 --> 00:35:07,317 Okay, that means we're by the falls. 489 00:35:07,320 --> 00:35:08,470 Falls? 490 00:35:08,480 --> 00:35:10,517 Kootenai Falls. 491 00:35:10,520 --> 00:35:12,079 Okay. 492 00:35:12,080 --> 00:35:13,719 All right, honey, try your side 493 00:35:13,720 --> 00:35:16,599 'cause I can't get out this side. 494 00:35:16,600 --> 00:35:17,400 Oh, perfect. 495 00:35:17,401 --> 00:35:18,239 Okay. 496 00:35:18,240 --> 00:35:19,640 Come on, let's go. 497 00:35:32,440 --> 00:35:33,590 You're bleeding. 498 00:35:33,600 --> 00:35:34,750 Where? 499 00:35:34,760 --> 00:35:36,911 Oh, no, it's nothing. 500 00:35:36,920 --> 00:35:39,640 Just a little bashed up on my left side is all. 501 00:35:39,641 --> 00:35:41,120 Grab my bag, sweetie. 502 00:35:41,121 --> 00:35:42,121 Uh-huh. 503 00:35:45,520 --> 00:35:47,477 Yeah, thanks. 504 00:35:52,720 --> 00:35:54,313 I'm gonna grab the compass off the dash. 505 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Okay. 506 00:35:58,960 --> 00:36:01,191 Grab that canteen, babe. 507 00:36:01,200 --> 00:36:03,920 Give me some of that sweet water. 508 00:36:10,560 --> 00:36:13,758 Uh, that is the best toilet water ever. 509 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 Okay. 510 00:36:18,800 --> 00:36:21,269 Let's have a look at this map. 511 00:36:22,280 --> 00:36:23,475 Where's the river? 512 00:36:23,480 --> 00:36:24,596 Right there. 513 00:36:25,920 --> 00:36:27,239 There. 514 00:36:27,240 --> 00:36:28,356 So we're like, 515 00:36:30,920 --> 00:36:33,116 oh, 20 miles away, sweetie. 516 00:36:34,360 --> 00:36:35,999 Well, I mean, that's if we take the highway. 517 00:36:36,000 --> 00:36:38,151 If we stay on the river, that will shave off, 518 00:36:38,160 --> 00:36:39,000 like five miles. 519 00:36:39,001 --> 00:36:41,151 There's a bridge we can cross. 520 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 Mm. 521 00:36:46,080 --> 00:36:48,390 Well, I don't know about you 522 00:36:50,560 --> 00:36:52,438 I've had just about enough of the highway. 523 00:36:52,440 --> 00:36:54,875 You wanna take our chances with the river? 524 00:36:54,880 --> 00:36:56,678 What do you think? 525 00:36:56,680 --> 00:36:57,796 Yeah? 526 00:38:29,960 --> 00:38:31,110 How far is that bridge? 527 00:38:31,120 --> 00:38:34,033 Uh, it should be pretty close. 528 00:38:34,040 --> 00:38:36,635 Maybe we should have just stayed on the road. 529 00:38:36,640 --> 00:38:38,871 The road is far gone now. 530 00:38:40,800 --> 00:38:43,599 Besides, we've got to keep moving. 531 00:38:44,600 --> 00:38:46,034 Can you please let me have your bag? 532 00:38:46,040 --> 00:38:47,156 No, come on. 533 00:38:47,160 --> 00:38:49,391 Dad, I'm serious, stop. 534 00:38:49,400 --> 00:38:50,657 Okay, all right. 535 00:38:50,658 --> 00:38:51,916 If you insist. 536 00:38:53,720 --> 00:38:54,600 Are you sure? 537 00:38:54,601 --> 00:38:55,601 Yeah. 538 00:39:10,000 --> 00:39:11,399 Dad. 539 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 The bridge. 540 00:39:18,800 --> 00:39:20,314 What are you doing? 541 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 Coming. 542 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Huh. 543 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 Good job. 544 00:39:57,560 --> 00:39:58,789 It's beautiful. 545 00:40:01,880 --> 00:40:03,199 Works like a filter. 546 00:40:03,200 --> 00:40:05,112 The Native Americans used to use this stuff 547 00:40:05,120 --> 00:40:06,634 for, like, everything. 548 00:40:06,640 --> 00:40:09,951 I mean, it's edible, it works like a medicine. 549 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Moss? 550 00:40:13,080 --> 00:40:13,920 Here, you try it. 551 00:40:13,921 --> 00:40:15,957 You need to stay hydrated. 552 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Okay. 553 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 It works. 554 00:40:32,840 --> 00:40:33,990 Dad, are you okay? 555 00:40:34,000 --> 00:40:34,800 No, stop. 556 00:40:34,801 --> 00:40:35,639 I'm okay, I'm okay. 557 00:40:35,640 --> 00:40:36,480 Let me look. 558 00:40:36,481 --> 00:40:37,319 - I have... - Stop, stop. 559 00:40:37,320 --> 00:40:38,160 Let me see. 560 00:40:38,161 --> 00:40:39,640 Honey, honey, no, no. 561 00:40:39,641 --> 00:40:40,641 No. 562 00:40:43,520 --> 00:40:46,240 Some things don't have an answer. 563 00:40:47,640 --> 00:40:49,597 Look, sweetie, 564 00:40:49,600 --> 00:40:53,116 you were born in a different time than I was. 565 00:40:53,120 --> 00:40:57,399 Anything you wanna know at the end of your fingertips. 566 00:40:57,400 --> 00:41:00,598 Sometimes things just don't make sense. 567 00:41:06,560 --> 00:41:08,711 I don't know why your mom 568 00:41:08,720 --> 00:41:11,474 was taken from us the way she was. 569 00:41:13,080 --> 00:41:14,196 What I do know 570 00:41:15,400 --> 00:41:18,359 is that she would be pissed off 571 00:41:18,360 --> 00:41:20,591 if she thought we wasted one second 572 00:41:20,600 --> 00:41:22,637 of this life, one moment. 573 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 It's about this. 574 00:41:25,361 --> 00:41:27,159 It's about the forest. 575 00:41:28,240 --> 00:41:29,240 Trees. 576 00:41:30,280 --> 00:41:31,839 The moss. 577 00:41:31,840 --> 00:41:33,797 It's about us. 578 00:41:33,800 --> 00:41:36,315 It's about you and me together. 579 00:41:42,960 --> 00:41:45,156 Now you, you tell me, 580 00:41:45,160 --> 00:41:47,277 you tell me how the Native Americans 581 00:41:47,280 --> 00:41:49,158 used moss for medicine. 582 00:41:50,320 --> 00:41:53,950 Okay, but you have to let me see first. 583 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 Okay. 584 00:41:55,360 --> 00:41:58,717 But, uh, it looks worse than it is, okay? 585 00:42:05,800 --> 00:42:08,315 Oh, no, no, sweetie, it's okay. 586 00:42:09,280 --> 00:42:10,280 It's okay. 587 00:42:11,240 --> 00:42:12,276 Daddy's okay. 588 00:42:16,080 --> 00:42:17,878 It's, it doesn't hurt. 589 00:42:50,880 --> 00:42:51,950 Reese. 590 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 What? 591 00:42:52,961 --> 00:42:55,395 Give me, give me, give me a hand. 592 00:42:56,800 --> 00:42:57,680 Dad. 593 00:42:57,681 --> 00:43:00,149 Reese, get help. 594 00:43:00,160 --> 00:43:01,514 No, I'm not gonna leave you, dad. 595 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Stop. 596 00:43:05,000 --> 00:43:05,840 Dad? 597 00:43:42,480 --> 00:43:43,480 Help! 598 00:43:46,080 --> 00:43:48,549 Help! 599 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 Help! 600 00:43:52,760 --> 00:43:53,760 Help! 601 00:43:55,720 --> 00:43:58,155 Help! 602 00:44:00,320 --> 00:44:01,436 Somebody help! 603 00:44:38,800 --> 00:44:41,599 You two have been through a lot. 604 00:44:45,600 --> 00:44:50,072 His body's just trying to regain some of what it lost. 605 00:44:53,920 --> 00:44:57,357 You come up from the city, I take it? 606 00:44:57,360 --> 00:45:02,310 I imagine things must be getting pretty ugly out there. 607 00:45:02,800 --> 00:45:04,951 Well, I take pause in saying it, but 608 00:45:04,960 --> 00:45:06,314 some of the folks around here 609 00:45:06,320 --> 00:45:09,438 welcomed all that wreckage. 610 00:45:09,440 --> 00:45:11,477 But they don't want city folk up here 611 00:45:11,480 --> 00:45:14,234 especially in times like these. 612 00:45:14,240 --> 00:45:16,675 I can't say I blame them much. 613 00:45:17,600 --> 00:45:20,593 You see those mountains over yonder? 614 00:45:20,600 --> 00:45:23,159 They call that the Yaak. 615 00:45:23,160 --> 00:45:25,550 That's real backwoods territory. 616 00:45:25,560 --> 00:45:27,677 Trappers, old gold-rushers 617 00:45:28,800 --> 00:45:30,996 even some outlaws hiding up there. 618 00:45:31,921 --> 00:45:32,959 Folks got another thing coming 619 00:45:32,960 --> 00:45:36,840 if they think they can just run for them hills. 620 00:45:38,000 --> 00:45:39,036 Boy, this, uh 621 00:45:40,040 --> 00:45:43,351 this power outage, whatever it is, 622 00:45:43,360 --> 00:45:46,876 it really did a number on all of us. 623 00:45:46,880 --> 00:45:48,997 Marilynn, my wife, 624 00:45:49,000 --> 00:45:51,879 she's stuck in North Carolina at her sisters. 625 00:45:51,880 --> 00:45:52,916 Luke, my son, 626 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 well, we, 627 00:45:59,160 --> 00:46:02,676 we haven't heard from him in over a decade. 628 00:46:03,560 --> 00:46:05,074 Yeah, when he was your age 629 00:46:05,080 --> 00:46:07,356 he spent almost every waking hour out there 630 00:46:07,360 --> 00:46:09,716 in the pasture riding horses. 631 00:46:11,600 --> 00:46:12,600 Whew. 632 00:46:13,480 --> 00:46:15,312 Some days the memories just 633 00:46:15,320 --> 00:46:17,516 kind of knock the wind clean out of me. 634 00:46:17,520 --> 00:46:18,360 Here, let me... 635 00:46:18,361 --> 00:46:19,159 No. 636 00:46:19,160 --> 00:46:22,471 I'm gonna get some fresh water. 637 00:46:22,480 --> 00:46:23,709 Don't worry. 638 00:46:23,720 --> 00:46:25,313 I'll sit with him. 639 00:47:01,280 --> 00:47:02,280 No! 640 00:47:11,000 --> 00:47:13,959 He, he, he just stopped breathing. 641 00:49:04,400 --> 00:49:07,359 Okay, let's have a look at this map. 642 00:49:08,280 --> 00:49:09,999 This is where we are. 643 00:49:11,200 --> 00:49:13,760 And this is where your grandpa is. 644 00:51:34,880 --> 00:51:38,112 I never have been able to figure out those smart telephones. 645 00:51:39,200 --> 00:51:43,240 We never dreamed of such things when we was kids. 646 00:51:44,200 --> 00:51:48,991 Yeah, I guess us old fogies just carry on like we used to. 647 00:51:52,600 --> 00:51:55,672 Those mountains sure are pretty, huh? 648 00:51:57,720 --> 00:52:00,235 You know, they say there's only 649 00:52:01,120 --> 00:52:04,158 two kinds of mountain people. 650 00:52:04,160 --> 00:52:06,516 Those chasing a dream 651 00:52:06,520 --> 00:52:08,989 and those who are being chased. 652 00:52:11,120 --> 00:52:13,237 My folks was being chased. 653 00:52:13,240 --> 00:52:14,993 Come up from Oklahoma. 654 00:52:17,160 --> 00:52:18,913 Dust Bowl run 'em out. 655 00:52:20,920 --> 00:52:22,877 Well, they were some of the lucky ones 656 00:52:22,880 --> 00:52:24,758 to leave when they did. 657 00:52:25,920 --> 00:52:30,153 You know, over 7000 people lost their lives. 658 00:52:30,160 --> 00:52:31,355 Dust pneumonia. 659 00:52:33,400 --> 00:52:36,711 And it always puzzled me because 660 00:52:36,720 --> 00:52:40,760 our folks taught us that we was created from dust 661 00:52:41,640 --> 00:52:44,235 and to the dust we would return. 662 00:52:45,680 --> 00:52:47,717 I never figured on dust being the killer. 663 00:52:52,520 --> 00:52:53,520 My point is, 664 00:52:55,400 --> 00:52:57,915 if both life and death is dust, 665 00:52:59,280 --> 00:53:00,396 there ain't no use in worrying 666 00:53:00,400 --> 00:53:02,119 which side you're on. 667 00:53:35,400 --> 00:53:36,400 Hello? 668 00:54:58,760 --> 00:55:00,877 What's this fella up to? 669 00:55:01,760 --> 00:55:04,992 Reese, you better get in the back, just to be safe. 670 00:55:05,000 --> 00:55:07,640 I mean it, honey, get in the back. 671 00:55:07,641 --> 00:55:09,438 You stay out of sight. 672 00:55:24,920 --> 00:55:27,310 Thanks for not running me over. 673 00:55:27,320 --> 00:55:28,800 People don't seem too keen on picking up 674 00:55:28,801 --> 00:55:30,359 strangers around here. 675 00:55:30,360 --> 00:55:33,114 Well, I guess you found the dumb one. 676 00:55:34,760 --> 00:55:35,955 What's the trouble? 677 00:55:35,960 --> 00:55:37,553 Well, just a little lost is all. 678 00:55:37,560 --> 00:55:38,630 Where you headed? 679 00:55:38,640 --> 00:55:39,835 Lewiston. 680 00:55:39,840 --> 00:55:40,680 Lewiston. 681 00:55:40,681 --> 00:55:41,599 Well, that's about 60 miles... 682 00:55:41,600 --> 00:55:42,670 This is a pretty handy little camper 683 00:55:42,680 --> 00:55:43,909 you got back here. 684 00:55:43,920 --> 00:55:45,036 Yep. 685 00:55:45,040 --> 00:55:47,350 How much fuel you got in this thing? 686 00:55:47,360 --> 00:55:48,200 About half a tank. 687 00:55:48,201 --> 00:55:49,339 That's not too bad considering. 688 00:55:49,340 --> 00:55:50,478 Son, what do you want? 689 00:55:50,480 --> 00:55:51,400 Get out of the truck. 690 00:55:51,401 --> 00:55:52,471 What? 691 00:55:52,480 --> 00:55:54,517 I asked you nicely, now get out of the truck. 692 00:55:54,520 --> 00:55:55,360 Okay, all right. 693 00:55:55,361 --> 00:55:56,199 All right, all right. 694 00:55:56,200 --> 00:55:58,510 There's no need for that. 695 00:55:58,520 --> 00:55:59,920 No need for that. 696 00:56:01,440 --> 00:56:04,160 Listen, son, you don't wanna do anything stupid. 697 00:56:04,161 --> 00:56:05,879 Okay. 698 00:56:17,200 --> 00:56:20,272 You got to pay to play, baby. 699 00:58:53,200 --> 00:58:54,200 Okay. 700 01:00:58,640 --> 01:01:00,472 Oh, look at her eyes. 701 01:01:01,520 --> 01:01:02,874 Ain't she pretty? 702 01:01:05,680 --> 01:01:07,512 Who are you? 703 01:01:07,520 --> 01:01:09,352 Well, I think that's a hell of a question 704 01:01:09,360 --> 01:01:11,397 for you to be asking me. 705 01:01:11,400 --> 01:01:13,214 Uh, now, just a minute. 706 01:01:13,215 --> 01:01:15,030 You are in no condition... 707 01:01:15,040 --> 01:01:16,759 No, you don't understand. 708 01:01:16,760 --> 01:01:18,877 Take a seat, young lady. 709 01:01:27,880 --> 01:01:30,156 Now, it is incumbent upon me 710 01:01:31,440 --> 01:01:35,320 to remind you that you was trespassing on our land. 711 01:01:35,321 --> 01:01:37,835 Now I am willing to forgive the intrusion 712 01:01:37,840 --> 01:01:41,390 but I am not willing to forgive in your trespass 713 01:01:41,400 --> 01:01:45,189 the insult to us by denying our hospitality. 714 01:01:45,200 --> 01:01:48,113 So, why don't you just sit tight 715 01:01:48,120 --> 01:01:51,909 do us both a favor, and let Maw put supper on. 716 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Oh, Reese. 717 01:02:53,560 --> 01:02:54,400 Uh. 718 01:02:54,401 --> 01:02:55,401 Mm. 719 01:03:11,960 --> 01:03:13,235 Don't be shy, honey. 720 01:03:13,240 --> 01:03:14,390 Go on, eat up. 721 01:03:32,040 --> 01:03:33,997 First time tasting bear? 722 01:03:35,600 --> 01:03:38,672 Ain't no finer meat than bear. 723 01:03:38,680 --> 01:03:41,400 Closest kin to a bear is the pig. 724 01:03:42,720 --> 01:03:44,473 Both smell as bad too. 725 01:03:47,400 --> 01:03:49,392 What's your name, honey? 726 01:03:49,400 --> 01:03:50,320 Reese. 727 01:03:50,321 --> 01:03:51,549 What? 728 01:03:51,560 --> 01:03:53,074 Reese. 729 01:03:53,080 --> 01:03:54,719 Reese? 730 01:03:55,561 --> 01:03:56,399 No, no. 731 01:03:56,400 --> 01:03:57,834 That's a good name. 732 01:03:57,840 --> 01:03:59,479 This is my son, Bill 733 01:04:00,440 --> 01:04:04,036 and that's my grandson, Quinn, over there in the corner. 734 01:04:04,040 --> 01:04:05,952 He'd as soon tear meat with the coyotes 735 01:04:05,960 --> 01:04:07,917 as sit upright at a table. 736 01:04:07,920 --> 01:04:08,920 Ha. 737 01:04:11,880 --> 01:04:13,599 Well, now that we all know each other 738 01:04:13,600 --> 01:04:15,319 why don't you tell us 739 01:04:16,880 --> 01:04:18,360 what you and your daddy were doing 740 01:04:18,361 --> 01:04:20,556 nosing around our property? 741 01:04:21,720 --> 01:04:23,313 He's not my dad. 742 01:04:23,320 --> 01:04:24,320 Oh? 743 01:04:25,320 --> 01:04:27,312 I don't know who that man is. 744 01:04:27,320 --> 01:04:31,553 Well, why were you running with him then, hm? 745 01:04:31,560 --> 01:04:32,710 I, I wasn't. 746 01:04:32,720 --> 01:04:35,235 A, a guy, a farmer named Glenn, 747 01:04:35,240 --> 01:04:36,993 he was driving me to my grandpa's house 748 01:04:37,000 --> 01:04:39,595 and that man waved us over. 749 01:04:39,600 --> 01:04:40,829 I hid in the back of the camper 750 01:04:40,840 --> 01:04:44,675 and he stopped and then I heard a shot. 751 01:04:44,680 --> 01:04:46,637 I didn't move until we got here. 752 01:04:46,640 --> 01:04:47,869 Wow, Bill, seems like 753 01:04:47,880 --> 01:04:51,317 you was justified in killing that man. 754 01:04:51,320 --> 01:04:52,674 Hmm? 755 01:04:52,680 --> 01:04:56,515 What was you doing out here in the first place? 756 01:04:56,520 --> 01:04:58,318 The power, it's out. 757 01:04:59,840 --> 01:05:01,877 The power in the city? 758 01:05:01,880 --> 01:05:03,199 Everywhere. 759 01:05:03,200 --> 01:05:04,350 All the stores were closed. 760 01:05:04,360 --> 01:05:06,716 There was no food or water. 761 01:05:06,720 --> 01:05:09,217 Why, see, that's why we live in the woods. 762 01:05:09,218 --> 01:05:11,716 Power ain't the problem for people out here. 763 01:05:13,400 --> 01:05:16,279 Well, you're safe now here with us. 764 01:05:17,840 --> 01:05:18,840 No, you don't understand. 765 01:05:18,841 --> 01:05:20,035 I can't stay here. 766 01:05:20,040 --> 01:05:22,555 I have to get to my grandpa's house. 767 01:05:22,560 --> 01:05:24,597 I guess you expect us to take you 768 01:05:24,600 --> 01:05:26,193 and suffer the same fate as that farmer. 769 01:05:27,360 --> 01:05:29,158 No, I, I can go on my own. 770 01:05:29,160 --> 01:05:30,160 Oh, what? 771 01:05:30,880 --> 01:05:33,599 And run off in the night? 772 01:05:33,600 --> 01:05:35,751 You think that man was a predator? 773 01:05:35,760 --> 01:05:39,549 You just wait till them wolves smell ya. 774 01:05:39,560 --> 01:05:40,994 You'll be dead so fast 775 01:05:41,000 --> 01:05:43,913 you won't hear your ghost screaming. 776 01:05:47,280 --> 01:05:49,795 Why, the way I see it 777 01:05:49,800 --> 01:05:51,678 my son saved your life. 778 01:05:53,040 --> 01:05:55,679 And you could do us a favor by 779 01:05:55,680 --> 01:06:00,197 well, relaxing into the courtesies that we're offering. 780 01:06:02,320 --> 01:06:03,549 There's a cot in the attic. 781 01:06:03,560 --> 01:06:05,836 You can sleep there tonight. 782 01:09:00,200 --> 01:09:02,431 Where are we off to? 783 01:09:04,400 --> 01:09:06,119 Billy, she's runnin'! 784 01:09:07,480 --> 01:09:08,480 Billy! 785 01:09:37,680 --> 01:09:40,434 Go get her, boy. 786 01:09:40,440 --> 01:09:42,591 What do you want from me? 787 01:09:44,720 --> 01:09:46,439 I said, go get her. 788 01:09:52,520 --> 01:09:53,749 Just get away from me! 789 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 Get away! 790 01:10:22,920 --> 01:10:25,435 You a caterpillar now. 791 01:10:25,440 --> 01:10:29,229 But come morning, gonna be a little butterfly. 792 01:10:30,480 --> 01:10:31,480 Butterfly. 793 01:12:05,240 --> 01:12:06,799 Get away! 794 01:14:10,880 --> 01:14:12,473 Bring me the girl. 795 01:14:41,400 --> 01:14:42,400 Ah. 796 01:14:44,080 --> 01:14:45,196 There you are. 797 01:14:47,360 --> 01:14:48,953 It's all right now. 798 01:14:48,960 --> 01:14:51,475 You come here and sit with Maw. 799 01:14:52,640 --> 01:14:54,233 I made you some tea. 800 01:15:02,600 --> 01:15:04,637 You like rocking chairs? 801 01:15:04,640 --> 01:15:06,791 They're my favorite. 802 01:15:06,800 --> 01:15:10,510 Don't use 'em no more on account of my knees. 803 01:15:12,840 --> 01:15:13,720 Go on. 804 01:15:13,721 --> 01:15:15,519 Give it a little push. 805 01:15:23,000 --> 01:15:24,753 You can go now, Billy. 806 01:15:27,560 --> 01:15:28,755 Go on, Billy. 807 01:15:28,760 --> 01:15:31,116 She ain't goin' nowhere, son. 808 01:15:32,320 --> 01:15:34,312 She'd just as soon be in hell 809 01:15:34,320 --> 01:15:36,596 with a broke back 810 01:15:36,600 --> 01:15:39,638 then be locked in that cellar again. 811 01:15:39,640 --> 01:15:41,552 Ain't that right, Reese? 812 01:15:44,520 --> 01:15:46,193 Here, drink your tea. 813 01:16:07,120 --> 01:16:09,157 Now, ain't this relaxin'? 814 01:16:11,840 --> 01:16:15,436 While the world beyond them trees is burnin' 815 01:16:16,600 --> 01:16:19,035 we're sittin' here havin' tea. 816 01:16:22,880 --> 01:16:27,159 What do you suppose them city folks is doin' right now, hm? 817 01:16:27,160 --> 01:16:30,039 You think they're helpin' each other? 818 01:16:30,040 --> 01:16:31,599 Makin' a plan? 819 01:16:31,600 --> 01:16:32,600 Hm? 820 01:16:33,440 --> 01:16:35,671 Well, my guess is 821 01:16:35,680 --> 01:16:37,478 it's just about separatin' 822 01:16:37,480 --> 01:16:40,120 the wheat from the tares. 823 01:16:44,680 --> 01:16:46,911 And maybe the tares 824 01:16:46,920 --> 01:16:49,276 is overcomin' the wheat. 825 01:16:49,280 --> 01:16:50,280 Hmm? 826 01:16:57,680 --> 01:17:00,275 One thing for certain. 827 01:17:00,280 --> 01:17:04,433 Half of them ain't never gonna make it to harvest. 828 01:17:07,560 --> 01:17:10,075 Why are you keeping me here? 829 01:17:10,080 --> 01:17:12,879 It's called tough love, Reese. 830 01:17:12,880 --> 01:17:15,076 Reese, I do like your name. 831 01:17:16,320 --> 01:17:18,357 Now, what do you suppose would've happened 832 01:17:18,360 --> 01:17:21,876 if we let you run off the other night, hmm? 833 01:17:23,000 --> 01:17:24,753 Well, let me tell you. 834 01:17:24,760 --> 01:17:27,992 Instead of draggin' you out of the cellar today 835 01:17:28,000 --> 01:17:32,358 we would have been layin' your young body in a grave. 836 01:17:33,960 --> 01:17:36,873 Minute I saw you I knew you belonged here. 837 01:17:36,880 --> 01:17:39,190 Uh, no, it ain't no coincidence 838 01:17:39,200 --> 01:17:41,715 that a lovely young lady like yourself 839 01:17:41,720 --> 01:17:44,315 stumbles onto our lonesome path. 840 01:17:48,880 --> 01:17:52,032 You have no idea how hard it is 841 01:17:52,040 --> 01:17:56,910 watchin' those boys grow up with no companion except 842 01:17:56,920 --> 01:17:58,639 a crippled old woman. 843 01:17:59,640 --> 01:18:00,994 Just ain't right. 844 01:18:01,920 --> 01:18:04,560 Now, you can decide for yourself 845 01:18:05,480 --> 01:18:07,312 what kind of folks you think we are. 846 01:18:07,320 --> 01:18:09,960 Whether we're the type that takes 847 01:18:09,961 --> 01:18:11,838 or the type that gives. 848 01:18:13,040 --> 01:18:15,396 And if you believe the latter 849 01:18:16,480 --> 01:18:19,075 well then you are home. 850 01:18:19,080 --> 01:18:21,356 But if you believe otherwise 851 01:18:22,240 --> 01:18:24,617 unfortunately, it becomes 852 01:18:24,618 --> 01:18:26,996 a self-fulfilling prophecy. 853 01:18:28,120 --> 01:18:31,079 Now, you can decide to join our home 854 01:18:33,800 --> 01:18:36,076 or you can decide to go back 855 01:18:39,880 --> 01:18:41,200 into the cellar. 856 01:18:43,840 --> 01:18:45,559 So, what's it gonna be. 857 01:18:45,560 --> 01:18:46,560 Hm? 858 01:18:47,720 --> 01:18:48,600 Hmm? 859 01:18:55,880 --> 01:18:59,271 I'd rather be back in the cellar. 860 01:19:00,480 --> 01:19:02,073 Billy! 861 01:19:02,080 --> 01:19:04,470 Billy! 862 01:19:19,640 --> 01:19:20,676 Wait, wait. 863 01:19:59,880 --> 01:20:00,880 Grandpa? 864 01:20:02,040 --> 01:20:03,360 Can you hear me? 865 01:20:06,160 --> 01:20:09,836 Grandpa, it's Reese can you, can you hear me? 866 01:22:46,840 --> 01:22:51,039 One of these days, that boy's gonna hit you back. 867 01:23:12,760 --> 01:23:14,956 Your name's Quinn, right? 868 01:23:18,840 --> 01:23:19,840 Look, Quinn, 869 01:23:21,640 --> 01:23:22,710 I really need your help. 870 01:23:22,720 --> 01:23:24,757 I got to get out of here. 871 01:23:25,880 --> 01:23:28,349 How would you find your way? 872 01:23:29,640 --> 01:23:30,835 I have a map. 873 01:23:32,360 --> 01:23:33,240 You could come with me. 874 01:23:33,241 --> 01:23:34,357 You'd be safe. 875 01:23:40,040 --> 01:23:43,477 Look, Quinn, do you know where the key is? 876 01:23:44,920 --> 01:23:46,798 Pa keeps it with him. 877 01:23:51,440 --> 01:23:53,830 That can't be the only way. 878 01:24:03,840 --> 01:24:05,035 Carpenter ants. 879 01:24:08,400 --> 01:24:09,993 This wood is rotted. 880 01:24:12,440 --> 01:24:15,160 Look, Quinn, can you find a rope? 881 01:24:36,400 --> 01:24:38,437 I'm right underneath you. 882 01:24:52,600 --> 01:24:53,636 Are you okay? 883 01:24:55,560 --> 01:24:56,360 Come on. 884 01:24:56,361 --> 01:24:58,431 We got to go fast. 885 01:24:58,440 --> 01:24:59,556 Grab the rope. 886 01:25:12,520 --> 01:25:13,795 Wait, wait, stop. 887 01:25:13,800 --> 01:25:15,837 I want to try my grandpa. 888 01:25:19,880 --> 01:25:20,996 Okay. 889 01:25:21,000 --> 01:25:22,354 It's almost dead. 890 01:25:23,680 --> 01:25:25,114 Hey, grandpa? 891 01:25:25,120 --> 01:25:25,960 Do you read? 892 01:25:25,961 --> 01:25:27,077 This is Reese. 893 01:25:28,440 --> 01:25:32,832 If you can hear us we're, we're by Pack River. 894 01:25:32,840 --> 01:25:34,877 Please just, please help. 895 01:25:38,920 --> 01:25:39,760 It's dead. 896 01:25:39,761 --> 01:25:40,596 Come on. 897 01:25:40,600 --> 01:25:41,600 We got to keep moving. 898 01:25:41,601 --> 01:25:42,637 We can't stop here. 899 01:25:42,640 --> 01:25:43,640 Let's go. 900 01:26:20,360 --> 01:26:21,510 I'm sorry. 901 01:26:21,520 --> 01:26:23,193 Let me take your pack. 902 01:26:23,200 --> 01:26:24,395 No, I got it. 903 01:26:47,000 --> 01:26:49,469 Rest here a minute. 904 01:26:49,480 --> 01:26:51,676 Wait, where are you going? 905 01:26:51,680 --> 01:26:52,640 You're weak. 906 01:26:52,641 --> 01:26:53,757 You need food. 907 01:26:53,760 --> 01:26:54,876 I, I saw some berries. 908 01:26:54,880 --> 01:26:56,633 I'm gonna go get us some. 909 01:26:56,640 --> 01:26:59,075 Wait here, I'll, I'll be back. 910 01:27:25,560 --> 01:27:26,994 He got you good. 911 01:27:29,120 --> 01:27:30,120 Your eye. 912 01:27:30,880 --> 01:27:31,996 Yeah. 913 01:27:32,000 --> 01:27:33,479 I, I'm used to it. 914 01:27:33,480 --> 01:27:35,437 Don't hurt much anymore. 915 01:27:47,640 --> 01:27:48,480 It's okay. 916 01:27:48,481 --> 01:27:50,597 I just want to see. 917 01:27:50,600 --> 01:27:51,600 See what? 918 01:27:52,720 --> 01:27:53,720 You. 919 01:28:11,360 --> 01:28:12,840 You clean up nice. 920 01:28:19,680 --> 01:28:22,115 Do you recognize where we are? 921 01:28:23,760 --> 01:28:27,310 I think this bend in the river is just downstream 922 01:28:27,320 --> 01:28:29,198 so we're probably here. 923 01:28:31,160 --> 01:28:32,040 Wow! 924 01:28:32,041 --> 01:28:34,317 We're way closer than I thought. 925 01:28:34,320 --> 01:28:36,118 I think we'll make it. 926 01:28:41,520 --> 01:28:42,520 What is it? 927 01:28:43,720 --> 01:28:45,473 I can't go with you. 928 01:28:47,800 --> 01:28:49,314 What do you mean? 929 01:28:50,400 --> 01:28:52,710 Because he'll follow us 930 01:28:52,720 --> 01:28:55,997 and he won't stop until we're both dead. 931 01:28:59,200 --> 01:29:01,431 When we get to my grandpa's, we'll be okay. 932 01:29:01,440 --> 01:29:03,079 He's not like your dad. 933 01:29:03,080 --> 01:29:04,878 He'll take care of us. 934 01:29:09,360 --> 01:29:11,477 Why would he take me in? 935 01:29:12,680 --> 01:29:15,718 Because you saved my life. 936 01:29:15,720 --> 01:29:18,758 And you risked yours trying to do it. 937 01:29:22,680 --> 01:29:23,560 Let's go. 938 01:29:23,561 --> 01:29:24,399 We got to keep moving. 939 01:30:20,240 --> 01:30:22,118 Take my hand. 940 01:30:28,520 --> 01:30:30,159 We'll cross there. 941 01:30:35,720 --> 01:30:37,200 It's the only way. 942 01:30:38,640 --> 01:30:39,756 Nice and easy. 943 01:30:47,440 --> 01:30:48,476 Take it slow. 944 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 You got this. 945 01:30:51,361 --> 01:30:52,953 Okay? 946 01:30:52,960 --> 01:30:53,800 Come on. 947 01:30:53,801 --> 01:30:55,315 Watch your footing. 948 01:30:57,600 --> 01:30:59,353 Don't look down. 949 01:30:59,360 --> 01:31:01,079 Keep your eyes on me. 950 01:31:04,400 --> 01:31:05,436 Almost there. 951 01:31:11,200 --> 01:31:12,000 What are you doing? 952 01:31:12,001 --> 01:31:13,229 It's throwing off my balance. 953 01:31:13,240 --> 01:31:15,436 Here, give it, oh! 954 01:31:18,520 --> 01:31:20,318 Come on, we got to go. 955 01:31:21,440 --> 01:31:22,510 What, what is it? 956 01:31:22,520 --> 01:31:23,520 Come on, we got to keep moving. 957 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Let's go. 958 01:32:30,920 --> 01:32:31,920 Stay close. 959 01:36:28,240 --> 01:36:30,277 I'm not afraid anymore. 960 01:37:13,800 --> 01:37:14,800 Grandpa. 961 01:37:22,040 --> 01:37:23,040 I got you. 962 01:37:24,280 --> 01:37:25,794 It's okay, sweetie. 963 01:37:28,360 --> 01:37:29,714 You're all right. 964 01:37:46,400 --> 01:37:48,790 We're gonna get you home now. 965 01:38:15,240 --> 01:38:16,080 Grandpa had his ideas 966 01:38:16,081 --> 01:38:17,959 about why it happened. 967 01:38:17,960 --> 01:38:19,394 Said it was a false flag, 968 01:38:19,400 --> 01:38:20,834 an inside job. 969 01:38:20,840 --> 01:38:22,433 Who knows? 970 01:38:22,440 --> 01:38:24,272 He was right about one thing. 971 01:38:24,280 --> 01:38:26,749 We had everything we needed. 972 01:38:26,760 --> 01:38:28,797 He'd even retrieved my backpack from the stream 973 01:38:28,800 --> 01:38:32,316 got my iPad and phone working again. 974 01:38:32,320 --> 01:38:34,277 We took our shifts chopping wood 975 01:38:34,280 --> 01:38:35,679 pooled up our food supplies and did 976 01:38:35,680 --> 01:38:37,956 what any family would do in our position. 977 01:38:37,960 --> 01:38:39,519 We survived. 978 01:38:39,520 --> 01:38:40,795 Where's Quinn? 979 01:38:42,320 --> 01:38:44,835 And while I found my way back to the real world, 980 01:38:44,840 --> 01:38:46,911 Quinn was finding his way of escaping it. 981 01:38:52,320 --> 01:38:53,754 I guess it's only a matter of time 982 01:38:53,760 --> 01:38:56,400 before the two worlds meet again. 983 01:39:13,280 --> 01:39:18,230 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 984 01:39:21,000 --> 01:39:22,992 ♪ Got her head in the clouds ♪ 985 01:39:23,000 --> 01:39:27,916 ♪ But that's how she wants it ♪ 986 01:39:28,920 --> 01:39:33,055 ♪ And I said stay awake they don't understand ♪ 987 01:39:33,056 --> 01:39:37,192 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 988 01:39:37,200 --> 01:39:42,150 ♪ She's that new wave sound and it's got me wonderin' ♪ 989 01:39:44,000 --> 01:39:44,880 ♪ Oh ♪ 990 01:39:44,881 --> 01:39:47,635 ♪ What world are you livin' in ♪ 991 01:39:47,640 --> 01:39:48,640 ♪ Oh ♪ 992 01:39:48,641 --> 01:39:51,439 ♪ What world are you livin' in ♪ 993 01:39:51,440 --> 01:39:52,440 ♪ Oh ♪ 994 01:39:52,441 --> 01:39:55,399 ♪ What world are you livin' in ♪ 995 01:39:55,400 --> 01:39:56,550 ♪ Oh ♪ 996 01:39:56,560 --> 01:39:59,394 ♪ What world are you livin' in ♪ 997 01:39:59,400 --> 01:40:02,916 ♪ Oh ♪ 998 01:40:02,920 --> 01:40:07,870 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 999 01:40:09,760 --> 01:40:12,639 ♪ She says you got to go you got to go ♪ 1000 01:40:12,640 --> 01:40:17,590 ♪ Where the times go ♪ 1001 01:40:18,680 --> 01:40:22,674 ♪ Every day, when you're free, they don't understand ♪ 1002 01:40:22,680 --> 01:40:26,559 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 1003 01:40:26,560 --> 01:40:31,476 ♪ I see connections bein' lost but what do I know ♪ 1004 01:40:33,800 --> 01:40:34,640 ♪ Oh ♪ 1005 01:40:34,641 --> 01:40:37,109 ♪ What world are you livin' in ♪ 1006 01:40:37,120 --> 01:40:38,120 ♪ Oh ♪ 1007 01:40:38,121 --> 01:40:41,159 ♪ What world are you livin' in ♪ 1008 01:40:41,160 --> 01:40:42,753 ♪ Oh ♪ 1009 01:40:42,760 --> 01:40:45,070 ♪ What world are you livin' in ♪ 1010 01:40:45,080 --> 01:40:46,196 ♪ Oh ♪ 1011 01:40:46,200 --> 01:40:49,113 ♪ What world are you livin' in ♪ 1012 01:40:49,120 --> 01:40:50,839 ♪ Oh ♪ 1013 01:41:06,760 --> 01:41:11,755 ♪ Do you know who you are ♪ 1014 01:41:14,280 --> 01:41:18,354 ♪ Do you know who you are ♪ 1015 01:41:18,360 --> 01:41:20,829 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1016 01:41:30,280 --> 01:41:35,230 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 1017 01:41:37,360 --> 01:41:38,200 ♪ Oh ♪ 1018 01:41:38,201 --> 01:41:40,715 ♪ What world are you livin' in ♪ 1019 01:41:40,720 --> 01:41:41,720 ♪ Oh ♪ 1020 01:41:41,721 --> 01:41:44,519 ♪ What world are you livin' in ♪ 1021 01:41:44,520 --> 01:41:45,520 ♪ Oh ♪ 1022 01:41:45,521 --> 01:41:48,513 ♪ What world are you livin' in ♪ 1023 01:41:48,520 --> 01:41:49,556 ♪ Oh ♪ 1024 01:41:49,560 --> 01:41:52,314 ♪ What world are you livin' in ♪ 1025 01:41:52,320 --> 01:41:54,039 ♪ Oh ♪ 65841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.