All language subtitles for Mad.Dog.E13.171122.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,060 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:08,060 --> 00:00:09,610 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,710 (Episode 13) 4 00:00:31,400 --> 00:00:33,900 He pretended to be confident, 5 00:00:33,900 --> 00:00:35,670 but he looks nervous. 6 00:00:37,070 --> 00:00:38,640 He looks very scared. 7 00:00:41,740 --> 00:00:42,840 Mr. Choi. 8 00:00:43,010 --> 00:00:45,210 Director Cha is behind all this. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,480 (Don't hold the press conference.) 10 00:00:55,990 --> 00:00:57,160 Noo Ri. 11 00:00:59,590 --> 00:01:01,330 When did you wake up? 12 00:01:04,360 --> 00:01:05,900 What are you doing? 13 00:01:25,850 --> 00:01:27,220 It's nice to meet you. 14 00:01:28,020 --> 00:01:30,590 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 15 00:01:30,660 --> 00:01:32,260 co-pilot, Kim Bum Joon. 16 00:01:32,660 --> 00:01:33,960 I'm Kim Min Joon. 17 00:01:41,070 --> 00:01:44,070 Mr. Choi, don't hold the press conference. 18 00:01:44,140 --> 00:01:46,340 Don't turn on the black box. Just leave. 19 00:01:46,810 --> 00:01:48,010 This is Noo Ri. 20 00:01:48,310 --> 00:01:51,060 Director Cha is meeting my father. 21 00:01:51,060 --> 00:01:53,680 They'll dump it on Mr. Kim and you. 22 00:01:53,810 --> 00:01:55,600 Director Cha is behind all this. 23 00:01:55,600 --> 00:01:57,280 Kim Bum Joon's brother! 24 00:02:03,320 --> 00:02:04,420 You jerk. 25 00:02:08,130 --> 00:02:09,360 You jerk. 26 00:02:10,100 --> 00:02:11,730 Hey, you. 27 00:02:12,130 --> 00:02:14,330 Don't you dare say another word. 28 00:02:25,680 --> 00:02:26,730 Today at 11am, 29 00:02:26,730 --> 00:02:29,500 the press conference of the JH Flight 801... 30 00:02:29,500 --> 00:02:31,200 co-pilot's brother... 31 00:02:31,200 --> 00:02:33,670 was stopped due to... 32 00:02:33,670 --> 00:02:36,640 an interruption by a man. 33 00:02:36,640 --> 00:02:39,010 The man is identified as Mr. Choi who had lost... 34 00:02:39,010 --> 00:02:40,740 a family member on JH Flight 801. 35 00:02:40,740 --> 00:02:43,380 He attacked Mr. Kim standing behind a podium. 36 00:02:43,380 --> 00:02:44,850 Security guards stopped him... 37 00:02:44,850 --> 00:02:47,520 and pulled him out of the press conference. 38 00:02:47,520 --> 00:02:51,090 Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot, 39 00:02:51,090 --> 00:02:53,390 has raised issues regarding... 40 00:02:53,390 --> 00:02:55,060 JH Flight accident. 41 00:02:55,060 --> 00:02:56,460 He was expected to give the full story... 42 00:02:56,460 --> 00:02:59,730 during the press conference. 43 00:02:59,730 --> 00:03:00,880 I'm sorry. 44 00:03:02,450 --> 00:03:03,820 Why should you be? 45 00:03:04,280 --> 00:03:05,950 What did you do wrong? 46 00:03:07,150 --> 00:03:08,290 Pardon me? 47 00:03:10,420 --> 00:03:13,060 Look how awkward he looks. 48 00:03:13,390 --> 00:03:15,260 He's so tense. 49 00:03:15,330 --> 00:03:17,010 One man is acting as a victim, 50 00:03:17,010 --> 00:03:18,600 and the other as an assailant. 51 00:03:19,230 --> 00:03:21,470 Doesn't it look funny? 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,270 Dad. 53 00:03:26,340 --> 00:03:27,740 Good job, Hong Joo. 54 00:03:28,310 --> 00:03:30,640 No matter how much they bark, 55 00:03:30,910 --> 00:03:33,230 no one will listen to them. 56 00:03:33,230 --> 00:03:35,250 They probably realized it by now. 57 00:03:54,200 --> 00:03:56,720 Mr. Gebauer. Since you're German, you must... 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,090 not know how serious blackmailing is in Korea. 59 00:03:59,090 --> 00:04:00,150 Blackmailing? 60 00:04:00,150 --> 00:04:01,410 Do you have proof? 61 00:04:02,110 --> 00:04:03,310 On various websites, 62 00:04:03,880 --> 00:04:06,310 related articles are published as a headline. 63 00:04:08,580 --> 00:04:11,370 You went to see Lee Young Ho at Juhan Air. 64 00:04:11,370 --> 00:04:13,370 I'll sue Juhan Air and expose everything. 65 00:04:13,370 --> 00:04:16,120 You blackmailed that you'll file a lawsuit. 66 00:04:16,320 --> 00:04:17,910 You called Lee Young Ho to pressure him... 67 00:04:17,910 --> 00:04:19,960 for a meeting with the vice president. 68 00:04:22,560 --> 00:04:25,550 You said you'll call me after thinking over. 69 00:04:25,550 --> 00:04:27,870 You haven't called me yet. 70 00:04:28,170 --> 00:04:29,520 If it's okay with you, 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,120 I'll see you at JH tomorrow. 72 00:04:32,120 --> 00:04:34,790 I'd like to meet Vice President Joo. 73 00:04:34,790 --> 00:04:37,110 Since they didn't do what you asked, 74 00:04:37,440 --> 00:04:40,030 you created a mess at the press conference. 75 00:04:40,030 --> 00:04:41,800 It's considered as obstruction of business... 76 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 and threat. 77 00:04:43,880 --> 00:04:46,170 You can be sentenced up to five years for... 78 00:04:46,170 --> 00:04:48,040 business obstruction and three years for threat. 79 00:04:48,040 --> 00:04:51,010 Even if you get probation, you can be deported. 80 00:04:51,010 --> 00:04:52,340 I didn't blackmail him. 81 00:04:52,340 --> 00:04:53,390 Listen. 82 00:04:53,930 --> 00:04:55,880 Lee Young Ho quit working at JH... 83 00:04:55,880 --> 00:04:57,750 without doing what you asked him to do. 84 00:04:57,750 --> 00:04:59,850 That's why you accused him of stalking and murder. 85 00:04:59,850 --> 00:05:01,030 Mr. Gebauer. 86 00:05:01,500 --> 00:05:03,950 You found me alone at a restaurant yesterday... 87 00:05:03,950 --> 00:05:06,240 and accused me of being a murderer. 88 00:05:08,140 --> 00:05:10,110 It's really strange. 89 00:05:10,340 --> 00:05:11,530 If you're a lawyer, 90 00:05:11,530 --> 00:05:13,850 you must've passed a bar. 91 00:05:14,110 --> 00:05:16,080 You probably have a lot of money too. 92 00:05:16,650 --> 00:05:20,230 But why would you keep murdering people? 93 00:05:20,230 --> 00:05:22,590 You killed Ko Jin Chul, 94 00:05:22,790 --> 00:05:25,260 and you tried to kill me twice too. 95 00:05:25,690 --> 00:05:27,060 Why did you do that? 96 00:05:28,030 --> 00:05:29,230 By any chance, 97 00:05:29,330 --> 00:05:30,900 are you a psychopath? 98 00:05:35,370 --> 00:05:37,240 Listen, Mr. Gebauer. 99 00:05:37,740 --> 00:05:39,320 Like your brother, 100 00:05:39,320 --> 00:05:42,910 you must also have a mental problem. 101 00:05:43,210 --> 00:05:45,610 Wasn't the pilot depressed or something? 102 00:05:45,880 --> 00:05:47,800 Go to a hospital before you turn out like him. 103 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Watch what you say, Detective. 104 00:05:49,800 --> 00:05:50,880 Mr. Choi. 105 00:05:51,920 --> 00:05:53,850 What you've done is worse. 106 00:05:54,320 --> 00:05:56,870 You illegally copied the memory board... 107 00:05:56,870 --> 00:05:58,410 of the flight's black box, 108 00:05:58,410 --> 00:06:01,230 and showed it to the chief of Prosecutors' Office. 109 00:06:02,460 --> 00:06:05,980 What makes you act so recklessly? 110 00:06:05,980 --> 00:06:07,030 Detective. 111 00:06:07,330 --> 00:06:09,350 Did you listen to the original file? 112 00:06:09,350 --> 00:06:10,440 The original? 113 00:06:11,000 --> 00:06:12,840 What you claim to be the original? 114 00:06:13,170 --> 00:06:15,160 - How can I believe that? - Detective. 115 00:06:15,160 --> 00:06:16,510 How can I? 116 00:06:17,110 --> 00:06:19,810 He's delusional and guilty of blackmailing. 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 This guy forged evidence. 118 00:06:21,800 --> 00:06:24,870 How can I trust a group of criminals? 119 00:06:24,870 --> 00:06:25,920 You punk. 120 00:06:27,490 --> 00:06:30,410 Don't you know about presumed innocence? 121 00:06:30,410 --> 00:06:32,040 Do a fair investigation. 122 00:06:32,040 --> 00:06:33,160 What did you say? 123 00:06:33,760 --> 00:06:35,030 How dare you? 124 00:06:36,130 --> 00:06:39,300 All of you are on the same team, right? 125 00:06:39,800 --> 00:06:41,470 What's your name and social security number? 126 00:06:45,240 --> 00:06:46,470 Park Soon Jung. 127 00:06:46,670 --> 00:06:48,510 790128. 128 00:06:48,710 --> 00:06:50,540 - 1648... - Soon Jung. 129 00:06:51,580 --> 00:06:52,680 Kang Woo. 130 00:06:55,580 --> 00:06:57,010 Darn it. 131 00:07:06,190 --> 00:07:08,560 He could be sentenced to five years. 132 00:07:09,060 --> 00:07:11,430 I could be sentenced to 10 years for false evidence. 133 00:07:11,730 --> 00:07:12,900 Is that right? 134 00:07:15,470 --> 00:07:17,070 Lawyer Lee Young Ho? 135 00:07:17,470 --> 00:07:19,840 You know very well, Mr. Choi. 136 00:07:21,910 --> 00:07:23,160 Cha Hong Joo got us. 137 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 That's not true, Mr. Choi. 138 00:07:25,180 --> 00:07:27,680 It was me who forged evidence. 139 00:07:28,550 --> 00:07:30,530 I copied it. 140 00:07:30,530 --> 00:07:32,220 - Hey. - Detective. 141 00:07:32,820 --> 00:07:34,400 It was all done by me. 142 00:07:34,400 --> 00:07:35,540 Stop it. 143 00:07:35,540 --> 00:07:37,210 It was all done by me, 144 00:07:37,210 --> 00:07:40,260 so please call the embassy of Germany. 145 00:07:40,530 --> 00:07:43,080 - Call the consul. - Kim Min Joon. 146 00:07:43,080 --> 00:07:45,400 Please call the embassy of Germany. 147 00:07:45,500 --> 00:07:48,500 Please call the consul. 148 00:07:56,510 --> 00:07:58,480 Why are you taking every blame? 149 00:08:00,340 --> 00:08:01,780 It's a give-and-take. 150 00:08:02,050 --> 00:08:04,300 Last time you took it upon yourself... 151 00:08:04,300 --> 00:08:06,150 when the prosecution arrested you. 152 00:08:06,620 --> 00:08:08,170 So it's my turn this time. 153 00:08:08,170 --> 00:08:09,790 This time, it's a different scale. 154 00:08:10,660 --> 00:08:12,810 They fabricated the proof. 155 00:08:12,810 --> 00:08:13,890 No. 156 00:08:14,090 --> 00:08:16,030 They didn't make it. 157 00:08:16,230 --> 00:08:17,460 I did. 158 00:08:18,200 --> 00:08:21,450 I should've listened to you. 159 00:08:21,450 --> 00:08:24,470 You told me to stay low and do nothing. 160 00:08:24,570 --> 00:08:27,100 But I ran around and got caught. 161 00:08:28,440 --> 00:08:30,040 I'll take all the punishment. 162 00:08:30,040 --> 00:08:31,680 If you get deported, 163 00:08:32,580 --> 00:08:33,860 you can never return. 164 00:08:33,860 --> 00:08:35,000 I won't come back. 165 00:08:35,000 --> 00:08:36,450 It's no big deal. 166 00:08:40,590 --> 00:08:42,020 Your brother is here. 167 00:08:45,760 --> 00:08:46,860 You're right. 168 00:08:48,160 --> 00:08:49,730 He'll stay here forever. 169 00:08:51,130 --> 00:08:53,900 As the murderer who crashed the plane. 170 00:08:59,940 --> 00:09:01,160 Where are you going? 171 00:09:01,160 --> 00:09:02,360 Why would you meet with Director Cha? 172 00:09:02,360 --> 00:09:03,810 I can't just do nothing. 173 00:09:04,610 --> 00:09:06,310 Are you going to beg her? 174 00:09:06,380 --> 00:09:08,500 She won't cut you any slack. 175 00:09:08,500 --> 00:09:11,120 In any case, I should talk to her. 176 00:09:11,250 --> 00:09:13,050 Ms. Jang. Hey, Ha Ri. 177 00:09:27,800 --> 00:09:29,620 (Vice President Joo Hyun Ki) 178 00:09:29,620 --> 00:09:31,870 Vice president of JH Group? 179 00:09:32,770 --> 00:09:34,510 Yes, that's me. 180 00:09:36,310 --> 00:09:37,380 Right? 181 00:09:37,580 --> 00:09:39,780 JH's previous legal affairs manager? 182 00:09:40,680 --> 00:09:41,850 Yes, Vice President Joo. 183 00:09:42,280 --> 00:09:43,750 Vice President Joo. 184 00:09:44,050 --> 00:09:45,220 Hi. 185 00:09:45,550 --> 00:09:47,520 It's nice to see you here. 186 00:09:48,290 --> 00:09:49,740 You're glad to see me too, right? 187 00:09:49,740 --> 00:09:52,060 - Am I? - I'm sure you are. 188 00:09:52,460 --> 00:09:55,460 Mr. Choi Kang Woo here... 189 00:09:55,930 --> 00:09:58,100 and Mr. Gebauer over there. 190 00:09:59,000 --> 00:10:00,100 Please release them. 191 00:10:00,300 --> 00:10:02,520 Well... The charges are clear. 192 00:10:02,520 --> 00:10:03,970 No, they aren't. 193 00:10:04,940 --> 00:10:07,150 Mr. Gebauer is probably charged with... 194 00:10:07,150 --> 00:10:09,440 obstruction of business and blackmail. 195 00:10:10,640 --> 00:10:13,260 He has never obstructed... 196 00:10:13,260 --> 00:10:14,530 JH's business... 197 00:10:14,530 --> 00:10:16,650 nor blackmailed us. 198 00:10:18,420 --> 00:10:21,890 Mr. Jan Gebauer lost his brother. 199 00:10:22,620 --> 00:10:25,510 He told us of his sad and pitiful story, 200 00:10:25,510 --> 00:10:28,280 so we were having a respectful... 201 00:10:28,280 --> 00:10:30,710 and courteous conversation. 202 00:10:30,710 --> 00:10:31,800 But... 203 00:10:33,300 --> 00:10:34,820 the ex-legal affairs manager... 204 00:10:34,820 --> 00:10:36,520 who quit his job... 205 00:10:36,520 --> 00:10:39,490 didn't know what was going on... 206 00:10:39,490 --> 00:10:42,010 and reported an innocent person. 207 00:10:44,140 --> 00:10:46,910 Is Mr. Choi charged with forging proof? 208 00:10:50,180 --> 00:10:51,450 Did he forge this? 209 00:10:51,820 --> 00:10:53,000 Yes, he did. 210 00:10:53,000 --> 00:10:54,150 No. 211 00:10:54,820 --> 00:10:56,720 He didn't forge it. He copied it. 212 00:10:57,960 --> 00:11:00,190 I asked him to make a copy. 213 00:11:00,290 --> 00:11:01,730 Right, Mr. Choi? 214 00:11:01,760 --> 00:11:02,880 Is that so? 215 00:11:02,880 --> 00:11:04,000 Of course. 216 00:11:04,330 --> 00:11:06,250 You made a copy according to my order. 217 00:11:06,250 --> 00:11:08,170 That doesn't count as forging evidence. 218 00:11:09,800 --> 00:11:11,270 Isn't that right, sir? 219 00:11:11,470 --> 00:11:13,140 Well, yes. 220 00:11:14,440 --> 00:11:18,110 Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now. 221 00:11:18,180 --> 00:11:20,810 What are you doing, Vice President Joo? 222 00:11:21,080 --> 00:11:22,300 What do you think? 223 00:11:22,300 --> 00:11:24,520 I'm releasing you and taking my stuff back. 224 00:11:28,090 --> 00:11:30,190 Can't I take this? 225 00:11:33,160 --> 00:11:34,330 Is he... 226 00:11:34,960 --> 00:11:37,310 Here to take the original black box? 227 00:11:37,310 --> 00:11:38,350 Detective. 228 00:11:38,350 --> 00:11:39,850 The proof of an ongoing case... 229 00:11:39,850 --> 00:11:41,570 What do you mean by that? 230 00:11:42,370 --> 00:11:44,250 I, Vice President of JH Group, 231 00:11:44,250 --> 00:11:45,920 said I was never blackmailed. 232 00:11:45,920 --> 00:11:48,260 I'm the owner of this item, 233 00:11:48,260 --> 00:11:50,310 and I ordered Mr. Choi. 234 00:11:50,440 --> 00:11:51,980 What more is there to be investigated? 235 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 Conclude the case... 236 00:11:57,820 --> 00:11:59,620 and return my stuff to me. 237 00:12:01,690 --> 00:12:02,940 Lawyer Lee Young Ho. 238 00:12:02,940 --> 00:12:04,810 Is it illegal for an owner... 239 00:12:04,810 --> 00:12:06,290 to take his things back? 240 00:12:06,660 --> 00:12:09,630 There is no problem. 241 00:12:13,000 --> 00:12:14,500 Give me... 242 00:12:16,270 --> 00:12:17,440 the original black box. 243 00:12:25,580 --> 00:12:26,780 Mr. Choi. 244 00:12:27,580 --> 00:12:28,880 Thank you. 245 00:12:29,350 --> 00:12:30,680 Good work. 246 00:12:46,200 --> 00:12:48,470 (Mad Dog: Show) 247 00:12:48,970 --> 00:12:51,840 I heard your son woke up. 248 00:12:52,070 --> 00:12:53,470 That's good news. 249 00:12:53,840 --> 00:12:55,210 Goodness. 250 00:12:56,110 --> 00:12:59,230 I never thought you'd ask... 251 00:12:59,230 --> 00:13:00,810 about him first. 252 00:13:02,250 --> 00:13:06,320 I heard he rained on someone's parade. 253 00:13:06,620 --> 00:13:09,040 Rain stops after sometime. 254 00:13:09,040 --> 00:13:11,260 I handed over what your daughter wanted, 255 00:13:11,760 --> 00:13:13,790 so I'll take what was promised. 256 00:13:15,830 --> 00:13:18,250 Are you talking about the time when you... 257 00:13:18,250 --> 00:13:19,550 pressured Ministry of Land and Transport... 258 00:13:19,550 --> 00:13:22,270 to increase JH Group's number of flights? 259 00:13:22,600 --> 00:13:24,370 I'll erase it clean... 260 00:13:24,470 --> 00:13:26,340 for your son's sake. 261 00:13:26,440 --> 00:13:31,210 Get rid of 801 completely. 262 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 It's too good to just get rid of. 263 00:13:34,950 --> 00:13:36,600 It could be the wings... 264 00:13:36,600 --> 00:13:39,500 to take you to the Blue House. 265 00:13:39,500 --> 00:13:41,390 We shouldn't get rid of it. 266 00:13:42,720 --> 00:13:44,860 There are too many risk factors. 267 00:13:45,660 --> 00:13:47,190 Joo Hyun Ki... 268 00:13:48,060 --> 00:13:49,860 is furious. 269 00:13:50,030 --> 00:13:52,300 Send him away. 270 00:13:52,330 --> 00:13:53,850 You can enter... 271 00:13:53,850 --> 00:13:57,270 the Blue House after getting rid of him. 272 00:14:05,910 --> 00:14:07,080 Yes. 273 00:14:09,050 --> 00:14:10,280 Okay. 274 00:14:12,050 --> 00:14:13,320 Goodness. 275 00:14:14,890 --> 00:14:16,590 It looks like... 276 00:14:17,290 --> 00:14:19,190 you'll get sent away first. 277 00:14:23,330 --> 00:14:24,800 (Young Ho) 278 00:14:27,130 --> 00:14:28,270 Answer it. 279 00:14:30,470 --> 00:14:31,840 What's the matter? 280 00:14:47,990 --> 00:14:49,190 Any news of Noo Ri? 281 00:14:49,490 --> 00:14:50,970 He was moved to a different hospital. 282 00:14:50,970 --> 00:14:52,360 But I don't know which one... 283 00:14:52,560 --> 00:14:55,130 Nurse Oh said she'd find out. 284 00:14:55,530 --> 00:14:57,560 I asked my friends to look into it. 285 00:14:58,330 --> 00:15:01,370 I'm sorry. It's all because of me. 286 00:15:01,870 --> 00:15:03,770 Why is that because of you? 287 00:15:05,040 --> 00:15:06,270 It's not like that. 288 00:15:08,040 --> 00:15:09,510 It's nice to meet you. 289 00:15:09,940 --> 00:15:12,380 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 290 00:15:12,380 --> 00:15:13,980 co-pilot, Kim Bum Joon. 291 00:15:14,210 --> 00:15:15,400 I'm Kim Min Joon. 292 00:15:15,400 --> 00:15:16,500 There was a press interview... 293 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 of the brother of Juhan Air Flight 801's... 294 00:15:19,000 --> 00:15:21,490 co-pilot Kim Bum Joon at 11am today. 295 00:15:21,490 --> 00:15:23,240 Mr. Kim was expected to... 296 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 raise suspicion regarding... 297 00:15:25,240 --> 00:15:27,580 the crash of the JH Flight 801, 298 00:15:27,580 --> 00:15:29,880 but the press interview was interrupted... 299 00:15:29,880 --> 00:15:32,430 suddenly by a victim's family. 300 00:15:32,500 --> 00:15:33,950 Mr. Kim has protested... 301 00:15:33,950 --> 00:15:35,820 in front of JH head office... 302 00:15:35,820 --> 00:15:38,420 that his brother's death was... 303 00:15:38,420 --> 00:15:40,790 an industrial accident, 304 00:15:40,790 --> 00:15:43,010 and he was denounced by public outcry. 305 00:15:43,740 --> 00:15:44,830 Next news... 306 00:15:44,830 --> 00:15:47,330 Ma'am. I'm going to change the channel. 307 00:15:47,330 --> 00:15:49,100 An unknown donor... 308 00:15:49,100 --> 00:15:51,650 donated 100,000 dollars to a charity. 309 00:15:52,020 --> 00:15:54,720 You know the co-pilot had 3.4-million payout. 310 00:15:54,790 --> 00:15:57,440 He's doing that after getting all the money. 311 00:15:57,440 --> 00:15:59,960 He went to JH to threaten them... 312 00:15:59,960 --> 00:16:02,480 to get more money, not to protest. 313 00:16:02,480 --> 00:16:05,750 I heard he was adopted and sent to Germany, 314 00:16:05,750 --> 00:16:07,600 and he was a delinquent there. 315 00:16:07,970 --> 00:16:10,930 Those brothers are both crazy. 316 00:16:15,140 --> 00:16:16,310 That's not true. 317 00:16:17,010 --> 00:16:18,130 So don't mind them. 318 00:16:18,130 --> 00:16:19,310 It is true. 319 00:16:20,710 --> 00:16:22,250 I am a scammer. 320 00:16:23,250 --> 00:16:25,520 I scammed you. 321 00:16:30,020 --> 00:16:31,260 What are you looking at? 322 00:16:31,760 --> 00:16:33,290 Just keep drinking. 323 00:16:41,970 --> 00:16:43,570 Soju tastes bitter. 324 00:16:44,270 --> 00:16:45,490 I'll get going first. 325 00:16:45,490 --> 00:16:46,540 Mr. Kim. 326 00:16:47,440 --> 00:16:48,560 Eat before you leave. 327 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 I'm tired. I'll go to sleep. 328 00:17:14,870 --> 00:17:16,620 Mayday, mayday. 329 00:17:16,620 --> 00:17:19,220 Jeju Tower, respond! 330 00:17:19,220 --> 00:17:21,790 Mayday, mayday. 331 00:17:21,790 --> 00:17:23,090 What's going on? 332 00:17:23,090 --> 00:17:25,780 Jeju Tower, respond! 333 00:17:26,410 --> 00:17:28,100 Pull up. Go around! 334 00:17:28,100 --> 00:17:29,850 Pull up! 335 00:17:33,550 --> 00:17:34,720 Bum Joon. 336 00:17:35,520 --> 00:17:36,790 I'm sorry. 337 00:17:39,260 --> 00:17:40,990 I ruined everything. 338 00:17:48,170 --> 00:17:49,270 I'm sorry. 339 00:17:52,740 --> 00:17:53,840 I'm sorry. 340 00:18:10,090 --> 00:18:12,360 I know you got the black box footage from Mr. Choi. 341 00:18:12,660 --> 00:18:13,960 Give it to me. 342 00:18:14,460 --> 00:18:16,030 Mr. Choi... 343 00:18:16,730 --> 00:18:18,700 did something terrible. 344 00:18:19,130 --> 00:18:21,350 He used a delusional man as his pawn... 345 00:18:21,350 --> 00:18:22,900 to hold a press conference. 346 00:18:23,270 --> 00:18:25,470 Then he fabricated the proof of a tragedy... 347 00:18:25,640 --> 00:18:28,510 in which over 190 people died or got hurt. 348 00:18:28,940 --> 00:18:30,240 Cha Hong Joo... 349 00:18:45,560 --> 00:18:47,260 You're here, Hong Joo. 350 00:18:47,290 --> 00:18:48,410 You didn't answer my calls. 351 00:18:48,410 --> 00:18:50,310 You didn't answer my calls either... 352 00:18:50,310 --> 00:18:51,750 until this afternoon. 353 00:18:51,750 --> 00:18:52,800 Have a seat. 354 00:18:54,030 --> 00:18:55,170 Still, 355 00:18:55,800 --> 00:18:57,450 I prepared a glass... 356 00:18:57,450 --> 00:18:58,590 and waited for you. 357 00:18:58,590 --> 00:19:01,140 - Mr. Joo. - I said, sit down. 358 00:19:07,310 --> 00:19:08,450 Mr. Joo. 359 00:19:08,780 --> 00:19:09,880 Hong Joo. 360 00:19:09,950 --> 00:19:11,470 It's Hyun Ki. 361 00:19:11,470 --> 00:19:13,620 It's time you call me by my name. 362 00:19:14,250 --> 00:19:15,690 Especially today, 363 00:19:15,720 --> 00:19:18,160 I'd like you to call me by my name. 364 00:19:20,990 --> 00:19:22,130 Never mind. 365 00:19:22,760 --> 00:19:24,330 That was too much like a loser. 366 00:19:25,000 --> 00:19:28,070 It's not right to force you to call me that way... 367 00:19:28,370 --> 00:19:29,670 because I know your weakness. 368 00:19:30,170 --> 00:19:31,270 My bad. 369 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 Until when will you pretend? 370 00:19:33,940 --> 00:19:35,310 That's enough. 371 00:19:37,410 --> 00:19:39,510 Me? Pretend to what? 372 00:19:39,880 --> 00:19:41,680 Pretending to be foolish. 373 00:19:41,780 --> 00:19:43,280 I know you're acting like a fool. 374 00:19:43,650 --> 00:19:45,520 Stop it now, Mr. Joo. 375 00:19:48,590 --> 00:19:49,790 Shall I? 376 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 Shall I, Hong Joo? 377 00:19:59,830 --> 00:20:01,670 Then I should stop this too. 378 00:20:02,370 --> 00:20:04,840 Pretending to like you. 379 00:20:08,710 --> 00:20:09,810 I... 380 00:20:10,310 --> 00:20:11,510 think... 381 00:20:12,080 --> 00:20:14,180 I do like you though. 382 00:20:16,150 --> 00:20:17,530 When I found out... 383 00:20:17,530 --> 00:20:20,020 that you gave my stuff to Choi Kang Woo, 384 00:20:20,450 --> 00:20:21,890 I realized it. 385 00:20:22,290 --> 00:20:24,660 I didn't hate you or feel resentful, 386 00:20:24,660 --> 00:20:25,890 but my heart... 387 00:20:27,060 --> 00:20:30,130 My heart ached so much. 388 00:20:32,100 --> 00:20:33,700 I thought I must be crazy. 389 00:20:34,670 --> 00:20:35,770 And... 390 00:20:37,730 --> 00:20:40,290 I slapped my cheek several times that night. 391 00:20:40,290 --> 00:20:42,310 That's enough. Don't say any more. 392 00:20:43,010 --> 00:20:45,710 I'm not here to listen to such stuff. 393 00:20:45,880 --> 00:20:47,310 It's not time for that. 394 00:20:47,610 --> 00:20:49,980 It is, Hong Joo. 395 00:20:50,250 --> 00:20:51,970 Because I like you, 396 00:20:51,970 --> 00:20:55,020 I want to give your father a chance. 397 00:20:55,190 --> 00:20:56,240 What chance? 398 00:20:56,240 --> 00:20:57,620 A chance to confess. 399 00:20:59,490 --> 00:21:00,740 Confess what? 400 00:21:00,740 --> 00:21:03,930 To the murder. Your father killed my father. 401 00:21:15,710 --> 00:21:18,280 What brings you here at this hour? 402 00:21:19,010 --> 00:21:20,980 What are you doing here... 403 00:21:23,950 --> 00:21:25,350 until this late at night? 404 00:21:25,650 --> 00:21:27,370 There are bugs, 405 00:21:27,370 --> 00:21:28,890 so I'm spraying pesticides on the trees. 406 00:21:40,400 --> 00:21:41,870 It was around here, right? 407 00:21:43,170 --> 00:21:44,640 Where Chairman Joo... 408 00:21:44,740 --> 00:21:46,740 collapsed two years ago. 409 00:21:49,440 --> 00:21:51,580 Do you have... 410 00:21:53,980 --> 00:21:55,280 anything... 411 00:21:56,580 --> 00:21:58,220 to do with his death? 412 00:21:58,820 --> 00:21:59,950 Hong Joo. 413 00:22:01,490 --> 00:22:02,620 Do you... 414 00:22:03,090 --> 00:22:04,590 remember this tree? 415 00:22:05,760 --> 00:22:07,260 Your mother... 416 00:22:07,390 --> 00:22:09,630 picked this up on a street, 417 00:22:09,760 --> 00:22:12,500 and it grew this tall. 418 00:22:15,700 --> 00:22:17,020 You hated it... 419 00:22:17,020 --> 00:22:18,440 because she got what someone else threw out. 420 00:22:18,540 --> 00:22:20,470 I thought you got rid of it. 421 00:22:27,680 --> 00:22:30,980 She said I wasn't the Cha Joon Kyu from... 422 00:22:31,320 --> 00:22:33,120 the shantytown, 423 00:22:33,620 --> 00:22:35,970 rejecting all those good trees... 424 00:22:35,970 --> 00:22:37,190 imported from abroad. 425 00:22:37,390 --> 00:22:40,360 She said she owned only two things... 426 00:22:40,560 --> 00:22:44,030 in this palace-like house. 427 00:22:44,330 --> 00:22:45,630 She thought... 428 00:22:46,430 --> 00:22:47,960 only you and this tree... 429 00:22:49,670 --> 00:22:50,770 were hers. 430 00:22:55,010 --> 00:22:56,140 Dad. 431 00:22:56,910 --> 00:22:58,580 Jung Pil, that punk, 432 00:22:59,480 --> 00:23:00,680 kicked... 433 00:23:01,380 --> 00:23:05,950 this tree with his foot. 434 00:23:06,850 --> 00:23:09,290 Thank you for the 30 million dollars... 435 00:23:10,090 --> 00:23:11,290 last time. 436 00:23:11,560 --> 00:23:13,190 I'm sorry, 437 00:23:13,460 --> 00:23:16,930 but I'd like you to lend me about 10 million more. 438 00:23:17,560 --> 00:23:18,800 You can do that, right? 439 00:23:19,430 --> 00:23:23,070 He took my 30 million and played innocent. 440 00:23:23,170 --> 00:23:24,740 He wanted 10 million more. 441 00:23:25,140 --> 00:23:27,140 He came to borrow money, 442 00:23:27,570 --> 00:23:28,710 but he kicked... 443 00:23:29,710 --> 00:23:31,780 the tree shamelessly. 444 00:23:32,980 --> 00:23:35,800 I held it in. I really did. 445 00:23:35,800 --> 00:23:39,770 I think my son likes your daughter. 446 00:23:39,770 --> 00:23:42,290 And Hong Joo, that punk... 447 00:23:42,490 --> 00:23:44,690 mentioned about you. 448 00:23:45,160 --> 00:23:46,460 That his son, 449 00:23:46,960 --> 00:23:49,030 the despicable scum, 450 00:23:49,130 --> 00:23:51,430 liked you. 451 00:23:51,630 --> 00:23:55,650 That the daughter of a man... 452 00:23:55,650 --> 00:23:57,920 from the shantytown dared seduce the man... 453 00:23:57,920 --> 00:24:00,140 from a family that'd been rich from generations. 454 00:24:01,040 --> 00:24:02,140 He said... 455 00:24:02,540 --> 00:24:05,730 I should consider the 10 million dollars... 456 00:24:05,730 --> 00:24:07,780 as a dowry for him to accept you in his family. 457 00:24:10,650 --> 00:24:11,720 So... 458 00:24:12,950 --> 00:24:14,420 what did you do? 459 00:24:14,890 --> 00:24:16,390 I sprayed pesticides... 460 00:24:17,790 --> 00:24:19,160 on an insect. 461 00:24:22,660 --> 00:24:26,100 Hey, you... 462 00:24:56,230 --> 00:24:58,030 Whenever he talked to me, 463 00:24:58,030 --> 00:25:00,230 he brought up that shantytown. 464 00:25:01,600 --> 00:25:03,570 He said one's origin couldn't be helped. 465 00:25:04,000 --> 00:25:07,840 I wonder how his face will change... 466 00:25:07,940 --> 00:25:10,210 if the man from the shantytown takes over JH. 467 00:25:10,640 --> 00:25:13,380 I can't wait to see it in the afterlife. 468 00:25:15,080 --> 00:25:17,650 Joo Hyun Ki knows it all. 469 00:25:18,010 --> 00:25:19,220 Everything. 470 00:25:20,450 --> 00:25:22,590 He wants to give you a chance... 471 00:25:24,290 --> 00:25:25,690 to confess your sin. 472 00:25:26,190 --> 00:25:27,360 Did you... 473 00:25:28,660 --> 00:25:30,830 hear it from him and came to see me? 474 00:25:32,530 --> 00:25:35,000 So that's what he wanted. 475 00:25:35,300 --> 00:25:37,600 He wanted to put us apart. 476 00:25:39,740 --> 00:25:40,840 So... 477 00:25:41,400 --> 00:25:43,010 what do you think? 478 00:25:44,010 --> 00:25:45,110 Are you... 479 00:25:45,580 --> 00:25:46,910 disappointed in me? 480 00:25:48,150 --> 00:25:49,250 Should I... 481 00:25:49,950 --> 00:25:51,150 confess? 482 00:25:54,120 --> 00:25:55,220 No. 483 00:25:58,590 --> 00:26:00,860 Don't even think about it. 484 00:26:03,330 --> 00:26:06,700 I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On. 485 00:26:07,400 --> 00:26:08,800 It's urgent. 486 00:26:09,300 --> 00:26:10,470 (Vice President) 487 00:26:18,580 --> 00:26:20,680 The legal affairs manager urgently wants to... 488 00:26:24,510 --> 00:26:25,970 What's the matter? 489 00:26:25,970 --> 00:26:27,770 People from Special Investigation Team Two... 490 00:26:27,770 --> 00:26:30,220 are coming upstairs with a confiscation warrant. 491 00:26:30,290 --> 00:26:31,390 What? 492 00:26:31,860 --> 00:26:33,260 Close the doors, Secretary Han. 493 00:26:33,660 --> 00:26:34,760 Stop them. 494 00:26:37,460 --> 00:26:39,680 What are you doing? Clean out already. 495 00:26:39,680 --> 00:26:40,800 Yes, sir. 496 00:27:03,590 --> 00:27:04,790 Gosh. 497 00:27:07,460 --> 00:27:09,580 Stop it now. If you don't, 498 00:27:09,580 --> 00:27:11,540 we'll arrest you for destroying evidence. 499 00:27:11,540 --> 00:27:13,600 My expensive laptop is broken. 500 00:27:14,030 --> 00:27:15,620 I'm just upset. 501 00:27:15,620 --> 00:27:17,870 We're from Special Investigation Team Two. 502 00:27:18,270 --> 00:27:20,290 We'll start... 503 00:27:20,290 --> 00:27:23,090 searching and seizing your office... 504 00:27:23,090 --> 00:27:25,110 for embezzlement and malpractice. 505 00:27:25,810 --> 00:27:26,980 Go ahead. 506 00:27:29,350 --> 00:27:30,600 Search every corner. 507 00:27:30,600 --> 00:27:31,670 - Yes, sir. - Yes, sir. 508 00:27:31,670 --> 00:27:33,570 Search everywhere. 509 00:27:33,570 --> 00:27:35,440 - This way. - Here. 510 00:27:35,440 --> 00:27:36,590 Okay, sir. 511 00:27:36,690 --> 00:27:39,340 - Seize everything. - Yes, sir. 512 00:27:39,340 --> 00:27:41,570 Don't miss anything. 513 00:27:41,570 --> 00:27:42,630 Yes, sir. 514 00:27:44,030 --> 00:27:45,250 Pack these. 515 00:27:45,250 --> 00:27:46,300 Yes, sir. 516 00:27:47,500 --> 00:27:48,850 Let's hurry up. 517 00:27:48,850 --> 00:27:50,170 - Yes, sir. - Yes, sir. 518 00:27:51,530 --> 00:27:54,140 I didn't think you'd come to me right away. 519 00:27:54,340 --> 00:27:56,040 Shouldn't you go home? 520 00:27:56,140 --> 00:27:58,110 It must be a mess over there. 521 00:28:01,950 --> 00:28:03,630 You asked the prosecutors... 522 00:28:03,630 --> 00:28:06,720 to find the insurance and the black box. 523 00:28:07,980 --> 00:28:09,890 You betrayed me. 524 00:28:10,120 --> 00:28:11,450 Cha Hong Joo. 525 00:28:16,230 --> 00:28:17,430 I am... 526 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 quite hurt. 527 00:28:21,460 --> 00:28:24,300 Is that so? That's good. 528 00:28:26,640 --> 00:28:29,310 It's about time that you got hurt. 529 00:28:29,340 --> 00:28:31,320 It can't always be me. 530 00:28:31,320 --> 00:28:32,410 What? 531 00:28:33,580 --> 00:28:36,450 JH801, Choi Kang Woo. 532 00:28:36,850 --> 00:28:38,820 You even brought up my father. 533 00:28:39,850 --> 00:28:42,820 You kept agitating me. 534 00:28:42,990 --> 00:28:44,550 That's because... 535 00:28:44,960 --> 00:28:47,510 I was frustrated that you had no clue. 536 00:28:47,510 --> 00:28:48,580 No. 537 00:28:48,580 --> 00:28:51,230 It's a bad habit of an immature person. 538 00:28:54,460 --> 00:28:55,920 It's because I liked you. 539 00:28:55,920 --> 00:28:57,670 How dare you... 540 00:28:57,830 --> 00:28:59,370 say that? 541 00:29:01,840 --> 00:29:03,260 (Taeyang Insurance) 542 00:29:03,260 --> 00:29:04,610 Mr. Joo. 543 00:29:06,080 --> 00:29:10,300 I detest you and your family... 544 00:29:10,300 --> 00:29:12,050 to death. 545 00:29:13,320 --> 00:29:15,490 Shall I tell you how much I detest you? 546 00:29:20,160 --> 00:29:22,380 I'll hold a special meeting with stockholders. 547 00:29:22,380 --> 00:29:23,810 You can be arrested for embezzlement, 548 00:29:23,810 --> 00:29:25,950 and the management can be arrested anytime. 549 00:29:25,950 --> 00:29:27,600 We should do something about it. 550 00:29:32,940 --> 00:29:36,010 You came up with a great plot, Hong Joo. 551 00:29:36,510 --> 00:29:37,910 Good job. 552 00:29:38,880 --> 00:29:40,710 Don't compliment me. 553 00:29:42,580 --> 00:29:43,750 Leave. 554 00:29:44,950 --> 00:29:47,820 Okay, I'm leaving. 555 00:29:50,990 --> 00:29:52,590 Don't try to stop me. 556 00:30:03,800 --> 00:30:05,240 Chief On. 557 00:30:05,840 --> 00:30:07,520 You pressured the Department... 558 00:30:07,520 --> 00:30:09,960 of Transport to let JH air increase their flights. 559 00:30:09,960 --> 00:30:11,620 I can erase the record for you. 560 00:30:11,620 --> 00:30:14,130 If you do that, what will you take in return? 561 00:30:14,130 --> 00:30:16,300 Mr. Choi gave you the black box, right? 562 00:30:16,300 --> 00:30:17,650 Give that to me. 563 00:30:17,910 --> 00:30:21,670 Mr. Choi did something terrible. 564 00:30:21,670 --> 00:30:23,940 He used a delusional man as his pawn... 565 00:30:23,940 --> 00:30:25,510 to hold a press conference. 566 00:30:25,510 --> 00:30:27,660 Then he fabricated the proof of a tragedy... 567 00:30:27,760 --> 00:30:30,530 in which over 190 people died or got hurt. 568 00:30:31,190 --> 00:30:33,780 Gosh, Hong Joo is impressive. 569 00:30:33,780 --> 00:30:35,970 She's very impressive. 570 00:30:36,970 --> 00:30:38,120 Today at 11am, 571 00:30:38,120 --> 00:30:40,020 Seoul Prosecutors' Office Special Team Two... 572 00:30:40,020 --> 00:30:42,090 seized and searched the main office and house... 573 00:30:42,090 --> 00:30:44,060 of JH Group Vice President Joo Hyun Ki. 574 00:30:44,060 --> 00:30:46,130 It was to investigate the matters... 575 00:30:46,130 --> 00:30:48,290 related to embezzlement. 576 00:30:48,290 --> 00:30:50,100 With the help of detectives, 577 00:30:50,100 --> 00:30:52,800 the prosecutors found Mr. Joo's personal... 578 00:30:52,800 --> 00:30:55,720 notes, accounting records, and hard disks. 579 00:30:55,890 --> 00:30:57,940 The prosecutors will change Mr. Joo's... 580 00:30:57,940 --> 00:31:00,710 status as a suspect for investigation. 581 00:31:00,710 --> 00:31:02,510 Prosecutors' Office Special Team Two... 582 00:31:02,510 --> 00:31:04,180 works for Chief On, right? 583 00:31:04,180 --> 00:31:05,580 Chief On is onto something. 584 00:31:05,580 --> 00:31:07,850 Did they even search the vice president's home? 585 00:31:07,850 --> 00:31:09,420 They're searching for... 586 00:31:09,420 --> 00:31:10,820 the insurance contract and black box. 587 00:31:10,820 --> 00:31:12,890 Chairman Cha is thorough. 588 00:31:12,890 --> 00:31:13,940 No. 589 00:31:14,540 --> 00:31:16,310 Cha Hong Joo is behind this. 590 00:31:16,810 --> 00:31:18,560 The Insurance, black box... 591 00:31:18,560 --> 00:31:20,160 and management of JH Group. 592 00:31:20,160 --> 00:31:22,550 She's definitely after Joo Hyun Ki. 593 00:31:22,880 --> 00:31:25,420 Chairman Cha targets surrounding people first. 594 00:31:25,920 --> 00:31:28,690 He uses the pain of losing someone... 595 00:31:28,920 --> 00:31:31,340 and gets what he wants. 596 00:31:31,340 --> 00:31:33,860 That's why he was after Mr. Kim. 597 00:31:34,720 --> 00:31:36,530 Besides, Mr. Choi pays... 598 00:31:36,730 --> 00:31:38,650 most of his attention to Mr. Kim. 599 00:31:38,650 --> 00:31:40,750 - What? - That's nonsense. 600 00:31:40,750 --> 00:31:41,950 That's enough. 601 00:31:41,950 --> 00:31:43,870 What shall we do, Mr. Choi? 602 00:31:48,510 --> 00:31:49,810 Mad Dog... 603 00:31:50,410 --> 00:31:52,660 will disband. 604 00:31:52,660 --> 00:31:53,730 - What? - Mr. Choi. 605 00:31:53,730 --> 00:31:55,080 Mr. Choi Kang Woo. 606 00:31:57,650 --> 00:31:59,400 The JH Group stockholder meeting... 607 00:31:59,400 --> 00:32:00,950 is scheduled after six weeks. 608 00:32:01,680 --> 00:32:02,940 Good job. 609 00:32:02,940 --> 00:32:04,120 (Few days later) 610 00:32:04,450 --> 00:32:05,990 What about Joo Hyun Ki? 611 00:32:06,160 --> 00:32:07,710 With legal affairs team, 612 00:32:07,710 --> 00:32:10,560 he's doing everything to evade the problem. 613 00:32:11,930 --> 00:32:13,230 Choi Kang Woo. 614 00:32:14,100 --> 00:32:15,650 What's Mad Dog up to? 615 00:32:15,650 --> 00:32:17,720 They've disbanded. 616 00:32:17,720 --> 00:32:19,470 They did? 617 00:32:19,770 --> 00:32:21,090 Mad Dog disbanded? 618 00:32:21,090 --> 00:32:22,340 Choi Kang Woo... 619 00:32:22,510 --> 00:32:24,610 gave the order to disband. 620 00:32:33,250 --> 00:32:35,390 Come on. 621 00:32:35,590 --> 00:32:37,490 We can't disband Mad Dog. 622 00:32:37,690 --> 00:32:40,910 Of course I'm scared too. 623 00:32:40,910 --> 00:32:43,030 Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo. 624 00:32:43,530 --> 00:32:47,080 When I saw them messing with Joo Hyun Ki, 625 00:32:47,080 --> 00:32:48,410 I feel... 626 00:32:48,410 --> 00:32:49,800 That's good. 627 00:32:50,570 --> 00:32:52,070 Let's stop it. 628 00:32:52,940 --> 00:32:54,290 Let's quit. 629 00:32:54,290 --> 00:32:55,560 Min Joon. 630 00:32:55,560 --> 00:32:58,560 Who are you to tell me to quit? 631 00:32:58,560 --> 00:33:00,080 What else can we do? 632 00:33:00,310 --> 00:33:03,500 You're trembling with fear. 633 00:33:03,500 --> 00:33:04,550 What? 634 00:33:04,750 --> 00:33:07,370 You're only a kid. 635 00:33:07,370 --> 00:33:08,580 Forget it. 636 00:33:09,490 --> 00:33:12,110 I'm sick of Korea. 637 00:33:12,110 --> 00:33:14,360 Then you should leave. 638 00:33:15,060 --> 00:33:16,480 1 by 1, 639 00:33:16,480 --> 00:33:18,480 people start to look away. 640 00:33:18,480 --> 00:33:19,850 Innocent people... 641 00:33:19,850 --> 00:33:21,650 get hurt or die. 642 00:33:21,650 --> 00:33:24,370 Then they blame it all on my brother. 643 00:33:25,240 --> 00:33:27,090 What kind of country is this? 644 00:33:27,090 --> 00:33:29,510 Are you going to run away? 645 00:33:30,810 --> 00:33:33,130 All of us got involved because of you. 646 00:33:33,130 --> 00:33:35,030 Don't you care... 647 00:33:35,030 --> 00:33:36,030 what happens to us? 648 00:33:36,030 --> 00:33:37,780 You got involved because of me? 649 00:33:38,250 --> 00:33:39,570 That's not true. 650 00:33:39,570 --> 00:33:41,930 You decided to get involved... 651 00:33:41,930 --> 00:33:44,190 because you trusted him. 652 00:33:44,590 --> 00:33:47,360 Blame yourself for making the decision. 653 00:33:47,820 --> 00:33:50,230 Demand Mr. Choi to take responsibility. 654 00:33:52,200 --> 00:33:55,210 I can't hold it any longer. 655 00:33:55,210 --> 00:33:57,250 How dare you blame him? 656 00:33:57,250 --> 00:33:58,530 Hey, you. 657 00:33:58,570 --> 00:34:02,110 You can't blame him for this. 658 00:34:02,510 --> 00:34:03,910 Park Soon Jung. 659 00:34:04,810 --> 00:34:07,160 Are you sure nothing is wrong with you? 660 00:34:07,160 --> 00:34:08,800 You always obey... 661 00:34:08,800 --> 00:34:10,730 everything that he says. 662 00:34:10,730 --> 00:34:13,270 I shouldn't blame him? 663 00:34:13,270 --> 00:34:15,020 He's not responsible? 664 00:34:15,790 --> 00:34:17,440 Act your age. 665 00:34:17,440 --> 00:34:19,110 You punk. 666 00:34:19,110 --> 00:34:22,530 You're about to hit me. I'm scared. 667 00:34:22,530 --> 00:34:24,640 Fine, it's all my fault. 668 00:34:24,640 --> 00:34:27,330 It's my fault, and I'm responsible. 669 00:34:27,630 --> 00:34:29,620 Keep being blind. 670 00:34:29,620 --> 00:34:31,320 Keep living that way for your whole life. 671 00:34:31,320 --> 00:34:32,440 You punk. 672 00:34:36,610 --> 00:34:38,510 - Why you... - Park Soon Jung. 673 00:34:38,980 --> 00:34:41,630 What are you doing? 674 00:34:41,630 --> 00:34:43,600 Come to your senses. 675 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Don't fall for him... 676 00:34:45,000 --> 00:34:46,900 and be fickle all the time. 677 00:34:46,900 --> 00:34:49,540 Stay focused. 678 00:34:49,540 --> 00:34:51,990 What? You're out of your mind. 679 00:34:52,560 --> 00:34:55,010 Darn it. 680 00:34:55,010 --> 00:34:57,080 Lower your eyes now. 681 00:34:57,080 --> 00:35:00,500 Goodness. Get lost. 682 00:35:00,530 --> 00:35:02,270 Darn it. 683 00:35:03,900 --> 00:35:05,070 Hey. 684 00:35:05,970 --> 00:35:07,390 Come here. 685 00:35:07,390 --> 00:35:09,810 You punk. 686 00:35:09,910 --> 00:35:11,910 How dare you punch me? 687 00:35:13,580 --> 00:35:15,230 You annoying brat. 688 00:35:15,230 --> 00:35:17,100 I just always... 689 00:35:17,100 --> 00:35:19,600 wanted to knock you out. 690 00:35:19,600 --> 00:35:21,020 You punk. 691 00:35:21,680 --> 00:35:22,940 Hit me. 692 00:35:22,940 --> 00:35:24,800 Stop, that hurts. 693 00:35:24,800 --> 00:35:26,360 How dare you hit me? 694 00:35:26,660 --> 00:35:29,960 Goodness, please stop them. 695 00:35:37,300 --> 00:35:38,530 How dare you? 696 00:35:39,070 --> 00:35:40,540 Stop! 697 00:35:42,910 --> 00:35:43,960 Get lost. 698 00:35:43,960 --> 00:35:45,110 Mr. Choi. 699 00:35:45,380 --> 00:35:47,580 - Mr. Choi. - We're going to stop. 700 00:35:48,780 --> 00:35:50,150 So get lost! 701 00:35:53,620 --> 00:35:55,640 Come here. 702 00:35:55,640 --> 00:35:57,490 How dare you? 703 00:35:58,690 --> 00:36:00,160 How can I believe this? 704 00:36:00,760 --> 00:36:02,460 Where's Choi Kang Woo? 705 00:36:02,660 --> 00:36:04,410 What is he up to now? 706 00:36:04,410 --> 00:36:06,280 He travels to fishing spots. 707 00:36:06,280 --> 00:36:07,810 He's fishing. 708 00:36:07,810 --> 00:36:08,870 Fishing? 709 00:36:20,710 --> 00:36:22,250 Jan Gebauer. 710 00:36:23,980 --> 00:36:25,300 What about Kim Min Joon? 711 00:36:25,300 --> 00:36:26,570 Kim Min Joon... 712 00:36:26,570 --> 00:36:28,970 spends time with people at bars. 713 00:36:28,970 --> 00:36:30,140 Either he drinks... 714 00:36:30,140 --> 00:36:31,490 or seduces women. 715 00:36:32,050 --> 00:36:33,960 He's drunk every night. 716 00:36:35,860 --> 00:36:37,510 Any good clubs in Seoul? 717 00:36:37,510 --> 00:36:39,800 There's so many. 718 00:36:41,760 --> 00:36:43,100 Girls will dig you. 719 00:36:43,400 --> 00:36:46,140 Do you want to join and hang out with us tonight? 720 00:36:47,640 --> 00:36:49,010 This is on me. 721 00:36:49,610 --> 00:36:51,360 - Shall we go now? - Sure. 722 00:36:51,360 --> 00:36:52,980 Sure. Hey. 723 00:37:02,890 --> 00:37:04,390 Thank you. 724 00:37:26,080 --> 00:37:27,510 What about Jang Ha Ri? 725 00:37:28,280 --> 00:37:30,950 She repairs cars at a friend's garage. 726 00:37:35,990 --> 00:37:37,490 The battery looks fine. 727 00:37:42,330 --> 00:37:44,410 The car makes noise because... 728 00:37:44,410 --> 00:37:47,000 of the engine belt problem. 729 00:37:47,300 --> 00:37:48,810 Do you see how it's cracked? 730 00:37:48,810 --> 00:37:50,770 - Yes. - And... 731 00:37:51,770 --> 00:37:53,290 You should... 732 00:37:53,290 --> 00:37:55,190 change the bearings too. 733 00:37:55,190 --> 00:37:57,010 Okay. Please do that. 734 00:37:57,340 --> 00:37:58,960 Okay, sir. 735 00:37:58,960 --> 00:38:00,010 Thank you. 736 00:38:00,080 --> 00:38:02,350 Her dad used to run a garage. 737 00:38:03,380 --> 00:38:06,020 What about Park Soon Jung? 738 00:38:06,250 --> 00:38:08,990 He got a job as a nurse at a hospital. 739 00:38:09,520 --> 00:38:10,620 Hello. 740 00:38:11,790 --> 00:38:13,010 Hi. 741 00:38:13,010 --> 00:38:14,810 Gosh. 742 00:38:14,810 --> 00:38:16,380 He looks like an abalone. 743 00:38:16,380 --> 00:38:17,560 Hey. 744 00:38:17,730 --> 00:38:18,950 Please forgive her. 745 00:38:18,950 --> 00:38:21,350 I'm sorry, sir. 746 00:38:21,350 --> 00:38:23,100 It's okay. 747 00:38:24,430 --> 00:38:25,530 Abalone? 748 00:38:25,740 --> 00:38:28,000 They must be up to something. 749 00:38:28,340 --> 00:38:30,940 Have our people watch them and... 750 00:38:32,010 --> 00:38:33,610 (Chief On Joo Sik) 751 00:38:34,880 --> 00:38:36,080 Wait a minute. 752 00:38:38,850 --> 00:38:40,170 Yes, Chief On. 753 00:38:40,170 --> 00:38:41,520 Director Cha. 754 00:38:42,320 --> 00:38:44,440 How are you taking care of things? 755 00:38:44,440 --> 00:38:46,410 What do you mean? 756 00:38:46,410 --> 00:38:48,520 The insurance and black box are... 757 00:38:48,960 --> 00:38:50,530 nowhere to be found. 758 00:38:51,590 --> 00:38:53,050 I don't think they exist. 759 00:38:53,050 --> 00:38:55,700 It's just words. 760 00:38:56,200 --> 00:38:59,540 I'll have to think again about this. 761 00:39:00,540 --> 00:39:01,840 I'm sorry. 762 00:39:02,100 --> 00:39:04,970 I'll make sure... 763 00:39:09,050 --> 00:39:10,430 What's the problem, ma'am? 764 00:39:10,430 --> 00:39:11,850 The insurance and black box are... 765 00:39:12,320 --> 00:39:14,880 in Hyun Ki's hands. 766 00:39:15,120 --> 00:39:16,490 I'll find them, ma'am. 767 00:39:40,610 --> 00:39:41,880 Manager Lee. 768 00:39:42,080 --> 00:39:43,450 What brings you here? 769 00:39:44,710 --> 00:39:46,300 Are you here to see the vice president? 770 00:39:46,300 --> 00:39:48,720 No. I'm here to see you. 771 00:39:49,190 --> 00:39:51,120 I have something... 772 00:39:51,490 --> 00:39:53,560 I want to ask you. 773 00:39:53,660 --> 00:39:54,760 Ask me? 774 00:39:55,360 --> 00:39:56,430 About what? 775 00:39:59,800 --> 00:40:01,760 Look who it is. 776 00:40:02,000 --> 00:40:03,100 Sir. 777 00:40:03,770 --> 00:40:05,420 It's JH's previous legal affairs manager, 778 00:40:05,420 --> 00:40:07,220 and Taeyang's current legal affairs manager, 779 00:40:07,220 --> 00:40:08,740 Lee Young Ho. 780 00:40:09,240 --> 00:40:10,740 We meet again, Vice President Joo. 781 00:40:11,170 --> 00:40:14,480 Right. I keep bumping into you unexpectedly. 782 00:40:14,780 --> 00:40:17,280 Police station. JH building. 783 00:40:17,950 --> 00:40:19,520 Why are you here today? 784 00:40:19,750 --> 00:40:21,320 I was... 785 00:40:22,220 --> 00:40:24,440 I was happy to see Mr. Han. 786 00:40:24,440 --> 00:40:25,940 I see. 787 00:40:25,940 --> 00:40:27,340 Don't be happy to see him. 788 00:40:27,340 --> 00:40:28,760 He's my secretary. 789 00:40:36,600 --> 00:40:39,770 Quickly go back to... 790 00:40:41,140 --> 00:40:44,310 the burning Taeyang, 791 00:40:45,210 --> 00:40:46,380 Mr. Lee Young Ho. 792 00:40:49,080 --> 00:40:50,350 See you next time. 793 00:40:57,320 --> 00:40:58,490 Secretary Han. 794 00:41:13,070 --> 00:41:14,270 Mad Dog... 795 00:41:14,740 --> 00:41:15,810 will... 796 00:41:16,340 --> 00:41:17,960 - disband. - What? 797 00:41:17,960 --> 00:41:19,480 - Kang Woo. - Mr. Choi. 798 00:41:19,580 --> 00:41:20,810 We'll disband. 799 00:41:21,980 --> 00:41:23,950 You'll disperse their attention. 800 00:41:24,050 --> 00:41:26,020 Then I'll get a bait. 801 00:41:28,320 --> 00:41:30,840 Will they believe that we disbanded? 802 00:41:30,840 --> 00:41:34,660 First, we'll start a dog fight. 803 00:41:36,060 --> 00:41:40,530 Hey. I'll kill you, punk. 804 00:41:40,900 --> 00:41:42,650 How dare you hit my face! 805 00:41:42,650 --> 00:41:44,480 You punk. 806 00:41:44,480 --> 00:41:47,340 Die, you stupid punk. 807 00:41:47,740 --> 00:41:49,260 Try me. 808 00:41:49,260 --> 00:41:51,320 Hey. 809 00:41:51,320 --> 00:41:52,660 How dare you! 810 00:41:52,660 --> 00:41:55,280 Come here. 811 00:41:56,950 --> 00:41:59,170 Hey! 812 00:41:59,170 --> 00:42:01,470 - How dare you! - Why you... 813 00:42:01,470 --> 00:42:02,470 Stop! 814 00:42:02,470 --> 00:42:04,690 You piece of... 815 00:42:07,160 --> 00:42:09,410 - Get lost. - Mr. Choi. 816 00:42:09,410 --> 00:42:11,080 Kang Woo. 817 00:42:11,080 --> 00:42:12,600 I won't do this anymore. 818 00:42:13,700 --> 00:42:15,000 So get lost! 819 00:42:17,870 --> 00:42:19,640 Well... 820 00:42:19,640 --> 00:42:21,340 Gosh. 821 00:42:23,510 --> 00:42:26,280 What are you looking at? Bloodsucker. 822 00:42:27,410 --> 00:42:29,080 There. 823 00:42:30,580 --> 00:42:33,050 What about after the dog fight? 824 00:42:33,220 --> 00:42:34,730 Soon Jung will get a job as a nurse. 825 00:42:34,730 --> 00:42:36,240 What? Which hospital? 826 00:42:36,240 --> 00:42:37,390 Noo Ri is there. 827 00:42:37,690 --> 00:42:39,290 (Kanghae Hospital) 828 00:42:39,960 --> 00:42:41,060 Hello. 829 00:42:42,260 --> 00:42:43,530 Hi. 830 00:42:43,530 --> 00:42:45,240 Gosh. 831 00:42:45,240 --> 00:42:46,750 He looks like an abalone. 832 00:42:46,750 --> 00:42:49,250 Hey. Please forgive her. 833 00:42:49,250 --> 00:42:51,630 I'm sorry, sir. 834 00:42:51,630 --> 00:42:53,290 It's okay. 835 00:42:53,290 --> 00:42:54,340 (Intensive care unit) 836 00:43:04,750 --> 00:43:06,420 1301. 837 00:43:06,820 --> 00:43:09,390 - What about me? - Work at a garage. 838 00:43:11,020 --> 00:43:13,260 This place is owned by someone you know, right? 839 00:43:13,860 --> 00:43:15,270 It's run by the vice president... 840 00:43:15,270 --> 00:43:16,760 of my car club. 841 00:43:17,230 --> 00:43:18,890 Ms. Jang is the president. 842 00:43:19,530 --> 00:43:20,580 Why this place? 843 00:43:20,580 --> 00:43:22,620 Mr. Lee is a regular there. 844 00:43:22,620 --> 00:43:24,070 Look after his car. 845 00:43:36,550 --> 00:43:38,460 The car makes noise because... 846 00:43:38,460 --> 00:43:41,120 of the engine belt problem. 847 00:43:41,380 --> 00:43:43,320 - Okay. - And... 848 00:43:44,290 --> 00:43:45,910 You should... 849 00:43:45,910 --> 00:43:47,740 change the bearings too. 850 00:43:47,740 --> 00:43:49,660 Okay. Please do that. 851 00:43:49,960 --> 00:43:51,490 Okay, sir. 852 00:43:52,700 --> 00:43:54,650 Then what should I do? 853 00:43:54,650 --> 00:43:56,520 Drink and have fun with ladies. 854 00:43:56,520 --> 00:43:57,570 What? 855 00:43:57,730 --> 00:43:59,340 Why are you answering to that? 856 00:43:59,840 --> 00:44:02,440 I like that. I like that a lot, Mr. Choi. 857 00:44:02,810 --> 00:44:05,980 Have a lot of fun with this person especially. 858 00:44:06,980 --> 00:44:08,440 Is she pretty? 859 00:44:08,440 --> 00:44:09,550 Let's see. 860 00:44:11,050 --> 00:44:12,450 What? It's a guy. 861 00:44:13,150 --> 00:44:14,720 Any good clubs in Seoul? 862 00:44:15,480 --> 00:44:17,220 There are so many. 863 00:44:20,060 --> 00:44:21,460 Girls will dig you. 864 00:44:21,660 --> 00:44:24,460 Do you want to join and hang out with us? 865 00:44:25,690 --> 00:44:27,000 This one's on me. 866 00:44:27,700 --> 00:44:28,850 Shall we go now? 867 00:44:28,850 --> 00:44:30,870 - Sure. - Hey. 868 00:44:31,470 --> 00:44:32,840 I'm so jealous. 869 00:44:33,370 --> 00:44:34,790 Can't I go there? 870 00:44:34,790 --> 00:44:37,060 Places like that are expensive. You got money? 871 00:44:37,060 --> 00:44:38,560 You can give me your card. 872 00:44:38,560 --> 00:44:39,730 But you have an ugly face. 873 00:44:39,730 --> 00:44:41,580 Hey. Look closely. 874 00:44:41,840 --> 00:44:45,150 Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome? 875 00:44:47,220 --> 00:44:48,920 No, you look interesting. 876 00:44:48,920 --> 00:44:50,840 Interesting? How? 877 00:44:50,840 --> 00:44:52,650 Interesting-looking Mr. Kim. 878 00:44:53,090 --> 00:44:54,340 Can you run an errand... 879 00:44:54,340 --> 00:44:55,660 while you are out for a drink? 880 00:44:55,660 --> 00:44:56,880 What errand? 881 00:44:56,880 --> 00:44:59,180 Get the list of Taeyang's insurance planners... 882 00:44:59,180 --> 00:45:01,550 and send it to my friend. 883 00:45:01,550 --> 00:45:03,850 Why do you need a list of insurance planners? 884 00:45:03,850 --> 00:45:05,220 Taeyang and JH. 885 00:45:05,220 --> 00:45:06,490 It's not a simple insurance company... 886 00:45:06,490 --> 00:45:07,670 and subscriber relationship. 887 00:45:08,040 --> 00:45:10,210 Hong Joo was taken aback when I... 888 00:45:10,610 --> 00:45:12,460 brought up corporate succession. 889 00:45:12,460 --> 00:45:15,280 The two companies are in a complicated situation. 890 00:45:16,650 --> 00:45:19,050 Corporate succession. Is it something like that? 891 00:45:21,280 --> 00:45:22,380 Wait. 892 00:45:23,290 --> 00:45:25,240 Reporter Bang told me... 893 00:45:25,240 --> 00:45:28,010 that they acquired the last seven percent... 894 00:45:28,010 --> 00:45:30,180 to secure Vice President Joo's succession... 895 00:45:30,180 --> 00:45:31,830 recently. 896 00:45:33,930 --> 00:45:36,270 How much do you think you need to get... 897 00:45:36,470 --> 00:45:37,870 the seven percent of JH's stock? 898 00:45:39,070 --> 00:45:40,170 10 million dollars. 899 00:45:42,300 --> 00:45:45,010 Where do you think they got that money? 900 00:45:45,010 --> 00:45:47,130 A company with a complicated situation. 901 00:45:47,130 --> 00:45:48,340 Taeyang Insurance? 902 00:45:49,950 --> 00:45:52,600 They couldn't have handed the money in daylight... 903 00:45:52,600 --> 00:45:53,570 because there are too many eyes. 904 00:45:53,570 --> 00:45:55,370 They must've needed... 905 00:45:55,370 --> 00:45:57,690 a bank account to launder money. 906 00:46:00,660 --> 00:46:02,960 Taeyang insurance planners' bank accounts. 907 00:46:04,260 --> 00:46:07,450 Where can I get the list of the insurance planners? 908 00:46:07,450 --> 00:46:10,050 Moo Shin will download it and put it in... 909 00:46:10,050 --> 00:46:11,930 Professor Byeon's cafe. 910 00:46:13,840 --> 00:46:15,640 - Black coffee, please. - Okay. 911 00:46:19,310 --> 00:46:20,660 How is it going, newbie? 912 00:46:20,660 --> 00:46:21,840 Newbie? 913 00:46:24,250 --> 00:46:26,520 I was a newbie at your dance club. 914 00:46:29,020 --> 00:46:30,390 Not that. 915 00:46:30,520 --> 00:46:32,000 You're a Mad Dog newbie. 916 00:46:32,000 --> 00:46:34,060 Me? No, I'm not. 917 00:46:34,760 --> 00:46:37,330 We have buy 1 get 1 free promotion. 918 00:46:39,030 --> 00:46:40,330 Thank you, Professor Byeon. 919 00:46:40,930 --> 00:46:42,100 Newbie. 920 00:46:42,400 --> 00:46:45,220 You should take some vitamin D. 921 00:46:45,220 --> 00:46:48,190 Your face is pale like white flour. 922 00:46:48,190 --> 00:46:50,610 You have weak bones and no muscles, right? 923 00:46:51,270 --> 00:46:52,880 Do you want to see? 924 00:46:53,380 --> 00:46:55,880 I don't have to. I can tell you're thin. 925 00:46:56,780 --> 00:46:58,250 Don't forget to take this. 926 00:46:59,820 --> 00:47:01,020 Please... 927 00:47:01,620 --> 00:47:03,170 take good care of Kang Woo. 928 00:47:03,170 --> 00:47:05,390 Why would I take care of him? 929 00:47:08,860 --> 00:47:10,930 Yes, sir. 930 00:47:10,930 --> 00:47:13,150 I'll take good care of him. 931 00:47:13,150 --> 00:47:14,200 Good. 932 00:47:18,230 --> 00:47:19,540 All right. 933 00:47:42,860 --> 00:47:45,480 Sending the list of insurance planners... 934 00:47:45,480 --> 00:47:46,550 (Sender: Jan Gebauer) 935 00:47:46,550 --> 00:47:50,070 to Lee Kyung Sun. 936 00:48:22,760 --> 00:48:24,320 Thank you for coming all the way here, 937 00:48:24,320 --> 00:48:25,320 Kyung Sun. 938 00:48:25,320 --> 00:48:26,690 Don't mention it, Mr. Choi. 939 00:48:26,690 --> 00:48:28,740 I checked the list you sent to me. 940 00:48:28,940 --> 00:48:31,970 I brought them with me first. 941 00:48:32,610 --> 00:48:34,630 Mr. Oh Han Seol has been the top planner... 942 00:48:34,630 --> 00:48:35,930 for 10 years in Gangwon Province. 943 00:48:35,930 --> 00:48:37,500 Ms. Park Ho Jung is the top planner... 944 00:48:37,500 --> 00:48:38,660 in Gyeongsang Province. 945 00:48:38,660 --> 00:48:39,770 Ms. Kang Sun Sook is the top planner... 946 00:48:39,770 --> 00:48:41,480 in Jeolla and Chungcheong Province. 947 00:48:49,420 --> 00:48:52,080 Among the planners in the list, 948 00:48:52,080 --> 00:48:54,350 Taeyang has borrowed a total of... 949 00:48:54,350 --> 00:48:56,520 87 planners' names for bank accounts. 950 00:48:56,520 --> 00:48:59,380 35 of them reside in Gyeonggi and Incheon. 951 00:48:59,380 --> 00:49:00,840 The amount is 3.6 million dollars. 952 00:49:01,340 --> 00:49:02,750 15 of them reside in Gangwon, 953 00:49:02,750 --> 00:49:03,910 and the amount is 1.7 million dollars. 954 00:49:03,940 --> 00:49:05,660 16 of them reside in Gyeongsang, 955 00:49:05,660 --> 00:49:06,660 and the amount is 2.3 million dollars. 956 00:49:06,660 --> 00:49:08,530 21 of them reside in Jeolla and Chungcheong, 957 00:49:08,530 --> 00:49:09,850 and the amount is 2.4 million dollars. 958 00:49:10,350 --> 00:49:12,800 When was the money deposited and transferred? 959 00:49:12,800 --> 00:49:14,270 Within a month. 960 00:49:14,270 --> 00:49:16,440 It means they made 10 million dollars... 961 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 in a month and bought the shares of JH Group. 962 00:49:18,440 --> 00:49:20,510 About the shares they bought with the money... 963 00:49:20,510 --> 00:49:22,120 from the borrowed-name bank accounts, 964 00:49:22,120 --> 00:49:24,890 they're under the planners' names too. 965 00:49:25,390 --> 00:49:27,250 They shouldn't sell the shares as they want? 966 00:49:27,250 --> 00:49:28,750 They could be charged for violating... 967 00:49:28,750 --> 00:49:29,950 the Real Name Financial Transaction Law. 968 00:49:29,950 --> 00:49:31,820 What should we do then? 969 00:49:31,820 --> 00:49:33,920 Everyone's not feeling good about this. 970 00:49:33,920 --> 00:49:36,510 They can't do this with others' names. 971 00:49:36,610 --> 00:49:39,470 Planners in my district are very upset too. 972 00:49:39,680 --> 00:49:41,630 They're thinking of protesting. 973 00:49:41,630 --> 00:49:42,980 Do protest. 974 00:49:43,080 --> 00:49:45,360 But not against Taeyang. 975 00:49:45,360 --> 00:49:47,220 Do it against those who will actually listen. 976 00:50:03,470 --> 00:50:05,370 Gosh. 977 00:50:09,000 --> 00:50:10,140 Are you okay? 978 00:50:11,010 --> 00:50:12,360 I'm having a sudden stomachache. 979 00:50:12,360 --> 00:50:14,530 Return to your ward, and I'll call the doctor. 980 00:50:14,530 --> 00:50:16,880 No, I mean a toilet. 981 00:50:18,350 --> 00:50:19,610 Go to the toilet in your ward. 982 00:50:20,350 --> 00:50:22,120 It's urgent. 983 00:50:29,020 --> 00:50:31,590 I think it'll be quite loud. 984 00:50:33,700 --> 00:50:35,860 I don't want others to hear me do my business. 985 00:50:45,470 --> 00:50:47,380 Come on. 986 00:50:48,440 --> 00:50:49,930 Stop it. It's gross. 987 00:50:49,930 --> 00:50:51,400 You look like abalone. 988 00:50:51,400 --> 00:50:52,510 Abalone? 989 00:50:58,190 --> 00:50:59,400 Nurse Oh. 990 00:50:59,400 --> 00:51:01,040 Let's hurry. 991 00:51:01,040 --> 00:51:02,970 The operating room needs us now. 992 00:51:02,970 --> 00:51:04,230 We don't have time. 993 00:51:08,500 --> 00:51:09,870 Wait a second. 994 00:51:11,770 --> 00:51:13,490 Pentium, do you think you can run? 995 00:51:13,490 --> 00:51:14,800 My wound... 996 00:51:22,140 --> 00:51:23,650 Well... 997 00:51:23,850 --> 00:51:25,600 If you act like you didn't see this just once, 998 00:51:25,600 --> 00:51:26,720 we'll... 999 00:51:28,080 --> 00:51:29,420 Return to your ward. 1000 00:51:33,490 --> 00:51:35,060 I knew it. 1001 00:51:36,560 --> 00:51:39,330 I shouldn't do this in a sacred place. 1002 00:51:42,560 --> 00:51:43,700 Guys. 1003 00:51:43,770 --> 00:51:45,070 - Yes, sir. - Yes, sir. 1004 00:51:48,100 --> 00:51:49,490 Who are you? 1005 00:51:49,490 --> 00:51:51,120 I'm going to take my friend, Pentium, 1006 00:51:51,120 --> 00:51:53,310 no matter what happens today. 1007 00:51:53,710 --> 00:51:55,080 Cheetah. 1008 00:51:55,280 --> 00:51:57,650 You must've led a fine life. 1009 00:52:02,180 --> 00:52:04,950 You need absolute rest in the hospital. 1010 00:52:05,790 --> 00:52:07,920 Why don't you just let us go, fellows? 1011 00:52:14,800 --> 00:52:17,070 An arrest warrant will be issued... 1012 00:52:17,170 --> 00:52:19,270 in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning. 1013 00:52:19,630 --> 00:52:22,300 Okay. You may go out now. 1014 00:52:33,520 --> 00:52:35,270 The insurance policy... 1015 00:52:35,270 --> 00:52:37,900 and black box footage are still in my hands, 1016 00:52:37,900 --> 00:52:39,750 but they'll proceed? 1017 00:52:45,230 --> 00:52:46,730 Hong Joo. 1018 00:52:48,400 --> 00:52:51,320 Do you really want me to go crazy... 1019 00:52:51,320 --> 00:52:53,440 and go down with you? 1020 00:53:08,220 --> 00:53:09,820 (Joo Hyun Ki) 1021 00:53:11,290 --> 00:53:13,560 How long do we have left... 1022 00:53:14,560 --> 00:53:15,960 until the arrest warrant is issued? 1023 00:53:16,160 --> 00:53:17,990 It'll be issued tomorrow morning. 1024 00:53:18,830 --> 00:53:20,730 I hope it's issued soon. 1025 00:53:21,800 --> 00:53:24,170 I don't want to see his name on my phone anymore. 1026 00:53:27,440 --> 00:53:30,410 (Chief On Joo Sik) 1027 00:53:33,910 --> 00:53:35,280 (Cha Hong Joo) 1028 00:53:38,550 --> 00:53:40,450 So you're saying... 1029 00:53:40,720 --> 00:53:43,720 that I've stepped in the wrong direction? 1030 00:53:43,890 --> 00:53:45,840 You knew that the illegal funds... 1031 00:53:45,840 --> 00:53:47,740 were used for the succession... 1032 00:53:47,740 --> 00:53:48,960 of JH Group, right? 1033 00:53:50,330 --> 00:53:51,630 Here's... 1034 00:53:53,200 --> 00:53:54,400 the evidence. 1035 00:53:59,730 --> 00:54:02,540 (Borrowed Name Bank Accounts) 1036 00:54:05,610 --> 00:54:07,110 Chairman Cha... 1037 00:54:07,580 --> 00:54:09,180 created a slush fund... 1038 00:54:09,850 --> 00:54:12,050 and committed embezzlement and malpractice. 1039 00:54:13,520 --> 00:54:15,620 You want me to take down Chairman Cha first? 1040 00:54:15,780 --> 00:54:16,840 Why? 1041 00:54:16,840 --> 00:54:19,290 There's a proper order for everything, you see. 1042 00:54:21,660 --> 00:54:23,210 What if I turn... 1043 00:54:23,210 --> 00:54:25,380 a blind eye on this? 1044 00:54:25,380 --> 00:54:26,700 After 30 minutes, 1045 00:54:27,200 --> 00:54:28,550 the real owners... 1046 00:54:28,550 --> 00:54:30,070 of those bank accounts... 1047 00:54:30,200 --> 00:54:31,520 will report this to each bank... 1048 00:54:31,520 --> 00:54:33,370 and freeze the accounts. 1049 00:54:36,400 --> 00:54:37,910 So this will be revealed... 1050 00:54:38,570 --> 00:54:40,430 even if I ignore it? 1051 00:54:40,430 --> 00:54:43,550 Thank you in advance, Chief On. 1052 00:54:48,580 --> 00:54:49,990 One more thing. 1053 00:55:11,270 --> 00:55:12,510 Yes, Chief On. 1054 00:55:13,170 --> 00:55:15,440 What? Let him go? 1055 00:55:16,850 --> 00:55:18,110 Yes, sir. 1056 00:55:19,650 --> 00:55:21,050 He wants us to let you go. 1057 00:55:21,220 --> 00:55:22,620 My father does? 1058 00:55:23,020 --> 00:55:25,890 We're free to go? 1059 00:55:27,190 --> 00:55:28,420 Guys. 1060 00:55:28,520 --> 00:55:29,760 - Yes, sir. - Yes, sir. 1061 00:55:46,980 --> 00:55:48,880 Is the warrant issued? 1062 00:55:49,440 --> 00:55:50,550 Yes, sir. 1063 00:55:50,980 --> 00:55:52,610 It is issued, but... 1064 00:55:57,190 --> 00:55:58,340 Chairman Cha. 1065 00:55:58,340 --> 00:56:00,560 We're from Special Investigation Team Two. 1066 00:56:01,520 --> 00:56:03,210 We'll proceed search and seizure for violating... 1067 00:56:03,210 --> 00:56:05,180 Real Name Financial Transaction Law, 1068 00:56:05,180 --> 00:56:08,300 Procedure for Punishment of Tax Evaders Act, 1069 00:56:08,360 --> 00:56:10,050 and Framework Act on Employment Policy, 1070 00:56:10,050 --> 00:56:11,830 and for embezzlement and malpractice. 1071 00:56:12,470 --> 00:56:13,970 What are you doing? 1072 00:56:14,070 --> 00:56:15,640 This isn't the right target. 1073 00:56:19,670 --> 00:56:21,080 Chief On, 1074 00:56:21,240 --> 00:56:22,980 you didn't have to come all the way here. 1075 00:56:24,650 --> 00:56:28,380 I came here myself because I wanted to... 1076 00:56:28,820 --> 00:56:30,590 show respect. 1077 00:56:31,490 --> 00:56:32,650 Chairman Cha. 1078 00:56:32,890 --> 00:56:35,260 Will you go down with handcuffs on... 1079 00:56:36,160 --> 00:56:38,390 or on a wheelchair? 1080 00:56:40,100 --> 00:56:41,300 Hong Joo. 1081 00:56:42,960 --> 00:56:45,970 Go find a wheelchair. 1082 00:56:48,900 --> 00:56:51,360 Earlier this morning, the chairman... 1083 00:56:51,360 --> 00:56:53,160 of the biggest insurance company, Taeyang, 1084 00:56:53,160 --> 00:56:54,980 appeared for questioning the prosecutors' office. 1085 00:56:54,980 --> 00:56:57,700 Chairman Cha was on a wheelchair... 1086 00:56:57,700 --> 00:56:59,760 and entered the office for investigation... 1087 00:56:59,760 --> 00:57:02,020 without giving any answer to reporters' questions. 1088 00:57:03,080 --> 00:57:05,790 He looks very ill. 1089 00:57:08,720 --> 00:57:11,030 Nice move. 1090 00:57:12,930 --> 00:57:15,110 You took down Chairman Cha first, 1091 00:57:15,110 --> 00:57:17,100 and now, who's next? 1092 00:57:17,570 --> 00:57:18,870 Mr. Choi. 1093 00:57:21,100 --> 00:57:22,840 - Let us pass through. - Please say a word. 1094 00:57:23,000 --> 00:57:24,060 Please make way. 1095 00:57:24,060 --> 00:57:26,410 Do you admit to your charges? 1096 00:57:42,520 --> 00:57:43,960 Here's a special meal for you. 1097 00:57:44,830 --> 00:57:46,800 Come on. 1098 00:57:46,800 --> 00:57:47,900 It's abalone. 1099 00:57:55,740 --> 00:57:57,010 Mr. Kim. 1100 00:57:57,510 --> 00:57:59,510 You changed everything on the computer. 1101 00:57:59,610 --> 00:58:02,380 There's no need to complain. 1102 00:58:02,440 --> 00:58:04,230 It'll be convenient once you get used to it. 1103 00:58:04,230 --> 00:58:06,400 No way. Do you want to bet? 1104 00:58:06,400 --> 00:58:07,720 A bet? 1105 00:58:08,020 --> 00:58:10,190 We put a leash on... 1106 00:58:10,620 --> 00:58:12,250 Cha Joon Kyu. 1107 00:58:12,390 --> 00:58:13,690 What's his daughter up to? 1108 00:58:21,200 --> 00:58:23,010 She's entering a restaurant. 1109 00:58:23,010 --> 00:58:24,620 Did people from the Department of Transport... 1110 00:58:24,620 --> 00:58:25,720 arrive as well? 1111 00:58:25,720 --> 00:58:28,250 They arrived 30 minutes earlier. 1112 00:58:28,250 --> 00:58:31,060 Have you got acquainted with them? 1113 00:58:31,060 --> 00:58:33,930 I have, but they drive me crazy. 1114 00:58:33,930 --> 00:58:34,990 They talk too much. 1115 00:58:34,990 --> 00:58:37,600 They complain about calls from Director Cha. 1116 00:58:37,600 --> 00:58:39,400 We got to know them well. 1117 00:58:39,400 --> 00:58:41,920 They told us their meeting time and place. 1118 00:58:42,620 --> 00:58:44,270 Mr. Kim tends to grope. 1119 00:58:44,270 --> 00:58:45,540 Grope? 1120 00:58:45,540 --> 00:58:47,040 Are you saying that I'm touching you? 1121 00:58:47,040 --> 00:58:48,410 You startled me. 1122 00:58:48,410 --> 00:58:49,960 Mind your own business. 1123 00:58:50,130 --> 00:58:53,230 He was being touchy-feely on a street last time. 1124 00:58:53,530 --> 00:58:54,660 Touchy-feely? 1125 00:58:57,730 --> 00:58:59,870 I won't let him get away with this. 1126 00:59:07,480 --> 00:59:08,980 It's nice to meet you. 1127 00:59:09,180 --> 00:59:11,600 I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance. 1128 00:59:11,600 --> 00:59:13,100 I'm Cho Sung Ho from... 1129 00:59:13,100 --> 00:59:14,470 International Air Transport Division. 1130 00:59:14,470 --> 00:59:16,970 There's so many. 1131 00:59:16,970 --> 00:59:18,500 I'm Park Dong Chul... 1132 00:59:18,500 --> 00:59:19,740 from Air Industry Division. 1133 00:59:19,740 --> 00:59:21,660 Okay. Please do that. 1134 00:59:22,860 --> 00:59:25,530 December 13, 2014. 1135 00:59:25,990 --> 00:59:27,650 Employees who permitted... 1136 00:59:27,650 --> 00:59:29,560 the increase of Juhan Air's flights. 1137 00:59:29,960 --> 00:59:31,930 Cho Sung Ho, Park Dong Chul. 1138 00:59:32,730 --> 00:59:34,790 It's Cha Hong Joo's last card... 1139 00:59:34,790 --> 00:59:36,140 to pressure Chief On. 1140 00:59:37,410 --> 00:59:38,910 Cha Hong Joo. 1141 00:59:50,290 --> 00:59:51,750 Joo Hyun Ki. 1142 00:59:53,290 --> 00:59:55,210 You killed my family... 1143 00:59:55,210 --> 00:59:56,820 by crashing Flight 801. 1144 01:00:09,000 --> 01:00:10,410 They blamed everything... 1145 01:00:10,940 --> 01:00:13,510 on Min Joon's brother, Kim Bum Joon. 1146 01:00:15,280 --> 01:00:16,380 I will arrest you... 1147 01:00:17,150 --> 01:00:18,510 no matter what. 1148 01:00:19,750 --> 01:00:20,920 You just wait. 1149 01:00:52,950 --> 01:00:55,920 (Mad Dog) 1150 01:00:56,420 --> 01:00:59,550 Where is Chief On? 1151 01:00:59,790 --> 01:01:01,460 Is it my father's fault? 1152 01:01:01,720 --> 01:01:02,910 The assailant's family... 1153 01:01:02,910 --> 01:01:04,890 doesn't deserve to live. 1154 01:01:05,590 --> 01:01:08,260 Your daughter must have been impatient. 1155 01:01:08,460 --> 01:01:10,260 You want me... 1156 01:01:10,370 --> 01:01:13,740 to do the dirty work instead of your daughter? 1157 01:01:13,940 --> 01:01:16,040 Have you decided... 1158 01:01:16,340 --> 01:01:17,640 to be on my side? 1159 01:01:17,910 --> 01:01:20,760 I can be where I'm today... 1160 01:01:20,760 --> 01:01:23,080 thanks to you, Mr. Choi. 1161 01:01:23,340 --> 01:01:24,600 Let's turn the table. 1162 01:01:24,600 --> 01:01:26,910 We'll take the bait. 1163 01:01:27,020 --> 01:01:28,580 Tell me that I did well. 1164 01:01:28,820 --> 01:01:30,590 From now on, 1165 01:01:30,790 --> 01:01:33,150 watch carefully how I make it happen. 75231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.