All language subtitles for Mad.Dog.E08.171102.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:07,861 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,861 --> 00:00:09,062 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,331 --> 00:00:12,399 (Episode 8) 4 00:00:16,102 --> 00:00:17,537 Hello, Mr. Kim Min Joon. 5 00:00:17,837 --> 00:00:20,073 I'm the manager of Claims Examination Team, 6 00:00:20,740 --> 00:00:21,841 Choi Kang Woo. 7 00:00:30,250 --> 00:00:32,052 I asked what you are doing here. 8 00:00:32,052 --> 00:00:34,187 What would I do here as the manager of this team? 9 00:00:34,187 --> 00:00:35,388 Of course I'd examine insurance claims. 10 00:00:35,388 --> 00:00:36,423 Examine insurance claims? 11 00:00:37,190 --> 00:00:38,291 You said someone told you to look for... 12 00:00:38,658 --> 00:00:40,660 the insurance policy of Taeyang Insurance. 13 00:00:41,661 --> 00:00:42,762 (Claims Examination Team Manager Choi Kang Woo) 14 00:00:45,532 --> 00:00:47,500 My goodness. 15 00:00:48,902 --> 00:00:51,571 Taeyang Insurance must trust you a lot... 16 00:00:51,571 --> 00:00:55,008 for them to take you back without hesitance. 17 00:00:56,643 --> 00:00:57,711 I'm not sure. 18 00:00:58,411 --> 00:00:59,679 Do they trust me? 19 00:00:59,679 --> 00:01:03,283 Shall I also give my trust to Taeyang Insurance? 20 00:01:05,452 --> 00:01:06,653 Kim Min Joon. 21 00:01:07,887 --> 00:01:09,322 What are you up to? 22 00:01:09,723 --> 00:01:10,890 Stay under the radar. 23 00:01:10,890 --> 00:01:11,991 Don't let people notice you. 24 00:01:11,991 --> 00:01:13,393 To give you my utmost trust, 25 00:01:13,393 --> 00:01:15,161 I need people to notice me. 26 00:01:15,161 --> 00:01:16,930 If you get caught again, 27 00:01:17,097 --> 00:01:18,898 no one can save you. 28 00:01:18,898 --> 00:01:21,601 Mr. Choi, are you concerned about me? 29 00:01:21,601 --> 00:01:23,403 Why would I be concerned about a fraud? 30 00:01:23,970 --> 00:01:25,739 I'm telling you to not ruin my plan. 31 00:01:31,077 --> 00:01:32,812 My service to you. 32 00:01:36,149 --> 00:01:37,951 Gosh, that idiot. 33 00:01:40,920 --> 00:01:43,390 The extraordinary general meeting is next Monday. 34 00:01:43,423 --> 00:01:44,691 Then next week, 35 00:01:44,691 --> 00:01:47,060 will you be Chairman Joo Hyun Ki? 36 00:01:48,061 --> 00:01:50,630 It's all thanks to you, Chairman Cha. 37 00:01:50,630 --> 00:01:52,732 When's Jung Pil's funeral? 38 00:01:52,732 --> 00:01:54,768 I'm thinking this Friday. 39 00:01:55,402 --> 00:01:57,170 Can you make it? 40 00:01:57,570 --> 00:01:59,339 Everyone in the politics and the business know... 41 00:01:59,339 --> 00:02:01,408 that you two were the closest friends. 42 00:02:01,408 --> 00:02:03,810 You need to come and shed some tears of sadness. 43 00:02:03,810 --> 00:02:05,111 Don't worry about it. 44 00:02:05,512 --> 00:02:07,781 Hyun Ki, don't overdo anything just because... 45 00:02:07,781 --> 00:02:09,282 your dad has passed away. 46 00:02:09,282 --> 00:02:10,717 Don't cause any trouble... 47 00:02:10,717 --> 00:02:12,018 until the general meeting is over. 48 00:02:12,018 --> 00:02:13,720 Don't worry about it. 49 00:02:16,523 --> 00:02:18,391 It took two years... 50 00:02:18,391 --> 00:02:19,893 to finally let my father go. 51 00:02:22,362 --> 00:02:24,831 He collapsed here after the JH 801 accident... 52 00:02:24,831 --> 00:02:26,800 and never gained back consciousness. 53 00:02:27,167 --> 00:02:28,301 Right? 54 00:02:28,668 --> 00:02:30,737 By the way, you still have it, don't you? 55 00:02:31,171 --> 00:02:32,272 801. 56 00:02:34,307 --> 00:02:35,341 That thing. 57 00:02:38,912 --> 00:02:40,447 What about you? 58 00:02:40,447 --> 00:02:41,481 Of course I do. 59 00:02:42,282 --> 00:02:43,750 Because of that... 60 00:02:43,750 --> 00:02:45,852 you helped me with the succession of management. 61 00:02:46,319 --> 00:02:47,587 Bring it to me... 62 00:02:47,587 --> 00:02:49,222 after the meeting as promised. 63 00:02:49,889 --> 00:02:52,158 I'll return yours then. 64 00:02:52,292 --> 00:02:53,493 Hong Joo... 65 00:02:54,427 --> 00:02:56,563 shouldn't know about our secret until the end. 66 00:02:58,932 --> 00:03:00,700 I just feel bad for you two... 67 00:03:00,700 --> 00:03:02,168 for having too many secrets. 68 00:03:02,769 --> 00:03:03,870 People might think... 69 00:03:03,870 --> 00:03:05,772 that you and I are father and son. 70 00:03:06,272 --> 00:03:09,242 Do you have more nonsense to blabber about? 71 00:03:10,043 --> 00:03:11,411 No, I'm done. 72 00:03:13,179 --> 00:03:14,747 Dad, Kang Woo... 73 00:03:14,747 --> 00:03:16,449 Hi, Director Cha. 74 00:03:17,750 --> 00:03:18,852 Why do you look so pale? 75 00:03:18,852 --> 00:03:20,053 Is something wrong? 76 00:03:21,287 --> 00:03:22,322 You should go. 77 00:03:24,390 --> 00:03:27,360 I want to know what you two will talk about. 78 00:03:27,861 --> 00:03:29,329 But you won't let me join in. 79 00:03:39,739 --> 00:03:42,709 Why did you hire Kang Woo back? 80 00:03:42,709 --> 00:03:44,010 I didn't. 81 00:03:44,210 --> 00:03:45,812 He crawled back in. 82 00:03:46,112 --> 00:03:47,280 He did? 83 00:03:47,747 --> 00:03:50,350 Still, why did you take him back? 84 00:03:50,350 --> 00:03:53,319 We have the worst detection rate. 85 00:03:54,420 --> 00:03:57,056 You said Moo Shin wasn't good enough. 86 00:03:57,390 --> 00:03:59,359 You were looking for a new manager, weren't you? 87 00:03:59,993 --> 00:04:02,562 With Kang Woo, we were always number one... 88 00:04:02,562 --> 00:04:04,731 in our field for 10 years. 89 00:04:05,031 --> 00:04:07,000 It wouldn't look good to reject him... 90 00:04:07,000 --> 00:04:08,301 when he wanted to come back. 91 00:04:08,301 --> 00:04:10,169 If you're concerned about that... 92 00:04:10,169 --> 00:04:11,738 I'll take care of... 93 00:04:12,338 --> 00:04:14,340 Don't try too hard, Hong Joo. 94 00:04:14,340 --> 00:04:15,642 You know... 95 00:04:15,842 --> 00:04:18,811 Kang Woo was after Lee Mi Ran until recently. 96 00:04:18,811 --> 00:04:21,748 Hong Joo, why are you so concerned? 97 00:04:22,982 --> 00:04:26,019 Is it something to do with the plane crash? 98 00:04:27,086 --> 00:04:29,022 I don't think it is. 99 00:04:29,188 --> 00:04:30,223 Am I right? 100 00:04:32,892 --> 00:04:35,261 - Dad. - Keep this in mind. 101 00:04:35,662 --> 00:04:37,931 If it's not in our memory, 102 00:04:38,097 --> 00:04:39,632 then it isn't true. 103 00:04:40,600 --> 00:04:43,736 We just have to make that not true. 104 00:04:43,736 --> 00:04:45,672 Are you still at it? 105 00:04:46,272 --> 00:04:48,508 Is that why you need Kang Woo? 106 00:04:50,910 --> 00:04:53,513 If you give him what he wants... 107 00:04:53,513 --> 00:04:55,848 and leave him alone, he'll go fetch it. 108 00:04:56,883 --> 00:04:58,718 He's talented in that way. 109 00:04:59,152 --> 00:05:00,720 What will he fetch you? 110 00:05:00,887 --> 00:05:02,822 Don't ask anything... 111 00:05:02,989 --> 00:05:04,657 that you wouldn't be able to forget later. 112 00:05:04,991 --> 00:05:07,560 You just get ready to kill the dog. 113 00:05:08,261 --> 00:05:10,530 This time, you should give it a go. 114 00:05:10,530 --> 00:05:11,798 Are you telling me to... 115 00:05:11,798 --> 00:05:13,900 Director Cha of Taeyang Insurance. 116 00:05:14,901 --> 00:05:17,971 Will you stay as Kang Woo's junior forever? 117 00:05:20,540 --> 00:05:23,309 Aren't you going to take this place? 118 00:05:25,078 --> 00:05:27,013 Make a choice, Hong Joo. 119 00:05:32,452 --> 00:05:35,088 This seat will be empty soon. 120 00:05:35,421 --> 00:05:36,923 After you leave this seat, 121 00:05:37,890 --> 00:05:39,392 where will you go? 122 00:05:40,827 --> 00:05:41,861 To JH? 123 00:05:41,861 --> 00:05:42,962 I said... 124 00:05:44,931 --> 00:05:46,733 don't ask anything... 125 00:05:46,933 --> 00:05:49,068 that you wouldn't be able to forget later. 126 00:05:59,412 --> 00:06:00,780 Did you see the HR notice? 127 00:06:00,780 --> 00:06:03,082 Manager Choi Kang Woo is back after two years. 128 00:06:03,916 --> 00:06:05,551 The mad dog has returned. 129 00:06:05,752 --> 00:06:07,987 The detection rate will rise up. 130 00:06:07,987 --> 00:06:10,490 - It will. - He's legendary. 131 00:06:10,490 --> 00:06:12,091 Choi Kang Woo. 132 00:06:12,091 --> 00:06:14,060 Dad, Kang Woo... 133 00:06:15,161 --> 00:06:16,929 Kang Woo. 134 00:06:17,430 --> 00:06:18,631 Hi, Kang Woo. 135 00:06:20,233 --> 00:06:22,602 Hong Joo, where are you going? I'm still talking! 136 00:06:24,237 --> 00:06:26,873 He's the one who made... 137 00:06:26,873 --> 00:06:28,508 Hong Joo smile. 138 00:06:29,742 --> 00:06:31,611 He's back after two years? 139 00:06:34,180 --> 00:06:35,381 After two years? 140 00:06:36,382 --> 00:06:38,151 After that phone call... 141 00:06:38,251 --> 00:06:40,219 with the question I couldn't understand, 142 00:06:40,219 --> 00:06:42,522 how could you do this without telling me? 143 00:06:42,822 --> 00:06:44,290 Between you and I... 144 00:06:44,691 --> 00:06:45,758 I mean, 145 00:06:45,992 --> 00:06:48,961 if you were considerate of me as your superior, 146 00:06:48,961 --> 00:06:50,596 you should've told me in advance. 147 00:06:50,596 --> 00:06:51,898 I'm sorry, Director Cha. 148 00:06:55,201 --> 00:06:58,071 Director Cha? Kang Woo, please... 149 00:07:00,606 --> 00:07:02,008 Let me ask you one thing. 150 00:07:02,442 --> 00:07:05,211 Don't answer me as my employee, 151 00:07:05,511 --> 00:07:06,913 but as you. 152 00:07:06,979 --> 00:07:08,081 What is it, Hong Joo? 153 00:07:13,786 --> 00:07:15,288 Be honest with me. 154 00:07:15,488 --> 00:07:16,823 Why have you returned? 155 00:07:16,823 --> 00:07:18,091 Because I wanted to. 156 00:07:18,091 --> 00:07:20,526 You asked me to join Mad Dog... 157 00:07:20,526 --> 00:07:22,662 not too long ago. 158 00:07:22,729 --> 00:07:24,931 But why did you want to come back so suddenly? 159 00:07:25,098 --> 00:07:27,066 There's no reason to run Mad Dog anymore. 160 00:07:28,201 --> 00:07:30,837 Ko Jin Chul is dead. 161 00:07:32,972 --> 00:07:34,107 Didn't you know? 162 00:07:34,207 --> 00:07:35,641 How could I know... 163 00:07:37,376 --> 00:07:38,511 Does my dad... 164 00:07:39,212 --> 00:07:40,279 know about this? 165 00:07:40,313 --> 00:07:41,781 I no longer have... 166 00:07:41,781 --> 00:07:43,282 the reason to keep Mad Dog. 167 00:07:43,850 --> 00:07:46,252 So I told him I wanted to return to Taeyang. 168 00:07:47,820 --> 00:07:50,556 I think I'll be more useful in Taeyang. 169 00:07:50,790 --> 00:07:53,760 "More useful in Taeyang"? 170 00:07:55,261 --> 00:07:57,497 You have the lowest detection rate. 171 00:07:58,197 --> 00:07:59,532 I'll raise it. 172 00:07:59,632 --> 00:08:00,900 Is that the reason? 173 00:08:01,601 --> 00:08:04,470 Is that all? 174 00:08:04,771 --> 00:08:06,072 No, it's not all. 175 00:08:06,672 --> 00:08:08,040 You told me... 176 00:08:08,841 --> 00:08:11,911 to live my life, Choi Kang Woo's life. 177 00:08:11,911 --> 00:08:13,012 You said there was no such thing. 178 00:08:13,012 --> 00:08:14,080 Yes, there is. 179 00:08:14,647 --> 00:08:16,582 It's at an unexpected place. 180 00:08:19,552 --> 00:08:21,020 I realized it only now. 181 00:08:22,288 --> 00:08:25,091 Where is that place? 182 00:08:25,691 --> 00:08:26,759 Here. 183 00:08:27,226 --> 00:08:28,427 Taeyang Insurance. 184 00:08:29,962 --> 00:08:31,030 Is that so? 185 00:08:32,932 --> 00:08:34,267 Is it here? 186 00:08:36,068 --> 00:08:38,437 Yes, I think it's here. 187 00:08:39,872 --> 00:08:41,407 This is like my hometown. 188 00:08:45,478 --> 00:08:46,612 Isn't it? 189 00:08:47,280 --> 00:08:49,182 You didn't have kimchi jjigae, and you are... 190 00:08:49,182 --> 00:08:50,750 having triangle gimbap again? 191 00:08:50,750 --> 00:08:52,018 You said you had it every day... 192 00:08:52,018 --> 00:08:53,219 when you were in Yongsan. 193 00:08:53,319 --> 00:08:54,320 Aren't you sick of it? 194 00:08:54,320 --> 00:08:56,522 Why would I be sick of it? It's a new flavor. 195 00:08:56,889 --> 00:08:58,891 It's crab meat. 196 00:08:58,891 --> 00:09:01,060 You should eat something healthy. 197 00:09:02,361 --> 00:09:03,863 You're finally home. 198 00:09:04,530 --> 00:09:06,032 How was your meal? 199 00:09:06,933 --> 00:09:08,100 What's he doing there? 200 00:09:08,100 --> 00:09:10,770 He comes and leaves like this is his house. 201 00:09:10,937 --> 00:09:12,171 Hey, Dr. Kim. 202 00:09:12,538 --> 00:09:14,340 Get out of Mr. Choi's chair. 203 00:09:14,340 --> 00:09:16,542 Pentium, you should stop... 204 00:09:16,909 --> 00:09:19,812 putting trackers and wiretaps on my things. 205 00:09:20,079 --> 00:09:22,081 Can you still not trust me? 206 00:09:22,782 --> 00:09:25,351 That's because you aren't trustworthy at all. 207 00:09:26,652 --> 00:09:27,820 Trustworthy? 208 00:09:28,521 --> 00:09:29,822 I think... 209 00:09:29,822 --> 00:09:32,558 you should worry about Choi Kang Woo, not me. 210 00:09:33,459 --> 00:09:36,963 You're all waiting for Choi Kang Woo here. 211 00:09:36,963 --> 00:09:38,931 Will Taeyang Insurance believe... 212 00:09:38,931 --> 00:09:40,433 that he closed Mad Dog down or not? 213 00:09:42,201 --> 00:09:44,470 You're telling us to close the office. 214 00:09:44,470 --> 00:09:45,638 Right, Kim Min Joon? 215 00:09:45,638 --> 00:09:47,506 That's right, Jang Ha Ri. 216 00:09:50,509 --> 00:09:52,178 (Mad Dog has closed. Thank you for your patronage.) 217 00:09:56,482 --> 00:09:58,651 What are you doing here? 218 00:09:58,651 --> 00:10:01,020 You told us to close our office. 219 00:10:01,988 --> 00:10:03,990 So why are you here? 220 00:10:03,990 --> 00:10:06,659 Mr. Kim Min Joon, our landlord. 221 00:10:06,659 --> 00:10:08,961 You didn't give us our key money back. 222 00:10:14,467 --> 00:10:16,002 All you have is beer. 223 00:10:16,302 --> 00:10:17,436 Don't you have soju? 224 00:10:17,436 --> 00:10:19,071 I don't like beer because it's too weak. 225 00:10:19,171 --> 00:10:20,506 Give me your account number now. 226 00:10:20,506 --> 00:10:22,742 It'll cost us a fortune... 227 00:10:22,742 --> 00:10:24,310 to move again... 228 00:10:24,310 --> 00:10:25,811 and re-install the internet line. 229 00:10:26,412 --> 00:10:28,547 Your phone is gold. 230 00:10:29,448 --> 00:10:30,917 It's stylish. 231 00:10:30,917 --> 00:10:32,451 Gold and black. 232 00:10:32,551 --> 00:10:33,986 Did you get it to match your outfit? 233 00:10:36,622 --> 00:10:38,391 Let's ask him to pay for the internet line. 234 00:10:38,391 --> 00:10:39,692 How much was it? 235 00:10:39,959 --> 00:10:42,261 Because it took a lot of work... 236 00:10:42,261 --> 00:10:43,930 and stuff... 237 00:10:43,930 --> 00:10:45,698 - 100,000 dollars. - What? 238 00:10:48,267 --> 00:10:49,902 Get off it! 239 00:10:49,902 --> 00:10:52,238 What is he saying? 240 00:10:52,238 --> 00:10:53,639 Get off it right now! 241 00:10:53,639 --> 00:10:54,941 What? Why? 242 00:10:54,941 --> 00:10:56,842 Didn't you put it here... 243 00:10:56,842 --> 00:10:58,811 so you can ride it when you're bored? 244 00:10:58,811 --> 00:10:59,879 Let's go! 245 00:11:00,680 --> 00:11:02,281 It's a one-of-a-kind artwork... 246 00:11:02,281 --> 00:11:04,116 by a German artist. 247 00:11:05,051 --> 00:11:07,153 Gosh. Really? 248 00:11:21,300 --> 00:11:23,302 Legal Affairs Manager Lee Young Ho... 249 00:11:23,302 --> 00:11:25,671 and Director Cha Hong Joo of Taeyang Insurance... 250 00:11:26,038 --> 00:11:28,808 met up in a hotel in the morning. 251 00:11:28,808 --> 00:11:30,676 It was a hotel restaurant. 252 00:11:31,010 --> 00:11:32,511 You make it sound weird. 253 00:11:32,511 --> 00:11:33,946 All right. 254 00:11:33,946 --> 00:11:36,048 They met at a hotel restaurant... 255 00:11:36,048 --> 00:11:38,351 and had a chat in the morning. 256 00:11:38,551 --> 00:11:39,552 Right. 257 00:11:39,952 --> 00:11:41,087 Hey, Dr. Kim. 258 00:11:41,320 --> 00:11:43,122 Did you hear what they were talking about? 259 00:11:43,122 --> 00:11:44,490 Nothing at all. 260 00:11:44,757 --> 00:11:46,659 Someone called me... 261 00:11:47,860 --> 00:11:49,462 when I was about to eavesdrop. 262 00:11:49,462 --> 00:11:52,031 You should thank me for saving your life. 263 00:11:55,601 --> 00:11:57,636 Mad Dog is concerned about my life... 264 00:11:57,636 --> 00:12:00,473 which I don't even worry about. 265 00:12:00,506 --> 00:12:02,041 Gosh. 266 00:12:03,442 --> 00:12:04,910 Do you like me that much? 267 00:12:06,379 --> 00:12:08,681 Yes, very much. 268 00:12:09,382 --> 00:12:12,051 I like you so much that I want to strangle you. 269 00:12:12,051 --> 00:12:13,119 What? 270 00:12:13,519 --> 00:12:15,121 That means I'll get killed anyway. 271 00:12:15,321 --> 00:12:16,889 Whether I get killed by Young Ho... 272 00:12:17,089 --> 00:12:18,391 or you, Ha Ri. 273 00:12:19,358 --> 00:12:22,161 Let's have some fun before I die then. 274 00:12:28,768 --> 00:12:30,469 Enjoy yourselves. 275 00:12:32,138 --> 00:12:33,472 Didn't he want to have some fun? 276 00:12:36,609 --> 00:12:37,810 Who's this person? 277 00:12:38,210 --> 00:12:39,612 Open the other files too. 278 00:12:40,746 --> 00:12:41,881 (Voice of Truth, Reporter Bang Jin Seok) 279 00:12:41,881 --> 00:12:43,382 "Reporter Bang Jin Seok"? 280 00:12:43,449 --> 00:12:46,652 ("JH Group Denies the Illness of Chairman Joo") 281 00:12:46,919 --> 00:12:48,687 Click on his articles. 282 00:12:49,889 --> 00:12:52,691 (How to make a complaint) 283 00:12:52,691 --> 00:12:55,861 Most articles were suspended from posting. 284 00:12:55,861 --> 00:12:57,730 What articles did he write? 285 00:12:58,097 --> 00:12:59,098 Hold on. 286 00:12:59,832 --> 00:13:02,301 Look who demanded the suspension. 287 00:13:02,468 --> 00:13:04,170 It's the legal affairs team of JH Group. 288 00:13:04,170 --> 00:13:05,738 Is this the same team... 289 00:13:06,839 --> 00:13:10,042 that Lee Young Ho of Juhan Air is in? 290 00:13:10,476 --> 00:13:11,477 Bingo. 291 00:13:22,988 --> 00:13:23,989 (Juhan Air Crash Accident) 292 00:13:23,989 --> 00:13:25,491 (From Choi Kang Woo) 293 00:13:27,526 --> 00:13:29,829 (Attached files) 294 00:13:29,829 --> 00:13:30,930 I'll take care of it, 295 00:13:30,930 --> 00:13:33,432 so don't cause trouble by acting rashly. 296 00:13:33,432 --> 00:13:34,700 Watch them from afar. 297 00:13:34,700 --> 00:13:36,502 Don't move, and don't do anything. 298 00:13:36,702 --> 00:13:37,736 Kim Min Joon. 299 00:13:37,970 --> 00:13:40,272 I'm not sure if I can just do nothing, 300 00:13:40,272 --> 00:13:41,507 Choi Kang Woo. 301 00:13:41,640 --> 00:13:43,442 (Voice recording in the flight deck of JH 801) 302 00:13:47,146 --> 00:13:51,150 (Voice recording in the flight deck of JH 801) 303 00:13:51,150 --> 00:13:52,918 Hey, Bum Joon! 304 00:13:53,986 --> 00:13:55,921 No! 305 00:13:56,589 --> 00:13:58,691 Hey, Bum Joon! 306 00:13:58,757 --> 00:13:59,859 Hey. 307 00:14:00,960 --> 00:14:02,261 Bum Joon's voice isn't... 308 00:14:02,862 --> 00:14:04,163 in the recording at all. 309 00:14:05,698 --> 00:14:07,700 It means someone deleted his voice. 310 00:14:11,170 --> 00:14:12,471 Assistant Pilot Kim Bum Joon must've tried... 311 00:14:12,471 --> 00:14:15,241 to pull the wheel up in any way possible... 312 00:14:15,608 --> 00:14:18,410 and to communicate with the control tower too. 313 00:14:18,410 --> 00:14:20,312 But no single voice of his remains in the recording. 314 00:14:20,646 --> 00:14:23,149 It means someone fabricated the dash cam... 315 00:14:23,149 --> 00:14:25,151 and submitted it to the government. 316 00:14:25,151 --> 00:14:28,320 Someone influential enough to fabricate it. 317 00:14:28,320 --> 00:14:30,022 Chairman Joo collapsed and was unconscious... 318 00:14:30,022 --> 00:14:32,057 right after the accident occurred. 319 00:14:33,792 --> 00:14:36,262 (Emergency Task Force) 320 00:14:40,432 --> 00:14:41,400 Joo Hyun Ki. 321 00:14:41,600 --> 00:14:42,601 That's right. 322 00:14:42,968 --> 00:14:44,937 The vice president and the president's son, 323 00:14:44,937 --> 00:14:46,539 Joo Hyun Ki, stepped up to deal with the case. 324 00:14:46,672 --> 00:14:48,007 It hadn't been long since his appointment... 325 00:14:48,007 --> 00:14:49,308 as an executive officer, 326 00:14:49,308 --> 00:14:51,810 so it was his first time directly in the lead. 327 00:14:52,011 --> 00:14:54,580 It was said the investigation went... 328 00:14:54,580 --> 00:14:57,616 smoothly because of his active response. 329 00:14:57,750 --> 00:14:59,318 Right after taking care of the accident well, 330 00:14:59,718 --> 00:15:01,820 he was promoted as a vice president at once. 331 00:15:01,987 --> 00:15:03,222 Thanks to the accident, 332 00:15:03,222 --> 00:15:05,090 he showed himself to the public... 333 00:15:05,291 --> 00:15:06,892 and got a dramatic promotion? 334 00:15:08,160 --> 00:15:09,261 Kim Min Joon. 335 00:15:09,728 --> 00:15:12,731 Why did you give us the data about Reporter Bang? 336 00:15:13,332 --> 00:15:16,502 I'd like to show myself to the public too. 337 00:15:16,502 --> 00:15:18,137 What are you trying to do? 338 00:15:18,470 --> 00:15:20,573 You'll know soon enough, so don't be impatient. 339 00:15:20,573 --> 00:15:21,707 Kim Min Joon. 340 00:15:21,707 --> 00:15:24,376 It feels so strange... 341 00:15:24,376 --> 00:15:26,779 now that all of you are worried about me. 342 00:15:36,088 --> 00:15:37,890 Just worry about Choi Kang Woo... 343 00:15:37,890 --> 00:15:39,692 like you always have. 344 00:15:41,961 --> 00:15:44,096 I wonder if he's doing well in Taeyang. 345 00:15:52,538 --> 00:15:54,440 Here's the intranet access code. 346 00:15:54,607 --> 00:15:55,941 It should work now. 347 00:15:56,342 --> 00:15:57,376 Thanks. 348 00:15:59,478 --> 00:16:01,380 Is it all set, sir? 349 00:16:01,680 --> 00:16:03,249 Why would you call me like that? 350 00:16:03,449 --> 00:16:04,450 Don't. 351 00:16:04,550 --> 00:16:06,452 We're in the company, so I should be polite to you. 352 00:16:07,019 --> 00:16:08,187 Shall I just be not? 353 00:16:08,220 --> 00:16:10,456 (Contractor: Kim Bum Joon) 354 00:16:12,558 --> 00:16:14,660 You memorize his social security number? 355 00:16:14,860 --> 00:16:16,962 I can never forget it even if I want to. 356 00:16:19,698 --> 00:16:20,933 (Social Security Number) 357 00:16:20,933 --> 00:16:21,900 (Life Insurance) 358 00:16:21,900 --> 00:16:24,069 Why are both you and Kim Min Joon... 359 00:16:24,069 --> 00:16:25,371 looking for this? 360 00:16:25,437 --> 00:16:27,273 Before Lee Mi Ran died, she told Kim Min Joon... 361 00:16:27,640 --> 00:16:30,142 to find the original insurance policy. 362 00:16:30,142 --> 00:16:31,176 Lee Mi Ran did? 363 00:16:32,278 --> 00:16:34,179 Did she see something when she had it? 364 00:16:35,681 --> 00:16:36,982 What do you mean? 365 00:16:36,982 --> 00:16:38,250 Well... 366 00:16:38,250 --> 00:16:39,551 Right after an article about her being... 367 00:16:39,551 --> 00:16:41,620 the insurance planner of Kim Bum Joon got released, 368 00:16:41,687 --> 00:16:44,490 I got quite a lot of calls from her customers. 369 00:16:44,490 --> 00:16:46,759 They wanted to retrieve their policies from her. 370 00:16:46,759 --> 00:16:50,529 She kept her customers' insurance policies? 371 00:16:50,529 --> 00:16:52,197 My wife left hers with Lee Mi Ran too. 372 00:16:52,531 --> 00:16:53,632 She did it... 373 00:16:53,632 --> 00:16:55,401 because she was worried I might scold her again. 374 00:16:56,602 --> 00:16:58,237 You have the retrieved policies, right? 375 00:16:58,237 --> 00:16:59,238 Let me take a look at them. 376 00:16:59,271 --> 00:17:01,240 (Contractor: Park Moo Shin) 377 00:17:15,387 --> 00:17:17,690 Did we use random papers for printing? 378 00:17:17,690 --> 00:17:18,691 I thought... 379 00:17:18,691 --> 00:17:20,526 we used the same product of a designated company. 380 00:17:20,859 --> 00:17:22,961 Why? Is it different? 381 00:17:24,196 --> 00:17:25,197 Professor Byeon. 382 00:17:25,397 --> 00:17:27,399 Do you know anyone who's good at analyzing... 383 00:17:27,399 --> 00:17:28,801 Yes, I know someone. 384 00:17:28,801 --> 00:17:30,269 He's our member called Papyrus, 385 00:17:30,269 --> 00:17:33,639 and he runs a private analyzing company. 386 00:17:46,752 --> 00:17:49,021 This sheet of paper wasn't produced in 2008. 387 00:17:49,321 --> 00:17:52,091 This kind of natural paper product... 388 00:17:52,091 --> 00:17:54,426 was first developed in this industry... 389 00:17:55,027 --> 00:17:56,261 in 2010. 390 00:17:56,462 --> 00:17:58,330 They produced and placed it on the market... 391 00:17:58,330 --> 00:17:59,698 starting from July. 392 00:18:00,132 --> 00:18:02,468 These were signed in 2008... 393 00:18:02,701 --> 00:18:04,303 and 2009. 394 00:18:05,437 --> 00:18:07,306 This one was signed in January, 2010. 395 00:18:07,806 --> 00:18:09,708 There's no way they can be original. 396 00:18:09,708 --> 00:18:11,410 Because the paper was yet to be produced. 397 00:18:11,410 --> 00:18:12,411 Exactly. 398 00:18:13,212 --> 00:18:14,246 So... 399 00:18:14,446 --> 00:18:16,782 among Kim Bum Joon's eight insurance policies, 400 00:18:16,782 --> 00:18:19,651 5 of them which were signed before 2010... 401 00:18:19,651 --> 00:18:20,953 aren't original? 402 00:18:21,019 --> 00:18:22,020 Exactly. 403 00:18:22,421 --> 00:18:25,891 Those from 2008 to January, 2010 aren't. 404 00:18:27,426 --> 00:18:29,762 He signed this on March 29, 2008. 405 00:18:29,762 --> 00:18:32,131 This one on June 18, 2008. 406 00:18:32,131 --> 00:18:33,999 This one on February 18, 2009. 407 00:18:33,999 --> 00:18:35,901 This one on September 2, 2009. 408 00:18:36,668 --> 00:18:40,072 This one was signed on January 22, 2010. 409 00:18:41,540 --> 00:18:45,010 What's the case that shook the industry in 2010? 410 00:18:46,011 --> 00:18:47,780 In 2010... 411 00:18:48,280 --> 00:18:50,182 The change in the policy regarding suicide deaths. 412 00:18:52,351 --> 00:18:53,452 Suicide deaths. 413 00:18:53,619 --> 00:18:54,620 Right. 414 00:18:55,020 --> 00:18:57,890 The policy about suicide deaths was changed. 415 00:18:58,390 --> 00:19:00,559 What are you talking about? 416 00:19:00,559 --> 00:19:03,228 Life insurances sold before 2010... 417 00:19:03,228 --> 00:19:06,498 had a policy that approved suicide as an accident. 418 00:19:06,498 --> 00:19:07,800 If it was approved, 419 00:19:08,267 --> 00:19:10,602 would the insured get paid a special benefit... 420 00:19:10,702 --> 00:19:12,771 in addition to their general death benefit? 421 00:19:12,771 --> 00:19:14,740 The amount varied depending on the cases. 422 00:19:15,107 --> 00:19:17,543 If all these five insurances... 423 00:19:17,543 --> 00:19:20,179 were taken out after 2010, 424 00:19:20,179 --> 00:19:22,381 he wouldn't have been able to get the money. 425 00:19:22,381 --> 00:19:24,082 So they increased the amount? 426 00:19:24,082 --> 00:19:26,652 To make people believe it was a suicide case? 427 00:19:26,652 --> 00:19:28,587 We need evidence, not suspicion. 428 00:19:29,888 --> 00:19:32,291 Where would the original insurance policies be? 429 00:19:32,491 --> 00:19:34,226 We sent all the data about the JH 801 case... 430 00:19:34,226 --> 00:19:35,928 down to the depository in the basement. 431 00:19:37,162 --> 00:19:38,897 We might have to search there... 432 00:19:38,897 --> 00:19:40,466 if we want to find at least some kind of trace. 433 00:19:42,167 --> 00:19:43,302 Depository? 434 00:19:43,502 --> 00:19:44,570 After your retirement, 435 00:19:44,570 --> 00:19:46,672 the company system got changed to keep... 436 00:19:46,672 --> 00:19:48,507 important and classified documents... 437 00:19:48,507 --> 00:19:50,142 in the basement depository. 438 00:19:50,676 --> 00:19:52,110 Not anyone can go in there, though. 439 00:19:52,411 --> 00:19:53,479 We can go in there... 440 00:19:53,479 --> 00:19:55,247 only to put documents... 441 00:19:55,247 --> 00:19:57,149 after dealing with a huge or sensitive case. 442 00:19:57,249 --> 00:19:58,250 Is that so? 443 00:19:58,450 --> 00:20:01,720 What are you doing, sitting here idly? 444 00:20:01,920 --> 00:20:03,822 Go settle a case... 445 00:20:03,822 --> 00:20:05,891 that's huge or sensitive. 446 00:20:06,158 --> 00:20:07,159 Right. 447 00:20:07,326 --> 00:20:09,728 Let's go work, Mr. Park. 448 00:20:11,430 --> 00:20:12,498 Yes, sir. 449 00:20:15,367 --> 00:20:17,402 Joo Hyun Ki, 36 years old. 450 00:20:17,402 --> 00:20:18,871 He's the vice president of JH Group. 451 00:20:19,137 --> 00:20:20,739 His grandfather founded the group, 452 00:20:20,739 --> 00:20:22,040 so he's the grandson of the conglomerate. 453 00:20:22,307 --> 00:20:24,009 The company employees... 454 00:20:24,009 --> 00:20:26,578 call him HK, the initials for his first name. 455 00:20:26,778 --> 00:20:30,282 He was notorious for having way too many women. 456 00:20:30,582 --> 00:20:32,117 He married a top star... 457 00:20:32,117 --> 00:20:33,519 and got divorced only after a year. 458 00:20:33,552 --> 00:20:34,887 He's now a divorced single, 459 00:20:34,887 --> 00:20:36,221 but he's being unexpectedly quiet. 460 00:20:36,221 --> 00:20:37,389 Hold them higher. 461 00:20:37,556 --> 00:20:38,557 Yes, sir. 462 00:20:58,176 --> 00:20:59,211 Lee Young Ho is passing. 463 00:21:00,612 --> 00:21:02,381 You can't hide me with that small body of yours. 464 00:21:02,381 --> 00:21:03,916 At least pretend. 465 00:21:04,383 --> 00:21:06,618 Goodness, it's humiliating. 466 00:21:07,920 --> 00:21:11,123 Please send an email to Reporter Bang, Noo Ri. 467 00:21:11,490 --> 00:21:13,358 Write him to come to the lobby... 468 00:21:13,358 --> 00:21:15,627 in the JH Group building by 3pm tomorrow. 469 00:21:15,661 --> 00:21:18,931 Make the sender's name as Jang Ha Ri. 470 00:21:19,097 --> 00:21:20,799 What are you doing? 471 00:21:20,799 --> 00:21:22,000 Don't pester me. 472 00:21:22,000 --> 00:21:24,770 Don't forget to come here at 3pm tomorrow. 473 00:21:38,750 --> 00:21:39,751 Hold it. 474 00:21:51,496 --> 00:21:53,031 You think I want to appreciate your face? 475 00:21:53,031 --> 00:21:54,266 Hold it higher. 476 00:21:56,001 --> 00:21:57,235 Higher. 477 00:22:06,111 --> 00:22:07,579 It's not bad. 478 00:22:08,780 --> 00:22:10,482 But it's not perfect. 479 00:22:10,482 --> 00:22:11,717 Shall I send it back? 480 00:22:12,651 --> 00:22:15,721 Will you be responsible if its cost goes up? 481 00:22:16,221 --> 00:22:17,255 I'm sorry. 482 00:22:17,255 --> 00:22:19,691 Why are you sorry? You always say that. 483 00:22:22,461 --> 00:22:23,795 Don't say a word. 484 00:22:33,238 --> 00:22:34,539 Why aren't you leaving? 485 00:22:39,911 --> 00:22:41,246 Goodnight, Vice President Joo. 486 00:23:17,616 --> 00:23:19,451 So he takes important documents... 487 00:23:19,451 --> 00:23:21,186 and other things back home. 488 00:23:21,720 --> 00:23:24,389 Does he have some kind of a vault there? 489 00:23:25,991 --> 00:23:28,260 If I ask his secretary, will he spill the beans? 490 00:23:41,606 --> 00:23:43,041 (Original jokbal) 491 00:23:45,377 --> 00:23:48,380 The smallest one is 29 dollars. 492 00:23:51,717 --> 00:23:54,219 Excuse me, I'll take soup and a bottle of soju. 493 00:24:01,560 --> 00:24:02,928 Joo Hyun Ki, that jerk. 494 00:24:03,729 --> 00:24:04,930 That crazy scum. 495 00:24:13,438 --> 00:24:14,840 Tomorrow, I'll make sure... 496 00:24:15,841 --> 00:24:17,142 I turn in my resignation. 497 00:24:17,676 --> 00:24:18,777 I will. 498 00:24:42,067 --> 00:24:44,770 I'm all by myself, but I ordered too much food. 499 00:24:45,470 --> 00:24:46,538 It's all right. 500 00:24:46,538 --> 00:24:47,572 Have some. 501 00:24:47,806 --> 00:24:50,609 I can't finish it anyway. Let's not waste it. 502 00:24:52,277 --> 00:24:55,046 Then I'll take it since I really like jokbal. 503 00:24:55,847 --> 00:24:56,948 Thank you. 504 00:25:13,231 --> 00:25:14,866 Goodnight. 505 00:25:15,901 --> 00:25:17,068 Thanks for the food. 506 00:25:28,380 --> 00:25:29,881 Was jokbal delicious? 507 00:25:29,881 --> 00:25:31,516 Yes, it was. 508 00:25:31,750 --> 00:25:33,418 What did you find out... 509 00:25:33,418 --> 00:25:34,886 after sharing a delicious dish of jokbal? 510 00:25:35,220 --> 00:25:36,288 What? 511 00:25:38,056 --> 00:25:39,391 The guy who just left is... 512 00:25:39,391 --> 00:25:41,560 Vice President Joo's secretary. 513 00:25:43,361 --> 00:25:44,496 Mr. Kim. 514 00:25:45,030 --> 00:25:46,498 Share your big picture with me. 515 00:25:46,498 --> 00:25:49,000 My big picture? I don't have such a thing. 516 00:25:49,401 --> 00:25:51,870 You don't? That makes no sense. 517 00:25:58,877 --> 00:25:59,911 Ms. Jang. 518 00:26:00,712 --> 00:26:03,582 To you, I'm not a human but a con man, right? 519 00:26:04,850 --> 00:26:06,818 A con man who's.... 520 00:26:06,818 --> 00:26:08,420 always thinking about ways... 521 00:26:08,420 --> 00:26:10,222 he can prey on people. 522 00:26:12,090 --> 00:26:14,392 You're right. That's who I am. 523 00:26:17,796 --> 00:26:18,830 But... 524 00:26:19,531 --> 00:26:20,765 you know, 525 00:26:22,400 --> 00:26:24,302 there's no need... 526 00:26:24,769 --> 00:26:27,539 to push someone who looks as if... 527 00:26:27,806 --> 00:26:29,241 he's standing on an edge of a cliff. 528 00:26:30,141 --> 00:26:31,209 So what? 529 00:26:32,277 --> 00:26:34,145 You didn't ask him anything? 530 00:26:34,279 --> 00:26:35,580 Is that wrong? 531 00:26:36,147 --> 00:26:37,582 You didn't do anything wrong. 532 00:26:39,451 --> 00:26:40,652 It's not like you. 533 00:26:40,652 --> 00:26:41,720 Right? 534 00:26:42,220 --> 00:26:44,589 Why did I do that? That's so not like me. 535 00:26:46,591 --> 00:26:48,960 I commend you, Mr. Kim. 536 00:26:50,128 --> 00:26:51,897 It looks like you might become a human after all. 537 00:26:52,430 --> 00:26:54,966 I can't become a human. 538 00:26:55,467 --> 00:26:57,369 I was looking forward to the day... 539 00:26:57,369 --> 00:26:59,671 when you'll get a hold of me to expose... 540 00:27:00,238 --> 00:27:01,706 who I really am. 541 00:27:02,807 --> 00:27:04,409 You'll never become a human. 542 00:27:04,542 --> 00:27:06,912 Once a beast, forever a beast. 543 00:27:06,912 --> 00:27:08,947 Right? Don't you think so? 544 00:27:09,147 --> 00:27:12,217 In that case, let's party like beasts tomorrow. 545 00:27:12,217 --> 00:27:13,251 Bye. 546 00:27:15,020 --> 00:27:16,321 That crazy idiot. 547 00:27:19,557 --> 00:27:21,092 Are you insane, Ha Ri? 548 00:27:42,681 --> 00:27:44,549 Reporter Bang is in. Where are you, Mr. Kim? 549 00:27:44,549 --> 00:27:46,818 Stop calling me, Ms. Jang. 550 00:27:46,818 --> 00:27:48,386 You're bothering me. 551 00:27:48,386 --> 00:27:49,421 What? 552 00:28:07,806 --> 00:28:11,176 Are you the person who emailed me yesterday? 553 00:28:11,176 --> 00:28:13,611 Oh, right. 554 00:28:14,012 --> 00:28:16,681 - I emailed you because... - Yes? 555 00:28:16,681 --> 00:28:18,516 Cheetah, to your right. 556 00:28:20,352 --> 00:28:21,553 Yes, sir. 557 00:28:22,687 --> 00:28:25,090 Mr. Kim is headed toward Lee Young Ho. 558 00:28:28,960 --> 00:28:31,796 How did the agreement ceremony go, 559 00:28:32,130 --> 00:28:33,932 Legal Affairs Manager Lee Young Ho? 560 00:28:33,932 --> 00:28:35,700 I'm sorry, but who are you? 561 00:28:38,536 --> 00:28:39,838 Don't you recognize me? 562 00:28:41,639 --> 00:28:43,975 I'm sorry, but I don't remember. 563 00:28:44,642 --> 00:28:46,011 Assistant Pilot Kim Bum Joon, 564 00:28:46,011 --> 00:28:49,147 who flew JH 801 which crashed two years ago. 565 00:28:49,881 --> 00:28:52,550 I'm his brother, Jan Gebauer. 566 00:29:02,527 --> 00:29:04,295 Excuse me, right behind you. 567 00:29:05,397 --> 00:29:06,531 Darn it. 568 00:29:06,531 --> 00:29:08,400 Is it okay to leave Mr. Kim like that? 569 00:29:08,400 --> 00:29:09,501 Reporter Bang. 570 00:29:10,001 --> 00:29:11,136 Please move aside. 571 00:29:11,936 --> 00:29:13,471 Mr. Jan Gebauer. 572 00:29:14,773 --> 00:29:16,541 I heard you went back to Germany. 573 00:29:17,008 --> 00:29:18,476 Have you returned? 574 00:29:18,476 --> 00:29:20,779 I gave this some thought in Germany. 575 00:29:20,779 --> 00:29:23,548 If my brother, Kim Bum Joon... 576 00:29:23,548 --> 00:29:25,350 crashed that flight because of depression, 577 00:29:25,350 --> 00:29:27,385 I thought I need to hold you responsible. 578 00:29:27,786 --> 00:29:29,421 - Responsible? - Yes! 579 00:29:29,721 --> 00:29:32,791 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 580 00:29:32,791 --> 00:29:35,060 I'll report Juhan Air to this world... 581 00:29:35,060 --> 00:29:37,128 for the depression, suicide, and... 582 00:29:37,128 --> 00:29:39,130 industrial accident of my brother. 583 00:29:39,130 --> 00:29:40,198 - Report? - Industrial accident? 584 00:29:40,198 --> 00:29:42,000 Doesn't he think about the people he killed? 585 00:29:42,000 --> 00:29:43,401 Where's his conscience? 586 00:29:43,401 --> 00:29:44,402 So annoying. 587 00:29:44,402 --> 00:29:45,970 That's nonsense. 588 00:29:45,970 --> 00:29:47,172 What's he talking about? 589 00:29:47,172 --> 00:29:49,040 He already killed so many people. 590 00:29:49,040 --> 00:29:50,742 So many people died from the accident. 591 00:30:13,231 --> 00:30:15,100 It's on. 592 00:30:19,437 --> 00:30:20,839 (Jang Ha Ri) 593 00:30:23,041 --> 00:30:25,810 I told you to stop calling and bothering me. 594 00:30:25,910 --> 00:30:27,278 Where are you right now? 595 00:30:27,645 --> 00:30:29,781 In a meeting room on the 10th floor of JH. 596 00:30:30,882 --> 00:30:32,250 We told you to stay under the radar, 597 00:30:32,250 --> 00:30:34,285 but you went out and exposed yourself. 598 00:30:34,586 --> 00:30:36,521 Great job, Mr. Kim. 599 00:30:38,022 --> 00:30:41,159 Right. Did Reporter Bang get everything on video? 600 00:30:41,159 --> 00:30:42,227 What? 601 00:30:42,660 --> 00:30:45,096 I'll report Juhan Air to this world... 602 00:30:45,230 --> 00:30:47,632 for the depression, suicide, and... 603 00:30:47,632 --> 00:30:50,101 industrial accident of my brother. 604 00:30:50,468 --> 00:30:52,937 Did you make a scene to be caught on video? 605 00:30:53,171 --> 00:30:55,640 Let me know as soon as Reporter Bang uploads... 606 00:30:55,640 --> 00:30:57,108 the video on his blog. 607 00:30:58,443 --> 00:31:00,678 The legal affairs manager is coming in. 608 00:31:00,812 --> 00:31:03,181 Yes, I'll call you later, Lawyer Jang. 609 00:31:06,050 --> 00:31:08,253 Do you have a lawyer already? 610 00:31:08,319 --> 00:31:11,623 I'm just a citizen... I'm just a foreigner, 611 00:31:11,756 --> 00:31:13,958 and JH is a huge corporate... 612 00:31:13,958 --> 00:31:16,361 with a big name airline like Juhan Air. 613 00:31:16,361 --> 00:31:18,596 So I should be thoroughly ready. 614 00:31:19,697 --> 00:31:21,366 I'm glad you said that. 615 00:31:23,001 --> 00:31:26,437 Mr. Jan Gebauer, you are a citizen of Germany. 616 00:31:27,038 --> 00:31:29,140 You might be blood-related with... 617 00:31:29,140 --> 00:31:31,442 the deceased, Mr. Kim Bum Joon, 618 00:31:32,076 --> 00:31:34,946 but legally speaking, you aren't his family. 619 00:31:34,946 --> 00:31:37,682 Therefore, there is no way you'll get the pension... 620 00:31:37,682 --> 00:31:39,150 which the family of the deceased gets... 621 00:31:39,417 --> 00:31:41,085 after one dies from an industrial accident. 622 00:31:41,085 --> 00:31:43,188 Goodness, did I say... 623 00:31:43,188 --> 00:31:46,191 I wanted the pension? 624 00:31:46,991 --> 00:31:48,760 I said I'll report Juhan Air... 625 00:31:48,760 --> 00:31:50,995 to the world for the industrial accident. 626 00:31:54,065 --> 00:31:56,701 The brother of a pilot, who crashed a plane... 627 00:31:56,701 --> 00:31:58,570 which had 190 people on board, 628 00:31:58,937 --> 00:32:00,705 wishes to claim the accident was... 629 00:32:00,705 --> 00:32:02,507 an industrial accident to report JH Group? 630 00:32:02,507 --> 00:32:05,210 That would cause a bit of trouble. 631 00:32:06,077 --> 00:32:07,178 I'm not sure. 632 00:32:07,378 --> 00:32:09,347 Our legal team is rather talented, 633 00:32:09,347 --> 00:32:12,350 so I doubt there will be any trouble at all. 634 00:32:21,159 --> 00:32:22,160 (Jang Ha Ri) 635 00:32:22,160 --> 00:32:23,328 The video is up. 636 00:32:23,795 --> 00:32:26,631 I think it's already causing trouble. 637 00:32:28,032 --> 00:32:30,401 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 638 00:32:31,236 --> 00:32:33,571 I'll report Juhan Air to this world... 639 00:32:33,571 --> 00:32:35,640 for the depression, suicide, and... 640 00:32:35,640 --> 00:32:38,009 industrial accident of my brother. 641 00:32:38,042 --> 00:32:39,611 Please call me... 642 00:32:39,811 --> 00:32:41,045 when your statement is ready. 643 00:32:48,620 --> 00:32:49,821 (Vice President Joo Hyun Ki) 644 00:33:00,331 --> 00:33:02,200 Legal Affairs Manager, what is it that you do? 645 00:33:02,500 --> 00:33:04,369 Get rid of that video. 646 00:33:04,469 --> 00:33:05,770 Nothing... 647 00:33:06,571 --> 00:33:08,740 has to happen until next week. 648 00:33:12,310 --> 00:33:13,411 Sir. 649 00:33:15,480 --> 00:33:16,981 People are watching. 650 00:33:21,653 --> 00:33:22,720 Goodness. 651 00:33:27,558 --> 00:33:28,960 Excuse me. 652 00:33:29,961 --> 00:33:31,095 Who is that punk? 653 00:33:31,462 --> 00:33:32,597 Nothing... 654 00:33:32,597 --> 00:33:35,600 has to happen until next week. 655 00:33:40,638 --> 00:33:43,541 Kim Bum Joon's brother? 656 00:33:45,810 --> 00:33:47,011 ("The Assistant Pilot's Brother Claims...") 657 00:33:47,445 --> 00:33:49,847 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 658 00:33:50,648 --> 00:33:53,918 I'll report Juhan Air to this world... 659 00:33:57,422 --> 00:33:59,857 You presented yourself to the world nicely. 660 00:34:00,291 --> 00:34:01,693 What were you thinking? 661 00:34:02,760 --> 00:34:04,996 I don't want to die either. 662 00:34:05,530 --> 00:34:07,198 If I reveal myself, 663 00:34:07,198 --> 00:34:09,701 it'll be hard for them to do anything to me. 664 00:34:09,701 --> 00:34:12,737 So you're getting stoned by the whole country... 665 00:34:12,737 --> 00:34:14,839 to stop Juhan Air from doing anything to you? 666 00:34:15,440 --> 00:34:18,142 You're getting horrible comments. 667 00:34:18,309 --> 00:34:19,377 Look. 668 00:34:19,377 --> 00:34:21,913 "Crazy scumbag. Industrial accident?" 669 00:34:21,913 --> 00:34:24,215 "Is he trying to get more insurance claim?" 670 00:34:24,215 --> 00:34:26,718 "Recruiting special forces killers." 671 00:34:26,818 --> 00:34:28,486 If you really get killed, 672 00:34:28,486 --> 00:34:30,755 it'll be all over the media. 673 00:34:30,955 --> 00:34:32,490 That's right. 674 00:34:32,490 --> 00:34:34,425 Isn't that great? 675 00:34:36,060 --> 00:34:37,428 How is it great? 676 00:34:40,798 --> 00:34:42,800 Did he do that on purpose... 677 00:34:42,800 --> 00:34:44,802 to be all over the media in case he gets... 678 00:34:44,802 --> 00:34:46,137 He's mad. 679 00:34:47,338 --> 00:34:49,640 Mr. Choi told him to stay low. 680 00:34:49,640 --> 00:34:50,775 If he finds out, 681 00:34:50,775 --> 00:34:52,076 it'll cause a huge ruckus. 682 00:34:52,076 --> 00:34:54,579 Dr. Kim will answer to that. 683 00:34:59,550 --> 00:35:01,018 (Manager Choi Kang Woo) 684 00:35:07,091 --> 00:35:08,960 These are written stress disorder diagnosis... 685 00:35:09,360 --> 00:35:11,562 submitted by men in their mid 20's. 686 00:35:12,597 --> 00:35:14,298 - Is this everything? - No. 687 00:35:14,665 --> 00:35:16,467 There are over 100 more. 688 00:35:16,701 --> 00:35:17,802 100? 689 00:35:21,406 --> 00:35:22,540 "Stress disorder"? 690 00:35:22,540 --> 00:35:24,375 August 2, 2017. 691 00:35:24,375 --> 00:35:26,310 "Injury from training." 692 00:35:26,778 --> 00:35:28,713 June 28, 2017. 693 00:35:28,880 --> 00:35:30,715 This person also got injured from training. 694 00:35:31,849 --> 00:35:33,651 They are all from special forces. 695 00:35:33,851 --> 00:35:35,219 How much would it be in total? 696 00:35:36,187 --> 00:35:38,055 There are 100 more, so... 697 00:35:38,456 --> 00:35:40,158 it'll be at least 5 million dollars. 698 00:35:40,391 --> 00:35:41,459 There must be more. 699 00:35:42,226 --> 00:35:43,261 The key term is... 700 00:35:43,261 --> 00:35:44,529 special forces training stress disorder. 701 00:35:45,463 --> 00:35:47,265 Collect every case. 702 00:35:47,265 --> 00:35:48,366 Yes, sir. 703 00:35:54,305 --> 00:35:56,841 Has the special forces insurance scammer... 704 00:35:57,141 --> 00:35:58,209 from three years ago been released from jail? 705 00:35:58,376 --> 00:35:59,677 Yes, on July 21. 706 00:35:59,877 --> 00:36:01,279 Gosh. 707 00:36:01,512 --> 00:36:03,781 Have you been following the ones you put in jail? 708 00:36:04,015 --> 00:36:05,750 Have you ever seen... 709 00:36:05,750 --> 00:36:07,618 a reformed scammer? 710 00:36:08,386 --> 00:36:09,620 Let's get the 5 million dollars... 711 00:36:09,620 --> 00:36:10,955 and go into the depository. 712 00:36:11,122 --> 00:36:12,123 Okay. 713 00:36:15,493 --> 00:36:18,896 Yes, I'd like to hold Juhan Air responsible. 714 00:36:19,730 --> 00:36:22,133 I'll report Juhan Air to this world... 715 00:36:22,133 --> 00:36:24,035 - for the depression... - Isn't that Kim Min Joon? 716 00:36:24,035 --> 00:36:26,571 Gosh, I told him to stay low. 717 00:36:30,007 --> 00:36:32,410 (Mad Dog, At a Fishing Spot) 718 00:36:40,785 --> 00:36:42,820 The whole country knows your face now. 719 00:36:42,987 --> 00:36:44,355 Do you really have to... 720 00:36:44,355 --> 00:36:45,690 drink beer in public? 721 00:36:46,257 --> 00:36:47,892 Long time no see, Mr. Choi. 722 00:36:49,126 --> 00:36:50,127 Please sit down. 723 00:36:51,262 --> 00:36:53,831 You're going to have a long life. 724 00:36:53,898 --> 00:36:54,899 Why? 725 00:36:55,099 --> 00:36:56,567 Because people are cussing at me? 726 00:37:01,272 --> 00:37:02,340 Are you okay? 727 00:37:02,507 --> 00:37:03,774 For two years, my brother has been... 728 00:37:03,774 --> 00:37:05,810 falsely accused of crashing a plane. 729 00:37:06,410 --> 00:37:08,012 I don't care if I have to face worse things. 730 00:37:09,680 --> 00:37:10,848 Take it easy. 731 00:37:11,449 --> 00:37:12,950 You might really get killed. 732 00:37:12,950 --> 00:37:14,085 Then I'll just get killed. 733 00:37:14,085 --> 00:37:16,020 - Hey, Kim Min Joon. - Do you want some? 734 00:37:16,921 --> 00:37:17,955 No, thanks. 735 00:37:19,757 --> 00:37:21,292 Ju Won used to like that. 736 00:37:28,766 --> 00:37:29,800 I... 737 00:37:31,102 --> 00:37:33,070 got kicked out by my adoptive parents... 738 00:37:33,070 --> 00:37:35,373 when I was 17. 739 00:37:37,375 --> 00:37:38,709 Why did you get kicked out? 740 00:37:39,577 --> 00:37:40,578 Well... 741 00:37:40,978 --> 00:37:43,080 What do you call that in Korea? 742 00:37:43,681 --> 00:37:46,250 They had their real child at an old age. 743 00:37:47,285 --> 00:37:49,487 They gave me a beat-up car... 744 00:37:49,487 --> 00:37:50,988 and told me to leave. 745 00:37:51,789 --> 00:37:54,325 I starved for a few days after I left. 746 00:37:54,959 --> 00:37:56,561 I parked my car... 747 00:37:56,561 --> 00:37:58,262 to get some sleep at night. 748 00:37:59,096 --> 00:38:00,531 The place I parked the car... 749 00:38:00,531 --> 00:38:02,900 was in front of an ice cream shop. 750 00:38:04,235 --> 00:38:05,870 Light was shining... 751 00:38:05,870 --> 00:38:07,972 on the display window. 752 00:38:08,139 --> 00:38:10,775 Gosh, the ice cream looked delicious. 753 00:38:12,977 --> 00:38:14,378 But I didn't have any money. 754 00:38:15,079 --> 00:38:18,215 That was the first time I begged in my life. 755 00:38:19,750 --> 00:38:21,018 With the money I made, 756 00:38:21,018 --> 00:38:23,120 I ran into the ice cream shop. 757 00:38:23,487 --> 00:38:26,190 I bought an ice cream and walked out. 758 00:38:26,557 --> 00:38:27,592 But this time, 759 00:38:27,592 --> 00:38:29,260 I didn't see the car that was coming at me. 760 00:38:29,961 --> 00:38:32,930 I dropped the ice cream on the ground. 761 00:38:35,499 --> 00:38:36,901 That time, I felt... 762 00:38:40,905 --> 00:38:42,139 I picked it up and ate it. 763 00:38:45,710 --> 00:38:47,445 After eating that, 764 00:38:47,678 --> 00:38:49,080 I cried for the first time. 765 00:38:50,348 --> 00:38:52,049 I realized then... 766 00:38:52,450 --> 00:38:55,353 that I was abandoned and alone. 767 00:38:56,921 --> 00:38:59,790 A piece of ice as cold as that ice cream... 768 00:38:59,957 --> 00:39:01,559 pierced my heart. 769 00:39:03,361 --> 00:39:04,395 Do you know... 770 00:39:05,262 --> 00:39:08,132 when that piece of ice started to melt? 771 00:39:09,400 --> 00:39:11,636 October 11, 2015. 772 00:39:13,170 --> 00:39:14,438 When my brother said... 773 00:39:17,041 --> 00:39:19,310 "Next time, call me your brother." 774 00:39:20,745 --> 00:39:22,179 That was when. 775 00:39:22,647 --> 00:39:25,216 Next time, call me your brother, 776 00:39:25,383 --> 00:39:26,350 okay? 777 00:39:26,851 --> 00:39:28,886 For the first time, I hesitated... 778 00:39:29,420 --> 00:39:31,455 whether I should call him my brother or not. 779 00:39:32,890 --> 00:39:34,692 I thought I'd call him my brother... 780 00:39:34,692 --> 00:39:37,261 after he came back from his flight. 781 00:39:38,863 --> 00:39:41,065 But I never got to. 782 00:39:43,734 --> 00:39:44,769 If... 783 00:39:45,369 --> 00:39:46,971 I could put everyone in jail, 784 00:39:46,971 --> 00:39:50,341 the ones who killed my brother, 785 00:39:52,109 --> 00:39:53,844 I'd be okay with dying. 786 00:39:54,311 --> 00:39:55,513 Why would you die? 787 00:39:57,548 --> 00:39:59,250 They are the ones that have to die. 788 00:40:01,352 --> 00:40:02,353 Right? 789 00:40:03,387 --> 00:40:04,455 It should be that way. 790 00:40:08,092 --> 00:40:09,060 You punk. 791 00:40:16,600 --> 00:40:17,635 So... 792 00:40:18,002 --> 00:40:19,937 show me... 793 00:40:19,937 --> 00:40:21,405 what you have been doing. 794 00:40:22,406 --> 00:40:25,242 The dash cam recording you sent... 795 00:40:25,242 --> 00:40:27,244 was fabricated. 796 00:40:27,244 --> 00:40:29,680 Lee Mi Ran was wanted for a million dollars. 797 00:40:30,281 --> 00:40:32,116 I think... 798 00:40:32,416 --> 00:40:34,452 the ones who killed my brother... 799 00:40:34,719 --> 00:40:37,421 are very powerful people in Korea. 800 00:40:37,621 --> 00:40:39,090 So you've been... 801 00:40:39,757 --> 00:40:41,692 using your brain. 802 00:40:42,760 --> 00:40:44,361 All I learned is stealing. 803 00:40:44,929 --> 00:40:48,933 I stole a bug from Pentium and planted it... 804 00:40:48,933 --> 00:40:51,302 in a JH meeting room. 805 00:40:51,302 --> 00:40:53,070 Goodness. Noo Ri... 806 00:40:53,270 --> 00:40:55,306 hates when someone touches his things. 807 00:40:55,906 --> 00:40:56,907 Then... 808 00:40:57,541 --> 00:40:59,610 be my accomplice. Deal? 809 00:41:09,720 --> 00:41:11,655 Legal Affairs Manager Lee Young Ho. 810 00:41:12,990 --> 00:41:15,126 What's going on? 811 00:41:15,826 --> 00:41:17,495 Why is... 812 00:41:17,962 --> 00:41:20,898 Kim Bum Joon's brother alive and causing trouble? 813 00:41:22,133 --> 00:41:23,768 I'm not sure what you're saying. 814 00:41:23,768 --> 00:41:25,336 "I'm not sure what you're saying"? 815 00:41:28,405 --> 00:41:30,441 Okay. Fine. 816 00:41:30,775 --> 00:41:32,309 That's none of my business. 817 00:41:34,845 --> 00:41:36,580 Last time, you told me... 818 00:41:36,580 --> 00:41:38,449 you belong to JH, right? 819 00:41:39,083 --> 00:41:40,251 Yes, sir. 820 00:41:40,518 --> 00:41:42,720 Actually, I don't believe that. 821 00:41:43,220 --> 00:41:45,856 Trust doesn't mean anything. 822 00:41:46,190 --> 00:41:48,893 Everything moves according to the needs. 823 00:41:48,893 --> 00:41:50,060 Isn't that right? 824 00:41:53,030 --> 00:41:54,265 It's next week. 825 00:41:55,766 --> 00:41:59,470 Until then, please let's stay quiet. 826 00:41:59,470 --> 00:42:01,272 Otherwise Chairman Cha... 827 00:42:02,840 --> 00:42:04,608 won't be able to have it back forever. 828 00:42:05,042 --> 00:42:06,010 Why? 829 00:42:07,111 --> 00:42:10,281 Because I might hold onto it forever. 830 00:42:13,017 --> 00:42:15,019 You know, I have nowhere else to fall back. 831 00:42:16,687 --> 00:42:19,590 I'm not afraid of anything. 832 00:42:22,126 --> 00:42:24,762 Joo Hyun Ki has Chairman Cha's thing? 833 00:42:25,396 --> 00:42:27,765 I'm not sure what that is, 834 00:42:27,765 --> 00:42:29,800 but don't you think it's pretty important? 835 00:42:33,070 --> 00:42:35,339 Hey, this isn't original. 836 00:42:38,142 --> 00:42:39,143 (Life Insurance) 837 00:42:39,143 --> 00:42:41,712 All the insurances that he took out before 2010... 838 00:42:41,979 --> 00:42:44,181 were re-made after 2010. 839 00:42:44,181 --> 00:42:45,683 What are you talking about? 840 00:42:45,683 --> 00:42:47,318 I think they fabricated... 841 00:42:48,285 --> 00:42:50,621 the dates your brother signed the insurances. 842 00:42:50,788 --> 00:42:52,790 Who? Why? 843 00:42:53,057 --> 00:42:55,259 To increase the benefit up to 3.4 million dollars. 844 00:42:56,126 --> 00:42:57,528 If the price was high, 845 00:42:57,528 --> 00:42:59,597 it'd be easier for people to believe it was suicide. 846 00:43:00,097 --> 00:43:01,765 That's why Lee Mi Ran... 847 00:43:02,700 --> 00:43:04,501 told me to find the original policies. 848 00:43:04,702 --> 00:43:08,239 If the original policies aren't... 849 00:43:09,173 --> 00:43:11,308 in the depository of Taeyang Insurance... 850 00:43:11,976 --> 00:43:13,277 Joo Hyun Ki... 851 00:43:15,279 --> 00:43:16,580 could have them. 852 00:43:19,049 --> 00:43:20,351 If Joo Hyun Ki has... 853 00:43:20,351 --> 00:43:22,686 the original insurance policies, 854 00:43:22,686 --> 00:43:24,221 where would he keep them? 855 00:43:24,622 --> 00:43:26,590 It seemed like his secretary... 856 00:43:26,991 --> 00:43:28,692 was moving some important documents... 857 00:43:28,692 --> 00:43:30,661 to his house. 858 00:43:31,662 --> 00:43:34,331 Maybe he has a vault in his house. 859 00:43:34,331 --> 00:43:36,567 Don't you think so? 860 00:43:36,567 --> 00:43:39,470 It means that we have to break into his house. 861 00:43:39,770 --> 00:43:42,172 What's his interest lately? 862 00:43:45,376 --> 00:43:46,710 ("JH Group Supports 2017 Korean Art Fair") 863 00:43:47,678 --> 00:43:48,913 Art? 864 00:43:49,580 --> 00:43:51,482 He's been very much... 865 00:43:51,482 --> 00:43:53,817 interested in arts lately. 866 00:43:54,184 --> 00:43:55,552 Is that right? 867 00:43:55,719 --> 00:43:56,787 Mr. Kim. 868 00:43:57,187 --> 00:43:58,656 Do you know anything about art? 869 00:43:58,656 --> 00:43:59,690 A little bit. 870 00:43:59,690 --> 00:44:02,359 It doesn't look like a piece of artwork at all. 871 00:44:02,359 --> 00:44:04,228 You have bad eyes for arts. 872 00:44:04,561 --> 00:44:06,430 Let's see how good Mr. Kim... 873 00:44:06,430 --> 00:44:07,831 with a discerning eye is. 874 00:44:07,831 --> 00:44:09,300 Goodness, Mad Dog. 875 00:44:09,300 --> 00:44:11,735 You really can't survive without me, can you? 876 00:44:12,503 --> 00:44:15,639 All right, let's call this operation as... 877 00:44:16,040 --> 00:44:18,676 "Open Sesame". 878 00:44:18,676 --> 00:44:20,577 - Open what? - What does it mean? 879 00:44:20,577 --> 00:44:22,880 My private curator told me... 880 00:44:23,180 --> 00:44:24,982 that Mr. Joo is coming tomorrow... 881 00:44:24,982 --> 00:44:27,952 to buy another piece of arts... 882 00:44:27,952 --> 00:44:29,219 for his collection. 883 00:44:29,219 --> 00:44:30,421 To where? 884 00:44:32,222 --> 00:44:33,357 Hello. 885 00:44:33,691 --> 00:44:36,060 I'm Jan Gebauer, Kim Bum Joon's brother. 886 00:44:36,060 --> 00:44:37,594 Is this Mr. Lee Young Ho? 887 00:44:37,594 --> 00:44:39,063 Why would you call him? 888 00:44:40,965 --> 00:44:44,501 You said you'd call me after clear your head. 889 00:44:44,501 --> 00:44:46,637 But you didn't. 890 00:44:46,837 --> 00:44:48,706 If you're okay with it, 891 00:44:48,706 --> 00:44:50,674 I'd like to visit JH Group once again... 892 00:44:50,674 --> 00:44:53,277 and talk to Vice President Joo Hyun Ki in person. 893 00:44:53,277 --> 00:44:54,745 Gosh, this punk. 894 00:44:55,112 --> 00:44:56,880 Does he have time tomorrow afternoon? 895 00:44:56,880 --> 00:44:59,316 He has no appointment in the afternoon tomorrow. 896 00:44:59,450 --> 00:45:00,751 That's great. 897 00:45:01,752 --> 00:45:04,555 It's because I want to settle this quietly. 898 00:45:04,555 --> 00:45:06,490 I'll ask him first and call you later. 899 00:45:09,059 --> 00:45:11,495 All right, we knocked the door. 900 00:45:12,262 --> 00:45:15,065 Shall we open the gate of Joo Hyun Ki's house? 901 00:45:15,332 --> 00:45:16,567 You have a bait? 902 00:45:16,767 --> 00:45:19,536 I'll invest a piece... 903 00:45:19,536 --> 00:45:21,438 called "By the Fishing Spot"... 904 00:45:21,438 --> 00:45:22,940 from my precious art collection. 905 00:45:22,940 --> 00:45:25,309 Good luck with your fishing. 906 00:45:25,676 --> 00:45:26,710 Guys. 907 00:45:27,544 --> 00:45:29,213 I'm sorry that I can't be out in the field with you. 908 00:45:30,180 --> 00:45:31,315 I miss you guys. 909 00:45:31,382 --> 00:45:33,917 Don't worry about us, Mr. Choi. 910 00:45:34,351 --> 00:45:36,520 Finish your business at ease... 911 00:45:36,520 --> 00:45:37,621 and come back to us. 912 00:45:37,621 --> 00:45:40,290 Cheetah will protect Mad Dog until then. 913 00:45:41,625 --> 00:45:43,627 Call us if you need anything. 914 00:45:44,661 --> 00:45:45,696 Goodnight. 915 00:45:46,930 --> 00:45:48,232 Mr. Choi. 916 00:45:48,232 --> 00:45:50,467 Don't stay out for too long and hurry back. 917 00:45:50,467 --> 00:45:52,069 I want to get rid of them from my house quickly. 918 00:45:52,069 --> 00:45:53,570 They're so noisy and annoying. 919 00:46:02,179 --> 00:46:04,648 That small fry is after Hyun Ki? 920 00:46:05,282 --> 00:46:06,350 How shall I deal with it? 921 00:46:06,850 --> 00:46:08,419 Do as he wants. 922 00:46:08,786 --> 00:46:12,189 Let's sit back and enjoy the ride. 923 00:46:15,993 --> 00:46:16,960 Hold on. 924 00:46:17,428 --> 00:46:18,429 You... 925 00:46:19,029 --> 00:46:20,431 Didn't you quit smoking? 926 00:46:21,231 --> 00:46:23,500 You have breath refresher? Can you give me one? 927 00:46:23,867 --> 00:46:24,868 Breath refresher? 928 00:46:41,351 --> 00:46:42,586 (Taeyang Insurance) 929 00:46:43,520 --> 00:46:44,588 What's this? 930 00:46:44,888 --> 00:46:46,557 You returned to Taeyang? 931 00:46:46,657 --> 00:46:47,891 Do you remember... 932 00:46:47,891 --> 00:46:49,760 the ex-special forces whom we caught three years ago? 933 00:46:50,561 --> 00:46:51,862 It's five million dollars this time. 934 00:46:52,496 --> 00:46:54,731 I might make some good results, 935 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 thanks to my good friend. 936 00:46:56,066 --> 00:46:57,134 Thanks. 937 00:46:57,601 --> 00:46:59,770 Hey, what's up with your attitude? 938 00:47:00,537 --> 00:47:01,638 Why are you so sarcastic? 939 00:47:01,638 --> 00:47:03,240 It's because I'm worried about you. 940 00:47:03,841 --> 00:47:06,410 You went after Lee Mi Ran and Ko Jin Chul recently. 941 00:47:06,510 --> 00:47:08,345 What are you trying to do in that company now? 942 00:47:08,679 --> 00:47:09,980 Ko Jin Chul's death... 943 00:47:10,914 --> 00:47:12,149 will be settled as suicide, right? 944 00:47:13,851 --> 00:47:15,052 I think so. 945 00:47:16,820 --> 00:47:18,689 They kill people and cover it so easily. 946 00:47:19,289 --> 00:47:20,824 How impressive. 947 00:47:20,824 --> 00:47:22,326 Don't worry, I'll chase them until the end. 948 00:47:22,326 --> 00:47:24,261 Don't. I will do it. 949 00:47:24,461 --> 00:47:25,929 Just arrest the broker for me. 950 00:47:27,297 --> 00:47:29,600 I won't call you from now on. 951 00:47:29,600 --> 00:47:30,701 Why wouldn't you? 952 00:47:30,701 --> 00:47:32,202 Stay out of this. 953 00:47:32,603 --> 00:47:34,471 I'll be too ashamed to see your family... 954 00:47:35,506 --> 00:47:37,341 if something happens to you because of me. 955 00:47:37,341 --> 00:47:38,442 Kang Woo. 956 00:47:39,776 --> 00:47:40,844 Thanks. 957 00:47:41,678 --> 00:47:42,713 Hey. 958 00:47:43,380 --> 00:47:44,548 Kang Woo. 959 00:47:48,919 --> 00:47:50,921 "By the Fishing Spot". 960 00:47:51,955 --> 00:47:53,590 You sure this is a renowned piece? 961 00:47:53,590 --> 00:47:56,960 The world's famous art collector, 962 00:47:56,960 --> 00:47:59,530 Chairman Jan Borgia, recently bought the piece. 963 00:47:59,696 --> 00:48:01,465 We're getting a lot of inquiries... 964 00:48:01,465 --> 00:48:03,367 from Museum of Islamic Art in Doha as well. 965 00:48:03,767 --> 00:48:05,169 Jan Borgia. 966 00:48:05,936 --> 00:48:07,337 How much will it cost? 967 00:48:07,337 --> 00:48:08,972 We can't simply put a price... 968 00:48:08,972 --> 00:48:11,074 on the value of this piece. 969 00:48:11,074 --> 00:48:12,409 How else can you pay for its worth... 970 00:48:12,409 --> 00:48:14,144 if not with money? 971 00:48:14,578 --> 00:48:16,747 Forget it. I get it, 972 00:48:16,747 --> 00:48:17,881 so pack this for me. 973 00:48:17,881 --> 00:48:19,316 I'll hang it in my office. 974 00:48:19,650 --> 00:48:21,084 I'm sorry, 975 00:48:21,084 --> 00:48:25,122 but may I know your company name? 976 00:48:25,122 --> 00:48:27,558 - What? - The artist... 977 00:48:27,558 --> 00:48:30,794 doesn't sell his pieces to just anyone. 978 00:48:30,794 --> 00:48:31,862 What? 979 00:48:32,496 --> 00:48:34,231 I'm not just anyone. 980 00:48:34,965 --> 00:48:36,700 Are you kidding me? 981 00:48:37,634 --> 00:48:39,836 Where's the person in charge? 982 00:48:48,478 --> 00:48:49,479 Oh, gosh. 983 00:48:49,780 --> 00:48:51,748 Hello, Vice President Joo. 984 00:48:56,520 --> 00:48:58,021 Do you know me? 985 00:48:58,021 --> 00:48:59,389 Of course I do. 986 00:48:59,389 --> 00:49:01,658 You're Vice President Joo Hyun Ki. 987 00:49:01,792 --> 00:49:03,827 You're one of the best art collectors. 988 00:49:05,996 --> 00:49:07,698 "By the Fishing Spot". 989 00:49:09,233 --> 00:49:11,668 I'd like to add this piece in my collection. 990 00:49:12,202 --> 00:49:13,370 Will it be possible? 991 00:49:19,610 --> 00:49:20,877 I'll make sure... 992 00:49:20,877 --> 00:49:23,146 to deliver it to your house this afternoon. 993 00:49:23,146 --> 00:49:24,548 In the afternoon? Okay. 994 00:49:25,015 --> 00:49:26,250 Thanks in advance. 995 00:49:30,454 --> 00:49:31,722 Goodbye. 996 00:49:43,267 --> 00:49:44,835 He took the bait. 997 00:49:45,869 --> 00:49:48,071 It's time to reel out a line. 998 00:49:49,740 --> 00:49:50,807 Hello. 999 00:49:50,874 --> 00:49:52,442 Hello. 1000 00:49:52,509 --> 00:49:54,978 I'm here to take the piece I bought last time. 1001 00:49:54,978 --> 00:49:56,880 Which one in specific? 1002 00:49:56,880 --> 00:49:58,415 "By the Fishing Spot". 1003 00:49:59,383 --> 00:50:01,518 Ex-special forces... 1004 00:50:01,518 --> 00:50:03,020 recommended their juniors... 1005 00:50:03,020 --> 00:50:04,688 to take out an insurance. 1006 00:50:04,688 --> 00:50:06,089 Then they faked the medical diagnosis, 1007 00:50:06,089 --> 00:50:08,258 taking their injuries from training as a cause. 1008 00:50:08,392 --> 00:50:11,028 Their insurance claims went up... 1009 00:50:11,228 --> 00:50:13,330 to 5 million dollars in 3 months? 1010 00:50:13,330 --> 00:50:14,798 We noticed them that we'd halt the payment. 1011 00:50:14,798 --> 00:50:17,367 And we requested an investigation to... 1012 00:50:17,367 --> 00:50:19,169 Daemyeong Police Station. They'll be arrested soon. 1013 00:50:19,736 --> 00:50:22,439 It's been only a few days since you returned. 1014 00:50:22,439 --> 00:50:23,974 But you already stopped five-million-dollar loss. 1015 00:50:24,241 --> 00:50:25,842 Good job, Mr. Choi. 1016 00:50:27,010 --> 00:50:28,245 I'll organize the files... 1017 00:50:28,245 --> 00:50:30,247 and store them in the depository. 1018 00:50:30,280 --> 00:50:32,516 Hand them to me after organizing them. 1019 00:50:33,984 --> 00:50:35,085 Ms. Cha. 1020 00:50:35,285 --> 00:50:38,855 Give him the pass to the depository. 1021 00:50:38,955 --> 00:50:39,990 Pardon? 1022 00:50:40,290 --> 00:50:42,893 He'll deal with big cases as well in the future. 1023 00:50:42,893 --> 00:50:44,728 It'll be a hassle to get permission every time. 1024 00:50:46,396 --> 00:50:47,998 I'm counting on you, Mr. Choi. 1025 00:50:48,799 --> 00:50:50,000 Thank you. 1026 00:50:56,807 --> 00:50:58,275 (Lee Young Ho) 1027 00:51:01,511 --> 00:51:02,512 Hello? 1028 00:51:02,512 --> 00:51:03,980 Vice President Joo has an appointment, 1029 00:51:03,980 --> 00:51:06,450 so he can talk only for 10 minutes from 3pm. 1030 00:51:06,616 --> 00:51:08,652 That's more than enough. 1031 00:51:09,086 --> 00:51:10,220 I'll see you soon. 1032 00:51:24,701 --> 00:51:25,702 Let's go. 1033 00:51:26,136 --> 00:51:27,237 All right. 1034 00:51:39,216 --> 00:51:40,417 Who's this? 1035 00:51:40,417 --> 00:51:42,886 I'm here for a delivery from Haesum Gallery. 1036 00:51:46,556 --> 00:51:49,259 Okay, she has entered his house. 1037 00:51:49,259 --> 00:51:52,462 Is the vice president on his way for his meeting? 1038 00:51:54,464 --> 00:51:55,732 Well... 1039 00:51:59,703 --> 00:52:02,773 He's on his way to the meeting place. 1040 00:52:06,109 --> 00:52:08,111 I'm going back to the office. 1041 00:52:08,111 --> 00:52:10,147 You have a short meeting at 3pm. 1042 00:52:10,480 --> 00:52:11,615 With whom? 1043 00:52:11,815 --> 00:52:14,818 The brother of Assistant Pilot Kim Bum Joon, 1044 00:52:14,818 --> 00:52:15,986 Jan Gebauer. 1045 00:52:16,353 --> 00:52:17,888 What? You idiot... 1046 00:52:17,888 --> 00:52:19,022 If you want to deal with this quietly, 1047 00:52:19,022 --> 00:52:20,757 you'd better meet him. 1048 00:52:24,094 --> 00:52:25,095 Fine. 1049 00:52:30,000 --> 00:52:32,936 Why does Jan Gebauer suddenly want to meet? 1050 00:52:34,204 --> 00:52:36,072 And 3pm today of all days? 1051 00:52:36,206 --> 00:52:37,240 I'll make sure... 1052 00:52:37,240 --> 00:52:39,810 to deliver it to your house this afternoon. 1053 00:52:39,976 --> 00:52:41,778 Mr. Han, turn the car and go back home. 1054 00:52:42,045 --> 00:52:44,114 Call my house. Tell them to not let anyone in. 1055 00:52:44,481 --> 00:52:46,216 Turn the car, and make the call! 1056 00:52:46,216 --> 00:52:47,250 Yes, Vice President Joo. 1057 00:52:49,419 --> 00:52:50,554 Why is he suddenly making a U-turn? 1058 00:52:59,429 --> 00:53:01,465 I think you can just leave it here. 1059 00:53:02,132 --> 00:53:04,534 The artist is very sensitive about his work. 1060 00:53:04,534 --> 00:53:06,069 He told us to take a picture of... 1061 00:53:06,069 --> 00:53:07,938 where his piece will be placed. 1062 00:53:10,540 --> 00:53:14,177 Ma'am, I'm a bit thirsty. 1063 00:53:14,711 --> 00:53:16,847 Could I have a cup of water? 1064 00:53:17,948 --> 00:53:19,749 - You can follow me. - Thank you. 1065 00:53:43,306 --> 00:53:44,808 (Secretary Han) 1066 00:53:49,179 --> 00:53:50,480 (Secretary Han) 1067 00:53:57,988 --> 00:53:59,890 - Here you are. - Thank you. 1068 00:54:03,059 --> 00:54:04,728 Something is weird. 1069 00:54:04,728 --> 00:54:06,463 I think he's detouring. 1070 00:54:06,463 --> 00:54:07,531 Cheetah. 1071 00:54:07,831 --> 00:54:09,900 Are you headed toward Joo Hyun Ki's house? 1072 00:54:25,649 --> 00:54:27,250 How much time do I have? 1073 00:54:32,589 --> 00:54:34,024 He's stepping on it. 1074 00:54:34,024 --> 00:54:35,492 Less than five minutes. 1075 00:54:40,330 --> 00:54:41,765 We have to go, Ms. Jang. 1076 00:54:56,680 --> 00:54:59,683 (Data Depository) 1077 00:55:18,969 --> 00:55:20,537 (JH 801 Claims Settlement) 1078 00:55:40,724 --> 00:55:41,725 It's not here. 1079 00:55:42,025 --> 00:55:43,026 What's not there? 1080 00:55:46,630 --> 00:55:48,798 I have to put the passcode in. 1081 00:55:51,201 --> 00:55:52,202 Five. 1082 00:55:53,336 --> 00:55:54,371 One. 1083 00:55:55,839 --> 00:55:56,840 Zero. 1084 00:55:59,342 --> 00:56:00,410 5, 1, and 0? 1085 00:56:01,144 --> 00:56:04,481 1, 5, 1, 0, 1086 00:56:05,248 --> 00:56:06,483 1, 1. 1087 00:56:06,583 --> 00:56:08,685 October 11, 2015? 1088 00:56:09,319 --> 00:56:11,488 That's the day when flight JH 801 crashed. 1089 00:56:30,206 --> 00:56:32,876 I asked you what's not there. 1090 00:56:33,109 --> 00:56:34,978 Kim Bum Joon's original insurance policy. 1091 00:56:35,979 --> 00:56:38,214 The contract screening team is holding... 1092 00:56:38,214 --> 00:56:39,649 Not the fabricated one. 1093 00:56:40,316 --> 00:56:42,886 I mean the original, Director Cha. 1094 00:56:43,420 --> 00:56:45,555 Has his insurance policy been fabricated? 1095 00:56:46,322 --> 00:56:47,524 What's your ground? 1096 00:56:47,757 --> 00:56:48,825 Why? 1097 00:56:48,992 --> 00:56:50,560 I think that's my question. 1098 00:56:58,001 --> 00:56:59,636 Why did you do this, Hong Joo? 1099 00:57:00,904 --> 00:57:02,105 What are you saying? 1100 00:57:02,939 --> 00:57:04,774 What's your ground for your argument? 1101 00:57:09,679 --> 00:57:10,847 You had no idea. 1102 00:57:12,749 --> 00:57:13,917 Are you... 1103 00:57:15,118 --> 00:57:16,252 serious? 1104 00:57:23,993 --> 00:57:25,462 (Unlisted Stock Value Assessment) 1105 00:57:28,531 --> 00:57:29,532 (Juhan Air Maintenance Facility Subcontract) 1106 00:57:32,802 --> 00:57:33,803 It's not here. 1107 00:57:49,853 --> 00:57:50,854 (Taeyang Insurance) 1108 00:57:53,556 --> 00:57:55,024 (Insurance Policy) 1109 00:57:55,024 --> 00:57:56,459 (Insured: Kim Bum Joon, Taeyang Insurance Seoul) 1110 00:57:58,128 --> 00:58:00,964 (Insured: Kim Bum Joon, Taeyang Insurance Seoul) 1111 00:58:00,964 --> 00:58:02,065 All the dates have been fabricated. 1112 00:58:02,065 --> 00:58:03,199 He'll be there soon. 1113 00:58:03,199 --> 00:58:05,468 He got out of the car. Leave. Leave immediately. 1114 00:58:05,468 --> 00:58:08,138 I'll take care of the situation. Take it. 1115 00:58:08,138 --> 00:58:09,239 Hurry up! 1116 00:58:09,506 --> 00:58:11,975 Ms. Jang, listen carefully. 1117 00:58:13,243 --> 00:58:15,078 We're leaving this here. 1118 00:58:15,245 --> 00:58:17,680 - Mr. Kim. - He knows your face. 1119 00:58:18,114 --> 00:58:19,616 If he finds out you took this, 1120 00:58:20,316 --> 00:58:22,685 Joo Hyun Ki will chase after you for life. 1121 00:58:23,753 --> 00:58:25,822 I can't let that happen. 1122 00:58:35,598 --> 00:58:37,467 Where's the person from the gallery? 1123 00:58:37,801 --> 00:58:38,935 Where is she? 1124 00:58:38,935 --> 00:58:40,670 In your study... 1125 00:58:54,951 --> 00:58:57,554 What are you doing here? 1126 00:58:57,554 --> 00:58:59,322 The artist wanted me to take a picture... 1127 00:58:59,322 --> 00:59:01,090 of his painting on the wall. 1128 00:59:01,457 --> 00:59:02,725 Where should I put this? 1129 00:59:03,226 --> 00:59:04,360 Not here. 1130 00:59:05,261 --> 00:59:06,262 In the living room. 1131 00:59:06,462 --> 00:59:07,864 Okay, sure. 1132 00:59:11,734 --> 00:59:12,769 Wait. 1133 00:59:13,970 --> 00:59:15,171 Stand right there. 1134 00:59:15,505 --> 00:59:16,773 What is it? 1135 00:59:17,841 --> 00:59:20,376 I'm telling you to... 1136 00:59:21,044 --> 00:59:22,245 stay still. 1137 00:59:25,849 --> 00:59:28,084 If you don't, I'm not sure what I'll do. 1138 00:59:35,425 --> 00:59:36,893 Where should I put that? 1139 00:59:38,962 --> 00:59:40,296 What about here? 1140 00:59:59,883 --> 01:00:02,752 I'm sorry, I'm very picky about placing paintings. 1141 01:00:08,491 --> 01:00:09,559 I think... 1142 01:00:13,062 --> 01:00:14,530 it'll look much better in the living room. 1143 01:00:51,634 --> 01:00:52,936 You should leave... 1144 01:00:54,037 --> 01:00:55,071 before Joo Hyun Ki comes out. 1145 01:01:05,915 --> 01:01:07,283 Vice President Joo suddenly changed his plan, 1146 01:01:07,283 --> 01:01:08,952 so I don't think they were able to take it. 1147 01:01:12,855 --> 01:01:15,458 But it does seem like they found something. 1148 01:01:16,125 --> 01:01:17,126 Really? 1149 01:01:19,562 --> 01:01:20,596 Okay. 1150 01:01:37,680 --> 01:01:38,681 Are you busy? 1151 01:01:39,549 --> 01:01:42,485 There's something urgent you must take care of. 1152 01:01:42,719 --> 01:01:46,990 (Insurance Policy) 1153 01:01:46,990 --> 01:01:49,425 The dates are the same. Only the years are faked. 1154 01:01:49,625 --> 01:01:51,694 They're all changed to after 2010. 1155 01:01:51,894 --> 01:01:53,663 Who would have done this? 1156 01:01:54,364 --> 01:01:55,565 Cha Joon Kyu? 1157 01:01:55,898 --> 01:01:58,067 Or Cha Hong Joo? 1158 01:01:59,602 --> 01:02:01,070 I don't think Hong Joo knew. 1159 01:02:04,407 --> 01:02:05,575 What are you saying? 1160 01:02:06,376 --> 01:02:08,244 What's your ground for your argument? 1161 01:02:10,213 --> 01:02:11,681 I think she really had no idea. 1162 01:02:13,016 --> 01:02:14,784 Do you still trust her? 1163 01:02:20,523 --> 01:02:23,326 I think someone entered our office. 1164 01:02:23,326 --> 01:02:25,728 I installed a sensor just in case. 1165 01:03:00,063 --> 01:03:01,597 What are you doing here? 1166 01:03:07,136 --> 01:03:08,204 What are you... 1167 01:03:09,672 --> 01:03:10,840 doing here, 1168 01:03:14,010 --> 01:03:15,144 Han Wu? 78848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.