Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,060
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:08,060 --> 00:00:09,610
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,180 --> 00:00:13,710
(Episode 13)
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
He pretended to be confident,
5
00:00:33,900 --> 00:00:35,670
but he looks nervous.
6
00:00:37,070 --> 00:00:38,640
He looks very scared.
7
00:00:41,740 --> 00:00:42,840
Mr. Choi.
8
00:00:43,010 --> 00:00:45,210
Director Cha is behind all this.
9
00:00:47,080 --> 00:00:48,480
(Don't hold the press conference.)
10
00:00:55,990 --> 00:00:57,160
Noo Ri.
11
00:00:59,590 --> 00:01:01,330
When did you wake up?
12
00:01:04,360 --> 00:01:05,900
What are you doing?
13
00:01:25,850 --> 00:01:27,220
It's nice to meet you.
14
00:01:28,020 --> 00:01:30,590
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
15
00:01:30,660 --> 00:01:32,260
co-pilot, Kim Bum Joon.
16
00:01:32,660 --> 00:01:33,960
I'm Kim Min Joon.
17
00:01:41,070 --> 00:01:44,070
Mr. Choi, don't hold the press conference.
18
00:01:44,140 --> 00:01:46,340
Don't turn on the black box. Just leave.
19
00:01:46,810 --> 00:01:48,010
This is Noo Ri.
20
00:01:48,310 --> 00:01:51,060
Director Cha is meeting my father.
21
00:01:51,060 --> 00:01:53,680
They'll dump it on Mr. Kim and you.
22
00:01:53,810 --> 00:01:55,600
Director Cha is behind all this.
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,280
Kim Bum Joon's brother!
24
00:02:03,320 --> 00:02:04,420
You jerk.
25
00:02:08,130 --> 00:02:09,360
You jerk.
26
00:02:10,100 --> 00:02:11,730
Hey, you.
27
00:02:12,130 --> 00:02:14,330
Don't you dare say another word.
28
00:02:25,680 --> 00:02:26,730
Today at 11am,
29
00:02:26,730 --> 00:02:29,500
the press conference of the JH Flight 801...
30
00:02:29,500 --> 00:02:31,200
co-pilot's brother...
31
00:02:31,200 --> 00:02:33,670
was stopped due to...
32
00:02:33,670 --> 00:02:36,640
an interruption by a man.
33
00:02:36,640 --> 00:02:39,010
The man is identified as Mr. Choi who had lost...
34
00:02:39,010 --> 00:02:40,740
a family member on JH Flight 801.
35
00:02:40,740 --> 00:02:43,380
He attacked Mr. Kim standing behind a podium.
36
00:02:43,380 --> 00:02:44,850
Security guards stopped him...
37
00:02:44,850 --> 00:02:47,520
and pulled him out of the press conference.
38
00:02:47,520 --> 00:02:51,090
Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot,
39
00:02:51,090 --> 00:02:53,390
has raised issues regarding...
40
00:02:53,390 --> 00:02:55,060
JH Flight accident.
41
00:02:55,060 --> 00:02:56,460
He was expected to give the full story...
42
00:02:56,460 --> 00:02:59,730
during the press conference.
43
00:02:59,730 --> 00:03:00,880
I'm sorry.
44
00:03:02,450 --> 00:03:03,820
Why should you be?
45
00:03:04,280 --> 00:03:05,950
What did you do wrong?
46
00:03:07,150 --> 00:03:08,290
Pardon me?
47
00:03:10,420 --> 00:03:13,060
Look how awkward he looks.
48
00:03:13,390 --> 00:03:15,260
He's so tense.
49
00:03:15,330 --> 00:03:17,010
One man is acting as a victim,
50
00:03:17,010 --> 00:03:18,600
and the other as an assailant.
51
00:03:19,230 --> 00:03:21,470
Doesn't it look funny?
52
00:03:24,040 --> 00:03:25,270
Dad.
53
00:03:26,340 --> 00:03:27,740
Good job, Hong Joo.
54
00:03:28,310 --> 00:03:30,640
No matter how much they bark,
55
00:03:30,910 --> 00:03:33,230
no one will listen to them.
56
00:03:33,230 --> 00:03:35,250
They probably realized it by now.
57
00:03:54,200 --> 00:03:56,720
Mr. Gebauer. Since you're German, you must...
58
00:03:56,720 --> 00:03:59,090
not know how serious blackmailing is in Korea.
59
00:03:59,090 --> 00:04:00,150
Blackmailing?
60
00:04:00,150 --> 00:04:01,410
Do you have proof?
61
00:04:02,110 --> 00:04:03,310
On various websites,
62
00:04:03,880 --> 00:04:06,310
related articles are published as a headline.
63
00:04:08,580 --> 00:04:11,370
You went to see Lee Young Ho at Juhan Air.
64
00:04:11,370 --> 00:04:13,370
I'll sue Juhan Air and expose everything.
65
00:04:13,370 --> 00:04:16,120
You blackmailed that you'll file a lawsuit.
66
00:04:16,320 --> 00:04:17,910
You called Lee Young Ho to pressure him...
67
00:04:17,910 --> 00:04:19,960
for a meeting with the vice president.
68
00:04:22,560 --> 00:04:25,550
You said you'll call me after thinking over.
69
00:04:25,550 --> 00:04:27,870
You haven't called me yet.
70
00:04:28,170 --> 00:04:29,520
If it's okay with you,
71
00:04:29,520 --> 00:04:32,120
I'll see you at JH tomorrow.
72
00:04:32,120 --> 00:04:34,790
I'd like to meet Vice President Joo.
73
00:04:34,790 --> 00:04:37,110
Since they didn't do what you asked,
74
00:04:37,440 --> 00:04:40,030
you created a mess at the press conference.
75
00:04:40,030 --> 00:04:41,800
It's considered as obstruction of business...
76
00:04:41,800 --> 00:04:43,280
and threat.
77
00:04:43,880 --> 00:04:46,170
You can be sentenced up to five years for...
78
00:04:46,170 --> 00:04:48,040
business obstruction and three years for threat.
79
00:04:48,040 --> 00:04:51,010
Even if you get probation, you can be deported.
80
00:04:51,010 --> 00:04:52,340
I didn't blackmail him.
81
00:04:52,340 --> 00:04:53,390
Listen.
82
00:04:53,930 --> 00:04:55,880
Lee Young Ho quit working at JH...
83
00:04:55,880 --> 00:04:57,750
without doing what you asked him to do.
84
00:04:57,750 --> 00:04:59,850
That's why you accused him of stalking and murder.
85
00:04:59,850 --> 00:05:01,030
Mr. Gebauer.
86
00:05:01,500 --> 00:05:03,950
You found me alone at a restaurant yesterday...
87
00:05:03,950 --> 00:05:06,240
and accused me of being a murderer.
88
00:05:08,140 --> 00:05:10,110
It's really strange.
89
00:05:10,340 --> 00:05:11,530
If you're a lawyer,
90
00:05:11,530 --> 00:05:13,850
you must've passed a bar.
91
00:05:14,110 --> 00:05:16,080
You probably have a lot of money too.
92
00:05:16,650 --> 00:05:20,230
But why would you keep murdering people?
93
00:05:20,230 --> 00:05:22,590
You killed Ko Jin Chul,
94
00:05:22,790 --> 00:05:25,260
and you tried to kill me twice too.
95
00:05:25,690 --> 00:05:27,060
Why did you do that?
96
00:05:28,030 --> 00:05:29,230
By any chance,
97
00:05:29,330 --> 00:05:30,900
are you a psychopath?
98
00:05:35,370 --> 00:05:37,240
Listen, Mr. Gebauer.
99
00:05:37,740 --> 00:05:39,320
Like your brother,
100
00:05:39,320 --> 00:05:42,910
you must also have a mental problem.
101
00:05:43,210 --> 00:05:45,610
Wasn't the pilot depressed or something?
102
00:05:45,880 --> 00:05:47,800
Go to a hospital before you turn out like him.
103
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
Watch what you say, Detective.
104
00:05:49,800 --> 00:05:50,880
Mr. Choi.
105
00:05:51,920 --> 00:05:53,850
What you've done is worse.
106
00:05:54,320 --> 00:05:56,870
You illegally copied the memory board...
107
00:05:56,870 --> 00:05:58,410
of the flight's black box,
108
00:05:58,410 --> 00:06:01,230
and showed it to the chief of Prosecutors' Office.
109
00:06:02,460 --> 00:06:05,980
What makes you act so recklessly?
110
00:06:05,980 --> 00:06:07,030
Detective.
111
00:06:07,330 --> 00:06:09,350
Did you listen to the original file?
112
00:06:09,350 --> 00:06:10,440
The original?
113
00:06:11,000 --> 00:06:12,840
What you claim to be the original?
114
00:06:13,170 --> 00:06:15,160
- How can I believe that? - Detective.
115
00:06:15,160 --> 00:06:16,510
How can I?
116
00:06:17,110 --> 00:06:19,810
He's delusional and guilty of blackmailing.
117
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
This guy forged evidence.
118
00:06:21,800 --> 00:06:24,870
How can I trust a group of criminals?
119
00:06:24,870 --> 00:06:25,920
You punk.
120
00:06:27,490 --> 00:06:30,410
Don't you know about presumed innocence?
121
00:06:30,410 --> 00:06:32,040
Do a fair investigation.
122
00:06:32,040 --> 00:06:33,160
What did you say?
123
00:06:33,760 --> 00:06:35,030
How dare you?
124
00:06:36,130 --> 00:06:39,300
All of you are on the same team, right?
125
00:06:39,800 --> 00:06:41,470
What's your name and social security number?
126
00:06:45,240 --> 00:06:46,470
Park Soon Jung.
127
00:06:46,670 --> 00:06:48,510
790128.
128
00:06:48,710 --> 00:06:50,540
- 1648... - Soon Jung.
129
00:06:51,580 --> 00:06:52,680
Kang Woo.
130
00:06:55,580 --> 00:06:57,010
Darn it.
131
00:07:06,190 --> 00:07:08,560
He could be sentenced to five years.
132
00:07:09,060 --> 00:07:11,430
I could be sentenced to 10 years for false evidence.
133
00:07:11,730 --> 00:07:12,900
Is that right?
134
00:07:15,470 --> 00:07:17,070
Lawyer Lee Young Ho?
135
00:07:17,470 --> 00:07:19,840
You know very well, Mr. Choi.
136
00:07:21,910 --> 00:07:23,160
Cha Hong Joo got us.
137
00:07:23,160 --> 00:07:24,880
That's not true, Mr. Choi.
138
00:07:25,180 --> 00:07:27,680
It was me who forged evidence.
139
00:07:28,550 --> 00:07:30,530
I copied it.
140
00:07:30,530 --> 00:07:32,220
- Hey. - Detective.
141
00:07:32,820 --> 00:07:34,400
It was all done by me.
142
00:07:34,400 --> 00:07:35,540
Stop it.
143
00:07:35,540 --> 00:07:37,210
It was all done by me,
144
00:07:37,210 --> 00:07:40,260
so please call the embassy of Germany.
145
00:07:40,530 --> 00:07:43,080
- Call the consul. - Kim Min Joon.
146
00:07:43,080 --> 00:07:45,400
Please call the embassy of Germany.
147
00:07:45,500 --> 00:07:48,500
Please call the consul.
148
00:07:56,510 --> 00:07:58,480
Why are you taking every blame?
149
00:08:00,340 --> 00:08:01,780
It's a give-and-take.
150
00:08:02,050 --> 00:08:04,300
Last time you took it upon yourself...
151
00:08:04,300 --> 00:08:06,150
when the prosecution arrested you.
152
00:08:06,620 --> 00:08:08,170
So it's my turn this time.
153
00:08:08,170 --> 00:08:09,790
This time, it's a different scale.
154
00:08:10,660 --> 00:08:12,810
They fabricated the proof.
155
00:08:12,810 --> 00:08:13,890
No.
156
00:08:14,090 --> 00:08:16,030
They didn't make it.
157
00:08:16,230 --> 00:08:17,460
I did.
158
00:08:18,200 --> 00:08:21,450
I should've listened to you.
159
00:08:21,450 --> 00:08:24,470
You told me to stay low and do nothing.
160
00:08:24,570 --> 00:08:27,100
But I ran around and got caught.
161
00:08:28,440 --> 00:08:30,040
I'll take all the punishment.
162
00:08:30,040 --> 00:08:31,680
If you get deported,
163
00:08:32,580 --> 00:08:33,860
you can never return.
164
00:08:33,860 --> 00:08:35,000
I won't come back.
165
00:08:35,000 --> 00:08:36,450
It's no big deal.
166
00:08:40,590 --> 00:08:42,020
Your brother is here.
167
00:08:45,760 --> 00:08:46,860
You're right.
168
00:08:48,160 --> 00:08:49,730
He'll stay here forever.
169
00:08:51,130 --> 00:08:53,900
As the murderer who crashed the plane.
170
00:08:59,940 --> 00:09:01,160
Where are you going?
171
00:09:01,160 --> 00:09:02,360
Why would you meet with Director Cha?
172
00:09:02,360 --> 00:09:03,810
I can't just do nothing.
173
00:09:04,610 --> 00:09:06,310
Are you going to beg her?
174
00:09:06,380 --> 00:09:08,500
She won't cut you any slack.
175
00:09:08,500 --> 00:09:11,120
In any case, I should talk to her.
176
00:09:11,250 --> 00:09:13,050
Ms. Jang. Hey, Ha Ri.
177
00:09:27,800 --> 00:09:29,620
(Vice President Joo Hyun Ki)
178
00:09:29,620 --> 00:09:31,870
Vice president of JH Group?
179
00:09:32,770 --> 00:09:34,510
Yes, that's me.
180
00:09:36,310 --> 00:09:37,380
Right?
181
00:09:37,580 --> 00:09:39,780
JH's previous legal affairs manager?
182
00:09:40,680 --> 00:09:41,850
Yes, Vice President Joo.
183
00:09:42,280 --> 00:09:43,750
Vice President Joo.
184
00:09:44,050 --> 00:09:45,220
Hi.
185
00:09:45,550 --> 00:09:47,520
It's nice to see you here.
186
00:09:48,290 --> 00:09:49,740
You're glad to see me too, right?
187
00:09:49,740 --> 00:09:52,060
- Am I? - I'm sure you are.
188
00:09:52,460 --> 00:09:55,460
Mr. Choi Kang Woo here...
189
00:09:55,930 --> 00:09:58,100
and Mr. Gebauer over there.
190
00:09:59,000 --> 00:10:00,100
Please release them.
191
00:10:00,300 --> 00:10:02,520
Well... The charges are clear.
192
00:10:02,520 --> 00:10:03,970
No, they aren't.
193
00:10:04,940 --> 00:10:07,150
Mr. Gebauer is probably charged with...
194
00:10:07,150 --> 00:10:09,440
obstruction of business and blackmail.
195
00:10:10,640 --> 00:10:13,260
He has never obstructed...
196
00:10:13,260 --> 00:10:14,530
JH's business...
197
00:10:14,530 --> 00:10:16,650
nor blackmailed us.
198
00:10:18,420 --> 00:10:21,890
Mr. Jan Gebauer lost his brother.
199
00:10:22,620 --> 00:10:25,510
He told us of his sad and pitiful story,
200
00:10:25,510 --> 00:10:28,280
so we were having a respectful...
201
00:10:28,280 --> 00:10:30,710
and courteous conversation.
202
00:10:30,710 --> 00:10:31,800
But...
203
00:10:33,300 --> 00:10:34,820
the ex-legal affairs manager...
204
00:10:34,820 --> 00:10:36,520
who quit his job...
205
00:10:36,520 --> 00:10:39,490
didn't know what was going on...
206
00:10:39,490 --> 00:10:42,010
and reported an innocent person.
207
00:10:44,140 --> 00:10:46,910
Is Mr. Choi charged with forging proof?
208
00:10:50,180 --> 00:10:51,450
Did he forge this?
209
00:10:51,820 --> 00:10:53,000
Yes, he did.
210
00:10:53,000 --> 00:10:54,150
No.
211
00:10:54,820 --> 00:10:56,720
He didn't forge it. He copied it.
212
00:10:57,960 --> 00:11:00,190
I asked him to make a copy.
213
00:11:00,290 --> 00:11:01,730
Right, Mr. Choi?
214
00:11:01,760 --> 00:11:02,880
Is that so?
215
00:11:02,880 --> 00:11:04,000
Of course.
216
00:11:04,330 --> 00:11:06,250
You made a copy according to my order.
217
00:11:06,250 --> 00:11:08,170
That doesn't count as forging evidence.
218
00:11:09,800 --> 00:11:11,270
Isn't that right, sir?
219
00:11:11,470 --> 00:11:13,140
Well, yes.
220
00:11:14,440 --> 00:11:18,110
Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now.
221
00:11:18,180 --> 00:11:20,810
What are you doing, Vice President Joo?
222
00:11:21,080 --> 00:11:22,300
What do you think?
223
00:11:22,300 --> 00:11:24,520
I'm releasing you and taking my stuff back.
224
00:11:28,090 --> 00:11:30,190
Can't I take this?
225
00:11:33,160 --> 00:11:34,330
Is he...
226
00:11:34,960 --> 00:11:37,310
Here to take the original black box?
227
00:11:37,310 --> 00:11:38,350
Detective.
228
00:11:38,350 --> 00:11:39,850
The proof of an ongoing case...
229
00:11:39,850 --> 00:11:41,570
What do you mean by that?
230
00:11:42,370 --> 00:11:44,250
I, Vice President of JH Group,
231
00:11:44,250 --> 00:11:45,920
said I was never blackmailed.
232
00:11:45,920 --> 00:11:48,260
I'm the owner of this item,
233
00:11:48,260 --> 00:11:50,310
and I ordered Mr. Choi.
234
00:11:50,440 --> 00:11:51,980
What more is there to be investigated?
235
00:11:55,580 --> 00:11:56,980
Conclude the case...
236
00:11:57,820 --> 00:11:59,620
and return my stuff to me.
237
00:12:01,690 --> 00:12:02,940
Lawyer Lee Young Ho.
238
00:12:02,940 --> 00:12:04,810
Is it illegal for an owner...
239
00:12:04,810 --> 00:12:06,290
to take his things back?
240
00:12:06,660 --> 00:12:09,630
There is no problem.
241
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
Give me...
242
00:12:16,270 --> 00:12:17,440
the original black box.
243
00:12:25,580 --> 00:12:26,780
Mr. Choi.
244
00:12:27,580 --> 00:12:28,880
Thank you.
245
00:12:29,350 --> 00:12:30,680
Good work.
246
00:12:46,200 --> 00:12:48,470
(Mad Dog: Show)
247
00:12:48,970 --> 00:12:51,840
I heard your son woke up.
248
00:12:52,070 --> 00:12:53,470
That's good news.
249
00:12:53,840 --> 00:12:55,210
Goodness.
250
00:12:56,110 --> 00:12:59,230
I never thought you'd ask...
251
00:12:59,230 --> 00:13:00,810
about him first.
252
00:13:02,250 --> 00:13:06,320
I heard he rained on someone's parade.
253
00:13:06,620 --> 00:13:09,040
Rain stops after sometime.
254
00:13:09,040 --> 00:13:11,260
I handed over what your daughter wanted,
255
00:13:11,760 --> 00:13:13,790
so I'll take what was promised.
256
00:13:15,830 --> 00:13:18,250
Are you talking about the time when you...
257
00:13:18,250 --> 00:13:19,550
pressured Ministry of Land and Transport...
258
00:13:19,550 --> 00:13:22,270
to increase JH Group's number of flights?
259
00:13:22,600 --> 00:13:24,370
I'll erase it clean...
260
00:13:24,470 --> 00:13:26,340
for your son's sake.
261
00:13:26,440 --> 00:13:31,210
Get rid of 801 completely.
262
00:13:31,480 --> 00:13:34,080
It's too good to just get rid of.
263
00:13:34,950 --> 00:13:36,600
It could be the wings...
264
00:13:36,600 --> 00:13:39,500
to take you to the Blue House.
265
00:13:39,500 --> 00:13:41,390
We shouldn't get rid of it.
266
00:13:42,720 --> 00:13:44,860
There are too many risk factors.
267
00:13:45,660 --> 00:13:47,190
Joo Hyun Ki...
268
00:13:48,060 --> 00:13:49,860
is furious.
269
00:13:50,030 --> 00:13:52,300
Send him away.
270
00:13:52,330 --> 00:13:53,850
You can enter...
271
00:13:53,850 --> 00:13:57,270
the Blue House after getting rid of him.
272
00:14:05,910 --> 00:14:07,080
Yes.
273
00:14:09,050 --> 00:14:10,280
Okay.
274
00:14:12,050 --> 00:14:13,320
Goodness.
275
00:14:14,890 --> 00:14:16,590
It looks like...
276
00:14:17,290 --> 00:14:19,190
you'll get sent away first.
277
00:14:23,330 --> 00:14:24,800
(Young Ho)
278
00:14:27,130 --> 00:14:28,270
Answer it.
279
00:14:30,470 --> 00:14:31,840
What's the matter?
280
00:14:47,990 --> 00:14:49,190
Any news of Noo Ri?
281
00:14:49,490 --> 00:14:50,970
He was moved to a different hospital.
282
00:14:50,970 --> 00:14:52,360
But I don't know which one...
283
00:14:52,560 --> 00:14:55,130
Nurse Oh said she'd find out.
284
00:14:55,530 --> 00:14:57,560
I asked my friends to look into it.
285
00:14:58,330 --> 00:15:01,370
I'm sorry. It's all because of me.
286
00:15:01,870 --> 00:15:03,770
Why is that because of you?
287
00:15:05,040 --> 00:15:06,270
It's not like that.
288
00:15:08,040 --> 00:15:09,510
It's nice to meet you.
289
00:15:09,940 --> 00:15:12,380
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
290
00:15:12,380 --> 00:15:13,980
co-pilot, Kim Bum Joon.
291
00:15:14,210 --> 00:15:15,400
I'm Kim Min Joon.
292
00:15:15,400 --> 00:15:16,500
There was a press interview...
293
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
of the brother of Juhan Air Flight 801's...
294
00:15:19,000 --> 00:15:21,490
co-pilot Kim Bum Joon at 11am today.
295
00:15:21,490 --> 00:15:23,240
Mr. Kim was expected to...
296
00:15:23,240 --> 00:15:25,240
raise suspicion regarding...
297
00:15:25,240 --> 00:15:27,580
the crash of the JH Flight 801,
298
00:15:27,580 --> 00:15:29,880
but the press interview was interrupted...
299
00:15:29,880 --> 00:15:32,430
suddenly by a victim's family.
300
00:15:32,500 --> 00:15:33,950
Mr. Kim has protested...
301
00:15:33,950 --> 00:15:35,820
in front of JH head office...
302
00:15:35,820 --> 00:15:38,420
that his brother's death was...
303
00:15:38,420 --> 00:15:40,790
an industrial accident,
304
00:15:40,790 --> 00:15:43,010
and he was denounced by public outcry.
305
00:15:43,740 --> 00:15:44,830
Next news...
306
00:15:44,830 --> 00:15:47,330
Ma'am. I'm going to change the channel.
307
00:15:47,330 --> 00:15:49,100
An unknown donor...
308
00:15:49,100 --> 00:15:51,650
donated 100,000 dollars to a charity.
309
00:15:52,020 --> 00:15:54,720
You know the co-pilot had 3.4-million payout.
310
00:15:54,790 --> 00:15:57,440
He's doing that after getting all the money.
311
00:15:57,440 --> 00:15:59,960
He went to JH to threaten them...
312
00:15:59,960 --> 00:16:02,480
to get more money, not to protest.
313
00:16:02,480 --> 00:16:05,750
I heard he was adopted and sent to Germany,
314
00:16:05,750 --> 00:16:07,600
and he was a delinquent there.
315
00:16:07,970 --> 00:16:10,930
Those brothers are both crazy.
316
00:16:15,140 --> 00:16:16,310
That's not true.
317
00:16:17,010 --> 00:16:18,130
So don't mind them.
318
00:16:18,130 --> 00:16:19,310
It is true.
319
00:16:20,710 --> 00:16:22,250
I am a scammer.
320
00:16:23,250 --> 00:16:25,520
I scammed you.
321
00:16:30,020 --> 00:16:31,260
What are you looking at?
322
00:16:31,760 --> 00:16:33,290
Just keep drinking.
323
00:16:41,970 --> 00:16:43,570
Soju tastes bitter.
324
00:16:44,270 --> 00:16:45,490
I'll get going first.
325
00:16:45,490 --> 00:16:46,540
Mr. Kim.
326
00:16:47,440 --> 00:16:48,560
Eat before you leave.
327
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
I'm tired. I'll go to sleep.
328
00:17:14,870 --> 00:17:16,620
Mayday, mayday.
329
00:17:16,620 --> 00:17:19,220
Jeju Tower, respond!
330
00:17:19,220 --> 00:17:21,790
Mayday, mayday.
331
00:17:21,790 --> 00:17:23,090
What's going on?
332
00:17:23,090 --> 00:17:25,780
Jeju Tower, respond!
333
00:17:26,410 --> 00:17:28,100
Pull up. Go around!
334
00:17:28,100 --> 00:17:29,850
Pull up!
335
00:17:33,550 --> 00:17:34,720
Bum Joon.
336
00:17:35,520 --> 00:17:36,790
I'm sorry.
337
00:17:39,260 --> 00:17:40,990
I ruined everything.
338
00:17:48,170 --> 00:17:49,270
I'm sorry.
339
00:17:52,740 --> 00:17:53,840
I'm sorry.
340
00:18:10,090 --> 00:18:12,360
I know you got the black box footage from Mr. Choi.
341
00:18:12,660 --> 00:18:13,960
Give it to me.
342
00:18:14,460 --> 00:18:16,030
Mr. Choi...
343
00:18:16,730 --> 00:18:18,700
did something terrible.
344
00:18:19,130 --> 00:18:21,350
He used a delusional man as his pawn...
345
00:18:21,350 --> 00:18:22,900
to hold a press conference.
346
00:18:23,270 --> 00:18:25,470
Then he fabricated the proof of a tragedy...
347
00:18:25,640 --> 00:18:28,510
in which over 190 people died or got hurt.
348
00:18:28,940 --> 00:18:30,240
Cha Hong Joo...
349
00:18:45,560 --> 00:18:47,260
You're here, Hong Joo.
350
00:18:47,290 --> 00:18:48,410
You didn't answer my calls.
351
00:18:48,410 --> 00:18:50,310
You didn't answer my calls either...
352
00:18:50,310 --> 00:18:51,750
until this afternoon.
353
00:18:51,750 --> 00:18:52,800
Have a seat.
354
00:18:54,030 --> 00:18:55,170
Still,
355
00:18:55,800 --> 00:18:57,450
I prepared a glass...
356
00:18:57,450 --> 00:18:58,590
and waited for you.
357
00:18:58,590 --> 00:19:01,140
- Mr. Joo. - I said, sit down.
358
00:19:07,310 --> 00:19:08,450
Mr. Joo.
359
00:19:08,780 --> 00:19:09,880
Hong Joo.
360
00:19:09,950 --> 00:19:11,470
It's Hyun Ki.
361
00:19:11,470 --> 00:19:13,620
It's time you call me by my name.
362
00:19:14,250 --> 00:19:15,690
Especially today,
363
00:19:15,720 --> 00:19:18,160
I'd like you to call me by my name.
364
00:19:20,990 --> 00:19:22,130
Never mind.
365
00:19:22,760 --> 00:19:24,330
That was too much like a loser.
366
00:19:25,000 --> 00:19:28,070
It's not right to force you to call me that way...
367
00:19:28,370 --> 00:19:29,670
because I know your weakness.
368
00:19:30,170 --> 00:19:31,270
My bad.
369
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
Until when will you pretend?
370
00:19:33,940 --> 00:19:35,310
That's enough.
371
00:19:37,410 --> 00:19:39,510
Me? Pretend to what?
372
00:19:39,880 --> 00:19:41,680
Pretending to be foolish.
373
00:19:41,780 --> 00:19:43,280
I know you're acting like a fool.
374
00:19:43,650 --> 00:19:45,520
Stop it now, Mr. Joo.
375
00:19:48,590 --> 00:19:49,790
Shall I?
376
00:19:52,560 --> 00:19:53,760
Shall I, Hong Joo?
377
00:19:59,830 --> 00:20:01,670
Then I should stop this too.
378
00:20:02,370 --> 00:20:04,840
Pretending to like you.
379
00:20:08,710 --> 00:20:09,810
I...
380
00:20:10,310 --> 00:20:11,510
think...
381
00:20:12,080 --> 00:20:14,180
I do like you though.
382
00:20:16,150 --> 00:20:17,530
When I found out...
383
00:20:17,530 --> 00:20:20,020
that you gave my stuff to Choi Kang Woo,
384
00:20:20,450 --> 00:20:21,890
I realized it.
385
00:20:22,290 --> 00:20:24,660
I didn't hate you or feel resentful,
386
00:20:24,660 --> 00:20:25,890
but my heart...
387
00:20:27,060 --> 00:20:30,130
My heart ached so much.
388
00:20:32,100 --> 00:20:33,700
I thought I must be crazy.
389
00:20:34,670 --> 00:20:35,770
And...
390
00:20:37,730 --> 00:20:40,290
I slapped my cheek several times that night.
391
00:20:40,290 --> 00:20:42,310
That's enough. Don't say any more.
392
00:20:43,010 --> 00:20:45,710
I'm not here to listen to such stuff.
393
00:20:45,880 --> 00:20:47,310
It's not time for that.
394
00:20:47,610 --> 00:20:49,980
It is, Hong Joo.
395
00:20:50,250 --> 00:20:51,970
Because I like you,
396
00:20:51,970 --> 00:20:55,020
I want to give your father a chance.
397
00:20:55,190 --> 00:20:56,240
What chance?
398
00:20:56,240 --> 00:20:57,620
A chance to confess.
399
00:20:59,490 --> 00:21:00,740
Confess what?
400
00:21:00,740 --> 00:21:03,930
To the murder. Your father killed my father.
401
00:21:15,710 --> 00:21:18,280
What brings you here at this hour?
402
00:21:19,010 --> 00:21:20,980
What are you doing here...
403
00:21:23,950 --> 00:21:25,350
until this late at night?
404
00:21:25,650 --> 00:21:27,370
There are bugs,
405
00:21:27,370 --> 00:21:28,890
so I'm spraying pesticides on the trees.
406
00:21:40,400 --> 00:21:41,870
It was around here, right?
407
00:21:43,170 --> 00:21:44,640
Where Chairman Joo...
408
00:21:44,740 --> 00:21:46,740
collapsed two years ago.
409
00:21:49,440 --> 00:21:51,580
Do you have...
410
00:21:53,980 --> 00:21:55,280
anything...
411
00:21:56,580 --> 00:21:58,220
to do with his death?
412
00:21:58,820 --> 00:21:59,950
Hong Joo.
413
00:22:01,490 --> 00:22:02,620
Do you...
414
00:22:03,090 --> 00:22:04,590
remember this tree?
415
00:22:05,760 --> 00:22:07,260
Your mother...
416
00:22:07,390 --> 00:22:09,630
picked this up on a street,
417
00:22:09,760 --> 00:22:12,500
and it grew this tall.
418
00:22:15,700 --> 00:22:17,020
You hated it...
419
00:22:17,020 --> 00:22:18,440
because she got what someone else threw out.
420
00:22:18,540 --> 00:22:20,470
I thought you got rid of it.
421
00:22:27,680 --> 00:22:30,980
She said I wasn't the Cha Joon Kyu from...
422
00:22:31,320 --> 00:22:33,120
the shantytown,
423
00:22:33,620 --> 00:22:35,970
rejecting all those good trees...
424
00:22:35,970 --> 00:22:37,190
imported from abroad.
425
00:22:37,390 --> 00:22:40,360
She said she owned only two things...
426
00:22:40,560 --> 00:22:44,030
in this palace-like house.
427
00:22:44,330 --> 00:22:45,630
She thought...
428
00:22:46,430 --> 00:22:47,960
only you and this tree...
429
00:22:49,670 --> 00:22:50,770
were hers.
430
00:22:55,010 --> 00:22:56,140
Dad.
431
00:22:56,910 --> 00:22:58,580
Jung Pil, that punk,
432
00:22:59,480 --> 00:23:00,680
kicked...
433
00:23:01,380 --> 00:23:05,950
this tree with his foot.
434
00:23:06,850 --> 00:23:09,290
Thank you for the 30 million dollars...
435
00:23:10,090 --> 00:23:11,290
last time.
436
00:23:11,560 --> 00:23:13,190
I'm sorry,
437
00:23:13,460 --> 00:23:16,930
but I'd like you to lend me about 10 million more.
438
00:23:17,560 --> 00:23:18,800
You can do that, right?
439
00:23:19,430 --> 00:23:23,070
He took my 30 million and played innocent.
440
00:23:23,170 --> 00:23:24,740
He wanted 10 million more.
441
00:23:25,140 --> 00:23:27,140
He came to borrow money,
442
00:23:27,570 --> 00:23:28,710
but he kicked...
443
00:23:29,710 --> 00:23:31,780
the tree shamelessly.
444
00:23:32,980 --> 00:23:35,800
I held it in. I really did.
445
00:23:35,800 --> 00:23:39,770
I think my son likes your daughter.
446
00:23:39,770 --> 00:23:42,290
And Hong Joo, that punk...
447
00:23:42,490 --> 00:23:44,690
mentioned about you.
448
00:23:45,160 --> 00:23:46,460
That his son,
449
00:23:46,960 --> 00:23:49,030
the despicable scum,
450
00:23:49,130 --> 00:23:51,430
liked you.
451
00:23:51,630 --> 00:23:55,650
That the daughter of a man...
452
00:23:55,650 --> 00:23:57,920
from the shantytown dared seduce the man...
453
00:23:57,920 --> 00:24:00,140
from a family that'd been rich from generations.
454
00:24:01,040 --> 00:24:02,140
He said...
455
00:24:02,540 --> 00:24:05,730
I should consider the 10 million dollars...
456
00:24:05,730 --> 00:24:07,780
as a dowry for him to accept you in his family.
457
00:24:10,650 --> 00:24:11,720
So...
458
00:24:12,950 --> 00:24:14,420
what did you do?
459
00:24:14,890 --> 00:24:16,390
I sprayed pesticides...
460
00:24:17,790 --> 00:24:19,160
on an insect.
461
00:24:22,660 --> 00:24:26,100
Hey, you...
462
00:24:56,230 --> 00:24:58,030
Whenever he talked to me,
463
00:24:58,030 --> 00:25:00,230
he brought up that shantytown.
464
00:25:01,600 --> 00:25:03,570
He said one's origin couldn't be helped.
465
00:25:04,000 --> 00:25:07,840
I wonder how his face will change...
466
00:25:07,940 --> 00:25:10,210
if the man from the shantytown takes over JH.
467
00:25:10,640 --> 00:25:13,380
I can't wait to see it in the afterlife.
468
00:25:15,080 --> 00:25:17,650
Joo Hyun Ki knows it all.
469
00:25:18,010 --> 00:25:19,220
Everything.
470
00:25:20,450 --> 00:25:22,590
He wants to give you a chance...
471
00:25:24,290 --> 00:25:25,690
to confess your sin.
472
00:25:26,190 --> 00:25:27,360
Did you...
473
00:25:28,660 --> 00:25:30,830
hear it from him and came to see me?
474
00:25:32,530 --> 00:25:35,000
So that's what he wanted.
475
00:25:35,300 --> 00:25:37,600
He wanted to put us apart.
476
00:25:39,740 --> 00:25:40,840
So...
477
00:25:41,400 --> 00:25:43,010
what do you think?
478
00:25:44,010 --> 00:25:45,110
Are you...
479
00:25:45,580 --> 00:25:46,910
disappointed in me?
480
00:25:48,150 --> 00:25:49,250
Should I...
481
00:25:49,950 --> 00:25:51,150
confess?
482
00:25:54,120 --> 00:25:55,220
No.
483
00:25:58,590 --> 00:26:00,860
Don't even think about it.
484
00:26:03,330 --> 00:26:06,700
I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On.
485
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
It's urgent.
486
00:26:09,300 --> 00:26:10,470
(Vice President)
487
00:26:18,580 --> 00:26:20,680
The legal affairs manager urgently wants to...
488
00:26:24,510 --> 00:26:25,970
What's the matter?
489
00:26:25,970 --> 00:26:27,770
People from Special Investigation Team Two...
490
00:26:27,770 --> 00:26:30,220
are coming upstairs with a confiscation warrant.
491
00:26:30,290 --> 00:26:31,390
What?
492
00:26:31,860 --> 00:26:33,260
Close the doors, Secretary Han.
493
00:26:33,660 --> 00:26:34,760
Stop them.
494
00:26:37,460 --> 00:26:39,680
What are you doing? Clean out already.
495
00:26:39,680 --> 00:26:40,800
Yes, sir.
496
00:27:03,590 --> 00:27:04,790
Gosh.
497
00:27:07,460 --> 00:27:09,580
Stop it now. If you don't,
498
00:27:09,580 --> 00:27:11,540
we'll arrest you for destroying evidence.
499
00:27:11,540 --> 00:27:13,600
My expensive laptop is broken.
500
00:27:14,030 --> 00:27:15,620
I'm just upset.
501
00:27:15,620 --> 00:27:17,870
We're from Special Investigation Team Two.
502
00:27:18,270 --> 00:27:20,290
We'll start...
503
00:27:20,290 --> 00:27:23,090
searching and seizing your office...
504
00:27:23,090 --> 00:27:25,110
for embezzlement and malpractice.
505
00:27:25,810 --> 00:27:26,980
Go ahead.
506
00:27:29,350 --> 00:27:30,600
Search every corner.
507
00:27:30,600 --> 00:27:31,670
- Yes, sir. - Yes, sir.
508
00:27:31,670 --> 00:27:33,570
Search everywhere.
509
00:27:33,570 --> 00:27:35,440
- This way. - Here.
510
00:27:35,440 --> 00:27:36,590
Okay, sir.
511
00:27:36,690 --> 00:27:39,340
- Seize everything. - Yes, sir.
512
00:27:39,340 --> 00:27:41,570
Don't miss anything.
513
00:27:41,570 --> 00:27:42,630
Yes, sir.
514
00:27:44,030 --> 00:27:45,250
Pack these.
515
00:27:45,250 --> 00:27:46,300
Yes, sir.
516
00:27:47,500 --> 00:27:48,850
Let's hurry up.
517
00:27:48,850 --> 00:27:50,170
- Yes, sir. - Yes, sir.
518
00:27:51,530 --> 00:27:54,140
I didn't think you'd come to me right away.
519
00:27:54,340 --> 00:27:56,040
Shouldn't you go home?
520
00:27:56,140 --> 00:27:58,110
It must be a mess over there.
521
00:28:01,950 --> 00:28:03,630
You asked the prosecutors...
522
00:28:03,630 --> 00:28:06,720
to find the insurance and the black box.
523
00:28:07,980 --> 00:28:09,890
You betrayed me.
524
00:28:10,120 --> 00:28:11,450
Cha Hong Joo.
525
00:28:16,230 --> 00:28:17,430
I am...
526
00:28:19,400 --> 00:28:21,200
quite hurt.
527
00:28:21,460 --> 00:28:24,300
Is that so? That's good.
528
00:28:26,640 --> 00:28:29,310
It's about time that you got hurt.
529
00:28:29,340 --> 00:28:31,320
It can't always be me.
530
00:28:31,320 --> 00:28:32,410
What?
531
00:28:33,580 --> 00:28:36,450
JH801, Choi Kang Woo.
532
00:28:36,850 --> 00:28:38,820
You even brought up my father.
533
00:28:39,850 --> 00:28:42,820
You kept agitating me.
534
00:28:42,990 --> 00:28:44,550
That's because...
535
00:28:44,960 --> 00:28:47,510
I was frustrated that you had no clue.
536
00:28:47,510 --> 00:28:48,580
No.
537
00:28:48,580 --> 00:28:51,230
It's a bad habit of an immature person.
538
00:28:54,460 --> 00:28:55,920
It's because I liked you.
539
00:28:55,920 --> 00:28:57,670
How dare you...
540
00:28:57,830 --> 00:28:59,370
say that?
541
00:29:01,840 --> 00:29:03,260
(Taeyang Insurance)
542
00:29:03,260 --> 00:29:04,610
Mr. Joo.
543
00:29:06,080 --> 00:29:10,300
I detest you and your family...
544
00:29:10,300 --> 00:29:12,050
to death.
545
00:29:13,320 --> 00:29:15,490
Shall I tell you how much I detest you?
546
00:29:20,160 --> 00:29:22,380
I'll hold a special meeting with stockholders.
547
00:29:22,380 --> 00:29:23,810
You can be arrested for embezzlement,
548
00:29:23,810 --> 00:29:25,950
and the management can be arrested anytime.
549
00:29:25,950 --> 00:29:27,600
We should do something about it.
550
00:29:32,940 --> 00:29:36,010
You came up with a great plot, Hong Joo.
551
00:29:36,510 --> 00:29:37,910
Good job.
552
00:29:38,880 --> 00:29:40,710
Don't compliment me.
553
00:29:42,580 --> 00:29:43,750
Leave.
554
00:29:44,950 --> 00:29:47,820
Okay, I'm leaving.
555
00:29:50,990 --> 00:29:52,590
Don't try to stop me.
556
00:30:03,800 --> 00:30:05,240
Chief On.
557
00:30:05,840 --> 00:30:07,520
You pressured the Department...
558
00:30:07,520 --> 00:30:09,960
of Transport to let JH air increase their flights.
559
00:30:09,960 --> 00:30:11,620
I can erase the record for you.
560
00:30:11,620 --> 00:30:14,130
If you do that, what will you take in return?
561
00:30:14,130 --> 00:30:16,300
Mr. Choi gave you the black box, right?
562
00:30:16,300 --> 00:30:17,650
Give that to me.
563
00:30:17,910 --> 00:30:21,670
Mr. Choi did something terrible.
564
00:30:21,670 --> 00:30:23,940
He used a delusional man as his pawn...
565
00:30:23,940 --> 00:30:25,510
to hold a press conference.
566
00:30:25,510 --> 00:30:27,660
Then he fabricated the proof of a tragedy...
567
00:30:27,760 --> 00:30:30,530
in which over 190 people died or got hurt.
568
00:30:31,190 --> 00:30:33,780
Gosh, Hong Joo is impressive.
569
00:30:33,780 --> 00:30:35,970
She's very impressive.
570
00:30:36,970 --> 00:30:38,120
Today at 11am,
571
00:30:38,120 --> 00:30:40,020
Seoul Prosecutors' Office Special Team Two...
572
00:30:40,020 --> 00:30:42,090
seized and searched the main office and house...
573
00:30:42,090 --> 00:30:44,060
of JH Group Vice President Joo Hyun Ki.
574
00:30:44,060 --> 00:30:46,130
It was to investigate the matters...
575
00:30:46,130 --> 00:30:48,290
related to embezzlement.
576
00:30:48,290 --> 00:30:50,100
With the help of detectives,
577
00:30:50,100 --> 00:30:52,800
the prosecutors found Mr. Joo's personal...
578
00:30:52,800 --> 00:30:55,720
notes, accounting records, and hard disks.
579
00:30:55,890 --> 00:30:57,940
The prosecutors will change Mr. Joo's...
580
00:30:57,940 --> 00:31:00,710
status as a suspect for investigation.
581
00:31:00,710 --> 00:31:02,510
Prosecutors' Office Special Team Two...
582
00:31:02,510 --> 00:31:04,180
works for Chief On, right?
583
00:31:04,180 --> 00:31:05,580
Chief On is onto something.
584
00:31:05,580 --> 00:31:07,850
Did they even search the vice president's home?
585
00:31:07,850 --> 00:31:09,420
They're searching for...
586
00:31:09,420 --> 00:31:10,820
the insurance contract and black box.
587
00:31:10,820 --> 00:31:12,890
Chairman Cha is thorough.
588
00:31:12,890 --> 00:31:13,940
No.
589
00:31:14,540 --> 00:31:16,310
Cha Hong Joo is behind this.
590
00:31:16,810 --> 00:31:18,560
The Insurance, black box...
591
00:31:18,560 --> 00:31:20,160
and management of JH Group.
592
00:31:20,160 --> 00:31:22,550
She's definitely after Joo Hyun Ki.
593
00:31:22,880 --> 00:31:25,420
Chairman Cha targets surrounding people first.
594
00:31:25,920 --> 00:31:28,690
He uses the pain of losing someone...
595
00:31:28,920 --> 00:31:31,340
and gets what he wants.
596
00:31:31,340 --> 00:31:33,860
That's why he was after Mr. Kim.
597
00:31:34,720 --> 00:31:36,530
Besides, Mr. Choi pays...
598
00:31:36,730 --> 00:31:38,650
most of his attention to Mr. Kim.
599
00:31:38,650 --> 00:31:40,750
- What? - That's nonsense.
600
00:31:40,750 --> 00:31:41,950
That's enough.
601
00:31:41,950 --> 00:31:43,870
What shall we do, Mr. Choi?
602
00:31:48,510 --> 00:31:49,810
Mad Dog...
603
00:31:50,410 --> 00:31:52,660
will disband.
604
00:31:52,660 --> 00:31:53,730
- What? - Mr. Choi.
605
00:31:53,730 --> 00:31:55,080
Mr. Choi Kang Woo.
606
00:31:57,650 --> 00:31:59,400
The JH Group stockholder meeting...
607
00:31:59,400 --> 00:32:00,950
is scheduled after six weeks.
608
00:32:01,680 --> 00:32:02,940
Good job.
609
00:32:02,940 --> 00:32:04,120
(Few days later)
610
00:32:04,450 --> 00:32:05,990
What about Joo Hyun Ki?
611
00:32:06,160 --> 00:32:07,710
With legal affairs team,
612
00:32:07,710 --> 00:32:10,560
he's doing everything to evade the problem.
613
00:32:11,930 --> 00:32:13,230
Choi Kang Woo.
614
00:32:14,100 --> 00:32:15,650
What's Mad Dog up to?
615
00:32:15,650 --> 00:32:17,720
They've disbanded.
616
00:32:17,720 --> 00:32:19,470
They did?
617
00:32:19,770 --> 00:32:21,090
Mad Dog disbanded?
618
00:32:21,090 --> 00:32:22,340
Choi Kang Woo...
619
00:32:22,510 --> 00:32:24,610
gave the order to disband.
620
00:32:33,250 --> 00:32:35,390
Come on.
621
00:32:35,590 --> 00:32:37,490
We can't disband Mad Dog.
622
00:32:37,690 --> 00:32:40,910
Of course I'm scared too.
623
00:32:40,910 --> 00:32:43,030
Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo.
624
00:32:43,530 --> 00:32:47,080
When I saw them messing with Joo Hyun Ki,
625
00:32:47,080 --> 00:32:48,410
I feel...
626
00:32:48,410 --> 00:32:49,800
That's good.
627
00:32:50,570 --> 00:32:52,070
Let's stop it.
628
00:32:52,940 --> 00:32:54,290
Let's quit.
629
00:32:54,290 --> 00:32:55,560
Min Joon.
630
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
Who are you to tell me to quit?
631
00:32:58,560 --> 00:33:00,080
What else can we do?
632
00:33:00,310 --> 00:33:03,500
You're trembling with fear.
633
00:33:03,500 --> 00:33:04,550
What?
634
00:33:04,750 --> 00:33:07,370
You're only a kid.
635
00:33:07,370 --> 00:33:08,580
Forget it.
636
00:33:09,490 --> 00:33:12,110
I'm sick of Korea.
637
00:33:12,110 --> 00:33:14,360
Then you should leave.
638
00:33:15,060 --> 00:33:16,480
1 by 1,
639
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
people start to look away.
640
00:33:18,480 --> 00:33:19,850
Innocent people...
641
00:33:19,850 --> 00:33:21,650
get hurt or die.
642
00:33:21,650 --> 00:33:24,370
Then they blame it all on my brother.
643
00:33:25,240 --> 00:33:27,090
What kind of country is this?
644
00:33:27,090 --> 00:33:29,510
Are you going to run away?
645
00:33:30,810 --> 00:33:33,130
All of us got involved because of you.
646
00:33:33,130 --> 00:33:35,030
Don't you care...
647
00:33:35,030 --> 00:33:36,030
what happens to us?
648
00:33:36,030 --> 00:33:37,780
You got involved because of me?
649
00:33:38,250 --> 00:33:39,570
That's not true.
650
00:33:39,570 --> 00:33:41,930
You decided to get involved...
651
00:33:41,930 --> 00:33:44,190
because you trusted him.
652
00:33:44,590 --> 00:33:47,360
Blame yourself for making the decision.
653
00:33:47,820 --> 00:33:50,230
Demand Mr. Choi to take responsibility.
654
00:33:52,200 --> 00:33:55,210
I can't hold it any longer.
655
00:33:55,210 --> 00:33:57,250
How dare you blame him?
656
00:33:57,250 --> 00:33:58,530
Hey, you.
657
00:33:58,570 --> 00:34:02,110
You can't blame him for this.
658
00:34:02,510 --> 00:34:03,910
Park Soon Jung.
659
00:34:04,810 --> 00:34:07,160
Are you sure nothing is wrong with you?
660
00:34:07,160 --> 00:34:08,800
You always obey...
661
00:34:08,800 --> 00:34:10,730
everything that he says.
662
00:34:10,730 --> 00:34:13,270
I shouldn't blame him?
663
00:34:13,270 --> 00:34:15,020
He's not responsible?
664
00:34:15,790 --> 00:34:17,440
Act your age.
665
00:34:17,440 --> 00:34:19,110
You punk.
666
00:34:19,110 --> 00:34:22,530
You're about to hit me. I'm scared.
667
00:34:22,530 --> 00:34:24,640
Fine, it's all my fault.
668
00:34:24,640 --> 00:34:27,330
It's my fault, and I'm responsible.
669
00:34:27,630 --> 00:34:29,620
Keep being blind.
670
00:34:29,620 --> 00:34:31,320
Keep living that way for your whole life.
671
00:34:31,320 --> 00:34:32,440
You punk.
672
00:34:36,610 --> 00:34:38,510
- Why you... - Park Soon Jung.
673
00:34:38,980 --> 00:34:41,630
What are you doing?
674
00:34:41,630 --> 00:34:43,600
Come to your senses.
675
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
Don't fall for him...
676
00:34:45,000 --> 00:34:46,900
and be fickle all the time.
677
00:34:46,900 --> 00:34:49,540
Stay focused.
678
00:34:49,540 --> 00:34:51,990
What? You're out of your mind.
679
00:34:52,560 --> 00:34:55,010
Darn it.
680
00:34:55,010 --> 00:34:57,080
Lower your eyes now.
681
00:34:57,080 --> 00:35:00,500
Goodness. Get lost.
682
00:35:00,530 --> 00:35:02,270
Darn it.
683
00:35:03,900 --> 00:35:05,070
Hey.
684
00:35:05,970 --> 00:35:07,390
Come here.
685
00:35:07,390 --> 00:35:09,810
You punk.
686
00:35:09,910 --> 00:35:11,910
How dare you punch me?
687
00:35:13,580 --> 00:35:15,230
You annoying brat.
688
00:35:15,230 --> 00:35:17,100
I just always...
689
00:35:17,100 --> 00:35:19,600
wanted to knock you out.
690
00:35:19,600 --> 00:35:21,020
You punk.
691
00:35:21,680 --> 00:35:22,940
Hit me.
692
00:35:22,940 --> 00:35:24,800
Stop, that hurts.
693
00:35:24,800 --> 00:35:26,360
How dare you hit me?
694
00:35:26,660 --> 00:35:29,960
Goodness, please stop them.
695
00:35:37,300 --> 00:35:38,530
How dare you?
696
00:35:39,070 --> 00:35:40,540
Stop!
697
00:35:42,910 --> 00:35:43,960
Get lost.
698
00:35:43,960 --> 00:35:45,110
Mr. Choi.
699
00:35:45,380 --> 00:35:47,580
- Mr. Choi. - We're going to stop.
700
00:35:48,780 --> 00:35:50,150
So get lost!
701
00:35:53,620 --> 00:35:55,640
Come here.
702
00:35:55,640 --> 00:35:57,490
How dare you?
703
00:35:58,690 --> 00:36:00,160
How can I believe this?
704
00:36:00,760 --> 00:36:02,460
Where's Choi Kang Woo?
705
00:36:02,660 --> 00:36:04,410
What is he up to now?
706
00:36:04,410 --> 00:36:06,280
He travels to fishing spots.
707
00:36:06,280 --> 00:36:07,810
He's fishing.
708
00:36:07,810 --> 00:36:08,870
Fishing?
709
00:36:20,710 --> 00:36:22,250
Jan Gebauer.
710
00:36:23,980 --> 00:36:25,300
What about Kim Min Joon?
711
00:36:25,300 --> 00:36:26,570
Kim Min Joon...
712
00:36:26,570 --> 00:36:28,970
spends time with people at bars.
713
00:36:28,970 --> 00:36:30,140
Either he drinks...
714
00:36:30,140 --> 00:36:31,490
or seduces women.
715
00:36:32,050 --> 00:36:33,960
He's drunk every night.
716
00:36:35,860 --> 00:36:37,510
Any good clubs in Seoul?
717
00:36:37,510 --> 00:36:39,800
There's so many.
718
00:36:41,760 --> 00:36:43,100
Girls will dig you.
719
00:36:43,400 --> 00:36:46,140
Do you want to join and hang out with us tonight?
720
00:36:47,640 --> 00:36:49,010
This is on me.
721
00:36:49,610 --> 00:36:51,360
- Shall we go now? - Sure.
722
00:36:51,360 --> 00:36:52,980
Sure. Hey.
723
00:37:02,890 --> 00:37:04,390
Thank you.
724
00:37:26,080 --> 00:37:27,510
What about Jang Ha Ri?
725
00:37:28,280 --> 00:37:30,950
She repairs cars at a friend's garage.
726
00:37:35,990 --> 00:37:37,490
The battery looks fine.
727
00:37:42,330 --> 00:37:44,410
The car makes noise because...
728
00:37:44,410 --> 00:37:47,000
of the engine belt problem.
729
00:37:47,300 --> 00:37:48,810
Do you see how it's cracked?
730
00:37:48,810 --> 00:37:50,770
- Yes. - And...
731
00:37:51,770 --> 00:37:53,290
You should...
732
00:37:53,290 --> 00:37:55,190
change the bearings too.
733
00:37:55,190 --> 00:37:57,010
Okay. Please do that.
734
00:37:57,340 --> 00:37:58,960
Okay, sir.
735
00:37:58,960 --> 00:38:00,010
Thank you.
736
00:38:00,080 --> 00:38:02,350
Her dad used to run a garage.
737
00:38:03,380 --> 00:38:06,020
What about Park Soon Jung?
738
00:38:06,250 --> 00:38:08,990
He got a job as a nurse at a hospital.
739
00:38:09,520 --> 00:38:10,620
Hello.
740
00:38:11,790 --> 00:38:13,010
Hi.
741
00:38:13,010 --> 00:38:14,810
Gosh.
742
00:38:14,810 --> 00:38:16,380
He looks like an abalone.
743
00:38:16,380 --> 00:38:17,560
Hey.
744
00:38:17,730 --> 00:38:18,950
Please forgive her.
745
00:38:18,950 --> 00:38:21,350
I'm sorry, sir.
746
00:38:21,350 --> 00:38:23,100
It's okay.
747
00:38:24,430 --> 00:38:25,530
Abalone?
748
00:38:25,740 --> 00:38:28,000
They must be up to something.
749
00:38:28,340 --> 00:38:30,940
Have our people watch them and...
750
00:38:32,010 --> 00:38:33,610
(Chief On Joo Sik)
751
00:38:34,880 --> 00:38:36,080
Wait a minute.
752
00:38:38,850 --> 00:38:40,170
Yes, Chief On.
753
00:38:40,170 --> 00:38:41,520
Director Cha.
754
00:38:42,320 --> 00:38:44,440
How are you taking care of things?
755
00:38:44,440 --> 00:38:46,410
What do you mean?
756
00:38:46,410 --> 00:38:48,520
The insurance and black box are...
757
00:38:48,960 --> 00:38:50,530
nowhere to be found.
758
00:38:51,590 --> 00:38:53,050
I don't think they exist.
759
00:38:53,050 --> 00:38:55,700
It's just words.
760
00:38:56,200 --> 00:38:59,540
I'll have to think again about this.
761
00:39:00,540 --> 00:39:01,840
I'm sorry.
762
00:39:02,100 --> 00:39:04,970
I'll make sure...
763
00:39:09,050 --> 00:39:10,430
What's the problem, ma'am?
764
00:39:10,430 --> 00:39:11,850
The insurance and black box are...
765
00:39:12,320 --> 00:39:14,880
in Hyun Ki's hands.
766
00:39:15,120 --> 00:39:16,490
I'll find them, ma'am.
767
00:39:40,610 --> 00:39:41,880
Manager Lee.
768
00:39:42,080 --> 00:39:43,450
What brings you here?
769
00:39:44,710 --> 00:39:46,300
Are you here to see the vice president?
770
00:39:46,300 --> 00:39:48,720
No. I'm here to see you.
771
00:39:49,190 --> 00:39:51,120
I have something...
772
00:39:51,490 --> 00:39:53,560
I want to ask you.
773
00:39:53,660 --> 00:39:54,760
Ask me?
774
00:39:55,360 --> 00:39:56,430
About what?
775
00:39:59,800 --> 00:40:01,760
Look who it is.
776
00:40:02,000 --> 00:40:03,100
Sir.
777
00:40:03,770 --> 00:40:05,420
It's JH's previous legal affairs manager,
778
00:40:05,420 --> 00:40:07,220
and Taeyang's current legal affairs manager,
779
00:40:07,220 --> 00:40:08,740
Lee Young Ho.
780
00:40:09,240 --> 00:40:10,740
We meet again, Vice President Joo.
781
00:40:11,170 --> 00:40:14,480
Right. I keep bumping into you unexpectedly.
782
00:40:14,780 --> 00:40:17,280
Police station. JH building.
783
00:40:17,950 --> 00:40:19,520
Why are you here today?
784
00:40:19,750 --> 00:40:21,320
I was...
785
00:40:22,220 --> 00:40:24,440
I was happy to see Mr. Han.
786
00:40:24,440 --> 00:40:25,940
I see.
787
00:40:25,940 --> 00:40:27,340
Don't be happy to see him.
788
00:40:27,340 --> 00:40:28,760
He's my secretary.
789
00:40:36,600 --> 00:40:39,770
Quickly go back to...
790
00:40:41,140 --> 00:40:44,310
the burning Taeyang,
791
00:40:45,210 --> 00:40:46,380
Mr. Lee Young Ho.
792
00:40:49,080 --> 00:40:50,350
See you next time.
793
00:40:57,320 --> 00:40:58,490
Secretary Han.
794
00:41:13,070 --> 00:41:14,270
Mad Dog...
795
00:41:14,740 --> 00:41:15,810
will...
796
00:41:16,340 --> 00:41:17,960
- disband. - What?
797
00:41:17,960 --> 00:41:19,480
- Kang Woo. - Mr. Choi.
798
00:41:19,580 --> 00:41:20,810
We'll disband.
799
00:41:21,980 --> 00:41:23,950
You'll disperse their attention.
800
00:41:24,050 --> 00:41:26,020
Then I'll get a bait.
801
00:41:28,320 --> 00:41:30,840
Will they believe that we disbanded?
802
00:41:30,840 --> 00:41:34,660
First, we'll start a dog fight.
803
00:41:36,060 --> 00:41:40,530
Hey. I'll kill you, punk.
804
00:41:40,900 --> 00:41:42,650
How dare you hit my face!
805
00:41:42,650 --> 00:41:44,480
You punk.
806
00:41:44,480 --> 00:41:47,340
Die, you stupid punk.
807
00:41:47,740 --> 00:41:49,260
Try me.
808
00:41:49,260 --> 00:41:51,320
Hey.
809
00:41:51,320 --> 00:41:52,660
How dare you!
810
00:41:52,660 --> 00:41:55,280
Come here.
811
00:41:56,950 --> 00:41:59,170
Hey!
812
00:41:59,170 --> 00:42:01,470
- How dare you! - Why you...
813
00:42:01,470 --> 00:42:02,470
Stop!
814
00:42:02,470 --> 00:42:04,690
You piece of...
815
00:42:07,160 --> 00:42:09,410
- Get lost. - Mr. Choi.
816
00:42:09,410 --> 00:42:11,080
Kang Woo.
817
00:42:11,080 --> 00:42:12,600
I won't do this anymore.
818
00:42:13,700 --> 00:42:15,000
So get lost!
819
00:42:17,870 --> 00:42:19,640
Well...
820
00:42:19,640 --> 00:42:21,340
Gosh.
821
00:42:23,510 --> 00:42:26,280
What are you looking at? Bloodsucker.
822
00:42:27,410 --> 00:42:29,080
There.
823
00:42:30,580 --> 00:42:33,050
What about after the dog fight?
824
00:42:33,220 --> 00:42:34,730
Soon Jung will get a job as a nurse.
825
00:42:34,730 --> 00:42:36,240
What? Which hospital?
826
00:42:36,240 --> 00:42:37,390
Noo Ri is there.
827
00:42:37,690 --> 00:42:39,290
(Kanghae Hospital)
828
00:42:39,960 --> 00:42:41,060
Hello.
829
00:42:42,260 --> 00:42:43,530
Hi.
830
00:42:43,530 --> 00:42:45,240
Gosh.
831
00:42:45,240 --> 00:42:46,750
He looks like an abalone.
832
00:42:46,750 --> 00:42:49,250
Hey. Please forgive her.
833
00:42:49,250 --> 00:42:51,630
I'm sorry, sir.
834
00:42:51,630 --> 00:42:53,290
It's okay.
835
00:42:53,290 --> 00:42:54,340
(Intensive care unit)
836
00:43:04,750 --> 00:43:06,420
1301.
837
00:43:06,820 --> 00:43:09,390
- What about me? - Work at a garage.
838
00:43:11,020 --> 00:43:13,260
This place is owned by someone you know, right?
839
00:43:13,860 --> 00:43:15,270
It's run by the vice president...
840
00:43:15,270 --> 00:43:16,760
of my car club.
841
00:43:17,230 --> 00:43:18,890
Ms. Jang is the president.
842
00:43:19,530 --> 00:43:20,580
Why this place?
843
00:43:20,580 --> 00:43:22,620
Mr. Lee is a regular there.
844
00:43:22,620 --> 00:43:24,070
Look after his car.
845
00:43:36,550 --> 00:43:38,460
The car makes noise because...
846
00:43:38,460 --> 00:43:41,120
of the engine belt problem.
847
00:43:41,380 --> 00:43:43,320
- Okay. - And...
848
00:43:44,290 --> 00:43:45,910
You should...
849
00:43:45,910 --> 00:43:47,740
change the bearings too.
850
00:43:47,740 --> 00:43:49,660
Okay. Please do that.
851
00:43:49,960 --> 00:43:51,490
Okay, sir.
852
00:43:52,700 --> 00:43:54,650
Then what should I do?
853
00:43:54,650 --> 00:43:56,520
Drink and have fun with ladies.
854
00:43:56,520 --> 00:43:57,570
What?
855
00:43:57,730 --> 00:43:59,340
Why are you answering to that?
856
00:43:59,840 --> 00:44:02,440
I like that. I like that a lot, Mr. Choi.
857
00:44:02,810 --> 00:44:05,980
Have a lot of fun with this person especially.
858
00:44:06,980 --> 00:44:08,440
Is she pretty?
859
00:44:08,440 --> 00:44:09,550
Let's see.
860
00:44:11,050 --> 00:44:12,450
What? It's a guy.
861
00:44:13,150 --> 00:44:14,720
Any good clubs in Seoul?
862
00:44:15,480 --> 00:44:17,220
There are so many.
863
00:44:20,060 --> 00:44:21,460
Girls will dig you.
864
00:44:21,660 --> 00:44:24,460
Do you want to join and hang out with us?
865
00:44:25,690 --> 00:44:27,000
This one's on me.
866
00:44:27,700 --> 00:44:28,850
Shall we go now?
867
00:44:28,850 --> 00:44:30,870
- Sure. - Hey.
868
00:44:31,470 --> 00:44:32,840
I'm so jealous.
869
00:44:33,370 --> 00:44:34,790
Can't I go there?
870
00:44:34,790 --> 00:44:37,060
Places like that are expensive. You got money?
871
00:44:37,060 --> 00:44:38,560
You can give me your card.
872
00:44:38,560 --> 00:44:39,730
But you have an ugly face.
873
00:44:39,730 --> 00:44:41,580
Hey. Look closely.
874
00:44:41,840 --> 00:44:45,150
Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome?
875
00:44:47,220 --> 00:44:48,920
No, you look interesting.
876
00:44:48,920 --> 00:44:50,840
Interesting? How?
877
00:44:50,840 --> 00:44:52,650
Interesting-looking Mr. Kim.
878
00:44:53,090 --> 00:44:54,340
Can you run an errand...
879
00:44:54,340 --> 00:44:55,660
while you are out for a drink?
880
00:44:55,660 --> 00:44:56,880
What errand?
881
00:44:56,880 --> 00:44:59,180
Get the list of Taeyang's insurance planners...
882
00:44:59,180 --> 00:45:01,550
and send it to my friend.
883
00:45:01,550 --> 00:45:03,850
Why do you need a list of insurance planners?
884
00:45:03,850 --> 00:45:05,220
Taeyang and JH.
885
00:45:05,220 --> 00:45:06,490
It's not a simple insurance company...
886
00:45:06,490 --> 00:45:07,670
and subscriber relationship.
887
00:45:08,040 --> 00:45:10,210
Hong Joo was taken aback when I...
888
00:45:10,610 --> 00:45:12,460
brought up corporate succession.
889
00:45:12,460 --> 00:45:15,280
The two companies are in a complicated situation.
890
00:45:16,650 --> 00:45:19,050
Corporate succession. Is it something like that?
891
00:45:21,280 --> 00:45:22,380
Wait.
892
00:45:23,290 --> 00:45:25,240
Reporter Bang told me...
893
00:45:25,240 --> 00:45:28,010
that they acquired the last seven percent...
894
00:45:28,010 --> 00:45:30,180
to secure Vice President Joo's succession...
895
00:45:30,180 --> 00:45:31,830
recently.
896
00:45:33,930 --> 00:45:36,270
How much do you think you need to get...
897
00:45:36,470 --> 00:45:37,870
the seven percent of JH's stock?
898
00:45:39,070 --> 00:45:40,170
10 million dollars.
899
00:45:42,300 --> 00:45:45,010
Where do you think they got that money?
900
00:45:45,010 --> 00:45:47,130
A company with a complicated situation.
901
00:45:47,130 --> 00:45:48,340
Taeyang Insurance?
902
00:45:49,950 --> 00:45:52,600
They couldn't have handed the money in daylight...
903
00:45:52,600 --> 00:45:53,570
because there are too many eyes.
904
00:45:53,570 --> 00:45:55,370
They must've needed...
905
00:45:55,370 --> 00:45:57,690
a bank account to launder money.
906
00:46:00,660 --> 00:46:02,960
Taeyang insurance planners' bank accounts.
907
00:46:04,260 --> 00:46:07,450
Where can I get the list of the insurance planners?
908
00:46:07,450 --> 00:46:10,050
Moo Shin will download it and put it in...
909
00:46:10,050 --> 00:46:11,930
Professor Byeon's cafe.
910
00:46:13,840 --> 00:46:15,640
- Black coffee, please. - Okay.
911
00:46:19,310 --> 00:46:20,660
How is it going, newbie?
912
00:46:20,660 --> 00:46:21,840
Newbie?
913
00:46:24,250 --> 00:46:26,520
I was a newbie at your dance club.
914
00:46:29,020 --> 00:46:30,390
Not that.
915
00:46:30,520 --> 00:46:32,000
You're a Mad Dog newbie.
916
00:46:32,000 --> 00:46:34,060
Me? No, I'm not.
917
00:46:34,760 --> 00:46:37,330
We have buy 1 get 1 free promotion.
918
00:46:39,030 --> 00:46:40,330
Thank you, Professor Byeon.
919
00:46:40,930 --> 00:46:42,100
Newbie.
920
00:46:42,400 --> 00:46:45,220
You should take some vitamin D.
921
00:46:45,220 --> 00:46:48,190
Your face is pale like white flour.
922
00:46:48,190 --> 00:46:50,610
You have weak bones and no muscles, right?
923
00:46:51,270 --> 00:46:52,880
Do you want to see?
924
00:46:53,380 --> 00:46:55,880
I don't have to. I can tell you're thin.
925
00:46:56,780 --> 00:46:58,250
Don't forget to take this.
926
00:46:59,820 --> 00:47:01,020
Please...
927
00:47:01,620 --> 00:47:03,170
take good care of Kang Woo.
928
00:47:03,170 --> 00:47:05,390
Why would I take care of him?
929
00:47:08,860 --> 00:47:10,930
Yes, sir.
930
00:47:10,930 --> 00:47:13,150
I'll take good care of him.
931
00:47:13,150 --> 00:47:14,200
Good.
932
00:47:18,230 --> 00:47:19,540
All right.
933
00:47:42,860 --> 00:47:45,480
Sending the list of insurance planners...
934
00:47:45,480 --> 00:47:46,550
(Sender: Jan Gebauer)
935
00:47:46,550 --> 00:47:50,070
to Lee Kyung Sun.
936
00:48:22,760 --> 00:48:24,320
Thank you for coming all the way here,
937
00:48:24,320 --> 00:48:25,320
Kyung Sun.
938
00:48:25,320 --> 00:48:26,690
Don't mention it, Mr. Choi.
939
00:48:26,690 --> 00:48:28,740
I checked the list you sent to me.
940
00:48:28,940 --> 00:48:31,970
I brought them with me first.
941
00:48:32,610 --> 00:48:34,630
Mr. Oh Han Seol has been the top planner...
942
00:48:34,630 --> 00:48:35,930
for 10 years in Gangwon Province.
943
00:48:35,930 --> 00:48:37,500
Ms. Park Ho Jung is the top planner...
944
00:48:37,500 --> 00:48:38,660
in Gyeongsang Province.
945
00:48:38,660 --> 00:48:39,770
Ms. Kang Sun Sook is the top planner...
946
00:48:39,770 --> 00:48:41,480
in Jeolla and Chungcheong Province.
947
00:48:49,420 --> 00:48:52,080
Among the planners in the list,
948
00:48:52,080 --> 00:48:54,350
Taeyang has borrowed a total of...
949
00:48:54,350 --> 00:48:56,520
87 planners' names for bank accounts.
950
00:48:56,520 --> 00:48:59,380
35 of them reside in Gyeonggi and Incheon.
951
00:48:59,380 --> 00:49:00,840
The amount is 3.6 million dollars.
952
00:49:01,340 --> 00:49:02,750
15 of them reside in Gangwon,
953
00:49:02,750 --> 00:49:03,910
and the amount is 1.7 million dollars.
954
00:49:03,940 --> 00:49:05,660
16 of them reside in Gyeongsang,
955
00:49:05,660 --> 00:49:06,660
and the amount is 2.3 million dollars.
956
00:49:06,660 --> 00:49:08,530
21 of them reside in Jeolla and Chungcheong,
957
00:49:08,530 --> 00:49:09,850
and the amount is 2.4 million dollars.
958
00:49:10,350 --> 00:49:12,800
When was the money deposited and transferred?
959
00:49:12,800 --> 00:49:14,270
Within a month.
960
00:49:14,270 --> 00:49:16,440
It means they made 10 million dollars...
961
00:49:16,440 --> 00:49:18,440
in a month and bought the shares of JH Group.
962
00:49:18,440 --> 00:49:20,510
About the shares they bought with the money...
963
00:49:20,510 --> 00:49:22,120
from the borrowed-name bank accounts,
964
00:49:22,120 --> 00:49:24,890
they're under the planners' names too.
965
00:49:25,390 --> 00:49:27,250
They shouldn't sell the shares as they want?
966
00:49:27,250 --> 00:49:28,750
They could be charged for violating...
967
00:49:28,750 --> 00:49:29,950
the Real Name Financial Transaction Law.
968
00:49:29,950 --> 00:49:31,820
What should we do then?
969
00:49:31,820 --> 00:49:33,920
Everyone's not feeling good about this.
970
00:49:33,920 --> 00:49:36,510
They can't do this with others' names.
971
00:49:36,610 --> 00:49:39,470
Planners in my district are very upset too.
972
00:49:39,680 --> 00:49:41,630
They're thinking of protesting.
973
00:49:41,630 --> 00:49:42,980
Do protest.
974
00:49:43,080 --> 00:49:45,360
But not against Taeyang.
975
00:49:45,360 --> 00:49:47,220
Do it against those who will actually listen.
976
00:50:03,470 --> 00:50:05,370
Gosh.
977
00:50:09,000 --> 00:50:10,140
Are you okay?
978
00:50:11,010 --> 00:50:12,360
I'm having a sudden stomachache.
979
00:50:12,360 --> 00:50:14,530
Return to your ward, and I'll call the doctor.
980
00:50:14,530 --> 00:50:16,880
No, I mean a toilet.
981
00:50:18,350 --> 00:50:19,610
Go to the toilet in your ward.
982
00:50:20,350 --> 00:50:22,120
It's urgent.
983
00:50:29,020 --> 00:50:31,590
I think it'll be quite loud.
984
00:50:33,700 --> 00:50:35,860
I don't want others to hear me do my business.
985
00:50:45,470 --> 00:50:47,380
Come on.
986
00:50:48,440 --> 00:50:49,930
Stop it. It's gross.
987
00:50:49,930 --> 00:50:51,400
You look like abalone.
988
00:50:51,400 --> 00:50:52,510
Abalone?
989
00:50:58,190 --> 00:50:59,400
Nurse Oh.
990
00:50:59,400 --> 00:51:01,040
Let's hurry.
991
00:51:01,040 --> 00:51:02,970
The operating room needs us now.
992
00:51:02,970 --> 00:51:04,230
We don't have time.
993
00:51:08,500 --> 00:51:09,870
Wait a second.
994
00:51:11,770 --> 00:51:13,490
Pentium, do you think you can run?
995
00:51:13,490 --> 00:51:14,800
My wound...
996
00:51:22,140 --> 00:51:23,650
Well...
997
00:51:23,850 --> 00:51:25,600
If you act like you didn't see this just once,
998
00:51:25,600 --> 00:51:26,720
we'll...
999
00:51:28,080 --> 00:51:29,420
Return to your ward.
1000
00:51:33,490 --> 00:51:35,060
I knew it.
1001
00:51:36,560 --> 00:51:39,330
I shouldn't do this in a sacred place.
1002
00:51:42,560 --> 00:51:43,700
Guys.
1003
00:51:43,770 --> 00:51:45,070
- Yes, sir. - Yes, sir.
1004
00:51:48,100 --> 00:51:49,490
Who are you?
1005
00:51:49,490 --> 00:51:51,120
I'm going to take my friend, Pentium,
1006
00:51:51,120 --> 00:51:53,310
no matter what happens today.
1007
00:51:53,710 --> 00:51:55,080
Cheetah.
1008
00:51:55,280 --> 00:51:57,650
You must've led a fine life.
1009
00:52:02,180 --> 00:52:04,950
You need absolute rest in the hospital.
1010
00:52:05,790 --> 00:52:07,920
Why don't you just let us go, fellows?
1011
00:52:14,800 --> 00:52:17,070
An arrest warrant will be issued...
1012
00:52:17,170 --> 00:52:19,270
in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning.
1013
00:52:19,630 --> 00:52:22,300
Okay. You may go out now.
1014
00:52:33,520 --> 00:52:35,270
The insurance policy...
1015
00:52:35,270 --> 00:52:37,900
and black box footage are still in my hands,
1016
00:52:37,900 --> 00:52:39,750
but they'll proceed?
1017
00:52:45,230 --> 00:52:46,730
Hong Joo.
1018
00:52:48,400 --> 00:52:51,320
Do you really want me to go crazy...
1019
00:52:51,320 --> 00:52:53,440
and go down with you?
1020
00:53:08,220 --> 00:53:09,820
(Joo Hyun Ki)
1021
00:53:11,290 --> 00:53:13,560
How long do we have left...
1022
00:53:14,560 --> 00:53:15,960
until the arrest warrant is issued?
1023
00:53:16,160 --> 00:53:17,990
It'll be issued tomorrow morning.
1024
00:53:18,830 --> 00:53:20,730
I hope it's issued soon.
1025
00:53:21,800 --> 00:53:24,170
I don't want to see his name on my phone anymore.
1026
00:53:27,440 --> 00:53:30,410
(Chief On Joo Sik)
1027
00:53:33,910 --> 00:53:35,280
(Cha Hong Joo)
1028
00:53:38,550 --> 00:53:40,450
So you're saying...
1029
00:53:40,720 --> 00:53:43,720
that I've stepped in the wrong direction?
1030
00:53:43,890 --> 00:53:45,840
You knew that the illegal funds...
1031
00:53:45,840 --> 00:53:47,740
were used for the succession...
1032
00:53:47,740 --> 00:53:48,960
of JH Group, right?
1033
00:53:50,330 --> 00:53:51,630
Here's...
1034
00:53:53,200 --> 00:53:54,400
the evidence.
1035
00:53:59,730 --> 00:54:02,540
(Borrowed Name Bank Accounts)
1036
00:54:05,610 --> 00:54:07,110
Chairman Cha...
1037
00:54:07,580 --> 00:54:09,180
created a slush fund...
1038
00:54:09,850 --> 00:54:12,050
and committed embezzlement and malpractice.
1039
00:54:13,520 --> 00:54:15,620
You want me to take down Chairman Cha first?
1040
00:54:15,780 --> 00:54:16,840
Why?
1041
00:54:16,840 --> 00:54:19,290
There's a proper order for everything, you see.
1042
00:54:21,660 --> 00:54:23,210
What if I turn...
1043
00:54:23,210 --> 00:54:25,380
a blind eye on this?
1044
00:54:25,380 --> 00:54:26,700
After 30 minutes,
1045
00:54:27,200 --> 00:54:28,550
the real owners...
1046
00:54:28,550 --> 00:54:30,070
of those bank accounts...
1047
00:54:30,200 --> 00:54:31,520
will report this to each bank...
1048
00:54:31,520 --> 00:54:33,370
and freeze the accounts.
1049
00:54:36,400 --> 00:54:37,910
So this will be revealed...
1050
00:54:38,570 --> 00:54:40,430
even if I ignore it?
1051
00:54:40,430 --> 00:54:43,550
Thank you in advance, Chief On.
1052
00:54:48,580 --> 00:54:49,990
One more thing.
1053
00:55:11,270 --> 00:55:12,510
Yes, Chief On.
1054
00:55:13,170 --> 00:55:15,440
What? Let him go?
1055
00:55:16,850 --> 00:55:18,110
Yes, sir.
1056
00:55:19,650 --> 00:55:21,050
He wants us to let you go.
1057
00:55:21,220 --> 00:55:22,620
My father does?
1058
00:55:23,020 --> 00:55:25,890
We're free to go?
1059
00:55:27,190 --> 00:55:28,420
Guys.
1060
00:55:28,520 --> 00:55:29,760
- Yes, sir. - Yes, sir.
1061
00:55:46,980 --> 00:55:48,880
Is the warrant issued?
1062
00:55:49,440 --> 00:55:50,550
Yes, sir.
1063
00:55:50,980 --> 00:55:52,610
It is issued, but...
1064
00:55:57,190 --> 00:55:58,340
Chairman Cha.
1065
00:55:58,340 --> 00:56:00,560
We're from Special Investigation Team Two.
1066
00:56:01,520 --> 00:56:03,210
We'll proceed search and seizure for violating...
1067
00:56:03,210 --> 00:56:05,180
Real Name Financial Transaction Law,
1068
00:56:05,180 --> 00:56:08,300
Procedure for Punishment of Tax Evaders Act,
1069
00:56:08,360 --> 00:56:10,050
and Framework Act on Employment Policy,
1070
00:56:10,050 --> 00:56:11,830
and for embezzlement and malpractice.
1071
00:56:12,470 --> 00:56:13,970
What are you doing?
1072
00:56:14,070 --> 00:56:15,640
This isn't the right target.
1073
00:56:19,670 --> 00:56:21,080
Chief On,
1074
00:56:21,240 --> 00:56:22,980
you didn't have to come all the way here.
1075
00:56:24,650 --> 00:56:28,380
I came here myself because I wanted to...
1076
00:56:28,820 --> 00:56:30,590
show respect.
1077
00:56:31,490 --> 00:56:32,650
Chairman Cha.
1078
00:56:32,890 --> 00:56:35,260
Will you go down with handcuffs on...
1079
00:56:36,160 --> 00:56:38,390
or on a wheelchair?
1080
00:56:40,100 --> 00:56:41,300
Hong Joo.
1081
00:56:42,960 --> 00:56:45,970
Go find a wheelchair.
1082
00:56:48,900 --> 00:56:51,360
Earlier this morning, the chairman...
1083
00:56:51,360 --> 00:56:53,160
of the biggest insurance company, Taeyang,
1084
00:56:53,160 --> 00:56:54,980
appeared for questioning the prosecutors' office.
1085
00:56:54,980 --> 00:56:57,700
Chairman Cha was on a wheelchair...
1086
00:56:57,700 --> 00:56:59,760
and entered the office for investigation...
1087
00:56:59,760 --> 00:57:02,020
without giving any answer to reporters' questions.
1088
00:57:03,080 --> 00:57:05,790
He looks very ill.
1089
00:57:08,720 --> 00:57:11,030
Nice move.
1090
00:57:12,930 --> 00:57:15,110
You took down Chairman Cha first,
1091
00:57:15,110 --> 00:57:17,100
and now, who's next?
1092
00:57:17,570 --> 00:57:18,870
Mr. Choi.
1093
00:57:21,100 --> 00:57:22,840
- Let us pass through. - Please say a word.
1094
00:57:23,000 --> 00:57:24,060
Please make way.
1095
00:57:24,060 --> 00:57:26,410
Do you admit to your charges?
1096
00:57:42,520 --> 00:57:43,960
Here's a special meal for you.
1097
00:57:44,830 --> 00:57:46,800
Come on.
1098
00:57:46,800 --> 00:57:47,900
It's abalone.
1099
00:57:55,740 --> 00:57:57,010
Mr. Kim.
1100
00:57:57,510 --> 00:57:59,510
You changed everything on the computer.
1101
00:57:59,610 --> 00:58:02,380
There's no need to complain.
1102
00:58:02,440 --> 00:58:04,230
It'll be convenient once you get used to it.
1103
00:58:04,230 --> 00:58:06,400
No way. Do you want to bet?
1104
00:58:06,400 --> 00:58:07,720
A bet?
1105
00:58:08,020 --> 00:58:10,190
We put a leash on...
1106
00:58:10,620 --> 00:58:12,250
Cha Joon Kyu.
1107
00:58:12,390 --> 00:58:13,690
What's his daughter up to?
1108
00:58:21,200 --> 00:58:23,010
She's entering a restaurant.
1109
00:58:23,010 --> 00:58:24,620
Did people from the Department of Transport...
1110
00:58:24,620 --> 00:58:25,720
arrive as well?
1111
00:58:25,720 --> 00:58:28,250
They arrived 30 minutes earlier.
1112
00:58:28,250 --> 00:58:31,060
Have you got acquainted with them?
1113
00:58:31,060 --> 00:58:33,930
I have, but they drive me crazy.
1114
00:58:33,930 --> 00:58:34,990
They talk too much.
1115
00:58:34,990 --> 00:58:37,600
They complain about calls from Director Cha.
1116
00:58:37,600 --> 00:58:39,400
We got to know them well.
1117
00:58:39,400 --> 00:58:41,920
They told us their meeting time and place.
1118
00:58:42,620 --> 00:58:44,270
Mr. Kim tends to grope.
1119
00:58:44,270 --> 00:58:45,540
Grope?
1120
00:58:45,540 --> 00:58:47,040
Are you saying that I'm touching you?
1121
00:58:47,040 --> 00:58:48,410
You startled me.
1122
00:58:48,410 --> 00:58:49,960
Mind your own business.
1123
00:58:50,130 --> 00:58:53,230
He was being touchy-feely on a street last time.
1124
00:58:53,530 --> 00:58:54,660
Touchy-feely?
1125
00:58:57,730 --> 00:58:59,870
I won't let him get away with this.
1126
00:59:07,480 --> 00:59:08,980
It's nice to meet you.
1127
00:59:09,180 --> 00:59:11,600
I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance.
1128
00:59:11,600 --> 00:59:13,100
I'm Cho Sung Ho from...
1129
00:59:13,100 --> 00:59:14,470
International Air Transport Division.
1130
00:59:14,470 --> 00:59:16,970
There's so many.
1131
00:59:16,970 --> 00:59:18,500
I'm Park Dong Chul...
1132
00:59:18,500 --> 00:59:19,740
from Air Industry Division.
1133
00:59:19,740 --> 00:59:21,660
Okay. Please do that.
1134
00:59:22,860 --> 00:59:25,530
December 13, 2014.
1135
00:59:25,990 --> 00:59:27,650
Employees who permitted...
1136
00:59:27,650 --> 00:59:29,560
the increase of Juhan Air's flights.
1137
00:59:29,960 --> 00:59:31,930
Cho Sung Ho, Park Dong Chul.
1138
00:59:32,730 --> 00:59:34,790
It's Cha Hong Joo's last card...
1139
00:59:34,790 --> 00:59:36,140
to pressure Chief On.
1140
00:59:37,410 --> 00:59:38,910
Cha Hong Joo.
1141
00:59:50,290 --> 00:59:51,750
Joo Hyun Ki.
1142
00:59:53,290 --> 00:59:55,210
You killed my family...
1143
00:59:55,210 --> 00:59:56,820
by crashing Flight 801.
1144
01:00:09,000 --> 01:00:10,410
They blamed everything...
1145
01:00:10,940 --> 01:00:13,510
on Min Joon's brother, Kim Bum Joon.
1146
01:00:15,280 --> 01:00:16,380
I will arrest you...
1147
01:00:17,150 --> 01:00:18,510
no matter what.
1148
01:00:19,750 --> 01:00:20,920
You just wait.
1149
01:00:52,950 --> 01:00:55,920
(Mad Dog)
1150
01:00:56,420 --> 01:00:59,550
Where is Chief On?
1151
01:00:59,790 --> 01:01:01,460
Is it my father's fault?
1152
01:01:01,720 --> 01:01:02,910
The assailant's family...
1153
01:01:02,910 --> 01:01:04,890
doesn't deserve to live.
1154
01:01:05,590 --> 01:01:08,260
Your daughter must have been impatient.
1155
01:01:08,460 --> 01:01:10,260
You want me...
1156
01:01:10,370 --> 01:01:13,740
to do the dirty work instead of your daughter?
1157
01:01:13,940 --> 01:01:16,040
Have you decided...
1158
01:01:16,340 --> 01:01:17,640
to be on my side?
1159
01:01:17,910 --> 01:01:20,760
I can be where I'm today...
1160
01:01:20,760 --> 01:01:23,080
thanks to you, Mr. Choi.
1161
01:01:23,340 --> 01:01:24,600
Let's turn the table.
1162
01:01:24,600 --> 01:01:26,910
We'll take the bait.
1163
01:01:27,020 --> 01:01:28,580
Tell me that I did well.
1164
01:01:28,820 --> 01:01:30,590
From now on,
1165
01:01:30,790 --> 01:01:33,150
watch carefully how I make it happen.
75231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.