All language subtitles for Disney Zombies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,105 Welcome to Seabrook. 2 00:00:06,105 --> 00:00:08,374 We're a perfectly planned community. 3 00:00:10,776 --> 00:00:12,948 We all have perfect homes. 4 00:00:15,948 --> 00:00:17,252 Perfect clothes. 5 00:00:19,252 --> 00:00:21,252 The perfect life. 6 00:00:21,186 --> 00:00:23,758 Yep, everything is perfect. 7 00:00:25,758 --> 00:00:27,595 Until it wasn't. 8 00:00:28,595 --> 00:00:30,162 Who would have thought that an accident 9 00:00:30,163 --> 00:00:33,498 involving lime soda would set off the apocalypse? 10 00:00:37,670 --> 00:00:41,206 And when the contaminated green haze blew west, 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,574 people were not happy. 12 00:00:42,575 --> 00:00:44,609 Because it turned them into... 13 00:00:46,079 --> 00:00:47,479 Zombies. 14 00:00:47,480 --> 00:00:50,148 That's right. Zombies! 15 00:00:50,149 --> 00:00:54,219 There is bedlam in Seabrook, monsters are attacking! 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,821 No... 17 00:00:56,822 --> 00:00:58,557 Brain-eating... 18 00:01:00,860 --> 00:01:02,928 Zombies. 19 00:01:02,929 --> 00:01:05,696 Dark and gory times. 20 00:01:05,697 --> 00:01:08,866 But we built a big barrier to protect us 21 00:01:08,867 --> 00:01:10,672 from the zombie hordes. 22 00:01:13,672 --> 00:01:18,081 Safe at last, Seabrook could finally get back to our perfect lives. 23 00:01:22,081 --> 00:01:23,548 Well, a lot has changed 24 00:01:23,549 --> 00:01:26,317 since they built the barrier 50 years ago. 25 00:01:26,318 --> 00:01:28,853 Science found a much better way to deal with zombies. 26 00:01:28,854 --> 00:01:29,955 And you know what happened 27 00:01:29,956 --> 00:01:31,990 to those old brain-eating monsters? 28 00:01:31,991 --> 00:01:34,726 Well, they still have to live on their side of the barrier, 29 00:01:34,727 --> 00:01:37,534 but now they're awesome. 30 00:01:41,534 --> 00:01:42,401 I'm Zed. 31 00:01:42,402 --> 00:01:45,372 And yeah, I'm a zombie. 32 00:01:46,372 --> 00:01:49,845 Zombies have to wear government-issued coveralls. 33 00:01:51,845 --> 00:01:53,848 But we make 'em look pretty cool. 34 00:01:55,848 --> 00:01:57,382 And, we have a curfew. 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,519 And for a long time we were forced to stay in Zombietown. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,988 We've come a long way since the outbreak, 37 00:02:02,989 --> 00:02:05,890 thanks to the z-band. 38 00:02:05,891 --> 00:02:10,329 This puppy delivers a dose of soothing electromagnetic pulses 39 00:02:10,330 --> 00:02:12,397 that keep us from eating brains. 40 00:02:12,398 --> 00:02:15,032 Now zombies can live happy lives 41 00:02:15,033 --> 00:02:17,070 and have handsome, yet humble, kids. 42 00:02:19,070 --> 00:02:20,704 So things are changing. 43 00:02:20,705 --> 00:02:24,108 Today's the first day we can attend human high school, 44 00:02:24,109 --> 00:02:26,845 and I get to try out for the football team. 45 00:02:26,846 --> 00:02:28,746 Go Seabrook! 46 00:02:28,747 --> 00:02:30,215 Oh, yeah! 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,988 Give me an F, give me an I, 48 00:02:36,989 --> 00:02:38,623 give me an R-S-T. 49 00:02:38,624 --> 00:02:42,626 It's the first day of freshman year for me, me, me! 50 00:02:44,430 --> 00:02:46,198 Oh, hi. 51 00:02:46,199 --> 00:02:49,234 I'm Addison and I have crushed cheer summer 52 00:02:49,235 --> 00:02:51,072 after cheer summer of cheer camp. 53 00:02:53,072 --> 00:02:57,208 But today's my shot at making the Seabrook cheer squad. 54 00:02:57,209 --> 00:02:59,477 You make cheer and you fit in. 55 00:02:59,478 --> 00:03:01,379 And why wouldn't I fit in? 56 00:03:01,380 --> 00:03:03,883 I'm a totally normal teen. 57 00:03:04,883 --> 00:03:06,851 Well, 58 00:03:06,852 --> 00:03:08,157 except for this. 59 00:03:11,157 --> 00:03:13,125 Born with it. 60 00:03:13,126 --> 00:03:14,591 Doctors can't explain it. 61 00:03:14,592 --> 00:03:17,629 They think it's some rare genetic thing. 62 00:03:17,630 --> 00:03:19,996 I can't dye it, nothing sticks. 63 00:03:19,997 --> 00:03:21,733 I've tried everything. 64 00:03:21,734 --> 00:03:23,567 In some places this hair might be odd 65 00:03:23,568 --> 00:03:26,637 in, like, a cool way, but not at Seabrook. 66 00:03:26,638 --> 00:03:29,707 People here hate anything that's different. 67 00:03:29,708 --> 00:03:32,744 If anyone outside my family found out I wore a wig, 68 00:03:32,745 --> 00:03:36,381 I would never be allowed to cheer. 69 00:03:36,382 --> 00:03:39,788 So I've worn a wig for as long as I can remember. 70 00:03:43,656 --> 00:03:45,257 That's my little sister, Zoey. 71 00:03:45,258 --> 00:03:46,458 She really wants a dog 72 00:03:46,459 --> 00:03:48,592 but zombies aren't allowed to have pets. 73 00:03:48,593 --> 00:03:50,931 Some people still think we'll eat them. 74 00:03:54,699 --> 00:03:55,767 Come, Zed, come. 75 00:03:58,937 --> 00:04:00,238 Good boy. 76 00:04:00,239 --> 00:04:01,274 Hey, son, try this. 77 00:04:02,274 --> 00:04:04,209 Brains in a can. 78 00:04:04,210 --> 00:04:05,943 It's made out of cauliflower. 79 00:04:05,944 --> 00:04:07,478 And some for you, 80 00:04:07,479 --> 00:04:10,315 my little zombie angel. 81 00:04:10,316 --> 00:04:12,784 Mmm. It tastes like gym sneakers, Dad. 82 00:04:12,785 --> 00:04:14,655 I know. How great is that? 83 00:04:15,655 --> 00:04:16,888 Listen, Zed. 84 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 I'm not so sure about this whole football thing, you know? 85 00:04:18,858 --> 00:04:20,290 It might be too much. 86 00:04:20,291 --> 00:04:22,927 I mean, you're a great kid, it's just... 87 00:04:22,928 --> 00:04:25,629 You haven't spent a whole lot of time around humans 88 00:04:25,630 --> 00:04:27,532 and humans don't really like zombies. 89 00:04:27,533 --> 00:04:29,501 That's just cause they haven't met me yet. 90 00:04:34,173 --> 00:04:35,506 Cheer tryouts today! 91 00:04:35,507 --> 00:04:36,507 Cheer tryouts today! 92 00:04:37,009 --> 00:04:38,176 I am way fired up. 93 00:04:38,177 --> 00:04:39,544 Addison, you know that Seabrook's won 94 00:04:39,545 --> 00:04:42,179 every cheer championship since... Forever. 95 00:04:42,180 --> 00:04:43,381 Forever. 96 00:04:43,382 --> 00:04:44,915 But now that city council's having our zombies 97 00:04:44,916 --> 00:04:48,153 in our schools we need cheer more than ever. 98 00:04:48,154 --> 00:04:50,254 As mayor, I beseech you. 99 00:04:50,255 --> 00:04:53,059 You make that team and win that cheer championship! 100 00:04:54,059 --> 00:04:55,393 Beseech me? 101 00:04:55,394 --> 00:04:57,394 Really, Mom? 102 00:04:55,394 --> 00:04:57,229 I get... That was, um... 103 00:04:57,230 --> 00:04:58,362 Yeah, Missy, that was a bit much. 104 00:04:58,363 --> 00:04:59,431 A bit much, I failed at that. 105 00:04:59,432 --> 00:05:00,752 Nothing's gonna stop you, Addison. 106 00:05:01,033 --> 00:05:02,434 As long as you keep that wig on. 107 00:05:02,435 --> 00:05:05,203 Oh yes, of course. As long as you keep that wig on. 108 00:05:05,204 --> 00:05:06,204 Honey? It's time. 109 00:05:05,204 --> 00:05:06,770 It's on. 110 00:05:06,771 --> 00:05:08,771 Oh. 111 00:05:06,771 --> 00:05:08,306 Ready? 112 00:05:08,307 --> 00:05:09,741 Go team! 113 00:05:16,247 --> 00:05:17,351 Hi! 114 00:05:20,351 --> 00:05:21,471 - Hey, Zed. - What s up? 115 00:05:22,021 --> 00:05:23,290 Football! 116 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 Hi. 117 00:05:24,290 --> 00:05:25,367 Hi. 118 00:05:36,367 --> 00:05:38,068 ♪ I'm fired up 119 00:05:38,069 --> 00:05:40,938 ♪ Tryouts today I'm gonna blow 'em away 120 00:05:40,939 --> 00:05:43,308 ♪ Yeah Dad says I can't go wrong 121 00:05:43,309 --> 00:05:45,510 ♪ No As long as I keep this on 122 00:05:45,511 --> 00:05:48,446 ♪ Oh, Seabrook's been the best like forever 123 00:05:48,447 --> 00:05:50,482 ♪ Mom's counting on me No pressure 124 00:05:50,483 --> 00:05:54,051 ♪ Cheer's in my family genes Come on, let's do this thing 125 00:05:54,052 --> 00:05:56,588 ♪ What up, everybody? Let me set the scene 126 00:05:56,589 --> 00:05:58,722 ♪ Fresh new start for your boy Young Z 127 00:05:58,723 --> 00:06:00,790 ♪ You saw Pops For a dad, he's cool 128 00:06:00,791 --> 00:06:02,927 ♪ He's just a little stressed about my first day of school 129 00:06:02,928 --> 00:06:05,496 ♪ He'll say "Be careful, those humans can be mean" 130 00:06:05,497 --> 00:06:07,665 ♪ But I'm still going out for the football team 131 00:06:07,666 --> 00:06:09,835 ♪ This might look rough but it's home sweet home 132 00:06:09,836 --> 00:06:12,203 ♪ Just a little bit of dust and a little bit of mold 133 00:06:12,204 --> 00:06:14,871 ♪ But it ain't so bad on this side of the tracks 134 00:06:14,872 --> 00:06:17,374 ♪ We make it work with a little bit of swag 135 00:06:17,375 --> 00:06:19,611 ♪ On this side we can all keep winning 136 00:06:19,612 --> 00:06:21,145 ♪ If we just try to fit in 137 00:06:21,146 --> 00:06:23,314 ♪ Watch it come together 138 00:06:23,315 --> 00:06:25,516 ♪ Be the best one ever 139 00:06:25,517 --> 00:06:28,219 ♪ Because it's my time 140 00:06:28,220 --> 00:06:29,688 ♪ This is gonna be my year 141 00:06:29,689 --> 00:06:32,323 ♪ Been waiting for this moment 142 00:06:32,324 --> 00:06:34,458 ♪ Yeah, I'm gonna own it 143 00:06:34,459 --> 00:06:36,794 ♪ You can watch me shine 144 00:06:36,795 --> 00:06:39,162 ♪ This is gonna be my year 145 00:06:39,163 --> 00:06:41,366 ♪ My year, my year 146 00:06:41,367 --> 00:06:43,633 ♪ My, my, my year 147 00:06:43,634 --> 00:06:46,634 ♪ My year, my year 148 00:06:43,634 --> 00:06:46,071 ♪ My year, my year 149 00:06:46,072 --> 00:06:47,739 ♪ This is gonna be my year 150 00:06:47,740 --> 00:06:50,174 ♪ Now let me introduce you to my friend Eliza 151 00:06:50,175 --> 00:06:52,710 ♪ We'll never be accepted Zombies need to rise up 152 00:06:52,711 --> 00:06:54,811 ♪ Fight the good fight Stand for what's right 153 00:06:54,812 --> 00:06:57,047 ♪ We get the worst jobs and a curfew at night 154 00:06:57,048 --> 00:06:59,482 ♪ They make us wear these uniforms that all look the same 155 00:06:59,483 --> 00:07:01,686 ♪ Why is it just us being treated this way? 156 00:07:01,687 --> 00:07:03,787 ♪ I say we stick it to their institution 157 00:07:03,788 --> 00:07:06,090 ♪ You want justice? We need a revolution 158 00:07:06,091 --> 00:07:08,359 ♪ Yeah, you got a point, but today's an improvement 159 00:07:08,360 --> 00:07:10,294 ♪ Cause baby steps is still movement 160 00:07:10,295 --> 00:07:12,563 ♪ Ay, Bonzo Come and spit a verse 161 00:07:12,564 --> 00:07:13,931 ♪ Zig-zag quig quad 162 00:07:13,932 --> 00:07:17,568 ♪ Ziggy gag za ziggity za yo Zag ziggy ga-zong 163 00:07:17,569 --> 00:07:19,804 ♪ He just dropped that in Zombie 164 00:07:19,805 --> 00:07:21,976 ♪ Yeah, all he said is he's hungry 165 00:07:23,976 --> 00:07:24,976 Bye. 166 00:07:44,163 --> 00:07:47,097 ♪ Go, go, go, go, go 167 00:07:47,098 --> 00:07:49,404 ♪ Go, go, go, go, go 168 00:07:52,404 --> 00:07:53,470 ♪ My cuz 169 00:07:53,471 --> 00:07:54,873 ♪ Bucky's the man 170 00:07:54,874 --> 00:07:57,475 ♪ Look at how perfect he lands 171 00:07:57,476 --> 00:07:59,311 ♪ Our very own cheer rock star 172 00:07:59,312 --> 00:08:01,679 ♪ No more autographs Please stay where you are 173 00:08:01,680 --> 00:08:03,780 ♪ Another year and I only get better 174 00:08:03,781 --> 00:08:06,417 ♪ Another cheer, another varsity letter 175 00:08:06,418 --> 00:08:07,984 ♪ This year we just can't lose 176 00:08:07,985 --> 00:08:10,655 ♪ Well I'm gonna win Y'all can come, too 177 00:08:10,656 --> 00:08:14,225 ♪ My year, my year, my year 178 00:08:14,226 --> 00:08:17,797 ♪ My year, my year, my year 179 00:08:18,797 --> 00:08:21,332 ♪ Watch it come together 180 00:08:21,333 --> 00:08:23,467 ♪ Be the best one ever 181 00:08:23,468 --> 00:08:25,936 ♪ Because it's my time 182 00:08:25,937 --> 00:08:27,638 ♪ This is gonna be my year 183 00:08:27,639 --> 00:08:29,975 ♪ Been waiting for this moment 184 00:08:29,976 --> 00:08:32,375 ♪ Yeah I'm gonna own it 185 00:08:32,376 --> 00:08:34,845 ♪ You can watch me shine 186 00:08:34,846 --> 00:08:36,913 ♪ This is gonna be my year 187 00:08:36,914 --> 00:08:41,152 ♪ My year, my year My, my, my year 188 00:08:42,386 --> 00:08:43,654 ♪ My year, my year 189 00:08:43,655 --> 00:08:45,863 ♪ This is gonna be my year ♪ 190 00:08:50,863 --> 00:08:51,730 Yeah, yeah. 191 00:08:55,767 --> 00:08:57,133 Do we need to take a trip downtown? 192 00:08:57,134 --> 00:08:58,270 No, Officer. 193 00:08:59,270 --> 00:09:00,738 We're all good. 194 00:09:02,073 --> 00:09:03,340 No, hey. 195 00:09:03,341 --> 00:09:04,880 She does not want a hug. 196 00:09:07,880 --> 00:09:10,380 Can't let those monsters change this town, cuz. 197 00:09:10,381 --> 00:09:11,516 Ew. 198 00:09:11,517 --> 00:09:13,117 They're just going to school like us. 199 00:09:13,118 --> 00:09:14,753 Like us? 200 00:09:14,754 --> 00:09:16,487 People love me, okay? 201 00:09:16,488 --> 00:09:17,821 I got jazz hands. 202 00:09:17,822 --> 00:09:20,792 Those freaks are nothing like us. 203 00:09:20,793 --> 00:09:22,960 They tried to eat our grandfather. 204 00:09:22,961 --> 00:09:25,599 It was just a small bite. 205 00:09:27,599 --> 00:09:29,600 Cheer tryouts today after school, everybody. 206 00:09:29,601 --> 00:09:30,868 Let's go, Mighty Shrimp! 207 00:09:30,869 --> 00:09:34,104 Go, bottom feeders! 208 00:09:34,105 --> 00:09:35,606 Wait, you know, 'cause shrimp. 209 00:09:35,607 --> 00:09:37,642 They eat the... The waste of the ocean at the bottom? 210 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 No? Whoo! Go Seabrook! 211 00:09:39,644 --> 00:09:41,745 Hi, I'm Bree, and I've always dreamed 212 00:09:41,746 --> 00:09:42,912 of being on the cheer squad 213 00:09:42,913 --> 00:09:45,115 because I really want to be a flyer. 214 00:09:45,116 --> 00:09:46,651 Tossed high in the sky. 215 00:09:46,652 --> 00:09:48,219 Nice to meet you. I'm Addison. 216 00:09:48,220 --> 00:09:49,586 And I love cheer, too. 217 00:09:49,587 --> 00:09:51,455 Did you know the creator of the wave... 218 00:09:51,456 --> 00:09:52,657 Was from Seabrook? 219 00:09:52,658 --> 00:09:53,925 Yes! That is so amazing! 220 00:09:53,926 --> 00:09:55,686 I cannot wait to try out for the cheer squad! 221 00:09:57,395 --> 00:09:58,729 Okay, let's go. 222 00:09:58,730 --> 00:10:00,370 Come on, you guys, we're in a real school. 223 00:10:01,032 --> 00:10:03,200 No more classes in a dingy basement. 224 00:10:06,672 --> 00:10:07,672 You were saying? 225 00:10:10,576 --> 00:10:12,176 I'm Principal Lee. 226 00:10:12,177 --> 00:10:15,680 We are thrilled to be forced to have... 227 00:10:15,681 --> 00:10:17,648 You here. 228 00:10:17,649 --> 00:10:19,586 Do not leave the basement. 229 00:10:23,721 --> 00:10:24,989 Have a great year. 230 00:10:24,990 --> 00:10:26,990 Principal Lee? 231 00:10:24,990 --> 00:10:26,556 Okay. 232 00:10:26,557 --> 00:10:28,058 I was just wondering... 233 00:10:28,059 --> 00:10:31,295 How do I try out for the football team? 234 00:10:31,296 --> 00:10:32,456 And the computer coding club? 235 00:10:34,566 --> 00:10:36,100 Right. Music classes. 236 00:10:36,101 --> 00:10:36,101 Bonzo's an artist. 237 00:10:36,969 --> 00:10:38,735 He's classically trained. 238 00:10:39,937 --> 00:10:42,840 ♪ Ahh ahh ahhhhhh ♪ 239 00:10:42,841 --> 00:10:44,779 Oh, yeah, okay, zip it. 240 00:10:46,779 --> 00:10:47,779 Let me ask you this. 241 00:10:48,013 --> 00:10:50,547 Do any of these include leaving the basement? 242 00:10:50,548 --> 00:10:51,548 Well... 243 00:10:52,216 --> 00:10:53,451 Yeah. I guess. 244 00:10:53,452 --> 00:10:55,351 Then, I guess you don't. 245 00:10:55,352 --> 00:10:57,555 So, no tryouts for you. 246 00:10:57,556 --> 00:10:58,822 I'm sorry. I don't mean it. 247 00:10:58,823 --> 00:11:00,590 Have a great day. That's just an expression. 248 00:11:00,591 --> 00:11:01,591 Excuse me. 249 00:11:03,328 --> 00:11:07,431 Okay, let's do some grammar or something. 250 00:11:07,432 --> 00:11:08,766 This is supposed to be chemistry. 251 00:11:08,767 --> 00:11:09,933 Look, 45 minutes ago 252 00:11:09,934 --> 00:11:12,115 I was a janitor, kid, so bear with me. 253 00:11:23,115 --> 00:11:24,449 What am I doing? 254 00:11:24,450 --> 00:11:26,249 I'm on my way to football tryouts. 255 00:11:26,250 --> 00:11:27,252 Whoa. 256 00:11:27,253 --> 00:11:29,085 Yeah, I know it's a high-risk move, 257 00:11:29,086 --> 00:11:31,622 but I got smarts and stealth on my side. 258 00:11:32,624 --> 00:11:33,628 Argh! 259 00:11:35,628 --> 00:11:36,994 Rogue zombie! 260 00:11:36,995 --> 00:11:39,229 Wait, what? 261 00:11:43,702 --> 00:11:44,768 Wait... 262 00:11:44,769 --> 00:11:45,980 Are you serious? 263 00:11:46,004 --> 00:11:48,272 It's completely fine, you don't have to... 264 00:11:48,273 --> 00:11:49,274 Worry about it. 265 00:11:50,274 --> 00:11:52,681 There! Zombie! 266 00:11:57,182 --> 00:11:59,582 Stay calm! Everything's okay! 267 00:11:59,583 --> 00:12:01,819 There's no fire! 268 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 Fire? 269 00:12:02,821 --> 00:12:03,821 Bonzo, there's no fire! 270 00:12:03,822 --> 00:12:05,523 There's no fire! 271 00:12:05,524 --> 00:12:09,159 Look, we've come way too far to still be afraid of... Fire. 272 00:12:09,160 --> 00:12:10,260 Fire! 273 00:12:10,261 --> 00:12:11,261 Bonzo! 274 00:12:14,166 --> 00:12:16,066 Okay, everybody, against the wall! Let's go! 275 00:12:16,067 --> 00:12:18,802 These drills are offensive and driven by zombie phobia. 276 00:12:18,803 --> 00:12:21,037 No talking. Against the wall! 277 00:12:21,038 --> 00:12:22,440 Ugh! 278 00:12:22,441 --> 00:12:23,509 Fire. 279 00:12:28,846 --> 00:12:30,380 Okay, I know this is scary, Bree, 280 00:12:30,381 --> 00:12:32,316 but there's a zombie safe room right there. 281 00:12:32,317 --> 00:12:33,318 It's gonna be okay. 282 00:12:37,923 --> 00:12:40,058 I think he went this way. 283 00:12:41,058 --> 00:12:42,158 Get him! 284 00:12:42,159 --> 00:12:44,595 He's not getting away that easy. 285 00:12:44,596 --> 00:12:45,996 We've got to get that zombie! 286 00:12:50,201 --> 00:12:52,105 Zombie safe room secure. 287 00:12:54,105 --> 00:12:55,375 Hello? 288 00:12:56,375 --> 00:12:57,644 Hello? 289 00:12:59,644 --> 00:13:00,644 Hello? 290 00:13:01,346 --> 00:13:02,646 Why, hello. 291 00:13:02,647 --> 00:13:05,081 Don't get any ideas, buster. 292 00:13:05,082 --> 00:13:06,249 The only thing more deadly 293 00:13:06,250 --> 00:13:08,451 than my high kick is my low kick. 294 00:13:08,452 --> 00:13:09,553 I'm sorry. 295 00:13:09,554 --> 00:13:11,821 This just isn't how I was expecting my first day 296 00:13:11,822 --> 00:13:13,257 at a new school to go. 297 00:13:13,258 --> 00:13:15,692 You weren't expecting to be trapped in a zombie safe room? 298 00:13:15,693 --> 00:13:17,161 Oh, no, that I expected. 299 00:13:17,162 --> 00:13:18,696 That happens to me all the time. 300 00:13:18,697 --> 00:13:19,763 It's sort of my thing. 301 00:13:21,000 --> 00:13:23,533 So I'm not gonna get low kicked? 302 00:13:23,534 --> 00:13:25,438 You're safe, for now. 303 00:13:27,438 --> 00:13:28,438 Good. 304 00:13:29,006 --> 00:13:30,675 'Cause today's a big day. 305 00:13:30,676 --> 00:13:32,176 I'm trying out for the football team. 306 00:13:32,177 --> 00:13:33,811 Well, we're both having big days. 307 00:13:33,812 --> 00:13:35,613 I'm trying out for the cheer squad. 308 00:13:35,614 --> 00:13:37,749 That's a tough gig to get. 309 00:13:37,750 --> 00:13:40,019 Yeah, but I love it. 310 00:13:41,019 --> 00:13:43,588 My parents have had me in cheer camp since forever. 311 00:13:43,589 --> 00:13:46,322 My dad doesn't even think I'm gonna make the team. 312 00:13:46,323 --> 00:13:47,391 What? 313 00:13:47,392 --> 00:13:49,125 No, sure you will. 314 00:13:49,126 --> 00:13:51,329 You just need someone to cheer for you. 315 00:13:51,330 --> 00:13:55,335 And soon, fingers crossed, it'll be, like, my job. 316 00:13:56,335 --> 00:13:57,235 So... 317 00:13:57,236 --> 00:13:59,403 I'm Zed. What's your name? 318 00:13:59,404 --> 00:14:01,571 Addison. Nice to meet you. 319 00:14:01,572 --> 00:14:02,705 All clear. 320 00:14:02,706 --> 00:14:03,907 Zombie! 321 00:14:06,711 --> 00:14:09,848 What... Zed, I'm so sorry. 322 00:14:09,849 --> 00:14:11,883 My parents have always taught me that zombies 323 00:14:11,884 --> 00:14:13,985 are disgusting dead-eyed freaks but... 324 00:14:14,985 --> 00:14:16,788 You're not hideous at all. 325 00:14:17,788 --> 00:14:19,956 Thanks. I'll take it. 326 00:14:21,726 --> 00:14:23,260 My parents have always hated zombies 327 00:14:23,261 --> 00:14:24,961 since one bit my grandpa's ear off. 328 00:14:24,962 --> 00:14:27,263 But now we'll just talk your ear off. 329 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 There you are! 330 00:14:32,104 --> 00:14:33,104 Ew! Zombie germs. 331 00:14:32,104 --> 00:14:33,638 Nasty! 332 00:14:33,639 --> 00:14:37,040 If you ever touch my cousin again, it won't be pretty. 333 00:14:37,041 --> 00:14:39,548 Which, as you can see, is off-brand for me. 334 00:14:44,548 --> 00:14:45,617 To the cheer tryouts. 335 00:14:45,618 --> 00:14:47,894 Seabrook awaits. 336 00:14:57,261 --> 00:14:58,629 Progress. 337 00:14:58,630 --> 00:15:00,697 We're making progress. 338 00:15:00,698 --> 00:15:03,835 Okay, welcome to football tryouts. 339 00:15:03,836 --> 00:15:05,970 As you know, this town is a cheerleading town 340 00:15:05,971 --> 00:15:07,705 'cause this town likes to win. 341 00:15:07,706 --> 00:15:10,074 And our football team is awful, 342 00:15:10,075 --> 00:15:12,375 so we are not going to win this year, 343 00:15:12,376 --> 00:15:14,512 and I'm probably gonna lose my job. 344 00:15:14,513 --> 00:15:15,646 Good news for you, though. 345 00:15:15,647 --> 00:15:17,614 Y'all made the team, whoopie. 346 00:15:17,615 --> 00:15:18,883 Yes! I made it! 347 00:15:18,884 --> 00:15:20,884 Except for the zombie. 348 00:15:18,884 --> 00:15:20,584 What? 349 00:15:20,585 --> 00:15:22,152 Principal Lee said you guys shouldn't even leave the basement. 350 00:15:22,153 --> 00:15:23,155 She didn't tell you? 351 00:15:24,155 --> 00:15:25,123 No. 352 00:15:25,124 --> 00:15:26,824 Mmm-mmm. Don't think so. 353 00:15:26,825 --> 00:15:28,265 I think I would have remembered that. 354 00:15:30,129 --> 00:15:31,394 Come on, just let me be on the team. 355 00:15:31,395 --> 00:15:32,863 Can't have a zombie on the field, 356 00:15:32,864 --> 00:15:34,330 we'd look like a laughing stock. 357 00:15:34,331 --> 00:15:35,451 Besides, I'm no trailblazer. 358 00:15:36,000 --> 00:15:38,134 You know, I'm more of a follower. 359 00:15:38,135 --> 00:15:40,643 Actually, I'm not even really good at that, so... 360 00:15:46,878 --> 00:15:48,778 Football is stupid, anyway. 361 00:15:48,779 --> 00:15:49,880 Ah, thanks for the pep talk. 362 00:15:51,817 --> 00:15:53,917 Ha! Very funny. 363 00:15:53,918 --> 00:15:55,753 You know, I think that cheerleader likes me. 364 00:15:55,754 --> 00:15:57,220 The one that punched you? In the face? 365 00:15:57,221 --> 00:15:59,156 Yeah, yeah. I think there's something there, you know? 366 00:15:59,157 --> 00:16:02,229 Look. Humans are bad, but cheerleaders are monsters. 367 00:16:04,229 --> 00:16:05,736 Things need to change. 368 00:16:12,937 --> 00:16:15,239 Okay, let's go! 369 00:16:15,240 --> 00:16:16,341 Line up. 370 00:16:17,341 --> 00:16:19,942 Welcome to cheerleading tryouts. 371 00:16:19,943 --> 00:16:23,214 It's nice to see so many... Wannabes. 372 00:16:23,215 --> 00:16:24,480 I mean, we'd wanna be us, too, 373 00:16:24,481 --> 00:16:26,584 if we weren't already on the cheer squad. 374 00:16:33,124 --> 00:16:35,593 You need to bring it, okay? 375 00:16:35,594 --> 00:16:38,495 Like my assistant captains. 376 00:16:38,496 --> 00:16:40,730 First up we have Stacey. 377 00:16:42,234 --> 00:16:43,834 Lacey. 378 00:16:43,835 --> 00:16:45,471 And Tracey. 379 00:16:46,471 --> 00:16:48,138 The Aceys. 380 00:16:54,078 --> 00:16:56,047 Today's tryouts are going to be easy. 381 00:16:57,548 --> 00:16:59,450 The hardest thing you'll have to do is a back handspring, 382 00:16:59,451 --> 00:17:01,252 funky chicken, round-off match table split 383 00:17:01,253 --> 00:17:03,119 with a robot down powering finish. 384 00:17:03,120 --> 00:17:04,854 Sorry, what? 385 00:17:04,855 --> 00:17:06,526 Afraid? 386 00:17:08,526 --> 00:17:09,527 Yes, Addison? 387 00:17:09,528 --> 00:17:11,662 Captain Bucky, was that funky chicken cajun 388 00:17:11,663 --> 00:17:12,762 or shake-n-bake? 389 00:17:12,763 --> 00:17:15,000 Well, I've never heard of cajun, so spice it up. 390 00:17:16,000 --> 00:17:18,134 We got this. 391 00:17:18,135 --> 00:17:20,906 The Mighty Shrimp don't think small. 392 00:17:21,906 --> 00:17:23,574 Cheers until it hurts. 393 00:17:28,145 --> 00:17:30,114 ♪ Listen up, it's not so tough 394 00:17:30,115 --> 00:17:32,182 ♪ I'll tell ya how it's done 395 00:17:32,183 --> 00:17:34,183 ♪ There's really nothing better than 396 00:17:34,184 --> 00:17:35,986 ♪ To hear you're number one 397 00:17:35,987 --> 00:17:37,586 ♪ And I know how to get it 398 00:17:37,587 --> 00:17:39,957 ♪ Crowd right up and on their feet 399 00:17:39,958 --> 00:17:42,092 ♪ So if you want them in it 400 00:17:42,093 --> 00:17:44,261 ♪ I'll show you how to get it 401 00:17:44,262 --> 00:17:46,229 ♪ Ain't no mountain we can't climb 402 00:17:46,230 --> 00:17:48,266 ♪ Nothing keeps us down 403 00:17:48,267 --> 00:17:52,169 ♪ Got that fire in our soul, never count us out 404 00:17:52,170 --> 00:17:54,203 ♪ We got one thing on our minds 405 00:17:54,204 --> 00:17:56,172 ♪ Call it victory 406 00:17:56,173 --> 00:17:58,075 ♪ Yeah, that's where we're headed 407 00:17:58,076 --> 00:18:00,810 ♪ And we know how to get it 408 00:18:00,811 --> 00:18:02,512 ♪ We were made for this 409 00:18:02,513 --> 00:18:04,481 ♪ There's nothing we can't do 410 00:18:04,482 --> 00:18:06,249 ♪ We came to play, we're here to stay 411 00:18:06,250 --> 00:18:07,451 ♪ And win the day 412 00:18:07,452 --> 00:18:10,487 ♪ 'Cause... We were made for this 413 00:18:10,488 --> 00:18:12,556 ♪ Didn't come here to lose 414 00:18:12,557 --> 00:18:14,424 ♪ We came to play, we're here to stay 415 00:18:14,425 --> 00:18:15,659 ♪ What's left to say 416 00:18:15,660 --> 00:18:18,461 ♪ When we know nothing's gonna get in our way 417 00:18:18,462 --> 00:18:20,463 ♪ No! So, get up out of our way 418 00:18:20,464 --> 00:18:22,399 ♪ We're fired up, we're fired up 419 00:18:22,400 --> 00:18:24,334 ♪ We're fired up 420 00:18:24,335 --> 00:18:26,370 ♪ Nothing's gonna get in our way 421 00:18:26,371 --> 00:18:28,405 ♪ No! So get up out of our way 422 00:18:28,406 --> 00:18:30,272 ♪ We're fired up, we're fired up 423 00:18:30,273 --> 00:18:31,709 ♪ We're fired up 424 00:18:39,750 --> 00:18:42,152 ♪ Been waiting for this day to come 425 00:18:42,153 --> 00:18:43,921 ♪ And it was all so clear 426 00:18:43,922 --> 00:18:48,124 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here 427 00:18:48,125 --> 00:18:50,728 ♪ All the times they told me walk away 428 00:18:50,729 --> 00:18:52,062 ♪ I said forget it 429 00:18:52,063 --> 00:18:53,963 ♪ I knew where I was headed 430 00:18:53,964 --> 00:18:56,299 ♪ And I was gonna get it 431 00:18:56,300 --> 00:18:58,134 ♪ Ain't no mountain we can't climb 432 00:18:58,135 --> 00:19:00,203 ♪ Nothing keeps us down 433 00:19:00,204 --> 00:19:02,239 ♪ Got that fire in our soul 434 00:19:02,240 --> 00:19:04,342 ♪ Never count us out 435 00:19:04,343 --> 00:19:06,075 ♪ We got one thing on our minds 436 00:19:06,076 --> 00:19:08,211 ♪ Call it victory 437 00:19:08,212 --> 00:19:09,947 ♪ Yeah, that's where we're headed 438 00:19:09,948 --> 00:19:12,516 ♪ And we know how to get it 439 00:19:12,517 --> 00:19:14,552 ♪ We were made for this 440 00:19:14,553 --> 00:19:17,520 ♪ There's nothing we can't do 441 00:19:17,521 --> 00:19:19,390 ♪ We're here to stay and win the day 442 00:19:19,391 --> 00:19:22,392 ♪ 'Cause... We were made for this 443 00:19:22,393 --> 00:19:24,694 ♪ Didn't come here to lose 444 00:19:24,695 --> 00:19:26,630 ♪ We came to play, we're here to stay 445 00:19:26,631 --> 00:19:28,464 ♪ What's left to say, when we know 446 00:19:28,465 --> 00:19:30,333 ♪ Nothing's gonna get in our way 447 00:19:30,334 --> 00:19:32,569 ♪ No! Come on, let me hear you say 448 00:19:32,570 --> 00:19:34,304 ♪ We're fired up, you're fired up 449 00:19:34,305 --> 00:19:35,572 ♪ We're fired up 450 00:19:36,541 --> 00:19:38,374 ♪ Nothing's gonna get in our way 451 00:19:38,375 --> 00:19:40,544 ♪ No! Come on, let me hear you say 452 00:19:40,545 --> 00:19:42,345 ♪ We're fired up, you're fired up 453 00:19:42,346 --> 00:19:43,613 ♪ We're fired up ♪ 454 00:19:50,922 --> 00:19:52,422 You guys got moves. 455 00:19:52,423 --> 00:19:54,191 But can you win over a crowd? 456 00:19:54,192 --> 00:19:55,793 Get them to worship you. 457 00:19:55,794 --> 00:19:56,960 Like they worship me! 458 00:19:59,463 --> 00:20:01,331 Addy! Who am I fooling? 459 00:20:01,332 --> 00:20:02,766 Bucky's never gonna let me on the team, 460 00:20:02,767 --> 00:20:04,067 he'll clip my wings. 461 00:20:04,068 --> 00:20:05,335 I'm never gonna fly. 462 00:20:14,311 --> 00:20:16,079 You don't have what it takes. 463 00:20:16,080 --> 00:20:17,247 Next! 464 00:20:17,248 --> 00:20:19,083 You'll never be a Shrimp. 465 00:20:26,557 --> 00:20:29,460 Welcome to the Mighty Shrimp. 466 00:20:29,461 --> 00:20:31,428 ♪ We are the Mighty Shrimp 467 00:20:31,429 --> 00:20:33,363 ♪ It's time to show you now 468 00:20:33,364 --> 00:20:35,332 ♪ We got the stuff to light you up 469 00:20:35,333 --> 00:20:37,500 ♪ It's getting hotter now 470 00:20:37,501 --> 00:20:39,569 ♪ We're getting hotter now 471 00:20:39,570 --> 00:20:41,006 ♪ It's getting hotter now 472 00:20:42,006 --> 00:20:43,406 ♪ We were made for this 473 00:20:43,407 --> 00:20:45,576 ♪ There's nothing we can't do 474 00:20:45,577 --> 00:20:47,443 ♪ We came to play, we're here to stay 475 00:20:47,444 --> 00:20:48,546 ♪ And win the day 476 00:20:48,547 --> 00:20:51,414 ♪ 'Cause... We were made for this 477 00:20:51,415 --> 00:20:53,550 ♪ Didn't come here to lose 478 00:20:53,551 --> 00:20:55,518 ♪ We came to play, we're here to stay 479 00:20:55,519 --> 00:20:57,420 ♪ What's left to say, when we know 480 00:20:57,421 --> 00:20:59,456 ♪ Nothing's gonna get in our way 481 00:20:59,457 --> 00:21:01,558 ♪ No! Come on, let me hear you say 482 00:21:01,559 --> 00:21:03,460 ♪ We're fired up, you're fired up 483 00:21:03,461 --> 00:21:05,261 ♪ We're fired up 484 00:21:05,262 --> 00:21:07,998 ♪ Nothing's gonna get in our way 485 00:21:07,999 --> 00:21:09,566 ♪ Come on, let me hear you say 486 00:21:09,567 --> 00:21:11,433 ♪ We're fired up, you're fired up 487 00:21:11,434 --> 00:21:12,536 ♪ We're fired up 488 00:21:12,537 --> 00:21:15,072 ♪ Fired up, fired up ♪ 489 00:21:24,115 --> 00:21:25,281 Welcome to the Mighty Shrimp. 490 00:21:25,282 --> 00:21:26,583 Wear our colors with pride. 491 00:21:26,584 --> 00:21:29,453 Thank you! Thank you so much! 492 00:21:30,453 --> 00:21:31,654 Let's go, girl! 493 00:21:31,655 --> 00:21:33,925 Let's go, Addison! 494 00:21:34,925 --> 00:21:36,893 Hey, cuz. 495 00:21:36,894 --> 00:21:40,767 Bree over there has great moves and serious pep. 496 00:21:44,368 --> 00:21:46,236 Seabrook is all about precision. 497 00:21:46,237 --> 00:21:47,470 Perfection. 498 00:21:47,471 --> 00:21:50,308 She can't hide under a wig like some people. 499 00:21:51,308 --> 00:21:52,875 Pretty please? 500 00:21:54,612 --> 00:21:55,612 Bree! 501 00:21:58,016 --> 00:22:00,154 You have some real... Potential. 502 00:22:03,154 --> 00:22:04,220 You made the squad, 503 00:22:04,221 --> 00:22:05,288 as a stand-in. 504 00:22:05,289 --> 00:22:07,356 So I'm on the team? I'm in! 505 00:22:07,357 --> 00:22:08,857 I'm on the team. 506 00:22:08,858 --> 00:22:10,360 I made it! 507 00:22:10,361 --> 00:22:11,828 People love cheer. 508 00:22:11,829 --> 00:22:13,229 That's what makes me so important 509 00:22:13,230 --> 00:22:14,430 and I hate to see that change. 510 00:22:15,333 --> 00:22:16,400 Change is upon us now 511 00:22:16,401 --> 00:22:17,841 that zombies have entered our school. 512 00:22:20,538 --> 00:22:22,840 Cheer is being threatened. 513 00:22:23,840 --> 00:22:27,177 C-H-E-E. Are you ready to protect it? 514 00:22:29,814 --> 00:22:32,048 Let the cheer initiation begin! 515 00:22:53,238 --> 00:22:54,239 Wow. 516 00:22:55,239 --> 00:22:56,809 Zombietown. 517 00:22:58,809 --> 00:22:59,809 Zoey! 518 00:23:00,243 --> 00:23:01,515 Dinner! 519 00:23:06,917 --> 00:23:07,917 Wow. 520 00:23:09,386 --> 00:23:12,155 Every year, for cheer initiation, 521 00:23:12,156 --> 00:23:13,289 we like to remind zombies 522 00:23:13,290 --> 00:23:15,328 that we don't accept freaks in this town. 523 00:23:18,328 --> 00:23:19,563 Egg that zombie house 524 00:23:19,564 --> 00:23:21,969 and you're both officially one of us. 525 00:23:23,969 --> 00:23:25,468 Oh. 526 00:23:25,469 --> 00:23:27,837 What? No. We can't do that. 527 00:23:27,838 --> 00:23:29,038 You look lost. 528 00:23:44,422 --> 00:23:45,593 Everything okay out here? 529 00:23:48,593 --> 00:23:49,593 Zed? 530 00:23:50,095 --> 00:23:51,195 Anybody there? 531 00:23:52,195 --> 00:23:53,195 Uh, no. 532 00:23:54,065 --> 00:23:55,466 Nobody. 533 00:23:55,467 --> 00:23:57,181 Come on back inside, then. 534 00:24:10,181 --> 00:24:12,615 Are zombies always this harassed? 535 00:24:12,616 --> 00:24:14,721 I had no idea life was like this for them. 536 00:24:16,721 --> 00:24:17,721 Come on. 537 00:24:27,565 --> 00:24:30,733 Cheer season is here, cheer followers! 538 00:24:30,734 --> 00:24:32,769 So let's rally our cheerleaders 539 00:24:32,770 --> 00:24:34,405 at the pep rally today. 540 00:24:35,405 --> 00:24:37,473 Hey! Hey! 541 00:24:37,474 --> 00:24:39,112 Hey, what's up, cuz? 542 00:24:41,112 --> 00:24:43,515 Zombies are students at Seabrook too, Bucky. 543 00:24:44,515 --> 00:24:45,949 Picking on them isn't right. 544 00:24:49,753 --> 00:24:53,457 Zombies distract people from what's really important. 545 00:24:53,458 --> 00:24:57,093 Like cheer, us, me. 546 00:24:57,094 --> 00:24:59,199 But we can't go around tormenting them. 547 00:25:01,199 --> 00:25:03,068 It's best if you don't question things. 548 00:25:05,068 --> 00:25:07,170 Pep rally today, cuz. 549 00:25:07,171 --> 00:25:08,311 You're gonna rock it. 550 00:25:14,311 --> 00:25:16,846 Yeah, Bonzo. In addition to getting rejected from football, 551 00:25:16,847 --> 00:25:18,816 I met a cheerleader and I thought she was cool, you know? 552 00:25:18,817 --> 00:25:20,083 I thought she was different. 553 00:25:20,084 --> 00:25:21,683 I thought she was the one. 554 00:25:21,684 --> 00:25:24,789 But I was wrong. Cheerleaders are all terrible. 555 00:25:25,789 --> 00:25:29,529 Hey, what... There's no human students in the basement. 556 00:25:31,529 --> 00:25:33,997 Uh, someone yakked in the cafeteria. 557 00:25:33,998 --> 00:25:35,699 Oh, right. 558 00:25:35,700 --> 00:25:37,536 Still, the janitor. 559 00:25:38,536 --> 00:25:41,470 Wow. This is... Awful. 560 00:25:41,471 --> 00:25:42,706 Yeah, we would have cleaned 561 00:25:42,707 --> 00:25:44,508 but the teacher is territorial about his mop. 562 00:25:44,509 --> 00:25:45,675 Sorry. 563 00:25:45,676 --> 00:25:46,676 It's fine. 564 00:25:48,346 --> 00:25:50,547 Addison, what're you doing here? 565 00:25:50,548 --> 00:25:52,481 Apologizing. 566 00:25:52,482 --> 00:25:54,585 My cousin, he's a jerk about zombies 567 00:25:54,586 --> 00:25:57,655 and last night was cheer initiation. 568 00:25:58,655 --> 00:26:00,125 Not that that's a good excuse. 569 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 I'm so sorry. 570 00:26:03,126 --> 00:26:04,695 Well, what if Bucky sees us talking? 571 00:26:05,695 --> 00:26:07,364 We'll make sure he doesn't. 572 00:26:10,634 --> 00:26:12,902 Uh, see you at the pep rally this afternoon? 573 00:26:12,903 --> 00:26:15,642 Zombies don't do pep rallies. 574 00:26:18,642 --> 00:26:19,642 We'll think about it. 575 00:26:24,682 --> 00:26:26,616 Okay, can we, like, crack a window open in here? 576 00:26:26,617 --> 00:26:27,920 It stinks of human. 577 00:26:41,531 --> 00:26:42,966 Of course Zed's not coming. 578 00:26:42,967 --> 00:26:46,836 I mean, zombies at a pep rally would be serious drama. 579 00:26:46,837 --> 00:26:48,240 There's zombies at the pep rally! 580 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 They wouldn't dare. 581 00:26:57,848 --> 00:27:02,890 Stacey, Lacey, Tracey, bust out the spirit sticks. 582 00:27:05,890 --> 00:27:07,390 I can't believe you dragged us out here 583 00:27:07,391 --> 00:27:08,826 to see Cheery McCheerstein. 584 00:27:08,827 --> 00:27:09,959 I'm gonna be sick. 585 00:27:09,960 --> 00:27:12,127 Do I look green? Greener than usual? 586 00:27:21,105 --> 00:27:23,272 Bucky! Bucky! Bucky! 587 00:27:23,273 --> 00:27:25,645 Bucky! Bucky! Bucky! 588 00:27:38,021 --> 00:27:42,230 Welcome to the Seabrook High cheer rally! 589 00:27:46,230 --> 00:27:47,896 It is gonna be a great year. 590 00:27:47,897 --> 00:27:51,202 We are gonna win the State Cheer Championship again. 591 00:27:58,375 --> 00:27:59,876 Come on, Eliza, ease up. 592 00:27:59,877 --> 00:28:01,310 Cheer is contagious. 593 00:28:01,311 --> 00:28:02,612 So is pink eye. 594 00:28:06,683 --> 00:28:08,550 ♪ Go! 595 00:28:08,551 --> 00:28:09,551 ♪ Go! 596 00:28:10,220 --> 00:28:11,621 ♪ Go! 597 00:28:11,622 --> 00:28:13,991 ♪ Go Seabrook! 598 00:28:14,991 --> 00:28:16,628 ♪ Go Mighty Shrimp! 599 00:28:18,628 --> 00:28:20,163 ♪ Go Seabrook! 600 00:28:22,232 --> 00:28:23,868 ♪ Go Mighty Shrimp! 601 00:28:24,868 --> 00:28:26,702 ♪ Go Seabrook! 602 00:28:26,703 --> 00:28:28,304 ♪ Go Mighty Shrimp! 603 00:28:28,305 --> 00:28:29,939 ♪ Go Seabrook! 604 00:28:29,940 --> 00:28:31,574 ♪ Go Mighty Shrimp! 605 00:28:31,575 --> 00:28:33,343 ♪ Go Seabrook! 606 00:28:33,344 --> 00:28:34,844 Get the spirit sticks! 607 00:28:34,845 --> 00:28:36,613 ♪ Go Seabrook! 608 00:28:36,614 --> 00:28:38,381 ♪ Go Mighty Shrimp! 609 00:28:38,382 --> 00:28:39,382 ♪ Go Seabrook! 610 00:28:40,017 --> 00:28:41,186 ♪ Go Mighty Shrimp! ♪ 611 00:28:43,554 --> 00:28:45,657 Let's turn up the heat! 612 00:28:48,192 --> 00:28:50,626 Let everyone see them for who they really are. 613 00:28:50,627 --> 00:28:52,528 Monsters! 614 00:28:52,529 --> 00:28:54,689 Don't worry about it. A little fire's not gonna hurt us. 615 00:29:00,070 --> 00:29:01,471 Fire! 616 00:29:01,472 --> 00:29:03,306 It's gonna be fine! Don't worry. 617 00:29:07,979 --> 00:29:09,817 Bonzo, no! Stop! 618 00:29:20,257 --> 00:29:21,827 Bonzo! 619 00:29:24,229 --> 00:29:25,333 Addison! 620 00:29:30,101 --> 00:29:31,204 Wow! 621 00:29:35,440 --> 00:29:36,573 The zombie saved her. 622 00:29:37,642 --> 00:29:38,642 Hey. 623 00:29:39,108 --> 00:29:40,643 Hey. 624 00:29:40,644 --> 00:29:43,614 You. Me. We gotta talk. 625 00:29:43,615 --> 00:29:45,081 He went through our offensive linemen 626 00:29:45,082 --> 00:29:46,915 like they were scrawny freshmen! 627 00:29:46,916 --> 00:29:48,718 Principal Lee, I can explain. 628 00:29:49,953 --> 00:29:52,255 Coach wants you on his team. 629 00:29:52,256 --> 00:29:53,522 Really? 630 00:29:53,523 --> 00:29:54,758 Yeah. 631 00:29:54,759 --> 00:29:58,260 With a monster like... Monster player like you 632 00:29:58,261 --> 00:30:00,095 we can turn the football team around. 633 00:30:00,096 --> 00:30:03,200 And with fan support maybe I can keep my job. 634 00:30:03,201 --> 00:30:04,934 Move out of my parent's basement. 635 00:30:04,935 --> 00:30:06,803 Get a cat. Get a gym membership. 636 00:30:06,804 --> 00:30:08,371 Turn it all around. 637 00:30:08,372 --> 00:30:09,940 It sounds so dreamy. 638 00:30:09,941 --> 00:30:11,775 I need you on the team, Zed. 639 00:30:11,776 --> 00:30:13,043 Um, okay. 640 00:30:13,044 --> 00:30:14,477 Can you just give me a second to think about it? 641 00:30:14,478 --> 00:30:15,578 Yeah, sure. Cool. 642 00:30:15,579 --> 00:30:17,579 We're cool? 643 00:30:15,579 --> 00:30:17,346 Pull it together. 644 00:30:17,347 --> 00:30:18,347 We're cool. 645 00:30:20,117 --> 00:30:21,751 Who's the zombie? I'm the zombie! 646 00:30:21,752 --> 00:30:24,520 And this zombie's playing some ball! 647 00:30:25,756 --> 00:30:27,759 I can only agree if there are some changes. 648 00:30:28,759 --> 00:30:30,727 Full integration for all zombies. 649 00:30:30,728 --> 00:30:32,161 Oh, excuse me. 650 00:30:32,162 --> 00:30:33,829 There's only one little problem. 651 00:30:33,830 --> 00:30:36,034 You haven't won a game yet. 652 00:30:37,034 --> 00:30:38,768 That's a mere technicality. 653 00:30:38,769 --> 00:30:41,604 Could you throw my star player a bone? 654 00:30:41,605 --> 00:30:42,739 Not literally. 655 00:30:42,740 --> 00:30:45,541 Okay, look, in good faith I will allow 656 00:30:45,542 --> 00:30:47,710 zombies to eat in the cafeteria. 657 00:30:47,711 --> 00:30:49,211 And once you start racking in those wins, 658 00:30:49,212 --> 00:30:52,681 then we'll talk about those other demands, all right? 659 00:30:52,682 --> 00:30:54,682 Yeah, deal. 660 00:30:52,682 --> 00:30:54,284 Deal. 661 00:30:55,553 --> 00:30:56,553 I'll see you at practice. 662 00:30:56,554 --> 00:30:57,720 Yeah, see ya, Coach. 663 00:30:57,721 --> 00:30:59,721 Deal. 664 00:30:57,721 --> 00:30:59,789 Principal Lee, get in here. 665 00:30:59,790 --> 00:31:01,790 Oh, gosh. Am I? 666 00:30:59,790 --> 00:31:01,490 You're the best. 667 00:31:01,491 --> 00:31:02,491 Oh. 668 00:31:05,362 --> 00:31:06,863 Hello, students. 669 00:31:06,864 --> 00:31:09,265 This is Principal Lee. As you may have heard, 670 00:31:09,266 --> 00:31:11,634 zombie students are now allowed 671 00:31:11,635 --> 00:31:12,635 to eat in the cafeteria. 672 00:31:15,972 --> 00:31:18,748 Ugh! Just deal with it! 673 00:31:23,748 --> 00:31:25,284 Oh! The human cafeteria. 674 00:31:26,284 --> 00:31:27,383 Wow, Zed. 675 00:31:27,384 --> 00:31:28,384 You really delivered. 676 00:31:57,013 --> 00:31:59,082 Our very own lunch table in the darkest corner 677 00:31:59,083 --> 00:32:01,284 under cheap fluorescent lights and by the trash cans. 678 00:32:01,285 --> 00:32:02,885 I know. 679 00:32:02,886 --> 00:32:04,054 It's perfect. 680 00:32:04,055 --> 00:32:06,057 Living large and in charge. 681 00:32:08,057 --> 00:32:10,059 I just love the thought of flying through the air. 682 00:32:10,060 --> 00:32:12,629 Oh my... Oxygen is so overrated. 683 00:32:12,630 --> 00:32:13,829 And so is dirt. 684 00:32:13,830 --> 00:32:16,432 Ugh, I hate doing the dishes, but it's like I love soap. 685 00:32:16,433 --> 00:32:17,433 Isn't it weird? 686 00:32:19,303 --> 00:32:20,569 Addy? 687 00:32:20,570 --> 00:32:22,139 Are you okay, Addy? 688 00:32:22,140 --> 00:32:24,640 My heart s racing and my palms are sweaty. 689 00:32:24,641 --> 00:32:26,476 Oh, no, you have the flu. 690 00:32:26,477 --> 00:32:28,582 No, it's Zed. 691 00:32:31,582 --> 00:32:33,149 Wait, you like-like him? 692 00:32:33,150 --> 00:32:34,651 You like-like a zombie? 693 00:32:34,652 --> 00:32:37,420 Wow. That's bad, right? 694 00:32:37,421 --> 00:32:38,820 Really bad. 695 00:32:38,821 --> 00:32:40,858 My parents would so freak out. 696 00:32:41,858 --> 00:32:43,194 Are we still friends? 697 00:32:45,261 --> 00:32:46,130 Hello. 698 00:32:46,131 --> 00:32:48,097 I have your back no matter what. 699 00:32:48,098 --> 00:32:49,632 It's just, I don't want anybody 700 00:32:49,633 --> 00:32:50,903 to break your heart. 701 00:32:51,903 --> 00:32:53,603 Or devour it. 702 00:32:53,604 --> 00:32:54,604 But it... This is great. 703 00:32:55,005 --> 00:32:56,172 I mean, look. 704 00:32:56,173 --> 00:32:58,508 I swear on all that I hold dear, 705 00:32:58,509 --> 00:32:59,776 mostly glitter lip balm, 706 00:32:59,777 --> 00:33:01,810 I will tell nobody. It's cool. 707 00:33:01,811 --> 00:33:03,279 Well, nothing's going to happen. 708 00:33:03,280 --> 00:33:05,547 He probably doesn't even remember my name. 709 00:33:05,548 --> 00:33:06,656 Addison! 710 00:33:13,656 --> 00:33:14,790 Well, I can't be rude. 711 00:33:14,791 --> 00:33:16,096 What? No... No... 712 00:33:24,734 --> 00:33:25,802 Hi. 713 00:33:25,803 --> 00:33:29,072 Um, as they say in old zombie tongue, 714 00:33:29,073 --> 00:33:31,844 gazar nady garzane garsick. 715 00:33:33,844 --> 00:33:35,444 I looked it up on the internet. 716 00:33:35,445 --> 00:33:37,913 Um, you just thanked me for rubbing peanut butter 717 00:33:37,914 --> 00:33:39,316 on your umbrella. 718 00:33:40,416 --> 00:33:45,787 Oh, um... I meant... Welcome to the cafeteria. 719 00:33:45,788 --> 00:33:46,788 Thanks. 720 00:33:50,760 --> 00:33:52,495 Thank you. 721 00:33:52,496 --> 00:33:54,797 Okay, why is Perky von Cheerstick here? 722 00:33:54,798 --> 00:33:55,931 The point of having our own table 723 00:33:55,932 --> 00:33:57,499 is to avoid people like her. 724 00:33:57,500 --> 00:33:59,803 Oh, no, I just wanted to thank Zed for rescuing me from the... 725 00:33:59,804 --> 00:34:01,507 Excuse me. 726 00:34:03,507 --> 00:34:05,240 You know you're talking to zombies, right? 727 00:34:05,241 --> 00:34:06,976 I'm fighting against intolerance. 728 00:34:06,977 --> 00:34:09,178 Oh. I fought mine by eliminating dairy. 729 00:34:09,179 --> 00:34:11,913 Uh, zombie intolerance. 730 00:34:11,914 --> 00:34:12,982 Okay, look. 731 00:34:12,983 --> 00:34:14,484 You're cousin is not gonna be happy 732 00:34:14,485 --> 00:34:16,451 you're palling around with zombies. 733 00:34:16,452 --> 00:34:17,772 Cheerleaders don't support freaks. 734 00:34:18,021 --> 00:34:21,256 Oh, right, Bucky said there was something different about you. 735 00:34:21,257 --> 00:34:22,591 I can see that now. 736 00:34:22,592 --> 00:34:24,627 No... I'm not different. 737 00:34:24,628 --> 00:34:25,828 Your smile. 738 00:34:25,829 --> 00:34:28,196 Is that an overbite? 739 00:34:28,197 --> 00:34:30,933 Is one leg longer than the other? 740 00:34:30,934 --> 00:34:32,468 Do you wear corrective lenses? 741 00:34:32,469 --> 00:34:34,669 No. No, no. I'm not different. 742 00:34:34,670 --> 00:34:36,942 I'm the samest person you've ever met. 743 00:34:37,942 --> 00:34:39,542 Hanging with zombies can be hazardous. 744 00:34:39,543 --> 00:34:40,986 You could end up at the reject table like... 745 00:34:41,010 --> 00:34:42,135 That. 746 00:35:04,135 --> 00:35:06,669 Ah, ze perfect picnic spot. 747 00:35:11,173 --> 00:35:13,010 Sorry I couldn't sit with you at lunch. 748 00:35:14,010 --> 00:35:16,413 I wanted to, it's just... Everyone is... 749 00:35:16,414 --> 00:35:19,422 I get it. Some day, maybe. 750 00:35:25,422 --> 00:35:27,357 Thanks for saving me at the pep rally. 751 00:35:27,358 --> 00:35:29,625 Are you kidding? It worked out for everyone. 752 00:35:29,626 --> 00:35:31,326 Look at me. I'm gonna be on the football team 753 00:35:31,327 --> 00:35:32,928 and if things go well 754 00:35:32,929 --> 00:35:35,230 zombies will be more accepted. 755 00:35:35,231 --> 00:35:38,734 And we could, like, hang out in public. 756 00:35:38,735 --> 00:35:40,007 Wouldn't that be something? 757 00:35:43,007 --> 00:35:45,642 This town. This school. 758 00:35:45,643 --> 00:35:47,211 It's... It's hard not fitting in. 759 00:35:49,211 --> 00:35:50,715 Well, how would you know? 760 00:35:51,715 --> 00:35:52,891 You're perfect. 761 00:36:00,891 --> 00:36:02,859 It's a wig. 762 00:36:02,860 --> 00:36:06,364 My real hair is freakish and I... I can't change it. 763 00:36:07,364 --> 00:36:08,631 Well, can I see it? 764 00:36:08,632 --> 00:36:09,698 Never. 765 00:36:09,699 --> 00:36:11,600 Sorry. 766 00:36:11,601 --> 00:36:14,303 My parents always made me cover my hair. 767 00:36:14,304 --> 00:36:15,705 And they're right. 768 00:36:15,706 --> 00:36:19,177 'Cause now I'm on the squad and... And I fit in. 769 00:36:21,177 --> 00:36:22,577 Are you coming to the meeting? 770 00:36:32,121 --> 00:36:33,692 This is where we first met. 771 00:36:34,692 --> 00:36:39,194 This is where we had our first punch. 772 00:36:51,708 --> 00:36:54,713 ♪ Oh, la-la-la 773 00:36:55,713 --> 00:36:58,180 ♪ Oh, yeah 774 00:36:58,181 --> 00:37:00,181 ♪ I know we might be crazy 775 00:37:00,182 --> 00:37:02,317 ♪ But did you hear the story 776 00:37:02,318 --> 00:37:04,854 ♪ I think I heard it vaguely 777 00:37:04,855 --> 00:37:07,055 ♪ A girl and a zombie 778 00:37:07,056 --> 00:37:09,125 ♪ Oh, tell me more, boy 779 00:37:09,126 --> 00:37:10,126 ♪ Sounds like a fantasy 780 00:37:11,027 --> 00:37:12,629 ♪ Oh, what could go so wrong 781 00:37:12,630 --> 00:37:15,430 ♪ With a girl and a zombie 782 00:37:15,431 --> 00:37:17,232 ♪ You're from the perfect paradise 783 00:37:17,233 --> 00:37:19,903 ♪ And I'm living on the darker side 784 00:37:19,904 --> 00:37:21,805 ♪ Oh, I've got a feeling 785 00:37:21,806 --> 00:37:23,739 ♪ If you get to know me 786 00:37:23,740 --> 00:37:25,707 ♪ Right from the start you caught my eye 787 00:37:25,708 --> 00:37:27,877 ♪ And something inside me came to life 788 00:37:27,878 --> 00:37:32,649 ♪ Oh, I got a feeling, if you get to know me 789 00:37:32,650 --> 00:37:36,685 ♪ Some day, this could be This could be ordinary 790 00:37:36,686 --> 00:37:41,390 ♪ Some day, could we be something extraordinary 791 00:37:41,391 --> 00:37:43,392 ♪ You and me side by side 792 00:37:43,393 --> 00:37:45,160 ♪ Out in the broad daylight 793 00:37:45,161 --> 00:37:49,501 ♪ If they laugh we'll say we're gonna be, some day 794 00:37:52,501 --> 00:37:54,069 ♪ We're gonna be, some day 795 00:37:54,070 --> 00:37:56,504 ♪ Some day, some day 796 00:37:56,505 --> 00:37:59,073 ♪ We're gonna be, some day 797 00:37:59,074 --> 00:38:00,142 ♪ We're gonna be, some day 798 00:38:00,143 --> 00:38:02,278 ♪ Girl, you look delicious 799 00:38:02,279 --> 00:38:04,080 ♪ Oh, I mean gorgeous 800 00:38:04,081 --> 00:38:06,181 ♪ Well, now you're getting fearless 801 00:38:06,182 --> 00:38:08,317 ♪ Oh, I'm just rooting for us 802 00:38:08,318 --> 00:38:10,886 ♪ If different was a super power 803 00:38:10,887 --> 00:38:12,654 ♪ We'd be so flawless 804 00:38:12,655 --> 00:38:14,375 ♪ Then we could make these two worlds ours 805 00:38:15,025 --> 00:38:17,060 ♪ I'm rooting for us 806 00:38:17,061 --> 00:38:18,794 ♪ Two lonely hearts beat in a jar 807 00:38:18,795 --> 00:38:21,196 ♪ Imagine if now they start a spark 808 00:38:21,197 --> 00:38:23,466 ♪ You got my attention 809 00:38:23,467 --> 00:38:25,435 ♪ What happens next 810 00:38:25,436 --> 00:38:27,537 ♪ Movies and long walks in the park 811 00:38:27,538 --> 00:38:29,471 ♪ Hanging out everywhere we want 812 00:38:29,472 --> 00:38:31,841 ♪ I like the way you're thinking 813 00:38:31,842 --> 00:38:34,243 ♪ I can almost see it 814 00:38:34,244 --> 00:38:35,845 ♪ Some day 815 00:38:35,846 --> 00:38:38,413 ♪ This could be, this could be ordinary 816 00:38:38,414 --> 00:38:40,316 ♪ Some day, 817 00:38:40,317 --> 00:38:42,986 ♪ Could we be something extraordinary 818 00:38:42,987 --> 00:38:44,986 ♪ You and me side by side 819 00:38:44,987 --> 00:38:47,223 ♪ Out in the broad daylight 820 00:38:47,224 --> 00:38:49,692 ♪ If they laugh, we'll say 821 00:38:49,693 --> 00:38:51,361 ♪ We're gonna be, some day 822 00:38:51,362 --> 00:38:54,397 ♪ Some day, some day 823 00:38:54,398 --> 00:38:57,768 ♪ So let them talk if they wanna 824 00:38:58,768 --> 00:39:02,738 ♪ Let them talk, if they're gonna 825 00:39:02,739 --> 00:39:07,410 ♪ We're gonna do what we wanna 826 00:39:07,411 --> 00:39:10,312 ♪ Let them talk, let them talk 827 00:39:10,313 --> 00:39:13,448 ♪ If they wanna, they wanna 828 00:39:14,818 --> 00:39:15,818 ♪ Some day 829 00:39:16,018 --> 00:39:19,087 ♪ This could be, this could be ordinary 830 00:39:19,088 --> 00:39:20,622 ♪ Some day 831 00:39:20,623 --> 00:39:23,326 ♪ Could we be something extraordinary 832 00:39:23,327 --> 00:39:25,393 ♪ You and me side by side 833 00:39:25,394 --> 00:39:27,495 ♪ Out in the broad daylight 834 00:39:27,496 --> 00:39:30,165 ♪ If they laugh, we'll say 835 00:39:30,166 --> 00:39:31,968 ♪ We're gonna be, some day 836 00:39:31,969 --> 00:39:34,403 ♪ Some day, some day 837 00:39:34,404 --> 00:39:36,105 ♪ We're gonna be, some day 838 00:39:36,106 --> 00:39:38,441 ♪ Some day, some day 839 00:39:38,442 --> 00:39:40,110 ♪ We're gonna be, some day ♪ 840 00:39:42,646 --> 00:39:43,812 Good luck at the football game. 841 00:39:43,813 --> 00:39:45,150 Yeah, yeah, it'll be awesome. 842 00:39:46,150 --> 00:39:48,917 Whoo! Yes! 843 00:39:51,088 --> 00:39:52,388 You want a piece of me? 844 00:39:52,389 --> 00:39:53,549 All right, boys, we got this. 845 00:39:54,023 --> 00:39:55,725 There's no "I" in team, okay? 846 00:39:55,726 --> 00:39:57,326 But there is an "I" in zombie... 847 00:39:57,327 --> 00:39:59,060 Okay, that's not the point. 848 00:39:59,061 --> 00:40:00,296 Let's go, Seabrook! 849 00:40:00,297 --> 00:40:01,297 Hey, be my guest. 850 00:40:02,032 --> 00:40:03,799 The zombie's all yours. 851 00:40:03,800 --> 00:40:04,904 Set! Hut! 852 00:40:09,539 --> 00:40:11,539 Oh, that hurts. 853 00:40:11,641 --> 00:40:13,276 Ow. 854 00:40:13,277 --> 00:40:14,977 Oh, zombie down! 855 00:40:14,978 --> 00:40:16,913 Let's go! Five, six, seven, eight! 856 00:40:16,914 --> 00:40:18,948 It's third and long for Seabrook. 857 00:40:18,949 --> 00:40:20,116 Really long. 858 00:40:20,117 --> 00:40:22,285 Yep, the Mighty Shrimp are doing what they do best. 859 00:40:22,286 --> 00:40:23,384 Losing. 860 00:40:23,385 --> 00:40:24,886 Come on, Zed. 861 00:40:24,887 --> 00:40:25,988 Hut! 862 00:40:30,960 --> 00:40:31,960 Ooh! 863 00:40:42,739 --> 00:40:45,374 At least the cheerleaders are amazing. 864 00:40:45,375 --> 00:40:47,509 Go Seabrook! Go Seabrook! 865 00:40:47,510 --> 00:40:48,578 Go Seabrook! 866 00:40:48,579 --> 00:40:50,416 We don't clap for cheerleaders. 867 00:40:54,518 --> 00:40:55,884 It's halftime 868 00:40:55,885 --> 00:40:58,787 and the Mighty Shrimp are getting barbecued, 869 00:40:58,788 --> 00:41:01,358 skewered, fried, and flayed. 870 00:41:02,358 --> 00:41:04,093 Here's what you need to do, okay? 871 00:41:04,094 --> 00:41:06,294 I'm only gonna draw this once so pay attention. 872 00:41:06,295 --> 00:41:07,428 All you have to do. 873 00:41:07,429 --> 00:41:08,797 Move forward. 874 00:41:08,798 --> 00:41:11,334 Move all the way forward. Don't go back. 875 00:41:11,335 --> 00:41:13,435 There's nothing back here. This is empty. 876 00:41:13,436 --> 00:41:14,502 You don't need to go back here. 877 00:41:14,503 --> 00:41:15,636 You need to go up here. 878 00:41:15,637 --> 00:41:17,305 The end zone is up there. 879 00:41:17,306 --> 00:41:19,107 Just go... Just move it up. 880 00:41:19,108 --> 00:41:20,308 Just move. 881 00:41:20,309 --> 00:41:21,509 Just do something. 882 00:41:21,510 --> 00:41:24,513 Look, I know we're gonna lose, all right? 883 00:41:24,514 --> 00:41:25,747 And you knew it, too. 884 00:41:25,748 --> 00:41:30,387 So let's just go out there and lose better? 885 00:41:32,489 --> 00:41:33,489 Go team. 886 00:41:40,563 --> 00:41:43,332 Doggone if you didn't get me dreaming of winning, huh? 887 00:41:43,333 --> 00:41:45,667 Oh, shame on me. 888 00:41:45,668 --> 00:41:47,335 What is happening out there? 889 00:41:47,336 --> 00:41:48,404 I... I don't know, Coach. 890 00:41:48,405 --> 00:41:49,738 Maybe it's team chemistry, 891 00:41:49,739 --> 00:41:52,241 but honestly I'm not sure the team 892 00:41:52,242 --> 00:41:53,543 is actually blocking for me. 893 00:41:54,543 --> 00:41:56,212 Hey, Zed. 894 00:41:56,213 --> 00:41:57,546 I thought we had a deal. 895 00:41:57,547 --> 00:41:59,848 You didn't keep your end of it. Hmm? 896 00:41:59,849 --> 00:42:02,188 So win this game or it's back to the basement. 897 00:42:05,188 --> 00:42:07,089 Oh, hey, Coach, great idea. 898 00:42:07,090 --> 00:42:09,594 Now people hate us and we're losing. 899 00:42:12,594 --> 00:42:13,729 What happened to that brute strength 900 00:42:13,730 --> 00:42:15,364 I saw at the pep rally? 901 00:42:15,365 --> 00:42:16,497 Oh, my z-band was... 902 00:42:16,498 --> 00:42:18,433 Great! Use that! Take it and use it. 903 00:42:18,434 --> 00:42:20,612 No, I can't. Coach, no, I can't. 904 00:42:29,612 --> 00:42:32,348 Yeah, no, I'm sorry. I'm not letting you talk me into doing this. 905 00:42:32,349 --> 00:42:34,582 I just need a little zomboost, okay? 906 00:42:34,583 --> 00:42:36,185 Like what happened at the pep rally. 907 00:42:36,186 --> 00:42:38,154 Because that wasn't almost a total disaster? 908 00:42:38,155 --> 00:42:39,654 Yeah, no, I'm not doing it. 909 00:42:39,655 --> 00:42:41,656 Look, you... You already jail broke your z-band 910 00:42:41,657 --> 00:42:42,725 to play video games. 911 00:42:42,726 --> 00:42:43,792 This is different, okay? 912 00:42:43,793 --> 00:42:45,861 This is ludicrously dangerous. 913 00:42:45,862 --> 00:42:48,230 If I win this game, that's good for us. 914 00:42:48,231 --> 00:42:50,471 And that's good for zombies, and isn't that what we need? 915 00:42:58,275 --> 00:43:00,012 Ooh. Whoa. Way too zombie. 916 00:43:02,012 --> 00:43:03,245 Ugh, too human. 917 00:43:03,246 --> 00:43:05,647 Okay, just a little bit more. 918 00:43:05,648 --> 00:43:07,650 There, perfect. 919 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 That's it? 920 00:43:09,651 --> 00:43:10,855 That's it. 921 00:43:11,855 --> 00:43:13,654 All right, never swipe to the right, okay? 922 00:43:13,655 --> 00:43:14,790 That'll corrupt the software. 923 00:43:14,791 --> 00:43:16,658 Only left. Never right. 924 00:43:16,659 --> 00:43:18,659 Got it? 925 00:43:16,659 --> 00:43:18,093 Got it. 926 00:43:20,063 --> 00:43:23,969 Hey. If you smell smoke, stop, drop, and roll. 927 00:43:28,438 --> 00:43:30,671 Like coach said, we can do this. 928 00:43:30,672 --> 00:43:32,241 So, let's do this! 929 00:43:32,242 --> 00:43:33,542 Let's go Mighty Shrimp! 930 00:43:33,543 --> 00:43:34,612 Break on five. 931 00:43:35,612 --> 00:43:37,981 Yeah, I don't think so. 932 00:43:38,981 --> 00:43:40,757 Okay. 933 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 Ten! 934 00:43:56,032 --> 00:43:57,235 Hut! 935 00:44:09,211 --> 00:44:10,412 Too easy! 936 00:44:10,413 --> 00:44:11,513 Go Zed! 937 00:44:11,514 --> 00:44:13,247 Dumb luck. 938 00:44:13,248 --> 00:44:15,059 That's my son! 939 00:44:22,059 --> 00:44:23,392 Yeah! 940 00:44:23,393 --> 00:44:25,261 Go Zed! 941 00:44:35,204 --> 00:44:37,038 Feel that breeze? It's not a sneeze! 942 00:44:37,039 --> 00:44:39,241 Zombies score and run with ease! 943 00:44:39,242 --> 00:44:40,411 Whoo! 944 00:44:41,411 --> 00:44:42,477 What're you doing? 945 00:44:42,478 --> 00:44:44,046 Cheering. 946 00:44:44,047 --> 00:44:46,848 The football team hasn't won since forever. 947 00:44:46,849 --> 00:44:48,116 But we can change that. 948 00:44:48,117 --> 00:44:50,185 I bet the whole squad cheering together 949 00:44:50,186 --> 00:44:52,988 could lead the football team to victory. 950 00:44:52,989 --> 00:44:56,959 You know what? That whole idealistic kind of positive attitude 951 00:44:56,960 --> 00:44:58,028 has no place in cheer. 952 00:44:59,028 --> 00:45:00,596 So, stop. 953 00:45:00,597 --> 00:45:01,737 Hut! 954 00:45:08,505 --> 00:45:10,073 Seabrook wins? 955 00:45:10,074 --> 00:45:11,242 Wow, a win! 956 00:45:13,342 --> 00:45:14,676 Way to go, Zed! 957 00:45:23,652 --> 00:45:25,488 Let's go, Mighty Shrimp! 958 00:45:31,460 --> 00:45:33,662 Wow, you were amazing. 959 00:45:33,663 --> 00:45:35,516 Thanks. Awesome cheers. 960 00:45:53,516 --> 00:45:55,152 Life is good. 961 00:45:57,152 --> 00:45:59,921 And another win for our football team, 962 00:45:59,922 --> 00:46:01,323 thanks to zombie Zed. 963 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 So, be sure to show some zombie pride. 964 00:46:04,161 --> 00:46:06,160 Oh, yeah, and tickets are now on sale 965 00:46:06,161 --> 00:46:07,428 for next week's cheer championship. 966 00:46:07,429 --> 00:46:09,131 So, get yours today. 967 00:46:09,132 --> 00:46:11,132 Let's go. 968 00:46:09,132 --> 00:46:11,702 Yeah, let's go hang with the zombies. 969 00:46:13,702 --> 00:46:15,702 I'm gonna go. 970 00:46:13,702 --> 00:46:15,404 Okay. 971 00:46:15,405 --> 00:46:17,372 Can you believe these zombies? 972 00:46:17,373 --> 00:46:19,373 They're actually cool. 973 00:46:17,373 --> 00:46:19,277 I know... 974 00:46:25,014 --> 00:46:26,724 Being liked is so weird. 975 00:46:46,469 --> 00:46:50,171 You're either pro-cheerleader or pro-zombie. 976 00:46:50,172 --> 00:46:51,806 Decide now. 977 00:46:51,807 --> 00:46:53,327 Wait, what? You don't know how hard I... 978 00:46:54,010 --> 00:46:55,679 What's it gonna be? 979 00:46:56,679 --> 00:46:58,684 I... 980 00:47:00,684 --> 00:47:02,652 I wanna be a cheerleader. 981 00:47:03,652 --> 00:47:04,652 That's all I ever wanted. 982 00:47:06,623 --> 00:47:07,623 Good. 983 00:47:14,231 --> 00:47:15,501 Hey, Addison! 984 00:47:26,509 --> 00:47:28,377 The zombie trend will pass. 985 00:47:28,378 --> 00:47:30,580 They're not going to win another football game. 986 00:47:33,182 --> 00:47:35,584 ♪ It's time to get going 987 00:47:35,585 --> 00:47:37,220 ♪ It's time to move on 988 00:47:38,089 --> 00:47:39,888 ♪ Put this behind me 989 00:47:39,889 --> 00:47:42,290 ♪ That day is gonna come 990 00:47:42,291 --> 00:47:44,027 ♪ I'm breaking the walls down 991 00:47:45,027 --> 00:47:47,062 ♪ One by one 992 00:47:47,063 --> 00:47:48,997 ♪ Nothing can stop me 993 00:47:48,998 --> 00:47:51,667 ♪ That day is gonna come 994 00:48:03,311 --> 00:48:06,016 Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce. 995 00:48:07,016 --> 00:48:08,683 The Mighty Shrimp win again. 996 00:48:08,684 --> 00:48:12,822 That's five wins in a row for our football team. 997 00:48:13,822 --> 00:48:16,156 Look, I am in no mood for autograph... 998 00:48:16,157 --> 00:48:18,593 ♪ That day is gonna come 999 00:48:18,594 --> 00:48:20,266 ♪ That day is gonna come 1000 00:48:23,266 --> 00:48:25,165 ♪ You know I believe it 1001 00:48:25,166 --> 00:48:26,701 ♪ That day is gonna come 1002 00:48:26,702 --> 00:48:28,636 Okay, I'm off to computer club. 1003 00:48:28,637 --> 00:48:29,738 Me. 1004 00:48:29,739 --> 00:48:31,842 I think I might be happy. 1005 00:48:36,012 --> 00:48:38,480 Hey, zombie chic. I like it. Gimme some. 1006 00:48:38,481 --> 00:48:40,150 Boom, boom, there it is. 1007 00:48:41,150 --> 00:48:43,551 ♪ No more sadness 1008 00:48:43,552 --> 00:48:45,921 ♪ That day is gonna come 1009 00:48:45,922 --> 00:48:48,256 ♪ No more hatred 1010 00:48:48,257 --> 00:48:50,158 ♪ Our love is strong 1011 00:48:50,159 --> 00:48:52,560 ♪ But the resistance 1012 00:48:52,561 --> 00:48:54,828 ♪ That day is gonna come 1013 00:48:54,829 --> 00:48:57,064 ♪ That day is gonna come 1014 00:48:57,065 --> 00:48:59,868 ♪ That day is gonna come 1015 00:49:04,072 --> 00:49:05,540 Unbelievable! 1016 00:49:05,541 --> 00:49:08,176 The Mighty Shrimp have scampied their way 1017 00:49:08,177 --> 00:49:12,214 to a perfect season lead by zombie Zed. 1018 00:49:12,215 --> 00:49:15,183 The big homecoming game is next. 1019 00:49:15,184 --> 00:49:18,523 ♪ ...all these possibilities 1020 00:49:24,226 --> 00:49:26,932 ♪ I ain't ever looking back ♪ 1021 00:49:29,932 --> 00:49:32,468 "Ready to break every rule in the book?" 1022 00:49:38,340 --> 00:49:40,878 I could get in so much trouble. 1023 00:49:42,878 --> 00:49:44,626 I'm in. 1024 00:49:58,260 --> 00:49:59,627 Hey. 1025 00:49:59,628 --> 00:50:00,962 You made it. 1026 00:50:00,963 --> 00:50:03,899 Yeah, and I'm totally not freaked out at all. 1027 00:50:03,900 --> 00:50:05,701 You're gonna love this. 1028 00:50:05,702 --> 00:50:07,201 Okay. 1029 00:50:07,202 --> 00:50:09,980 Let's do this. 1030 00:50:19,583 --> 00:50:20,948 Are you okay? 1031 00:50:20,949 --> 00:50:22,949 You don't look so hot. 1032 00:50:20,949 --> 00:50:22,716 Ouch. 1033 00:50:22,717 --> 00:50:24,623 No, you know what I meant. 1034 00:50:26,623 --> 00:50:29,825 I have to mess with my z-band to win games. 1035 00:50:29,826 --> 00:50:31,060 Isn't that dangerous? 1036 00:50:31,061 --> 00:50:32,259 Addison, if I don't win, 1037 00:50:32,260 --> 00:50:34,863 zombies will never be accepted. 1038 00:50:34,864 --> 00:50:36,168 I know how that feels. 1039 00:50:47,476 --> 00:50:48,810 Are you serious? 1040 00:50:48,811 --> 00:50:51,989 It's a chance to get loose and be ourselves! 1041 00:50:59,989 --> 00:51:01,556 So, this whole celebration 1042 00:51:01,557 --> 00:51:03,292 is for you winning football games? 1043 00:51:03,293 --> 00:51:04,692 It's more than that. 1044 00:51:04,693 --> 00:51:06,662 It's a win for all of us. 1045 00:51:06,663 --> 00:51:08,335 And we really needed a win. 1046 00:51:12,335 --> 00:51:14,035 It's zombie tongue. 1047 00:51:14,036 --> 00:51:15,036 We have a rich language. 1048 00:51:15,605 --> 00:51:17,839 Twenty-three different words for brains. 1049 00:51:17,840 --> 00:51:19,408 Whoa. 1050 00:51:19,409 --> 00:51:22,710 So, you like a girl with brains? 1051 00:51:23,813 --> 00:51:25,913 You know that's super offensive. 1052 00:51:25,914 --> 00:51:27,049 Oh, no, no, no. 1053 00:51:27,050 --> 00:51:28,750 It was just a joke. I'm sorry. 1054 00:51:28,751 --> 00:51:31,687 You brought little Miss Cheer Boots to our zombie mash? 1055 00:51:31,688 --> 00:51:33,154 A human, here? 1056 00:51:34,891 --> 00:51:36,195 Oh, it's started. Come on. 1057 00:52:18,835 --> 00:52:20,334 ♪ Hey, welcome to Zombieland 1058 00:52:20,335 --> 00:52:22,270 ♪ It's a party, go ahead, everybody dance 1059 00:52:22,271 --> 00:52:23,437 ♪ Do the draggy leg 1060 00:52:23,438 --> 00:52:24,973 ♪ You surely can be a part of the team 1061 00:52:24,974 --> 00:52:27,542 ♪ Gotta wave the flag, let your freak flag fly 1062 00:52:27,543 --> 00:52:29,511 ♪ Gotta stare when we pass by 1063 00:52:29,512 --> 00:52:31,613 ♪ I'm not your average guy, But you know I'm fly 1064 00:52:31,614 --> 00:52:33,881 ♪ So alive, just on a different side 1065 00:52:33,882 --> 00:52:34,882 ♪ Look in my eyes 1066 00:52:35,016 --> 00:52:36,118 ♪ We're the same but different 1067 00:52:36,119 --> 00:52:37,852 ♪ Just like you, I got hopes and wishes 1068 00:52:37,853 --> 00:52:39,788 ♪ Itchin' to show the world what they're missing 1069 00:52:39,789 --> 00:52:41,589 ♪ This is our time, yeah, it's time to flip it 1070 00:52:42,025 --> 00:52:43,524 ♪ What I'm about to show you 1071 00:52:43,525 --> 00:52:45,525 ♪ What you gonna show me? 1072 00:52:43,525 --> 00:52:45,093 ♪ I guess nobody told you 1073 00:52:45,094 --> 00:52:46,094 ♪ You ain't gotta tell me 1074 00:52:46,095 --> 00:52:47,830 ♪ I'm about to put in work 1075 00:52:47,831 --> 00:52:49,497 ♪ Listen, this is my turf 1076 00:52:49,498 --> 00:52:53,102 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1077 00:52:53,103 --> 00:52:57,272 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Understand this is Zombieland 1078 00:52:57,273 --> 00:53:00,942 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1079 00:53:00,943 --> 00:53:03,944 ♪ Bam! Oh, man, oh, man I'm a man with a plan 1080 00:53:03,945 --> 00:53:06,113 ♪ Lemme do my dance 1081 00:53:06,114 --> 00:53:07,982 ♪ You're in Zombieland 1082 00:53:07,983 --> 00:53:09,852 ♪ I'm in Zombieland 1083 00:53:09,853 --> 00:53:11,486 ♪ We're in Zombieland 1084 00:53:11,487 --> 00:53:13,821 ♪ Watch me do it like bam! 1085 00:53:13,822 --> 00:53:15,489 ♪ You're in Zombieland 1086 00:53:15,490 --> 00:53:17,826 ♪ I'm in Zombieland 1087 00:53:17,827 --> 00:53:19,093 ♪ We're in Zombieland 1088 00:53:19,094 --> 00:53:21,208 ♪ Watch me do it like bam! 1089 00:53:32,208 --> 00:53:35,377 ♪ Whoa, oh, man, oh, man 1090 00:53:35,378 --> 00:53:38,147 ♪ Oh, man, I'm the man 1091 00:53:38,148 --> 00:53:40,082 ♪ You just can't do it like I can 1092 00:53:40,083 --> 00:53:41,616 ♪ Whoa 1093 00:53:41,617 --> 00:53:43,419 ♪ Oh, man, oh, man, oh, man 1094 00:53:43,420 --> 00:53:45,620 ♪ I'm the man 1095 00:53:45,621 --> 00:53:47,689 ♪ You just can't do it like I can 1096 00:53:47,690 --> 00:53:49,524 ♪ Ready for action Yeah, we 'bout to blow up 1097 00:53:49,525 --> 00:53:51,426 ♪ Party's going down, but we 'bout to show up 1098 00:53:51,427 --> 00:53:53,127 ♪ We got your back No need to have worry 1099 00:53:53,128 --> 00:53:55,395 ♪ Now we're all cool At first it was all scary 1100 00:53:55,396 --> 00:53:57,098 ♪ And we can do a lot with a little 1101 00:53:57,099 --> 00:53:59,600 ♪ Call on your friends when you're caught in the middle 1102 00:53:59,601 --> 00:54:01,636 ♪ And you should do the same like I do the same 1103 00:54:01,637 --> 00:54:03,605 ♪ You should be yourself It's the coolest thing 1104 00:54:03,606 --> 00:54:05,606 ♪ I'm about to show you 1105 00:54:03,606 --> 00:54:05,506 ♪ What you gonna show me? 1106 00:54:05,507 --> 00:54:06,507 ♪ Guess nobody told you 1107 00:54:06,508 --> 00:54:07,542 ♪ Girl, you don't know me 1108 00:54:07,543 --> 00:54:09,143 ♪ I'm about to put in work 1109 00:54:09,144 --> 00:54:10,678 ♪ Listen. This is our turf 1110 00:54:10,679 --> 00:54:13,415 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1111 00:54:13,416 --> 00:54:15,350 ♪ You just can't do it like I can. Bam! 1112 00:54:15,351 --> 00:54:17,451 ♪ Oh, man, oh, man, you a fan, understand 1113 00:54:17,452 --> 00:54:18,852 ♪ This is Zombieland 1114 00:54:18,853 --> 00:54:21,189 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1115 00:54:21,190 --> 00:54:23,225 ♪ You just can't do it like I can. Bam! 1116 00:54:23,226 --> 00:54:25,259 ♪ Oh, man, oh, man, I'm a man with a plan 1117 00:54:25,260 --> 00:54:27,294 ♪ Lemme do my dance Bam! 1118 00:54:27,295 --> 00:54:29,263 ♪ You're in Zombieland 1119 00:54:29,264 --> 00:54:31,265 ♪ I'm in Zombieland 1120 00:54:31,266 --> 00:54:32,968 ♪ We're in Zombieland 1121 00:54:32,969 --> 00:54:35,069 ♪ Watch me do it like bam! 1122 00:54:35,070 --> 00:54:37,138 ♪ You're in Zombieland 1123 00:54:37,139 --> 00:54:38,139 ♪ I'm in Zombieland 1124 00:54:39,007 --> 00:54:40,575 ♪ We're in Zombieland 1125 00:54:40,576 --> 00:54:42,583 ♪ Watch me do it like bam! 1126 00:55:20,583 --> 00:55:22,584 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1127 00:55:22,585 --> 00:55:25,053 ♪ Bet you can't do it like I can. Bam! 1128 00:55:25,054 --> 00:55:26,321 ♪ Oh, man, oh, man, 1129 00:55:26,322 --> 00:55:28,390 ♪ You're a fan, understand this is Zombieland 1130 00:55:28,391 --> 00:55:30,526 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1131 00:55:30,527 --> 00:55:31,993 ♪ Bet you can't do it like I can 1132 00:55:31,994 --> 00:55:34,328 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, you're a fan 1133 00:55:34,329 --> 00:55:35,997 ♪ Understand, this is Zombieland 1134 00:55:35,998 --> 00:55:37,832 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, 1135 00:55:37,833 --> 00:55:39,634 ♪ I'm the man, bet you can't do it like I can 1136 00:55:39,635 --> 00:55:41,468 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, 1137 00:55:41,469 --> 00:55:42,671 ♪ I'm the man with a plan 1138 00:55:42,672 --> 00:55:44,105 ♪ Lemme do my dance ♪ 1139 00:56:01,356 --> 00:56:02,457 What is up? 1140 00:56:02,458 --> 00:56:04,426 I don't know. 1141 00:56:04,427 --> 00:56:05,593 The z-band hack really hurts. 1142 00:56:05,594 --> 00:56:07,995 I can barely feel my wrist. 1143 00:56:09,297 --> 00:56:11,568 I'll be fine, buddy, don't worry about it. 1144 00:56:12,568 --> 00:56:14,077 Ah. Okay, Bonzo, my arm. 1145 00:56:26,282 --> 00:56:27,649 ♪ I'm crazy, I'm cute 1146 00:56:27,650 --> 00:56:28,650 ♪ Zombie to boot 1147 00:56:29,552 --> 00:56:31,386 ♪ I'm rocking, I smile 1148 00:56:31,387 --> 00:56:32,387 ♪ Zombies aren't vile ♪ 1149 00:56:33,289 --> 00:56:35,089 Yay! 1150 00:56:35,090 --> 00:56:36,825 That's some great cheering. 1151 00:56:36,826 --> 00:56:39,995 I wasn't doing anything. Certainly not cheering. 1152 00:56:39,996 --> 00:56:41,163 Please don't tell anyone. 1153 00:56:41,164 --> 00:56:43,765 You're Zed's little sister, right? 1154 00:56:43,766 --> 00:56:45,098 I'm Zoey. 1155 00:56:45,099 --> 00:56:46,234 You're Addison. 1156 00:56:47,536 --> 00:56:49,037 When I cheer, it makes me happy. 1157 00:56:49,038 --> 00:56:50,305 Me, too. 1158 00:56:50,306 --> 00:56:51,872 You're great at cheerleading, Zoey. 1159 00:56:51,873 --> 00:56:56,410 Thanks, but my pet Zander doesn't seem that impressed. 1160 00:56:56,411 --> 00:56:57,411 Well, he should be. 1161 00:56:58,012 --> 00:57:01,082 But I think you're old enough to have a real pet. 1162 00:57:01,083 --> 00:57:02,350 Wouldn't that be awesome? 1163 00:57:02,351 --> 00:57:03,819 Stop teasing her. 1164 00:57:03,820 --> 00:57:05,660 You know they don't allow zombies to have pets. 1165 00:57:06,588 --> 00:57:07,588 I didn't know that. 1166 00:57:08,489 --> 00:57:09,691 I'm still learning 1167 00:57:09,692 --> 00:57:11,561 that zombies aren't what I was taught. 1168 00:57:12,561 --> 00:57:15,132 I mean, look at you. 1169 00:57:16,132 --> 00:57:20,538 You're smart, cool, pretty. 1170 00:57:22,538 --> 00:57:23,538 You think I'm pretty? 1171 00:57:24,239 --> 00:57:25,339 Yeah. 1172 00:57:28,210 --> 00:57:29,611 There you are. 1173 00:57:29,612 --> 00:57:32,413 Zoey, whoa! What're you doing here? 1174 00:57:32,414 --> 00:57:34,683 Please. I'm not gonna miss a zombie mash. 1175 00:57:34,684 --> 00:57:35,684 Zoey... 1176 00:57:35,685 --> 00:57:36,951 Come on. 1177 00:57:36,952 --> 00:57:38,389 Who's a good boy? 1178 00:57:44,059 --> 00:57:45,160 Me. 1179 00:57:45,161 --> 00:57:46,662 Good boy. Good boy. 1180 00:57:46,663 --> 00:57:49,096 All right, I'll take you home. 1181 00:57:49,097 --> 00:57:51,433 Zed's gotta make sure Addison gets outta here. 1182 00:57:51,434 --> 00:57:53,801 We should hang out, Eliza. 1183 00:57:53,802 --> 00:57:55,370 And I really like your boots. 1184 00:57:55,371 --> 00:57:56,937 Oh, thanks. They're orthotic. 1185 00:57:56,938 --> 00:57:59,107 I got this draggy foot thing going on, so... 1186 00:58:02,612 --> 00:58:03,612 She's cool. 1187 00:58:03,613 --> 00:58:04,678 Yeah, for a human, right? 1188 00:58:04,679 --> 00:58:06,848 No. She's just cool. 1189 00:58:06,849 --> 00:58:08,853 You guys look good together. 1190 00:58:10,853 --> 00:58:11,853 Hey! 1191 00:58:12,422 --> 00:58:13,422 Don't forget Zander. 1192 00:58:15,791 --> 00:58:16,857 See ya. 1193 00:58:16,858 --> 00:58:17,926 Bye. 1194 00:58:20,128 --> 00:58:23,766 Wow, what is this place? 1195 00:58:24,766 --> 00:58:26,302 It's a zombie-light garden. 1196 00:58:27,302 --> 00:58:28,302 It's beautiful. 1197 00:58:31,074 --> 00:58:32,707 Where we going? 1198 00:58:32,708 --> 00:58:34,509 For a walk in the park. 1199 00:58:38,347 --> 00:58:40,781 ♪ I know you might be crazy 1200 00:58:40,782 --> 00:58:43,517 ♪ But did you hear the story 1201 00:58:43,518 --> 00:58:46,488 ♪ I think I heard it vaguely 1202 00:58:46,489 --> 00:58:49,290 ♪ A girl and a zombie 1203 00:58:49,291 --> 00:58:51,725 ♪ Oh, tell me more, boy 1204 00:58:51,726 --> 00:58:53,962 ♪ Sounds like a fantasy 1205 00:58:53,963 --> 00:58:59,567 ♪ Oh, what could go so wrong with a girl and a zombie 1206 00:58:59,568 --> 00:59:01,837 ♪ You're from the perfect paradise 1207 00:59:01,838 --> 00:59:04,738 ♪ And I'm living on the darker side 1208 00:59:04,739 --> 00:59:09,877 ♪ Oh, I got a feeling If you get to know me 1209 00:59:09,878 --> 00:59:12,381 ♪ Right from the start you caught my eye 1210 00:59:12,382 --> 00:59:14,982 ♪ Something inside me came to life 1211 00:59:14,983 --> 00:59:20,788 ♪ Oh, I got a feeling If you get to know me 1212 00:59:20,789 --> 00:59:25,028 ♪ Some day, this could be, this could be ordinary 1213 00:59:26,028 --> 00:59:31,433 ♪ Some day, could we be something extraordinary 1214 00:59:31,434 --> 00:59:33,935 ♪ You and me side by side 1215 00:59:33,936 --> 00:59:36,370 ♪ Out in the broad daylight 1216 00:59:36,371 --> 00:59:41,843 ♪ If they laugh we'll say, we're gonna be, some day 1217 00:59:41,844 --> 00:59:44,946 ♪ Some day, some day 1218 00:59:44,947 --> 00:59:46,814 ♪ We're gonna be, some day 1219 00:59:46,815 --> 00:59:50,118 ♪ Some day, some day 1220 00:59:50,119 --> 00:59:53,233 ♪ We're gonna be, some day ♪ 1221 01:00:04,233 --> 01:00:05,505 It's beautiful. 1222 01:00:10,505 --> 01:00:12,406 You're beautiful. 1223 01:00:12,407 --> 01:00:13,741 Zombies, show yourselves! 1224 01:00:13,742 --> 01:00:15,042 You're out past curfew! 1225 01:00:15,043 --> 01:00:16,043 Curfew? 1226 01:00:17,679 --> 01:00:18,759 Zombie, please turn around. 1227 01:00:21,916 --> 01:00:22,916 Addison? 1228 01:00:23,318 --> 01:00:24,585 Gus? 1229 01:00:24,586 --> 01:00:26,154 What're you doing here? 1230 01:00:26,155 --> 01:00:27,689 This is a hot bed for zombie activity. 1231 01:00:27,690 --> 01:00:29,358 It's not safe for humans. 1232 01:00:30,358 --> 01:00:32,429 Come on, let's get you home. 1233 01:00:37,733 --> 01:00:39,866 You snuck out? Addison! 1234 01:00:39,867 --> 01:00:41,535 Do you know how dangerous it is out there? 1235 01:00:41,536 --> 01:00:42,636 I'm gonna go, Chief. 1236 01:00:42,637 --> 01:00:45,073 This town is full of monstrous zombies. 1237 01:00:45,074 --> 01:00:46,975 What were you up to? 1238 01:00:46,976 --> 01:00:48,545 I... 1239 01:00:49,545 --> 01:00:50,545 I was out with a boy. 1240 01:00:50,546 --> 01:00:51,712 Oh, boy. 1241 01:00:51,713 --> 01:00:53,713 Probably a good idea I just leave, chief. 1242 01:00:51,713 --> 01:00:53,848 Hey. 1243 01:00:53,849 --> 01:00:56,116 Now who exactly is this boy? Hmm? 1244 01:00:56,117 --> 01:00:56,117 - Well? - Well? 1245 01:00:56,985 --> 01:00:58,985 Goodnight, chief. 1246 01:00:56,985 --> 01:00:58,386 Ah. 1247 01:00:58,387 --> 01:00:59,921 You will not cheer and there will be no cheer championship 1248 01:00:59,922 --> 01:01:01,089 until we meet this boy. 1249 01:01:01,090 --> 01:01:03,293 Right. No cheer championships... 1250 01:01:04,293 --> 01:01:06,428 Honey, I know... I'm not changing my mind. 1251 01:01:06,429 --> 01:01:07,965 Ah. 1252 01:01:09,965 --> 01:01:11,598 Right. We need to meet this boy, Addison, 1253 01:01:11,599 --> 01:01:14,201 or you'll never cheer again. 1254 01:01:16,005 --> 01:01:17,840 Right, Gus? 1255 01:01:18,840 --> 01:01:20,211 Goodnight, chief. 1256 01:01:23,211 --> 01:01:25,613 All right, Mighty Shrimps, today is the day, 1257 01:01:25,614 --> 01:01:27,348 we've all been waiting for. 1258 01:01:27,349 --> 01:01:29,484 It's the Homecoming game! 1259 01:01:29,485 --> 01:01:31,085 Look, I'm all for trampling the system 1260 01:01:31,086 --> 01:01:33,087 and the opposing team but you've really gotta stop 1261 01:01:33,088 --> 01:01:35,055 messing with your z-band, okay? It's not safe. 1262 01:01:35,056 --> 01:01:36,991 It's just one more game to get through. 1263 01:01:36,992 --> 01:01:38,432 And then no more hacking your z-band? 1264 01:01:39,228 --> 01:01:40,694 Yeah. Totally. 1265 01:01:40,695 --> 01:01:41,695 Come here. 1266 01:01:45,467 --> 01:01:46,600 Zed's cheating. 1267 01:01:46,601 --> 01:01:47,601 He's been hacking his... 1268 01:01:48,003 --> 01:01:49,239 Z-band. 1269 01:01:56,577 --> 01:01:58,879 Addison. 1270 01:01:58,880 --> 01:02:01,149 Last night, I wanted to help when the zombie patrol arrived 1271 01:02:01,150 --> 01:02:02,716 but I was just... I was afraid... 1272 01:02:02,717 --> 01:02:04,856 Zed, it's not your fault. 1273 01:02:06,856 --> 01:02:08,823 The big problem is my parents won't let me cheer 1274 01:02:08,824 --> 01:02:10,357 until they meet you. 1275 01:02:10,358 --> 01:02:12,227 Great. So I'll just win them over with my quick wit 1276 01:02:12,228 --> 01:02:14,162 and charming smile. 1277 01:02:14,163 --> 01:02:15,731 No, not great. 1278 01:02:16,731 --> 01:02:18,802 They don't know you're a zombie. 1279 01:02:19,802 --> 01:02:21,237 And they hate zombies. 1280 01:02:22,237 --> 01:02:23,705 Yeah. 1281 01:02:24,773 --> 01:02:26,274 I'm so sorry. 1282 01:02:26,275 --> 01:02:27,175 I'm sorry. 1283 01:02:27,176 --> 01:02:28,576 For making things difficult for you. 1284 01:02:28,577 --> 01:02:32,747 No, no. You haven't done anything wrong besides being you. 1285 01:02:32,748 --> 01:02:34,119 And you're great. 1286 01:02:38,119 --> 01:02:38,119 You know what? 1287 01:02:38,987 --> 01:02:40,522 If my family can't accept zombies, 1288 01:02:40,523 --> 01:02:42,522 maybe I don't wanna be a cheerleader anymore. 1289 01:02:42,523 --> 01:02:43,825 But you love cheer. 1290 01:02:43,826 --> 01:02:45,963 It's what makes you, you. 1291 01:02:47,963 --> 01:02:50,931 I wish I could just flip a switch 1292 01:02:50,932 --> 01:02:52,801 and change everything. 1293 01:02:52,802 --> 01:02:55,938 But, I can't. 1294 01:02:56,938 --> 01:02:58,583 I have to go, I'm late for class. 1295 01:03:07,583 --> 01:03:09,420 Flip a switch. 1296 01:03:11,420 --> 01:03:14,559 How is Zed winning these football games? 1297 01:03:17,559 --> 01:03:19,794 Cheer spirits. 1298 01:03:19,795 --> 01:03:22,531 Glory to all that is firecracker, firecracker, 1299 01:03:22,532 --> 01:03:24,098 shish-boom-bah. 1300 01:03:24,099 --> 01:03:27,567 Send me a sign so that my perfectly toned body... 1301 01:03:28,804 --> 01:03:31,439 can stop zombies from stealing our spotlight. 1302 01:03:43,684 --> 01:03:45,085 We know how to stop Zed! 1303 01:03:45,086 --> 01:03:46,921 He's been hacking his z-band. 1304 01:03:46,922 --> 01:03:48,388 It's all about Eliza. 1305 01:03:48,389 --> 01:03:50,591 And she's using her computer to do it. 1306 01:03:50,592 --> 01:03:52,759 Shish-boom-bah. 1307 01:03:52,760 --> 01:03:54,761 A spa date. All of us. 1308 01:03:54,762 --> 01:03:55,762 Hanging. 1309 01:03:56,032 --> 01:03:59,033 We've been so wrong about zombies this whole time. 1310 01:03:59,034 --> 01:04:02,537 Yeah. I mean, with some concealer, blush, contour, highlight 1311 01:04:02,538 --> 01:04:06,207 and a little bit of hair dye, you could look cute. 1312 01:04:06,208 --> 01:04:09,944 And I mean, when was the last time you pampered yourself? 1313 01:04:09,945 --> 01:04:11,245 Yeah, giggling over make-up 1314 01:04:11,246 --> 01:04:13,516 and doing each other's toenails? No sale. 1315 01:04:15,516 --> 01:04:17,584 Uh, you like computers, right? 1316 01:04:17,585 --> 01:04:19,588 My mom just set up a full VR room. 1317 01:04:20,588 --> 01:04:21,588 VR? 1318 01:04:23,458 --> 01:04:25,792 Okay, I mean, I don't wanna discriminate against humans 1319 01:04:25,793 --> 01:04:29,062 so in a way it'd be wrong for me not to take you up on your offer. 1320 01:04:29,063 --> 01:04:31,265 Um, yeah. I'm in. 1321 01:04:31,266 --> 01:04:32,567 Okay, on second thought, maybe not. 1322 01:04:32,568 --> 01:04:33,568 Maybe next time. 1323 01:04:37,106 --> 01:04:38,573 Ugh. I can't access it. 1324 01:04:38,574 --> 01:04:40,674 There's a firewall on Eliza's computer. 1325 01:04:40,675 --> 01:04:42,076 We have to get in. 1326 01:04:42,077 --> 01:04:43,776 We have to show everyone that Zed's a monster. 1327 01:04:43,777 --> 01:04:45,777 Try harder! 1328 01:04:45,480 --> 01:04:46,487 Not that hard. 1329 01:04:52,487 --> 01:04:54,120 So, Eliza told me not to swipe right, 1330 01:04:54,121 --> 01:04:56,492 but no risk, no reward. 1331 01:04:57,492 --> 01:04:58,492 This is gonna hurt. 1332 01:05:05,766 --> 01:05:07,835 Something happened. The software is corrupted! 1333 01:05:07,836 --> 01:05:09,639 We're in! 1334 01:05:11,639 --> 01:05:13,941 I can't do this anymore. 1335 01:05:13,942 --> 01:05:15,509 There's something you need to know. 1336 01:05:15,510 --> 01:05:17,510 Okay. 1337 01:05:15,510 --> 01:05:17,278 Now we're getting somewhere. 1338 01:05:17,279 --> 01:05:18,745 Now we're getting somewhere. 1339 01:05:18,746 --> 01:05:20,746 He's... 1340 01:05:20,681 --> 01:05:22,681 Here. 1341 01:05:20,681 --> 01:05:22,616 Whoa, whoa. 1342 01:05:22,617 --> 01:05:23,718 You do not wanna open that. 1343 01:05:23,719 --> 01:05:24,719 Where are your manners? 1344 01:05:24,720 --> 01:05:25,953 Don't be ridiculous. 1345 01:05:25,954 --> 01:05:27,321 Okay, fine. Open it. 1346 01:05:27,322 --> 01:05:29,756 Yes, my date to the Homecoming game is... 1347 01:05:29,757 --> 01:05:30,757 Handsome. 1348 01:05:34,195 --> 01:05:35,195 You look... 1349 01:05:35,196 --> 01:05:36,363 Dashing. 1350 01:05:36,364 --> 01:05:39,334 Uh, thank you. They're beautiful. 1351 01:05:39,335 --> 01:05:41,502 So, how do you know my daughter? 1352 01:05:41,503 --> 01:05:43,870 She's a cheerleader and I'm on the football team. 1353 01:05:43,871 --> 01:05:45,871 Oh, really? 1354 01:05:43,871 --> 01:05:45,238 Really. 1355 01:05:45,239 --> 01:05:46,806 I used to play a little ball myself. 1356 01:05:46,807 --> 01:05:48,807 He did. 1357 01:05:46,807 --> 01:05:48,075 Really? 1358 01:05:48,076 --> 01:05:49,609 Really. I was a full-back. 1359 01:05:49,610 --> 01:05:50,710 Get out. I'm a full-back. 1360 01:05:50,711 --> 01:05:51,711 - No. - Yeah. 1361 01:05:52,547 --> 01:05:54,180 Let's do this. 1362 01:05:54,181 --> 01:05:55,482 Let's go Mighty Shrimp! 1363 01:05:55,483 --> 01:05:57,817 Break! On five! 1364 01:05:57,818 --> 01:05:59,818 That was amazing. 1365 01:05:59,121 --> 01:06:00,386 That's what I'm talking about. 1366 01:06:00,387 --> 01:06:01,821 We're gonna go to the Homecoming game. 1367 01:06:01,822 --> 01:06:02,922 Nice meeting you. 1368 01:06:02,923 --> 01:06:04,001 Addison. He is such a nice boy. 1369 01:06:04,025 --> 01:06:05,192 Such a nice boy. 1370 01:06:05,193 --> 01:06:06,928 Where did you dig him up? 1371 01:06:06,929 --> 01:06:08,597 I'll see you at the game. 1372 01:06:09,597 --> 01:06:10,597 How did you... 1373 01:06:10,598 --> 01:06:11,799 I adjusted my z-band. 1374 01:06:11,800 --> 01:06:14,435 I can feel the energy coursing through my bones right now, 1375 01:06:14,436 --> 01:06:15,336 it's awesome. 1376 01:06:15,337 --> 01:06:18,672 Hey, we still got time before the game 1377 01:06:18,673 --> 01:06:20,040 and I owe you a real date. 1378 01:06:20,041 --> 01:06:21,041 A date? 1379 01:06:20,041 --> 01:06:21,341 Yep. 1380 01:06:23,244 --> 01:06:25,546 Like I said, a proper date. 1381 01:06:25,547 --> 01:06:27,385 Wow. 1382 01:06:33,822 --> 01:06:35,189 Are you okay? 1383 01:06:35,190 --> 01:06:37,191 Yeah. Yeah. I'm all good. 1384 01:06:37,192 --> 01:06:40,928 Eliza was wrong. Nothing bad happened, I'm completely fine. 1385 01:06:40,929 --> 01:06:42,529 After you. 1386 01:06:42,530 --> 01:06:43,530 Thanks. 1387 01:06:48,469 --> 01:06:50,605 Vanilla. Vanilla. 1388 01:06:50,606 --> 01:06:51,973 Double vanilla. 1389 01:06:51,974 --> 01:06:53,974 Can you guess what the last one is? 1390 01:06:51,974 --> 01:06:53,874 Vanilla. 1391 01:06:53,875 --> 01:06:55,042 Yeah, how'd you know? 1392 01:06:55,043 --> 01:06:57,043 You guys got a wide variety. 1393 01:06:55,043 --> 01:06:57,145 Of vanilla. 1394 01:06:57,146 --> 01:06:58,279 Here you go. 1395 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 Thank you. 1396 01:06:58,280 --> 01:07:00,180 You're welcome. 1397 01:07:00,181 --> 01:07:01,617 This is so Seabrook. 1398 01:07:02,617 --> 01:07:03,984 Hey, you know what? 1399 01:07:03,985 --> 01:07:05,252 Vanilla works. 1400 01:07:08,489 --> 01:07:11,091 I've always wanted to come here. 1401 01:07:11,092 --> 01:07:14,097 Now finally here I am, with you, on a date. 1402 01:07:16,097 --> 01:07:17,402 This is so great. 1403 01:07:20,402 --> 01:07:21,405 Right? 1404 01:07:23,405 --> 01:07:24,405 Is it, Zed? 1405 01:07:24,406 --> 01:07:26,174 Yeah. Look at us. We're together. 1406 01:07:26,175 --> 01:07:28,408 But you're forced to be someone you're not. 1407 01:07:28,409 --> 01:07:30,377 Here, and on the football field. 1408 01:07:30,378 --> 01:07:32,747 So? You wear a wig to fit in. 1409 01:07:32,748 --> 01:07:34,549 Why can't I do the same thing with my z-band? 1410 01:07:34,550 --> 01:07:35,952 Why is that so bad? 1411 01:07:37,952 --> 01:07:39,956 Because it's not right. 1412 01:07:41,956 --> 01:07:43,556 We're changing ourselves 1413 01:07:43,557 --> 01:07:45,526 but what needs to change is everybody else. 1414 01:07:45,527 --> 01:07:47,563 Addy, we're gonna make this work, okay? 1415 01:07:48,563 --> 01:07:49,629 Everything's great. 1416 01:07:49,630 --> 01:07:51,064 Trust me. 1417 01:07:51,065 --> 01:07:52,198 I'll dial myself back to zombie mode 1418 01:07:52,199 --> 01:07:53,701 and win the game. 1419 01:07:58,572 --> 01:08:01,040 Take your pom poms out there today, Bree. 1420 01:08:01,041 --> 01:08:02,642 But I'm not a starter. 1421 01:08:02,643 --> 01:08:03,877 Who says? 1422 01:08:03,878 --> 01:08:05,712 It's time things changed around here. 1423 01:08:07,282 --> 01:08:09,116 Well, it's been a season to remember 1424 01:08:09,117 --> 01:08:11,218 and it all comes down to the final seconds 1425 01:08:11,219 --> 01:08:13,155 of this year's Homecoming game. 1426 01:08:17,091 --> 01:08:18,192 Time out! Time out! 1427 01:08:18,193 --> 01:08:19,425 Unbelievable! 1428 01:08:19,426 --> 01:08:21,362 Mighty Shrimp are down by five. 1429 01:08:21,363 --> 01:08:23,363 They call their final time out. 1430 01:08:23,364 --> 01:08:25,835 All right, bring it in, guys. Bring it in. 1431 01:08:26,835 --> 01:08:28,568 Dare to dream, gentlemen. 1432 01:08:28,569 --> 01:08:29,769 We can win this. 1433 01:08:29,770 --> 01:08:31,371 I could keep my job. 1434 01:08:31,372 --> 01:08:33,474 Buy slacks that aren't sweatpants. 1435 01:08:33,475 --> 01:08:35,343 Maybe even win back my ex-wife. 1436 01:08:35,344 --> 01:08:36,778 She likes the slacks. 1437 01:08:36,779 --> 01:08:38,379 Okay? Let's do this! 1438 01:08:38,380 --> 01:08:40,380 Ready? 1439 01:08:38,380 --> 01:08:40,313 Yes, please! 1440 01:08:40,314 --> 01:08:41,816 Let's go Mighty Shrimp! 1441 01:08:41,817 --> 01:08:43,751 Break! On five! Whoo! 1442 01:08:43,752 --> 01:08:45,318 Yeah! Hustle out there! 1443 01:08:45,319 --> 01:08:46,888 Remember the slacks! 1444 01:08:46,889 --> 01:08:49,290 Wow, people really love Zed. 1445 01:08:49,291 --> 01:08:51,526 It's almost like he's one of us. 1446 01:08:51,527 --> 01:08:52,862 He is one of us. 1447 01:08:53,862 --> 01:08:54,862 You're right. 1448 01:08:55,463 --> 01:08:56,967 He is. 1449 01:08:59,967 --> 01:09:01,204 Hey. 1450 01:09:03,204 --> 01:09:04,204 You okay? 1451 01:09:03,204 --> 01:09:04,273 Yeah. 1452 01:09:05,273 --> 01:09:07,407 Yeah, uh, almost there. 1453 01:09:07,408 --> 01:09:08,943 I do this and we win. 1454 01:09:08,944 --> 01:09:09,944 Addison? 1455 01:09:10,011 --> 01:09:11,447 Oh, I have to go. 1456 01:09:12,447 --> 01:09:13,607 But I'll be cheering for you. 1457 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Addison? 1458 01:09:24,393 --> 01:09:25,393 Give me a "Zom"! 1459 01:09:25,394 --> 01:09:26,594 Zom! 1460 01:09:26,595 --> 01:09:27,563 Addison. 1461 01:09:27,564 --> 01:09:29,563 Give me a "bie"! 1462 01:09:27,563 --> 01:09:29,663 Bie! 1463 01:09:29,664 --> 01:09:31,431 Mmm-mm-mm. 1464 01:09:31,432 --> 01:09:33,033 You are way too good of a cheerleader 1465 01:09:33,034 --> 01:09:35,301 to throw your life away, Addison. 1466 01:09:35,302 --> 01:09:38,639 I'm cheering for a change, Bucky. 1467 01:09:41,143 --> 01:09:42,779 Don't do it. 1468 01:09:43,779 --> 01:09:44,911 Give me a "Zom"! 1469 01:09:44,912 --> 01:09:45,978 Zom! 1470 01:09:45,979 --> 01:09:47,047 Addison. 1471 01:09:47,048 --> 01:09:48,215 Give me a "bie"! 1472 01:09:48,216 --> 01:09:49,817 Bie! 1473 01:09:49,818 --> 01:09:50,819 I'm warning you. 1474 01:09:51,819 --> 01:09:52,987 What does that spell? 1475 01:09:52,988 --> 01:09:55,188 Zombie! 1476 01:09:55,189 --> 01:09:56,189 Last chance. 1477 01:09:58,092 --> 01:09:59,460 What does that spell? 1478 01:09:59,461 --> 01:10:01,734 You're off the team, you freak! 1479 01:10:06,734 --> 01:10:08,068 Go zombies! 1480 01:10:08,069 --> 01:10:09,603 Go team! 1481 01:10:12,173 --> 01:10:13,645 You're off the squad, too! 1482 01:10:28,088 --> 01:10:30,957 Stage one is done. 1483 01:10:33,027 --> 01:10:34,294 Fifty yards to go 1484 01:10:34,295 --> 01:10:36,429 and three seconds on the clock. 1485 01:10:36,430 --> 01:10:39,202 The Mighty Shrimp need one touchdown to win. 1486 01:10:47,442 --> 01:10:48,442 It's not working. 1487 01:10:53,515 --> 01:10:55,683 The software's been corrupted. How? 1488 01:10:57,152 --> 01:10:58,721 Zed, what did you do? 1489 01:11:00,721 --> 01:11:01,721 I can still do this. 1490 01:11:01,722 --> 01:11:03,193 Even as regular old me I can do this. 1491 01:11:05,193 --> 01:11:06,740 Hut! 1492 01:11:34,355 --> 01:11:35,721 Touchdown! 1493 01:11:35,722 --> 01:11:37,222 And Seabrook wins the game! 1494 01:11:38,458 --> 01:11:40,861 I did it! Yes! Touchdown! 1495 01:11:40,862 --> 01:11:42,095 Stage two. 1496 01:11:42,096 --> 01:11:43,096 Stage two. 1497 01:11:42,096 --> 01:11:43,797 Initiated. 1498 01:11:43,798 --> 01:11:44,931 Initiated. 1499 01:11:44,932 --> 01:11:46,003 Initiated. 1500 01:12:11,092 --> 01:12:13,294 Okay, excuse me. Excuse me. 1501 01:12:13,295 --> 01:12:14,428 Stage three. 1502 01:12:14,429 --> 01:12:16,429 Bonzo and Eliza. 1503 01:12:32,314 --> 01:12:34,380 My plan's working. 1504 01:12:34,381 --> 01:12:35,849 I thought of everything. 1505 01:12:35,850 --> 01:12:39,255 Great. So how do we stop the monster from eating our brains? 1506 01:12:42,957 --> 01:12:44,323 Didn't think of that. 1507 01:12:57,238 --> 01:12:59,206 Together we can take them. 1508 01:12:59,207 --> 01:13:00,974 Yep, totally. 1509 01:13:05,880 --> 01:13:08,282 She's much tastier. 1510 01:13:29,837 --> 01:13:31,909 No! 1511 01:13:41,483 --> 01:13:43,416 Zed! Zed, Zed, Zed. Take my hand. 1512 01:13:43,417 --> 01:13:44,919 Everything will be okay. Just listen to me. 1513 01:13:44,920 --> 01:13:46,452 No, no, no. Why you taking him? 1514 01:13:46,453 --> 01:13:47,587 No, please. 1515 01:13:47,588 --> 01:13:49,122 Zed, please come back. 1516 01:13:49,123 --> 01:13:50,523 No! Please. 1517 01:13:50,524 --> 01:13:52,224 Addison, stay back. 1518 01:13:52,225 --> 01:13:54,867 No! No! 1519 01:14:01,069 --> 01:14:02,102 Hey! Hey! 1520 01:14:02,103 --> 01:14:03,504 Threat neutralized, we're bringing them in. 1521 01:14:03,505 --> 01:14:05,471 Gus! Hey! These are my friends. 1522 01:14:05,472 --> 01:14:07,881 We don't have human friends. 1523 01:14:13,881 --> 01:14:16,252 We told you, Addy. Zombies are not safe. 1524 01:14:18,252 --> 01:14:19,252 Give them an inch... 1525 01:14:19,253 --> 01:14:20,519 And they'll bite your face off. 1526 01:14:20,520 --> 01:14:21,956 They'll bite your face off. 1527 01:14:21,957 --> 01:14:23,357 Hey! 1528 01:14:23,358 --> 01:14:24,825 That's my son you're talking about! 1529 01:14:24,826 --> 01:14:27,661 I suggest you move along, Mr. Necrodopolous. 1530 01:14:27,662 --> 01:14:30,063 I'll make sure they look after him. I'm sorry. 1531 01:14:30,064 --> 01:14:31,064 Come on. 1532 01:14:30,064 --> 01:14:31,898 Zed, please! 1533 01:14:31,899 --> 01:14:33,603 Addy, I'm sorry. 1534 01:14:34,603 --> 01:14:36,469 Maybe they're right. Maybe we shouldn't be together. 1535 01:14:36,470 --> 01:14:37,571 What? No. 1536 01:14:37,572 --> 01:14:39,339 Don't say that. 1537 01:14:39,340 --> 01:14:40,889 Stop! 1538 01:15:07,935 --> 01:15:09,536 Hey! 1539 01:15:09,537 --> 01:15:11,006 You, did this to him. 1540 01:15:12,006 --> 01:15:13,073 All of you. 1541 01:15:13,074 --> 01:15:14,840 He was your monster! 1542 01:15:14,841 --> 01:15:18,045 You made him feel like he had to risk his life to belong! 1543 01:15:18,046 --> 01:15:20,915 Because you couldn't deal with someone different! 1544 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 But you had no problem using him 1545 01:15:22,417 --> 01:15:24,027 to win your stupid games! 1546 01:15:32,027 --> 01:15:33,594 ♪ I wanna scream 1547 01:15:33,595 --> 01:15:35,295 ♪ Top of my lungs 1548 01:15:37,498 --> 01:15:38,864 ♪ Not sitting back 1549 01:15:38,865 --> 01:15:41,669 ♪ Won't hold my tongue 1550 01:15:41,670 --> 01:15:45,272 ♪ No, some things are different 1551 01:15:45,273 --> 01:15:46,706 ♪ Than we thought 1552 01:15:46,707 --> 01:15:49,509 ♪ There's more to life Than what we're taught 1553 01:15:49,510 --> 01:15:52,581 ♪ I'm speaking up Enough's enough 1554 01:15:53,581 --> 01:15:56,616 ♪ 'Cause I can't go on this way 1555 01:15:56,617 --> 01:15:59,319 ♪ I gotta wake up And be brave 1556 01:15:59,320 --> 01:16:03,627 ♪ But I know I'll face the fire if I say 1557 01:16:06,627 --> 01:16:09,996 ♪ I'm gonna stand strong 1558 01:16:09,997 --> 01:16:12,232 ♪ Nothing's stopping me, 1559 01:16:12,233 --> 01:16:13,599 ♪ I'll be loud 1560 01:16:13,600 --> 01:16:16,803 ♪ You'll hear me now 1561 01:16:16,804 --> 01:16:20,407 ♪ I'm gonna stand tall 1562 01:16:20,408 --> 01:16:22,410 ♪ Take it to the top 1563 01:16:22,411 --> 01:16:23,577 ♪ I'll be free 1564 01:16:23,578 --> 01:16:27,382 ♪ Can't bring me down 1565 01:16:28,382 --> 01:16:30,751 ♪ So I'll rise won't turn back 1566 01:16:30,752 --> 01:16:34,721 ♪ I won't hide who I am 1567 01:16:34,722 --> 01:16:37,996 ♪ I'm gonna stand 1568 01:16:40,996 --> 01:16:45,001 ♪ Done living life Inside the lines 1569 01:16:46,001 --> 01:16:50,403 ♪ Following the rules And playing nice 1570 01:16:50,404 --> 01:16:53,674 ♪ Yeah I'm stepping up With all my strength 1571 01:16:53,675 --> 01:16:56,176 ♪ Even if they think It's a mistake 1572 01:16:56,177 --> 01:17:00,514 ♪ Won't turn my back, Won't close my eyes 1573 01:17:00,515 --> 01:17:02,916 ♪ On the edge I'll risk it all 1574 01:17:02,917 --> 01:17:05,419 ♪ It's worth the chance That I might fall 1575 01:17:05,420 --> 01:17:07,220 ♪ So I'm not backing down 1576 01:17:07,221 --> 01:17:10,491 ♪ Believe when I say 1577 01:17:10,492 --> 01:17:13,661 ♪ I'm gonna stand 1578 01:17:13,662 --> 01:17:15,563 ♪ Yeah 1579 01:17:15,564 --> 01:17:18,698 ♪ I'm gonna stand 1580 01:17:18,699 --> 01:17:20,302 ♪ Oh 1581 01:17:22,302 --> 01:17:24,705 ♪ How can I just forget 1582 01:17:24,706 --> 01:17:27,541 ♪ All the things in my head 1583 01:17:27,542 --> 01:17:28,642 ♪ Just stand 1584 01:17:28,643 --> 01:17:29,809 ♪ Oh 1585 01:17:29,810 --> 01:17:32,078 ♪ You just stand 1586 01:17:32,079 --> 01:17:34,880 ♪ And if I stand will I fall 1587 01:17:34,881 --> 01:17:39,318 ♪ Trying to knock down these walls 1588 01:17:39,319 --> 01:17:43,156 ♪ What if I don't know Where I stand 1589 01:17:43,157 --> 01:17:46,359 ♪ Stand 1590 01:17:46,360 --> 01:17:49,630 ♪ I'm gonna stand strong 1591 01:17:49,631 --> 01:17:51,599 ♪ Nothing's stopping me 1592 01:17:51,600 --> 01:17:52,933 ♪ I'll be loud 1593 01:17:52,934 --> 01:17:56,403 ♪ You'll hear me now 1594 01:17:56,404 --> 01:17:59,840 ♪ I'm gonna stand tall 1595 01:17:59,841 --> 01:18:01,908 ♪ Take it to the top 1596 01:18:01,909 --> 01:18:03,309 ♪ I'll be free 1597 01:18:03,310 --> 01:18:05,716 ♪ Can't bring me down 1598 01:18:07,716 --> 01:18:08,716 ♪ So I'll rise 1599 01:18:09,016 --> 01:18:10,483 ♪ Won't turn back 1600 01:18:10,484 --> 01:18:16,826 ♪ I won't hide who I am 1601 01:18:21,930 --> 01:18:25,232 ♪ I'm gonna stand 1602 01:18:25,233 --> 01:18:26,899 ♪ Yeah 1603 01:18:26,900 --> 01:18:30,304 ♪ I'm gonna stand 1604 01:18:30,305 --> 01:18:31,340 ♪ Yeah 1605 01:18:32,340 --> 01:18:35,509 ♪ I'm gonna stand 1606 01:18:35,510 --> 01:18:37,376 ♪ Yeah 1607 01:18:37,377 --> 01:18:42,092 ♪ I'm gonna stand ♪ 1608 01:19:08,876 --> 01:19:10,617 All right, get out. 1609 01:19:15,617 --> 01:19:17,319 We spent some time in zombie containment. 1610 01:19:18,319 --> 01:19:19,488 Not fun. 1611 01:19:20,488 --> 01:19:22,154 But it's all my fault. 1612 01:19:22,155 --> 01:19:25,826 I thought I was doing something right by doing something wrong. 1613 01:19:25,827 --> 01:19:28,461 But now all zombies are getting software updates. 1614 01:19:28,462 --> 01:19:29,565 No more "tweaking" them. 1615 01:19:31,565 --> 01:19:33,368 Sweet. Eliza, they have Wi-Fi now. 1616 01:19:35,368 --> 01:19:36,670 Too soon? 1617 01:19:36,671 --> 01:19:38,605 Cheerleaders steal my computer, 1618 01:19:38,606 --> 01:19:40,441 sabotage everything, 1619 01:19:40,442 --> 01:19:43,042 yet zombies get the blame. 1620 01:19:43,043 --> 01:19:45,411 It was stupid of us to think humans were gonna change. 1621 01:19:45,412 --> 01:19:46,991 You know what? We tried doing it the nice way, 1622 01:19:47,015 --> 01:19:48,515 now it's time to do it my way, all right? 1623 01:19:48,516 --> 01:19:50,216 We'll have a zombie uprising. 1624 01:19:50,217 --> 01:19:52,419 Force them to make us equal or we tear it all down. 1625 01:19:52,420 --> 01:19:54,587 I've been waiting my whole life, all right? 1626 01:19:54,588 --> 01:19:56,729 I'm sick of waiting. 1627 01:20:01,729 --> 01:20:03,249 Your father and I have been so worried. 1628 01:20:11,072 --> 01:20:12,073 What were you thinking? 1629 01:20:13,073 --> 01:20:14,073 Hey? 1630 01:20:14,074 --> 01:20:17,411 You could have died adjusting your z-band, Zed. 1631 01:20:17,412 --> 01:20:19,779 You don't have to change who you are, son. 1632 01:20:19,780 --> 01:20:20,846 I love who you are. 1633 01:20:20,847 --> 01:20:22,555 Yeah, but they don't. 1634 01:20:27,555 --> 01:20:29,865 Let's get inside. 1635 01:20:38,865 --> 01:20:41,301 With the cheer championship a few hours away, 1636 01:20:41,302 --> 01:20:44,703 Bucky is purging anyone who isn't anti-zombie. 1637 01:20:44,704 --> 01:20:46,978 And that's a lot of people. 1638 01:20:50,978 --> 01:20:53,214 What is this? Huh? 1639 01:20:53,215 --> 01:20:54,317 Zombie flare? 1640 01:20:55,317 --> 01:20:56,383 You're cut! 1641 01:21:00,889 --> 01:21:01,988 Oh. 1642 01:21:01,989 --> 01:21:03,691 Look at this. 1643 01:21:03,692 --> 01:21:05,858 More zombie apparel. 1644 01:21:05,859 --> 01:21:07,928 You're cut! 1645 01:21:07,929 --> 01:21:09,929 Thank you! 1646 01:21:09,930 --> 01:21:11,466 This isn't good. 1647 01:21:12,466 --> 01:21:13,867 Bucky, what're you doing? 1648 01:21:13,868 --> 01:21:15,072 Don't doubt me. 1649 01:21:17,072 --> 01:21:19,305 We are cheerleaders. 1650 01:21:19,306 --> 01:21:21,707 We are flawless. 1651 01:21:21,708 --> 01:21:23,844 And that is why we will be perfect 1652 01:21:23,845 --> 01:21:25,545 at the cheer championship tonight. 1653 01:21:25,546 --> 01:21:30,350 So we are going to start at the beginning and go over it. 1654 01:21:30,351 --> 01:21:32,720 Over and over. 1655 01:21:33,720 --> 01:21:34,953 Get into position! 1656 01:21:42,363 --> 01:21:45,264 I can't believe they're sending us back to zombie-only school. 1657 01:21:45,265 --> 01:21:47,667 They say it's temporary but Eliza didn't even show up 1658 01:21:47,668 --> 01:21:50,069 to school to clean out her locker. 1659 01:21:50,070 --> 01:21:52,909 You got all of her stuff, right? 1660 01:21:58,078 --> 01:21:59,679 Eliza's gonna sabotage something? 1661 01:21:59,680 --> 01:22:00,680 Ya. 1662 01:21:59,680 --> 01:22:00,813 What? 1663 01:22:01,882 --> 01:22:03,882 The cheer championship. 1664 01:22:01,882 --> 01:22:03,450 Ya. 1665 01:22:03,451 --> 01:22:05,154 Well, come on. We gotta stop her, dude! 1666 01:22:07,154 --> 01:22:09,421 It's been a tremendous day here 1667 01:22:09,422 --> 01:22:11,657 at the Regional Cheer Championships. 1668 01:22:18,399 --> 01:22:21,268 And we've already seen a number of high-flying performances. 1669 01:22:21,269 --> 01:22:24,470 You could say they've been cheer-tastic. 1670 01:22:24,471 --> 01:22:26,238 Well, you can say that. I wouldn't. 1671 01:22:26,239 --> 01:22:29,780 It's a... It's a made up word, so... 1672 01:22:35,750 --> 01:22:36,817 We're up next. 1673 01:22:36,818 --> 01:22:37,983 How is this gonna work? 1674 01:22:37,984 --> 01:22:39,519 We're not even half a team. 1675 01:22:39,520 --> 01:22:40,987 We'll be great. 1676 01:22:40,988 --> 01:22:42,488 I can feel it in my gut. 1677 01:22:42,489 --> 01:22:45,724 It feels like a pit in my stomach. 1678 01:22:45,725 --> 01:22:47,595 Well, that is not good, Bucky. 1679 01:22:48,595 --> 01:22:50,630 We're gonna crush this. 1680 01:23:13,854 --> 01:23:15,621 I've always dreamed of cheering here. 1681 01:23:15,622 --> 01:23:19,926 Just soaring in the air as the crowd roared. 1682 01:23:19,927 --> 01:23:22,698 Flying higher than anyone's ever flown. 1683 01:23:23,698 --> 01:23:25,665 That was a stupid dream. 1684 01:23:25,666 --> 01:23:27,034 No. You will fly. 1685 01:23:28,034 --> 01:23:29,202 Some day. 1686 01:23:29,203 --> 01:23:31,939 As soon as this town gets over itself. 1687 01:23:32,939 --> 01:23:35,809 I thought your parents didn't want you out in public with your real hair. 1688 01:23:35,810 --> 01:23:36,975 They don't. 1689 01:23:36,976 --> 01:23:39,112 But they can't make me hide it anymore. 1690 01:23:39,113 --> 01:23:40,647 I'm not leaving this seat. 1691 01:23:40,648 --> 01:23:41,980 No way. 1692 01:23:41,981 --> 01:23:44,951 My dad's whole patrol couldn't get me out of this seat. 1693 01:23:44,952 --> 01:23:47,390 I don't know, Bonzo. She has to be here somewhere. 1694 01:23:50,390 --> 01:23:51,957 There! 1695 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 It's Zed! 1696 01:23:51,958 --> 01:23:53,425 Hmm? 1697 01:23:53,426 --> 01:23:55,228 Um, I'm gonna leave my seat. 1698 01:23:55,229 --> 01:23:56,229 Go! Go! 1699 01:23:55,229 --> 01:23:56,929 Okay! 1700 01:23:56,930 --> 01:23:59,131 Hey! No, no, no, no, no. Put that away! 1701 01:23:59,132 --> 01:24:00,366 Stop. Stop. Everybody stop. 1702 01:24:00,367 --> 01:24:02,536 Ow! Get off of me, you big lug! 1703 01:24:02,537 --> 01:24:03,537 Eliza, you can't do this. 1704 01:24:03,538 --> 01:24:04,538 What? 1705 01:24:04,539 --> 01:24:06,939 Enjoy the cheer championship with some fellow zombies? 1706 01:24:08,643 --> 01:24:10,810 Sabotage? 1707 01:24:10,811 --> 01:24:12,078 Wow. 1708 01:24:12,079 --> 01:24:13,380 I'm deeply offended. 1709 01:24:13,381 --> 01:24:14,449 I'd never. 1710 01:24:16,449 --> 01:24:18,852 Okay, maybe just a little sabotage. 1711 01:24:18,853 --> 01:24:20,086 Ruining the cheer championship 1712 01:24:20,087 --> 01:24:22,087 is only gonna prove their worst fears. 1713 01:24:22,088 --> 01:24:23,288 That zombies are monsters. 1714 01:24:23,289 --> 01:24:24,624 They think that anyway. 1715 01:24:24,625 --> 01:24:27,426 At least you have the guts to stand up for yourself. 1716 01:24:27,427 --> 01:24:28,827 I say do it. 1717 01:24:28,828 --> 01:24:31,063 Okay, you know what, Addison? You're not gonna change my mind. 1718 01:24:31,064 --> 01:24:32,933 Wait, you agree with me? 1719 01:24:32,934 --> 01:24:34,067 Okay, I like this girl. 1720 01:24:34,068 --> 01:24:35,669 Sabotage isn't the zombie way. 1721 01:24:35,670 --> 01:24:38,974 It's not who we are. It's not who you are. 1722 01:24:39,974 --> 01:24:42,144 I'm not a monster. I'm a zombie. 1723 01:24:43,144 --> 01:24:45,211 You're a cheerleader. 1724 01:24:45,212 --> 01:24:46,979 You're not gonna change the world through sabotage. 1725 01:24:46,980 --> 01:24:48,340 You change the world through cheer. 1726 01:24:51,318 --> 01:24:54,689 Okay, um, so no sabotage? 1727 01:24:55,689 --> 01:24:57,092 No sabotage, Eliza. 1728 01:24:59,092 --> 01:25:00,092 That's not who I am. 1729 01:25:02,029 --> 01:25:03,099 That's not who we are. 1730 01:25:05,099 --> 01:25:06,203 Seabrook's up next! 1731 01:25:20,948 --> 01:25:24,350 Put your hands together for our defending champions, 1732 01:25:24,351 --> 01:25:26,819 a team that needs no introduction... 1733 01:25:26,820 --> 01:25:28,255 But since we're doing it anyway, 1734 01:25:28,256 --> 01:25:31,691 it might as well be over-blown and flashy. 1735 01:25:31,692 --> 01:25:37,563 Here are the almighty outtasighty Seabrook Shrimp 1736 01:25:37,564 --> 01:25:39,198 that are mighty! 1737 01:25:51,945 --> 01:25:54,382 Go Seabrook! 1738 01:25:55,382 --> 01:25:56,485 Go Mighty Shrimps! 1739 01:25:58,485 --> 01:25:59,752 Go Seabrook! 1740 01:26:01,188 --> 01:26:02,988 The sweetest type of sabotage. 1741 01:26:02,989 --> 01:26:04,027 Self-sabotage. 1742 01:26:07,595 --> 01:26:10,301 Seconds in and Seabrook is literally falling apart. 1743 01:26:13,301 --> 01:26:16,169 Get off the stage, Bucky! 1744 01:26:16,170 --> 01:26:18,371 What's that'sound? 1745 01:26:18,372 --> 01:26:20,511 I- I think they're booing us. 1746 01:26:25,511 --> 01:26:27,781 Oh, there'seems to be technical difficulties 1747 01:26:27,782 --> 01:26:29,717 with Seabrook's audio track. 1748 01:26:30,717 --> 01:26:32,355 You have one job. 1749 01:26:35,355 --> 01:26:37,456 Let's go Seabrook Cheer! 1750 01:26:37,457 --> 01:26:40,194 Get off the stage, zombie! 1751 01:26:41,194 --> 01:26:42,996 G-O! Go! 1752 01:26:42,997 --> 01:26:44,032 Go Shrimps, go! 1753 01:26:50,637 --> 01:26:52,170 What is she doing? 1754 01:26:52,171 --> 01:26:53,907 She's changing things. 1755 01:26:53,908 --> 01:26:54,774 By cheering. 1756 01:26:54,775 --> 01:26:56,442 But that's not how change works. 1757 01:26:56,443 --> 01:26:58,278 You can't just change things with one person 1758 01:26:58,279 --> 01:27:00,046 and a pair of pom poms. 1759 01:27:00,047 --> 01:27:01,380 Yeah, you're right. 1760 01:27:01,381 --> 01:27:03,885 It's gonna take more than just one person. 1761 01:27:04,885 --> 01:27:06,488 It's gonna take all of us. 1762 01:27:07,488 --> 01:27:09,324 Like they'll ever see us as normal. 1763 01:27:10,324 --> 01:27:11,558 They won't. 1764 01:27:11,559 --> 01:27:13,660 Because we're not normal. 1765 01:27:13,661 --> 01:27:15,327 And they need to see that. 1766 01:27:15,328 --> 01:27:17,397 Zombies celebrate their differences. 1767 01:27:17,398 --> 01:27:19,001 So let's go out there and celebrate. 1768 01:27:20,001 --> 01:27:21,233 Cheer championship style. 1769 01:27:21,234 --> 01:27:22,868 You guys in? 1770 01:27:22,869 --> 01:27:23,937 Za. 1771 01:27:23,938 --> 01:27:25,537 So this is a revolution? 1772 01:27:25,538 --> 01:27:27,172 Yeah, this is our revolution. 1773 01:27:27,173 --> 01:27:28,773 Okay, but does it have to be cheer, though? 1774 01:27:28,774 --> 01:27:29,774 Come on. 1775 01:27:36,350 --> 01:27:39,652 Bucky, things can change. 1776 01:27:39,653 --> 01:27:41,520 Look, change is happening, Bucky. 1777 01:27:41,521 --> 01:27:43,389 And we're not going away. 1778 01:27:43,390 --> 01:27:46,492 So you can either fight us and lose 1779 01:27:46,493 --> 01:27:47,573 or you can be a part of it. 1780 01:27:58,238 --> 01:27:59,412 I can't. 1781 01:28:04,412 --> 01:28:06,251 I guess we need a new captain. 1782 01:28:11,251 --> 01:28:12,654 All right, here's the plan. 1783 01:28:14,654 --> 01:28:16,725 We're gonna let our freak flags fly. 1784 01:28:19,627 --> 01:28:22,629 Zombies and cheerleaders are on the floor together! 1785 01:28:22,630 --> 01:28:25,965 You are watching history unfold. 1786 01:28:25,966 --> 01:28:28,300 ♪ Been waiting for this day to come 1787 01:28:28,301 --> 01:28:30,502 ♪ And it was all so clear 1788 01:28:30,503 --> 01:28:34,139 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here 1789 01:28:34,140 --> 01:28:38,178 ♪ All the times they told me walk away I said forget it 1790 01:28:38,179 --> 01:28:40,246 ♪ You know where you are headed 1791 01:28:40,247 --> 01:28:42,514 ♪ And we are gonna get it 1792 01:28:42,515 --> 01:28:44,517 ♪ Taking it right to the top 1793 01:28:44,518 --> 01:28:46,051 ♪ We ain't got no doubts 1794 01:28:46,052 --> 01:28:48,453 ♪ Together we can build it up 1795 01:28:48,454 --> 01:28:50,288 ♪ Can you hear us now 1796 01:28:50,289 --> 01:28:51,724 ♪ Yeah we see the future 1797 01:28:51,725 --> 01:28:54,394 ♪ It's looking really bright 1798 01:28:54,395 --> 01:28:56,228 ♪ Yeah, that's where We're headed 1799 01:28:56,229 --> 01:28:59,032 ♪ And we know how to get it 1800 01:28:59,033 --> 01:29:00,599 ♪ We were made for this 1801 01:29:00,600 --> 01:29:02,734 ♪ There's nothing we can't do 1802 01:29:02,735 --> 01:29:04,536 ♪ We came to play We're here to stay 1803 01:29:04,537 --> 01:29:06,605 ♪ And win the day 'cause 1804 01:29:06,606 --> 01:29:08,608 ♪ We were made for this 1805 01:29:08,609 --> 01:29:10,876 ♪ Didn't come here to lose 1806 01:29:10,877 --> 01:29:12,678 ♪ We came to play We're here to stay 1807 01:29:12,679 --> 01:29:14,581 ♪ What's left to say When we know 1808 01:29:14,582 --> 01:29:17,316 ♪ We know nothing's gonna Get in our way, no 1809 01:29:17,317 --> 01:29:18,785 ♪ Come on Let me hear you say 1810 01:29:18,786 --> 01:29:20,920 ♪ We're fired up You're fired up 1811 01:29:20,921 --> 01:29:22,554 ♪ We're fired up 1812 01:29:22,555 --> 01:29:24,890 ♪ Nothing's gonna get In our way, no 1813 01:29:24,891 --> 01:29:26,492 ♪ Come on Let me hear you say 1814 01:29:26,493 --> 01:29:28,493 ♪ We're fired up You're fired up 1815 01:29:28,494 --> 01:29:30,228 ♪ We're fired up 1816 01:29:44,978 --> 01:29:46,746 They re good, right? 1817 01:29:46,747 --> 01:29:47,747 Yeah. 1818 01:29:48,615 --> 01:29:50,183 The only thing they're missing 1819 01:29:50,184 --> 01:29:52,923 is the best cheerleader I ever saw. 1820 01:29:56,923 --> 01:29:57,923 I'm good. 1821 01:30:02,195 --> 01:30:03,696 So, are you. 1822 01:30:03,697 --> 01:30:04,697 I know. 1823 01:30:17,110 --> 01:30:18,644 ♪ We were made for this 1824 01:30:18,645 --> 01:30:20,679 ♪ There's nothing we can't do 1825 01:30:20,680 --> 01:30:22,648 ♪ We came to play We're here to stay 1826 01:30:22,649 --> 01:30:25,151 ♪ And win the day 'cause 1827 01:30:25,152 --> 01:30:26,751 ♪ We were made for this 1828 01:30:26,752 --> 01:30:28,755 ♪ Didn't come here to lose 1829 01:30:28,756 --> 01:30:30,622 ♪ We came to play We're here to stay 1830 01:30:30,623 --> 01:30:32,657 ♪ What's left to say When we know 1831 01:30:32,658 --> 01:30:35,260 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1832 01:30:35,261 --> 01:30:36,563 ♪ Come on Let me hear you say 1833 01:30:36,564 --> 01:30:38,464 ♪ We're fired up You're fired up 1834 01:30:38,465 --> 01:30:40,532 ♪ We're fired up 1835 01:30:40,533 --> 01:30:42,568 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1836 01:30:42,569 --> 01:30:44,571 ♪ Come on, Let me hear you say 1837 01:30:44,572 --> 01:30:46,471 ♪ We're fired up You're fired up 1838 01:30:49,810 --> 01:30:52,012 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 1839 01:30:53,012 --> 01:30:54,647 ♪ We're fired up You're fired up 1840 01:30:54,648 --> 01:30:56,648 ♪ We're fired up 1841 01:30:56,649 --> 01:30:59,285 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1842 01:30:59,286 --> 01:31:00,620 ♪ Come on Let me hear you say 1843 01:31:00,621 --> 01:31:02,688 ♪ We're fired up You're fired up 1844 01:31:02,689 --> 01:31:04,323 ♪ We're fired up ♪ 1845 01:31:07,194 --> 01:31:09,062 Cheer-tastic! 1846 01:31:09,063 --> 01:31:11,063 Cheer-tastic, indeed! 1847 01:31:17,304 --> 01:31:18,438 Who would have ever thought 1848 01:31:18,439 --> 01:31:19,906 that a zombie and a cheerleader... 1849 01:31:19,907 --> 01:31:22,175 Could change the world and have their happily ever after? 1850 01:31:22,176 --> 01:31:23,278 Gar-garziga. 1851 01:31:24,278 --> 01:31:25,644 Yeah. 1852 01:31:25,645 --> 01:31:27,416 I gar-gargiza you, too. 1853 01:31:29,416 --> 01:31:30,416 Go Seabrook! 1854 01:31:44,797 --> 01:31:47,099 We didn't win the cheer championship. 1855 01:31:47,100 --> 01:31:49,402 But we did something even better. 1856 01:31:49,403 --> 01:31:50,670 We brought everyone together 1857 01:31:50,671 --> 01:31:53,473 and we threw an awesome block party. 1858 01:31:53,474 --> 01:31:54,840 Even my parents came. 1859 01:31:54,841 --> 01:31:57,445 Hey, Zoey, look what Addison got you. 1860 01:31:59,445 --> 01:32:00,679 A puppy! 1861 01:32:00,680 --> 01:32:03,316 My very own puppy! 1862 01:32:03,317 --> 01:32:05,019 Zander, this is puppy. 1863 01:32:16,930 --> 01:32:18,965 ♪ Ready for action Yeah we bout to blow up 1864 01:32:18,966 --> 01:32:21,067 ♪ Party's going down But we bout to go up 1865 01:32:21,068 --> 01:32:22,969 ♪ We got your back No need to have worries 1866 01:32:22,970 --> 01:32:25,037 ♪ Now we're all cool At first it was scary 1867 01:32:25,038 --> 01:32:26,839 ♪ And we can do a lot With a little 1868 01:32:26,840 --> 01:32:29,108 ♪ Call on your friends when You're caught in the middle 1869 01:32:29,109 --> 01:32:31,176 ♪ And you should do the same Like I do the same 1870 01:32:31,177 --> 01:32:33,045 ♪ You should be yourself That's the coolest thing 1871 01:32:33,046 --> 01:32:34,991 - ♪ I'm about to show you - ♪ I'm about to show you 1872 01:32:35,015 --> 01:32:36,815 - ♪ Guess nobody told you - ♪ Nobody told you? 1873 01:32:37,016 --> 01:32:38,651 ♪ I'm about to put in work 1874 01:32:38,652 --> 01:32:40,553 ♪ Listen this is our turf 1875 01:32:40,554 --> 01:32:43,223 ♪ Bam! Oh, man, oh, man You're the man 1876 01:32:43,224 --> 01:32:44,590 ♪ Look at you do it like I can 1877 01:32:44,591 --> 01:32:46,658 ♪ Bam! Oh, man, oh, man I'm a fan 1878 01:32:46,659 --> 01:32:48,260 ♪ Understand This is Zombieland 1879 01:32:48,261 --> 01:32:50,763 ♪ Bam! Oh, man, oh, man You're the man 1880 01:32:50,764 --> 01:32:52,430 ♪ Look at you do it Like I can 1881 01:32:52,431 --> 01:32:53,933 ♪ Bam! Oh, man, oh, man 1882 01:32:53,934 --> 01:32:55,466 ♪ You're the man With the plan 1883 01:32:55,467 --> 01:32:56,902 ♪ Now we'd do our dance 1884 01:32:56,903 --> 01:32:59,237 ♪ Bam! You're in Zombieland 1885 01:32:59,238 --> 01:33:01,206 ♪ I'm in Zombieland 1886 01:33:01,207 --> 01:33:02,841 ♪ We're in Zombieland 1887 01:33:02,842 --> 01:33:05,278 ♪ Watch me do it like Bam! 1888 01:33:05,279 --> 01:33:07,279 ♪ You're in Zombieland 1889 01:33:07,280 --> 01:33:09,181 ♪ I'm in Zombieland 1890 01:33:09,182 --> 01:33:10,683 ♪ We're in Zombieland 1891 01:33:10,684 --> 01:33:13,185 ♪ Watch me do it like Bam! 1892 01:33:13,186 --> 01:33:14,886 ♪ You're in Zombieland 1893 01:33:14,887 --> 01:33:16,755 ♪ I'm in Zombieland 1894 01:33:16,756 --> 01:33:18,358 ♪ We're in Zombieland 1895 01:33:18,359 --> 01:33:21,294 ♪ Watch me do it like Bam! ♪ 1896 01:33:34,641 --> 01:33:36,742 ♪ Watch it come together 1897 01:33:36,743 --> 01:33:38,844 ♪ Be the best one ever 1898 01:33:38,845 --> 01:33:41,613 ♪ Because it's our time 1899 01:33:41,614 --> 01:33:43,081 ♪ This is gonna be our year 1900 01:33:43,082 --> 01:33:45,518 ♪ Been waiting for this moment 1901 01:33:45,519 --> 01:33:47,554 ♪ Yeah we're gonna own it 1902 01:33:47,555 --> 01:33:50,355 ♪ You can watch us shine 1903 01:33:50,356 --> 01:33:52,291 ♪ This is gonna be our year 1904 01:33:52,292 --> 01:33:54,292 ♪ Our year, our year 1905 01:33:54,293 --> 01:33:56,495 ♪ Our, our, our year 1906 01:33:56,496 --> 01:33:58,630 ♪ Our year, our year 1907 01:33:58,631 --> 01:34:00,465 ♪ This is gonna be our year ♪ 1908 01:34:00,466 --> 01:34:01,466 Yeah! 133459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.