All language subtitles for Prison.Break.S02E17.BluRay.720p.x264.AC3.-Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:02,750 《越獄》前情回顧 Previously on prison break 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,150 我要逃出去 I'm breaking out, 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,050 必須利用你確保我哥能和我一起走 and you're going to make sure my brother goes with me. 4 00:00:06,060 --> 00:00:08,190 對不起 亨利 I'm sorry, Henry. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,650 這消息是留給瑪麗克魯斯的 This message is for Maricruz. 6 00:00:09,660 --> 00:00:14,720 我一定會在伊克斯塔巴的機場等你 I'll be there in the airport in Ixtapa waiting for you. 7 00:00:14,730 --> 00:00:16,420 蘇克雷 沿著路一直向南 Sucre, down the road, 8 00:00:16,430 --> 00:00:17,420 如果碰到麻煩 if you're in trouble, 9 00:00:17,430 --> 00:00:18,750 就在留言板上留言 post a note on the message board. 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,220 網址是什麼? What's it called? 11 00:00:20,230 --> 00:00:22,390 Europeangoldfinch.net 12 00:00:22,400 --> 00:00:24,250 是一種鳥 對吧? That's a bird, right? 13 00:00:24,260 --> 00:00:25,720 去收拾你們的東西 Go pack your things. 14 00:00:25,730 --> 00:00:27,620 我們這就出發 We're moving. 15 00:00:27,630 --> 00:00:29,220 我們會成為一家人的 We will be a family 16 00:00:29,230 --> 00:00:31,050 死也要在一起 if it kills us. 17 00:00:31,060 --> 00:00:33,050 要是停下來 那你就半途而廢了 Pull this off and you're halfway home. 18 00:00:33,060 --> 00:00:35,150 你一定記得家裏的樣子吧 You remember what home is like, don't you? 19 00:00:35,160 --> 00:00:37,800 別碰我家人! Stay away from my family! 20 00:00:38,260 --> 00:00:39,650 她得吃藥 She needs that medicine 21 00:00:39,660 --> 00:00:40,850 沒藥她堅持不了兩天 she can't go two days without it. 22 00:00:40,860 --> 00:00:43,390 好難受 I don't feel good. 23 00:00:43,400 --> 00:00:45,490 哦 親愛的... Oh, sweetie... 24 00:00:45,500 --> 00:00:47,250 邁克爾 我想要這一切結束 Michael, I want for this to be over. 25 00:00:47,260 --> 00:00:48,250 對我倆來說都是如此 That makes two of us. 26 00:00:48,260 --> 00:00:51,390 唯一的問題是要弄清 你父親留給你的到底是什麼 It's just a question of looking at whatever it is your father gave you. 27 00:00:51,400 --> 00:00:52,420 只有一把鑰匙 It's just a key. 28 00:00:52,430 --> 00:00:55,620 那個上鎖的盒子就在這家雪茄俱樂部裏 It's in a lockbox at the corona de oro cigar club. 29 00:00:55,630 --> 00:00:57,850 我不是逃犯 沒那麼顯眼 把鑰匙給我 I'm not a wanted fugitive. Give me the key. 30 00:00:57,860 --> 00:00:59,350 我去拿 I'll do it. 31 00:00:59,360 --> 00:01:02,030 想要散散步麼? You want to take a walk? 32 00:01:30,030 --> 00:01:32,360 唐克雷蒂小姐 Miss Tancredi? 33 00:01:32,960 --> 00:01:35,500 我需要和你談一下 I need to have a word with you. 34 00:01:43,560 --> 00:01:44,890 唐克雷蒂小姐 Miss Tancredi? 35 00:01:44,900 --> 00:01:47,560 當然可以 Of course. 36 00:01:49,460 --> 00:01:52,360 唐克雷蒂小姐? 女士? Miss Tancredi? Ma'am? 37 00:01:57,830 --> 00:01:58,850 唐克雷蒂小姐 Miss Tancredi? 38 00:01:58,860 --> 00:02:01,360 得走了 it's time to go. 39 00:02:02,000 --> 00:02:03,820 女士 Ma'am? 40 00:02:03,830 --> 00:02:07,400 他們從後門走了 They're going out the back. 41 00:02:14,100 --> 00:02:16,930 快點 快 come on, come on. 42 00:02:24,110 --> 00:02:25,430 明尼蘇達州,明尼亞波利 43 00:02:25,610 --> 00:02:27,910 明尼蘇達州 明尼亞波利/聖保羅國際機場 44 00:02:28,230 --> 00:02:30,520 注意 航班抵達... MINNEAPOLIS, NINNESOTA NINNEAPOLIS/ST.Paul INTERNATIONAL AIRPORT 45 00:02:30,530 --> 00:02:32,560 請幫我接兒科 Pediatrics, please. 46 00:02:35,110 --> 00:02:36,410 科羅拉多州,杜蘭戈 47 00:02:36,680 --> 00:02:37,390 你好 Hello. 48 00:02:37,400 --> 00:02:38,450 卡梅倫 Cameron. 49 00:02:38,460 --> 00:02:39,450 你好 爸爸 Hi, dad. 50 00:02:39,460 --> 00:02:40,720 你怎麼樣啊? 大傢伙 How are you doing, big guy? 51 00:02:40,730 --> 00:02:42,450 我很好 在吃午飯呢 Good.I'm eating my lunch. 52 00:02:42,460 --> 00:02:43,520 好吃嗎? How is it? 53 00:02:43,530 --> 00:02:45,960 太難吃了 Pretty disgusting. 54 00:02:46,300 --> 00:02:48,690 你媽媽可能會從家裏給你帶晚餐來的 Maybe your mom can bring you some dinner from home. 55 00:02:48,700 --> 00:02:50,490 今天看醫生了麼? Did you see the doctor today? 56 00:02:50,500 --> 00:02:53,690 是的 他說只要我不去街上跑 Yeah.He said I can go home this week 57 00:02:53,700 --> 00:02:55,520 這個星期我就可以回家了 as long as I stay out of the street. 58 00:02:55,530 --> 00:02:56,820 你是個聰明的大男孩 You're a smart young man. 59 00:02:56,830 --> 00:02:58,720 你是知道怎樣過街的 You know how to cross the street. 60 00:02:58,730 --> 00:02:59,850 你生我的氣麼? Are you mad at me? 61 00:02:59,860 --> 00:03:03,820 聽我說 Listen to me. 62 00:03:03,830 --> 00:03:07,920 沒有人生你的氣 No one is mad at you. 63 00:03:07,930 --> 00:03:09,720 這不是你的錯 And this wasn't yo fault. 64 00:03:09,730 --> 00:03:11,720 我本應該照顧好你的 I'm the one who should have been looking out for you. 65 00:03:11,730 --> 00:03:13,050 可你那時不在的 You weren't even there. 66 00:03:13,060 --> 00:03:17,260 但我本該在的 But I should have been. 67 00:03:17,560 --> 00:03:18,650 唉 真是的 Aw, man. 68 00:03:18,660 --> 00:03:20,590 喂 兒子 我得掛電話了 Hey, buddy, listen.I got to go, 69 00:03:20,600 --> 00:03:22,020 我稍後再打給你 好麼? but I'll call you back later, okay? 70 00:03:22,030 --> 00:03:24,190 - 好吧 再見 - 卡梅倫... - Okay.Bye. - Cameron... 71 00:03:24,200 --> 00:03:26,600 我愛你 I love you. 72 00:03:27,000 --> 00:03:30,430 卡...? Cam? 73 00:03:31,530 --> 00:03:32,850 我是 Yeah. 74 00:03:32,860 --> 00:03:34,050 有沒有富蘭克林的消息? What have we got on Franklin? 75 00:03:34,060 --> 00:03:36,520 從早上起一直沒有新消息 Nothing new since this morning. 76 00:03:36,530 --> 00:03:37,920 明尼蘇達餐廳搶劫案的另一個目擊證人 Another witness from the Minnesota diner robbery 77 00:03:37,930 --> 00:03:39,190 確認了疑犯的身份 gave a positive I.D. 78 00:03:39,200 --> 00:03:41,020 很好 15分鐘前我剛到明尼阿波利斯 Good. 'Cause I just landed in Minneapolis 15 minutes ago. 79 00:03:41,030 --> 00:03:42,820 其他消息呢? Anything else? 80 00:03:42,830 --> 00:03:44,720 那個女孩子 迪迪 Yeah. The girl. Dede. 81 00:03:44,730 --> 00:03:46,890 很明顯她生病了 是某種慢性疾病 Apparently, she's been ill,some chronic condition. 82 00:03:46,900 --> 00:03:48,750 把富蘭克林的面部照片 Fax Franklin's mug shot 83 00:03:48,750 --> 00:03:51,450 發傳真給明尼蘇達東南區的各大醫院 to every hospita in southeastern Minnesota. 84 00:03:51,460 --> 00:03:53,120 已經做了 運氣好的話 Already done.With any luck, 85 00:03:53,130 --> 00:03:56,420 那女孩不得不去醫院治療 那麼他就會現身了 she'll get sick enough to need one, then he'll show his face. 86 00:03:56,430 --> 00:03:59,320 你還沒有孩子 是吧 蘭? You don't have kids, do you, Lang? 87 00:03:59,330 --> 00:04:00,620 沒 Nope. 88 00:04:00,630 --> 00:04:04,420 有其他消息再通知我 Call me when you have something else. 89 00:04:04,430 --> 00:04:06,900 買這個 I'll take that. 90 00:04:11,830 --> 00:04:13,920 - 沒拿到 - 什麼? - We didn't get it. - What? 91 00:04:13,930 --> 00:04:15,790 我們稍後還得再回去 And we need to get back in there soon. 92 00:04:15,800 --> 00:04:18,020 一旦他們發現莎拉去過那裏 Once the company finds out Sara was in there, 93 00:04:18,030 --> 00:04:19,720 用不了多久他們就會懷疑的 it won't be long before they start wondering why. 94 00:04:19,730 --> 00:04:22,820 你們找個靠近俱樂部的地點 躲好 Find a spot close to the club and sit tight. 95 00:04:22,830 --> 00:04:24,320 我們要用車 We're going to take the car. 96 00:04:24,330 --> 00:04:26,150 - 幾個小時後回來 - 你們去哪? - We'll be back in a couple of hours.- Where you going? 97 00:04:26,160 --> 00:04:28,890 有個會員也許能幫我們 Turns out that maybe there's one member of the club who can help us. 98 00:04:28,900 --> 00:04:31,450 誰? Who? 99 00:04:31,460 --> 00:04:34,860 波普? Pope? 100 00:04:35,260 --> 00:04:37,760 請稍等 Just a minute. 101 00:04:38,800 --> 00:04:42,130 亨利 Henry. 102 00:04:42,700 --> 00:04:44,650 你來這做什麼? What are you doing here? 103 00:04:44,660 --> 00:04:46,150 你在保釋期逃走 Aside from jumping bail 104 00:04:46,160 --> 00:04:47,750 還四處躲避警察? and evading the authorities? 105 00:04:47,760 --> 00:04:49,090 有些事我要和你說清 There's something that you need to hear, 106 00:04:49,100 --> 00:04:50,620 但是首先我想知道 你是否會聽 but, first, I need to know if you'll listen. 107 00:04:50,630 --> 00:04:53,250 莎拉 我可以明確的告訴你 沒什麼好談的 I can assure you, Sara, we've got nothing to discuss. 108 00:04:53,260 --> 00:04:54,550 先生 求你了 只要5分鐘 Sir, please.I need five minutes. 109 00:04:54,560 --> 00:04:56,090 5分鐘過後 你要我們走 我們一定走 After that, if you want us to, we'll leave. 110 00:04:56,100 --> 00:04:59,130 還有誰? Who's "us"? 111 00:05:39,030 --> 00:05:40,590 我不想惹麻煩 I don't want any trouble. 112 00:05:40,600 --> 00:05:42,590 很好 我們也不想 Good.Because that's not why we're here. 113 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 你到底想幹什麼? What the hell are you thinking about, 114 00:05:44,730 --> 00:05:46,950 來這兒跳華爾茲? 你是個通緝犯! waltzing in here? You're a wanted criminal! 115 00:05:46,960 --> 00:05:48,490 你可能忘記了 In case you've forgotten, 116 00:05:48,500 --> 00:05:50,790 我忠於一生的職責就是 I dedicated my career--my entire life-- 117 00:05:50,800 --> 00:05:52,490 把你們這樣的人關在監獄裏 to keeping people like you behind bars. 118 00:05:52,500 --> 00:05:54,220 你指的是有罪的人 You're talking about guilty people. 119 00:05:54,230 --> 00:05:55,890 我哥哥是無辜的 My brother is innocent. 120 00:05:55,900 --> 00:05:57,650 我們很有可能找到證據 證明這點 And we may have the evidence to prove it. 121 00:05:57,660 --> 00:05:58,990 我不在乎什麼證據 你們走吧 Well, I don't care; I want you out of here. 122 00:05:59,000 --> 00:06:01,990 證據在科羅納德奧俱樂部的一個鎖櫃裏 It's in a lockbox at the corona del oro club, 123 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 你是那裏的會員 and you're a member. 124 00:06:03,330 --> 00:06:04,490 出去! Out! 125 00:06:04,500 --> 00:06:05,920 亨利 請聽我說 Henry, please listen. 126 00:06:05,930 --> 00:06:09,290 莎拉 我本來以為你更明白事理 Sara, I'm tempted to say you should have known better. 127 00:06:09,300 --> 00:06:10,990 但你的所作所為... But after what you did... 128 00:06:11,000 --> 00:06:12,620 我父親是在調查布倫斯的案子時 my father was looking into the burrows case 129 00:06:12,630 --> 00:06:14,220 被謀殺的 when he was murdered. 130 00:06:14,230 --> 00:06:17,300 這把鑰匙 是我從他屍體上唯一找到的東西 This key is the only thing I could recover from his body. 131 00:06:22,480 --> 00:06:25,280 阿拉巴馬州,科內庫郡 132 00:06:30,260 --> 00:06:34,100 我們去哪兒? Where are we going? 133 00:06:37,860 --> 00:06:40,990 他們都餓了 They're hungry. 134 00:06:41,000 --> 00:06:43,460 我們開了一整天車 We've been driving all day. 135 00:06:43,730 --> 00:06:45,690 吃塊奶糖 Chick-o-stick. 136 00:06:45,700 --> 00:06:48,550 他們需要吃飯 They need real food. 137 00:06:48,560 --> 00:06:52,130 這不是到了嗎 親愛的 Soon enough, pumpkin. 138 00:07:00,060 --> 00:07:02,900 他媽的! Alackaday. 139 00:07:08,630 --> 00:07:17,260 一群惡棍 流氓 土匪和強盜 Miscreants.Defilers. Defacers.Despoilers. 140 00:07:25,030 --> 00:07:26,490 這是哪兒? What is this? 141 00:07:26,500 --> 00:07:30,260 我家 My home. 142 00:07:44,200 --> 00:07:46,720 不! Aw, no, no, no! 143 00:07:46,730 --> 00:07:50,560 不 No. 144 00:08:19,160 --> 00:08:21,560 拜託 拜託 145 00:08:22,260 --> 00:08:23,950 你去哪兒 146 00:08:25,560 --> 00:08:26,650 機場 147 00:08:26,660 --> 00:08:28,660 你真走運 148 00:08:32,160 --> 00:08:33,250 要多久? 149 00:08:33,360 --> 00:08:37,050 二十分鐘左右 趕飛機? 150 00:08:37,160 --> 00:08:39,550 我女朋友四點的飛機 151 00:08:39,560 --> 00:08:41,650 應該沒問題 152 00:08:42,460 --> 00:08:43,860 好極了 153 00:08:49,960 --> 00:08:51,150 我是卡德納 154 00:08:51,160 --> 00:08:52,150 你還差多遠? 155 00:08:52,160 --> 00:08:55,150 二十英里 156 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 知道了 157 00:08:59,160 --> 00:09:00,560 怎麼了? 158 00:09:02,860 --> 00:09:05,560 沒事 我是機場保安 159 00:09:06,560 --> 00:09:12,560 有美國逃犯非法入境 儘是這種事兒 160 00:09:17,690 --> 00:09:19,240 醫學中心 161 00:09:19,420 --> 00:09:21,450 明尼蘇達州,明尼亞波利 162 00:09:24,130 --> 00:09:28,650 好 寶貝 乖乖坐在這兒 好不好? All right, sweetie, why don't you sit over here, okay? 163 00:09:28,660 --> 00:09:29,990 好的 All right. 164 00:09:30,000 --> 00:09:31,550 我到那邊去一下 I'm going to go over there 165 00:09:31,560 --> 00:09:33,050 去跟那位女士談談 and I'm going to talk to the lady.All right? 166 00:09:33,060 --> 00:09:34,290 你想要什麼嗎? You need anything? 167 00:09:34,300 --> 00:09:37,120 確定? You sure? 168 00:09:37,130 --> 00:09:39,830 好 Okay. 169 00:09:41,960 --> 00:09:43,520 什麼事? Yes? 170 00:09:43,530 --> 00:09:46,290 我女兒迪迪病得很重 My daughter, Dede, she's really sick. 171 00:09:46,300 --> 00:09:48,020 她的腎臟一直不太好 從... She's had this kidney thing since she, 172 00:09:48,030 --> 00:09:49,220 從...很小的時候起 she was real young. 173 00:09:49,230 --> 00:09:50,850 - 大概有... - 她在哪兒? - It's mostly... - Where is she? 174 00:09:50,860 --> 00:09:52,250 就在那兒 She's sitting right there. 175 00:09:52,260 --> 00:09:53,890 你們之前來過嗎? Have you been here before? 176 00:09:53,900 --> 00:09:55,420 沒有 我從外地來的 No.I'm from out of town. 177 00:09:55,430 --> 00:09:57,020 能看下你的社保卡嗎? Can I see your insurance card? 178 00:09:57,030 --> 00:09:59,920 不行 Um...no, no. 179 00:09:59,930 --> 00:10:01,650 我沒上任何保險 I don't have any insurance. 180 00:10:01,660 --> 00:10:03,990 我離開軍隊以後 社保就被停掉了 After I left the army, they discontinued my insurance. 181 00:10:04,000 --> 00:10:06,190 你們是亨內平郡居民嗎? Are you a resident of Hennepin county? 182 00:10:06,200 --> 00:10:09,690 我說了 我們從外地來 Like I said, we're from out of town. 183 00:10:09,700 --> 00:10:11,490 你有駕照嗎? You have a driver's license? 184 00:10:11,500 --> 00:10:14,520 聽著 我沒有駕照 Look, I don't have a driver's license, 185 00:10:14,530 --> 00:10:16,650 沒有社保卡 或其他類似的東西 an insurance card,or anything like that, 186 00:10:16,660 --> 00:10:17,990 但我懂得法律 but I do know the law. 187 00:10:18,000 --> 00:10:19,890 你必須給我女兒看病 You have to see my little girl. 188 00:10:19,900 --> 00:10:22,990 我得問問主管 Let me go get my supervisor. 189 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 很好 Good. 190 00:10:27,860 --> 00:10:31,320 你們兄弟的事與我無關 I don't give a rat's ass about you or your brother. 191 00:10:31,330 --> 00:10:32,990 我曾經信任你 I trusted you, 192 00:10:33,000 --> 00:10:35,520 我關心照顧你 如同對待我自己的兒子一般 I took you under my wing,I treated you like my own son. 193 00:10:35,530 --> 00:10:37,020 我是那麼相信你! I believed you! 194 00:10:37,030 --> 00:10:38,690 日復一日 你卻在騙我 Day after day, you lied to me. 195 00:10:38,700 --> 00:10:42,190 你說這到底個是什麼樣的人? What kind of a man does that? 196 00:10:42,200 --> 00:10:43,620 一個絕望的人 A desperate one. 197 00:10:43,630 --> 00:10:47,190 好... Yeah. 198 00:10:47,200 --> 00:10:49,850 你們來真是個天大的錯誤 you two made a big mistake coming here today. 199 00:10:49,860 --> 00:10:51,720 你們讓我別無選擇 You give me no choice. 200 00:10:51,730 --> 00:10:54,420 我要通報當局 I'm going to notify the authorities right now. 201 00:10:54,430 --> 00:10:58,360 對不起... I'm sorry... 202 00:10:59,030 --> 00:11:01,700 ...我不能讓你這樣做 but I can't let you do that. 203 00:11:09,460 --> 00:11:11,100 我不想傷害你 亨利 I don't want to hurt you, Henry. 204 00:11:11,200 --> 00:11:13,390 你用槍指著我還這麼說 Said by the man with the gun. 205 00:11:13,400 --> 00:11:15,190 這可能是唯一能使你信任我的方法 If it's the only way I can convince you, so be it. 206 00:11:15,200 --> 00:11:16,860 你這樣做並不能使我信任你 Well, you're not going to convince me by doing that. 207 00:11:16,870 --> 00:11:19,190 我並不是你想像的那種人 I'm not the man you think I am. 208 00:11:19,200 --> 00:11:21,230 是啊 但我確實知道你是什麼樣的人 邁克爾 Yeah, well, I have a pretty good idea who you are, Michael. 209 00:11:21,240 --> 00:11:22,660 如果你知道的話 If that's true, 210 00:11:22,670 --> 00:11:24,890 你就應該明白 我根本不想去福克斯河監獄 then you already know I never wanted to be in fox river. 211 00:11:24,900 --> 00:11:26,730 也沒有想到會遇見你 亨利 I never wanted to meet you, Henry. 212 00:11:26,740 --> 00:11:28,630 我更沒有想過去毀掉你的生活 I certainly didn't want to ruin your life. 213 00:11:28,640 --> 00:11:30,630 對 很好 你做得很棒 Yeah.Well, you've done a pretty damn good job. 214 00:11:30,640 --> 00:11:33,230 - 請你不要和他說這些 - 我的話還沒講完 - You're not saying anything to him - I haven't said myself, 215 00:11:33,240 --> 00:11:35,460 亨利 我也一直在調查這些事 Henry.I've looked into this. 216 00:11:35,470 --> 00:11:36,830 他說的都是千真萬確的 What he's saying to you is absolutely true. 217 00:11:36,840 --> 00:11:38,630 我只是想挽救哥哥的性命 I just want my brother's life back. 218 00:11:38,640 --> 00:11:40,260 並且讓人們知道真相 I want people to know the truth. 219 00:11:40,270 --> 00:11:41,690 我會不惜一切代價 I'd give anything for that. 220 00:11:41,700 --> 00:11:43,260 甚至是我的生命 I'd lay down my life. 221 00:11:43,270 --> 00:11:44,730 是啊 你站在槍的那一邊 Well, that's easy for you to say, 222 00:11:44,740 --> 00:11:46,800 當然可以這麼說 standing on that side of the gun. 223 00:11:51,000 --> 00:11:54,200 那麼這樣又如何 What if I'm standing on this side? 224 00:11:57,980 --> 00:12:00,270 你可以到別的地方去問問 There are places that can better serve your needs. 225 00:12:00,280 --> 00:12:01,670 我知道我的權利 Look, I know my rights, okay? 226 00:12:01,680 --> 00:12:03,940 這裏不是基礎護理站 This isn't a primary care facility. 227 00:12:03,950 --> 00:12:05,210 我們是對有生命危險狀況 We provide necessary care 228 00:12:05,220 --> 00:12:06,370 提供必要的治療 in life-threatening situations. 229 00:12:06,380 --> 00:12:07,440 我知道你想說什麼了 Look, I know what this is 230 00:12:07,450 --> 00:12:09,740 你們要等到她危在旦夕了再來伸出援助之手? are you going to wait until she's dead before you give her some help? 231 00:12:09,750 --> 00:12:10,910 這就是你想告訴我的?! Is that what you're telling me?! 232 00:12:10,920 --> 00:12:12,410 我不想為這事和你爭吵 I'm not going to argue with you, sir. 233 00:12:12,420 --> 00:12:14,910 這裏是醫院 不是避難所 This is a hospital, not a homeless shelter. 234 00:12:14,920 --> 00:12:18,620 你說什麼? A what? 235 00:12:18,720 --> 00:12:21,220 你剛才和我說什麼? What did you just say to me? 236 00:12:23,020 --> 00:12:25,520 我真不敢相信你們是這樣的人 I can't believe you people. 237 00:12:26,120 --> 00:12:27,510 我們走 Come on. 238 00:12:27,520 --> 00:12:30,110 這兒人太多了 我們走吧 The line is a little bit too long, okay? 239 00:12:30,120 --> 00:12:33,580 我們去別的地方 We'll go somewhere else. 240 00:12:34,650 --> 00:12:37,370 我們要去哪兒? Where are we going? 241 00:12:37,380 --> 00:12:40,380 我們去找其他醫生 寶貝 We got to find another doctor, sweetie. 242 00:12:41,980 --> 00:12:43,810 我的天 Oh, my god. 243 00:12:43,820 --> 00:12:46,080 我們走 Let's go. 244 00:12:49,450 --> 00:12:52,050 閃開! Move! 245 00:12:56,450 --> 00:12:58,920 快 寶貝! Come on, baby. 246 00:13:07,780 --> 00:13:10,420 富蘭克林! Franklin! 247 00:13:13,120 --> 00:13:15,820 都閃開! Move out of the way! 248 00:13:17,520 --> 00:13:18,740 FBI! 站住! FBI! Stop! 249 00:13:18,750 --> 00:13:21,220 站住! Stop! 250 00:13:25,420 --> 00:13:27,350 好吧 Okay. 251 00:13:28,380 --> 00:13:30,140 寶貝 放開我好嗎? 你下來 Just one second, baby. Baby, you got to get down, okay? 252 00:13:30,150 --> 00:13:31,510 別這樣 寶貝 No, no, sweetie, you got to get dowN. 253 00:13:31,520 --> 00:13:32,740 好孩子 放開他 You got to let him go, honey. 254 00:13:32,750 --> 00:13:33,870 下來 Get down.Get down. 255 00:13:33,880 --> 00:13:35,240 好孩子 你要放開他 Honey, you got to let him go. 256 00:13:35,250 --> 00:13:37,080 不 No. 257 00:13:37,580 --> 00:13:39,240 她不肯放開我 Man, she's not letting go. 258 00:13:39,250 --> 00:13:42,550 別讓她為你犯的錯 付出代價 Don't let her pay for your mistakes. 259 00:13:43,650 --> 00:13:46,020 你明白我的意思嗎? you hear me? 260 00:13:58,420 --> 00:14:02,540 現在向你開槍 我不會有一絲猶豫 I could shoot you right now and not even think twice. 261 00:14:02,550 --> 00:14:03,640 但你做不到 But you won't. 262 00:14:03,650 --> 00:14:07,840 你在監獄部門那麼多年 不能這樣輕易拋開你的人生 You spent too much time around prisons to throw your life away like that. 263 00:14:07,850 --> 00:14:09,770 你到底想怎麼樣? What the hell are you trying to pull? 264 00:14:09,780 --> 00:14:11,070 很簡單-- 這把鑰匙 It's simple--that's the key 265 00:14:11,080 --> 00:14:12,910 能讓一個無罪的人 得到自由 to an innocent man's freedom. 266 00:14:12,920 --> 00:14:14,110 求你了 亨利 Come on, Henry. 267 00:14:14,120 --> 00:14:16,010 我們都知道發生了什麼 We both know there's something going on here. 268 00:14:16,020 --> 00:14:18,070 許多人為此而送命 Too many people have died. 269 00:14:18,080 --> 00:14:21,940 看著我的眼睛 你會明白此刻我沒有絲毫的掩飾 Look me in the eye, tell me you don't believe there's a cover-up going on right now. 270 00:14:21,950 --> 00:14:25,470 我沒有義務這麼做 邁克爾 I've got no moral obligations here, Michael. 271 00:14:25,480 --> 00:14:29,440 據我所知 林肯罪不可恕 As far as I know, Lincoln is as guilty as hell. 272 00:14:29,450 --> 00:14:31,970 那我們一起去查個究竟 Then take a ten-minute drive with me,and we'll find out. 273 00:14:31,980 --> 00:14:33,810 我就這一個請求 That's all I ask. 274 00:14:33,820 --> 00:14:36,510 亨利 你是知道的 Henry, you've looked into this before.You've thought about it. 275 00:14:36,520 --> 00:14:39,840 是的 I have. 276 00:14:39,850 --> 00:14:42,510 我很清楚一點 And I've come to one conclusion-- 277 00:14:42,520 --> 00:14:45,880 我和此事無關 this has nothing to do with me. 278 00:14:46,050 --> 00:14:47,670 我懂得法律 but I am a man of the law, 279 00:14:47,680 --> 00:14:49,440 而且我有必要告發 and right now,I've got a convicted felon 280 00:14:49,450 --> 00:14:52,120 這個就站在我家的重犯 standing inside my house 281 00:14:52,650 --> 00:14:54,240 也許我能和你做筆交易 Well, maybe there's something I can offer you 282 00:14:54,250 --> 00:14:57,280 來改變你的想法 to make you change your mind. 283 00:16:30,750 --> 00:16:33,980 你想怎麼處置我們? What do you intend to do with us? 284 00:16:34,950 --> 00:16:37,070 你個汽車修理工 You grease monkey. 285 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 你都不配拿最低工資 You don't deserve minimum wage. 286 00:16:39,050 --> 00:16:42,070 我他媽又不在墓地工作 The hell i don't, working graveyard. 287 00:16:42,080 --> 00:16:43,940 沒有誰配拿到多於每小時一美元的錢 There ain't no man deserve more pennies on a dollar per hour 288 00:16:43,950 --> 00:16:46,610 因為那比他們的智商指數還高 than they got iq points in their head. 289 00:16:46,620 --> 00:16:48,210 我又不傻 I ain't stupid. 290 00:16:48,220 --> 00:16:52,850 好像跟其餘的人差不多傻吧 Seems equal stupid as the rest of you. 291 00:16:54,350 --> 00:16:56,950 骨子裏好像都差不多 Seems to run in the genes. 292 00:16:57,420 --> 00:16:59,420 泰迪 Teddy. 293 00:16:59,550 --> 00:17:00,870 十個同義詞 Ten symonyms. 294 00:17:00,880 --> 00:17:03,080 選一個詞 Pick a word. 295 00:17:03,620 --> 00:17:05,980 選一個詞 Pick a word. 296 00:17:07,020 --> 00:17:09,220 毀滅 Destroy. 297 00:17:10,450 --> 00:17:15,280 十個"毀滅"的同義詞 Ten synonyms for "destroy". 298 00:17:19,220 --> 00:17:23,550 廢除 Annul. 299 00:17:25,080 --> 00:17:27,280 損傷 Mutilate. 300 00:17:29,080 --> 00:17:30,310 消滅 Liquidate. 301 00:17:30,320 --> 00:17:31,440 廢止 Abrogate. 302 00:17:31,450 --> 00:17:33,440 消除 毀壞 Quell.Ravage. 303 00:17:33,450 --> 00:17:35,440 消毀 Expunge. 304 00:17:35,450 --> 00:17:36,870 破壞 Demolish. 305 00:17:36,880 --> 00:17:38,110 根除 Extirpate. 306 00:17:38,120 --> 00:17:40,470 破滅 Extinguish. 307 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 聽到了嗎?! Whoo, you see that? 308 00:17:41,850 --> 00:17:43,970 傻? 哥們 Stupid, my pail, 309 00:17:43,980 --> 00:17:47,480 我兒子將來會當總統的 my boy's gonna be president. 310 00:18:10,350 --> 00:18:11,840 你怎麼沒 How come you ain't 311 00:18:11,850 --> 00:18:13,740 學習? studying? 312 00:18:13,750 --> 00:18:16,510 因為我累了 'Cause I'm tired. 313 00:18:16,520 --> 00:18:19,320 因為我覺得自己就像一隻馬戲團的猴子一樣 'Cause I feel like a circus freak. 314 00:18:23,780 --> 00:18:26,670 這樣... Well... 315 00:18:26,680 --> 00:18:29,110 現在... now... 316 00:18:29,120 --> 00:18:34,040 你要以它為最大的興趣 it's in your own best interest. 317 00:18:34,050 --> 00:18:37,350 懂嗎? Don't you understand that? Hmm? 318 00:18:43,750 --> 00:18:49,220 總有一天你會當上總統的 Now, you're going to be president someday. 319 00:18:51,550 --> 00:18:55,520 記住我的話 You mark my words. 320 00:18:58,650 --> 00:19:01,140 西奧多 Theodore. 321 00:19:01,150 --> 00:19:04,370 西奧多 你聽到了嗎? Theodore, do you hear me? 322 00:19:04,380 --> 00:19:07,450 你想如何處置我們? What are you going to do with us? 323 00:19:24,580 --> 00:19:29,380 我們要徹底結束一些東西 We're gonna put down some roots. 324 00:19:29,950 --> 00:19:32,240 你要我死 保羅 You wanted me dead, Paul. 325 00:19:32,250 --> 00:19:34,270 只是執行命令 Just following orders. 326 00:19:34,280 --> 00:19:36,170 為根本不是我做的事 而把我送上電椅 Sent me to the chair for something I didn't do, 327 00:19:36,180 --> 00:19:37,940 一切都是為了你的總統 all for your president. 328 00:19:37,950 --> 00:19:39,170 你可真是心甘情願 You were willing to do that. 329 00:19:39,180 --> 00:19:43,570 只是...執行...命令 Just... following... orders. 330 00:19:43,580 --> 00:19:45,010 斯蒂德曼說你愛她 Steadman said you loved her. 331 00:19:45,020 --> 00:19:47,640 斯蒂德曼瘋了 他被禁閉在牢籠裏 Steadman was a deranged man that lived in a locked box. 332 00:19:47,650 --> 00:19:48,640 你不會愛上一個 You don't love someone 333 00:19:48,650 --> 00:19:50,440 愛權力勝過愛生活的人 that loves power more than life. 334 00:19:50,450 --> 00:19:51,510 很痛苦 對嗎? Bitter, huh? 335 00:19:51,520 --> 00:19:53,620 我有嗎? Am I? 336 00:19:54,650 --> 00:19:56,010 無意冒犯 No offense, 337 00:19:56,020 --> 00:19:57,370 但是要體會這樣的關係 but you're not capable of 338 00:19:57,380 --> 00:20:00,480 你還不夠格 understanding the relationship. 339 00:20:05,050 --> 00:20:08,840 好 不管你怎麼看 Okay, any way you look at it, 340 00:20:08,850 --> 00:20:10,070 這事不會有幸福結局 there is no light at the end of this tunnel. 341 00:20:10,080 --> 00:20:11,110 無論如何 One way or another, 342 00:20:11,120 --> 00:20:12,970 你和我 大家都將難免一死 you and I, we die. 343 00:20:12,980 --> 00:20:14,510 你弟弟也一樣 Your brother, too. 344 00:20:14,520 --> 00:20:17,610 那是他為你做的一切帶來的恥辱 Which is a shame given all he's done for you. 345 00:20:17,620 --> 00:20:20,540 我有個妹妹 在15年裏沒有跟她說過一句話 I have a sister I haven't talked to in 15 years. 346 00:20:20,550 --> 00:20:21,810 你認為她過得很好? Think she's better off for it? 347 00:20:21,820 --> 00:20:24,150 我們會做到的 We'll make it. 348 00:20:24,220 --> 00:20:25,540 那是什麼 信仰? What is that, faith? 349 00:20:25,550 --> 00:20:26,840 是的 那是信仰 Yeah, that's faith. 350 00:20:26,850 --> 00:20:29,070 我看到的一切只是一個黑洞 All I see is a black hole. 351 00:20:29,080 --> 00:20:33,770 遲早會把我們一個個都吞掉 And sooner or later, they are going to suck each one of us into it. 352 00:20:33,780 --> 00:20:36,240 但是當他們要置我死地時 But when they come for me, 353 00:20:36,250 --> 00:20:40,850 我定會多拉幾個跟我陪葬 I'm going to take as many of them with me as I can. 354 00:20:41,950 --> 00:20:44,520 她肯定傷透你的心了 保羅 She must have really broken your heart, Paul. 355 00:20:47,050 --> 00:20:49,710 昨晚 萊娜斯總統出席了 一個芝加哥募捐會 President Reynolds attended a Chicago fund raiser last night 356 00:20:49,720 --> 00:20:52,410 這將是她兩天內在這個 多風的城市裏的其中一項行程 as part of her two-day stop in the windy city. 357 00:20:52,420 --> 00:20:55,240 萊娜斯的受歡迎度 在中西部繼續飆升 Reynolds' popularity continues to soar in the midwest with 358 00:20:55,250 --> 00:20:58,210 她將在這個星期內陸續 appearances scheduled in Indianapolis, 359 00:20:58,220 --> 00:21:00,310 到訪印第安納州 底特律 和密歇根州的弗林特 Detroit and Flint,Michigan later in the week. 360 00:21:00,320 --> 00:21:01,740 在一個民主黨募捐活動... At a democratic fundraiser... 361 00:21:01,750 --> 00:21:02,910 金先生 Mr. Kim... 362 00:21:02,920 --> 00:21:05,310 莎拉 唐克雷蒂 在芝加哥出現了 Sarah Tancredi surfaced in Chicago. 363 00:21:05,320 --> 00:21:07,340 一個小時前有人發現她在科羅納德奧俱樂部 She was spotted at the coronadeoro club about an hour ago. 364 00:21:07,350 --> 00:21:09,570 科羅納德奧俱樂部? Coronadeoro club? 365 00:21:09,580 --> 00:21:10,670 是一個雪茄俱樂部 It's a cigar club. 366 00:21:10,680 --> 00:21:12,070 她的父親曾是那裏的會員 Her father was a member. 367 00:21:12,080 --> 00:21:15,150 他持有一個私人的雪茄盒 He kept a private humidor there. 368 00:21:19,550 --> 00:21:23,380 給我備專機飛往芝加哥 Get me a jet to Chicago. 369 00:21:27,330 --> 00:21:29,670 我..要和你道別了 Hey, I got to, split. 370 00:21:29,680 --> 00:21:31,950 總站在那邊啊 terminal's this way 371 00:21:31,960 --> 00:21:34,130 我得..去趟廁所 Yeah, um, gotta hit the bathroom. 372 00:21:34,140 --> 00:21:36,860 總站那邊也有啊 There's one in the terminal. 373 00:21:37,110 --> 00:21:40,370 是嗎...不用了 Really, man, thanks. 374 00:21:40,380 --> 00:21:43,400 謝謝你的順風車 Thanks for the ride 375 00:21:51,160 --> 00:21:52,880 你帶了你的武器嗎? Got your sidearm? 376 00:21:52,890 --> 00:21:56,190 很有可能會用得上 這是我們要找的人 May need it. Here is our guy. 377 00:21:56,740 --> 00:21:59,600 他現在就在這! He's here 378 00:22:07,720 --> 00:22:10,340 你不會真的以為他會來見你吧? tell me you're not still thinking he's going to show. 379 00:22:10,350 --> 00:22:12,570 他讓你失望這麼多次 He's let you down so many times. 380 00:22:12,580 --> 00:22:13,870 你也知道的 You know that. 381 00:22:13,880 --> 00:22:15,610 那可能是我肚裏的孩子在告訴我 Yeah, well, maybe it's the baby in me 382 00:22:15,620 --> 00:22:17,640 這一次不會像從前那樣 that's telling me that this time it's going to be different. 383 00:22:17,650 --> 00:22:20,110 我並不想打破你的幻想 I don't mean to burst your bubble, 384 00:22:20,120 --> 00:22:23,080 但他是不會來了 but he's not going to show. 385 00:22:27,480 --> 00:22:30,750 幻想沒有破滅 Bubble's not burst. 386 00:22:31,950 --> 00:22:33,440 我有三個字要對你說 I got three words for you. 387 00:22:33,450 --> 00:22:35,110 嗯? Yeah? 388 00:22:35,120 --> 00:22:36,310 馬上跑 We gotta run. 389 00:22:36,320 --> 00:22:39,180 特麗莎 很高興見到你! Good seeing you, Theresa! 390 00:22:43,620 --> 00:22:45,980 快點 391 00:23:01,580 --> 00:23:03,410 你能來我太高興了! I'm so glad you came. 392 00:23:03,420 --> 00:23:05,810 這太瘋狂了 You're crazy. 393 00:23:05,820 --> 00:23:09,380 他們怎麼知道的? How did they know? 394 00:23:24,820 --> 00:23:26,740 你確定... You're certain... 395 00:23:26,750 --> 00:23:28,810 雪茄盒裏的是什麼東西? about what's in the box? 396 00:23:28,820 --> 00:23:33,120 不確定 但我們只有這條路可走了 No, but it's all we've got. 397 00:23:33,550 --> 00:23:37,150 謝謝你 亨利 Thank you, Henry. 398 00:23:49,080 --> 00:23:50,810 你有把握嗎? You sure about this? 399 00:23:50,820 --> 00:23:52,870 沒有 No. 400 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 不管怎樣 Either way, 401 00:23:54,850 --> 00:23:57,810 你還欠我一頓晚餐 you still owe me dinner. 402 00:23:57,820 --> 00:24:00,570 是嗎? Is that so? 403 00:24:00,580 --> 00:24:03,040 沒錯 你在福克斯河監獄的第一個星期 Yeah.First week in fox river, 404 00:24:03,050 --> 00:24:04,540 曾向我許諾 如果有一天 you promised me, 405 00:24:04,550 --> 00:24:06,070 你從那裏出去 你會請我共進晚餐 if you ever got out of there, you'd take me to dinner. 406 00:24:06,080 --> 00:24:08,770 這樣吧 這件事辦妥後 Well, maybe, after we wrap this up, 407 00:24:08,780 --> 00:24:10,710 送波普回去的路上 我會找個地方 請你吃麵卷餅的 we can stop off and get you a burrito on the way back to Pope's house. 408 00:24:10,720 --> 00:24:12,940 斯科菲爾德 我不知道你喜歡什麼 Scofield, I don't know what you're used to, 409 00:24:12,950 --> 00:24:14,440 不過要是沒有小腓厲牛排 but anything short of a filet mignon 410 00:24:14,450 --> 00:24:16,620 我是不會滿意的 is not going to cut it with me. 411 00:24:18,050 --> 00:24:20,780 那就這麼說定了 It's a date. 412 00:24:28,980 --> 00:24:30,950 給我電話 413 00:24:37,880 --> 00:24:39,010 喂 Hey. 414 00:24:39,020 --> 00:24:40,370 你是怎麼辦到的? How did you pull that off? 415 00:24:40,380 --> 00:24:41,610 我待會兒再向你解釋 I'll tell you later. 416 00:24:41,620 --> 00:24:43,570 -他進去了沒有 -進去了 -Is he in yet? -Yep. 417 00:24:43,580 --> 00:24:45,110 這應該不會很久 最多幾分鐘 This shouldn't take more than a couple of minutes. 418 00:24:45,120 --> 00:24:48,520 要是時間拖久了 那我們肯定有麻煩 Any longer than that, we'll know we've got trouble. 419 00:24:50,480 --> 00:24:51,910 這邊請 This way. 420 00:24:51,920 --> 00:24:54,250 謝謝 Thank you. 421 00:24:56,220 --> 00:24:57,370 波普先生 Mr. Pope. 422 00:24:57,380 --> 00:24:59,440 嗨 沃倫 還好吧? Hey, Warren, how's it going? 423 00:24:59,450 --> 00:25:01,040 你聽說今天早晨的事了嗎? Did you hear what happened this morning? 424 00:25:01,050 --> 00:25:02,470 莎拉 唐克雷蒂竟然來了 Sara Tancredi came in. 425 00:25:02,480 --> 00:25:04,840 嗯 我聽說了 Yeah.So I heard. 426 00:25:04,850 --> 00:25:07,770 下次 別讓她再跑了 Next time, don't let her get away. 427 00:25:07,780 --> 00:25:10,620 謝了 Thanks. 428 00:26:06,180 --> 00:26:07,670 對不起 打擾下 Excuse me, do you mind 429 00:26:07,680 --> 00:26:09,310 我能否借你的電腦一用 if I borrow your computer for a moment? 430 00:26:09,320 --> 00:26:10,340 沒問題 No problem. 431 00:26:10,350 --> 00:26:12,780 謝謝 Thanks. 432 00:26:23,680 --> 00:26:25,470 孩子們 幫忙收拾下啊 Pitch in, chitlins! 433 00:26:25,480 --> 00:26:26,610 我們不能這麼做 We can't do this. 434 00:26:26,620 --> 00:26:27,940 我們不能住這兒 We can't live here. 435 00:26:27,950 --> 00:26:29,970 是啊 像這樣當然不行 No, of course not like this. 436 00:26:29,980 --> 00:26:32,210 我們得打掃下 我們現在就打掃 We gonna clean.We are cleaning! 437 00:26:32,220 --> 00:26:33,610 我們要重建這個地方 We gonna rebuild! 438 00:26:33,620 --> 00:26:35,110 你不能對他們這麼做 You can't do this to them. 439 00:26:35,120 --> 00:26:37,580 看看他們 Look at them. 440 00:26:42,180 --> 00:26:45,440 你們不介意到這邊待一會兒吧 You all mind coming along here for a minute. 441 00:26:45,450 --> 00:26:47,840 快過來 Come on. 442 00:26:47,850 --> 00:26:49,540 我沒必要再拿槍 I think we're past me waving that gun around, 443 00:26:49,550 --> 00:26:50,870 對嗎 don't you think? 444 00:26:50,880 --> 00:26:52,510 快 Come on. 445 00:26:52,520 --> 00:26:54,410 很好 Thank you. 446 00:26:54,420 --> 00:26:55,770 你想幹嘛 What are you doing? 447 00:26:55,780 --> 00:26:57,270 他們不會有事的 Nothing is gonna happen to them. 448 00:26:57,280 --> 00:26:59,310 蘇珊 我親愛的蘇珊 Susan. Susie Q. 449 00:26:59,320 --> 00:27:01,270 你以為我把你帶到這兒來 Do you think I'd bring you here to 450 00:27:01,280 --> 00:27:03,010 來到這個對我而言如此神聖的地方 so sacred a place to me as this 451 00:27:03,020 --> 00:27:04,570 如果我想傷害你 if I meant you ill? 452 00:27:04,580 --> 00:27:06,780 看著我 Look at me! 453 00:27:09,020 --> 00:27:12,950 我真的不是你想像中那樣的禽獸 I am not the animal you think you see before you. 454 00:27:13,980 --> 00:27:17,470 我在承擔別人犯錯而帶來的報應 I am the laws of karma all come down wrong. 455 00:27:17,480 --> 00:27:18,610 難道你不明白嗎 Don't you understand? 456 00:27:18,620 --> 00:27:20,720 我不懂 I don't. 457 00:27:24,750 --> 00:27:27,750 我想說的是... What I'm trying to say is that... 458 00:27:28,820 --> 00:27:32,980 我是我父親造的孽 I am the sin of my father. 459 00:27:34,050 --> 00:27:35,770 你為什麼告訴我這些 Why are you telling me this? 460 00:27:35,780 --> 00:27:39,310 因為我愛你 Because I love you. 461 00:27:39,320 --> 00:27:41,940 因為我希望你能理解我 Because I want you to understand me. 462 00:27:41,950 --> 00:27:45,940 我是巴格威爾家族的最後一代 I am the last in the line of Bagwells. 463 00:27:45,950 --> 00:27:50,310 這墮落家族的最後一代 The tail end of a corrupted breed. 464 00:27:50,320 --> 00:27:51,710 感謝上帝 The earth, thank god, 465 00:27:51,720 --> 00:27:54,680 這世上再也不會有巴格威爾家的後代了 shall see no more of our generations. 466 00:28:05,580 --> 00:28:09,470 我不能生育 蘇珊 I cannot procreate, Susan. 467 00:28:09,480 --> 00:28:12,640 不過也正因如此 And yet, 468 00:28:12,650 --> 00:28:15,070 我有了巨大的希望 there's something in that that gives me great hope. 469 00:28:15,080 --> 00:28:17,340 再也不會有叫巴格威爾的人 在這世上閒逛了 No more Bagwells shall roam this planet. 470 00:28:17,350 --> 00:28:19,610 流淌在他們血脈中的卑劣品性 也將不復存在 Not with that vile blood in their veins. 471 00:28:19,620 --> 00:28:20,740 我想做的就是 All I want to do is 472 00:28:20,750 --> 00:28:23,670 斷絕這個血脈 毀滅它 end the bloodline,extirpate it, 473 00:28:23,680 --> 00:28:26,770 然後重新開始 and start another,a fresh. 474 00:28:26,780 --> 00:28:28,310 一個新的家族 A new family. 475 00:28:28,320 --> 00:28:29,610 哦 泰迪 Oh, Teddy. 476 00:28:29,620 --> 00:28:31,810 這些孩子是我的救星 Those children are my salvation, 477 00:28:31,820 --> 00:28:36,250 是我讓這個世界變得更好的機會 my chance to make this world a better place. 478 00:28:39,250 --> 00:28:41,210 我會變好的 蘇珊 I will be good, Susan. 479 00:28:41,220 --> 00:28:43,210 我會愛他們 I will love them. 480 00:28:43,220 --> 00:28:44,770 我會愛你 I will love you. 481 00:28:44,780 --> 00:28:46,770 我會參加教會 I will take communion, 482 00:28:46,780 --> 00:28:50,110 在聖光的照耀下 接受洗禮 be baptized under a truer light. 483 00:28:50,120 --> 00:28:51,440 我唯一的請求 All I ask is 484 00:28:51,450 --> 00:28:54,140 就是要你重新愛我 that you love me back, 485 00:28:54,150 --> 00:28:57,410 只要一點點 just a little. 486 00:28:57,420 --> 00:29:00,570 或者慢慢的學會這麼做 Or learn to do so in time. 487 00:29:00,580 --> 00:29:04,820 你能做到嗎 蘇珊 Can you do that, Susan? 488 00:29:11,820 --> 00:29:14,550 我不能 I can't. 489 00:29:15,580 --> 00:29:18,980 我不能 I can't. 490 00:29:29,020 --> 00:29:32,020 對不起 I'm sorry. 491 00:29:38,250 --> 00:29:40,620 泰迪 Teddy. 492 00:29:40,750 --> 00:29:42,070 泰迪 Teddy. 493 00:29:42,080 --> 00:29:43,110 媽媽 Mommy. 494 00:29:43,120 --> 00:29:45,450 求你了 求你了 Please, please. 495 00:29:45,550 --> 00:29:48,820 泰迪 好吧 我答應你 Teddy, it's okay, it's okay. 496 00:29:52,080 --> 00:29:54,610 泰迪 Teddy. 497 00:29:54,620 --> 00:29:57,640 泰迪 求你了 Teddy, please. 498 00:29:57,650 --> 00:29:59,620 泰迪 Teddy 499 00:30:01,650 --> 00:30:02,740 泰迪 對不起 Teddy, I'm sorry. 500 00:30:02,750 --> 00:30:06,370 我能做到 I can do it. 501 00:30:06,380 --> 00:30:09,720 我能愛你 I can love you. 502 00:30:24,750 --> 00:30:26,710 我們在哪 Where are we? 503 00:30:26,720 --> 00:30:29,680 寶貝 我們在醫生的辦公室 At the doctor's office, sweetie. 504 00:30:32,080 --> 00:30:34,480 喂 我這裏有急診 Hello, I have an emergency in here. 505 00:30:36,450 --> 00:30:40,750 有人嗎 Hello? 506 00:30:47,750 --> 00:30:51,050 你好 Hello. 507 00:30:53,450 --> 00:30:55,110 你是醫生嗎 Hey, you the doctor? 508 00:30:55,120 --> 00:30:56,510 你需要排隊等 Need to wait your turn. 509 00:30:56,520 --> 00:30:58,570 不 現在就輪到我了 我有急診 No, it is my turn.This is an emergency right here. 510 00:30:58,580 --> 00:31:00,570 我需要你看看我的女兒 行嗎 I need you to look at my daughter, okay? 511 00:31:00,580 --> 00:31:03,070 她不舒服 She's not feeling too good. 512 00:31:03,080 --> 00:31:06,050 拜託了 Please. 513 00:31:07,580 --> 00:31:11,410 寶貝 抱好了 這樣我好... Sweetie, hold on, so I can... 514 00:31:11,420 --> 00:31:14,870 好吧 這是我所有的錢了 可以嗎? all right, look, this is all the money I got, okay? 515 00:31:14,880 --> 00:31:17,480 這是400美金 That's $400. 516 00:31:22,180 --> 00:31:24,040 請您看看我女兒 Please look at my daughter. 517 00:31:24,050 --> 00:31:26,170 她怎麼了? What's the matter with her? 518 00:31:26,180 --> 00:31:30,110 她患有腎病...多囊腎 She has a kidney disease...PKD 519 00:31:30,120 --> 00:31:32,470 以前我們都能把她的病情控制住 Normally, we have it under control, 520 00:31:32,480 --> 00:31:33,640 但現在我不希望看到的事情還是發生了 but I don't like what I'm seeing right now. 521 00:31:33,650 --> 00:31:35,640 她的胃也開始疼了 Her stomach hurts, okay? 522 00:31:35,650 --> 00:31:36,810 而且高燒不斷 And she's always hot. 523 00:31:36,820 --> 00:31:38,810 -她的食慾怎麼樣 -一點都不好 -How's her appetite? -It's gone. 524 00:31:38,820 --> 00:31:40,810 而且很容易疲勞 是嗎 寶貝兒? She's always tired, ain't that right, baby? 525 00:31:40,820 --> 00:31:42,510 好的 All right. 526 00:31:42,520 --> 00:31:45,870 讓她躺這 Hop up here. 527 00:31:45,880 --> 00:31:48,140 謝謝 Thank you. 528 00:31:48,150 --> 00:31:50,870 好了 Okay. 529 00:31:50,880 --> 00:31:53,540 讓醫生幫你好好檢查一下 好嗎? He just wants to take a good look at you, okay? 530 00:31:53,550 --> 00:31:55,070 可能需要做很多的檢測 May need to run a few tests. 531 00:31:55,080 --> 00:31:58,770 大夫 你儘管去做好了 Just do what you have to do, man. 532 00:31:58,780 --> 00:31:59,870 我一會就回來 I'm gonna be right here, 533 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 好嗎 寶貝兒? okay, baby? 534 00:32:01,050 --> 00:32:04,620 恩 Okay. 535 00:32:08,650 --> 00:32:10,210 現在進展的怎麼樣了? What's going on now? 536 00:32:10,220 --> 00:32:11,740 還在那兒 Still in there. 537 00:32:11,750 --> 00:32:13,670 時間太久了 This is taking too long. 538 00:32:13,680 --> 00:32:15,810 等 等 等 Wait, wait, wait. 539 00:32:15,820 --> 00:32:18,120 他出來了 Here he comes. 540 00:32:23,450 --> 00:32:25,010 出什麼事了? What's happening? 541 00:32:25,020 --> 00:32:27,910 不速之客來了 We got company. 542 00:32:27,920 --> 00:32:30,920 你好 亨利 Hello, Henry. 543 00:32:39,480 --> 00:32:40,770 沒想到你也抽雪茄啊 I didn't know you were a cigar man. 544 00:32:40,780 --> 00:32:42,610 你是誰? Who are you? 545 00:32:42,620 --> 00:32:44,610 呃 一個朋友 Uh, a friend. 546 00:32:44,620 --> 00:32:46,010 更確切的說是 同事 A colleague, in fact. 547 00:32:46,020 --> 00:32:47,240 我們都是執法工作者 We're both in law enforcement. 548 00:32:47,250 --> 00:32:48,440 我已經不是了 I'm not anymore. 549 00:32:48,450 --> 00:32:50,370 是啊 That's right. 550 00:32:50,380 --> 00:32:53,980 你麼 已經退休了 You're, uh, retired. 551 00:32:54,080 --> 00:32:57,320 -你認識他? -是的 -Know the guy? -Yeah. 552 00:32:59,680 --> 00:33:02,510 看上去 結束工作後 Looks like the lifestyle's treating you well. 553 00:33:02,520 --> 00:33:03,040 你過的還挺自在 Yeah? 554 00:33:03,050 --> 00:33:05,450 喝著白蘭地酒 抽著古巴雪茄? Socializing over cubans and cognac? 555 00:33:06,320 --> 00:33:11,080 但事實並非如此 是吧? But that's not what you were doing, is it? 556 00:33:11,650 --> 00:33:13,870 亨利 Henry. 557 00:33:13,880 --> 00:33:17,140 你不介意讓我看一下你的口袋吧? You don't mind if ask you to empty your pockets? 558 00:33:17,150 --> 00:33:18,570 但事實上我介意 As a matter of fact, I do. 559 00:33:18,580 --> 00:33:21,080 我不想和你玩遊戲 I'm not going to play any games with you. 560 00:33:22,380 --> 00:33:25,710 我們都很明白你為什麼會到這兒來 We both know why you came here today. 561 00:33:25,720 --> 00:33:31,180 年青人 我希望你能把路讓開 I suggest you get out of my way, young man. 562 00:33:31,680 --> 00:33:35,380 不可以 I can't do that. 563 00:33:38,880 --> 00:33:39,940 除非你希望 Unless you'd like to 564 00:33:39,950 --> 00:33:43,350 你和你的家人都有麻煩 cause serious trouble for yourself and your family, 565 00:33:43,360 --> 00:33:47,480 我建議你應該把你找到的東西交給我 I advise you to hand over whatever it is you found. 566 00:33:48,180 --> 00:33:51,220 快 Now. 567 00:33:52,750 --> 00:33:54,680 邁克爾 Michael? 568 00:34:08,720 --> 00:34:11,020 上車! Get in! 569 00:34:28,650 --> 00:34:29,710 我們走! Let's go! 570 00:34:29,720 --> 00:34:32,650 林肯 快! Linc! 571 00:34:43,280 --> 00:34:45,220 莎拉! Sara! 572 00:35:10,420 --> 00:35:11,810 沒事了 沒事了 Whoa, whoa, it's okayit's okay. 573 00:35:11,820 --> 00:35:14,320 別緊張 沒事了 Easy, easy, it's okay, it's okay. 574 00:35:16,120 --> 00:35:18,750 太太 你還好嗎? Ma'am, are you all right? 575 00:35:18,820 --> 00:35:21,170 你們怎麼會來 I don't understand. 576 00:35:21,180 --> 00:35:22,740 我們接到了電話 We got a call. 577 00:35:22,750 --> 00:35:24,940 有人說這裏有人質 Someone said there's a hostage situation here. 578 00:35:24,950 --> 00:35:29,550 沒人知道我們在這兒 No one knew we were here. 579 00:35:49,820 --> 00:35:51,440 你還好嗎? Are you okay? 580 00:35:51,450 --> 00:35:53,840 好了 Okay. 581 00:35:53,850 --> 00:35:55,640 結果如何? Hey, so what's going on? 582 00:35:55,650 --> 00:35:58,540 恐怕你的女兒出現了腎衰竭的跡象 I'm afraid your daughter shows signs of renal failure. 583 00:35:58,550 --> 00:36:01,410 她以前做過血液透析嗎? She ever had hemodialysis? 584 00:36:01,420 --> 00:36:04,310 沒... 沒有 No, hemo... no. 585 00:36:04,320 --> 00:36:07,320 不會到這種地步吧 No, this has never really gone that far. 586 00:36:09,880 --> 00:36:11,740 什麼 你打算就在這裏做嗎? What, are you planning on doing it right here? 587 00:36:11,750 --> 00:36:14,140 我們沒有相關設施 Were not set up for it. 588 00:36:14,150 --> 00:36:15,810 她也沒有準備 And neither is she. 589 00:36:15,820 --> 00:36:17,310 但是不遠的幾條街區外 But there is a county 590 00:36:17,320 --> 00:36:19,770 有一家郡級透析中心 dialysis clinic a few blocks away. 591 00:36:19,780 --> 00:36:22,210 我現在要在她的頸部插入導管 But we're gonna have to place a catheter in her neck 592 00:36:22,220 --> 00:36:26,410 以便她接受進一步診斷 so she can be examined. 593 00:36:26,420 --> 00:36:29,910 忍著點 寶貝 可能會有一點涼 Hold on, sweetie, this is gonna be a little cold. 594 00:36:29,920 --> 00:36:32,020 沒事的 孩子 It's okay, baby. 595 00:36:39,280 --> 00:36:40,610 等一下 等一下 Whoa, whoa, wait, wait, wait. Wait, 596 00:36:40,620 --> 00:36:41,910 這是什麼? what, what is that? 597 00:36:41,920 --> 00:36:43,110 套管針 It's a trocar. 598 00:36:43,120 --> 00:36:44,940 是插導管用的 It's used for placing the catheter. 599 00:36:44,950 --> 00:36:48,280 寶貝 躺下 I got her. 600 00:36:52,620 --> 00:36:54,410 真的有必要這樣麼? Do we really have to go this far? 601 00:36:54,420 --> 00:36:56,610 聽我說 Look. 602 00:36:56,620 --> 00:36:58,710 我現在盡我所能做到最好 I'm doing the best I can here, 603 00:36:58,720 --> 00:37:00,070 還有你要明白的是 but you got to understand something. 604 00:37:00,080 --> 00:37:01,710 你的女兒現在病了 Your daughter is sick. 605 00:37:01,720 --> 00:37:05,180 也許這手段看上去很嚴重 但情況就是如此 Now, this may look like a desperate measure because it is. 606 00:37:09,950 --> 00:37:13,540 可能會有一點疼 This is gonna hurt a little bit. 607 00:37:13,550 --> 00:37:14,410 住手! Stop! 608 00:37:14,420 --> 00:37:16,410 住手 Stop. 609 00:37:16,420 --> 00:37:18,240 過來 孩子 Come on, baby. 610 00:37:18,250 --> 00:37:20,070 我們走了 Come with me. 611 00:37:20,080 --> 00:37:22,650 我做不到 I can't do this. 612 00:37:40,480 --> 00:37:42,310 怎麼了? What's going on? 613 00:37:42,320 --> 00:37:47,080 我和波普做了一個交易 I made a deal with Pope. 614 00:37:49,150 --> 00:37:51,440 你和波普做了一個交易? You made a deal with Pope? 615 00:37:51,450 --> 00:37:53,110 什麼交易? What kind of deal? 616 00:37:53,120 --> 00:37:56,570 如果他跟我們走 然後能拿到我們要的東西 If he came with us and if we got what we needed, 617 00:37:56,580 --> 00:37:59,610 我就去自首 I said I'd turn myself in. 618 00:37:59,620 --> 00:38:01,170 什麼?! What? 619 00:38:01,180 --> 00:38:03,010 我們都不知道那東西究竟是什麼! We don't even know what this thing is! 620 00:38:03,020 --> 00:38:04,270 邁克爾 也許那東西根本沒用 It could be nothing, Michael. 621 00:38:04,280 --> 00:38:06,010 你知道這事? You know about this? 622 00:38:06,020 --> 00:38:08,110 剛才他開口說 我才知道 Not until it came out of his mouth. 623 00:38:08,120 --> 00:38:10,640 這是我能想到的唯一辦法 It's the only thing I could think of. 624 00:38:10,650 --> 00:38:12,470 還有你們兩個在 這一切依然能夠結束 You two can still finish this. 625 00:38:12,480 --> 00:38:14,810 沒有我 你們也必須做到 You'll just have to do it without me. 626 00:38:14,820 --> 00:38:16,340 我不會讓你這麼做的 邁克爾 I'm not gonna let you do this, Michael. 627 00:38:16,350 --> 00:38:17,610 別... Just... 628 00:38:17,620 --> 00:38:19,920 如果你去 再也不能回頭了 there's no coming back from this. 629 00:38:21,350 --> 00:38:22,810 等等 Hold on. 630 00:38:22,820 --> 00:38:24,740 怎麼了? What's the hold up? 631 00:38:24,750 --> 00:38:26,040 你哥哥說得對 Your brother's right. 632 00:38:26,050 --> 00:38:27,270 我沒法指望法庭 I wouldn't count on the courts 633 00:38:27,280 --> 00:38:29,750 會對此事給你寬大處理 to show you any leniency in this. 634 00:38:30,850 --> 00:38:33,010 那不要緊 That doesn't matter. 635 00:38:33,020 --> 00:38:34,640 我說過我會信守承諾 完成交易 I said I'd hold up my end of the deal. 636 00:38:34,650 --> 00:38:38,240 你已經做到了 You already did. 637 00:38:38,250 --> 00:38:40,540 我聽了這個 I listened to this. 638 00:38:40,550 --> 00:38:42,010 這裏面有你需要的東西 You have something here. 639 00:38:42,020 --> 00:38:43,570 肯定有許多人不希望你拿到它 There's gonna be a lot of people who wish you didn't, 640 00:38:43,580 --> 00:38:45,040 現在你拿好它 but you do. 641 00:38:45,050 --> 00:38:46,910 聽我說 亨利... Listen, Henry... 642 00:38:46,920 --> 00:38:48,370 我要是你 我現在就走 I'd go now if I were you. 643 00:38:48,380 --> 00:38:51,040 別認為這是寬恕 And don't consider this forgiveness. 644 00:38:51,050 --> 00:38:54,210 因為再過十秒鐘 我就會改變主意 In fact, I'm about ten seconds away from changing my mind. 645 00:38:54,220 --> 00:38:58,250 謝謝 Thank you. 646 00:39:14,050 --> 00:39:17,420 好了... Okay... 647 00:39:19,480 --> 00:39:21,440 聽我說... here, listen... 648 00:39:21,450 --> 00:39:24,780 讓我幫你把帽子戴上 好嗎? let's tuck you in, all right? 649 00:39:30,050 --> 00:39:32,980 來 我們走 Come on. Let's go. 650 00:39:39,880 --> 00:39:41,810 我們... Let's just... 651 00:39:41,820 --> 00:39:45,580 我們再多呆一會兒 好嗎 let's just sit for a bit longer, okay? 652 00:39:46,650 --> 00:39:50,420 我們一會再走 好嗎 We're gonna go in a little bit, okay? 653 00:40:07,450 --> 00:40:10,640 你明白爸爸全心的愛你勝過一切 對不對 You know daddy loves you with all his heart, right? 654 00:40:10,650 --> 00:40:13,540 爸爸深深地愛著你 I love you so much. 655 00:40:13,550 --> 00:40:17,670 爸爸對不起你 孩子 爸爸對不起你... I'm so sorry. 656 00:40:17,680 --> 00:40:20,820 我真的很抱歉 寶貝 I'm so sorry, baby. 657 00:40:39,620 --> 00:40:40,710 什麼事 Yeah. 658 00:40:40,720 --> 00:40:41,810 你有個電話 Got a call for you. 659 00:40:41,820 --> 00:40:43,010 我稍後再打過去 I'll call back. 660 00:40:43,020 --> 00:40:44,740 我剛收到來自北邊一診所的消息 I just heard from some clinic up north. 661 00:40:44,750 --> 00:40:47,040 他們在一小時前接觸過富蘭克林 They had contact with Franklin a half an hour ago. 662 00:40:47,050 --> 00:40:49,480 我想你會想要接聽這個電話的 I think you want to take this. 663 00:40:49,550 --> 00:40:52,220 幫我接通 Put it through. 664 00:40:53,120 --> 00:40:54,940 我是馬宏 你是誰? Yeah? Mahone. 665 00:40:54,950 --> 00:40:56,770 你是負責人? Is this the man in charge? 666 00:40:56,780 --> 00:40:57,910 對 Oh, yeah. 667 00:40:57,920 --> 00:41:00,140 我的名字是 My name... 668 00:41:00,150 --> 00:41:05,350 本傑明 邁爾斯 富蘭克林 is Benjamin Miles Franklin. 669 00:41:07,180 --> 00:41:09,440 我想要自首 And I want to turn myself in. 670 00:41:09,450 --> 00:41:11,140 但是我有一個條件 But I got one condition. 671 00:41:11,150 --> 00:41:14,410 釋放我的妻子 My wife, she goes free. 672 00:41:14,420 --> 00:41:17,110 我的女兒需要她的母親 My little daughter, she needs her mother. 673 00:41:17,120 --> 00:41:22,250 我覺得我沒必要和你做交易 富蘭克林先生 I don't think I need to make a deal with you, Mr. Franklin. 674 00:41:24,550 --> 00:41:27,950 如果我有你需要的東西呢? And what if I got something you need? 675 00:42:06,250 --> 00:42:08,470 你的妻子在一小時前被釋放了 Your wife was released an hour ago. 676 00:42:08,480 --> 00:42:10,340 她馬上就會到這裏來 She'll be here soon. 677 00:42:10,350 --> 00:42:14,280 你要向我保證她會沒事 You promise me that she will be okay. 678 00:42:19,280 --> 00:42:22,820 只要你能完成交易 Just hold up your end of the deal. 679 00:42:23,920 --> 00:42:26,920 我會的 I will. 680 00:42:28,880 --> 00:42:32,550 我會把斯科菲爾德給你 I'll get you scofield. 681 00:42:36,120 --> 00:42:38,750 走吧 Come on. 682 00:42:50,920 --> 00:42:51,480 開始吧 Here we go. 683 00:43:00,020 --> 00:43:01,940 你認為這是一段對話? You think it's a conversation? 684 00:43:01,950 --> 00:43:05,420 一段他們不想讓我們聽到的對話 One they don't want us hear. 685 00:43:06,580 --> 00:43:08,010 準備好了嗎? You ready? 686 00:43:08,020 --> 00:43:10,520 開始吧 Let's do it. 62322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.