All language subtitles for Kismaszat és a gézengúzok.ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,587 --> 00:00:19,045 - Ребёнок устал... - Мы так и не посмотрели город! 2 00:00:20,587 --> 00:00:22,045 Только таскаемся непонятно где. 3 00:00:22,607 --> 00:00:25,965 Это ты настояла, чтобы поехать втроём. 4 00:00:26,307 --> 00:00:29,965 Надо было дома его оставить. 5 00:00:30,307 --> 00:00:32,965 А теперь за весь день никуда из-за него не сходим. 6 00:00:48,307 --> 00:00:50,965 Всё, я ухожу. И забираю малыша. 7 00:00:56,307 --> 00:00:58,965 Скоро вообще перестану чем-то интересоваться. 8 00:01:06,107 --> 00:01:07,665 Вот видишь, малыш, 9 00:01:14,607 --> 00:01:16,665 как мама с нами обращается. 10 00:01:28,907 --> 00:01:32,565 Всё, с меня хватит! Пойдём, иначе я ухожу! 11 00:01:32,807 --> 00:01:36,565 Да погоди немного. Давай возьмём это растворимый кофе? 12 00:01:36,807 --> 00:01:38,265 Да плевать мне на него! 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,565 Не хочу тратить на это время! 14 00:01:41,807 --> 00:01:44,565 Ну и ступай, куда хочешь! Удачи! Пока! 15 00:01:45,107 --> 00:01:47,265 Только малыша мне оставь. 16 00:01:47,507 --> 00:01:49,565 Нет уж! Он не только твой ребёнок! 17 00:01:49,807 --> 00:01:52,865 Боже, зачем я только женился! 18 00:01:53,167 --> 00:01:55,681 - Чего они разорались? - Tы что-то понимаешь? 19 00:02:00,647 --> 00:02:03,078 - Я могу вам чем-то помочь? - Как хочешь, дорогой, забирай его себе! 20 00:02:03,347 --> 00:02:06,178 Теперь сам ему будешь подгузники менять! 21 00:02:07,207 --> 00:02:08,276 Что? 22 00:02:08,567 --> 00:02:12,037 Она говорит: забирай, дорогой, а заодно, не забудь переодеть его. 23 00:02:12,207 --> 00:02:14,767 - Это на каком языке? - На шведском. 24 00:02:15,187 --> 00:02:19,157 Я бы хотела купить... Вот это... 25 00:02:19,487 --> 00:02:21,357 Как это называется? 26 00:02:21,687 --> 00:02:27,157 Шоколад с творогом? Или как?.. 27 00:02:27,487 --> 00:02:30,157 - Может, я смогу помочь? - Да, пожалуйста. 28 00:02:31,007 --> 00:02:33,043 - Она батончики ищет. - Что? 29 00:02:33,327 --> 00:02:34,840 - Батончики. 30 00:02:35,127 --> 00:02:37,482 - Батончики! - Пожалуйста, они там сзади. 31 00:02:38,327 --> 00:02:40,158 - Вот, пожалуйста. - Спасибо за помощь! 32 00:02:40,887 --> 00:02:42,240 Пожалуйста. 33 00:02:45,887 --> 00:02:48,240 Ты должен хорошо себя вести, сказала мама. 34 00:03:13,247 --> 00:03:14,566 Езжай! 35 00:03:18,007 --> 00:03:19,998 Можешь ехать. 36 00:03:21,487 --> 00:03:23,000 Давай. Езжай! 37 00:03:23,767 --> 00:03:25,325 - Подожди-ка. 38 00:03:34,407 --> 00:03:35,886 Давай еще. 39 00:03:36,887 --> 00:03:38,286 Немного поверни. 40 00:03:58,567 --> 00:04:02,196 Хоть бы совесть имели, прийти прямо с утра и рассыпать тут свою мелочь. 41 00:04:02,567 --> 00:04:03,596 Простите, что вы сказали? 42 00:04:05,727 --> 00:04:08,560 Нормальные люди вкалывают, а эти по миру разъезжают. 43 00:04:09,327 --> 00:04:11,363 Еще и ребенка завели. 44 00:04:12,047 --> 00:04:14,800 Моя бы воля, я бы уж точно запретила таким разъезжать. 45 00:04:14,967 --> 00:04:16,844 Госпожа Панч, как вы разговариваете с иностранцами? 46 00:04:17,007 --> 00:04:19,077 - Они же валюту привозят в страну. - Валюту? Вот эти? 47 00:04:19,247 --> 00:04:21,317 Посмотрите, господин директор, по-вашему это валюта? 48 00:04:21,607 --> 00:04:23,359 Прекратите, госпожа Панч. 49 00:04:28,607 --> 00:04:30,279 Всего вам доброго. 50 00:05:00,767 --> 00:05:04,043 Молоко, масло, яйца, хлеб. Молоко, масло, яйца, хлеб. 51 00:05:04,327 --> 00:05:07,160 Молоко, масло, яйца, хлеб. Молоко, масло, яйца, хлеб. 52 00:05:11,127 --> 00:05:13,880 Что случилось? Что произошло? 53 00:05:14,167 --> 00:05:17,682 Всё хорошо. Смотри, шоколадка. 54 00:05:18,087 --> 00:05:20,647 Подожди... Немного запачкалась. 55 00:05:21,047 --> 00:05:24,437 Сейчас я сниму обертку и можно будет ее съесть. Ладно? 56 00:05:40,967 --> 00:05:42,366 Привет, ребеночек. 57 00:05:42,847 --> 00:05:44,326 Где твоя мама? 58 00:05:51,447 --> 00:05:53,597 Вы не ранены? Давайте поднимем его! 59 00:05:53,807 --> 00:05:55,399 Идемте. 60 00:05:56,567 --> 00:05:58,444 Поднимайте! Опускайте. 61 00:05:59,207 --> 00:06:00,845 Острожнее, пожалуйста. 62 00:06:01,007 --> 00:06:02,156 Как вы? 63 00:06:03,247 --> 00:06:04,919 Женщина! Женщина! 64 00:06:05,207 --> 00:06:07,641 Помогите! Позовите врача! 65 00:06:07,807 --> 00:06:10,844 Позвоните в скорую. Вызовите полицию! 66 00:06:11,127 --> 00:06:12,799 Принесите воды. 67 00:06:13,647 --> 00:06:15,399 Не плачь! Всё хорошо. 68 00:06:15,567 --> 00:06:16,966 Вот, я несу. 69 00:06:22,007 --> 00:06:24,805 Дайте пройти. Отойдите в сторону. 70 00:06:25,567 --> 00:06:28,798 Здесь не на что глазеть. Из-за вас этой несчастной женщине воздуха не хватает. 71 00:06:29,087 --> 00:06:31,647 Девочка, не путайся под ногами с ребенком. 72 00:06:31,927 --> 00:06:33,201 Дядя! 73 00:06:33,367 --> 00:06:35,881 Я же сказал, унеси отсюда ребенка 74 00:06:36,047 --> 00:06:38,925 - а то разозлюсь. - Девочка, ты не понимаешь, что тебе говорят? 75 00:06:39,087 --> 00:06:40,884 - Уйди наконец! - Но его мама! 76 00:06:41,047 --> 00:06:43,117 Всё-равно уходи. Иди уже! 77 00:06:50,047 --> 00:06:51,400 Разойдитесь. 78 00:06:51,567 --> 00:06:54,639 Отойдите в сторону, здесь не на что глазеть. 79 00:06:54,807 --> 00:06:56,923 Посторонитесь, будьте так любезны. 80 00:07:02,127 --> 00:07:05,437 Лучше унеси малыша домой и вымой его. 81 00:07:11,127 --> 00:07:13,277 Осторожно! Отойдите, а то кого-до разадавят 82 00:07:13,447 --> 00:07:15,358 и будет очередная жертва. 83 00:07:41,447 --> 00:07:43,403 - Алле! - Берци, это ты? 84 00:07:43,807 --> 00:07:46,605 - Нет, Бельмондо. - Берци, дорогой, выручай. Тут такое произошло! 85 00:07:46,767 --> 00:07:48,325 - Ради бога... - Какого еще бога? 86 00:07:48,727 --> 00:07:51,002 Перестань дурачиться. Не понимаешь, что мне срочно нужна помощь? 87 00:07:51,167 --> 00:07:52,395 И Корчию тоже скажи. 88 00:07:52,567 --> 00:07:53,795 Она объяснила в чем дело? 89 00:07:53,967 --> 00:07:56,117 Я пытался перезвонить, а там всё время занято. 90 00:07:56,407 --> 00:07:58,443 Но если это какая-то глупость, пусть пеняет на себя. 91 00:08:03,367 --> 00:08:05,244 Я по тебе и не незамечал, что ты ждешь ребенка. 92 00:08:05,567 --> 00:08:07,000 Он не мой. 93 00:08:07,167 --> 00:08:09,806 Если он не твой, то как он у тебя очутился? 94 00:08:10,887 --> 00:08:12,240 Я принесла его. 95 00:08:12,407 --> 00:08:16,161 Потому что эти взрослые все такие нервные, только орут и толкаются. 96 00:08:18,087 --> 00:08:21,079 Этот малыш еще даже не подозревает, что его мама... 97 00:08:21,967 --> 00:08:26,119 - А что с его мамой? - Не знаю. Может она даже умерла. 98 00:08:26,607 --> 00:08:28,040 Ее сбила машина. 99 00:08:28,327 --> 00:08:29,521 Подождите. 100 00:08:46,567 --> 00:08:50,719 - Да ладно, какой-то дурацкий Трабант. - Надеюсь, номер хоть записала? 101 00:08:50,887 --> 00:08:52,445 - Я? - Ну вот! 102 00:08:52,607 --> 00:08:55,838 Она даже не занет, что когда кого-то сбивает машина, нужно сразу записать номер. 103 00:08:58,087 --> 00:09:01,045 - Небось и водителя не разглядела? - Разглядела. 104 00:09:01,207 --> 00:09:04,517 - Вон он стоит возле машины. - Тот здоровяк? 105 00:09:06,247 --> 00:09:08,283 Или тот лилипут? 106 00:09:08,567 --> 00:09:10,285 Вроде тот. 107 00:09:10,567 --> 00:09:12,046 Или нет. 108 00:09:12,207 --> 00:09:14,198 Или да. Да откуда я знаю? 109 00:09:14,487 --> 00:09:18,639 Хорошо, что хоть несчастного ребенка не раздавили в этом столпотворении. 110 00:09:18,967 --> 00:09:22,164 Мне вот интересно, как бы вы поступили на моем месте. 111 00:09:23,607 --> 00:09:24,960 Смотрите! 112 00:09:27,567 --> 00:09:29,603 Оставь, пусть играется. 113 00:09:55,247 --> 00:09:56,521 Пойдем. 114 00:09:56,807 --> 00:09:58,559 Хочешь, поиграем во что-то? 115 00:09:58,847 --> 00:10:01,759 - Или, может, споем для него? - Ну, чего ты хочешь? 116 00:10:05,167 --> 00:10:08,796 На мокром берегу сухой реки щебечет дохлая лягушка, 117 00:10:09,007 --> 00:10:12,761 и услаждает слух глухому, что бултыхается в воде. 118 00:10:13,087 --> 00:10:16,762 ой-ей летучья мышь едет на велосипеде. 119 00:10:17,127 --> 00:10:20,676 ой-ей летучья мышь едет на велосипеде. 120 00:10:20,927 --> 00:10:23,885 - На мокром берегу сухой реки... - Правда, он милашка? 121 00:10:24,527 --> 00:10:26,518 - А как его зовут? - Откуда мне знать? 122 00:10:26,687 --> 00:10:29,884 - Он ведь не разговаривает. - Ты же называла его Малыш. 123 00:10:30,167 --> 00:10:31,759 Ему очень подходит. 124 00:10:32,167 --> 00:10:34,442 - И всё же я не думаю. - О чем? 125 00:10:35,047 --> 00:10:36,639 Что его мама умерла. 126 00:10:36,807 --> 00:10:40,322 Когда ее заносили в машину скорой помощи, она, кажется смотрела на нас . 127 00:10:40,487 --> 00:10:42,921 Ну ты совсем чокнутая! Почему не расскала обо всём "Скорой помощи"? 128 00:10:43,727 --> 00:10:46,764 Может она в больнице пришла в себя и разыскиает своего ребенка. 129 00:10:49,167 --> 00:10:51,362 - А в какую больницу ее отвезли? - Не знаю. 130 00:10:53,447 --> 00:10:55,438 Но всё-таки нужно найти его маму. 131 00:10:55,607 --> 00:10:57,438 - Или папу. - Конечно. 132 00:10:57,607 --> 00:10:58,642 Конечно. 133 00:10:58,807 --> 00:11:01,241 Конечно-конечно! Думаете я что, сама об этом не догадалась? 134 00:11:01,407 --> 00:11:03,557 А зачем по-твоему я вас позвала? 135 00:11:03,727 --> 00:11:06,639 Зачем вообще нужен этот тирум... триум... как его там? 136 00:11:06,927 --> 00:11:08,883 Никакой не тирум, а триумвират. 137 00:11:09,047 --> 00:11:11,925 И вообще, он здесь ни при чем, потому что обозначает союз трех мужчин. 138 00:11:12,847 --> 00:11:15,077 - А ты, как я вижу... - Ладно, сейчас это не важно. 139 00:11:15,247 --> 00:11:17,203 Сейчас нужно узнать где они живут. 140 00:11:17,487 --> 00:11:19,364 Скажи, мой хороший, где вы живете? 141 00:11:19,767 --> 00:11:21,883 Ты ведь можешь говорить, если захочешь? 142 00:11:22,047 --> 00:11:23,924 Давай, ответь дяде. 143 00:11:24,407 --> 00:11:26,079 Ты же умный мальчик. 144 00:11:26,247 --> 00:11:29,319 - А он вообще мальчик или как? - Да откуда мне знать? 145 00:11:33,287 --> 00:11:37,200 - Чувствую какой-то странный запах. - Я догадываюсь какой. 146 00:11:40,967 --> 00:11:42,764 Думаю, тебе нужно его переодеть. 147 00:11:42,927 --> 00:11:45,077 - Мне? - А что, у вас нет пеленок? 148 00:11:45,447 --> 00:11:48,837 Мама давно уже их повыбрасывала. И детскую присыпку тоже. 149 00:11:49,407 --> 00:11:50,999 И вообще... 150 00:11:52,527 --> 00:11:53,676 Подержи-ка его. 151 00:11:53,847 --> 00:11:56,361 Я сбегаю к тете Сюч, может она поможет. 152 00:12:00,407 --> 00:12:03,399 - Есть идея! Держи его. - Ты куда? 153 00:12:14,207 --> 00:12:15,799 Это уже ремонту не подлежит. 154 00:12:15,967 --> 00:12:19,755 - Что же я жене-то скажу? - Нужно было Шевроле покупать. 155 00:12:20,047 --> 00:12:22,003 И жёнушка была бы довольна. 156 00:12:22,447 --> 00:12:24,881 Дядя, это вы сбили маму Малыша? 157 00:12:25,167 --> 00:12:27,681 - Чего? - Я просто хотел спросить, не знакомы ли вы 158 00:12:27,847 --> 00:12:29,883 с той тетей, которую сбили на машине? 159 00:12:30,047 --> 00:12:33,039 - С чего бы я был знаком. - Или может хоть имя ее знаете. 160 00:12:33,207 --> 00:12:36,005 Слушай, отстань от меня! 161 00:12:36,167 --> 00:12:39,239 И вообще, убирайся отсюда, а то как... 162 00:12:39,527 --> 00:12:42,041 Поаккуратнее, иначе сейчас еще и ты не будешь подлежать ремонту. 163 00:12:42,327 --> 00:12:44,238 Да я только того хулигана хотел... 164 00:12:44,927 --> 00:12:47,487 Что поделать, такова воля судьбы. 165 00:12:47,647 --> 00:12:49,956 На мне ни царапинки, а госпожа Хайду бедняжка... 166 00:12:50,127 --> 00:12:53,199 Вы случайно не знаете, где живет тетя Хайду, которую сбила машина? 167 00:12:53,367 --> 00:12:56,279 Госпожа Хайду? Кажется здесь рядом в 44-м доме. 168 00:12:56,447 --> 00:12:59,007 Ее вечно пьяный муж всегда покупает у меня лотерейные билеты. 169 00:13:03,127 --> 00:13:05,436 - А знаете в чем фишка? - В чем? 170 00:13:05,607 --> 00:13:07,325 Лано, вы и так не поймете. 171 00:13:08,087 --> 00:13:10,601 А ты попробуй, расскажи, может нам удасться понять 172 00:13:10,767 --> 00:13:13,964 - несмотря на свою умственную отсталость. - Я уже так к нему привыкла. 173 00:13:14,127 --> 00:13:16,436 Что даже не хочется возвращать его родителям. 174 00:13:16,607 --> 00:13:19,519 Настолько привязалась. 175 00:13:20,687 --> 00:13:23,997 Что, мой хороший? Может он есть хочет. 176 00:13:24,407 --> 00:13:26,159 Пойду куплю хот-дог. 177 00:13:29,047 --> 00:13:31,766 - Маленькие дети не едят хот-доги. - Зато я ем. 178 00:13:31,927 --> 00:13:34,077 Кстати, из-за него я сегодня даже не позавтракал. 179 00:13:36,927 --> 00:13:38,485 Какой красавчик. 180 00:13:39,287 --> 00:13:42,404 Не волнуйтесь, ребята, он не кусается. Очень спокойный пёс. 181 00:13:44,527 --> 00:13:46,677 - Твой? - Нет, я просто выгуливаю. 182 00:13:46,927 --> 00:13:48,963 - За 200 в месяц неплохо, да? - Ага. 183 00:13:49,127 --> 00:13:52,324 Убери отсюда эту псину, еще не хватало, чтоб Малыш чем-то заразился. 184 00:13:53,087 --> 00:13:54,725 Ладно, идем. 185 00:14:12,247 --> 00:14:14,078 Кажется, нет никого дома. 186 00:14:15,607 --> 00:14:17,518 Ребята, дверь не заперта. 187 00:14:18,247 --> 00:14:21,398 Наверное, он услышал что произошло с женой и сразу побежал к ней. 188 00:14:21,687 --> 00:14:23,882 А дверь закрыть забыл. Знаете что? 189 00:14:24,167 --> 00:14:26,601 - Я пойду на разведку. - Ладно. 190 00:14:58,967 --> 00:15:00,685 Здравствуйте. 191 00:15:01,767 --> 00:15:04,759 Здравствуйте. 192 00:15:06,127 --> 00:15:07,446 Дядя, слышите. 193 00:15:15,327 --> 00:15:16,965 Кажется его папа пьян. 194 00:15:17,127 --> 00:15:19,925 - Храпит, как бегемот. - И что нам теперь делать? 195 00:15:20,207 --> 00:15:22,767 Ничего. Просто оставить его здесь, раз это его дом. 196 00:15:23,047 --> 00:15:24,958 Правда, Малыш? 197 00:15:28,527 --> 00:15:30,245 Тсс, тише! 198 00:15:42,447 --> 00:15:45,245 Как можно в такой темной квартире воспитывать ребенка. 199 00:15:46,087 --> 00:15:48,123 Ну, если его папа пьяница. 200 00:15:48,447 --> 00:15:50,005 Бедный Малыш. 201 00:15:51,127 --> 00:15:53,595 Все же нужно попробовать его разбудить. 202 00:15:54,967 --> 00:15:57,606 Может он даже не знает, что произошло с его женой. 203 00:16:05,327 --> 00:16:07,079 Дядя Хайду, проснитесь. 204 00:16:12,207 --> 00:16:13,845 Чего тебе здесь надо? 205 00:16:14,407 --> 00:16:16,398 Где это бестолковое существо... 206 00:16:19,567 --> 00:16:21,762 Он здесь, мы его принесли. 207 00:16:22,927 --> 00:16:25,157 Принесли Берту? 208 00:16:32,487 --> 00:16:34,876 Вы еще здесь? А ну пошли вон! 209 00:16:44,407 --> 00:16:46,841 Не пойму, как можно ребенка назвать Берта. 210 00:16:47,007 --> 00:16:49,077 В последнее время, многим дают дурацкие имена. 211 00:16:49,367 --> 00:16:52,359 Странно... Сегодня, когода тетя Сюч его переодивала. 212 00:16:52,527 --> 00:16:54,757 - я была абсолютно уверена, что это мальчик. - Немудрено. 213 00:16:54,927 --> 00:16:56,963 Она даже мальчика от девочки отличить не может. 214 00:16:57,127 --> 00:16:58,446 А вот и могу. 215 00:16:58,607 --> 00:17:02,122 Просто пока они совсем маленькие, между ними не такая уж и большая разница. 216 00:17:02,287 --> 00:17:04,596 - как же-как же! - Ладно, прекратите! 217 00:17:04,767 --> 00:17:07,884 - Нам уже давно пора быть в бассейне. - Мне еще в магазин надо сбегать. 218 00:17:08,047 --> 00:17:11,323 - Ну беги, потом нас догонишь. - Ладно, но... - Что но? 219 00:17:11,487 --> 00:17:12,602 Ничего. 220 00:17:12,767 --> 00:17:15,725 Все же ты что-то хотела сказать. Или уже забыла? 221 00:17:15,887 --> 00:17:17,718 - наверное склероз. - а что это? 222 00:17:18,047 --> 00:17:21,119 - когда всё забываешь. - Ничего я не забываю. 223 00:17:21,287 --> 00:17:23,084 Дело совсем не в этом. 224 00:17:24,647 --> 00:17:27,445 Просто вы, мужчины, не способны понять, 225 00:17:27,607 --> 00:17:30,167 что чувствует мать, потерявшая своего малыша. 226 00:17:30,367 --> 00:17:31,686 Ну и что же ты чувствуешь? 227 00:17:31,847 --> 00:17:35,123 Да не я, дурачина, а его настоящая мама, которая в больнице. 228 00:17:35,367 --> 00:17:37,562 Мы даже не знаем в какую больницу ее отвезли. 229 00:17:37,847 --> 00:17:39,360 Хотя... постойте! 230 00:17:39,687 --> 00:17:41,723 Давайте позвоним в "скорую помощь". Наверняка они будут знать. 231 00:17:41,887 --> 00:17:43,161 - Давай! - Идем. 232 00:18:01,047 --> 00:18:02,526 Молодые люди, вы куда? 233 00:18:02,807 --> 00:18:06,083 Здравствуйте, мы ищем тетю, которую сегодня утром сбила машина. 234 00:18:07,087 --> 00:18:09,282 В это время нельзя посещать больных. 235 00:18:09,807 --> 00:18:12,241 Тем более тех, кто недавно поступил. 236 00:18:12,527 --> 00:18:15,200 А мы не посещать хотим, только весточку передать. 237 00:18:17,727 --> 00:18:19,479 - Кому? - Hтете Хайду. 238 00:18:19,767 --> 00:18:22,884 - какой именно Хайду? - Хайду Палне. 239 00:18:23,167 --> 00:18:24,441 Да, Палне. 240 00:18:26,287 --> 00:18:27,436 Подождите. 241 00:18:28,207 --> 00:18:29,606 Хайду... 242 00:18:32,807 --> 00:18:34,763 Димеши Владимир... 243 00:18:36,087 --> 00:18:39,716 Хайду Флорианна, ll этаж, палата 16. 244 00:18:40,007 --> 00:18:42,885 - а Хайду Палне здесь нет. - Хайду Флорианна. 245 00:18:42,927 --> 00:18:45,566 - Мы ее ищем. - Да. дядя, мы же так и сказали, Хайду Флорианна. 246 00:18:46,007 --> 00:18:47,884 - Да. - Флорианна. 247 00:18:58,207 --> 00:18:59,720 Сестра Морика? 248 00:19:00,287 --> 00:19:04,963 Сестра Морика, у вас в отделении лежит Хайду Палне? 249 00:19:06,127 --> 00:19:07,640 Флорианна. 250 00:19:10,447 --> 00:19:12,085 Точнее, Флорианна. 251 00:19:13,327 --> 00:19:14,601 Да, ясно. 252 00:19:15,047 --> 00:19:16,924 Только пришла в сознание. 253 00:19:17,527 --> 00:19:18,676 Ясно. 254 00:19:19,287 --> 00:19:22,324 Скажите ей, что тут пришли ее два сынка. 255 00:19:24,327 --> 00:19:27,444 Что? Как это нет сыновей? 256 00:19:28,567 --> 00:19:30,956 Вы что, подшутить вздумали надо мной? 257 00:19:31,767 --> 00:19:33,439 А ну выметайтесь, негодники! 258 00:19:34,327 --> 00:19:37,160 Добрый день. Нам во вторую травматологию... 259 00:20:07,167 --> 00:20:09,886 Тетенька, можете не беспокоиться за Малыша. 260 00:20:10,167 --> 00:20:11,236 Мы его домой отнесли. 261 00:20:11,407 --> 00:20:13,443 - Что? - Берта нашлась. 262 00:20:13,607 --> 00:20:14,835 Ваша Берточка. 263 00:20:15,327 --> 00:20:19,081 У тетеньки просто маленький ребеночек. Но слава богу, все в проядке, он жив и здоров. 264 00:20:19,967 --> 00:20:22,401 - И очень хорошенький. - Да, очень хороенький. 265 00:20:22,567 --> 00:20:25,127 Иисусе! Меня что, в родильное отделение привезли? 266 00:20:26,767 --> 00:20:28,166 О, господи! 267 00:20:31,167 --> 00:20:32,885 Ах вы бесстыдники! 268 00:20:33,167 --> 00:20:36,125 Какой идиот впустил сюда этих хулиганов? 269 00:20:37,847 --> 00:20:39,280 Вот я вам сейчас! 270 00:20:41,367 --> 00:20:42,800 А ну держи их! 271 00:20:55,447 --> 00:20:57,517 Стоять! Сейчас вы у меня попляшете. 272 00:21:15,607 --> 00:21:17,837 Да отойдите вы со своим гипсом! 273 00:21:58,527 --> 00:22:00,802 Алле, это вы? Ну что, нашли? 274 00:22:01,767 --> 00:22:03,997 - Это не ее ребенок. - Как не ее? 275 00:22:04,167 --> 00:22:06,203 Иди к нам. Встречаемся через полчаса 276 00:22:06,367 --> 00:22:08,358 у входа в бассейн "Сечени". 277 00:22:08,527 --> 00:22:11,758 - А как же Малыш? - Хватит с нас его. 278 00:22:11,927 --> 00:22:15,044 Нас чуть не повязали из-за него. Мы больше этим не занимаемся. 279 00:22:15,327 --> 00:22:17,238 Но как так! Вы же не можете так поступить. 280 00:22:42,527 --> 00:22:45,485 Хайду: Моя жена к вам не заходила? Ничего не говорила? 281 00:22:46,767 --> 00:22:48,758 Потому что я совсем ничего не понимаю. 282 00:22:49,447 --> 00:22:52,644 Пришел после ночной смены, лег спать 283 00:22:53,407 --> 00:22:57,082 тут откуда не возьмись возле моей кровати какой-то младенец. 284 00:22:57,567 --> 00:23:01,196 А в прошлый раз, господин Хайду, вам грабители приснились. 285 00:23:01,527 --> 00:23:05,884 Сколько раз я вам говорила, чтоб не оставляли открытой входную дверь. 286 00:23:06,167 --> 00:23:10,763 - Однажды вас точно ограбят. - Не верите мне, тетушка Горват? 287 00:23:11,207 --> 00:23:14,563 Может хоть немного молока отнесете наверх, тому младенцу? 288 00:23:15,127 --> 00:23:17,083 Лано, чуть позже загляну к вам. 289 00:23:49,527 --> 00:23:51,597 Ты старика ищешь? Он ушел за выпивкой. 290 00:23:52,407 --> 00:23:55,399 А, это ты? Это вы что-ли принесли сюда младенца? 291 00:23:55,967 --> 00:23:57,366 Берта! 292 00:23:58,327 --> 00:24:01,080 - И чего ты ржешь? - Да так. Из-за того, что это Берта. 293 00:24:01,247 --> 00:24:03,442 Вообще-то его настоящее имя Берталон, потому что это кобель 294 00:24:03,607 --> 00:24:05,518 но мы зовем его просто Берта. 295 00:24:06,087 --> 00:24:09,397 Слушай, передашь старому, что мне срочно надо было идти? 296 00:24:09,807 --> 00:24:12,640 Что приду выгуливать собаку как всегда, в обычное время. 297 00:24:12,807 --> 00:24:13,922 Пока. 298 00:24:15,727 --> 00:24:19,242 Правда ты хороший песик? 299 00:24:21,247 --> 00:24:23,715 Знаешь, Берталон, тот старый пьянчуга 300 00:24:23,887 --> 00:24:26,117 не имеет абсолютно никакого отношения к этому милому ребеночку. 301 00:24:26,407 --> 00:24:29,877 Не бойся, мой хороший, я не оставлю тебя в этом ужасном логове, 302 00:24:30,527 --> 00:24:33,200 в руках такого грязного пьяницы. 303 00:24:37,047 --> 00:24:38,560 Ну что ты, Берталон. 304 00:24:38,847 --> 00:24:42,283 Ладно, мы не уйдем, а просто... пойдем прогуляемся. 305 00:24:47,887 --> 00:24:49,445 Иди домой, Берта! 306 00:24:49,607 --> 00:24:51,165 Тебе нельзя с нами! 307 00:24:53,207 --> 00:24:55,038 Да пойми же, тебе нельзя идти с нами 308 00:24:55,207 --> 00:24:57,402 хозяин будет сердиться. Вернись! 309 00:25:26,087 --> 00:25:27,520 Пьянство... 310 00:25:28,967 --> 00:25:30,764 Проклятое пьянство. 311 00:25:37,367 --> 00:25:39,119 Младенец, видите ли... 312 00:25:49,607 --> 00:25:51,325 Берта! 313 00:25:52,207 --> 00:25:54,163 - Берта! - Здравствуйте. 314 00:25:54,647 --> 00:25:57,002 Где эта псина? Берта. 315 00:26:00,327 --> 00:26:01,840 А где младенец? 316 00:26:06,047 --> 00:26:08,686 Пора бы вам завязывать с пьянством. 317 00:26:10,247 --> 00:26:12,556 Мне только супругу вашу ужасно жалко. 318 00:26:12,967 --> 00:26:16,482 И если есть у нее хоть капля здравомыслия, она больше не вернется к такому вот... 319 00:26:18,327 --> 00:26:19,885 Эх, чего уж. 320 00:26:28,727 --> 00:26:30,763 Я и правда рехнулся что ли? 321 00:27:20,207 --> 00:27:21,720 Берта, ко мне! 322 00:27:23,607 --> 00:27:26,804 Покажу вам другой размер. Может он подойдет. 323 00:27:34,367 --> 00:27:37,404 Почему вы не занесете ребека? Мы бы сразу здесь и примеряли. 324 00:27:39,607 --> 00:27:42,041 Берта, посторожи Малыша! 325 00:27:43,927 --> 00:27:46,646 Бэйби... сюда! 326 00:27:47,407 --> 00:27:48,681 Сюда принести. 327 00:27:49,287 --> 00:27:50,436 Ах он с папой. 328 00:27:50,607 --> 00:27:52,563 - Мама! - Что, милая? Видишь, я занята. 329 00:27:52,727 --> 00:27:54,240 Мамуль, подкинь мне сотню. 330 00:27:54,407 --> 00:27:56,796 Я очень спешу, вечером тебе всё объясню. 331 00:27:57,207 --> 00:27:59,198 Ну ладно. Ладно, солнышко. 332 00:28:00,967 --> 00:28:02,639 Моя бэйби. 333 00:28:11,407 --> 00:28:13,363 - Возьми. - Спасибо. - И будь осторожна! 334 00:28:13,527 --> 00:28:14,642 Ладно. 335 00:28:15,727 --> 00:28:18,002 Mимике? 336 00:28:19,727 --> 00:28:22,605 Ты ее защищаешь только из-за того, что... неважно. 337 00:28:22,887 --> 00:28:25,720 - Что неважно? - А то, что ты в нее влюбился. 338 00:28:25,887 --> 00:28:27,479 Я? 339 00:28:27,647 --> 00:28:30,115 Может это я таскаю из школы ее рюкзак? 340 00:28:30,727 --> 00:28:32,763 Зато ты писал ей любовные записки. 341 00:28:32,927 --> 00:28:34,724 А ты подглядывал, когда она переодевалась. 342 00:28:35,007 --> 00:28:37,077 На самом деле я совсем и не подглядывал. 343 00:28:37,247 --> 00:28:38,805 я просто так сказал, чтоб похвататься. 344 00:28:39,087 --> 00:28:41,396 И вообще мы приняли ее в триумвират, 345 00:28:41,567 --> 00:28:43,364 так что теперь она стала вроде как мальчик. 346 00:28:44,367 --> 00:28:47,962 И раз уж мы договорились встретиться, то она не может не прийти. 347 00:28:48,367 --> 00:28:50,403 Но она же сказала, что не бросит Малыша? 348 00:28:50,567 --> 00:28:52,558 И раз уж на то пошло, то и я его не брошу. 349 00:28:52,847 --> 00:28:55,600 И ни в какой бассейн я сегодня не пойду, а придумаю что-нибудь. 350 00:28:56,367 --> 00:28:58,244 Ладно! Давай придумаем. 351 00:28:58,807 --> 00:29:01,162 Ведь никогда такого не было, нет и не будет, 352 00:29:01,327 --> 00:29:03,397 чтоб мы не смогли хоть что-нибудь придумать. 353 00:29:37,287 --> 00:29:39,118 Я уже думала мы опоздаем. 354 00:29:43,007 --> 00:29:44,963 60 форинтов, госпожа. 355 00:29:48,887 --> 00:29:50,843 Представляете как мне повезло. 356 00:29:51,807 --> 00:29:54,719 - Дядя Хайду пошел за выпивкой... - Большое спасибо. 357 00:29:55,007 --> 00:29:57,646 Тот придурковатый тоже куда-то убежал, 358 00:29:57,807 --> 00:30:00,002 а я спокойно, без шума утащила Малыша. 359 00:30:00,887 --> 00:30:02,320 Утащила? 360 00:30:02,887 --> 00:30:04,286 То есть выкрала? 361 00:30:04,567 --> 00:30:08,082 - А этого пса ты тоже выкрала? - Его нет! Он сам ушел. 362 00:30:08,247 --> 00:30:10,238 - Правда, Берталон? 363 00:30:10,527 --> 00:30:11,846 Берталон? 364 00:30:12,487 --> 00:30:14,717 - Берталон? - Это его настоящее имя. 365 00:30:15,007 --> 00:30:19,558 но они называют его Берта, хотя на самом деле... он мальчик. 366 00:30:20,247 --> 00:30:22,761 А я-то подумал, что это твой братишка, так похож на тебя, 367 00:30:22,927 --> 00:30:25,999 - только очков ему не хватает. - Правда? Действительно похож? 368 00:30:26,167 --> 00:30:28,158 Ага, как яйцо на цыпленка. 369 00:30:28,327 --> 00:30:31,319 Ну, садитесь в машину! Нужно вернуть младенца родителям. 370 00:30:31,607 --> 00:30:33,802 Но мы не знаем кто его родители. 371 00:30:33,967 --> 00:30:36,197 Вот это уже интересно. 372 00:31:04,487 --> 00:31:07,479 И тогда мы подумали, что та тетя его мама. 373 00:31:07,647 --> 00:31:10,719 А когда Корчи ей сказал про ребеночка, она потеряла сознание. 374 00:31:10,887 --> 00:31:13,355 - У Корчия тоже есть ребеночек? - Нет, только у тети Хайду. 375 00:31:13,647 --> 00:31:14,921 Боже мой! 376 00:31:17,927 --> 00:31:19,360 Малыш! 377 00:31:22,287 --> 00:31:23,686 Иди сюда. 378 00:31:25,127 --> 00:31:27,277 Иди... Ну что ты. 379 00:31:36,247 --> 00:31:37,760 Идем, Малыш. 380 00:31:44,727 --> 00:31:47,082 И вдруг из операционной выходит санитар с инструментами... 381 00:31:47,247 --> 00:31:49,283 И тут все рассыпалось ему под ноги, а он как заорет... 382 00:31:49,447 --> 00:31:51,915 А потом они уже вдвоем давай нас догонять... 383 00:31:52,087 --> 00:31:53,839 - Там такое творилось. - И дежурный нас не пускал... 384 00:31:54,007 --> 00:31:55,759 и даже один загипсованный пациент за нами гонялся. 385 00:31:55,927 --> 00:31:59,397 - А потом, мы вылезли через окно. - Тихо, Берта! 386 00:31:59,687 --> 00:32:01,837 Ты же напугаешь нашего Малыша. 387 00:32:02,007 --> 00:32:03,520 Сидеть! 388 00:32:03,807 --> 00:32:05,798 Ребята, а вы не думаете, что нужно сообщить в полицию, 389 00:32:05,967 --> 00:32:09,039 может родители уже давно разыскивают этого... 390 00:32:09,207 --> 00:32:10,765 - как его? - Малыша. 391 00:32:10,927 --> 00:32:13,600 Как бы не так! Чтоб нас наказали, за то, что мы его забрали. 392 00:32:13,767 --> 00:32:15,485 - Чтоб в тюрьму нас посадили. - Только этого не хватало. 393 00:32:15,647 --> 00:32:17,638 Дядя, вы же нас не сдадите. 394 00:32:17,927 --> 00:32:19,724 Слыхал, что говорят? 395 00:32:20,807 --> 00:32:23,719 Значит во-первых, я вам не дядя, потому что друзья называют меня Дёма. 396 00:32:24,007 --> 00:32:27,204 А во-вторых, слышали ли вы про местных таксистов? 397 00:32:27,487 --> 00:32:28,840 Если нет, то сейчас услышите. 398 00:32:29,007 --> 00:32:32,636 Без ложной скромности могу заявить, что лучшие сыщики страны, не считая полицейских, 399 00:32:33,047 --> 00:32:35,925 это именно таксисты. 400 00:32:36,527 --> 00:32:39,564 По сравнению с нами, даже Интерпол - детский сад. 401 00:32:39,847 --> 00:32:43,237 Если я возьму и объявлю по рации: парни, беда. 402 00:32:43,727 --> 00:32:47,322 То, все таксисты, которые катаются сейчас по городу, сразу приедут на помощь. 403 00:32:47,607 --> 00:32:50,838 - Так давайте, объявляйте скорее. - Что с нами Малыш. 404 00:32:51,127 --> 00:32:54,961 - И пусть его родители приезжают за ним. - Давайте. А нет, постойте. 405 00:32:55,407 --> 00:32:57,238 Нельзя же вот так с бухты-барахты. 406 00:32:57,527 --> 00:32:58,926 Я придумал, подожите здесь. 407 00:32:59,087 --> 00:33:00,361 Скоро вернусь. 408 00:33:00,647 --> 00:33:02,922 Только скажите мне точно где именно 409 00:33:03,087 --> 00:33:04,440 произошла та авария. 410 00:33:22,247 --> 00:33:23,475 Только представьте себе. 411 00:33:23,647 --> 00:33:27,117 Я спокойно стою, продаю лотереные билеты, и вдруг слышу визг тормозов. 412 00:33:27,407 --> 00:33:30,399 Смотрю, на меня на бешенной скорости несется Трабант. 413 00:33:30,807 --> 00:33:33,321 Представляете? Ну, я быстренько в окно. 414 00:33:33,607 --> 00:33:36,201 Понимаете. И вот этот Трабант берет и... 415 00:33:37,527 --> 00:33:40,837 Вспомнил! Молодая блондинка с батончиками. 416 00:33:41,127 --> 00:33:44,085 И такой каланча с бородой. Как они тут ссорились. 417 00:33:44,367 --> 00:33:45,720 Простите. 418 00:33:47,047 --> 00:33:48,196 Простите. 419 00:33:48,367 --> 00:33:50,483 Госпожа Панч, вы ведь помните их, правда? 420 00:33:50,767 --> 00:33:52,883 Делать мне больше нечего, только покупателей запоминать. 421 00:33:53,047 --> 00:33:55,515 Но поймите же! У нас их ребенок. 422 00:33:55,807 --> 00:33:58,685 Мы ищем его родителей. Вспомните, как они выглядели? 423 00:33:59,727 --> 00:34:02,287 Они действительно иностранцы? Как они были одеты? 424 00:34:02,447 --> 00:34:04,119 Будьте любезны, скажите хоть что-нибудь. 425 00:34:04,287 --> 00:34:06,039 Оставьте меня в покое, не видите, я занята? 426 00:34:06,207 --> 00:34:07,560 Прошу прощения. 427 00:34:08,767 --> 00:34:11,076 Она сегодня не с той ноги встала, не обращайте внимания. 428 00:34:11,367 --> 00:34:13,642 Я теперь совершенно точно вспомнил, что своего младенца 429 00:34:13,807 --> 00:34:15,923 они оставили в коляске перед магазином. 430 00:34:16,207 --> 00:34:19,085 Оба, и девушка, и мужчина были с большими оранжевыми рюкзаками. 431 00:34:19,247 --> 00:34:20,521 Спасибо. 432 00:34:42,407 --> 00:34:43,840 Вы видели? Вы слышали? 433 00:34:44,127 --> 00:34:45,276 Этот человек. 434 00:34:45,447 --> 00:34:48,245 - Нужно было проверить его документы. - Да что с вами, госпожа Панч? 435 00:34:48,407 --> 00:34:51,240 Вы, господин директор, наивны, как наворожденное дитя. 436 00:34:51,527 --> 00:34:54,166 Этот хитромордый пытался вытянуть у нас сведения. 437 00:34:54,447 --> 00:34:57,405 Вам разве не показалось подозрительным, почему его 438 00:34:57,567 --> 00:34:59,842 - так интересуют родители младенца? - И почему? - Как почему? 439 00:35:00,247 --> 00:35:03,717 - Ему нужен выкуп. - Вы рехнулись, госпожа Панч. 440 00:35:04,007 --> 00:35:05,759 Я? Это я-то рехнулась? 441 00:35:06,407 --> 00:35:08,602 Да я своими ушами слышала, как он сказал, 442 00:35:08,887 --> 00:35:10,400 что ребенок у них. 443 00:35:10,807 --> 00:35:12,798 - у нее от детективных сериалов ум за разум зашел. 444 00:35:13,087 --> 00:35:16,443 А зачем он расспрашивал про родителей, как они одеты, состоятельны ли? 445 00:35:16,607 --> 00:35:20,043 - Госпожа Панч, у вас нервный срыв. 446 00:35:20,327 --> 00:35:22,761 Матильда! Пусть Матильда сядет за куссу. 447 00:35:23,047 --> 00:35:26,164 А вы идите домой и как следует отдохните. 448 00:35:29,127 --> 00:35:30,480 Слушайте, парни. 449 00:35:30,767 --> 00:35:32,962 Сегодня утром пропал младенец. 450 00:35:33,287 --> 00:35:36,359 Точнее, не младенец пропал, а его родители. 451 00:35:36,967 --> 00:35:38,286 Точнее... 452 00:35:38,447 --> 00:35:40,722 Дёма, определись уже кто все-таки пропал? 453 00:35:40,887 --> 00:35:44,880 - По-моему Дёма прикалывается. - Что, дружище, нет заказов, скучаешь? 454 00:35:45,167 --> 00:35:47,840 Короче, мы не знаем где родители? 455 00:35:48,447 --> 00:35:51,245 - Что случилось? - Кто пропал? 456 00:35:51,527 --> 00:35:53,995 Франко 122, уже выезжает. 457 00:35:54,167 --> 00:35:56,920 - Что там с Дёмой? - Ну сказал же, ребенок пропал. 458 00:35:57,207 --> 00:35:58,686 Жеребёнок пропал? 459 00:35:58,967 --> 00:36:00,559 Господи, сколько раз вам повторять 460 00:36:00,727 --> 00:36:02,399 вот такой вот младенец. 461 00:36:03,087 --> 00:36:05,681 Но дело не в нем, его уже нашли. 462 00:36:05,847 --> 00:36:07,724 Дёмыч, что за ребенок? 463 00:36:07,887 --> 00:36:11,357 Это сейчас не важно, а важно то, что родители не знают где он. 464 00:36:12,007 --> 00:36:13,918 Да уж, хороши родители. 465 00:36:17,487 --> 00:36:21,275 Да поймите же наконец, нужно помочь их найти!. 466 00:36:21,567 --> 00:36:23,046 Особые приметы: 467 00:36:23,207 --> 00:36:25,801 оранжевые рюкзаки, но они не вместе, 468 00:36:25,967 --> 00:36:27,366 потому что поссорились. 469 00:36:27,527 --> 00:36:30,200 Жена молодая, красивая, стройная блондинка 470 00:36:30,487 --> 00:36:33,365 - обожает батончики. - я тоже обожаю... 471 00:36:33,527 --> 00:36:36,758 - подозреваю, ты о блондинках. - ну а нет, о батончиках. 472 00:36:36,927 --> 00:36:37,962 Дма слышишь? 473 00:36:38,127 --> 00:36:40,766 Сейчас садится ко мне в машину стройная блондинка 474 00:36:40,927 --> 00:36:44,158 вся загвоздка в том, что она не туристка, и к тому же моя жена. 475 00:36:44,327 --> 00:36:45,885 428-й, не паясничай 476 00:36:46,047 --> 00:36:47,799 надеюсь ты не забыл, что я твоя жена. 477 00:36:49,007 --> 00:36:52,317 Так, парни, перестаньте ржать, у меня еще одно объявление 478 00:36:52,847 --> 00:36:55,156 тому, кто нападет на след ставлю 10 бокалов пива. 479 00:36:55,327 --> 00:36:57,318 Ура! Дёма молодец! 480 00:36:59,607 --> 00:37:01,120 Ешь, мой хороший. 481 00:37:01,407 --> 00:37:04,240 Ешь. Меня милая тетенька угостила. 482 00:37:06,207 --> 00:37:08,198 - Дерди. - Спасибо. 483 00:37:08,967 --> 00:37:10,286 Вкусно. 484 00:37:15,567 --> 00:37:17,364 Ешь. 485 00:37:37,087 --> 00:37:38,645 Ребята! 486 00:37:38,927 --> 00:37:40,997 Лед тронулся. Я все узнал. 487 00:37:41,167 --> 00:37:44,523 Папа турист, мама туристка, ни слова не знают по-венгерски. 488 00:37:44,687 --> 00:37:48,839 Особые приметы: оранжевые рюкзаки и батончики. 489 00:37:49,207 --> 00:37:50,606 Подожите минутку, 490 00:37:50,887 --> 00:37:53,355 мне нужно позвонить. это жизненно важно. 491 00:37:59,447 --> 00:38:00,880 Чтоб мне провалиться! 492 00:38:01,167 --> 00:38:03,761 - Я видела ее. - Кого? 493 00:38:04,167 --> 00:38:06,920 - Когда? - Где? - Ты о чём вообще? 494 00:38:07,207 --> 00:38:10,119 Сестричка, передайте ей вот что... хотя, знаете? 495 00:38:10,407 --> 00:38:11,999 Лучше ничего не передавайте. 496 00:38:12,287 --> 00:38:14,403 Я все равно умираю от нетерпения. 497 00:38:16,367 --> 00:38:17,800 Ребята, смотрите! 498 00:38:28,607 --> 00:38:31,121 Берта, ты умница, сразу его узнала. 499 00:38:31,407 --> 00:38:32,840 Бегом за ним! 500 00:38:35,327 --> 00:38:37,557 Подождите, не оставляйте меня! 501 00:38:39,087 --> 00:38:40,406 Подождите! 502 00:38:51,527 --> 00:38:52,960 Подождите! 503 00:38:57,007 --> 00:38:59,123 Если всё пройдет удачно, я пожертвую сотню Святому Антонию. 504 00:38:59,287 --> 00:39:02,404 Или знаете что? Даже две сотни. Хотя я абсолютно не суеверный. 505 00:39:02,807 --> 00:39:05,082 Только, сестричка, не говорите ей этого, ладно? 506 00:39:19,727 --> 00:39:21,604 Подождите! 507 00:39:34,967 --> 00:39:36,286 Куда он пропал? 508 00:39:36,567 --> 00:39:39,479 Думаешь, я не знаю, что это твои дружки? 509 00:39:39,727 --> 00:39:42,878 По-твоему зачем звонила сестра? 510 00:39:44,887 --> 00:39:47,276 Они даже в больницу пролезли. 511 00:39:47,567 --> 00:39:51,560 Чертовы похитители собак и детей! 512 00:39:51,847 --> 00:39:57,126 Если не найдешь мне их, такого ремня получишь! 513 00:40:26,287 --> 00:40:28,243 Парни, опять пропажа. Два мальчика, одна девочка, 514 00:40:28,407 --> 00:40:30,602 младенец и собака. Это Дёма, прием. 515 00:40:30,887 --> 00:40:33,526 Будьте добры, на вокзал. Чем побыстрее, тем лучше. 516 00:40:41,407 --> 00:40:44,479 Простите, госпожа, но змеюка занята... 517 00:40:45,487 --> 00:40:48,001 Машина. 518 00:40:48,687 --> 00:40:50,598 Садись давай! 519 00:40:52,807 --> 00:40:55,162 В травматологию, братан. Гони! 520 00:41:02,367 --> 00:41:05,564 Дёма прием! Дёма, вижу ребят. 521 00:41:05,847 --> 00:41:08,361 Одни блондин, второй, кучерявый брюнет. 522 00:41:08,647 --> 00:41:11,525 Они идут через мост в сторону площади Героев, 523 00:41:11,807 --> 00:41:13,843 с ними огромный черный Шнауцер. 524 00:41:14,127 --> 00:41:18,325 - Дёма, младенца с ними не вижу. - Это они! Сто процентов, что они. 525 00:41:19,127 --> 00:41:21,960 - На площадь Героев. - А как же травматология? 526 00:41:22,247 --> 00:41:24,442 Нет! Я сказал на "площадь Героев". 527 00:41:24,727 --> 00:41:26,718 Давай, жми на газ, братан! 528 00:41:41,567 --> 00:41:45,446 BERCl: Постой здесь, я пойду гляну. Иностранцы просто балдеют от музеев. 529 00:42:06,847 --> 00:42:08,883 Сожалею, но я же предупреждал. 530 00:42:13,287 --> 00:42:15,278 Пойдем Дебора, этот тоже чокнутый. 531 00:42:35,127 --> 00:42:37,083 Братан, а заплатить? 532 00:42:39,287 --> 00:42:41,243 Иди, иди ко мне Берталон. 533 00:42:44,727 --> 00:42:47,036 Хайду: Воровать собак? 534 00:42:47,207 --> 00:42:50,199 - Вламываться в чужие квартиры? - Оставьте их! 535 00:42:50,607 --> 00:42:53,280 Мерзкий пьяница. Оставьте их в покое! 536 00:43:06,007 --> 00:43:08,202 - Наконец-то ты нашелся, Малыш. - Помогите! 537 00:43:08,367 --> 00:43:10,483 Похититель детей! Держите его! 538 00:43:10,847 --> 00:43:13,122 Помогите! Похититель детей! 539 00:43:16,247 --> 00:43:18,681 Плати, братан, иначе я полицию позову. 540 00:43:19,687 --> 00:43:21,518 Хайду: Стойте! 541 00:43:26,967 --> 00:43:28,798 Клянусь вам, эта женщина безумная. 542 00:43:29,087 --> 00:43:31,282 Я бы не удивился, если бы она верхом на метле прискакала 543 00:43:31,447 --> 00:43:33,836 за мной из магазина. 544 00:43:37,247 --> 00:43:38,475 Что такое? 545 00:43:45,247 --> 00:43:46,441 Ой! 546 00:44:12,847 --> 00:44:14,963 Попался, братан! А ну-ка гони деньги. 547 00:44:15,247 --> 00:44:16,999 - Держи. - Надо же. 548 00:44:21,247 --> 00:44:23,044 Чтоб тебя. 549 00:44:23,087 --> 00:44:24,805 Знаете, чем это может обернуться? 550 00:44:24,967 --> 00:44:27,561 - Этот ребенок иностранный гражданин. - На помощь, дядя Дёма! 551 00:44:27,727 --> 00:44:30,082 - Это грозит международным скандалом, или даже войной. - Малыша украли! 552 00:44:30,247 --> 00:44:32,715 Где? Давай за ними! 553 00:44:38,087 --> 00:44:39,315 Пардон. 554 00:44:40,767 --> 00:44:42,405 Милейший, что вы здесь делаете? 555 00:44:42,687 --> 00:44:45,963 Там внизу такое творится, а полиция ка ни в чем не бывало ест мороженое? 556 00:44:47,567 --> 00:44:50,240 - Прости. - Видишь, я же просила прийти в гражданском. 557 00:44:50,407 --> 00:44:52,238 Теперь уже не важно. Я на минуточку. 558 00:45:09,647 --> 00:45:11,126 Хайду: Где они? 559 00:45:11,287 --> 00:45:15,360 Значит ты даж им сбежать, а теперь еще и лыбишься? 560 00:45:16,007 --> 00:45:18,043 Ты еще и лыбишься? 561 00:45:20,127 --> 00:45:22,038 Предъявите документы, пожалуйста. 562 00:46:06,487 --> 00:46:08,921 - Где Малыш? - Вон там. - За ним! 563 00:46:17,887 --> 00:46:21,436 Ну не плачь, мой хороший. 564 00:46:22,007 --> 00:46:26,558 Не бойся, я не отдам тебя похитителям и злодеям 565 00:46:26,967 --> 00:46:30,801 не отдам... мой маленький. 566 00:46:31,007 --> 00:46:33,077 Если ты не нужен своим бессовестным родителям, 567 00:46:33,247 --> 00:46:35,761 тогда станешь ребеночком тетушки Панч. 568 00:46:35,927 --> 00:46:38,361 Милый, не плачь. 569 00:47:00,327 --> 00:47:02,602 - Давайте, тетенька. - Мы вам поможем. 570 00:47:30,687 --> 00:47:32,200 Выпустите меня! 571 00:47:33,847 --> 00:47:36,680 Идите вперед. Я сейчас вас догоню. 572 00:47:37,927 --> 00:47:39,883 Выпустите меня! 573 00:47:41,767 --> 00:47:43,120 Безобразие! 574 00:47:44,047 --> 00:47:47,596 - Берта, как хорошо, что ты здесь. - Хороший пес. 575 00:47:50,527 --> 00:47:52,279 Пойдем, Берта. 576 00:48:01,847 --> 00:48:04,407 Все: Ура, дядя Дёма вернулся! 577 00:48:04,687 --> 00:48:06,439 Гони, дядя Дёма! 578 00:48:44,287 --> 00:48:46,323 - В чем дело? - Одну минуточку. 579 00:48:46,607 --> 00:48:49,405 Я сейчас вернусь. Жди здесь. 580 00:49:57,367 --> 00:49:58,686 Дёма прием! 581 00:49:58,967 --> 00:50:02,164 Две минуты назад девушка была здесь. Я сказал, пусть подождет. 582 00:50:02,447 --> 00:50:04,438 - Но ее уже нет. - Дёма, ты где? 583 00:50:04,607 --> 00:50:06,359 Слышишь меня? 584 00:50:06,767 --> 00:50:09,759 - Дёма приём. - Дёма отзовись. 585 00:50:11,207 --> 00:50:13,596 Скажи им, что в данный момент мы заняты. 586 00:50:13,767 --> 00:50:15,405 пусть 5 минут помолчат. 587 00:50:15,687 --> 00:50:18,679 Дядя Дёма передал, что помолчите пожалуйста 5 минут, 588 00:50:18,967 --> 00:50:21,003 что в данный момент мы заняты. 589 00:50:27,207 --> 00:50:29,038 - Я же говорила, что он мальчик. - Конечно мальчик. 590 00:50:32,487 --> 00:50:35,206 - Посторожите ка. - хорошо. 591 00:50:38,407 --> 00:50:39,760 Осторожно! 592 00:50:40,767 --> 00:50:43,520 Иди ко мне, маленький. 593 00:50:53,687 --> 00:50:55,040 Осторожнее, Берта. 594 00:51:06,487 --> 00:51:07,886 Хорошо. 595 00:51:11,447 --> 00:51:12,800 Какой милый. 596 00:51:54,407 --> 00:51:56,045 Куда она? 597 00:51:56,567 --> 00:51:58,319 Дёмочка! Дёмочка. 598 00:51:58,727 --> 00:52:01,002 Это и есть тот ребеночек. Какой милый. 599 00:52:01,287 --> 00:52:03,517 Скажи, дорогой, не ли у тебя случайно свечного ключа? 600 00:52:03,807 --> 00:52:05,559 Подержи-ка малого. 601 00:52:05,847 --> 00:52:07,166 Сейчас посмотрим. 602 00:52:13,407 --> 00:52:15,523 - Вот он, бери. - Большое спасибо. 603 00:52:15,687 --> 00:52:17,200 - Иду уже. - Постой. 604 00:52:18,927 --> 00:52:20,155 Ой, спасибо. 605 00:52:20,447 --> 00:52:23,245 Запомни, Малыш, если когда-нибудь станешь таксистом, 606 00:52:23,527 --> 00:52:26,041 всегда носи с собой свечной ключ. 607 00:52:38,887 --> 00:52:42,357 Как вы думаете, это подойдет вместо пеленки? 608 00:52:42,647 --> 00:52:43,966 Подойдет. 609 00:52:48,847 --> 00:52:51,919 Спокойно, Малыш. Представь, будто тебе зуб удаляют. 610 00:52:52,207 --> 00:52:55,677 В любом случае, Малыш, это гораздо лучше, чем контрольная по математике. 611 00:52:56,527 --> 00:53:01,885 Так вот, после ночной смены я лег спать. 612 00:53:03,047 --> 00:53:05,880 А того младенца сначала похитили и подбросили мне, 613 00:53:07,087 --> 00:53:09,920 а потом еще и у меня его выкрали. 614 00:53:12,127 --> 00:53:15,403 А та уличная потасовка, 615 00:53:15,967 --> 00:53:19,880 так ее затеяли те трое хулиганов. 616 00:53:20,167 --> 00:53:22,317 Я сразу их узана. 617 00:53:22,847 --> 00:53:25,839 А вот этот вот, этот бестолковый 618 00:53:26,127 --> 00:53:30,723 позволил им снова выкрасть Берту. 619 00:53:34,527 --> 00:53:36,324 Так значит его Бертой зовут. 620 00:53:36,607 --> 00:53:40,361 - А откуда вы имя узнали? - Я сам его так назвал. 621 00:53:41,407 --> 00:53:45,161 Изначально их было трое, но двух я отдал. 622 00:53:45,447 --> 00:53:46,800 Что? 623 00:53:47,607 --> 00:53:49,757 Так ведь и с одним куча хлопот. 624 00:53:50,407 --> 00:53:52,398 Хотя, конечно, пес прекрасный. 625 00:53:53,807 --> 00:53:59,598 Но с тех пор как эта бездарь его выгуливает, 626 00:54:00,167 --> 00:54:02,158 вроде как-то одичал. 627 00:54:02,767 --> 00:54:04,359 Вы о ком вообще говорите? 628 00:54:04,647 --> 00:54:07,002 Так теперь собаку украли или младенца? 629 00:54:08,047 --> 00:54:10,436 И того и другого, обоих. 630 00:54:11,727 --> 00:54:13,922 Я ведь как только проснулся... 631 00:54:14,607 --> 00:54:17,565 Скажите, а может вам приснилось все это? 632 00:54:18,287 --> 00:54:20,755 Может вы после ночной смены немного... 633 00:54:24,287 --> 00:54:29,042 Да я и не помню, когда в последний раз бутылку в руках держал. 634 00:54:30,807 --> 00:54:32,160 Подожите. 635 00:54:34,087 --> 00:54:35,486 Алле, Главное управление? 636 00:54:35,767 --> 00:54:37,997 Здравия желаю, говорит лейтенант Ворйош из 44-го участка. 637 00:54:38,407 --> 00:54:40,796 Хочу узнать поступали ли в течение дня 638 00:54:40,967 --> 00:54:42,685 заявления о пропаже младенца. 639 00:54:45,967 --> 00:54:47,161 Да. 640 00:54:47,727 --> 00:54:49,604 Значит ничего. Спасибо. 641 00:54:49,887 --> 00:54:51,445 Всего доброго. 642 00:54:55,807 --> 00:54:58,241 Ну что ж, идите домой и как следует проспитесь. 643 00:54:59,087 --> 00:55:02,966 На сей раз я не стану наказывать вас за уличную потасовку. 644 00:55:03,607 --> 00:55:05,006 Сержант! 645 00:55:05,287 --> 00:55:06,720 До свиданьице. 646 00:55:09,447 --> 00:55:11,483 Можете идти. 647 00:55:16,367 --> 00:55:18,676 - Женщина, вы куда? - Хочу написать заявление. 648 00:55:18,967 --> 00:55:21,686 - О похищении ребенка. - первый этаж, 6-я дверь. 649 00:55:27,287 --> 00:55:28,481 Да. 650 00:55:36,407 --> 00:55:38,125 С вас 66 форинтов. 651 00:55:39,127 --> 00:55:41,118 Спасибо. 652 00:56:23,487 --> 00:56:25,876 Слушай сюда, Дёма! Я знаю где искать. 653 00:56:26,167 --> 00:56:28,442 Замок, Башня и церковь святого Матяша. 654 00:56:28,727 --> 00:56:30,285 Это наша туристическая Мекка. 655 00:56:31,767 --> 00:56:33,997 Совершенно очевидно, что только там... 656 00:56:34,287 --> 00:56:36,847 Святые угодники! Я вижу нашу дамочку. 657 00:56:46,087 --> 00:56:48,078 Пардон! Пожалуйста, мадам. 658 00:57:10,927 --> 00:57:12,246 Слушай Дёма! 659 00:57:12,407 --> 00:57:14,875 Не хочу еще раз обломаться, но кажется... 660 00:57:27,327 --> 00:57:29,682 Значит так Поднимайтесь наверх. 661 00:57:29,847 --> 00:57:31,519 Я сейчас вас догоню. 662 00:57:31,687 --> 00:57:33,882 Можно больше не волноваться, мы их вот-вот найдем. 663 00:57:34,047 --> 00:57:36,402 Круг сужается. наверняка они где-то в районе Замка. 664 00:57:37,167 --> 00:57:39,123 Только не пропадайте опять. 665 00:57:48,367 --> 00:57:51,086 Как только нападаем на след, ему всегда приспичит позвонить,. 666 00:57:51,247 --> 00:57:53,636 Что это за такое жизненно важное дело. 667 00:58:02,167 --> 00:58:05,045 - Ребята, пойдем наверх? - Он же сказал, чтоб мы не пропали. 668 00:58:05,327 --> 00:58:06,555 Так это не пропадание. 669 00:58:06,727 --> 00:58:08,922 И вообще, сверху мы увидим его. 670 00:58:10,327 --> 00:58:11,646 Берта пойдем. 671 00:58:35,567 --> 00:58:38,206 Видишь, Малыш, вон там напротив Парламент. 672 00:58:38,727 --> 00:58:42,515 Там пишут законы и принимают иностранных правителей, 673 00:58:42,847 --> 00:58:44,838 а в Рождественские праздники пионеров. 674 00:58:45,887 --> 00:58:47,320 А вот там Базилика. 675 00:58:47,487 --> 00:58:50,604 Это такая церковь, в которой молятся. 676 00:58:51,007 --> 00:58:53,726 Видишь, Малыш, вон та длинная синяя река - это Дунай. 677 00:58:54,607 --> 00:58:57,440 Знаешь ли, когда венгры пришли на эти земли 678 00:58:57,607 --> 00:59:00,405 здесь еще совсем ничего не было, только степи и луга. 679 00:59:00,567 --> 00:59:03,365 А воды Дуная были такими чистыми, что из него можно было пить. 680 00:59:04,047 --> 00:59:05,958 А сейчас уже в нем даже купаться нельзя. 681 00:59:06,127 --> 00:59:09,039 Понимаешь, старик, технический прогресс. 682 00:59:18,887 --> 00:59:21,321 Да верни ты мне мою двушку, чтоб тебя! 683 00:59:24,407 --> 00:59:26,363 Ребята, вон она. 684 00:59:47,047 --> 00:59:49,481 Успокойся, Малыш! Мы идем к твоей маме. 685 00:59:49,767 --> 00:59:51,837 Прекрати кричать на ребенка! 686 00:59:59,847 --> 01:00:02,520 - Подержи его. - Она в церковь зашла. 687 01:00:35,127 --> 01:00:36,799 Дурацкий телефон. 688 01:00:38,087 --> 01:00:39,440 Сейчас вернусь. 689 01:01:55,367 --> 01:01:57,562 Ты мог предположить, что он из телефонов монеты крадет? 690 01:01:58,687 --> 01:02:00,405 Атас! Не сюда, туда. 691 01:02:07,407 --> 01:02:08,886 Вот, вот они! 692 01:02:09,527 --> 01:02:12,917 - Я не вижу никакого младенца. - Это они его украли. Держите их! 693 01:02:44,287 --> 01:02:47,324 Нужно избавиться от нее, и только потом возвращаться к Малышу. 694 01:02:49,727 --> 01:02:51,718 Вы уверены, что это именно они? 695 01:02:52,007 --> 01:02:56,319 - По вашему, я шучу что ли? - Сейчас медленно сделаем круг. 696 01:03:06,047 --> 01:03:09,198 Я домой хочу. Зачем вы меня сюда притащили? 697 01:03:09,607 --> 01:03:12,167 Не ной! Ты же слышал по рации в такси, 698 01:03:12,447 --> 01:03:16,406 чтоб шофер Дёма срочно ехал к Замку, потому что кто-то увидел там 699 01:03:16,687 --> 01:03:19,884 туристов с оранжевыми рюкзаками. 700 01:03:20,567 --> 01:03:24,242 Так вот кого преследуют твои дружки негодяи. 701 01:03:25,487 --> 01:03:29,321 Только одного я никак не могу понять - как попала снова к ним Берта, а? 702 01:03:29,487 --> 01:03:32,684 Отпустите меня, наконец Я ни в чем не виноват. 703 01:03:32,847 --> 01:03:35,645 Я увольняюсь и больше не буду выгуливать собаку, даже за 1000 форнитов не буду. 704 01:03:35,807 --> 01:03:38,116 Да я сам тебя уволю, а не ты будешь увольняться. 705 01:03:38,287 --> 01:03:40,278 Но сначала мы найдем Берту. 706 01:03:42,607 --> 01:03:44,518 Куда бежит эта чокнутая? 707 01:03:45,527 --> 01:03:48,485 Тетя! Терчи, куда ты? 708 01:03:48,767 --> 01:03:50,280 Терчи, постой! 709 01:03:51,487 --> 01:03:53,682 - Тетя! - Терчи, остановись! 710 01:03:53,967 --> 01:03:56,037 - Тетя! - Тетя! 711 01:03:57,687 --> 01:03:59,723 Тетя! 712 01:04:07,487 --> 01:04:09,205 Сейчас уронишь ребенка. 713 01:04:11,047 --> 01:04:13,845 - У нас ничего не получиться. - Чего ты ноешь? 714 01:04:14,127 --> 01:04:15,526 Разве не видела ту надпись? 715 01:04:15,687 --> 01:04:18,997 - Они живут в кемпинге "Ромаи". - Да, там так было написано. 716 01:04:19,287 --> 01:04:21,676 - Правда, Малыш, вы там живете? - Атас! 717 01:04:27,567 --> 01:04:29,842 Вон они, вон они! Остановитесь! 718 01:04:31,127 --> 01:04:33,766 - Но почему мы бежим? - Потом объясню, бежим! 719 01:04:36,527 --> 01:04:38,119 Остановитесь! 720 01:04:40,847 --> 01:04:43,236 Попалась, бесстыдница! 721 01:04:46,487 --> 01:04:48,443 Берта! 722 01:04:49,727 --> 01:04:53,686 Иди ко мне, мой песик! Берта. 723 01:04:55,527 --> 01:04:57,677 - Это ваша псина, милейший? - Чего? 724 01:04:57,847 --> 01:04:59,678 Предъявите документы, пожалуйста. 725 01:04:59,967 --> 01:05:02,879 - Пожалуйста. - Столько достаточно? - Столько достаточно? 726 01:05:04,527 --> 01:05:06,518 - Подождите меня! - Иди уже. 727 01:05:06,807 --> 01:05:08,525 Быстрее! Иди уже! 728 01:05:15,927 --> 01:05:17,280 Это вы? 729 01:05:18,087 --> 01:05:19,839 Это вы, я вас узнала. 730 01:05:20,127 --> 01:05:22,243 И вы, как ни в чем не бывало, фотографируете, в то время как ваш ребенок 731 01:05:22,407 --> 01:05:24,363 в руках у жуликов? 732 01:05:26,127 --> 01:05:28,561 - Извините, я не понимаю. - Святые угодники! 733 01:05:28,727 --> 01:05:30,922 Если бы он хоть на каком-нибудь человеческом языке разговаривал. 734 01:05:31,327 --> 01:05:34,160 - Сержант, вы говорите на испанском? - Я? 735 01:05:34,887 --> 01:05:36,843 Послушайте, товарищ сержант... 736 01:05:39,007 --> 01:05:40,235 А! Держите его! 737 01:05:47,087 --> 01:05:51,000 Желаю хорошего вам времяпрепровождения, в нашем прекрасном Будапеште... Mистер. 738 01:05:54,887 --> 01:05:56,878 - Поспешите! - Дядя Дёма! 739 01:05:57,167 --> 01:05:59,044 - Быстрее! - Поспешите! 740 01:05:59,327 --> 01:06:01,158 Дядя Дёма, быстрее! 741 01:06:01,447 --> 01:06:04,325 Именем закона! Остановитесь! 742 01:06:04,607 --> 01:06:07,997 Сержант! Сержант, немедленно арестуйте их! 743 01:06:12,727 --> 01:06:14,718 Давайте быстро садитесь! 744 01:06:38,847 --> 01:06:43,716 - Всё в порядке, ребята? - Вы пришли прямо в последнюю минуту. 745 01:06:44,407 --> 01:06:46,398 Было так волнительно. Прямо как в настоящих детективах. 746 01:06:46,567 --> 01:06:49,206 Вот держите, проказники, ешьте, это я вам купил. 747 01:06:50,767 --> 01:06:53,918 Дёма, слышишь? Ты мне пиво должен. 748 01:06:54,487 --> 01:06:57,684 Я подошел к одной дамочке с рюказаком и спросил не нужен ли ей ребенок? 749 01:06:57,847 --> 01:07:00,600 Мол если нужен, то я могу помочь. Такую пощечину получил... 750 01:07:00,887 --> 01:07:02,161 Какую? 751 01:07:02,447 --> 01:07:04,722 Такую, что только пиво поможет. 752 01:07:05,247 --> 01:07:08,956 Эй Дёма, в универсам завезли партию оранжевых рюкзаков. 753 01:07:10,527 --> 01:07:12,483 Прием-прием! Парни, можете расслабиться. 754 01:07:12,647 --> 01:07:16,117 Расследование окончено, конец, финита. Всем спасибо за помощь. 755 01:07:16,407 --> 01:07:17,886 Как это конец? 756 01:07:19,127 --> 01:07:21,482 Почему вы им не сказали, что мы ищем микроавтобус? 757 01:07:21,647 --> 01:07:22,966 Потому что мы его не ищем. 758 01:07:23,127 --> 01:07:25,482 Потому что микроавтобус рано или поздно приедет домой. 759 01:07:25,767 --> 01:07:28,235 И если мама Малыша села на него, то уж будьте уверены. 760 01:07:28,407 --> 01:07:31,558 Дёма дело говорит, и сойдет она с него уже в кемпинге. 761 01:07:52,127 --> 01:07:55,085 Дёма прием! Дёма, отзовитесь. 762 01:07:56,287 --> 01:07:58,642 Подержи пожалуйста. 763 01:08:01,687 --> 01:08:03,518 Я же сказал, что сегодня не принимаю заказы. 764 01:08:03,687 --> 01:08:05,325 Этот вы точно примите, Дёмочка. 765 01:08:05,487 --> 01:08:08,684 Звонила сестра Гитта из больницы, и передала, что началось. 766 01:08:09,127 --> 01:08:10,162 Урра! 767 01:08:10,327 --> 01:08:12,283 Может пока вы туда доедете, уже станете папой. 768 01:08:12,447 --> 01:08:14,199 Не забудьте купить цветы. 769 01:08:14,487 --> 01:08:15,556 Ладно! 770 01:08:18,687 --> 01:08:22,202 - Дядя Дёма, у вас будет ребеночек? - У его жены, ты тупица. 771 01:08:22,367 --> 01:08:24,927 Ребята, я хоть и не суеверный, но все-таки хорошо, что авансом. 772 01:08:25,087 --> 01:08:28,716 - Пожертвовал 20 форинтов святому Антонию. - А вы кого хотите, девочку или мальчика? 773 01:08:28,887 --> 01:08:30,764 Да мне все равно, главное чтоб был жив и здоров. 774 01:08:30,927 --> 01:08:32,440 Правда ведь? 775 01:08:32,607 --> 01:08:34,325 И что теперь делать с Малышом? 776 01:08:34,487 --> 01:08:36,796 - Оставьте его с нами. - Ладно. Идите! Идите, идите. 777 01:08:37,087 --> 01:08:39,282 - Газуйте в больницу, дядя Дёма. - Ладно-ладно. 778 01:08:41,007 --> 01:08:43,475 Дядя Дёма, цветы не забудьте купить! 779 01:08:43,767 --> 01:08:45,120 Хорошо. 780 01:09:50,687 --> 01:09:52,643 До свидания! Пока! 781 01:09:59,327 --> 01:10:01,519 Лив! Эй, Лив! 782 01:10:01,827 --> 01:10:02,919 Подожди! 783 01:10:05,767 --> 01:10:09,726 - Где ребёнок? - Я его тебе оставил! 784 01:10:10,367 --> 01:10:12,726 Ты же его с собой забрал! 785 01:10:13,067 --> 01:10:15,726 - Ты прикалываешься! - Сам ты прикалываешься! 786 01:10:23,067 --> 01:10:27,026 - Мы потеряли ребёнка! - Мы потеряли ребёнка! 787 01:10:27,367 --> 01:10:28,726 Эй! 80574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.