Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,079
Sigmund Freud skrev om fantasier
og sygdomme pga. fejlagtig sex.
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,636
"Livet består af 4 faser: Den Orale,
Anale, Falliske og Genitale."
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,274
Filmen skildrer med humor, hvordan
en psykiater ved hjælp af suggestion-
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,119
-søger at få en pige til
at få bugt med sin sexfiksering.
5
00:00:12,240 --> 00:00:15,551
Brugen af suggestion
bygger på fabler af Wilhelm Jensen-
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,638
-l den berømte bog Gradiva.
7
00:01:29,760 --> 00:01:34,630
- LANGT NED I HALSEN -
8
00:05:32,840 --> 00:05:38,916
-Helen? Jeg er hjemme.
-Linda? Jeg er herinde!
9
00:05:47,960 --> 00:05:50,713
Sikke et skønt syn!
10
00:05:52,880 --> 00:05:58,080
-Jeg håber ikke, jeg forstyrrer.
-Nej, varerne er jo også dine.
11
00:05:58,200 --> 00:06:01,397
Vær sød at stille dem ind for mig.
12
00:06:12,200 --> 00:06:15,511
Vil du give mig en cigaret, skat?
13
00:06:24,280 --> 00:06:29,673
-Må jeg ryge... mens du spiser?
-Gerne for mig.
14
00:06:50,640 --> 00:06:55,714
-Hvor skal du hen?
-Glide op og ned ad gelænderet.
15
00:06:56,040 --> 00:06:59,954
I fald han vil varmes op.
16
00:09:45,040 --> 00:09:47,316
Åh, hvor skønt!
17
00:09:48,320 --> 00:09:53,952
-Tag en dukkert og afkøl dig.
-Senere, måske.
18
00:09:54,080 --> 00:10:00,679
-Har du mere lotion? Sololie...
-Værsgo.
19
00:10:01,760 --> 00:10:05,469
-Har du det godt?
-Ja da. Hvorfor spørger du?
20
00:10:05,600 --> 00:10:12,631
-Du har gået og hængt hele dagen.
-Det er os... mig. Som vi lever.
21
00:10:12,760 --> 00:10:20,110
Hvad? Med mit underholdsbidrag
og din fars bidrag klarer vi os fint.
22
00:10:20,600 --> 00:10:25,037
-Hvem har det bedre?
-Hvad skal du i denne uge?
23
00:10:25,160 --> 00:10:30,189
-Middag en dag, hundevæddeløb...
-Med hvem?
24
00:10:30,320 --> 00:10:36,839
-Du ved... hvad-han-nu-hedder.
-Uforglemmelige "hvad-han-nu-hedder"!
25
00:10:36,960 --> 00:10:43,559
-Livet må være mere end engangsknald.
-Du er vist klar til at få familie.
26
00:10:43,680 --> 00:10:48,675
Villa, børn og alt. Men det er ikke
noget for mig. Jeg har prøvet det.
27
00:10:48,800 --> 00:10:55,035
-Men jeg kan aldrig gifte mig.
-Jeg kender seks-syv.
28
00:10:55,160 --> 00:11:01,156
-...der gerne ville giftes med dig.
-Umuligt. Jeg ville blive ulykkelig.
29
00:11:01,280 --> 00:11:04,750
....og også gøre ham ulykkelig.
30
00:11:05,840 --> 00:11:09,276
-Hvorfor?
-Sex...
31
00:11:10,640 --> 00:11:14,713
-Jeg nyder det ikke.
-Hvad mener du?
32
00:11:14,880 --> 00:11:21,638
Det pirrer mig godt nok,
men så...
33
00:11:22,600 --> 00:11:28,915
Ingenting. Sex skal være mere end
lidt pirring. Klokkerne skal ringe.
34
00:11:29,040 --> 00:11:34,353
-Dæmninger briste, bomber sprænges.
-Vil du få orgasme eller rasere byen?
35
00:11:34,480 --> 00:11:36,949
-Vær nu alvorlig.
-Undskyld.
36
00:11:38,680 --> 00:11:43,197
-Har du aldrig haft orgasme?
-Nej. Aldrig.
37
00:11:43,360 --> 00:11:48,560
Alle er forskellige, smag og behag.
Du gør det måske forkert.
38
00:11:48,680 --> 00:11:53,800
Hvad mener du?
Hvor mange måder er der?
39
00:11:53,960 --> 00:12:01,071
At kneppe er mere end "bang tju".
Man må finde det, der passer en.
40
00:12:01,200 --> 00:12:05,956
-Hvordan?
-Eksperimentér. Vi inviterer nogen.
41
00:12:06,080 --> 00:12:12,634
-Nogen må kunne give dig orgasme.
-Godt, jeg vil prøve hvad som helst.
42
00:12:44,520 --> 00:12:48,832
-Hvordan går det?
-Fint. Og du?
43
00:12:49,000 --> 00:12:55,394
-Vi kommer vel ikke for sent?
-Lige til tiden. Du bliver nr. 11.
44
00:12:57,840 --> 00:13:03,074
Du er nr. 12. Tag en drink og slap af,
til jeres nummer råbes op.
45
00:13:03,200 --> 00:13:06,352
-Er det et lotteri?
-Jeg vinder aldrig.
46
00:13:06,480 --> 00:13:11,111
-Her får alle gevinst.
-Lover du det?
47
00:20:55,640 --> 00:20:58,473
Kom så, skatter!
48
00:21:22,000 --> 00:21:28,918
-Hvem er nr. 11? Kom, du er den næste.
-Desværre. Du skulle være kommet før.
49
00:21:29,040 --> 00:21:33,876
Hvad med dig?
Er der andre tilbage?
50
00:21:36,640 --> 00:21:41,589
Hvad laver en dejlig pik som du
i en dame som hende?
51
00:21:41,720 --> 00:21:47,830
-Hvordan kom du ind?
-Det var dig, der ringede til mig.
52
00:21:50,080 --> 00:21:53,710
På visse dage går alting skævt.
53
00:21:57,480 --> 00:22:01,155
-Hvad nu?
-Aner det ikke. Hvor mange var der?
54
00:22:01,280 --> 00:22:05,831
-14. Foruden dem, der fik to gange.
-Forkert udtrykt.
55
00:22:05,960 --> 00:22:10,670
Dem, det gik for to gange.
Det var din ide. Hvad gør jeg nu?
56
00:22:10,800 --> 00:22:16,193
-Fik du ikke orgasme?
-Jo, hundrede gange. Skønt, men...
57
00:22:17,360 --> 00:22:22,196
Ikke rigtigt... når klokker ringer,
dæmninger brister, bomber sprænges.
58
00:22:22,320 --> 00:22:26,234
Nu igen! Vil du have orgasme
eller ødelægge byen?
59
00:22:26,360 --> 00:22:31,230
Vær nu alvorlig, ikke?
Hvad skal jeg gøre?
60
00:22:34,280 --> 00:22:37,113
-Hvad med...
-Hvad?
61
00:22:37,400 --> 00:22:45,239
Dr. Young. Psykiater og så liderlig.
Han kan måske hjælpe dig.
62
00:22:45,360 --> 00:22:50,275
-Jeg forstår ikke...
-Du har måske en blokering.
63
00:22:50,760 --> 00:22:57,439
Noget, der stopper dig. Du vil
gøre noget, men hjernen siger fra...
64
00:23:06,360 --> 00:23:13,232
Det er ret almindeligt. Måske en
traumatisk oplevelse I barndommen.
65
00:23:13,400 --> 00:23:19,157
-Det mener jeg ikke.
-Intet ubehageligt i de unge år...
66
00:23:19,280 --> 00:23:24,719
-... Som har givet afsmag for sex?
-Hold op, jeg bliver våd!
67
00:23:24,840 --> 00:23:30,631
Undskyld. Søster!
Miss Lovelace er færdig med boblerne.
68
00:23:31,680 --> 00:23:39,110
-Intet har givet dig afsmag...
-Men, doktor, jeg har ikke afsmag!
69
00:23:39,480 --> 00:23:44,395
Jeg nyder sex. Jeg kunne bruge
resten af livet på at have samleje.
70
00:23:44,520 --> 00:23:49,515
-Hvad er så problemet?
-Det ved jeg ikke. Der mangler noget.
71
00:23:51,040 --> 00:23:55,318
-Det burde give mere end en pirring.
-Pirring...
72
00:23:55,440 --> 00:24:01,152
Jeg vil høre klokker bomber.
Og dæmninger, der brister.
73
00:24:01,280 --> 00:24:07,595
"Raketternes glød... og natten
bevidnede, at flaget blev stående!"
74
00:24:07,760 --> 00:24:13,358
-Vær nu alvorlig, ikke?
-Søster! Tag det væk.
75
00:24:14,160 --> 00:24:19,075
Dit problem... Du vil have mere
ud af sex end en pirring?
76
00:24:19,200 --> 00:24:24,912
-Jeg vil høre klokker, bomber.
-Vi behøver ikke tage det igen.
77
00:24:25,360 --> 00:24:32,073
Problemet er måske fysisk,
ikke psykisk. Har du nogensinde.
78
00:24:32,200 --> 00:24:36,034
- ladet dit indre undersøge?
-Det tror jeg ikke.
79
00:24:36,160 --> 00:24:40,119
Gå ind i undersøgelsesrummet.
Jeg vil kigge på dig.
80
00:24:40,480 --> 00:24:46,510
Lad os nu se...
De der må væk, miss Lovelace.
81
00:24:46,720 --> 00:24:49,599
Søster! Sterilisering, tak.
82
00:24:52,760 --> 00:24:54,433
Jaså...
83
00:25:03,040 --> 00:25:05,475
Tak, det var alt.
84
00:25:06,160 --> 00:25:09,630
Lad mig nu se... løft benet...
85
00:25:23,440 --> 00:25:28,150
-Utroligt!
-Sig ikke, at nogen har glemt sit ur.
86
00:25:28,280 --> 00:25:32,194
Nej, nej...!
Helt utroligt.
87
00:25:34,120 --> 00:25:39,672
-Miss Lovelace, den mangler hos dig.
-Jeg er kvinde og skal ikke have en.
88
00:25:39,800 --> 00:25:44,920
Jeg mener ikke sådan en.
Du har ingen klitoris!
89
00:25:45,040 --> 00:25:49,238
-Er du sikker?
-Ja. Se selv.
90
00:25:51,680 --> 00:25:57,232
-Det var som pokker...!
-Intet klokkespil uden en klokker.
91
00:25:57,520 --> 00:26:04,472
-Det er ikke spor sjovt.
-Tag dig sammen, miss Lovelace.
92
00:26:04,960 --> 00:26:12,674
Når du knepper... har samleje,
hvad bliver du så mest ophidset af?
93
00:26:15,440 --> 00:26:20,879
-At sutte den af.
-Jaså? Hvad føler du så?
94
00:26:21,000 --> 00:26:24,630
-En slags ophidselse.
-Hvor?
95
00:26:25,440 --> 00:26:30,116
-Du vil bare le.
-Nej, jeg ler ikke.
96
00:26:30,280 --> 00:26:33,796
Jeg bliver ophidset... her.
97
00:26:37,920 --> 00:26:44,713
Lad mig se, miss Lovelace.
Åbn munden. Mere... mere.
98
00:26:51,440 --> 00:26:55,911
-Der er den! Din lille slyngel!
-Hvad?
99
00:26:56,040 --> 00:26:59,999
Klitoris sidder langt nede i halsen!
100
00:27:02,240 --> 00:27:08,680
Hellere en klitoris langt nede
i halsen end slet ingen klitoris.
101
00:27:08,800 --> 00:27:16,036
Let nok for dig at sige. Forestil dig,
at du havde nosserne i øret!
102
00:27:17,720 --> 00:27:21,395
Så ville jeg høre,
når det gik for mig.
103
00:27:23,720 --> 00:27:28,635
Nu har vi fundet problemet,
så skal vi bare finde en løsning.
104
00:27:28,760 --> 00:27:30,671
For eksempel?
105
00:27:37,520 --> 00:27:43,471
-For eksempel sex langt ned i halsen.
-Hvad?
106
00:27:43,840 --> 00:27:50,359
Har du nogensinde taget en penis
helt ned i halsen?
107
00:27:50,840 --> 00:27:55,960
-Jeg prøvede, men var nær kvalt.
-Det drejer sig kun om selvdisciplin.
108
00:27:56,080 --> 00:28:02,873
Man lærer at slappe af i musklerne og
ånde i takt med hovedets bevægelser.
109
00:28:03,000 --> 00:28:09,872
-Du får det til at lyde så let.
-Det er det. Prøv. Du kan lide det.
110
00:28:10,040 --> 00:28:14,477
-Hvad har jeg at miste?
-Prøv på mig.
111
00:33:21,560 --> 00:33:26,555
Dr. Young! Hvordan kan jeg takke dig?
Du har reddet mit liv.
112
00:33:26,680 --> 00:33:30,753
Jeg er fuldbyrdet som kvinde.
Endelig hørte jeg klokkerne.
113
00:33:30,920 --> 00:33:35,118
-Vi gifter os! Lad mig være din slave.
-Jeg kan ikke gifte mig med dig.
114
00:33:35,240 --> 00:33:39,154
-Hvad mener du?
-Min sygeplejerske forbyder det.
115
00:33:39,280 --> 00:33:44,036
Hvor meget af sådan sex,
tror du, jeg kan klare?
116
00:33:44,200 --> 00:33:49,274
Så let slipper du ikke.
Først viser du mig vejen-
117
00:33:49,400 --> 00:33:55,271
-og nu smider du mig på gaden.
For at flakke fra mand til mand!
118
00:33:55,400 --> 00:34:00,236
Alt er din skyld. Jeg behøver det,
forstår du. Jeg behøver kærlighed.
119
00:34:00,360 --> 00:34:05,992
Jeg smider dig ikke ud.
Du kan finde kærlighed og lykke.
120
00:34:07,080 --> 00:34:12,996
Imens kan du arbejde her hos mig,
gå ud på lidt hjemmebesøg.
121
00:34:13,240 --> 00:34:19,395
-Jeg forstår ikke?
-Jeg gør dig til fysioterapeut.
122
00:34:20,080 --> 00:34:24,711
-Den slags ved jeg intet om.
-Jeg lærer dig det.
123
00:34:24,880 --> 00:34:31,593
-Vil du? Hvornår begynder vi?
-Med det samme, hvis du vil.
124
00:34:31,720 --> 00:34:35,395
-Fint! Hvad skal jeg bruge?
-Kun en uniform...
125
00:34:35,520 --> 00:34:41,277
-Intet udstyr?
-Du er født med alt, hvad du behøver.
126
00:34:41,480 --> 00:34:43,630
Åh, doktor Young...!
127
00:38:01,840 --> 00:38:07,233
"Sag nr. 358, Albert Fenster.
25 år, ugift."
128
00:38:07,360 --> 00:38:13,151
"Besat efter at have konstateret,
at alt smager bedre med Coca Cola."
129
00:38:13,280 --> 00:38:18,195
Slap af i halsmusklerne, du kære.
Ja, sådan. Hele vejen ned.
130
00:40:36,960 --> 00:40:44,674
"Sag nr. 653, Jacob Maltz.
52 år, enkemand, ingen børn."
131
00:40:45,080 --> 00:40:50,996
"Ikke samleje efter konens død for
tre år siden. Nægter at have samleje-
132
00:40:51,120 --> 00:40:59,153
-før han er gift. Smerter i skridtet.
Antagelig pga. afholdenhed."
133
00:40:59,280 --> 00:41:04,639
Min terapeut Linda Lovelace skal
på hjemmebesøg for at lindre smerten.
134
00:41:14,000 --> 00:41:20,474
-Hvordan har De det nu, mr Maltz?
-Skønt. Sådan har jeg ikke haft det...
135
00:41:20,600 --> 00:41:27,791
-...siden min kære Sara gik bort.
-Dejligt, at jeg kunne hjælpe.
136
00:41:27,920 --> 00:41:35,509
Du er en engel. Kan jeg få sådan en
behandling to-tre gange om ugen?
137
00:41:35,680 --> 00:41:41,471
Gerne. Men har De råd til det?
Behandlingen er meget dyr.
138
00:41:41,640 --> 00:41:48,159
Penge er ikke noget problem.
Jeg har sygeforsikring.
139
00:42:29,440 --> 00:42:35,391
"Sag nr. 007. Dr. Young.
Det vil sige den gamle dr. Young."
140
00:42:35,520 --> 00:42:41,755
"Prøver at kneppe
to sygeplejersker samtidigt."
141
00:42:42,480 --> 00:42:47,350
Det er godt nu. Hvor meget "Langt ned
i halsen" tror I, jeg kan klare?
142
00:42:47,480 --> 00:42:51,713
"Skadet i tjenesten.
Tæt på døden."
143
00:53:39,800 --> 00:53:47,639
"Sag nr. 218. Wilber Wang, 26 år.
Arving til Wang-formuen."
144
00:53:49,920 --> 00:53:56,439
"Meget genert. Bliver kun ophidset,
når han kan overmande partneren."
145
00:53:56,560 --> 00:54:02,431
"Klæder sig ud som røver og lader,
som om han voldtager offeret."
146
00:54:04,240 --> 00:54:09,633
"Han mener, Linda Lovelace
kan redde ham ud af dilemmaet."
147
00:54:09,760 --> 00:54:14,516
"Og hvis hun tiltrækkes af ham,
kan de blive det ideelle par."
148
00:54:14,640 --> 00:54:17,473
-Var det godt?
-Fint.
149
00:54:20,240 --> 00:54:25,076
Jeg må have en stor, stærk mand.
150
00:54:38,480 --> 00:54:42,519
-Hvem er du? Hvad vil du?
-Det her er et røveri.
151
00:54:42,640 --> 00:54:49,558
-Pengene eller livet!
-Gør mig ikke fortræd. Tag bare alt.
152
00:54:49,920 --> 00:54:55,598
-Værsgo! Men gør mig ikke fortræd.
-Jeg vil voldtage dig. Skrig ikke.
153
00:54:55,720 --> 00:55:00,920
-Jeg har en pistol.
-Godt, bare du ikke gør mig fortræd.
154
00:55:01,160 --> 00:55:07,156
-Nej...! Du skal jo være bange.
-Undskyld, Wilber. Vi prøver igen.
155
00:55:07,280 --> 00:55:14,152
-Jeg lover at gøre det bedre.
-Du ødelægger det sjove for mig.
156
00:55:14,840 --> 00:55:22,429
Du er så dominerende! Jeg bliver
helt svag, når du har masken på.
157
00:55:22,600 --> 00:55:28,835
Kom, lad os gå ind i seng.
Du har gjort mig så ophidset.
158
00:55:29,200 --> 00:55:33,990
Men husk, jeg voldtager dig.
Gør, som jeg siger, eller jeg skyder.
159
00:55:34,120 --> 00:55:42,073
-Som du vil. Jeg gør alt for dig.
-Er det rigtigt? Det siger du bare.
160
00:55:42,280 --> 00:55:49,960
-Nej. Du får mig til at pirres.
-Jeg elsker dig, Linda.
161
00:55:50,080 --> 00:55:57,191
-Bliv min kone. Jeg gør dig lykkelig.
-Jeg kan godt lide dig, Wilber, men...
162
00:55:57,320 --> 00:56:03,794
-Jeg kan ikke gifte mig med dig.
-Tror du ikke, jeg elsker dig?
163
00:56:03,960 --> 00:56:08,431
Jeg tror dig. Det er bare det, at...
164
00:56:09,440 --> 00:56:15,789
Den mand, jeg gifter mig med,
skal... have en 23 cm lang pik.
165
00:56:16,440 --> 00:56:23,631
-Ja, i så fald vil du ikke have mig.
-Det er min fejl, ikke din.
166
00:56:23,760 --> 00:56:31,110
Altid! Hele livet har noget
spændt ben for mig. Ti cm fra lykken!
167
00:56:31,240 --> 00:56:34,915
-Det er dr. Youngsskyld.
-Dr. Young, ja...
168
00:56:35,800 --> 00:56:43,753
Ring til ham! Han kan måske hjælpe.
Operere, sprøjte silikone ind...
169
00:56:43,920 --> 00:56:49,154
-Tror du virkelig?
-Det er forsøget værd. Ring nu.
170
00:57:04,960 --> 00:57:11,036
Dr. Young? Wilber her.
Du må hjælpe mig.
171
00:57:11,160 --> 00:57:17,679
Jeg er forelsket, i Linda.
Vi vil giftes, men der er et problem.
172
00:57:17,800 --> 00:57:23,000
Hun vil have en pik på 23 cm.
Hjælp mig, doktor.
173
00:57:23,120 --> 00:57:30,629
Jeg er bare ti cm fra lykken.
Kan du? Så stor jeg vil?
174
00:57:31,960 --> 00:57:38,639
I morgen? Herligt!
Så ses vi. Tak.
175
00:57:39,280 --> 00:57:45,276
-Han skærer så meget af, du vil.
-Åh, Wilber...!
16126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.