Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,259 --> 00:00:07,727
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,727 --> 00:00:09,262
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:31,151 --> 00:00:32,652
What are you doing, Ms. Jang?
4
00:00:32,652 --> 00:00:35,021
It's cold. I don't want to freeze to death.
5
00:00:37,991 --> 00:00:40,694
Ms. Jang. You're mad at me, aren't you?
6
00:00:41,728 --> 00:00:43,430
Me? Why would I be?
7
00:00:43,430 --> 00:00:45,065
I have a feeling...
8
00:00:45,065 --> 00:00:46,466
that you are mad at me.
9
00:00:46,466 --> 00:00:47,667
No, I'm not.
10
00:00:52,472 --> 00:00:53,573
Ms. Jang.
11
00:00:53,907 --> 00:00:56,743
The woman I went upstairs with...
12
00:00:56,743 --> 00:00:58,478
- last time... - I'm not interested.
13
00:00:59,779 --> 00:01:01,081
You aren't?
14
00:01:01,081 --> 00:01:02,882
No, I'm not interested.
15
00:01:03,383 --> 00:01:05,218
Are you sure?
16
00:01:05,218 --> 00:01:06,686
I'm sure.
17
00:01:06,686 --> 00:01:08,321
A young man and a woman...
18
00:01:08,321 --> 00:01:09,589
went upstairs arm in arm.
19
00:01:09,589 --> 00:01:10,857
They probably stayed up all night and...
20
00:01:11,991 --> 00:01:13,226
You wondered about...
21
00:01:13,226 --> 00:01:15,195
what we did all night.
22
00:01:16,262 --> 00:01:17,931
I didn't wonder.
23
00:01:18,932 --> 00:01:20,967
You totally did.
24
00:01:20,967 --> 00:01:22,902
Why were you curious about...
25
00:01:22,902 --> 00:01:24,003
what I did all night?
26
00:01:24,003 --> 00:01:26,005
I said I wasn't curious.
27
00:01:26,005 --> 00:01:27,540
We're in the middle of an operation.
28
00:01:27,540 --> 00:01:28,975
Let's focus on our targets.
29
00:01:28,975 --> 00:01:30,110
Okay.
30
00:01:38,852 --> 00:01:40,520
I'm not curious about the targets.
31
00:01:40,520 --> 00:01:42,255
I'm curious about that night.
32
00:01:42,689 --> 00:01:44,357
Did you...
33
00:01:44,357 --> 00:01:46,359
fool around with her all night?
34
00:01:47,093 --> 00:01:49,496
No, he didn't fool around with her.
35
00:01:50,230 --> 00:01:52,365
I checked the surveillance camera in the hallway.
36
00:01:52,365 --> 00:01:54,167
That woman stayed in Mr. Kim's office...
37
00:01:54,167 --> 00:01:55,902
for less than two minutes.
38
00:01:56,169 --> 00:01:58,405
Ha Ri. Don't worry.
39
00:01:59,572 --> 00:02:01,374
I guess your question is answered.
40
00:02:01,708 --> 00:02:03,376
How are the targets doing?
41
00:02:04,077 --> 00:02:06,546
Cha Hong Joo just came out.
42
00:02:07,514 --> 00:02:09,349
The targets came out too.
43
00:02:15,555 --> 00:02:16,756
Gosh.
44
00:02:19,058 --> 00:02:20,527
They left a fancy...
45
00:02:20,527 --> 00:02:22,529
Korean Table d'hote restaurant in 10 minutes.
46
00:02:23,163 --> 00:02:25,632
Even if they had bibimbap, it would've taken longer.
47
00:02:26,366 --> 00:02:28,902
I guess Hong Joo was in a hurry.
48
00:02:29,869 --> 00:02:31,438
How do the targets look?
49
00:02:37,343 --> 00:02:39,379
They seem like they've been threatened.
50
00:02:39,379 --> 00:02:41,247
Or like they've been offered a deal.
51
00:02:42,148 --> 00:02:44,050
In any case, they seem concerned.
52
00:02:47,587 --> 00:02:49,923
Noo Ri. Zoom in on their hands.
53
00:02:55,128 --> 00:02:57,096
It's some kind of an envelope.
54
00:02:57,096 --> 00:02:58,731
Ms. Jang and Mr. Kim.
55
00:02:58,731 --> 00:03:00,767
Did they have that with them...
56
00:03:00,767 --> 00:03:01,801
when they went in?
57
00:03:01,801 --> 00:03:04,204
No. They were empty-handed.
58
00:03:04,437 --> 00:03:06,372
The impatient daughter...
59
00:03:06,372 --> 00:03:08,842
threw the bait herself.
60
00:03:09,909 --> 00:03:11,611
It's just as Mr. Choi thought.
61
00:03:13,046 --> 00:03:14,681
What could that be?
62
00:03:14,848 --> 00:03:16,216
Since she's throwing that bait...
63
00:03:16,216 --> 00:03:18,485
in a critical moment when her dad is...
64
00:03:18,685 --> 00:03:21,888
in a wheelchair, I say the size of the fish is...
65
00:03:22,322 --> 00:03:23,389
enormous.
66
00:03:25,925 --> 00:03:26,926
I second that.
67
00:03:26,926 --> 00:03:28,862
Me too. I third that.
68
00:03:28,862 --> 00:03:30,163
I'll fourth that.
69
00:03:30,663 --> 00:03:31,764
Mr. Choi?
70
00:03:31,764 --> 00:03:33,566
I'll put in the final vote.
71
00:03:34,834 --> 00:03:36,202
Let's turn the table.
72
00:03:36,202 --> 00:03:38,538
We'll take the bait.
73
00:03:38,538 --> 00:03:39,739
- Okay. - Okay.
74
00:03:39,739 --> 00:03:41,374
Sounds good, Mr. Choi.
75
00:03:41,374 --> 00:03:42,408
Let's do it.
76
00:03:47,480 --> 00:03:49,749
(Mad Dog: The Hour Between Dog and Wolf)
77
00:03:51,251 --> 00:03:53,052
Park Dong Chul, 35 years old.
78
00:03:53,052 --> 00:03:54,053
He's a deputy director...
79
00:03:54,053 --> 00:03:55,788
at the Ministry of Land and Transport.
80
00:03:55,788 --> 00:03:57,257
He registers aircrafts...
81
00:03:57,257 --> 00:03:59,459
and carries out safety supervision.
82
00:03:59,459 --> 00:04:01,060
Why are we after him?
83
00:04:01,060 --> 00:04:02,996
If an airline wants to fly an aircraft,
84
00:04:02,996 --> 00:04:04,564
it needs to get a flight insurance.
85
00:04:04,564 --> 00:04:05,865
A safety inspection report...
86
00:04:05,865 --> 00:04:07,100
showing that the aircraft is safe...
87
00:04:07,100 --> 00:04:09,002
is required when applying for insurance.
88
00:04:09,002 --> 00:04:11,004
The reason how an old, faulty aircraft...
89
00:04:11,004 --> 00:04:13,673
could get a flight insurance is...
90
00:04:13,907 --> 00:04:15,942
That guy passed the fabricated...
91
00:04:15,942 --> 00:04:18,278
safety inspection report.
92
00:04:18,278 --> 00:04:19,679
What about him?
93
00:04:19,679 --> 00:04:20,947
Cho Sung Ho, 38 years old.
94
00:04:20,947 --> 00:04:21,948
Deputy director at...
95
00:04:21,948 --> 00:04:23,383
International Air Transport Division.
96
00:04:23,383 --> 00:04:25,151
International Air Transport Division?
97
00:04:25,151 --> 00:04:26,753
When an airline...
98
00:04:26,753 --> 00:04:28,221
introduces a new route,
99
00:04:28,221 --> 00:04:30,156
or adds more flights to an existing route,
100
00:04:30,156 --> 00:04:31,724
it applies to the Ministry of Land and Transport.
101
00:04:31,724 --> 00:04:33,526
He's the one who decides...
102
00:04:33,526 --> 00:04:34,894
whether it passes or not.
103
00:04:34,894 --> 00:04:37,430
So both of the departments...
104
00:04:37,430 --> 00:04:38,798
they work for...
105
00:04:38,798 --> 00:04:40,733
belong to Aviation Policy Division.
106
00:04:40,733 --> 00:04:42,669
Let's look at...
107
00:04:43,136 --> 00:04:44,771
the head of the division, Noo Ri.
108
00:04:44,837 --> 00:04:45,872
Okay.
109
00:04:53,112 --> 00:04:54,814
The head of Aviation Policy Division.
110
00:04:55,081 --> 00:04:56,115
Lee Sang Myun.
111
00:04:56,983 --> 00:04:58,117
54 years old.
112
00:04:58,885 --> 00:05:00,520
He is Chief On's...
113
00:05:01,020 --> 00:05:02,622
high school friend.
114
00:05:06,492 --> 00:05:07,994
We're close family friends.
115
00:05:09,062 --> 00:05:10,830
We went on family trips together.
116
00:05:11,598 --> 00:05:12,665
Noo Ri.
117
00:05:14,534 --> 00:05:15,602
Mr. Choi.
118
00:05:16,402 --> 00:05:17,737
I overheard...
119
00:05:18,371 --> 00:05:20,440
what Director Cha said in the hospital.
120
00:05:21,407 --> 00:05:24,477
My dad pressured the ministry...
121
00:05:24,477 --> 00:05:26,079
to increase Juhan Air flights.
122
00:05:27,814 --> 00:05:29,549
I'm sure he didn't pressure the ministry.
123
00:05:29,549 --> 00:05:31,651
He probably asked Sang Myun.
124
00:05:33,820 --> 00:05:35,254
The plane crash was...
125
00:05:37,190 --> 00:05:38,925
my dad's fault, right?
126
00:05:50,937 --> 00:05:52,038
Noo Ri.
127
00:05:58,344 --> 00:05:59,445
I'm sorry.
128
00:06:04,651 --> 00:06:05,918
I'm really sorry.
129
00:06:08,921 --> 00:06:10,123
I will...
130
00:06:11,057 --> 00:06:12,191
I will apologize...
131
00:06:13,126 --> 00:06:15,928
Noo Ri. No. Don't.
132
00:06:16,663 --> 00:06:17,964
You don't have to.
133
00:06:18,898 --> 00:06:21,234
My dad did it.
134
00:06:27,206 --> 00:06:28,608
Your family...
135
00:06:31,878 --> 00:06:33,579
Mr. Kim's brother...
136
00:06:35,715 --> 00:06:38,551
I'll apologize 100 times.
137
00:06:38,551 --> 00:06:40,653
I'll apologize over and over again.
138
00:06:42,088 --> 00:06:43,790
- Kim Min Joon. - Kim Min Joon.
139
00:06:53,366 --> 00:06:54,500
Pentium.
140
00:06:56,969 --> 00:06:58,337
I've been living as...
141
00:06:58,337 --> 00:07:00,173
an assailant's family for two years.
142
00:07:00,673 --> 00:07:03,142
Do you know what that is like?
143
00:07:05,945 --> 00:07:08,047
People throw stones at you.
144
00:07:09,248 --> 00:07:10,950
They keep throwing and throwing.
145
00:07:11,050 --> 00:07:12,585
They don't even give you time to breathe.
146
00:07:15,455 --> 00:07:17,423
"How dare an assailant's family..."
147
00:07:20,259 --> 00:07:21,527
"How dare you..."
148
00:07:21,527 --> 00:07:23,262
"breathe and live?"
149
00:07:24,564 --> 00:07:25,832
That's what they say.
150
00:07:26,766 --> 00:07:29,535
I keep saying "I'm sorry."
151
00:07:29,535 --> 00:07:31,537
I apologize again and again.
152
00:07:32,772 --> 00:07:34,941
Every time I apologize, I think to myself,
153
00:07:37,043 --> 00:07:39,112
"What did I do wrong?"
154
00:07:40,179 --> 00:07:41,881
Whenever I have that thought,
155
00:07:42,648 --> 00:07:44,784
I start feeling guilty.
156
00:07:45,752 --> 00:07:47,820
My family did it.
157
00:07:49,122 --> 00:07:50,356
My family...
158
00:07:51,424 --> 00:07:54,560
killed and hurt...
159
00:07:55,695 --> 00:07:57,130
other people's families.
160
00:07:58,698 --> 00:08:00,399
Of course, I should apologize.
161
00:08:01,801 --> 00:08:04,470
Min Joon, you aren't even human.
162
00:08:08,474 --> 00:08:10,510
The stone I threw at myself...
163
00:08:12,278 --> 00:08:13,479
hurt me more.
164
00:08:22,722 --> 00:08:23,956
If someone...
165
00:08:25,758 --> 00:08:27,693
had told me this back then,
166
00:08:28,561 --> 00:08:30,496
it would've been great.
167
00:08:33,299 --> 00:08:34,867
"You didn't do anything wrong."
168
00:08:38,070 --> 00:08:39,505
"It's not your fault."
169
00:08:44,977 --> 00:08:46,078
Pentium.
170
00:08:48,981 --> 00:08:50,016
Noo Ri.
171
00:08:52,018 --> 00:08:53,319
It's not your fault.
172
00:08:56,589 --> 00:08:58,758
You didn't do anything wrong.
173
00:08:59,225 --> 00:09:00,293
Yes.
174
00:09:01,894 --> 00:09:03,029
Okay.
175
00:09:10,436 --> 00:09:12,004
Sang Myun.
176
00:09:12,505 --> 00:09:14,273
You didn't have to come running...
177
00:09:14,273 --> 00:09:15,842
all the way here.
178
00:09:16,242 --> 00:09:17,710
How can you become...
179
00:09:17,710 --> 00:09:18,845
the Minister of Land and Transport...
180
00:09:18,845 --> 00:09:20,279
if you're so timid?
181
00:09:20,279 --> 00:09:22,882
It's because JH and Taeyang...
182
00:09:23,249 --> 00:09:24,584
keep getting mentioned.
183
00:09:25,084 --> 00:09:28,154
Hey. Because I did you a favor...
184
00:09:28,654 --> 00:09:29,755
A favor?
185
00:09:30,489 --> 00:09:32,425
Have I ever asked you a favor?
186
00:09:34,660 --> 00:09:38,097
Sang Myun. You and I...
187
00:09:38,331 --> 00:09:40,433
didn't do anything.
188
00:09:41,000 --> 00:09:42,068
Did we?
189
00:09:45,304 --> 00:09:47,306
No. We didn't.
190
00:09:47,807 --> 00:09:49,475
We didn't do anything.
191
00:09:49,475 --> 00:09:50,843
We aren't the ones...
192
00:09:50,843 --> 00:09:51,978
who actually flew the aircraft.
193
00:09:51,978 --> 00:09:53,279
Watch what you say.
194
00:09:56,082 --> 00:09:58,684
Make sure you crack down on your subordinates.
195
00:09:59,151 --> 00:10:00,586
I'll seize Taeyang...
196
00:10:01,020 --> 00:10:02,889
and tidy up JH soon.
197
00:10:03,322 --> 00:10:04,357
Okay.
198
00:10:14,700 --> 00:10:17,837
Chairman Cha seems to be waiting for you, Chief On.
199
00:10:18,871 --> 00:10:21,574
He still hasn't come to his senses yet.
200
00:10:22,408 --> 00:10:23,676
Chairman Cha.
201
00:10:24,510 --> 00:10:26,712
We have the clear evidence.
202
00:10:27,113 --> 00:10:29,682
Remaining silent won't help you at all.
203
00:10:30,182 --> 00:10:31,217
We?
204
00:10:31,284 --> 00:10:32,718
We can issue an arrest warrant...
205
00:10:32,919 --> 00:10:35,288
only with this even right now.
206
00:10:35,554 --> 00:10:36,856
Where is...
207
00:10:37,456 --> 00:10:39,091
Chief On?
208
00:10:40,826 --> 00:10:43,362
Why do you want to know?
209
00:10:43,362 --> 00:10:44,697
Watch what you say...
210
00:10:45,097 --> 00:10:46,432
to the chairman.
211
00:10:48,601 --> 00:10:51,037
I'm sorry for my misbehavior, sir.
212
00:10:51,804 --> 00:10:53,539
He isn't feeling well.
213
00:10:54,340 --> 00:10:56,309
He should get investigated somewhere else.
214
00:10:57,910 --> 00:10:59,679
The special investigation room for VIPs?
215
00:11:00,212 --> 00:11:01,981
We don't have such a thing in our office anymore.
216
00:11:02,415 --> 00:11:05,251
Our upright chief prosecutor...
217
00:11:05,284 --> 00:11:06,852
got rid of the room.
218
00:11:08,287 --> 00:11:10,756
By any chance, do you want to...
219
00:11:10,990 --> 00:11:13,392
have some tea with the chief prosecutor...
220
00:11:13,426 --> 00:11:15,828
and have a little chat with your arms crossed?
221
00:11:16,896 --> 00:11:19,966
Chief On told me to relay this message.
222
00:11:20,399 --> 00:11:22,368
It's the prosecution's law...
223
00:11:22,668 --> 00:11:25,471
for prosecutors in charge to investigate properly...
224
00:11:26,105 --> 00:11:28,007
even if it's the former president of the country.
225
00:11:28,841 --> 00:11:32,011
I'll continue the investigation accordingly.
226
00:11:35,114 --> 00:11:36,749
It's not bad.
227
00:11:36,749 --> 00:11:39,185
I wonder what made the chief prosecutor upset,
228
00:11:39,185 --> 00:11:40,720
but he's being too stubborn.
229
00:11:43,389 --> 00:11:47,159
I messed up with his family member?
230
00:11:47,626 --> 00:11:48,794
You must be mistaken.
231
00:11:51,263 --> 00:11:52,398
Okay.
232
00:11:52,765 --> 00:11:54,800
I'll take care of it all.
233
00:11:55,935 --> 00:11:57,169
It won't be...
234
00:11:57,503 --> 00:12:00,840
any harm to you, Congressman Park.
235
00:12:05,978 --> 00:12:08,948
Congressman Park won't help you either?
236
00:12:10,016 --> 00:12:12,952
On Joo Sik, this bat.
237
00:12:13,619 --> 00:12:16,255
He acted like he held hands with me,
238
00:12:16,856 --> 00:12:18,924
but he stabbed me from behind.
239
00:12:20,326 --> 00:12:22,895
I'm preparing a way to sway him.
240
00:12:23,295 --> 00:12:25,431
- As soon as possible... - The Ministry of Land?
241
00:12:25,998 --> 00:12:27,333
Will it be enough?
242
00:12:29,735 --> 00:12:30,736
Stay hiding...
243
00:12:31,404 --> 00:12:32,838
in around here.
244
00:12:33,539 --> 00:12:35,141
Hyun Ki will come soon.
245
00:12:35,174 --> 00:12:36,809
You called him in?
246
00:12:39,445 --> 00:12:40,513
Hong Joo.
247
00:12:41,380 --> 00:12:43,349
We need to corner the rat more and more,
248
00:12:43,649 --> 00:12:47,420
so that the rat bites the cat real hard.
249
00:12:48,120 --> 00:12:49,188
Dad.
250
00:12:49,588 --> 00:12:51,190
What are you talking about?
251
00:12:51,457 --> 00:12:52,758
It won't do any good for us.
252
00:12:52,758 --> 00:12:54,427
What are you talking about?
253
00:12:55,628 --> 00:12:57,797
We're not the cat.
254
00:12:58,364 --> 00:13:00,466
It's Hyun Ki who will stand...
255
00:13:00,633 --> 00:13:01,734
in front of the rat.
256
00:13:10,209 --> 00:13:11,777
You look fine.
257
00:13:12,211 --> 00:13:14,213
I worried about you after I watched you on TV.
258
00:13:14,480 --> 00:13:16,382
I've taken a sound rest after a while.
259
00:13:17,116 --> 00:13:18,517
I feel so much better now.
260
00:13:19,452 --> 00:13:20,553
Is that right?
261
00:13:21,754 --> 00:13:23,856
Are you bored now that you feel better?
262
00:13:23,856 --> 00:13:26,392
Why did you have to call me in all the way here?
263
00:13:27,660 --> 00:13:29,829
I called you in because I got nice tea.
264
00:13:30,229 --> 00:13:32,198
I thought you liked tea.
265
00:13:33,766 --> 00:13:34,767
Tea.
266
00:13:42,475 --> 00:13:43,476
It's good.
267
00:13:45,177 --> 00:13:46,579
I tasted the tea already,
268
00:13:49,315 --> 00:13:50,616
so why don't you get straight to the point?
269
00:13:50,983 --> 00:13:52,284
On Joo Sik...
270
00:13:52,885 --> 00:13:54,420
seems to plan on...
271
00:13:54,820 --> 00:13:56,755
taking both of us down at once.
272
00:13:56,755 --> 00:13:58,624
He can't do that.
273
00:13:58,958 --> 00:14:01,594
Taeyang and JH are two different companies.
274
00:14:03,462 --> 00:14:05,431
You have such bad memory.
275
00:14:11,203 --> 00:14:12,538
For the last two years,
276
00:14:13,205 --> 00:14:15,241
I spent millions of dollars...
277
00:14:15,508 --> 00:14:16,809
to put you into succession.
278
00:14:17,109 --> 00:14:18,477
To make that money,
279
00:14:18,644 --> 00:14:20,379
I used borrowed name bank accounts...
280
00:14:20,646 --> 00:14:22,081
of our insurance planners for laundry.
281
00:14:22,882 --> 00:14:25,117
The last seven percent of the shares,
282
00:14:25,951 --> 00:14:27,019
10 million dollars.
283
00:14:27,353 --> 00:14:29,855
I used the same bank accounts for that too.
284
00:14:34,293 --> 00:14:36,195
Maybe you're growing too old now.
285
00:14:36,362 --> 00:14:38,297
You're the one who has bad memory.
286
00:14:38,797 --> 00:14:39,798
Chairman Cha,
287
00:14:41,233 --> 00:14:43,769
I haven't gotten my succession yet.
288
00:14:43,903 --> 00:14:45,004
Don't you remember?
289
00:14:46,038 --> 00:14:47,940
The shares you bought...
290
00:14:47,940 --> 00:14:49,542
by laundering money...
291
00:14:50,509 --> 00:14:52,912
aren't mine yet because...
292
00:14:53,145 --> 00:14:55,181
the shareholders' meeting hasn't been held yet.
293
00:14:55,381 --> 00:14:57,349
I haven't succeeded the management right yet,
294
00:14:57,349 --> 00:14:59,285
so those shares aren't mine yet.
295
00:15:00,019 --> 00:15:01,854
The shares you bought...
296
00:15:02,721 --> 00:15:05,824
haven't come to me yet.
297
00:15:08,093 --> 00:15:09,094
Actually,
298
00:15:09,461 --> 00:15:11,664
I canceled the meeting,
299
00:15:12,164 --> 00:15:13,899
so that I don't have to take those shares.
300
00:15:15,000 --> 00:15:17,369
I wanted to make all the shares...
301
00:15:18,304 --> 00:15:21,073
bought with illegal slush fund yours.
302
00:15:21,207 --> 00:15:23,976
You canceled the meeting on purpose?
303
00:15:24,710 --> 00:15:26,312
To take me down?
304
00:15:26,779 --> 00:15:28,948
That's right, Chairman Cha.
305
00:15:30,449 --> 00:15:32,017
How do you feel...
306
00:15:32,184 --> 00:15:33,619
to get stabbed from behind?
307
00:15:33,953 --> 00:15:35,054
You...
308
00:15:35,688 --> 00:15:37,656
must be human after all.
309
00:15:37,790 --> 00:15:38,791
What?
310
00:15:39,191 --> 00:15:40,492
I thought...
311
00:15:41,360 --> 00:15:43,295
you were a helpless scum...
312
00:15:43,662 --> 00:15:45,764
who didn't care about his own parents.
313
00:15:47,032 --> 00:15:48,601
You're stupid,
314
00:15:49,001 --> 00:15:50,669
but maybe this time, you span your brain hard...
315
00:15:50,936 --> 00:15:52,705
to take revenge for your father.
316
00:15:53,439 --> 00:15:57,009
It's not like your father will come back alive.
317
00:15:57,009 --> 00:15:58,410
But you worked hard.
318
00:15:58,410 --> 00:15:59,478
Watch...
319
00:16:00,346 --> 00:16:02,047
what you're saying.
320
00:16:03,382 --> 00:16:04,883
Chairman Cha.
321
00:16:05,384 --> 00:16:06,418
Hyun Ki.
322
00:16:07,620 --> 00:16:10,155
Do you think...
323
00:16:10,689 --> 00:16:12,925
I'll step foot in prison...
324
00:16:13,492 --> 00:16:15,694
because of mere slush fund worth millions of dollars?
325
00:16:16,262 --> 00:16:17,396
You know already.
326
00:16:17,830 --> 00:16:19,365
The law of 3 and 5.
327
00:16:19,999 --> 00:16:21,367
I'll be sentenced to...
328
00:16:21,634 --> 00:16:24,069
3 years in prison and 5 years of probation.
329
00:16:24,270 --> 00:16:26,138
I'll be given a special pardon after a few years.
330
00:16:26,872 --> 00:16:28,340
That'll be all.
331
00:16:28,741 --> 00:16:30,309
But great job.
332
00:16:31,443 --> 00:16:32,645
Your father...
333
00:16:33,212 --> 00:16:34,613
will be so happy in the afterlife.
334
00:16:34,613 --> 00:16:35,614
That's...
335
00:16:38,317 --> 00:16:40,819
enough, Cha Joon Kyu.
336
00:16:46,992 --> 00:16:48,193
Hyun Ki.
337
00:16:49,695 --> 00:16:50,929
Drink some more tea.
338
00:16:51,797 --> 00:16:54,500
You know what this tea is called?
339
00:16:56,068 --> 00:16:57,269
It's a kind of Chinese green tea.
340
00:16:58,504 --> 00:16:59,805
It's known as...
341
00:17:00,439 --> 00:17:02,941
the high quality green tea.
342
00:17:03,909 --> 00:17:05,377
You know what it's famous for?
343
00:17:07,079 --> 00:17:09,381
It's famous for its scent...
344
00:17:10,349 --> 00:17:12,184
that's good enough...
345
00:17:14,386 --> 00:17:15,654
to kill people.
346
00:17:21,126 --> 00:17:24,330
Your father must've enjoyed it very much.
347
00:17:26,865 --> 00:17:28,967
I'm glad you like it too.
348
00:17:49,655 --> 00:17:52,224
Leave it. You might cut your hand.
349
00:17:54,360 --> 00:17:56,161
Why did you get so worked up?
350
00:17:56,795 --> 00:17:58,931
Joo Hyun Ki has both the insurance policy...
351
00:17:59,264 --> 00:18:01,300
and the black box footage.
352
00:18:02,334 --> 00:18:04,870
If he tries to self-destruct,
353
00:18:05,871 --> 00:18:07,940
he's more than capable of...
354
00:18:08,340 --> 00:18:09,541
doing that.
355
00:18:09,708 --> 00:18:11,944
Then Chief On...
356
00:18:13,011 --> 00:18:15,314
will be cornered to the edge.
357
00:18:21,320 --> 00:18:23,622
This way,
358
00:18:24,223 --> 00:18:27,025
we'll bring down our enemy...
359
00:18:28,427 --> 00:18:30,229
with another enemy.
360
00:18:30,662 --> 00:18:32,097
Do you understand?
361
00:19:10,235 --> 00:19:12,504
He got blood on my hands.
362
00:19:13,238 --> 00:19:15,073
You canceled the meeting on purpose?
363
00:19:15,073 --> 00:19:16,675
You must be human after all.
364
00:19:16,675 --> 00:19:18,811
I thought you were a helpless scum...
365
00:19:18,811 --> 00:19:20,746
who didn't care about his own parents.
366
00:19:20,746 --> 00:19:22,347
You're stupid,
367
00:19:22,347 --> 00:19:23,582
but you span your brain hard this time.
368
00:19:23,582 --> 00:19:26,819
It's not like your father will come back alive.
369
00:19:26,819 --> 00:19:28,520
You worked hard.
370
00:19:29,521 --> 00:19:31,523
You know what this tea is?
371
00:19:31,523 --> 00:19:33,625
It's famous for its scent...
372
00:19:33,625 --> 00:19:37,496
that's good enough to kill people.
373
00:19:37,796 --> 00:19:39,765
Cha Hong Joo was there.
374
00:19:40,599 --> 00:19:41,800
Are you giving your only daughter...
375
00:19:41,800 --> 00:19:44,903
a succession lesson or something, Chairman Cha?
376
00:19:48,340 --> 00:19:51,944
So your plan is to dirty my hands...
377
00:19:52,845 --> 00:19:55,681
instead of your daughter's,
378
00:19:56,381 --> 00:19:57,416
is that right?
379
00:20:00,252 --> 00:20:02,020
How heartwarming...
380
00:20:02,588 --> 00:20:03,689
his love for his daughter is.
381
00:20:30,449 --> 00:20:31,984
This operation will be led by...
382
00:20:31,984 --> 00:20:34,019
Cheetah, the best member of Mad Dog.
383
00:20:34,019 --> 00:20:35,387
Dogs bark...
384
00:20:35,387 --> 00:20:37,322
in the east and the west.
385
00:20:38,957 --> 00:20:39,958
I'm barking.
386
00:20:40,359 --> 00:20:41,994
Why aren't you barking, Ha Ri?
387
00:20:43,161 --> 00:20:44,296
I'm barking.
388
00:20:46,131 --> 00:20:48,400
Players, where are they?
389
00:20:49,835 --> 00:20:51,637
He's waiting over there.
390
00:20:55,774 --> 00:20:56,942
Ms. Jang Noo Ri.
391
00:20:57,943 --> 00:21:00,312
You called yourself Soon Jung last time.
392
00:21:00,312 --> 00:21:01,613
Is it Noo Ri this time?
393
00:21:03,215 --> 00:21:04,449
You like to use...
394
00:21:04,449 --> 00:21:06,585
the names of the people on the team.
395
00:21:06,718 --> 00:21:08,253
The name suits her.
396
00:21:08,587 --> 00:21:10,322
Where's yours, Mr. Kim?
397
00:21:10,322 --> 00:21:12,524
Let's see.
398
00:21:13,425 --> 00:21:14,560
He's over there.
399
00:21:17,262 --> 00:21:18,397
Hey.
400
00:21:19,197 --> 00:21:21,099
Did you meet Cha Hong Joo, Mr. Choi?
401
00:21:25,304 --> 00:21:27,039
I'm going in now.
402
00:21:34,379 --> 00:21:36,448
Is this necessary, Hong Joo?
403
00:21:36,982 --> 00:21:38,283
Are you afraid of me?
404
00:21:39,518 --> 00:21:41,587
Bad habits last long.
405
00:21:45,090 --> 00:21:46,158
These are all he has.
406
00:21:48,560 --> 00:21:50,596
Have a seat, Mr. Choi.
407
00:21:55,400 --> 00:21:56,768
(Taeyang Insurance)
408
00:21:58,537 --> 00:22:00,806
Mr. Lee will stay.
409
00:22:02,608 --> 00:22:03,642
Why?
410
00:22:04,343 --> 00:22:05,911
Are you afraid that...
411
00:22:05,911 --> 00:22:07,713
I might also strangle and stab you?
412
00:22:14,286 --> 00:22:16,254
What brings you here?
413
00:22:16,254 --> 00:22:17,489
I told you.
414
00:22:17,556 --> 00:22:19,291
I have a present for you.
415
00:22:20,092 --> 00:22:21,760
You and Chief On.
416
00:22:22,294 --> 00:22:24,830
You held a secret meeting at the hospital room...
417
00:22:25,063 --> 00:22:27,099
where Noo Ri was staying.
418
00:22:32,904 --> 00:22:35,440
The press conference will start soon.
419
00:22:35,440 --> 00:22:38,377
They plan to expose the original recording...
420
00:22:38,377 --> 00:22:40,145
of the black box.
421
00:22:40,312 --> 00:22:41,813
Let them.
422
00:22:42,280 --> 00:22:43,782
It's only a statement...
423
00:22:43,782 --> 00:22:45,484
made by a delusional man...
424
00:22:45,484 --> 00:22:48,253
who accused a respected lawyer of murder.
425
00:22:48,520 --> 00:22:50,689
He has a criminal record...
426
00:22:50,689 --> 00:22:52,724
in Germany as well.
427
00:22:53,158 --> 00:22:54,393
Who would believe him?
428
00:22:54,660 --> 00:22:57,462
You wiretapped the room?
429
00:22:57,462 --> 00:22:59,865
- Quiet. - Is that what you'll do?
430
00:22:59,865 --> 00:23:01,566
- The real stuff is next. - That...
431
00:23:01,566 --> 00:23:02,768
won't be enough.
432
00:23:02,768 --> 00:23:06,104
You pressured the Ministry of Land and Transport...
433
00:23:06,104 --> 00:23:07,939
to let JH air...
434
00:23:07,939 --> 00:23:09,374
increase their flights.
435
00:23:10,075 --> 00:23:11,810
I can erase the record for you.
436
00:23:12,277 --> 00:23:14,312
If you do that, what will you take...
437
00:23:23,855 --> 00:23:25,624
Director Cha of Taeyang Insurance.
438
00:23:26,725 --> 00:23:28,660
You were well aware that Chief On...
439
00:23:28,660 --> 00:23:30,529
pressured the Ministry of Land and Transport...
440
00:23:31,363 --> 00:23:33,432
to increase the JH flights.
441
00:23:34,132 --> 00:23:35,734
Weren't you?
442
00:23:37,335 --> 00:23:39,237
What will happen if it gets exposed?
443
00:23:44,042 --> 00:23:46,411
I must have been wrong about you.
444
00:23:47,746 --> 00:23:50,248
You're not as smart as I thought.
445
00:23:51,950 --> 00:23:53,452
Don't you understand?
446
00:23:54,152 --> 00:23:56,888
No matter what you say,
447
00:23:56,888 --> 00:23:59,257
it's worthless if no one believes you.
448
00:24:00,025 --> 00:24:01,059
However,
449
00:24:01,693 --> 00:24:05,063
I can make people believe Taeyang.
450
00:24:06,098 --> 00:24:07,799
Jan Gebauer...
451
00:24:08,133 --> 00:24:10,335
is known to be delusional.
452
00:24:11,403 --> 00:24:13,972
What should I make of you?
453
00:24:16,808 --> 00:24:18,076
Over the last two years...
454
00:24:18,076 --> 00:24:19,578
after losing your family,
455
00:24:19,978 --> 00:24:22,280
you've been committing crimes.
456
00:24:22,414 --> 00:24:24,149
Under a childish name like Mad Dog,
457
00:24:24,149 --> 00:24:25,684
you ran a detective agency.
458
00:24:25,684 --> 00:24:27,052
He wants to be a hero...
459
00:24:27,052 --> 00:24:29,821
and yet denies reality. How will his life end?
460
00:24:31,356 --> 00:24:32,824
I'm curious to find out.
461
00:24:33,125 --> 00:24:35,127
Will Chief On agree with you...
462
00:24:35,127 --> 00:24:36,495
after listening to this recording?
463
00:24:42,000 --> 00:24:43,235
Mr. Choi Kang Woo.
464
00:24:43,735 --> 00:24:45,670
I'm really disappointed in you.
465
00:24:46,037 --> 00:24:47,639
You know what?
466
00:24:47,639 --> 00:24:49,241
Chief On will arrest you...
467
00:24:49,241 --> 00:24:51,076
for exposing this recording.
468
00:24:51,376 --> 00:24:52,444
You're right.
469
00:24:53,211 --> 00:24:54,246
Hong Joo.
470
00:24:54,613 --> 00:24:56,915
But what if the one who exposes the recording...
471
00:24:57,616 --> 00:24:59,484
is the eldest son of Chief On?
472
00:25:00,051 --> 00:25:01,386
What will happen then?
473
00:25:02,053 --> 00:25:03,088
What do you think?
474
00:25:06,658 --> 00:25:08,994
Will you make it void...
475
00:25:09,294 --> 00:25:11,930
by breaking their trust?
476
00:25:12,330 --> 00:25:14,566
That won't be enough.
477
00:25:15,066 --> 00:25:18,069
You pressured the Ministry of Land and Transport...
478
00:25:18,069 --> 00:25:19,671
to let JH air...
479
00:25:19,671 --> 00:25:20,972
increase their flights.
480
00:25:21,072 --> 00:25:22,607
I can erase the record for you.
481
00:25:23,074 --> 00:25:25,777
If you do that, what will you take in return?
482
00:25:27,712 --> 00:25:29,714
What are you doing?
483
00:25:30,482 --> 00:25:33,752
What have you done, Father?
484
00:25:34,352 --> 00:25:35,954
67 people died.
485
00:25:35,954 --> 00:25:37,722
123 people were injured.
486
00:25:38,023 --> 00:25:39,524
The victims' families...
487
00:25:39,858 --> 00:25:42,160
and Kim Bum Joon's brother who was blamed...
488
00:25:42,828 --> 00:25:45,230
were living in misery for the last two years.
489
00:25:47,265 --> 00:25:48,466
I shouldn't have...
490
00:25:48,466 --> 00:25:50,035
listened to Choi Kang Woo and sent you there.
491
00:25:51,436 --> 00:25:53,138
Your illness got worse...
492
00:25:53,138 --> 00:25:54,873
after you spent time with that crazy gang.
493
00:26:01,446 --> 00:26:03,181
Come upstairs and take him out.
494
00:26:03,415 --> 00:26:05,116
Lock him up...
495
00:26:05,116 --> 00:26:06,718
in a mental hospital on an island.
496
00:26:07,986 --> 00:26:09,187
Go ahead.
497
00:26:10,822 --> 00:26:12,257
Then this recording...
498
00:26:12,257 --> 00:26:14,392
will be exposed to the world.
499
00:26:14,392 --> 00:26:15,493
What?
500
00:26:15,861 --> 00:26:16,895
Father.
501
00:26:18,530 --> 00:26:19,631
Unlike...
502
00:26:20,398 --> 00:26:22,133
what you think of me,
503
00:26:22,133 --> 00:26:23,902
I'm not that worthless.
504
00:26:26,137 --> 00:26:28,106
I set everything up before coming here.
505
00:26:28,440 --> 00:26:29,975
Unless I go back,
506
00:26:29,975 --> 00:26:31,643
this recording will be exposed...
507
00:26:31,877 --> 00:26:33,044
to the world.
508
00:26:33,044 --> 00:26:34,913
How dare you do this to your own father?
509
00:26:36,147 --> 00:26:38,149
Do you realize what you're doing?
510
00:26:38,583 --> 00:26:39,818
When have you...
511
00:26:41,019 --> 00:26:42,854
ever considered me as your son?
512
00:26:44,823 --> 00:26:47,058
You sent me back to Mr. Choi...
513
00:26:47,826 --> 00:26:50,195
because you had to use me...
514
00:26:51,096 --> 00:26:52,564
to get rid of Taeyang Insurance.
515
00:26:55,066 --> 00:26:56,334
I mean this.
516
00:26:58,036 --> 00:27:00,238
You should have never been born.
517
00:27:03,341 --> 00:27:05,610
You kept me hidden from the world.
518
00:27:06,177 --> 00:27:08,280
I appear at the right place...
519
00:27:08,280 --> 00:27:09,514
and the right time...
520
00:27:09,514 --> 00:27:10,982
to show that you're guilty.
521
00:27:11,716 --> 00:27:13,184
I was born anyway.
522
00:27:13,184 --> 00:27:15,854
I'm recognized as your son.
523
00:27:15,854 --> 00:27:17,422
I'm the eldest son of the On family.
524
00:27:22,594 --> 00:27:24,229
Will you arrest me...
525
00:27:24,829 --> 00:27:26,331
illegal wiretapping?
526
00:27:26,331 --> 00:27:27,999
You brat.
527
00:27:28,566 --> 00:27:29,834
Please stop,
528
00:27:30,769 --> 00:27:31,836
Father.
529
00:27:44,516 --> 00:27:45,750
I'll get going.
530
00:27:46,217 --> 00:27:48,019
Chief On.
531
00:27:51,423 --> 00:27:52,657
Please stop right there.
532
00:27:53,358 --> 00:27:54,392
Let him go.
533
00:27:58,163 --> 00:27:59,331
Goodbye.
534
00:28:00,966 --> 00:28:02,067
Take care.
535
00:28:04,169 --> 00:28:05,303
Chief On.
536
00:28:25,623 --> 00:28:27,092
(Chief On Joo Sik)
537
00:28:29,060 --> 00:28:30,195
Answer it.
538
00:28:31,863 --> 00:28:33,865
Kick him out of here, Mr. Lee.
539
00:28:45,677 --> 00:28:46,878
See you again.
540
00:28:56,287 --> 00:28:57,922
Hong Joo will take off soon.
541
00:28:58,423 --> 00:28:59,758
Let's drive the rabbit...
542
00:28:59,758 --> 00:29:01,226
into the corner of his own cave.
543
00:29:02,427 --> 00:29:03,828
Ha Ri and Min Joon.
544
00:29:04,262 --> 00:29:06,865
Keep those guys under control.
545
00:29:07,732 --> 00:29:08,900
Okay.
546
00:29:08,900 --> 00:29:10,402
How about this?
547
00:29:10,635 --> 00:29:12,604
Do you know the Empire State Building?
548
00:29:12,937 --> 00:29:14,672
The Empire State Building.
549
00:29:14,672 --> 00:29:15,974
When you go up...
550
00:29:15,974 --> 00:29:17,475
and take a look at the view,
551
00:29:17,475 --> 00:29:19,411
it feels great. It's very high.
552
00:29:19,411 --> 00:29:20,745
Then...
553
00:29:20,745 --> 00:29:21,846
Hey.
554
00:29:22,347 --> 00:29:23,882
I have a meeting later.
555
00:29:23,882 --> 00:29:25,650
You aren't even drinking at all.
556
00:29:26,451 --> 00:29:28,720
I'm sorry, but I have a big operation tomorrow.
557
00:29:28,720 --> 00:29:30,455
No drinks for me today.
558
00:29:30,889 --> 00:29:32,023
It's on me.
559
00:29:34,292 --> 00:29:36,795
Excuse me, bring us a bottle of Crystal.
560
00:29:36,795 --> 00:29:37,896
Crystal?
561
00:29:38,329 --> 00:29:40,432
That's 1,500 dollars per bottle.
562
00:29:40,732 --> 00:29:42,801
He's treating you to a bottle tonight.
563
00:29:43,168 --> 00:29:45,170
Thank you, Sung Ho.
564
00:29:45,370 --> 00:29:46,905
It's no big deal.
565
00:29:47,439 --> 00:29:48,506
Thanks.
566
00:29:48,506 --> 00:29:49,808
Where was I?
567
00:29:50,508 --> 00:29:52,077
The Empire State Building.
568
00:30:02,654 --> 00:30:04,589
0102404028.
569
00:30:04,589 --> 00:30:05,824
It's Cha Hong Joo's number.
570
00:30:05,990 --> 00:30:07,826
She's calling him herself.
571
00:30:07,826 --> 00:30:09,394
She's getting impatient.
572
00:30:10,361 --> 00:30:11,362
How about you, Ha Ri?
573
00:30:14,933 --> 00:30:17,902
Goodness. I like mine well-done.
574
00:30:19,070 --> 00:30:21,339
But you said you wanted it rare.
575
00:30:21,339 --> 00:30:22,874
Isn't this too rare though?
576
00:30:22,874 --> 00:30:24,509
I think it should be more cooked.
577
00:30:27,712 --> 00:30:28,713
What's wrong?
578
00:30:30,014 --> 00:30:31,683
I have to go back to work later.
579
00:30:32,283 --> 00:30:33,318
Let's leave now then.
580
00:30:33,318 --> 00:30:34,686
No.
581
00:30:34,819 --> 00:30:36,054
It's not important.
582
00:30:36,221 --> 00:30:37,555
We should finish eating first.
583
00:30:39,457 --> 00:30:41,326
- Excuse me. - Yes, sir.
584
00:30:41,326 --> 00:30:42,961
Please broil the steak more.
585
00:30:42,961 --> 00:30:44,262
Yes, sir.
586
00:30:44,329 --> 00:30:45,396
Dong Chul.
587
00:30:46,264 --> 00:30:47,332
Thank you.
588
00:30:55,306 --> 00:30:56,608
I'm sorry,
589
00:30:57,008 --> 00:30:58,610
but I have to take this.
590
00:30:59,344 --> 00:31:00,345
Go ahead.
591
00:31:05,049 --> 00:31:07,051
He also got Hong Joo's call.
592
00:31:08,219 --> 00:31:09,721
Can you listen in on the call?
593
00:31:10,388 --> 00:31:11,456
Of course.
594
00:31:12,690 --> 00:31:14,559
That same place? Now?
595
00:31:16,461 --> 00:31:18,496
It'll take more than 30 minutes to get there.
596
00:31:18,863 --> 00:31:21,766
Dong Chul. I'll go wash this off.
597
00:31:23,067 --> 00:31:26,271
Yes. I understand what you're saying.
598
00:31:26,271 --> 00:31:28,673
Hong Joo will be meeting with them.
599
00:31:28,673 --> 00:31:31,242
It's the same Korean Table d'hote restaurant.
600
00:31:32,110 --> 00:31:33,811
The same Korean Table d'hote restaurant.
601
00:31:34,245 --> 00:31:35,847
We'll set it up first.
602
00:31:35,847 --> 00:31:37,415
Korean Table d'hote setting.
603
00:31:37,415 --> 00:31:40,251
I have a friend who knows how to do that.
604
00:31:44,155 --> 00:31:45,423
I'll be there too.
605
00:31:45,490 --> 00:31:48,092
Mr. Kim. Let him go and tail him.
606
00:31:59,571 --> 00:32:01,039
- Hey. - Yes?
607
00:32:01,873 --> 00:32:03,174
You have seven missed calls.
608
00:32:06,511 --> 00:32:07,645
Oh, shoot.
609
00:32:10,148 --> 00:32:12,016
He's on his way.
610
00:32:12,450 --> 00:32:15,153
Okay. I'll see you at 8:30pm.
611
00:32:15,587 --> 00:32:16,721
Okay.
612
00:32:19,557 --> 00:32:21,459
Is Congressman Jung picking up?
613
00:32:21,459 --> 00:32:23,728
No, I can't get a hold of him.
614
00:32:25,129 --> 00:32:26,864
I know it's urgent,
615
00:32:26,931 --> 00:32:29,267
but I don't think you should...
616
00:32:29,601 --> 00:32:30,668
meet with the ministry people.
617
00:32:30,668 --> 00:32:32,070
We have to...
618
00:32:32,070 --> 00:32:34,172
make them be on our side right away.
619
00:32:34,639 --> 00:32:36,274
Otherwise, we can't...
620
00:32:36,274 --> 00:32:39,677
stop Chief On from issuing an arrest warrant.
621
00:32:40,979 --> 00:32:43,414
Chairman Cha is prepared.
622
00:32:44,315 --> 00:32:45,516
Dad thinks he'll be charged with...
623
00:32:45,516 --> 00:32:48,686
embezzlement and malpractice only.
624
00:32:50,121 --> 00:32:51,322
But that won't be all.
625
00:32:51,456 --> 00:32:52,824
Congressman Park and Congressman Lee...
626
00:32:52,824 --> 00:32:54,292
turned their backs on Dad.
627
00:32:54,459 --> 00:32:56,995
Everyone is drawing a line.
628
00:32:58,329 --> 00:32:59,497
On Joo Sik.
629
00:33:00,531 --> 00:33:01,899
He knows that my dad...
630
00:33:01,899 --> 00:33:03,434
gave illegal political funds...
631
00:33:03,434 --> 00:33:05,503
to previous government's big shots.
632
00:33:05,503 --> 00:33:07,305
Using the information, he wants to clean us out...
633
00:33:07,939 --> 00:33:09,841
and settle in nicely...
634
00:33:10,141 --> 00:33:11,909
with the new government.
635
00:33:14,012 --> 00:33:15,046
Hello.
636
00:33:16,948 --> 00:33:17,982
You're new.
637
00:33:17,982 --> 00:33:19,717
And you came earlier than usual.
638
00:33:19,717 --> 00:33:22,186
The delivery guy in charge here is Kim Min Joon.
639
00:33:22,587 --> 00:33:25,290
But he got sick, so I came instead.
640
00:33:25,290 --> 00:33:27,992
I need to finish here and go to my district.
641
00:33:29,294 --> 00:33:30,862
(Reservations)
642
00:33:31,996 --> 00:33:34,098
- Where's the storage? - it's back there.
643
00:33:34,098 --> 00:33:35,366
Over there? Okay.
644
00:33:37,802 --> 00:33:38,836
Thank you.
645
00:33:38,836 --> 00:33:39,971
(Reservations)
646
00:33:39,971 --> 00:33:41,272
8:30pm.
647
00:33:41,272 --> 00:33:43,875
Room Sky is reserved under Lee Young Ho.
648
00:33:47,278 --> 00:33:48,279
Room Sky. Got it.
649
00:33:54,952 --> 00:33:56,187
Hong Joo is going in.
650
00:33:57,388 --> 00:33:59,557
She's with Mr. Kim's friend.
651
00:33:59,557 --> 00:34:02,960
My friend, Mr. Sociopath Lawyer is...
652
00:34:03,194 --> 00:34:05,730
so close with Hong Joo lately.
653
00:34:06,931 --> 00:34:09,067
Take care of yourself, Mr. Choi.
654
00:34:09,100 --> 00:34:11,336
Hey, I'm not like you.
655
00:34:15,440 --> 00:34:17,842
You are totally different from Mr. Soft Punch.
656
00:34:17,975 --> 00:34:19,477
Mr. Soft Punch?
657
00:34:19,844 --> 00:34:22,780
Didn't you see me throw an atomic punch?
658
00:34:22,780 --> 00:34:25,650
Mr. Kim. When did you throw a punch?
659
00:34:27,018 --> 00:34:28,820
The one who punches gets more hurt.
660
00:34:29,721 --> 00:34:32,357
It was light and beautiful.
661
00:34:33,458 --> 00:34:34,959
Mad Dog, you guys are...
662
00:34:34,959 --> 00:34:36,127
Be quiet.
663
00:34:36,127 --> 00:34:38,029
My guy will be there in five.
664
00:34:38,029 --> 00:34:41,065
Mine will be there in five minutes too.
665
00:34:41,666 --> 00:34:44,001
Cheetah. How is the situation?
666
00:34:48,039 --> 00:34:49,073
I'm in.
667
00:34:49,841 --> 00:34:52,677
Where would be the best spot?
668
00:34:54,212 --> 00:34:57,081
How about underneath the air conditioner?
669
00:34:59,317 --> 00:35:00,318
Okay.
670
00:35:09,460 --> 00:35:11,362
The lawyer is going in first.
671
00:35:11,629 --> 00:35:12,730
Cheetah, get out.
672
00:35:18,903 --> 00:35:20,571
Why doesn't it stick?
673
00:35:20,571 --> 00:35:21,672
Gosh.
674
00:35:23,641 --> 00:35:24,642
Okay.
675
00:35:25,610 --> 00:35:27,311
Go to the next door.
676
00:35:27,311 --> 00:35:28,312
Okay.
677
00:36:02,313 --> 00:36:04,582
(Director Cha)
678
00:36:06,551 --> 00:36:08,352
I was about to call you...
679
00:36:10,955 --> 00:36:11,956
Pardon?
680
00:36:14,125 --> 00:36:15,426
A dog is chasing us.
681
00:36:15,893 --> 00:36:16,894
I guess he tailed me all the way here.
682
00:36:19,964 --> 00:36:22,066
I think they followed me here.
683
00:36:23,067 --> 00:36:25,102
Call the Ministry of Land and Transport guys.
684
00:36:25,470 --> 00:36:27,104
Tell them not to come here.
685
00:36:27,104 --> 00:36:28,639
I spotted a camera in the room.
686
00:36:29,207 --> 00:36:31,943
Let's meet at my office.
687
00:36:32,577 --> 00:36:34,212
I think that's the only place safe.
688
00:36:50,595 --> 00:36:51,863
Hong Joo is on her way.
689
00:37:04,442 --> 00:37:06,611
- Where are you, Cheetah? - I got out safe.
690
00:37:07,245 --> 00:37:10,181
The lawyer totally stared you down.
691
00:37:10,181 --> 00:37:11,215
I know.
692
00:37:11,549 --> 00:37:13,684
I'm parked where he could see me well.
693
00:37:13,985 --> 00:37:16,120
Are they on their way to the rabbit hole?
694
00:37:26,797 --> 00:37:28,599
My guy just made a U-turn.
695
00:37:28,599 --> 00:37:30,468
He's headed to Taeyang insurance.
696
00:37:32,937 --> 00:37:35,339
My guy is also making a U-turn.
697
00:37:35,606 --> 00:37:37,542
I think he's headed to Taeyang.
698
00:37:39,010 --> 00:37:41,546
By the way, Mr. Choi. How did you know...
699
00:37:41,546 --> 00:37:43,981
they'd go to Taeyang if we cornered them?
700
00:37:43,981 --> 00:37:46,517
The lawyer searched me earlier.
701
00:37:46,784 --> 00:37:49,020
He searched me, but not the room.
702
00:37:49,387 --> 00:37:51,956
That means they already checked the room.
703
00:37:53,190 --> 00:37:55,893
So the safest place to Director Cha is...
704
00:37:55,893 --> 00:37:58,029
her office in Taeyang Insurance.
705
00:37:59,797 --> 00:38:01,132
I see.
706
00:38:01,666 --> 00:38:04,735
Noo Ri. Is the wire tap working well?
707
00:38:07,238 --> 00:38:09,407
Yes, it's perfect.
708
00:38:16,981 --> 00:38:18,516
You pressured the Ministry of Land and Transport...
709
00:38:18,516 --> 00:38:21,719
to let JH air increase their flights.
710
00:38:22,587 --> 00:38:24,322
I can erase the record for you.
711
00:38:24,755 --> 00:38:26,991
If you do that, what will you...
712
00:38:54,986 --> 00:38:56,354
From now on,
713
00:38:56,721 --> 00:38:58,456
watch carefully...
714
00:38:58,656 --> 00:39:01,158
what I do to Taeyang.
715
00:39:02,126 --> 00:39:03,294
Cha Hong Joo.
716
00:39:25,916 --> 00:39:27,952
Have you decided...
717
00:39:28,886 --> 00:39:29,954
to be on my side...
718
00:39:30,588 --> 00:39:31,856
or not?
719
00:39:36,227 --> 00:39:37,294
Director Cha.
720
00:39:38,496 --> 00:39:39,530
I'm sorry.
721
00:39:40,398 --> 00:39:42,199
I won't be able to be on your side.
722
00:39:42,967 --> 00:39:45,636
The flight increase permission report...
723
00:39:45,636 --> 00:39:47,271
you received...
724
00:39:47,438 --> 00:39:49,006
was written by me.
725
00:39:49,006 --> 00:39:50,541
But there's no problem with it.
726
00:39:50,808 --> 00:39:52,376
It's the same with mine.
727
00:39:52,910 --> 00:39:55,513
I checked it once again,
728
00:39:55,846 --> 00:39:57,715
and mine didn't show any problems either.
729
00:39:57,715 --> 00:39:58,816
So...
730
00:39:59,283 --> 00:40:01,485
you're saying that these reports regarding...
731
00:40:01,485 --> 00:40:03,888
permitting an increase of JH flights...
732
00:40:03,888 --> 00:40:07,591
and certifying JH's new aircraft as safe...
733
00:40:07,925 --> 00:40:10,528
have no problem.
734
00:40:10,528 --> 00:40:11,595
Yes.
735
00:40:11,762 --> 00:40:12,897
That's right.
736
00:40:14,899 --> 00:40:16,400
I told you...
737
00:40:16,400 --> 00:40:17,835
when I gave you this report.
738
00:40:17,835 --> 00:40:19,537
That I knew everything.
739
00:40:19,804 --> 00:40:21,772
And I told you to just take my hands.
740
00:40:22,640 --> 00:40:24,241
If you do this,
741
00:40:24,442 --> 00:40:27,778
I have no choice but to pressure you.
742
00:40:36,821 --> 00:40:39,590
I really am aware of everything.
743
00:40:40,224 --> 00:40:41,225
(Report on Approval of Flight Increase)
744
00:40:41,225 --> 00:40:43,861
According to Mr. Park's first report,
745
00:40:44,528 --> 00:40:46,664
it says Juhan Air is under impaired capital...
746
00:40:46,664 --> 00:40:48,499
due to severe operational deficit.
747
00:40:48,499 --> 00:40:50,401
It also says the company has no fund...
748
00:40:50,401 --> 00:40:51,635
to buy new flights.
749
00:40:52,136 --> 00:40:55,773
You didn't approve their increasing flights...
750
00:40:56,307 --> 00:40:57,575
when you wrote this report.
751
00:40:58,442 --> 00:41:01,112
Mr. Park, your first report...
752
00:41:01,512 --> 00:41:03,080
looks more serious.
753
00:41:04,782 --> 00:41:06,484
Let me read what you wrote...
754
00:41:07,051 --> 00:41:09,153
about JH 801 in the report.
755
00:41:09,687 --> 00:41:12,757
"It's registered as the flight that's been..."
756
00:41:12,757 --> 00:41:15,426
"20 years since its production in 1995."
757
00:41:16,127 --> 00:41:18,496
"However, based on its engine condition,"
758
00:41:18,896 --> 00:41:20,931
"it's been about 25 years since its production."
759
00:41:20,931 --> 00:41:22,767
"It's too old..."
760
00:41:22,767 --> 00:41:23,968
"to be operated."
761
00:41:24,568 --> 00:41:25,603
"If anyone..."
762
00:41:25,603 --> 00:41:27,872
"attempts to operate this plane,"
763
00:41:28,105 --> 00:41:30,007
"it's highly possible..."
764
00:41:30,241 --> 00:41:31,509
"that it'll crash..."
765
00:41:32,109 --> 00:41:35,079
"due to fire caused by engine malfunction."
766
00:41:36,447 --> 00:41:37,948
Cha Hong Joo...
767
00:41:59,203 --> 00:42:00,304
Kim Min Joon.
768
00:42:00,738 --> 00:42:01,872
Did you hear that?
769
00:42:02,673 --> 00:42:04,108
Did you just hear that?
770
00:42:05,009 --> 00:42:06,343
Yes, I did.
771
00:42:06,343 --> 00:42:09,280
How could they... They knew it all.
772
00:42:09,613 --> 00:42:11,048
They knew it all, so how could they...
773
00:42:15,719 --> 00:42:17,688
Focus.
774
00:42:17,688 --> 00:42:19,023
Focus, Kim Min Joon.
775
00:42:19,723 --> 00:42:21,826
- Come to your senses. - They let people board.
776
00:42:23,227 --> 00:42:25,329
They let people board the plane.
777
00:42:26,096 --> 00:42:27,164
Yes.
778
00:42:28,265 --> 00:42:29,667
Yes, they did.
779
00:42:31,235 --> 00:42:32,469
Those jerks did.
780
00:42:43,147 --> 00:42:46,317
Who instructed you to revise...
781
00:42:46,884 --> 00:42:47,918
your reports?
782
00:42:49,854 --> 00:42:53,490
You only did what you were told to do.
783
00:42:53,490 --> 00:42:56,026
You only turned a blind eye on it once.
784
00:42:56,327 --> 00:42:58,262
It's not a huge fault.
785
00:42:59,763 --> 00:43:02,566
Is the upper management who pressured you...
786
00:43:02,566 --> 00:43:04,869
the head of Aviation Policy Division,
787
00:43:04,869 --> 00:43:06,437
Lee Sang Myun?
788
00:43:11,809 --> 00:43:13,777
I want just one thing.
789
00:43:13,978 --> 00:43:17,014
If you give me the evidence...
790
00:43:17,014 --> 00:43:18,816
to prove that he instructed you,
791
00:43:19,149 --> 00:43:21,652
I'll get rid of...
792
00:43:21,652 --> 00:43:23,654
your first reports for good.
793
00:43:23,787 --> 00:43:26,757
We have a call recording.
794
00:43:28,626 --> 00:43:31,262
We recorded the call when he ordered us...
795
00:43:31,495 --> 00:43:32,796
to do the job.
796
00:43:32,796 --> 00:43:34,265
Good job.
797
00:43:34,265 --> 00:43:35,466
Now, give it to...
798
00:43:35,466 --> 00:43:37,768
You'll really get rid of the reports?
799
00:43:38,469 --> 00:43:40,638
How should we believe you?
800
00:43:41,939 --> 00:43:44,308
Aren't you curious about...
801
00:43:44,308 --> 00:43:47,845
how I got these reports?
802
00:43:48,913 --> 00:43:50,347
Two years ago,
803
00:43:50,347 --> 00:43:52,549
when Juhan Air was renewing its insurance,
804
00:43:52,883 --> 00:43:54,618
I took these just in case.
805
00:43:55,019 --> 00:43:56,053
Just in case...
806
00:43:57,187 --> 00:43:59,356
the plane would crash.
807
00:44:00,524 --> 00:44:01,959
It'd be a problem if it did.
808
00:44:02,192 --> 00:44:03,694
What would have happened...
809
00:44:03,694 --> 00:44:05,696
to you two if these reports were found...
810
00:44:05,696 --> 00:44:07,398
when the accident happened?
811
00:44:07,698 --> 00:44:09,867
You would've taken all the blame.
812
00:44:10,367 --> 00:44:12,102
It's all thanks to me...
813
00:44:12,336 --> 00:44:14,238
that you two have been able to...
814
00:44:14,238 --> 00:44:16,240
protect your positions...
815
00:44:16,573 --> 00:44:18,142
as officers of Ministry of Land so far.
816
00:44:18,509 --> 00:44:20,544
(Director Cha Hong Joo)
817
00:44:25,783 --> 00:44:26,817
We were...
818
00:44:28,452 --> 00:44:29,820
on this together...
819
00:44:31,221 --> 00:44:33,424
from the beginning.
820
00:44:35,292 --> 00:44:37,094
We are all responsible for this.
821
00:44:45,069 --> 00:44:46,470
Everything's fine.
822
00:44:46,737 --> 00:44:48,639
I'm just worried about you.
823
00:44:48,639 --> 00:44:50,407
You're doing this again?
824
00:44:50,674 --> 00:44:52,609
You'll go back to two years ago?
825
00:44:52,609 --> 00:44:54,011
Stop it now,
826
00:44:54,011 --> 00:44:55,646
and live your life.
827
00:44:55,980 --> 00:44:57,414
Cha Hong Joo...
828
00:44:57,748 --> 00:45:00,017
Mr. Choi.
829
00:45:03,120 --> 00:45:04,221
Kang Woo.
830
00:45:06,323 --> 00:45:07,324
Kim Min Joon.
831
00:45:09,460 --> 00:45:10,861
Let's give up on the bait.
832
00:45:10,861 --> 00:45:11,962
What do you mean?
833
00:45:13,330 --> 00:45:14,631
We aren't enough...
834
00:45:14,631 --> 00:45:16,934
to break in Taeyang within tonight.
835
00:45:17,835 --> 00:45:19,103
It's impossible.
836
00:45:19,636 --> 00:45:21,672
"We aren't enough."
837
00:45:23,073 --> 00:45:24,708
What if it's not just us?
838
00:45:25,309 --> 00:45:27,044
What if more people...
839
00:45:27,478 --> 00:45:28,746
What if...
840
00:45:29,279 --> 00:45:32,316
everyone in the country is curious about the bait?
841
00:45:35,753 --> 00:45:37,955
It'll create a ruckus again.
842
00:45:38,288 --> 00:45:40,090
Then shall we...
843
00:45:40,758 --> 00:45:42,126
bark out loud?
844
00:45:42,126 --> 00:45:43,127
Sure.
845
00:45:44,261 --> 00:45:45,896
Let's bark really loud.
846
00:45:47,564 --> 00:45:48,699
Pentium.
847
00:45:49,733 --> 00:45:51,869
This is being recorded nicely, right?
848
00:45:52,970 --> 00:45:54,471
Of course.
849
00:45:54,471 --> 00:45:55,739
How long will it take to be spread...
850
00:45:55,739 --> 00:45:57,307
all over the country?
851
00:45:57,941 --> 00:45:59,910
I'll need to use an IP address from abroad,
852
00:45:59,910 --> 00:46:02,312
so that it won't cause any problem later on.
853
00:46:03,247 --> 00:46:05,682
It might take forever with his slow hands,
854
00:46:05,883 --> 00:46:08,085
but I'm the one doing it. It'll take five minutes.
855
00:46:10,921 --> 00:46:14,324
Then shall we draw everyone's attention?
856
00:46:14,792 --> 00:46:15,926
Okay. Noo Ri.
857
00:46:17,461 --> 00:46:18,829
Throw the bait.
858
00:46:21,465 --> 00:46:22,900
Do it.
859
00:46:41,518 --> 00:46:42,586
About an hour ago,
860
00:46:42,586 --> 00:46:44,288
an unidentified voice file was revealed...
861
00:46:44,288 --> 00:46:46,223
on online communities and social media.
862
00:46:46,223 --> 00:46:48,859
It's creating a huge impact.
863
00:46:48,859 --> 00:46:50,027
The voice recording is...
864
00:46:50,027 --> 00:46:52,062
assumed to be a conversation...
865
00:46:52,062 --> 00:46:55,165
between Director Cha of Taeyang Insurance...
866
00:46:55,165 --> 00:46:59,269
and Mr. Cho and Mr. Park of Ministry of Land.
867
00:46:59,269 --> 00:47:00,904
It includes a shocking conversation...
868
00:47:00,904 --> 00:47:02,973
about fabricating...
869
00:47:04,475 --> 00:47:06,477
and flight increase approval report...
870
00:47:06,477 --> 00:47:07,845
two years ago.
871
00:47:07,845 --> 00:47:09,146
It is suspected...
872
00:47:09,146 --> 00:47:10,781
that the officers of Ministry of Land...
873
00:47:10,781 --> 00:47:12,216
who fabricated the reports...
874
00:47:12,216 --> 00:47:13,350
and the insurance company...
875
00:47:13,350 --> 00:47:15,652
who approved the flight's insurance...
876
00:47:15,652 --> 00:47:17,321
were on this together.
877
00:47:17,321 --> 00:47:18,689
Two years ago,
878
00:47:18,689 --> 00:47:21,091
the accident was concluded to be a suicide crash,
879
00:47:21,091 --> 00:47:23,460
but after listening to the voice recording,
880
00:47:23,460 --> 00:47:24,661
people are suspecting...
881
00:47:24,661 --> 00:47:26,897
if its cause was the plane...
882
00:47:26,897 --> 00:47:30,901
that was too aged to be operated.
883
00:47:30,901 --> 00:47:32,603
- Pentium, come here. - What?
884
00:47:32,603 --> 00:47:33,604
Why?
885
00:47:34,071 --> 00:47:35,372
Have a seat.
886
00:47:36,006 --> 00:47:38,408
I haven't fully recovered yet, so it might hurt.
887
00:47:38,642 --> 00:47:39,743
Oh, right.
888
00:47:40,811 --> 00:47:42,246
Then I'll try it.
889
00:47:44,481 --> 00:47:46,383
Goodness.
890
00:47:52,022 --> 00:47:53,490
Gosh, it's refreshing.
891
00:47:53,857 --> 00:47:55,826
Gosh, it feels good.
892
00:47:55,826 --> 00:47:57,461
Nice.
893
00:47:57,995 --> 00:47:59,396
Is it not up yet?
894
00:47:59,396 --> 00:48:00,697
It's up.
895
00:48:02,499 --> 00:48:03,767
"Taeyang", "Juhan Air".
896
00:48:03,767 --> 00:48:04,902
"JH 801 Crash".
897
00:48:04,902 --> 00:48:06,637
"Director of Taeyang".
898
00:48:06,637 --> 00:48:08,472
"Aviation Policy Division of Ministry of Land".
899
00:48:08,472 --> 00:48:09,773
It's going crazy.
900
00:48:09,773 --> 00:48:11,341
- This is why we are... - Mad Dog!
901
00:48:11,341 --> 00:48:12,509
Mad Dog!
902
00:48:12,709 --> 00:48:13,777
You brat.
903
00:48:16,013 --> 00:48:18,749
Wait, her name is up too.
904
00:48:18,749 --> 00:48:19,750
Let me see.
905
00:48:19,750 --> 00:48:21,351
(Cha Hong Joo)
906
00:48:21,552 --> 00:48:24,121
(Taeyang Insurance)
907
00:48:27,558 --> 00:48:29,593
Director Cha Hong Joo...
908
00:48:32,095 --> 00:48:33,330
of Taeyang Insurance.
909
00:48:39,636 --> 00:48:41,238
This is how I end up.
910
00:48:52,716 --> 00:48:55,719
An unidentified voice file was revealed...
911
00:48:55,719 --> 00:48:58,188
- Hong Joo... - on the internet.
912
00:48:58,188 --> 00:48:59,356
It's causing an issue.
913
00:48:59,356 --> 00:49:02,226
It wouldn't have happened if you had taken my calls.
914
00:49:02,492 --> 00:49:05,329
I could've stopped the crazy dogs for you.
915
00:49:05,329 --> 00:49:06,563
It's assumed to be...
916
00:49:06,563 --> 00:49:08,465
a conversation among...
917
00:49:08,465 --> 00:49:11,435
It must be a long night for you, Hong Joo.
918
00:49:11,435 --> 00:49:12,970
It's creating a huge impact...
919
00:49:12,970 --> 00:49:14,304
since the cause of the JH 801 crash...
920
00:49:14,304 --> 00:49:18,942
may not be the assistant pilot's suicide flight.
921
00:49:18,942 --> 00:49:20,677
Meanwhile, Juhan Air hasn't...
922
00:49:20,677 --> 00:49:23,146
announced its official position yet.
923
00:49:23,146 --> 00:49:25,716
Juhan Air's official position?
924
00:49:26,750 --> 00:49:28,185
Two years ago,
925
00:49:28,185 --> 00:49:29,820
the accident was concluded...
926
00:49:29,820 --> 00:49:32,289
- to be a suicide crash, - I'm sorry.
927
00:49:32,289 --> 00:49:34,157
- I should've stopped her. - but according to...
928
00:49:34,157 --> 00:49:35,492
the voice recording...
929
00:49:39,896 --> 00:49:40,964
No.
930
00:49:41,498 --> 00:49:43,500
She was cornered...
931
00:49:44,368 --> 00:49:45,569
because of me.
932
00:49:55,912 --> 00:49:58,215
Why are both of you here?
933
00:49:58,415 --> 00:49:59,850
Hong Joo must be alone then.
934
00:50:00,951 --> 00:50:02,052
Young Ho.
935
00:50:03,086 --> 00:50:04,788
Step outside for a second.
936
00:50:05,922 --> 00:50:07,024
Yes, sir.
937
00:50:16,933 --> 00:50:19,269
Mr. Lee is quite loyal, isn't he?
938
00:50:22,472 --> 00:50:24,107
Taeyang is losing...
939
00:50:24,107 --> 00:50:25,409
like a wolf losing to a dog,
940
00:50:25,409 --> 00:50:27,844
but he's persevering.
941
00:50:31,081 --> 00:50:32,516
You got blood on your daughter's hands...
942
00:50:32,516 --> 00:50:34,184
while trying to sabotage me.
943
00:50:34,184 --> 00:50:35,519
How do you feel?
944
00:50:35,952 --> 00:50:36,953
Listen.
945
00:50:39,356 --> 00:50:40,724
Tell me...
946
00:50:40,724 --> 00:50:41,925
what you want.
947
00:50:45,128 --> 00:50:47,464
Let me make you an offer.
948
00:50:48,832 --> 00:50:50,334
Take responsibility...
949
00:50:50,334 --> 00:50:52,402
for what your daughter has done.
950
00:50:57,174 --> 00:50:58,175
Young Ho.
951
00:51:00,177 --> 00:51:01,311
You've done...
952
00:51:02,012 --> 00:51:03,747
a lot for me.
953
00:51:06,216 --> 00:51:07,217
Chairman Cha.
954
00:51:08,151 --> 00:51:10,921
Don't say that as if it's a goodbye.
955
00:51:13,490 --> 00:51:15,058
Young Ho.
956
00:51:15,692 --> 00:51:19,029
I have a favor to ask you.
957
00:51:19,096 --> 00:51:20,530
Say the word, sir.
958
00:51:24,101 --> 00:51:25,435
Can you eliminate...
959
00:51:25,769 --> 00:51:27,237
someone?
960
00:51:50,293 --> 00:51:51,294
Bum Joon.
961
00:51:52,229 --> 00:51:54,030
The next time we see each other,
962
00:51:54,765 --> 00:51:56,266
tell me that I did well.
963
00:52:07,844 --> 00:52:10,013
How did you get in here?
964
00:52:11,214 --> 00:52:14,050
Pentium, did you hack my passcode again?
965
00:52:14,050 --> 00:52:15,285
314159.
966
00:52:15,285 --> 00:52:17,387
You use the same numbers in different orders.
967
00:52:17,587 --> 00:52:19,456
Try to be creative next time.
968
00:52:19,923 --> 00:52:22,826
How can I be creative with six digits?
969
00:52:22,893 --> 00:52:24,995
That's enough. Have a drink.
970
00:52:24,995 --> 00:52:26,296
I don't drink soju.
971
00:52:26,863 --> 00:52:28,265
It's too bitter.
972
00:52:28,598 --> 00:52:29,866
Have some beer then.
973
00:52:29,866 --> 00:52:31,635
I'll be annoyed if you get drunk again.
974
00:52:31,935 --> 00:52:34,037
Why would you be annoyed?
975
00:52:34,037 --> 00:52:36,506
I'm curious to know why.
976
00:52:36,506 --> 00:52:38,141
Why would she be annoyed, Mr. Kim?
977
00:52:38,141 --> 00:52:40,110
I have no idea.
978
00:52:40,544 --> 00:52:41,912
Why would you be annoyed?
979
00:52:44,881 --> 00:52:46,283
Goodness.
980
00:52:53,156 --> 00:52:54,157
Ha Ri.
981
00:52:58,061 --> 00:52:59,162
Be careful.
982
00:53:01,498 --> 00:53:02,499
You might...
983
00:53:03,200 --> 00:53:04,901
get hurt.
984
00:53:07,571 --> 00:53:08,572
What?
985
00:53:10,674 --> 00:53:11,975
What are you thinking?
986
00:53:13,877 --> 00:53:15,645
I was talking about alcohol.
987
00:53:17,280 --> 00:53:19,082
I wasn't thinking about anything.
988
00:53:19,816 --> 00:53:20,951
Is Mr. Choi downstairs?
989
00:53:20,951 --> 00:53:22,152
I'll bring him.
990
00:53:27,624 --> 00:53:29,059
"You might get hurt."
991
00:53:42,506 --> 00:53:43,974
What are you doing all alone?
992
00:53:47,210 --> 00:53:49,045
They're throwing a party at my place.
993
00:53:49,045 --> 00:53:51,414
They're bothering me. Please take them away.
994
00:53:51,781 --> 00:53:52,782
Kim Min Joon.
995
00:53:53,617 --> 00:53:55,685
- You look happy. - I do?
996
00:53:56,853 --> 00:53:58,922
I'm not that happy.
997
00:54:00,056 --> 00:54:01,091
Join us.
998
00:54:01,191 --> 00:54:02,192
Kim Min Joon.
999
00:54:11,301 --> 00:54:13,069
- I'm sorry. - Pardon?
1000
00:54:13,603 --> 00:54:14,804
I'm...
1001
00:54:16,206 --> 00:54:17,374
very sorry.
1002
00:54:19,543 --> 00:54:22,279
I accused you of murder.
1003
00:54:25,181 --> 00:54:26,182
Move out the way.
1004
00:54:27,651 --> 00:54:28,919
Hey, stop.
1005
00:54:29,219 --> 00:54:30,320
Calm down.
1006
00:54:30,320 --> 00:54:31,421
Open up.
1007
00:54:33,323 --> 00:54:35,759
Come out, Kim Bum Joon's brother.
1008
00:54:35,759 --> 00:54:36,993
Come out now!
1009
00:54:38,862 --> 00:54:40,564
I would have done worse.
1010
00:54:41,131 --> 00:54:44,067
I ran away to Germany with 3.4 million dollars.
1011
00:54:50,340 --> 00:54:51,341
Did you know...
1012
00:54:52,909 --> 00:54:55,478
I can be where I'm today...
1013
00:54:55,478 --> 00:54:57,847
thanks to you, Mr. Choi.
1014
00:54:59,282 --> 00:55:00,517
You came after me...
1015
00:55:00,517 --> 00:55:03,219
to the airport and to Germany.
1016
00:55:04,354 --> 00:55:05,855
When I learned Choi Kang Woo,
1017
00:55:05,855 --> 00:55:08,858
a victim's family member, was after me,
1018
00:55:10,093 --> 00:55:11,795
this is what I thought.
1019
00:55:12,596 --> 00:55:15,632
He's doing so much for his family.
1020
00:55:16,299 --> 00:55:18,001
What am I doing for mine?
1021
00:55:20,070 --> 00:55:21,938
That's why...
1022
00:55:22,372 --> 00:55:24,708
I came to find you at Mad Dog.
1023
00:55:25,976 --> 00:55:27,243
I thought...
1024
00:55:27,611 --> 00:55:29,312
you would keep trying until you make it.
1025
00:55:32,983 --> 00:55:35,051
Thank you, Mr. Choi.
1026
00:55:36,786 --> 00:55:38,622
Because you came after me,
1027
00:55:39,289 --> 00:55:43,426
I can be standing here today.
1028
00:55:44,527 --> 00:55:45,829
What a fool.
1029
00:55:47,464 --> 00:55:49,032
- Me? - No.
1030
00:55:50,433 --> 00:55:52,035
I feel like a fool...
1031
00:55:52,302 --> 00:55:54,104
for getting involved with you.
1032
00:55:55,405 --> 00:55:57,140
I know, right?
1033
00:55:57,140 --> 00:55:59,676
I didn't think it'd be so easy.
1034
00:55:59,676 --> 00:56:00,677
You brat.
1035
00:56:01,845 --> 00:56:03,480
What? That hurt.
1036
00:56:07,517 --> 00:56:08,518
Min Joon.
1037
00:56:10,053 --> 00:56:11,121
Thank you...
1038
00:56:11,821 --> 00:56:12,989
for coming...
1039
00:56:14,090 --> 00:56:15,125
and working with me.
1040
00:56:18,361 --> 00:56:19,562
Come upstairs.
1041
00:56:19,829 --> 00:56:22,232
I can't handle them alone.
1042
00:56:37,914 --> 00:56:39,549
Is something going on?
1043
00:56:40,483 --> 00:56:42,952
I don't understand what's going on.
1044
00:56:45,555 --> 00:56:46,623
Take a look.
1045
00:56:51,494 --> 00:56:53,329
(JH Group Vice President Joo Hyun Ki)
1046
00:56:55,432 --> 00:56:57,567
(JH Group Vice President Joo Hyun Ki)
1047
00:56:59,769 --> 00:57:01,738
I'm Joo Hyun Ki,
1048
00:57:02,639 --> 00:57:04,941
JH Group Vice President and Juhan Air President.
1049
00:57:06,843 --> 00:57:07,911
My heart feels heavy...
1050
00:57:08,645 --> 00:57:10,847
as I'm standing here today.
1051
00:57:11,648 --> 00:57:15,418
Juhan Air recently found out that the cause of...
1052
00:57:15,485 --> 00:57:18,154
Flight 801 crash on October 12, 2015...
1053
00:57:18,655 --> 00:57:21,057
may not be the co-pilot's suicidal act...
1054
00:57:21,057 --> 00:57:22,358
through a report.
1055
00:57:22,559 --> 00:57:25,862
We were in the middle of investigating the case.
1056
00:57:26,663 --> 00:57:29,666
Last night at 9:32pm, I received a recording...
1057
00:57:29,666 --> 00:57:31,134
of a conversation between Taeyang Insurance...
1058
00:57:31,134 --> 00:57:33,770
and Ministry of Land and Transport.
1059
00:57:34,604 --> 00:57:37,707
I decided to make an official announcement.
1060
00:57:38,074 --> 00:57:39,576
Mr. Choi.
1061
00:57:41,277 --> 00:57:43,012
What is he doing?
1062
00:57:43,947 --> 00:57:45,815
According to the investigation so far,
1063
00:57:46,249 --> 00:57:48,084
it's likely that the cause of Flight 801 crash...
1064
00:57:48,485 --> 00:57:50,353
was not the co-pilot...
1065
00:57:50,353 --> 00:57:53,123
who was after insurance payout.
1066
00:57:53,490 --> 00:57:56,126
The former chairman of JH Group...
1067
00:57:56,760 --> 00:57:58,161
who was my late father,
1068
00:57:58,928 --> 00:58:00,463
Joo Jong Pil,
1069
00:58:00,930 --> 00:58:02,832
and Chairman Cha Jun Kyu of Taeyang Insurance,
1070
00:58:03,299 --> 00:58:04,634
caused the crash.
1071
00:58:05,635 --> 00:58:08,037
They were also...
1072
00:58:08,538 --> 00:58:12,876
deeply involved with covering up the incident.
1073
00:58:15,945 --> 00:58:17,781
What is he doing right now?
1074
00:58:18,715 --> 00:58:20,683
He's trying to save himself.
1075
00:58:22,519 --> 00:58:24,921
To the victims of the crash...
1076
00:58:26,389 --> 00:58:28,925
and to all of their families,
1077
00:58:29,993 --> 00:58:32,629
I'd like to sincerely apologize.
1078
00:58:34,164 --> 00:58:37,867
JH Group will reinvestigate the case...
1079
00:58:38,168 --> 00:58:40,069
without leaving any doubt.
1080
00:58:40,570 --> 00:58:41,738
I promise this...
1081
00:58:42,305 --> 00:58:44,774
to everyone in the country.
1082
00:58:45,675 --> 00:58:49,145
I leave my vice president position.
1083
00:58:49,512 --> 00:58:50,580
As his son,
1084
00:58:51,281 --> 00:58:53,750
I sincerely apologize for the crime...
1085
00:58:58,221 --> 00:58:59,489
that my father committed.
1086
00:59:08,865 --> 00:59:10,366
Again,
1087
00:59:13,102 --> 00:59:14,504
I sincerely apologize.
1088
00:59:27,984 --> 00:59:29,319
Joo Hyun Ki.
1089
00:59:36,359 --> 00:59:37,627
That jerk.
71135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.