All language subtitles for Find.Yourself.E13.WEB.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,000 --> 00:02:08,960 Would anyone else work so hard 2 00:02:09,080 --> 00:02:10,240 to give financial support 3 00:02:10,320 --> 00:02:12,520 to their boyfriend like me? 4 00:02:21,840 --> 00:02:23,120 TOTAL 4,200 YUAN YUAN SONG 5 00:02:34,640 --> 00:02:35,520 Hey. 6 00:02:35,600 --> 00:02:37,440 Dating needs a lot of money, right? 7 00:02:37,880 --> 00:02:39,600 Not really. Why are you asking? 8 00:02:39,920 --> 00:02:41,440 I was just wondering. 9 00:02:41,520 --> 00:02:42,840 If women are a hassle 10 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 and if you have to spend a lot on gifts because they want everything? 11 00:02:46,680 --> 00:02:48,400 Dating itself is a hassle, 12 00:02:48,480 --> 00:02:49,920 so you have to enjoy it when you can. 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,520 Gifts are inevitable. 14 00:02:51,720 --> 00:02:53,280 As for how much one would spend, 15 00:02:53,520 --> 00:02:54,720 just keep it within your means. 16 00:02:57,040 --> 00:02:59,880 Aren't you living in a studio apartment next to West Lake Park? 17 00:03:00,280 --> 00:03:02,120 Isn't the rent there expensive? 18 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 About 4,000 to 5,000 yuan? 19 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Your salary can't even cover your living expenses. 20 00:03:06,600 --> 00:03:07,800 Your family is helping you, right? 21 00:03:09,160 --> 00:03:10,760 They do chip in, 22 00:03:11,120 --> 00:03:13,160 but I work part-time too. 23 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 A part-time job? 24 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 You must earn a lot. 25 00:03:16,040 --> 00:03:17,120 I guess so. 26 00:03:17,480 --> 00:03:19,680 It pays better than our job. 27 00:03:20,240 --> 00:03:21,440 Why are you asking? 28 00:03:22,480 --> 00:03:24,400 All your shoes are pricey. 29 00:03:26,160 --> 00:03:27,080 Are they? 30 00:03:28,360 --> 00:03:29,680 My family bought them for me. 31 00:03:31,440 --> 00:03:32,560 I see. 32 00:03:37,720 --> 00:03:38,840 Did you 33 00:03:39,680 --> 00:03:40,760 find the card? 34 00:03:40,840 --> 00:03:42,920 Damn it! I died! 35 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 My wife is angry now. 36 00:03:45,560 --> 00:03:47,440 What were you saying? What card? 37 00:03:48,920 --> 00:03:49,880 It's nothing. 38 00:03:51,240 --> 00:03:52,440 What wife are you talking about? 39 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 You've got a girlfriend? 40 00:03:54,720 --> 00:03:55,800 My in-game wife. 41 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 I'm helping her level up and buying her some skins. 42 00:03:59,000 --> 00:04:00,320 This is expensive too. 43 00:04:01,400 --> 00:04:02,760 An online relationship? 44 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 No. 45 00:04:04,080 --> 00:04:06,400 We're just an in-game couple. We play games together. 46 00:04:06,920 --> 00:04:09,720 If it's an online relationship, how would just buying skins suffice? 47 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 Trust me. 48 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 You really should find a real girlfriend. 49 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 It's way different from some in-game wife. 50 00:04:17,839 --> 00:04:18,880 As if I don't know. 51 00:04:19,279 --> 00:04:20,600 Your parents gave you 52 00:04:20,680 --> 00:04:23,120 all the advantages needed to attract a woman. 53 00:04:24,080 --> 00:04:24,920 As for me, 54 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 my looks are average. My pay is average, 55 00:04:27,080 --> 00:04:28,280 and I commute by train. 56 00:04:28,520 --> 00:04:31,560 I'm just a geek. We all know I won't achieve much. 57 00:04:32,160 --> 00:04:34,480 Women are all pampered by their parents. 58 00:04:34,840 --> 00:04:36,960 It'd be such a shame for them to date me. 59 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 I should just live a quiet life alone. 60 00:04:39,640 --> 00:04:42,520 Living a quiet life alone is better than dragging someone else with you into it. 61 00:04:42,960 --> 00:04:45,000 A man like you sure is rare. 62 00:04:45,920 --> 00:04:49,600 Do you think I need to be praised by an adolescent like you? 63 00:04:51,360 --> 00:04:52,480 I'm sorry! 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,760 -I'm late. -It's okay! 65 00:04:55,840 --> 00:04:57,240 -I made you all wait. -It's fine. 66 00:04:57,440 --> 00:04:59,040 Everyone has busy days. 67 00:04:59,520 --> 00:05:01,760 Mr. Zhao, let's have a quick discussion 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 and then you can rest for the weekend. 69 00:05:04,000 --> 00:05:07,880 That's great. You see, I thought it would look majestic 70 00:05:08,040 --> 00:05:11,440 after painting it blue, but it's not what I expected. 71 00:05:11,600 --> 00:05:13,000 This isn't what I want. 72 00:05:13,400 --> 00:05:16,160 I'm not a mind reader. 73 00:05:16,680 --> 00:05:19,720 How would I know what you wanted? 74 00:05:21,080 --> 00:05:22,560 About that, Mr. Zhao. 75 00:05:22,880 --> 00:05:24,440 You see, in our contract, 76 00:05:24,600 --> 00:05:28,160 it's written that we only provide a one-time free repaint. 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Of course, since you'll be living here, 78 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 you should have a color you like. 79 00:05:32,040 --> 00:05:34,120 But there will be additional fees. 80 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 -Besides the paint, our employees-- -Don't worry! 81 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 I won't change the color. 82 00:05:40,520 --> 00:05:42,640 I just want this wall 83 00:05:44,440 --> 00:05:45,600 to be knocked down! 84 00:05:54,640 --> 00:05:55,680 Goodness. 85 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 Do you want to go-- 86 00:05:57,000 --> 00:05:57,880 Hello? 87 00:05:59,480 --> 00:06:00,760 I just got off work. 88 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Where are you? 89 00:06:03,280 --> 00:06:04,200 Sure. 90 00:06:04,600 --> 00:06:06,800 Okay. I have something to do. I'll leave first. 91 00:06:07,200 --> 00:06:08,120 Bye. 92 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 That's life. 93 00:06:15,360 --> 00:06:18,480 When you dread being alone, you end up alone. 94 00:06:20,360 --> 00:06:21,520 Where's my measuring tape? 95 00:06:21,640 --> 00:06:23,720 Yuan Song! Is my measuring tape with you? 96 00:06:23,800 --> 00:06:24,640 Wait! 97 00:06:30,440 --> 00:06:31,400 My measuring... 98 00:07:01,080 --> 00:07:03,880 Welcome! 99 00:07:06,080 --> 00:07:07,560 Welcome! 100 00:07:07,640 --> 00:07:09,200 How's the renovation going? 101 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 The design is done. 102 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 They'll start in the middle of the month. 103 00:07:12,400 --> 00:07:15,200 When that happens, I can meet with my dream guy every day. 104 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 Calm down. 105 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 I've thought about it. 106 00:07:19,680 --> 00:07:22,560 I also agree that the two of you aren't that compatible. 107 00:07:24,720 --> 00:07:26,280 What do you mean "also"? 108 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Didn't the assistant professor 109 00:07:28,880 --> 00:07:31,000 talk about your financial differences? 110 00:07:31,280 --> 00:07:34,120 Look, this meal costs more than a thousand yuan. 111 00:07:34,480 --> 00:07:35,960 Your shopping is more than 10,000 yuan. 112 00:07:36,160 --> 00:07:38,840 If you really like him, don't be a burden to him. 113 00:07:39,040 --> 00:07:40,480 Don't crush his values perspectives. 114 00:07:40,840 --> 00:07:43,280 Furthermore, he currently has a girlfriend. 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 Remember what I taught you? 116 00:07:45,960 --> 00:07:48,120 No matter how good it is, if it's not yours, 117 00:07:48,560 --> 00:07:49,680 don't touch it. 118 00:07:50,520 --> 00:07:52,360 You're so contradictory! 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,800 I'm not trying to ruin their relationship. 120 00:07:55,280 --> 00:07:58,560 You're the one who told me to keep an eye out and wait for my chance. 121 00:07:58,840 --> 00:08:01,480 So I'm waiting! Can't I wait? 122 00:08:02,680 --> 00:08:05,600 Sometimes, emotions and rational thinking contradict each other. 123 00:08:05,880 --> 00:08:08,360 Emotionally, I support you and that you should try hard. 124 00:08:08,880 --> 00:08:10,080 But rationally speaking, 125 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 you should stop. 126 00:08:12,520 --> 00:08:14,120 You're at the peak of your life. 127 00:08:14,200 --> 00:08:16,120 Waiting will only waste your youth. 128 00:08:16,640 --> 00:08:20,240 I'm prepared to waste my entire life, my youth is nothing. 129 00:08:20,760 --> 00:08:23,120 Welcome! 130 00:08:27,240 --> 00:08:29,880 Uncle, be honest with me. 131 00:08:30,320 --> 00:08:34,039 Are you worried I'd spend your money and my parents' money on men? 132 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 -Wouldn't you? -I would. 133 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 That's why I never worry about that. 134 00:08:39,360 --> 00:08:41,679 I'm simply suggesting it's time to change your target. 135 00:08:44,000 --> 00:08:45,160 That's all? 136 00:08:45,440 --> 00:08:46,640 That's all. 137 00:08:52,080 --> 00:08:53,760 My uncle would never lie to me. 138 00:08:55,040 --> 00:08:56,520 I shall think about it. 139 00:08:59,200 --> 00:09:00,360 Eat up. 140 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 You're still growing. 141 00:09:02,360 --> 00:09:03,960 Look at you, you don't eat well at school. 142 00:09:04,920 --> 00:09:08,120 Uncle, you should eat more instead. 143 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Look at you, you've lost weight. 144 00:09:10,040 --> 00:09:11,840 Don't work so hard to make money. 145 00:09:12,040 --> 00:09:13,280 I can't spend it all. 146 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 By the way, how are things with Aunt? 147 00:09:19,840 --> 00:09:21,840 She's still lost. 148 00:09:21,920 --> 00:09:23,400 I'm waiting for her to come to her senses. 149 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 We're both waiting. 150 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 One of us is more than enough. 151 00:09:28,360 --> 00:09:29,480 If all of us wait, 152 00:09:29,880 --> 00:09:32,120 the Ye family will only have backups. 153 00:09:37,040 --> 00:09:38,120 You're old. 154 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 You're already past your prime. 155 00:09:39,560 --> 00:09:41,520 If you can't make this work, don't waste your life on it. 156 00:09:41,640 --> 00:09:42,720 You should change your target. 157 00:09:42,840 --> 00:09:44,720 -You change. -I'll change if you do. 158 00:09:44,800 --> 00:09:46,240 Would I ask this of you if I could? 159 00:09:46,480 --> 00:09:48,240 Why must one of us change? 160 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 For the family honor. 161 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 Looks like the Ye family will only have backups. 162 00:10:12,440 --> 00:10:13,560 Hello, Song Xue? 163 00:10:13,720 --> 00:10:14,760 I'm at your house. 164 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 Are you coming back for dinner? 165 00:10:17,560 --> 00:10:18,840 Why are you there? 166 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 It's a long story. 167 00:10:20,880 --> 00:10:22,320 I'm dying. 168 00:10:22,600 --> 00:10:24,120 When are you coming back? 169 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 SONG XUE 6:32 P.M. 170 00:10:26,560 --> 00:10:27,640 I'll head back right now. 171 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Bye. 172 00:10:35,480 --> 00:10:37,080 I'm sorry. The meeting is still not finished. 173 00:10:37,520 --> 00:10:39,400 -Are you hungry? -No. 174 00:10:39,760 --> 00:10:42,720 My friend is at my place, so I have to go now. 175 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Okay. 176 00:10:44,600 --> 00:10:46,320 Then, are you free tomorrow? 177 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 Tomorrow isn't good. 178 00:10:48,720 --> 00:10:50,200 I'm attending a wedding. 179 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 Li Haomiao's? 180 00:10:52,960 --> 00:10:54,000 You remember? 181 00:10:54,680 --> 00:10:55,720 Very clearly. 182 00:10:56,920 --> 00:10:58,400 Keep in touch then. 183 00:10:59,320 --> 00:11:00,280 Let's talk later. 184 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 -Bye. -Bye. 185 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Here. 186 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 Do the prawns that Grandpa He cooked taste good? 187 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 It's good. The tofu that Grandma He made 188 00:11:17,040 --> 00:11:18,160 is good too. 189 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 -Look at you. -What a sweet talker. 190 00:11:20,640 --> 00:11:21,880 She knows how not to offend anyone. 191 00:11:28,120 --> 00:11:29,240 I'm home. 192 00:11:29,480 --> 00:11:30,600 You're back. 193 00:11:30,920 --> 00:11:32,440 Little Godmother, you're back? 194 00:11:34,120 --> 00:11:35,480 Peanut is here? 195 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Where's her mom? 196 00:11:38,120 --> 00:11:39,560 Don't bring it up. 197 00:11:39,720 --> 00:11:42,800 Xiaoyu's mother-in-law fell down. She's at the hospital. 198 00:11:43,120 --> 00:11:45,040 Her husband is on a business trip, 199 00:11:45,240 --> 00:11:47,880 so she called me and sent Peanut over. 200 00:11:48,080 --> 00:11:50,280 I thought Peanut was so well-behaved, 201 00:11:50,360 --> 00:11:52,520 I could probably take care of her for at least two days. 202 00:11:52,760 --> 00:11:53,920 But who knew 203 00:11:54,000 --> 00:11:56,800 taking care of a kid isn't as easy as I thought. 204 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 It's only been half a day and I'm drained. 205 00:12:00,120 --> 00:12:01,800 Yang Xiaoyu is a superwoman. 206 00:12:01,880 --> 00:12:04,880 She has one in her belly and one in her hand. 207 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Of course. 208 00:12:06,480 --> 00:12:08,200 Taking care of kids is tiring. 209 00:12:08,440 --> 00:12:09,960 They can't even walk properly. 210 00:12:10,040 --> 00:12:12,600 When Fanxing and Canyang were little, 211 00:12:12,680 --> 00:12:15,960 my parents weren't around so they couldn't help. 212 00:12:16,400 --> 00:12:19,840 My husband used to cook all the meals for the day in the morning. 213 00:12:20,120 --> 00:12:21,640 If they were acting up that day, 214 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 I wouldn't even have time to eat. 215 00:12:25,240 --> 00:12:27,560 At night, we'd each take care of one child. 216 00:12:27,640 --> 00:12:29,520 It was a good thing that we were young. 217 00:12:29,680 --> 00:12:32,160 Otherwise, we couldn't have endured it. 218 00:12:33,720 --> 00:12:34,680 That's right. 219 00:12:35,280 --> 00:12:37,120 Caring for kids is very tiring. 220 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 But it's very fulfilling. 221 00:12:39,880 --> 00:12:41,040 You watch them 222 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 grow, 223 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 learn, 224 00:12:44,280 --> 00:12:45,400 get prettier. 225 00:12:46,080 --> 00:12:48,200 It's so satisfying. Right? 226 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 Yes. 227 00:12:51,440 --> 00:12:52,400 Song Xue, 228 00:12:52,920 --> 00:12:55,440 you've been with Dongyang for almost eight years. 229 00:12:55,880 --> 00:12:57,440 You two must be really stable now, right? 230 00:12:57,720 --> 00:12:59,080 Why aren't you two getting married? 231 00:13:01,600 --> 00:13:03,160 We don't plan to have kids, 232 00:13:03,240 --> 00:13:04,960 so marriage isn't necessary. 233 00:13:05,560 --> 00:13:08,880 Just like now, if everything is good, we'll just be together. 234 00:13:08,960 --> 00:13:11,960 If it gets bad, a certificate won't do any good. 235 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 We even have to split assets. 236 00:13:14,040 --> 00:13:14,920 How troublesome. 237 00:13:17,040 --> 00:13:19,080 I really don't understand young people nowadays. 238 00:13:19,320 --> 00:13:22,720 When you're single, you don't find a partner. 239 00:13:23,360 --> 00:13:26,000 After finding one, you don't want to get married. 240 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 And after you get married, you don't want kids. 241 00:13:30,480 --> 00:13:33,440 You won't be able to have kids when you reach our age. 242 00:13:34,200 --> 00:13:35,560 What are you going to do then? 243 00:13:36,840 --> 00:13:39,360 Mrs. He, back in your time, 244 00:13:39,440 --> 00:13:41,680 it was normal to marry early and have kids. 245 00:13:42,040 --> 00:13:45,520 Now, late marriage and birth control is a norm. 246 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 In life, there is more than one path. 247 00:13:48,800 --> 00:13:50,880 There are countless possibilities. 248 00:13:52,240 --> 00:13:53,680 You're young. 249 00:13:53,760 --> 00:13:55,360 You don't know what it's like to be old. 250 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 You'll regret it later. 251 00:13:57,960 --> 00:13:59,480 I'll regret it, then. 252 00:14:00,080 --> 00:14:02,800 Anyway, no matter how careful you live your life, 253 00:14:03,000 --> 00:14:04,480 you'll still have regrets. 254 00:14:05,000 --> 00:14:08,480 Furthermore, what if I regret not being persistent 255 00:14:08,840 --> 00:14:09,720 when I'm old? 256 00:14:12,400 --> 00:14:15,000 Grandma He, I want the prawns. 257 00:14:16,920 --> 00:14:19,120 -Okay. Here it is. -Here's a prawn. 258 00:14:20,720 --> 00:14:22,840 Song Xue really is a professor. 259 00:14:23,080 --> 00:14:24,720 She came and gave me a lesson. 260 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 When I think back, 261 00:14:27,160 --> 00:14:28,880 she does make a lot of sense. 262 00:14:29,760 --> 00:14:30,640 See? 263 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 What we say won't work. 264 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 Madam Shen Hongmei only listens to Professor Song. 265 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 Song Xue, come often for dinner. 266 00:14:39,040 --> 00:14:39,960 Sure. 267 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 And Peanut too. 268 00:14:43,840 --> 00:14:46,160 Bring your mom next time, okay? 269 00:14:46,240 --> 00:14:48,600 No. My mom can't come. 270 00:14:48,800 --> 00:14:49,720 Why? 271 00:14:50,720 --> 00:14:53,760 Don't you want to share Grandpa He's and Grandma He's cooking? 272 00:14:53,840 --> 00:14:56,320 -Right? -My mom is too tired. 273 00:14:56,640 --> 00:14:58,640 She wants to rest at home. 274 00:14:59,440 --> 00:15:01,680 My mom cried 275 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 and said she was very tired. 276 00:15:05,440 --> 00:15:08,080 Peanut, who did your mom say that to? 277 00:15:08,480 --> 00:15:10,840 Mom told that to Dad. 278 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 Dad cried too. 279 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 He said he's tired too. 280 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 Is being an adult so tiring? 281 00:15:26,640 --> 00:15:27,720 I'll get that. 282 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 Coming! 283 00:15:35,360 --> 00:15:36,480 Mrs. Wang. 284 00:15:36,800 --> 00:15:37,920 I'm here to talk to your mom. 285 00:15:38,000 --> 00:15:39,080 Have you eaten yet? 286 00:15:39,200 --> 00:15:40,360 We're eating now. 287 00:15:40,480 --> 00:15:41,560 Mrs. Wang! 288 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 Whose cutie is this? 289 00:15:46,360 --> 00:15:47,440 This cutie 290 00:15:47,680 --> 00:15:49,320 is Fanxing's goddaughter. 291 00:15:50,000 --> 00:15:52,440 Peanut, greet Grandma Wang. 292 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 Hi, Grandma Wang. 293 00:15:54,560 --> 00:15:55,720 Good girl. 294 00:15:58,200 --> 00:15:59,280 You have guests. 295 00:16:00,080 --> 00:16:01,120 Not really. 296 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 She's like our child. 297 00:16:02,600 --> 00:16:05,480 She's Fanxing's best friend, Song Xue. 298 00:16:05,800 --> 00:16:08,120 Song Xue, this is Mrs. Wang from downstairs. 299 00:16:08,480 --> 00:16:10,840 She basically watched them grow up. 300 00:16:11,760 --> 00:16:12,800 Hi, Mrs. Wang. 301 00:16:13,000 --> 00:16:14,120 Hello. 302 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 Eat up. 303 00:16:16,560 --> 00:16:17,520 Eat up. 304 00:16:22,480 --> 00:16:23,440 "Song Xue"? 305 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 Could you be Professor Song from The Love Clinic? 306 00:16:27,200 --> 00:16:28,400 Yes, that's me. 307 00:16:28,480 --> 00:16:29,760 Do you know who I am? 308 00:16:30,440 --> 00:16:31,840 How can I not know? 309 00:16:32,360 --> 00:16:35,320 You're my favorite on The Love Clinic! 310 00:16:35,640 --> 00:16:38,120 You look better in person than on TV! 311 00:16:38,360 --> 00:16:40,960 Fanxing, how could you not tell me? 312 00:16:41,040 --> 00:16:42,680 You have a celebrity friend, 313 00:16:42,760 --> 00:16:44,120 but you're hiding her. 314 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 What celebrity friend? 315 00:16:46,200 --> 00:16:48,000 Mrs. Wang, you're making me blush! 316 00:16:48,160 --> 00:16:49,920 It's just a mediation program. 317 00:16:50,360 --> 00:16:52,480 -How can you say that? -Mrs. Wang. 318 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Didn't you say you like that fat expert the most? 319 00:16:56,280 --> 00:16:58,600 You said that the fat expert is the only one who is right. 320 00:16:59,240 --> 00:17:00,280 Who would say that? 321 00:17:00,400 --> 00:17:02,880 How can he compare to Professor Song? 322 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 He talks like he's picking a fight. 323 00:17:05,960 --> 00:17:07,640 Look at Professor Song. 324 00:17:08,240 --> 00:17:09,680 Right, Professor Song! 325 00:17:10,000 --> 00:17:12,240 Since I met you today, 326 00:17:12,440 --> 00:17:15,640 I happen to have a question for you. 327 00:17:15,800 --> 00:17:17,680 Do you think it would be okay-- 328 00:17:18,160 --> 00:17:20,480 Sure. I'm done anyway. 329 00:17:21,000 --> 00:17:22,960 Say, Mrs. Wang. Let's go somewhere else. 330 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 How about the living room? 331 00:17:24,200 --> 00:17:25,480 Sure! 332 00:17:25,960 --> 00:17:27,000 Over here. 333 00:17:27,440 --> 00:17:29,400 Fanxing, make some tea for Professor Song. 334 00:17:29,720 --> 00:17:30,800 Use the best one. 335 00:17:31,440 --> 00:17:33,360 Come, Professor Song. Have a seat. 336 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 Here. 337 00:17:36,200 --> 00:17:37,240 Have a seat. 338 00:17:38,640 --> 00:17:40,760 Fanxing, go make tea. 339 00:17:41,920 --> 00:17:42,840 Hurry up. 340 00:17:43,040 --> 00:17:43,880 Have a seat. 341 00:17:47,080 --> 00:17:49,040 Professor Song, here's the thing. 342 00:17:49,200 --> 00:17:51,560 I have a pair of twin granddaughters. 343 00:17:52,000 --> 00:17:54,320 -Congratulations, Mrs. Wang! -Thank you. 344 00:17:54,440 --> 00:17:58,000 My son and my daughter-in-law met on a blind date. 345 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Peanut is asleep? 346 00:18:04,560 --> 00:18:05,760 My mom took her. 347 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 You're done? My turn. 348 00:18:08,600 --> 00:18:09,840 I'm so tired today. 349 00:18:10,680 --> 00:18:13,360 Mrs. Wang really talks a lot. 350 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 Should I invite her to our mediation program? 351 00:18:16,680 --> 00:18:19,480 If she goes, she'll take over the whole show. 352 00:18:21,400 --> 00:18:22,480 I'm going to take a shower. 353 00:18:34,280 --> 00:18:36,800 YUAN SONG 354 00:18:40,640 --> 00:18:42,760 Okay, I'm almost home. 355 00:18:42,840 --> 00:18:45,120 Have fun at the wedding. Miss you. 356 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 I forgot my towel. 357 00:18:50,840 --> 00:18:52,200 It's so wet. 358 00:18:54,520 --> 00:18:56,400 What's wrong? Are you a zombie? 359 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 Braised Meat! 360 00:19:17,120 --> 00:19:18,240 Come here. 361 00:19:31,320 --> 00:19:32,440 I made dumplings. 362 00:19:32,520 --> 00:19:34,960 Just reheat them in the microwave. 363 00:19:35,160 --> 00:19:36,920 You've worked hard, intern. 364 00:20:22,640 --> 00:20:24,560 Why are you here, Little He Fanxing? 365 00:20:26,400 --> 00:20:27,320 There, there. 366 00:20:40,280 --> 00:20:42,280 Braised Meat, you're in luck. 367 00:20:42,360 --> 00:20:43,720 Are you happy? She got you this. 368 00:20:54,320 --> 00:20:57,520 Hardworking lady, you've filled up my fridge and house. 369 00:20:57,720 --> 00:21:00,880 I can't repay you. Please let me give myself to you again. 370 00:21:13,760 --> 00:21:15,240 "Again"? 371 00:21:18,120 --> 00:21:19,840 That felt so good! 372 00:21:23,920 --> 00:21:25,080 Are you asleep? 373 00:21:29,480 --> 00:21:30,800 You fell asleep that quick? 374 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 Sorry for the wait. 375 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 I've checked. 376 00:22:09,600 --> 00:22:11,400 This necklace is on a cooling-off period. 377 00:22:11,560 --> 00:22:14,320 If it's in good condition, it can be returned with the receipt. 378 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 Okay. I'll drop by later then. 379 00:22:17,000 --> 00:22:19,960 Ms. He, this necklace is a limited edition item. 380 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 You were lucky to be able to get it. 381 00:22:22,000 --> 00:22:24,320 Do you want to reconsider returning it? 382 00:22:24,520 --> 00:22:26,760 No. Thank you. I'll see you later. 383 00:22:27,000 --> 00:22:27,960 All right. 384 00:22:47,720 --> 00:22:50,000 Bride and groom, you may exchange rings. 385 00:23:01,360 --> 00:23:04,440 Three, two, one! 386 00:23:07,080 --> 00:23:08,640 Congratulations to the lady! 387 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 She will be the next bride! 388 00:23:25,240 --> 00:23:29,040 And here I thought you and Li Haomiao would get married. 389 00:23:29,880 --> 00:23:32,600 Don't say that, he just got married. 390 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 Didn't he confess to you in public? 391 00:23:35,920 --> 00:23:39,600 A ten-year promise. How romantic it was! 392 00:23:40,600 --> 00:23:43,360 Girls like us who aren't pretty 393 00:23:43,640 --> 00:23:45,880 are always those classmates with no happy endings. 394 00:23:47,240 --> 00:23:49,080 Come on. Stop teasing me. 395 00:23:49,240 --> 00:23:51,600 Would anyone believe that kind of talk? 396 00:23:52,040 --> 00:23:53,760 But I know you. 397 00:23:54,280 --> 00:23:56,720 He wasn't serious, but you were. 398 00:23:57,440 --> 00:23:58,840 You were always single. 399 00:23:58,920 --> 00:24:00,880 I thought you were really waiting for him. 400 00:24:03,440 --> 00:24:04,480 It was just that back then, 401 00:24:05,000 --> 00:24:07,200 I've never met anyone I really liked. 402 00:24:07,600 --> 00:24:09,080 I have a boyfriend now. 403 00:24:09,280 --> 00:24:11,480 Really? That's great! 404 00:24:11,880 --> 00:24:13,400 Hold on to him tight. 405 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 My daughter is already finishing elementary school. 406 00:24:16,240 --> 00:24:18,960 You're the last single in our class. 407 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 Li Haomiao is now married. 408 00:24:21,280 --> 00:24:22,640 The next one 409 00:24:23,360 --> 00:24:24,480 will be Amy. 410 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 The one you hate the most. 411 00:24:29,080 --> 00:24:30,560 It's her who hates me. 412 00:24:30,840 --> 00:24:32,120 I don't hate her. 413 00:24:32,240 --> 00:24:33,520 It's not that much of a difference. 414 00:24:34,280 --> 00:24:37,240 When I saw her earlier, I almost couldn't recognize her. 415 00:24:37,480 --> 00:24:40,240 Her double eyelids were cut wider than a highway. 416 00:24:40,920 --> 00:24:44,560 I almost thought that she was a shape-shifter! 417 00:24:46,440 --> 00:24:47,560 You're right. 418 00:24:49,840 --> 00:24:52,440 She overdid it with cosmetic surgery. 419 00:24:52,720 --> 00:24:55,320 Two years ago, she started a micro business by selling facial masks. 420 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 But masks are hard to sell now. 421 00:24:57,120 --> 00:24:59,400 So now she's working as some purchasing agent for French goods. 422 00:24:59,720 --> 00:25:02,160 She met her current boyfriend on a plane. 423 00:25:02,480 --> 00:25:05,800 I think he works at a Fortune 500 company. 424 00:25:07,760 --> 00:25:09,360 Hey. Look at that. 425 00:25:09,600 --> 00:25:11,520 She's showing off a huge diamond. 426 00:25:11,760 --> 00:25:14,880 But her hand is like pickled chicken feet. 427 00:25:15,120 --> 00:25:17,240 She's basically shoving it in your face. 428 00:25:20,040 --> 00:25:21,360 Pickled chicken feet? 429 00:25:22,160 --> 00:25:23,400 Don't let her hear you. 430 00:25:27,160 --> 00:25:28,360 He Fanxing. 431 00:25:28,600 --> 00:25:31,080 It's been forever, you haven't changed one bit. 432 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 You've changed a lot. 433 00:25:34,080 --> 00:25:35,400 I almost couldn't recognize you. 434 00:25:35,880 --> 00:25:37,880 You're getting prettier. 435 00:25:38,920 --> 00:25:41,280 People say that when a woman is over 30, 436 00:25:41,360 --> 00:25:44,160 you can tell if she's doing well by looking at her face. 437 00:25:44,360 --> 00:25:45,960 That couldn't be truer. 438 00:25:48,040 --> 00:25:50,360 You hated me when we were in college, right? 439 00:25:51,040 --> 00:25:53,000 Everyone said I was prettier. 440 00:25:53,440 --> 00:25:56,120 I was quite proud, so it was quite annoying. 441 00:25:56,280 --> 00:25:57,320 But that's not your fault. 442 00:25:57,640 --> 00:25:58,960 Who said that? 443 00:26:00,240 --> 00:26:01,480 Those classmates. 444 00:26:02,120 --> 00:26:03,440 They must be lying. 445 00:26:03,840 --> 00:26:05,480 They hate you, but don't want to say it, 446 00:26:05,560 --> 00:26:07,280 so they blame it on me. 447 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 We're not even that close. 448 00:26:10,240 --> 00:26:12,040 Fine. Let's not talk about that. 449 00:26:12,120 --> 00:26:13,640 So, do you have a boyfriend? 450 00:26:13,840 --> 00:26:15,400 You can't stay single forever. 451 00:26:16,280 --> 00:26:19,520 There are some good men amongst my husband's employees. 452 00:26:19,600 --> 00:26:21,080 Should I keep an eye out for you? 453 00:26:22,560 --> 00:26:24,560 No, thank you. I have a boyfriend. 454 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 Really? What kind of person is he? 455 00:26:27,520 --> 00:26:28,880 He's her colleague! 456 00:26:31,320 --> 00:26:33,160 A young man, really handsome. 457 00:26:33,400 --> 00:26:35,440 When he flirts, everyone falls for him. 458 00:26:35,680 --> 00:26:37,040 Really? 459 00:26:37,280 --> 00:26:39,720 The bride is so beautiful. 460 00:26:40,000 --> 00:26:42,520 Li Haomiao, you're so lucky! 461 00:26:42,960 --> 00:26:45,440 Congratulations! May you have kids soon! 462 00:26:46,200 --> 00:26:47,280 Thank you, class rep. 463 00:26:47,360 --> 00:26:50,480 And thank you, everyone, for coming to my wedding. 464 00:26:50,560 --> 00:26:52,800 Since you've given us red packets, eat up! 465 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 -Okay! -All right! 466 00:26:56,320 --> 00:26:58,200 I'll go talk to my best friend. 467 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 Sure, I'll go over later. 468 00:27:02,440 --> 00:27:04,560 Li Haomiao, you've met He Fanxing's boyfriend? 469 00:27:04,640 --> 00:27:05,600 Yes. 470 00:27:05,720 --> 00:27:07,760 Our new house was renovated by their company. 471 00:27:10,000 --> 00:27:11,960 He Fanxing's boyfriend is very young? 472 00:27:12,440 --> 00:27:15,520 My husband bought a 7,000 sqft. house with a view of the river. 473 00:27:15,720 --> 00:27:18,400 We want to drop by He Fanxing's company to make inquiries. 474 00:27:18,560 --> 00:27:20,080 I'll watch out for him. 475 00:27:20,320 --> 00:27:22,480 Her boyfriend is in his early twenties. 476 00:27:22,880 --> 00:27:24,360 His name was Song. What was it again? 477 00:27:25,920 --> 00:27:27,000 No. Not him. 478 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 He was just joking. 479 00:27:29,200 --> 00:27:32,560 He's actually an intern at our company. 480 00:27:33,000 --> 00:27:34,240 He was just joking. 481 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 How could he joke about that? 482 00:27:36,640 --> 00:27:38,760 I always scold him for being too cheeky. 483 00:27:39,360 --> 00:27:40,600 Who is it then? 484 00:27:40,680 --> 00:27:41,920 Is he a colleague? 485 00:27:43,080 --> 00:27:44,080 No, he's not. 486 00:27:44,480 --> 00:27:46,040 He's from an advertising firm. 487 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 He's in charge of 488 00:27:48,240 --> 00:27:50,040 product designs and things. 489 00:27:50,480 --> 00:27:52,120 Which advertising firm? 490 00:27:52,280 --> 00:27:54,520 My husband's company needs advertising too. 491 00:27:55,240 --> 00:27:56,560 Okay, enough. 492 00:27:56,840 --> 00:27:59,400 Why would you ask so much about a classmate's boyfriend? 493 00:27:59,600 --> 00:28:00,920 What are you after? 494 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 You're a seductive person. Drink up. 495 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 -Let's drink together. -Here. 496 00:28:08,080 --> 00:28:10,080 Is it my fault for being so pretty? 497 00:28:29,400 --> 00:28:30,240 Here. 498 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 Take it. 499 00:28:33,680 --> 00:28:35,640 I returned the necklace you gave me. 500 00:28:36,600 --> 00:28:38,120 I appreciate the thought. 501 00:28:38,600 --> 00:28:41,120 But you're still spending your parents' money. 502 00:28:41,440 --> 00:28:44,000 Given your income, 503 00:28:44,520 --> 00:28:46,280 this necklace is too expensive. 504 00:28:46,520 --> 00:28:47,800 You can't afford it. 505 00:28:49,000 --> 00:28:50,240 You've returned it? 506 00:28:50,800 --> 00:28:51,720 Yes. 507 00:28:51,800 --> 00:28:54,960 This necklace is worth a month's rent. 508 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 You've returned it? 509 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 No. Forget it. 510 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 -Reset! -What do you mean? 511 00:29:06,440 --> 00:29:09,840 Initially, I thought you gave me 512 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 one of those few hundred yuan silver necklaces. 513 00:29:12,760 --> 00:29:13,920 That's why I took it. 514 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 But looking back at it, 515 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 you've given me roses 516 00:29:18,760 --> 00:29:22,000 and a necklace worth thousands of yuan. 517 00:29:22,480 --> 00:29:25,560 It kind of puts pressure on me. 518 00:29:26,720 --> 00:29:29,480 At this stage that we're at, 519 00:29:29,800 --> 00:29:32,120 can't we maintain a type... 520 00:29:34,800 --> 00:29:37,960 of pure relationship that doesn't involve money? 521 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 What do we do then? 522 00:29:43,040 --> 00:29:45,880 Are we going to split the bill on every date? 523 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 Yes, splitting the bill is good. 524 00:29:48,640 --> 00:29:49,880 Let's split. 525 00:29:50,880 --> 00:29:52,240 What's the point 526 00:29:52,920 --> 00:29:55,120 of being together if we are so calculative? 527 00:29:56,800 --> 00:29:58,640 Don't look down on me. 528 00:30:00,640 --> 00:30:01,800 Stupid mouth! 529 00:30:01,880 --> 00:30:03,920 No! Forget it, reset! 530 00:30:11,520 --> 00:30:12,720 He Fanxing. 531 00:30:13,680 --> 00:30:15,000 Do you have... 532 00:30:16,080 --> 00:30:17,120 something to tell me? 533 00:30:18,240 --> 00:30:19,360 I... 534 00:30:20,640 --> 00:30:23,760 I'm worried you'll be angry. 535 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 Or feel bad. 536 00:30:26,440 --> 00:30:29,120 It's for your own good, 537 00:30:29,640 --> 00:30:32,080 but I can't say it right now. 538 00:30:32,680 --> 00:30:33,880 Why? 539 00:30:34,320 --> 00:30:36,600 Did you do something that will anger me? 540 00:30:40,440 --> 00:30:42,560 From my perspective, 541 00:30:43,280 --> 00:30:47,360 I did something rational and beneficial for us both. 542 00:30:48,680 --> 00:30:50,800 But I just realized, 543 00:30:51,240 --> 00:30:53,080 from your perspective, 544 00:30:53,800 --> 00:30:56,880 it might hurt your pride. 545 00:30:58,920 --> 00:31:01,040 So what is it? 546 00:31:01,760 --> 00:31:03,520 Never mind, don't ask. 547 00:31:03,720 --> 00:31:06,520 I'm just slow and stubborn. 548 00:31:06,840 --> 00:31:08,120 I'm regretting it now. 549 00:31:08,200 --> 00:31:09,240 I'm regretting it. 550 00:31:09,320 --> 00:31:11,960 Just tell me. I'll just be anxious if you don't. 551 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 I won't get angry. 552 00:31:16,440 --> 00:31:17,520 I... 553 00:31:19,280 --> 00:31:22,120 I returned the necklace! I want to give you back the money. 554 00:31:34,600 --> 00:31:35,520 No! 555 00:31:47,800 --> 00:31:48,760 Have you been waiting long? 556 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 I'll hold Baylor for you. 557 00:31:54,840 --> 00:31:55,760 Thank you. 558 00:31:57,000 --> 00:31:58,880 It's just been two days and you're already so distant. 559 00:31:59,400 --> 00:32:00,560 "Thank you"? 560 00:32:02,080 --> 00:32:05,120 Even if it's the closest person to you, you should say thank you. 561 00:32:05,680 --> 00:32:08,320 Everything you say can be heard by the heart. 562 00:32:09,000 --> 00:32:12,680 Only my girlfriend could say wise words right off the bat. 563 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 I'm not saying wise words. 564 00:32:16,760 --> 00:32:18,280 I know. I'm just teasing you. 565 00:32:19,160 --> 00:32:20,560 I like to bully you. 566 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 And watch you panic. 567 00:32:27,200 --> 00:32:29,560 You! Who thinks like that? 568 00:32:35,160 --> 00:32:37,040 Why aren't you wearing your necklace? 569 00:32:37,720 --> 00:32:39,800 I thought you'd wear it every day. 570 00:32:41,120 --> 00:32:43,640 I heard if a woman gets sick of a gift, 571 00:32:43,960 --> 00:32:46,240 she'll get sick of the one who gave it as well. 572 00:32:49,800 --> 00:32:50,840 No. 573 00:32:51,200 --> 00:32:52,400 Don't think like that. 574 00:32:52,560 --> 00:32:54,640 I like the necklace a lot. 575 00:32:54,720 --> 00:32:56,760 I like you a lot too. I'm not sick of it! 576 00:32:56,960 --> 00:33:00,160 And I'm not the type who only likes new stuff. 577 00:33:01,800 --> 00:33:03,880 Confessing in public in broad daylight? 578 00:33:04,520 --> 00:33:07,240 He Fanxing, we're supposed to be keeping it a secret. 579 00:33:07,360 --> 00:33:08,560 Why are you so bold? 580 00:33:11,000 --> 00:33:12,440 Why are you so mean? 581 00:33:12,600 --> 00:33:14,160 Come on, let's go! 582 00:33:14,360 --> 00:33:15,440 Don't you dare run! 583 00:33:15,520 --> 00:33:16,480 Braised Meat! 584 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 Baylor, teach him a lesson! 585 00:33:18,640 --> 00:33:19,840 Don't you dare run! 586 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 Baylor! Kill him for me! 587 00:33:26,880 --> 00:33:28,560 Melon, hurry up. 588 00:33:28,640 --> 00:33:31,760 It's Mr. He's class, you're his main target. 589 00:33:32,440 --> 00:33:34,160 Almost done. 590 00:33:35,080 --> 00:33:37,800 Mr. He is an assistant professor in the Art Appreciation class, 591 00:33:37,960 --> 00:33:39,440 of course, he has good taste. 592 00:33:40,600 --> 00:33:42,640 Yes. You're the prettiest girl in the world. 593 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Who knows, he might suddenly make you retake his class. 594 00:33:47,000 --> 00:33:49,280 Watch it! Don't jinx me. 595 00:34:05,560 --> 00:34:07,000 Let's go, we're late. 596 00:34:07,080 --> 00:34:08,320 Let's go. 597 00:34:24,880 --> 00:34:26,360 Okay, let's begin. 598 00:34:26,880 --> 00:34:29,719 Today's topic is the world-famous sculpt-- 599 00:34:29,800 --> 00:34:30,840 Sir! 600 00:34:37,480 --> 00:34:39,400 Seems like Team Rocket is having a bad day. 601 00:34:39,760 --> 00:34:40,840 Hurry up and take a seat. 602 00:34:49,159 --> 00:34:50,480 Today's topic is 603 00:34:50,719 --> 00:34:52,840 the appraisal of world-famous sculptures. 604 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Professor He! 605 00:34:54,800 --> 00:34:56,239 Have you taken attendance? 606 00:34:57,880 --> 00:34:59,560 You're the star of our class. 607 00:34:59,880 --> 00:35:02,040 If you're here, then everyone's here. 608 00:35:04,280 --> 00:35:06,080 Okay, let's begin! 609 00:35:06,440 --> 00:35:09,760 Today's topic is the appraisal of world-famous sculptures. 610 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 Need something? 611 00:35:32,600 --> 00:35:33,840 Professor He, 612 00:35:33,920 --> 00:35:35,480 I have something to tell you. 613 00:35:36,320 --> 00:35:37,360 Go ahead. 614 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Professor He, 615 00:35:42,920 --> 00:35:45,880 you really care about me, and even bought me dessert. 616 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 I know 617 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 how you feel. 618 00:35:50,680 --> 00:35:53,000 I know you can't help it when you like someone, 619 00:35:53,800 --> 00:35:56,280 but I think it's better if I make it clear. 620 00:35:57,760 --> 00:36:00,840 Even though I don't mind an age gap, 621 00:36:02,040 --> 00:36:04,240 you're really nice and charming, 622 00:36:04,960 --> 00:36:06,720 but you're not my type. 623 00:36:09,120 --> 00:36:10,600 I'm so sorry. 624 00:36:11,560 --> 00:36:12,600 That's all. 625 00:36:25,760 --> 00:36:27,680 Did I just get rejected? 626 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 Why? 627 00:36:44,560 --> 00:36:46,480 I didn't expect this either. 628 00:36:46,840 --> 00:36:49,560 But he's different from the other geeks. 629 00:36:49,960 --> 00:36:51,160 He's good-looking. 630 00:36:51,240 --> 00:36:54,040 When he comes to work, his hair often looks unkempt, 631 00:36:54,120 --> 00:36:55,920 but his clothes are clean. 632 00:36:56,000 --> 00:36:57,840 And he's unlike other male colleagues 633 00:36:57,920 --> 00:37:00,000 who always tell dirty jokes to girls. 634 00:37:00,080 --> 00:37:02,360 When we go out, he'd ask the girls not to drink too much. 635 00:37:02,440 --> 00:37:05,400 He'd send the girls home even if he appears unwilling. 636 00:37:05,480 --> 00:37:08,680 But most importantly, he gets the job done. 637 00:37:08,880 --> 00:37:11,720 He only occasionally spends money on games. 638 00:37:11,800 --> 00:37:12,880 Besides a home loan, 639 00:37:12,960 --> 00:37:15,560 he saves his money for early retirement. 640 00:37:34,040 --> 00:37:35,480 Office romances 641 00:37:35,560 --> 00:37:38,520 are a real critical blow to those of us who are single. 642 00:37:38,960 --> 00:37:40,320 It takes two to tango. 643 00:37:40,400 --> 00:37:41,800 Don't get ahead of yourself. 644 00:37:43,160 --> 00:37:44,000 Why? 645 00:37:44,080 --> 00:37:45,560 You don't want them to date each other? 646 00:37:45,720 --> 00:37:47,880 What does this have to do with me? 647 00:37:48,360 --> 00:37:49,760 Of course it does. 648 00:37:49,840 --> 00:37:51,840 When a guy friend starts to date, 649 00:37:52,240 --> 00:37:55,440 whether you distance yourself or the partner requests for it, 650 00:37:55,520 --> 00:37:58,040 you will eventually grow distant. 651 00:38:04,080 --> 00:38:06,280 Ms. He, have you heard? 652 00:38:06,560 --> 00:38:07,400 About what? 653 00:38:07,640 --> 00:38:10,160 The owner might be selling the company. 654 00:38:12,040 --> 00:38:12,960 Who said that? 655 00:38:13,920 --> 00:38:17,520 That day, I vaguely heard Mr. Li calling the owner. 656 00:38:18,160 --> 00:38:21,720 The owner's migration application to Australia seems to have been approved. 657 00:38:21,800 --> 00:38:23,480 He might be selling the company. 658 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 Bai, in a single breath, 659 00:38:27,200 --> 00:38:30,120 you've said, "vaguely", "seems to", and "might". 660 00:38:31,000 --> 00:38:33,160 Don't spread these kinds of news 661 00:38:33,360 --> 00:38:35,080 that you pieced up yourself. 662 00:38:35,160 --> 00:38:36,360 You'll affect everyone. 663 00:38:36,800 --> 00:38:37,720 Got it. 664 00:38:39,080 --> 00:38:42,320 You're just thinking too much and worrying about nothing. 665 00:38:42,560 --> 00:38:44,720 Mr. Li has always been managing our company. 666 00:38:44,920 --> 00:38:46,360 So what if we change owners? 667 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 It's fine if they just pay us on time. 668 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 Let's get back to work. 669 00:38:59,080 --> 00:39:00,000 Come in. 670 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Ms. He. 671 00:39:03,440 --> 00:39:04,280 What is it? 672 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 I brought you some ginger tea. 673 00:39:06,320 --> 00:39:09,320 Drink this for a few days. You'll feel better. 674 00:39:10,760 --> 00:39:12,720 You even know my menstrual cycle? 675 00:39:14,120 --> 00:39:15,720 There are only a few days every month 676 00:39:15,920 --> 00:39:18,560 when you only drink hot water and not tea or coffee. 677 00:39:21,040 --> 00:39:22,640 You're quite observant. 678 00:39:23,160 --> 00:39:25,240 No wonder all your clients praise you. 679 00:39:26,760 --> 00:39:29,840 It must be destiny that you ended up as a salesperson. 680 00:39:31,480 --> 00:39:32,440 Drink up. 681 00:39:32,640 --> 00:39:33,520 Thank you. 682 00:39:34,120 --> 00:39:36,880 Yes, right. About helping you as a wingwoman, 683 00:39:36,960 --> 00:39:38,560 I'll get it done soon 684 00:39:38,920 --> 00:39:41,440 or I'll feel indebted to you every time we meet. 685 00:39:41,680 --> 00:39:42,880 No need to rush. 686 00:39:42,960 --> 00:39:44,800 I'll let you arrange it. 687 00:39:45,280 --> 00:39:48,160 And if I meet good candidates, I'll introduce them to you. 688 00:39:51,120 --> 00:39:52,440 No, thanks. 689 00:39:52,520 --> 00:39:53,680 I'm not in the mood. 690 00:39:54,320 --> 00:39:55,440 I get it. 691 00:39:55,800 --> 00:39:58,000 Blind dates are so tiring. 692 00:39:58,160 --> 00:39:59,440 Rest for a while then. 693 00:39:59,680 --> 00:40:01,440 -I'll get to work. -Okay. 694 00:40:03,520 --> 00:40:04,560 Ms. He, 695 00:40:05,200 --> 00:40:06,840 you really are rich. 696 00:40:09,480 --> 00:40:12,320 That necklace cost thousands, but you only wore it for a day. 697 00:40:12,600 --> 00:40:13,720 If I were you, 698 00:40:13,800 --> 00:40:15,720 I'd wear it for at least half a month. 699 00:40:26,200 --> 00:40:28,360 Can you stop crying? 700 00:40:29,880 --> 00:40:33,280 And tell Su Li to stop arranging blind dates for me. 701 00:40:33,480 --> 00:40:34,320 I have-- 702 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 It's real! 703 00:40:37,240 --> 00:40:38,880 I'm not making it up, okay? 704 00:40:38,960 --> 00:40:40,000 Her surname is He. 705 00:40:40,080 --> 00:40:41,720 She's 32 years old and an executive director. 706 00:40:41,880 --> 00:40:42,920 Her parents are alive. 707 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 She also has a twin brother. 708 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 Yes. 709 00:40:48,360 --> 00:40:49,320 Don't worry. 710 00:40:49,720 --> 00:40:51,600 I'll introduce her to you soon. 711 00:40:51,680 --> 00:40:53,800 Baylor! Slow down! 712 00:40:54,040 --> 00:40:55,520 Hey, I'm hanging up. 713 00:40:55,600 --> 00:40:57,360 I have to work hard for my happiness. 714 00:40:57,440 --> 00:40:58,320 Bye! 715 00:40:58,560 --> 00:40:59,800 Love Charm, let's go. 716 00:40:59,880 --> 00:41:02,000 Slow down! 717 00:41:02,240 --> 00:41:03,280 Slow down! 718 00:41:06,880 --> 00:41:09,600 -Your dog can really run. -Thank you. 719 00:41:10,200 --> 00:41:13,360 I'm old, so my legs are weak or else he wouldn't be running off. 720 00:41:14,440 --> 00:41:15,720 -Are you okay? -I'm fine. 721 00:41:15,800 --> 00:41:16,920 Thank you. 722 00:41:18,360 --> 00:41:19,600 Should I send you back home? 723 00:41:19,840 --> 00:41:20,800 This breed runs a lot. 724 00:41:20,880 --> 00:41:22,800 It'll be bad if he pulls you around again. 725 00:41:23,320 --> 00:41:24,560 I don't... 726 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 I don't want to trouble you. 727 00:41:26,520 --> 00:41:28,360 No, not at all. I was here to walk my dog too. 728 00:41:28,440 --> 00:41:29,960 We were just going around the lake. 729 00:41:30,720 --> 00:41:31,840 Well... 730 00:41:31,920 --> 00:41:33,560 Okay, then. Thank you. 731 00:41:33,760 --> 00:41:35,200 -No problem. -Thank you. 732 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 -Come. -Baylor! 733 00:41:37,000 --> 00:41:40,240 My son or daughter would usually come with me. 734 00:41:40,520 --> 00:41:42,000 -Really? -Yes. 735 00:41:42,920 --> 00:41:45,080 When big dogs run, there's no way you can hold them down. 736 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 True. 737 00:41:46,400 --> 00:41:48,800 They're too strong. 738 00:41:50,520 --> 00:41:52,200 Judging from your accent, 739 00:41:52,400 --> 00:41:53,640 you're not from around here? 740 00:41:54,800 --> 00:41:55,640 Yes. 741 00:41:56,840 --> 00:41:59,560 I'm here because my company transferred me here. 742 00:41:59,640 --> 00:42:01,960 Later on, I resigned and left, 743 00:42:02,240 --> 00:42:03,640 but stayed to start a business. 744 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 My family is pretty small. 745 00:42:06,360 --> 00:42:07,480 My parents passed away early. 746 00:42:07,800 --> 00:42:10,160 My sister and brother-in-law raised me in their stead. 747 00:42:12,080 --> 00:42:14,120 You have kids, right? 748 00:42:14,360 --> 00:42:15,760 Probably around my age? 749 00:42:16,160 --> 00:42:17,280 A son and a daughter. 750 00:42:17,440 --> 00:42:19,400 Our daughter lives with us, 751 00:42:19,480 --> 00:42:20,920 and our son lives across the hallway. 752 00:42:21,520 --> 00:42:24,160 They're both independent and full of personality. 753 00:42:24,320 --> 00:42:26,640 I usually talk to young people 754 00:42:26,760 --> 00:42:30,360 to learn new things from them. 755 00:42:30,680 --> 00:42:32,240 I don't want to be outdated. 756 00:42:32,600 --> 00:42:33,960 Wasn't there a saying? 757 00:42:34,040 --> 00:42:35,640 "Catch up or get beaten up!" 758 00:42:36,840 --> 00:42:38,200 Such a great mentality. 759 00:42:39,680 --> 00:42:42,520 If my dad was alive, he would be like you. 760 00:42:44,920 --> 00:42:46,600 I live in this block. 761 00:42:47,000 --> 00:42:49,800 If you're not in a hurry, come have a cup of tea. 762 00:42:50,520 --> 00:42:53,360 Such a coincidence! A friend of mine lives in this block too. 763 00:42:54,040 --> 00:42:55,280 Who? What's your friend's name? 764 00:42:55,360 --> 00:42:57,280 The community is very closely-knit, 765 00:42:57,480 --> 00:42:59,320 I probably know who it is. 766 00:43:00,560 --> 00:43:02,760 She's pretty and has a good personality. 767 00:43:02,960 --> 00:43:04,800 Her name is He Fanxing. Do you know her? 768 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 Subtitle translation by Jane Ng Sweer Jieng 53073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.