All language subtitles for Clapham Junction - gay themed Channel 4 production-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,331 --> 00:00:12,117 CLAPHAM JUNCTION 2 00:00:49,759 --> 00:00:52,439 São esperados 30 graus para hoje. 3 00:00:52,439 --> 00:00:55,485 E poderemos bater o recorde... 4 00:00:55,485 --> 00:00:59,003 de 12 de Junho desse ano, quando fomos a 32, chegando a... 5 00:00:59,003 --> 00:01:03,235 a 33 graus hoje. E a persistir... 6 00:01:03,235 --> 00:01:07,479 o calor - não mais respire. Não essa noite, 15 graus... 7 00:01:07,479 --> 00:01:13,146 no mínimo. Uma ou duas regiões ficam nos 20º C a noite toda. 8 00:01:13,146 --> 00:01:17,824 E isso é muito, muito quente! 9 00:01:17,824 --> 00:01:19,460 Quanto tempo isso vai durar? 10 00:01:19,460 --> 00:01:26,107 Uma frente fria chega amanhã então ao menos mais 24 horas... 11 00:02:21,345 --> 00:02:24,769 Olha para a direita. 12 00:02:24,769 --> 00:02:27,159 Olha para cima. 13 00:02:41,462 --> 00:02:43,312 Muito bom, Danny. 14 00:02:53,839 --> 00:02:57,907 - Está bem, não é? - Sim, obrigado. 15 00:02:57,907 --> 00:03:03,721 - Me parece muito bem. - Bem, obrigado. 16 00:03:03,721 --> 00:03:08,979 - Sobrevivendo ao calor, não? - Com dificuldade. 17 00:03:08,979 --> 00:03:13,722 - Bom e abrasador, não? - É isso. 18 00:03:13,722 --> 00:03:16,922 Ok... 19 00:03:16,923 --> 00:03:18,223 Ao roteiro! 20 00:03:18,224 --> 00:03:20,224 Vamos em frente. 21 00:03:20,568 --> 00:03:24,182 A doação por um lado, significa a promessa de amor... 22 00:03:24,182 --> 00:03:27,691 que é sempre duradoura e é uma afirmação pública... 23 00:03:27,691 --> 00:03:32,099 que o contrato entre Will e Gavin será honrado. 24 00:03:32,099 --> 00:03:41,285 - Will? - Esse anel é um sinal do meu amor duradouro... 25 00:03:41,285 --> 00:03:48,298 e o sinal da promessa que te faço hoje. 26 00:04:17,185 --> 00:04:22,488 O bispo pode ser meio exigente quando se trata de provas. 27 00:04:22,488 --> 00:04:29,569 E a velha Wurzel de Lambeth Palace, vai dar um nó na calcinha. 28 00:04:29,569 --> 00:04:32,668 - Aceita um pouco mais, Sr? - Oh, que simpático! 29 00:04:32,668 --> 00:04:38,305 - Como suporta a tensão? - Talvez eu seja a 4ª cruz... 30 00:04:38,305 --> 00:04:44,298 mas ainda creio que Jesus me quer como um raio solar. 31 00:04:44,298 --> 00:04:52,301 Garçom, pode nos servir mais daquela adorável salsicha? 32 00:04:52,301 --> 00:04:55,281 Então voltamos para onde estávamos no inicio... 33 00:04:55,281 --> 00:04:56,978 com aquele rapaz no caminhão... 34 00:04:56,978 --> 00:05:00,700 e percebemos que Chris disse "caiam fora" para muitos deles e... 35 00:05:00,700 --> 00:05:10,032 decidiu ter um recomeço em Londres... O filme é sobre isso. 36 00:05:14,122 --> 00:05:19,998 Veja, Robin, é isso... sabe que sou um grande fã... 37 00:05:19,998 --> 00:05:22,165 - Você não gostou. - Sabe disso, não? 38 00:05:22,165 --> 00:05:25,613 - Não sabe, não é? - Parece que estivemos ali. 39 00:05:25,613 --> 00:05:28,657 - Não estivemos? - Eu digo, toda a coisa gay. 40 00:05:28,657 --> 00:05:31,018 - É mais um assunto? - É sim, se você é gay. 41 00:05:31,018 --> 00:05:33,399 E por isso deve se perguntar: isso ainda é um assunto? 42 00:05:33,399 --> 00:05:36,660 - Mas isso é mais do que era. - Porque não acho que seja. 43 00:05:36,660 --> 00:05:39,195 Você sabe... com Elton e David, 44 00:05:39,195 --> 00:05:45,061 e Ian e... bem todo mundo. Qual é o problema? 45 00:05:45,061 --> 00:05:47,132 Está feito. Fomos em frente. 46 00:05:47,132 --> 00:05:50,284 - Foi aceito. - Assim prosseguimos... 47 00:05:50,284 --> 00:05:53,507 Acho que se fizer um pouco como Gary Glitter. 48 00:05:53,507 --> 00:05:59,048 - Gary Glitter? - Vietnam, Cambodia, todo o turismo. 49 00:05:59,048 --> 00:06:01,440 Então? Talvez, talvez. 50 00:06:01,440 --> 00:06:04,372 Mas todo o turismo tem sido feito para a morte. 51 00:06:04,372 --> 00:06:06,564 Como está, não é para mim. 52 00:06:06,564 --> 00:06:10,164 Desculpa, apenas não é! 53 00:06:10,164 --> 00:06:14,787 Veja, estou ansioso para escrever algo contigo. 54 00:06:14,787 --> 00:06:22,191 Acho que sabe disso. Mas isso, desculpa, é um não. 55 00:06:29,317 --> 00:06:33,073 - Ainda está casado? - Sim. 56 00:06:33,073 --> 00:06:38,009 Bem feito. Verei Dunstan na semana que vem. 57 00:06:38,009 --> 00:06:40,692 - Verdade? - Posso lhe mandar o seu amor? 58 00:06:40,692 --> 00:06:45,862 - Não me incomodaria. - Não, melhor que não. 59 00:06:45,862 --> 00:06:46,762 Eu te deixo então. 60 00:06:59,215 --> 00:07:02,114 Ele chegou ao sétimo grau. 61 00:07:02,114 --> 00:07:05,618 A Srta. Richard disse que se ele continuar assim, poderá fazer... 62 00:07:05,618 --> 00:07:08,899 - o "Royal College of Music". - Isso é maravilhoso, Dolly! 63 00:07:08,899 --> 00:07:12,386 - Ele é um bom garoto. - Deve estar toda orgulhosa. 64 00:07:12,386 --> 00:07:18,778 Isso me faz chorar de alegria. Quero muito que toque violino. 65 00:07:18,778 --> 00:07:22,068 Deveria lhe indicar a Sra. H. 66 00:07:22,068 --> 00:07:25,916 - Adoraria também, Dolly. - Ele toca como um anjo. 67 00:07:25,916 --> 00:07:32,590 - E o que está preparando? - Monkfish e cogumelos. 68 00:08:11,345 --> 00:08:15,316 Com licença, Sr... as salsichas. 69 00:08:15,316 --> 00:08:22,416 - Obrigado. Esse sotaque? - Sou de Shropshire... Ludlow. 70 00:08:22,417 --> 00:08:23,417 Ludlow? 71 00:08:37,237 --> 00:08:41,646 E serão 30 graus em toda a região central de Londres. 72 00:08:41,646 --> 00:08:42,935 Vovó, estou de volta! 73 00:08:42,935 --> 00:08:46,656 E claro, é onde a maioria da população se concentra. 74 00:08:46,656 --> 00:08:47,856 Olá, vovó! 75 00:08:51,464 --> 00:08:56,408 - Querido! - Calor sufocante, não quer algo? 76 00:08:56,408 --> 00:09:02,366 - Querido! - Que tal uma xícara de chá? 77 00:09:30,718 --> 00:09:39,526 Oi, eu. Me atrasarei um pouco. Tenho que passar por St. Luke. 78 00:09:39,526 --> 00:09:47,622 Oh, alguma pequena crise. Talvez nada, mas sabe como é. 79 00:09:47,622 --> 00:09:51,021 Bem, claro que tentarei. Mas diga para não esperarem. 80 00:09:51,021 --> 00:10:01,235 Estarei aí tão logo possa. Está bem. Eu prometo. Até... 81 00:11:46,034 --> 00:11:49,109 - Alguma ligação, vovó? - Apenas uma. 82 00:11:49,109 --> 00:11:52,237 - E de quem foi? - Era sua mãe. 83 00:11:52,237 --> 00:11:56,079 - Oh, sim! - Ela quer vê-lo, querido. 84 00:11:56,079 --> 00:11:59,751 - Não começa, vovó. - Disse que não toca numa gota há semanas. 85 00:11:59,751 --> 00:12:03,590 - É uma mentirosa, vovó. - Não é, Terry, é uma boa moça. 86 00:12:03,590 --> 00:12:08,583 - Não, ela não é, vovó. - Pode ser tudo, menos mentirosa. 87 00:12:08,583 --> 00:12:11,621 - Ela tem um bom coração. - Não, ela não tem, vovó. 88 00:12:11,621 --> 00:12:16,538 - Ela tem Terry, é uma boa moça. - Não, não é. 89 00:12:16,538 --> 00:12:20,328 - Quer uma salada? - Telefona pra ela, Tel. 90 00:12:20,328 --> 00:12:22,439 - Não vou telefonar pra ela. - Ela quer te ver. 91 00:12:22,439 --> 00:12:24,881 - Ela não quer, vovó. - Ela quer, Terry. 92 00:12:24,881 --> 00:12:27,289 Há um tempo ela poderia ter de mim tudo o que quisesse. 93 00:12:27,289 --> 00:12:30,419 Se acontecer algo, não será capaz de viver consigo mesmo. 94 00:12:30,419 --> 00:12:33,550 Você quer uma salada ou alguma coisa quente? 95 00:12:33,550 --> 00:12:40,327 - Escolha por mim, querido. - Salada e não se fala mais nela. 96 00:12:40,327 --> 00:12:46,104 Gavin tem me ensinado a amar. A amá-lo, a me amar. 97 00:12:46,104 --> 00:12:53,480 É para sempre, querido. Se não for, conseguiu o inferno pré-nupcial. 98 00:12:53,480 --> 00:13:00,605 Então vamos todos brindar. Saúde! 99 00:13:00,605 --> 00:13:05,622 Vamos, então, meu lindo! 100 00:13:41,702 --> 00:13:47,237 - Está aí coçando, não está? - Não, Sr. é meu intervalo. 101 00:13:47,237 --> 00:13:51,609 Estou pagando por tudo isso, você sabe. E não custa pouco. 102 00:13:51,609 --> 00:13:53,552 Suponho que não, Sr. 103 00:13:53,552 --> 00:13:58,511 Sabe que é muito, muito charmoso me chamar de Sr. 104 00:13:58,511 --> 00:14:02,442 Mas realmente não precisa. 105 00:14:02,442 --> 00:14:08,088 - Então, Ludlow. - Sim? - Muito bom! 106 00:14:08,088 --> 00:14:11,496 - Sim. Um pouco mais tranquilo. - É um pouco, suponho. 107 00:14:11,496 --> 00:14:15,515 Bem, o suficiente. 108 00:14:22,184 --> 00:14:28,442 - Ludlow... lindo castelo! - Sim. 109 00:14:28,442 --> 00:14:31,555 Muito bom. Adoro essa parte do mundo. 110 00:14:31,555 --> 00:14:36,338 - Nunca esteve lá ou já? - É algum lugar ao norte, não é? 111 00:14:36,338 --> 00:14:38,898 - Beba um pouco. - Não, não. Estou a serviço. 112 00:14:38,898 --> 00:14:39,698 É meu casamento. 113 00:14:49,963 --> 00:14:54,972 - É um bonito anel. - Uma criação exclusiva. 114 00:14:54,972 --> 00:14:59,659 - Deve refletir o seu mundo. - É muito grande, o joalheiro exagerou. 115 00:14:59,659 --> 00:15:02,835 - Poderia tê-lo apertado. - Não gostará de perdê-lo. 116 00:15:02,836 --> 00:15:09,679 Você está certo. Preciso ver o seu anel, não é? 117 00:15:10,033 --> 00:15:13,376 - Sei que isso é incrível. - O quê? 118 00:15:13,376 --> 00:15:16,808 O casamento. Nunca pensei que viveria para ver esse dia... 119 00:15:16,808 --> 00:15:21,363 dois homens se casando. Acho tudo isso fantástico, não acha? 120 00:15:21,363 --> 00:15:23,180 Acho que sim. 121 00:15:23,180 --> 00:15:26,397 Gavin e eu vivemos juntos há muito tempo. 122 00:15:26,397 --> 00:15:33,573 Sim, é lindamente fantástico. 123 00:15:37,741 --> 00:15:42,302 - Ficou ruborizado. - É o calor. 124 00:15:42,302 --> 00:15:47,581 Não, não, me perdoa. 125 00:16:21,826 --> 00:16:24,776 Onde estava? Espero por você há séculos! 126 00:16:24,776 --> 00:16:29,283 - Precisei ir à biblioteca. - Cristo, chegaremos atrasados. 127 00:16:29,283 --> 00:16:31,333 Querido, use um copo. 128 00:16:37,612 --> 00:16:38,993 Ficará bem aqui, não é? 129 00:16:38,993 --> 00:16:41,942 Claro que sim. 130 00:16:41,942 --> 00:16:44,868 Por que não sai e encontra Benjy ou faz algo? 131 00:16:44,868 --> 00:16:48,782 Não gosto da idéia de estar sozinho e está uma linda noite. 132 00:16:48,782 --> 00:16:52,466 - Mamãe, estarei bem. - Coma o "homus tahine" que você adora... 133 00:16:52,466 --> 00:16:56,601 - ... com o delicioso baguete fresco. - Mamãe, estou bem. 134 00:16:56,601 --> 00:17:03,450 Oh, eu sei que está, querido. 135 00:17:05,485 --> 00:17:13,207 Bem, vou me ajeitar. Se seu pai ligar, diga para acelerar. 136 00:17:28,494 --> 00:17:33,327 - Não está indo, não é? - Sim, já terminei. 137 00:17:33,327 --> 00:17:38,404 - Que pena! - Fim do meu turno. 138 00:17:38,404 --> 00:17:42,947 Venha, vou te mostrar algo. 139 00:17:44,586 --> 00:17:46,859 Moro com um colega no momento, ao sul do rio... 140 00:17:46,859 --> 00:17:50,230 mas mudo para o meu canto na semana que vem. 141 00:17:50,230 --> 00:17:53,223 Quer dizer, é alugado, mas estou muito animado. 142 00:17:53,223 --> 00:17:55,734 - Aposto. - Vim de minha cidade para Londres... 143 00:17:55,734 --> 00:17:59,437 tenho o meu trabalho e agora o meu canto. Brilhante! 144 00:17:59,437 --> 00:18:01,637 Brilhante! 145 00:18:04,204 --> 00:18:06,041 E que lugar é este? 146 00:18:06,041 --> 00:18:07,794 A despensa. 147 00:18:07,794 --> 00:18:12,343 - E para que a utilizam? - Para guardar comida. 148 00:18:12,343 --> 00:18:16,089 Está todo orgulhoso, não está? 149 00:18:16,089 --> 00:18:20,623 Adoro Londres. Sempre soube o que queria e você também? 150 00:18:20,623 --> 00:18:22,973 - Quer? - Eu quero. 151 00:18:26,862 --> 00:18:29,105 Imagina... eu com o noivo. 152 00:18:29,105 --> 00:18:35,304 - Vou perder o meu emprego. - Não comigo atrás de você. 153 00:18:41,553 --> 00:18:46,381 Cristo, adoraria lamber os pelos atrás do seu pescoço. 154 00:18:46,381 --> 00:18:53,572 Já está casado. Deveria ter outras coisas na cabeça. 155 00:18:55,082 --> 00:18:57,167 Vai para algum belo lugar em lua de mel? 156 00:18:57,167 --> 00:19:00,567 Eventualmente. Gav volta ao trabalho amanhã. 157 00:19:00,567 --> 00:19:04,022 - O que ele faz? - Cuida da saúde das pessoas. 158 00:19:04,022 --> 00:19:08,079 - O que você faz? - Faço dinheiro. 159 00:19:08,079 --> 00:19:08,979 Estou perdido! 160 00:19:41,647 --> 00:19:45,961 - Não aqui! - Aonde, então? 161 00:19:45,961 --> 00:19:51,831 - Não deveríamos fazer isso. - Ora, vamos! 162 00:20:10,100 --> 00:20:16,340 Tão honesto como o dia é longo, hein? 163 00:20:19,227 --> 00:20:22,558 Não quero acabar sozinha, Tel. 164 00:20:22,558 --> 00:20:24,660 Não vovó. 165 00:20:24,660 --> 00:20:28,579 Eu tenho você não é? Quem você vai procurar? 166 00:20:28,579 --> 00:20:32,050 - Fico preocupada contigo. - Estarei bem, vovó. 167 00:20:32,050 --> 00:20:38,868 Eu sei. Me preocupo com você. 168 00:20:39,230 --> 00:20:42,838 Deixa disso, vovó. 169 00:20:42,838 --> 00:20:45,162 Todos precisamos de alguém, querido. 170 00:20:45,162 --> 00:20:50,277 Encontrarei alguém, vovó. Não se preocupe. 171 00:20:55,407 --> 00:20:56,727 Venha aqui. 172 00:21:19,111 --> 00:21:22,453 - Meu celular. - Oh, o quê? 173 00:21:22,453 --> 00:21:25,494 - Quero te ver de novo. - Não pode. 174 00:21:25,494 --> 00:21:29,347 - Me telefona. - Não. 175 00:21:29,347 --> 00:21:38,086 - Vai ligar, você sabe. - É seguro de si, não é? 176 00:21:41,146 --> 00:21:42,946 Até mais, então. 177 00:21:45,333 --> 00:21:47,346 Você tem uma bunda adorável! 178 00:21:47,346 --> 00:21:52,791 E você tem um adorável marido. 179 00:22:04,267 --> 00:22:06,883 - Onde diabos você esteve? - Me desculpa. 180 00:22:06,883 --> 00:22:10,584 Estava cheio de dar desculpas, o que esteve tramando? 181 00:22:10,584 --> 00:22:14,517 Por Cristo, me dê um pouco. Estive às voltas com o vigário. 182 00:22:14,517 --> 00:22:18,708 - Muito pura, da boa. - Até pensei em segundas intenções. 183 00:22:18,708 --> 00:22:22,167 - Onde está o anel? - Na carteira, saiu do dedo. 184 00:22:22,167 --> 00:22:27,159 - Eu dei a ele as medidas certas. - Está bem. Verei isso amanhã. 185 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 Ei... 186 00:24:32,888 --> 00:24:37,452 Um chope, por favor. 187 00:25:08,443 --> 00:25:13,881 - Que calor, hein? - Sim. 188 00:25:13,881 --> 00:25:18,447 - Pensei que estivesse indo. - Não, não estou... - Bom. 189 00:25:18,447 --> 00:25:21,834 - Eu sou Alfie. - Oh, sim? 190 00:25:21,834 --> 00:25:29,084 - Sim. - Não conheço muitos Alfies. 191 00:25:39,108 --> 00:25:42,108 Deixe-me te apresentar... 192 00:25:42,108 --> 00:25:43,788 Não, está bem. 193 00:25:51,613 --> 00:25:56,655 Minha mãe ligou e falei que ia a um casório; não disse que era gay. 194 00:25:56,655 --> 00:26:00,170 - Ela não pensaria nisso, não é? - Não sei. Mas ela sabe de tudo. 195 00:26:00,170 --> 00:26:05,655 Sim, as mães sempre sabem. 196 00:26:09,253 --> 00:26:16,521 - Legal. - Sim, se gosta desse tipo de coisas. 197 00:26:17,618 --> 00:26:23,752 - Putz, mijei nas calças! - Oh, sim? 198 00:26:23,752 --> 00:26:29,176 Não vai pensar que... 199 00:27:29,385 --> 00:27:33,276 Eu disse não vá até lá. Mas ele não ouviu, entende o que digo? 200 00:27:33,276 --> 00:27:34,353 Era o botão. 201 00:27:34,353 --> 00:27:38,095 Continuou empurrando e eu falando e a coisa quebrou. 202 00:27:38,095 --> 00:27:40,804 - O botão direito. - Cerca de 300 pratas. 203 00:27:40,804 --> 00:27:45,486 - Ele conseguiu dar "boot". - Aí fiquei falando aquela porra. 204 00:28:09,669 --> 00:28:12,185 - Olá, Rog. - Ei, Robin. 205 00:28:12,185 --> 00:28:14,234 - Como está? - Tudo bem. 206 00:28:14,234 --> 00:28:16,522 - E você como está? - Muito cansado. 207 00:28:16,522 --> 00:28:20,360 Entra e pega um drinque. 208 00:28:20,360 --> 00:28:22,900 O que posso fazer por você? 209 00:28:22,900 --> 00:28:27,480 - Robin! - Quer um desses? 210 00:28:27,480 --> 00:28:30,127 Está muito bem, não está, Roger? 211 00:28:30,127 --> 00:28:33,704 - Um cliente me mandou dois desses. - Oh, já te dei desse. 212 00:28:33,704 --> 00:28:38,103 - Não bebeu desse? - É bom demais. Aqui está. 213 00:28:38,103 --> 00:28:41,849 - E ganhou um pouco de peso. - Você acha? - Sim, está bem. 214 00:28:41,849 --> 00:28:45,071 - Veja o que acha. - Obrigado... Saúde! 215 00:28:55,798 --> 00:28:56,518 Droga! 216 00:29:03,697 --> 00:29:09,416 Veja que confio no adorável rapaz de Shropshire! Agora, me ligará. 217 00:29:09,416 --> 00:29:11,216 Idiota imbecil! 218 00:29:21,858 --> 00:29:24,079 - Algo sobre o verão, não é? - Sim. 219 00:29:24,079 --> 00:29:29,799 É como a seiva do tempo. Sempre tenho a sensação de estar perdido. 220 00:29:29,799 --> 00:29:35,609 - A festa acontece sem mim. - Não se sente assim, não é? 221 00:29:35,609 --> 00:29:39,406 É meio sem propósito, como um tipo de explosão contida. 222 00:29:39,406 --> 00:29:43,883 Algo como os garotos indo para a universidade. 223 00:29:43,883 --> 00:29:48,718 Sinto incomodado no departamento. Quero jogar o jogo de novo. 224 00:29:48,718 --> 00:29:54,759 Joguei o jogo desde 15 anos e não é tudo. 225 00:29:54,759 --> 00:29:59,235 Preciso de mulheres. Eu as amo, sabe disso. 226 00:29:59,235 --> 00:30:02,639 Bem, você tem uma. 227 00:30:04,439 --> 00:30:06,689 Não dá no mesmo, não? 228 00:30:24,566 --> 00:30:27,824 Então, qual é o seu nome? 229 00:30:28,092 --> 00:30:29,492 Smithy. 230 00:30:29,493 --> 00:30:31,100 Smithy? 231 00:30:31,944 --> 00:30:33,844 Eu gosto. 232 00:30:35,288 --> 00:30:36,288 Sim? 233 00:30:38,687 --> 00:30:41,326 Qual é o seu? 234 00:30:41,326 --> 00:30:43,018 Mickey. 235 00:30:43,018 --> 00:30:45,977 É irlandês? 236 00:30:45,977 --> 00:30:46,977 Não. 237 00:30:51,223 --> 00:30:53,542 Disse que mora por aqui. 238 00:30:53,542 --> 00:30:57,028 Nada longe. 239 00:30:57,028 --> 00:31:01,385 - Aqui é seu território, então? - Sim, um tipo de. 240 00:31:01,385 --> 00:31:02,441 E sobre você? 241 00:31:02,441 --> 00:31:03,441 Não. 242 00:31:06,129 --> 00:31:07,645 Sou de fora de Londres. 243 00:31:07,645 --> 00:31:08,605 Oh, sim? 244 00:31:10,266 --> 00:31:12,783 E de onde é? 245 00:31:12,783 --> 00:31:14,182 Sussex. 246 00:31:14,182 --> 00:31:20,262 Sussex, hein? Muito bem, muito bem. 247 00:31:20,262 --> 00:31:22,562 De onde em Sussex? 248 00:31:27,480 --> 00:31:28,320 Nutley. 249 00:31:32,980 --> 00:31:37,637 Nutley? Nunca ouvi falar de Nutley. 250 00:31:44,080 --> 00:31:46,359 - É minha mãe. - Oh sim? 251 00:31:46,359 --> 00:31:48,229 Ela morreu. 252 00:31:48,229 --> 00:31:51,154 Há alguns meses, de ataque cardíaco... 253 00:31:51,154 --> 00:31:54,177 de forma inesperada. 254 00:31:54,177 --> 00:31:58,424 Não sinto muita falta dela. 255 00:31:58,424 --> 00:32:05,252 - Minha mãe morreu há pouco tempo. - Ela morreu? 256 00:32:05,252 --> 00:32:07,606 Do que ela morreu? 257 00:32:07,606 --> 00:32:09,934 Morreu atropelada. 258 00:32:09,934 --> 00:32:10,654 O quê? 259 00:32:11,930 --> 00:32:14,547 Algum tipo de depressão? 260 00:32:14,547 --> 00:32:18,925 Não. Por uma van dos correios. 261 00:32:18,925 --> 00:32:21,723 - Está brincando. - Não estou. 262 00:32:21,723 --> 00:32:24,773 Os caras dirigiam feito maníacos. 263 00:32:24,773 --> 00:32:27,248 É terrível. 264 00:32:27,248 --> 00:32:31,589 - Sabe o quê? - O quê? 265 00:32:31,589 --> 00:32:34,548 Ela estava postando uma carta. 266 00:32:34,548 --> 00:32:37,966 Cristo, estou... 267 00:32:37,966 --> 00:32:42,760 Sim, faz a gente pensar, não é? 268 00:32:46,821 --> 00:32:53,639 - Te invejo... Nem usa gravata. - Tem seu próprio negócio... 269 00:32:53,639 --> 00:32:59,627 Advogado criminal de sucesso, muito dinheiro. Esposa e filhos. 270 00:32:59,627 --> 00:33:03,056 É um adulto... Eu vivo num estado de eterna adolescência. 271 00:33:03,056 --> 00:33:05,444 Sou adolescente de coração. 272 00:33:05,444 --> 00:33:08,714 Ainda aprecio futebol, uma boa bronha... 273 00:33:08,714 --> 00:33:13,717 Foi bom, não foi? A escola, tudo aquilo. 274 00:33:13,717 --> 00:33:16,975 Sim, claro que foi. 275 00:33:16,975 --> 00:33:21,061 Cristo, preciso de uma foda! 276 00:33:22,061 --> 00:33:24,161 Que calor, não está? 277 00:33:40,991 --> 00:33:45,318 Órfãos na tempestade, não é? 278 00:33:45,318 --> 00:33:46,318 Sim. 279 00:34:01,018 --> 00:34:04,540 Gosto desse. Podemos só... 280 00:34:04,540 --> 00:34:08,515 Podemos ouvir um pouco disso? 281 00:34:08,515 --> 00:34:10,415 Sim. Sim, está bem. 282 00:34:21,573 --> 00:34:24,383 - Como um maldito pesadelo. - Não tem problema. 283 00:34:24,383 --> 00:34:28,276 - Ele chegou tão atrasado! - Uma reunião sobre arquivamento. 284 00:34:28,276 --> 00:34:30,589 - Basta por os seus pés no chão! - Não posso deixá-lo. 285 00:34:30,589 --> 00:34:32,290 - Maldito conselho! - Sinto muito. 286 00:34:32,290 --> 00:34:35,973 - Não importa. - Tinha a roupa certa e estava pronta. 287 00:34:35,973 --> 00:34:40,239 - Por que está fazendo isso? - Odeio ferrar Pet Shop Boys! 288 00:34:40,239 --> 00:34:43,694 - Minty está aqui? - Acho que foi chorar lá fora. 289 00:34:43,694 --> 00:34:46,452 - Oh, não. - Ela está quase morta com a febre do feno... 290 00:34:46,452 --> 00:34:49,713 - Deixe-me lhe dar um drinque. - Você fez Botox? 291 00:34:49,713 --> 00:34:53,957 - Não fiz! - Oh, está com um aspecto tão rejuvenescido. 292 00:34:57,696 --> 00:35:00,197 Roger e Robin estão no jardim. 293 00:35:00,197 --> 00:35:02,083 Robin? 294 00:35:02,083 --> 00:35:03,599 Sim, estou certa de que o conhece. 295 00:35:03,599 --> 00:35:07,437 É um antigo amigo de escola de Roger. 296 00:35:07,437 --> 00:35:09,218 - Oh, não é o... - Escritor. 297 00:35:09,218 --> 00:35:11,174 - Está certa. - Puro? 298 00:35:11,174 --> 00:35:13,013 Sim, por favor. 299 00:35:16,315 --> 00:35:21,136 Fecha a porra da boca! 300 00:35:23,305 --> 00:35:28,056 Disse que não quer nem pensar num pouco de mijo? 301 00:35:29,883 --> 00:35:33,630 Como gosta, seu chupador imundo? 302 00:35:33,630 --> 00:35:34,841 Huh? 303 00:35:34,841 --> 00:35:37,829 Isso é ótimo, não é? 304 00:35:37,829 --> 00:35:39,027 Hein? 305 00:35:39,027 --> 00:35:39,827 Quão bom é isso? 306 00:35:49,723 --> 00:35:51,373 Sua merda patética! 307 00:35:58,497 --> 00:36:03,005 Quão orgulhosa mamãe ficaria, não? 308 00:37:30,582 --> 00:37:33,401 - Eu faço "Howards End". - Grande, qual personagem? 309 00:37:33,401 --> 00:37:35,661 - Faço a Sra. Willcocks. - Ótimo! 310 00:37:35,661 --> 00:37:36,737 Acredito que não conheça. 311 00:37:36,737 --> 00:37:39,160 Oh, mas precisa! Vanessa Redgrave fez ela no cinema. 312 00:37:39,160 --> 00:37:40,626 Então, foi feito antes. 313 00:37:40,626 --> 00:37:43,757 Tudo foi feito antes. Só fazem hoje o que foi feito antes. 314 00:37:43,757 --> 00:37:46,284 - Parece ser o caso. - Nunca foi feita para a TV. 315 00:37:46,284 --> 00:37:48,568 - Acho que foi. - Não, estou certa que não. 316 00:37:48,568 --> 00:37:50,422 Acho que está certo. Nos anos 70. 317 00:37:50,422 --> 00:37:54,019 - Como saberia, nunca assiste TV. - Assisti nos anos 70. 318 00:37:54,019 --> 00:37:57,407 - Quem está fazendo? - Frank Winston é o comissário. 319 00:37:57,407 --> 00:37:59,982 - O que faz, agora? - Você o conhece? 320 00:37:59,982 --> 00:38:01,423 Nos encontramos de manhã, por um certo motivo. 321 00:38:01,423 --> 00:38:03,258 Querido, não é ele! 322 00:38:03,258 --> 00:38:04,432 Tudo bem. 323 00:38:04,432 --> 00:38:08,158 Algo sempre me intriga em "Howards End". 324 00:38:08,158 --> 00:38:10,225 É uma novela intrigante. 325 00:38:10,225 --> 00:38:12,420 Será que tem ou não um apóstrofe? 326 00:38:12,420 --> 00:38:15,128 Seria o fim dos Howard ou de vários Howards? 327 00:38:15,128 --> 00:38:17,798 Ou é só o fim de Howard? 328 00:38:17,798 --> 00:38:22,500 Enfim, estou contentíssima. 329 00:40:06,177 --> 00:40:10,129 Desculpa, Belinda. Tive que vestir o Albertinho. 330 00:40:10,129 --> 00:40:16,037 Comprei pra ele um chapéu fofinho e ele ficou adorável! 331 00:41:29,733 --> 00:41:32,175 Olá, cara! 332 00:41:32,175 --> 00:41:34,216 O que está fazendo? 333 00:41:34,216 --> 00:41:35,656 Com licença. 334 00:41:40,675 --> 00:41:41,895 Venha! 335 00:41:58,098 --> 00:42:00,470 - Olá, companheiro! - Desculpa o atraso, Roger. 336 00:42:00,470 --> 00:42:02,512 Cristo, está todo ferrado! 337 00:42:02,512 --> 00:42:03,232 Estou? 338 00:42:04,707 --> 00:42:09,247 Não parece estar bem. 339 00:42:10,868 --> 00:42:12,287 Te peguei! 340 00:42:13,287 --> 00:42:16,392 Belinda e eu fomos ao Pilates. Mostrei a ela fotos do Albertinho. 341 00:42:16,392 --> 00:42:18,754 Ele é meu neto... 342 00:42:18,754 --> 00:42:21,084 - Ela é adorável não é? - Sim, ela é. 343 00:42:21,084 --> 00:42:22,968 - É casado? - Não, sou gay. 344 00:42:22,968 --> 00:42:25,044 Oh, que ótimo! 345 00:42:25,044 --> 00:42:29,848 Você tem... como eles dizem... um parceiro? 346 00:42:29,848 --> 00:42:31,558 No momento não. 347 00:42:31,558 --> 00:42:33,808 Oh... 348 00:42:33,808 --> 00:42:36,445 Gostaria de um Pringle? 349 00:42:36,445 --> 00:42:38,995 Oh, meu marido ao menos? 350 00:42:38,995 --> 00:42:41,658 Desculpa, querida. 351 00:42:41,658 --> 00:42:44,807 Não conhece Robin, conhece? 352 00:42:44,807 --> 00:42:46,689 Não nos conhecemos. 353 00:42:46,689 --> 00:42:48,765 Fecha a boca querido, parece uma carpa! 354 00:42:48,765 --> 00:42:50,176 Robin e eu estivemos juntos na escola. 355 00:42:50,176 --> 00:42:52,419 Prazer em conhecer. 356 00:42:52,419 --> 00:42:53,907 Deus, o que foi isso? 357 00:42:53,907 --> 00:42:54,964 O quê? 358 00:42:54,964 --> 00:42:57,966 Pareceu um grito, algo assim. 359 00:42:57,966 --> 00:43:01,045 Deve ter sido uma raposa fazendo sexo. 360 00:44:03,573 --> 00:44:09,124 Vim trazer a sua caneta. 361 00:44:11,012 --> 00:44:14,569 A sua Parker ballpoint. 362 00:44:14,569 --> 00:44:19,131 Esqueceu ela na biblioteca essa tarde. 363 00:44:19,131 --> 00:44:21,620 Eu a achei. 364 00:44:21,620 --> 00:44:25,303 E pensei em trazê-la. 365 00:44:35,527 --> 00:44:39,033 Não poderia entrar? 366 00:44:39,433 --> 00:44:40,393 Por quê? 367 00:44:42,911 --> 00:44:45,414 Para te entregar a caneta. 368 00:44:45,414 --> 00:44:47,664 Pode me dar aqui. 369 00:44:51,232 --> 00:44:54,165 Mas gostaria de... 370 00:44:54,165 --> 00:44:55,005 De quê? 371 00:44:57,247 --> 00:44:59,186 De entrar. 372 00:44:59,186 --> 00:45:00,266 Não pode. 373 00:45:02,578 --> 00:45:07,638 - Por quê não? - Porque não te quero. 374 00:45:07,638 --> 00:45:12,241 - Por quê não? - Porque não quero. 375 00:45:12,241 --> 00:45:15,032 Não está fazendo nada. 376 00:45:15,032 --> 00:45:16,669 Como sabe? 377 00:45:16,669 --> 00:45:21,290 Olha, me dê a caneta ou fecharei a porta. 378 00:45:22,690 --> 00:45:25,450 - Mexa-se. - Pensei que pudesse ser bom... 379 00:45:25,450 --> 00:45:27,470 para conversarmos. 380 00:45:27,470 --> 00:45:29,371 Conversarmos? 381 00:45:29,371 --> 00:45:30,371 Sim. 382 00:45:32,157 --> 00:45:34,692 Não quero conversar. 383 00:45:34,692 --> 00:45:36,642 Não te conheço. 384 00:45:36,642 --> 00:45:40,833 - Me conhecerá se conversarmos. - Olha, se manda! 385 00:45:40,833 --> 00:45:45,937 Tira os pés daí e caia fora! 386 00:45:55,819 --> 00:46:01,088 Chega de jogo! Volta pra casa, pra mamãe e papai, está bem? 387 00:46:01,088 --> 00:46:05,701 - Eles saíram. - Vá e espera por eles. 388 00:46:05,701 --> 00:46:10,802 Não quer a sua caneta? 389 00:46:18,887 --> 00:46:24,991 - Por que preocupado com isso? - Te bato com um cinto se não sair. 390 00:46:25,380 --> 00:46:29,230 Não faria isso. 391 00:46:29,230 --> 00:46:31,321 Não me pressione. 392 00:46:31,321 --> 00:46:33,001 Eu te imploro. 393 00:46:37,796 --> 00:46:41,510 Porque não posso ficar um minuto? 394 00:46:41,510 --> 00:46:45,776 O que há de errado com isso? 395 00:46:47,776 --> 00:46:51,604 Sempre nos vemos na biblioteca. 396 00:46:52,604 --> 00:46:53,504 Qual é o problema? 397 00:47:00,257 --> 00:47:06,685 Estou chateado até a morte e não quero dormir agora. 398 00:47:06,685 --> 00:47:08,543 Eu só... 399 00:47:08,543 --> 00:47:13,537 pensei que pudéssemos conversar. 400 00:47:13,537 --> 00:47:19,518 Cinco minutos, é tudo. Depois vou embora, prometo. 401 00:47:23,482 --> 00:47:28,214 Está inventando uma história, não é? 402 00:47:28,214 --> 00:47:33,115 Estou inventando uma história também. 403 00:47:33,115 --> 00:47:36,571 Entre outras coisas. 404 00:47:36,571 --> 00:47:37,371 Está no colégio? 405 00:47:41,217 --> 00:47:43,610 Qual o seu assunto favorito? 406 00:47:43,610 --> 00:47:46,959 Gosto muito de Hitler. 407 00:47:46,959 --> 00:47:50,331 Não do cara. 408 00:47:50,331 --> 00:47:54,630 Mas, você sabe, o 3º Reich e tudo mais. 409 00:47:54,630 --> 00:47:57,975 É isso, então? 410 00:47:57,975 --> 00:47:58,695 O quê? 411 00:48:01,828 --> 00:48:03,475 A nossa conversa. 412 00:48:03,475 --> 00:48:09,119 É provável que achemos outras coisas para falar. 413 00:48:12,780 --> 00:48:16,389 Não precisava ter me empurrado tão forte. 414 00:48:16,389 --> 00:48:21,470 Pôs os seus pés na porta. 415 00:48:24,968 --> 00:48:30,070 Acha que eu poderia beber um copo de água? 416 00:48:31,390 --> 00:48:36,528 - Ah! - Sua bunda parece boa. 417 00:48:37,280 --> 00:48:38,454 Aqui vamos nós. 418 00:48:38,454 --> 00:48:41,172 Somos casados! 419 00:48:41,172 --> 00:48:45,007 Somos finalmente casados! 420 00:48:45,007 --> 00:48:46,447 Fica quieto! 421 00:48:54,218 --> 00:48:55,298 Obrigado. 422 00:49:08,334 --> 00:49:09,414 Obrigado. 423 00:49:11,739 --> 00:49:13,215 Aqui já teve um incêndio? 424 00:49:13,215 --> 00:49:14,234 Sim. 425 00:49:14,234 --> 00:49:16,428 O que aconteceu? 426 00:49:16,428 --> 00:49:19,930 Foi um acidente. 427 00:49:19,930 --> 00:49:22,496 Deixei a torradeira ligada. 428 00:49:22,496 --> 00:49:25,612 Deveria dizer a alguém. 429 00:49:25,612 --> 00:49:29,378 Eu te disse. 430 00:49:29,378 --> 00:49:33,312 É uma vizinhança abominável, não é? 431 00:49:33,312 --> 00:49:37,028 Esse lado da rua é sim. 432 00:49:37,028 --> 00:49:39,553 Não gosto muito das pessoas daqui e você? 433 00:49:39,553 --> 00:49:43,408 Não saberia, eu cuido de mim mesmo. 434 00:49:43,408 --> 00:49:48,903 Apesar disso é difícil às vezes, não acha? 435 00:49:51,000 --> 00:49:55,367 Não está aqui há muito tempo, não é? 436 00:49:55,367 --> 00:49:57,400 Não estou. 437 00:49:57,400 --> 00:49:59,300 Não sei você, mas estou cansado. Boa noite! 438 00:49:59,300 --> 00:50:01,342 Boa noite! 439 00:50:01,342 --> 00:50:02,760 Não é tarde. 440 00:50:02,760 --> 00:50:04,407 Deverá ir pra casa para sua mãe e seu pai. 441 00:50:04,407 --> 00:50:06,538 Não estarão aqui tão cedo. 442 00:50:06,538 --> 00:50:08,322 Vou me deitar. 443 00:50:08,322 --> 00:50:11,327 Meus pés doem. 444 00:50:11,327 --> 00:50:14,723 Eu te disse para não por os pés na porta. 445 00:50:14,723 --> 00:50:16,931 A propósito, sou Theo. 446 00:50:16,931 --> 00:50:19,500 - Quem é você? - Tim. Agora, foda-se! 447 00:50:19,500 --> 00:50:22,570 Gostaria de outro copo de água, por favor, Tim. 448 00:50:22,570 --> 00:50:24,336 Ele está com 18 meses. 449 00:50:24,336 --> 00:50:26,382 - Sim, você disse. - Albertinho. 450 00:50:26,382 --> 00:50:29,428 Não tinha tanta certeza, mas Albert já começa a crescer. 451 00:50:29,428 --> 00:50:31,137 Que bom ele não ter sido chamado de Ivy. 452 00:50:31,137 --> 00:50:34,588 - Ele me faz rir. - Estava dizendo a Belinda... - Eu... 453 00:50:34,588 --> 00:50:37,441 - dei a ele um chapéu fofinho, - Como o que usa Andy Roddick. 454 00:50:37,441 --> 00:50:40,359 - Agora ele está fofinho. - E estava empinadinho... 455 00:50:40,359 --> 00:50:43,885 Ele é tão orgulhoso de seu Willy. 456 00:50:43,885 --> 00:50:46,430 Acho que é uma fase que as crianças passam. 457 00:50:46,430 --> 00:50:49,574 E é surpreendente, não é, Julian? 458 00:50:49,574 --> 00:50:54,334 Ele subiu no meu colo e tentou empurrar o botão para a casa. 459 00:50:54,334 --> 00:50:57,406 - Não deve ser daquele grande. - Eram botões muito grandes. 460 00:50:57,406 --> 00:50:59,749 E no final não resisti e tive que beijá-lo. 461 00:50:59,749 --> 00:51:02,154 Adorável, mamãe! 462 00:51:02,654 --> 00:51:05,306 Por que está sempre consigo mesmo? 463 00:51:05,306 --> 00:51:06,866 É como gosto. 464 00:51:09,687 --> 00:51:12,235 Não tem amigos? 465 00:51:12,235 --> 00:51:16,002 Toda essa conversa... 466 00:51:16,002 --> 00:51:18,457 todo o lixo. 467 00:51:18,457 --> 00:51:21,868 Não precisa ser desse modo. 468 00:51:21,868 --> 00:51:22,868 Sim. 469 00:51:24,145 --> 00:51:25,888 Bem... 470 00:51:25,888 --> 00:51:31,047 Eu nunca fui assaltado. 471 00:51:32,847 --> 00:51:37,465 Sempre fui discretamente evitado. 472 00:51:37,465 --> 00:51:39,197 Pela minha sorte... 473 00:51:39,197 --> 00:51:42,766 a sua sorte. 474 00:51:42,766 --> 00:51:46,321 Não é algo de cima. 475 00:51:46,321 --> 00:51:48,656 Pode-se acostumar com a falta de um membro... 476 00:51:48,656 --> 00:51:52,522 mas não é suficiente. 477 00:51:52,522 --> 00:51:56,278 Poderemos ser amigos. 478 00:51:56,278 --> 00:51:58,380 Não, não podemos. 479 00:51:58,380 --> 00:52:01,374 Claro que podemos. 480 00:52:01,374 --> 00:52:03,923 Você tem... o quê? 481 00:52:03,923 --> 00:52:04,883 14 anos? 482 00:52:07,249 --> 00:52:08,679 15 anos? 483 00:52:08,679 --> 00:52:11,045 Eu vou fazer 30. 484 00:52:11,045 --> 00:52:17,284 Não temos nada em comum. Nunca seremos amigos. 485 00:52:24,815 --> 00:52:28,367 Já me viu antes, não é? 486 00:52:28,367 --> 00:52:29,824 Mora na rua de cima. 487 00:52:29,824 --> 00:52:35,090 Quero dizer, você já reparou em mim. 488 00:52:35,828 --> 00:52:39,991 Olhou para mim, não é mesmo? 489 00:52:39,991 --> 00:52:43,004 E na biblioteca... 490 00:52:43,004 --> 00:52:47,134 olhou pra mim como se eu tivesse olhado pra você, é desse jeito. 491 00:52:47,134 --> 00:52:48,684 É melhor você ir. 492 00:52:54,489 --> 00:52:56,588 Posso tomar uma cerveja, por favor? 493 00:52:56,588 --> 00:52:57,588 Não. 494 00:52:59,572 --> 00:53:01,217 Continuando... 495 00:53:01,217 --> 00:53:06,951 - Mamãe e papai me deixam beber um gole. - Então vá para casa e beba! 496 00:53:07,062 --> 00:53:09,860 Está muito quieto essa noite, Julian. Tudo bem? 497 00:53:09,860 --> 00:53:12,154 Pobre sujeito, está exausto! Dê um tempo! 498 00:53:12,154 --> 00:53:13,963 Estou bastante cansado, na verdade. 499 00:53:13,963 --> 00:53:17,449 - Trabalha até tarde, não é? - Sempre até tarde, não é querido? 500 00:53:17,449 --> 00:53:19,921 Oh, isso não é bom, muito trabalho, pouca diversão. 501 00:53:19,921 --> 00:53:22,651 - É o que digo a ele. - Precisa se relaxar, às vezes. 502 00:53:22,651 --> 00:53:24,589 Exatamente! Sabe de algo, Robin... 503 00:53:24,589 --> 00:53:28,495 - Acho que precisa dar a mão a ele. - Precisa que te dê a mão, Julian? 504 00:53:28,495 --> 00:53:32,232 Isso já basta. Já basta, está bem? 505 00:53:37,303 --> 00:53:39,722 Desculpa. Estou mesmo cansado. 506 00:53:39,722 --> 00:53:44,597 - Querido, gostaria de ir embora? - Não. 507 00:53:44,597 --> 00:53:46,780 Sinto muito. 508 00:53:46,780 --> 00:53:48,150 Não, por favor, não! 509 00:53:48,150 --> 00:53:51,791 Todos ficamos meio estressados quando a pressão aumenta. 510 00:53:51,791 --> 00:53:56,312 Uma outra bebida pode ser um engano. 511 00:53:56,312 --> 00:53:57,792 Obrigado. 512 00:54:23,516 --> 00:54:24,710 Tem fogo? 513 00:54:24,710 --> 00:54:25,710 Sim. 514 00:54:35,881 --> 00:54:36,961 Desculpa. 515 00:55:02,670 --> 00:55:05,712 Linda, não é? A lua. 516 00:55:05,712 --> 00:55:07,112 Oh sim, é linda. 517 00:55:14,094 --> 00:55:16,577 - Está aqui faz tempo? - Não muito... 518 00:55:16,577 --> 00:55:21,403 - Sabe quem mora por aqui? - Não. 519 00:55:23,814 --> 00:55:25,647 Onde estamos, então? 520 00:55:25,647 --> 00:55:28,502 - Para o oeste. - Para o oeste, é? 521 00:55:28,502 --> 00:55:29,502 Sim. 522 00:55:33,680 --> 00:55:36,297 Muito bem. 523 00:55:36,297 --> 00:55:37,617 Sim, é sim. 524 00:55:40,550 --> 00:55:43,544 E como veio parar aqui, de ônibus? 525 00:55:43,544 --> 00:55:45,284 Vim dirigindo. 526 00:55:45,284 --> 00:55:47,582 Oh sim? Que carro tem? 527 00:55:47,582 --> 00:55:53,493 - Muito inquisitivo, não? - Te aborrece, não é? 528 00:55:53,493 --> 00:55:54,573 Não. Não. 529 00:56:01,271 --> 00:56:04,778 Está tudo bem, então. 530 00:56:06,708 --> 00:56:07,908 É um Audi. 531 00:56:10,332 --> 00:56:11,909 Um Audi, hein? 532 00:56:11,951 --> 00:56:16,264 Um daqueles grandes fodidos ou pequeno, tipo cabeleireiro? 533 00:56:16,728 --> 00:56:18,589 Um A4 Estate. 534 00:56:18,589 --> 00:56:20,253 Então tem família? 535 00:56:20,253 --> 00:56:21,253 Não. 536 00:56:25,271 --> 00:56:28,793 Isso te faz curioso, não? 537 00:56:28,793 --> 00:56:33,300 Por que aquela estrela fica perto da outra? 538 00:56:33,300 --> 00:56:35,964 Aquela está perto da outra? 539 00:56:35,964 --> 00:56:38,181 Imagino que sim. 540 00:56:38,181 --> 00:56:39,796 Sabe o que eu acho? 541 00:56:39,796 --> 00:56:40,917 Não. 542 00:56:40,917 --> 00:56:44,978 Acho que significa: fodam-se todos! 543 00:56:55,270 --> 00:57:00,017 Que maldito calor, hein? 544 00:57:00,017 --> 00:57:01,577 Sim, maldito. 545 00:57:08,023 --> 00:57:11,277 Não sei se queria ver o seu A4 Estate. 546 00:57:11,277 --> 00:57:13,487 - Gostaria? - Oh, sim! 547 00:57:13,487 --> 00:57:18,105 Adoro grandes motores. 548 00:57:18,105 --> 00:57:19,773 Mickey. 549 00:57:19,773 --> 00:57:20,773 Joe. 550 00:57:21,927 --> 00:57:23,007 Olá, Joe. 551 00:57:27,034 --> 00:57:28,573 O que foi aquilo? 552 00:57:28,573 --> 00:57:30,817 Foi por ali. 553 00:57:30,817 --> 00:57:31,817 Joe! 554 00:57:43,419 --> 00:57:44,379 Foda-se! 555 00:58:12,653 --> 00:58:14,623 Me ajuda. 556 00:58:14,623 --> 00:58:15,703 Me ajuda. 557 00:58:26,853 --> 00:58:28,413 Alfie, não é? 558 00:58:35,980 --> 00:58:38,700 Me ajuda. 559 00:58:38,700 --> 00:58:41,598 Isso é seu, Alfie? 560 00:58:41,598 --> 00:58:45,596 Por favor, me ajuda. 561 00:58:45,596 --> 00:58:48,586 É um pequeno diamante, não é? 562 00:58:48,586 --> 00:58:51,210 O que é isso ao lado dele? 563 00:58:51,210 --> 00:58:54,446 Me parece uma safira. 564 00:58:54,446 --> 00:58:56,897 O que me diz, Alfie? 565 00:58:56,897 --> 00:58:58,577 Safira, não é? 566 00:59:02,360 --> 00:59:06,885 E não é seu, você diz. 567 00:59:06,885 --> 00:59:07,965 Me ajuda! 568 00:59:12,499 --> 00:59:15,948 É muito bonito! 569 00:59:15,948 --> 00:59:17,898 Muito bem, cara! Estou atrasado. 570 00:59:23,510 --> 00:59:27,128 Em 2010, reduziremos as emissões de carbono... 571 00:59:27,128 --> 00:59:28,767 Querido, não queremos saber dos carbonos da... 572 00:59:28,767 --> 00:59:30,060 Ao menos em 20%. 573 00:59:30,060 --> 00:59:31,260 Não é, Robin? 574 00:59:31,260 --> 00:59:33,756 - Julian? - Acho interessante. 575 00:59:33,756 --> 00:59:37,970 Ouça, querida, alguém gritou! 576 01:01:58,521 --> 01:02:00,154 Não, sempre me dei bem com os gays. 577 01:02:00,154 --> 01:02:02,089 Tenho amigos, realmente. 578 01:02:02,089 --> 01:02:05,317 São muito divertidos e amigáveis. 579 01:02:05,317 --> 01:02:08,696 De fato temos vários amigos gays, não é, Julian? 580 01:02:08,696 --> 01:02:10,603 Nunca os contei. 581 01:02:10,603 --> 01:02:13,326 Admito que há uma parte em mim bem conservadora. 582 01:02:13,326 --> 01:02:17,607 Adoro a ideia do homem forte, protetor, lutando nos campos... 583 01:02:17,607 --> 01:02:20,827 voltando para casa para uma fecundação vigorosa! 584 01:02:20,827 --> 01:02:24,412 - Tudo bem aí, meu velho? - Alguém não deveria ir lá fora? 585 01:02:24,412 --> 01:02:26,705 - Querem que eu vá lá fora? - Não, tudo bem. 586 01:02:26,705 --> 01:02:30,770 Não faria esse tipo de coisa, não é Robin? 587 01:02:30,770 --> 01:02:33,615 Desculpa, não sei do que está falando. 588 01:02:33,615 --> 01:02:37,073 - Falo de se esconder nos arbustos. - Marion! 589 01:02:37,073 --> 01:02:38,950 Isso parece irresponsável. 590 01:02:38,950 --> 01:02:40,441 Depende, não é? 591 01:02:40,441 --> 01:02:45,527 Qualquer um iria para qualquer lugar caso se sentisse acuado. 592 01:02:45,527 --> 01:02:46,856 Hum? 593 01:02:46,856 --> 01:02:51,427 Até algum deles e eu. Não falo de você, Robin. 594 01:02:51,427 --> 01:02:53,975 Tendem a nos jogar as coisas na cara. 595 01:02:53,975 --> 01:02:55,092 Precisa disso? 596 01:02:55,092 --> 01:02:57,859 Ninguém fareja no escuro. É coisa de cachorro, não é? 597 01:02:57,859 --> 01:02:59,844 - É mesmo necessário? - Marion! 598 01:02:59,844 --> 01:03:02,256 Já aceitamos. Não se comportaria como uma pessoa normal, agora? 599 01:03:02,256 --> 01:03:05,740 - Já expôs o seu ponto. - Talvez nos divirta farejar no escuro. 600 01:03:05,740 --> 01:03:10,286 Talvez achemos a aceitação a que se refere um pouco chata. 601 01:03:10,286 --> 01:03:16,243 Talvez percamos esse pequeno golpe de excitação. 602 01:03:17,951 --> 01:03:20,142 O que acha, Julian? 603 01:03:20,142 --> 01:03:23,776 Todos podemos fazer tudo com uma dose de excitação em nossas vidas. 604 01:03:23,776 --> 01:03:26,433 Acho que tenho que concordar. 605 01:03:26,433 --> 01:03:28,066 É mesmo? 606 01:03:28,066 --> 01:03:30,942 Há muito para você em todos os... 607 01:03:30,942 --> 01:03:35,171 clubes e casas e quartos escuros. 608 01:03:35,171 --> 01:03:36,573 Câmaras escuras! 609 01:03:36,573 --> 01:03:38,535 Vai muito a boates? 610 01:03:38,535 --> 01:03:39,552 Não, não vou. 611 01:03:39,552 --> 01:03:43,576 Não, não acho que vá, considerando... 612 01:03:43,576 --> 01:03:47,388 Considerando o quê? 613 01:03:47,388 --> 01:03:51,836 Que não tem andado muito bem, não é? 614 01:03:51,836 --> 01:03:55,473 Não vou muito mais a boates pela mesma razão que você não vai. 615 01:03:55,473 --> 01:03:57,483 Estamos passados. 616 01:03:57,483 --> 01:04:00,603 Entretanto, como saberemos que... 617 01:04:00,603 --> 01:04:02,482 o pobre sujeito estava... 618 01:04:02,482 --> 01:04:07,150 fungando, como você diz? 619 01:04:07,150 --> 01:04:10,469 Poderia estar apenas caminhando. 620 01:04:10,469 --> 01:04:13,271 E nem mesmo sabemos se é gay. 621 01:04:13,271 --> 01:04:14,876 De qualquer modo... 622 01:04:14,876 --> 01:04:19,521 a quem importa se farejava como um cão nos arbustos? 623 01:04:19,521 --> 01:04:24,322 Ele estava no mais temeroso e horrível estado. 624 01:04:24,322 --> 01:04:33,432 E ninguém, ninguém... merece ser tratado daquele modo. 625 01:04:34,432 --> 01:04:37,024 Você me viu à noite... 626 01:04:39,999 --> 01:04:41,679 te observando? 627 01:04:42,785 --> 01:04:45,688 Ajoelhei na janela... 628 01:04:45,688 --> 01:04:47,250 com uma bicha. 629 01:04:47,250 --> 01:04:48,810 Não percebeu? 630 01:04:52,807 --> 01:04:57,566 Quando suas cortinas se abriram... 631 01:04:57,566 --> 01:04:58,766 eu te desejei. 632 01:05:05,166 --> 01:05:10,114 Eu te via e me masturbava. 633 01:05:12,553 --> 01:05:16,307 Você me via... 634 01:05:16,307 --> 01:05:17,207 e se masturbava... 635 01:05:21,751 --> 01:05:24,622 com uma bicha. 636 01:05:24,622 --> 01:05:25,582 Por quê? 637 01:05:27,735 --> 01:05:30,746 Não é óbvio? 638 01:05:30,746 --> 01:05:34,608 Me pergunto... 639 01:05:34,608 --> 01:05:39,193 porque estava com uma bicha? 640 01:05:39,193 --> 01:05:43,919 Sempre fumo enquanto me masturbo. 641 01:05:47,370 --> 01:05:52,701 Não está furioso, está? 642 01:05:53,887 --> 01:05:55,754 Não é nada divertido! 643 01:05:55,754 --> 01:05:56,754 Não. 644 01:05:58,321 --> 01:06:01,630 Não, sei que não é. 645 01:06:01,630 --> 01:06:02,710 Está bem. 646 01:06:08,222 --> 01:06:10,019 Realmente. 647 01:06:10,019 --> 01:06:14,487 Há um homem que mora no bloco do conselho - lugar medonho! 648 01:06:14,487 --> 01:06:15,321 Aqui vamos nós! 649 01:06:15,321 --> 01:06:17,880 O que significa "aqui vamos nós"? 650 01:06:17,880 --> 01:06:20,234 É homem jovem... 651 01:06:20,234 --> 01:06:24,783 com alguns atrativos, mas tem algo nele... 652 01:06:24,783 --> 01:06:26,342 Só porque é um tipo calado? 653 01:06:26,342 --> 01:06:27,752 - Alguma vez falou com ele? - Não. 654 01:06:27,752 --> 01:06:30,042 - Bem, lá vamos nós. - Não fala com pessoas como nós. 655 01:06:30,042 --> 01:06:33,645 Não faz ideia do que ele gosta! 656 01:06:35,911 --> 01:06:38,852 - Eles dizem... - Ah, eles! 657 01:06:38,852 --> 01:06:41,807 que estava envolvido... 658 01:06:41,807 --> 01:06:45,356 - com molestação de menores. - É um boato. 659 01:06:45,356 --> 01:06:48,850 - Fumou o maço todo? - Quem se preocupa? 660 01:06:48,850 --> 01:06:51,001 Ele não estava em uma lista ou algo assim? 661 01:06:51,001 --> 01:06:52,620 Mas não são provas concretas. 662 01:06:52,620 --> 01:06:54,052 Alguma vez o viu com menores? 663 01:06:54,052 --> 01:06:56,980 Claro que não! 664 01:06:56,980 --> 01:06:59,168 Sou muito ocupada. 665 01:06:59,168 --> 01:07:02,442 As pessoas são... 666 01:07:02,442 --> 01:07:06,649 medrosas por serem diferentes. 667 01:07:08,259 --> 01:07:09,459 Nunca irá entender isso. 668 01:07:14,542 --> 01:07:16,891 É preciso muita coragem. 669 01:07:18,736 --> 01:07:19,456 Mas... 670 01:07:23,048 --> 01:07:27,233 se puder ser o que é... 671 01:07:27,233 --> 01:07:31,220 e não o que acha que deveria ser... 672 01:07:31,220 --> 01:07:35,862 será feliz o bastante... 673 01:07:35,862 --> 01:07:39,352 e se compreenderá... 674 01:07:39,352 --> 01:07:44,198 e poderá encarar qualquer coisa. 675 01:07:47,990 --> 01:07:52,376 Quando a gente se entristece... 676 01:07:52,376 --> 01:07:57,638 a felicidade vai embora. 677 01:08:01,354 --> 01:08:02,674 Eu olhei pra você. 678 01:08:07,154 --> 01:08:12,634 Olhei pra você muitas vezes. 679 01:08:12,634 --> 01:08:14,314 Mas não é bom. 680 01:08:19,116 --> 01:08:20,616 Você precisa ir. 681 01:08:29,761 --> 01:08:31,681 Você tem... 682 01:08:31,835 --> 01:08:33,235 Você tem que ir. 683 01:08:39,306 --> 01:08:40,986 Vá, por favor. 684 01:08:51,069 --> 01:08:52,269 Por favor! 685 01:09:56,277 --> 01:09:59,072 Sei por um fato que seu apartamento foi atacado. 686 01:09:59,072 --> 01:10:00,698 Pobre cara! 687 01:10:00,698 --> 01:10:03,754 - Bomba de gasolina, através da janela. - É terrível. 688 01:10:03,754 --> 01:10:07,675 - Felizmente, não morreu. - Ele saiu ferido? 689 01:10:07,675 --> 01:10:09,021 Não sei. Talvez alguma criança. 690 01:10:09,021 --> 01:10:12,344 Bem, foi assim! E fizeram isso por causa do que ouviram. 691 01:10:12,344 --> 01:10:15,717 E são uma droga de pais preconceituosos! 692 01:11:13,941 --> 01:11:17,571 - Preciso ir. - Nat! 693 01:11:17,571 --> 01:11:20,066 - Preciso ver como está meu bebê. - Ele está bem. 694 01:11:20,066 --> 01:11:22,038 - Não sei sair sem ele. - Já saimos antes... 695 01:11:22,038 --> 01:11:23,358 Preciso ir! 696 01:11:52,687 --> 01:11:55,214 Achei mesmo a sua complacência inacreditável. 697 01:11:55,214 --> 01:11:58,491 Só porque ele mora lá não quer dizer que algo sinistro acontece. 698 01:11:58,491 --> 01:12:03,992 Essas histórias não saem do ar. Deve haver uma razão para elas. 699 01:12:03,992 --> 01:12:07,518 Imagina se são verdadeiras? 700 01:12:07,518 --> 01:12:11,067 E se ele começasse a importunar o Theo? 701 01:12:13,435 --> 01:12:14,666 Desculpa. 702 01:12:14,666 --> 01:12:15,506 Espera. 703 01:12:19,804 --> 01:12:22,102 Desculpa. 704 01:12:22,102 --> 01:12:23,148 Está bem. 705 01:12:23,148 --> 01:12:25,334 Tenta de novo. 706 01:12:25,334 --> 01:12:26,294 Devagar. 707 01:12:28,326 --> 01:12:30,123 Devagar... sim. 708 01:12:30,123 --> 01:12:31,145 Devagar. 709 01:12:31,145 --> 01:12:31,945 Lentamente. Sim. 710 01:12:40,727 --> 01:12:41,687 Oh, sim! 711 01:12:53,357 --> 01:12:55,980 - Compreendeu, não? - Claro. 712 01:12:55,980 --> 01:13:02,795 Estranha noite de maldades na rua. Só quero abraçar o Theo. 713 01:13:02,795 --> 01:13:06,545 - Adoraria vê-lo de novo. - Ele é brilhante, meio deprimido, mas... 714 01:13:06,545 --> 01:13:10,111 - Qual a idade dele? - Está perto dos 15. 715 01:13:10,711 --> 01:13:12,661 Que noite adorável! 716 01:13:17,015 --> 01:13:19,146 Monkfish e cogumelos! 717 01:13:19,146 --> 01:13:20,746 Você é um talento! 718 01:14:38,557 --> 01:14:40,046 Obrigado. 719 01:14:40,046 --> 01:14:42,828 Viu alguma coisa? 720 01:14:42,828 --> 01:14:43,635 O que houve? 721 01:14:43,635 --> 01:14:47,085 Esteve ali por um longo tempo. 722 01:14:47,085 --> 01:14:50,663 - Onde exatamente? - Deve ter visto algo. 723 01:14:50,663 --> 01:14:52,058 Não sei do que está falando. 724 01:14:52,058 --> 01:14:53,697 Viu, não viu? 725 01:14:53,697 --> 01:14:55,029 Com licença. 726 01:14:55,029 --> 01:14:57,097 Porque se viu, precisa dizer à policia. 727 01:14:57,097 --> 01:14:59,064 Sou cônscio de minhas responsabilidades. 728 01:14:59,064 --> 01:15:00,547 Não ligo para a sua consciência! 729 01:15:00,547 --> 01:15:04,145 Tem sido um pouco cansativa essa noite com seus olhares maliciosos. 730 01:15:04,145 --> 01:15:07,487 Me importa que algum monstro o tenha espancado. 731 01:15:07,487 --> 01:15:09,138 É muito pueril pensar em me dizer isso. 732 01:15:09,138 --> 01:15:13,309 Se viu algo que possa de longe ajudar a achar o idiota que fez... 733 01:15:13,309 --> 01:15:14,439 Está tudo bem? 734 01:15:14,439 --> 01:15:16,102 Sim, obrigado. 735 01:15:16,102 --> 01:15:18,499 Mas deverá dizer a alguém. 736 01:15:18,499 --> 01:15:20,877 Porque da próxima vez, Julian... 737 01:15:20,877 --> 01:15:25,430 poderá ser um de nós. 738 01:15:25,430 --> 01:15:29,391 A propósito... 739 01:15:29,391 --> 01:15:31,071 tem um belo pau. 740 01:16:06,040 --> 01:16:07,720 Theo, querido! 741 01:16:42,811 --> 01:16:43,811 Não. 742 01:16:48,479 --> 01:16:49,679 Tem que ir. 743 01:16:57,620 --> 01:16:59,297 É um grande engano. 744 01:16:59,297 --> 01:17:01,119 Primeiro ou segundo? 745 01:17:01,119 --> 01:17:05,488 Haverá uma perfeita e razoável explicação. 746 01:17:07,406 --> 01:17:08,950 Em qual porta? 747 01:17:08,950 --> 01:17:09,666 Não sei. 748 01:17:09,666 --> 01:17:11,217 Em qual porta? 749 01:17:11,217 --> 01:17:13,184 Acho que o andar está errado. 750 01:17:13,184 --> 01:17:17,260 Oh, pelo amor de deus! 751 01:17:17,260 --> 01:17:18,967 Não vai dizer nada, vai? 752 01:17:18,967 --> 01:17:20,647 Claro que não. 753 01:17:28,231 --> 01:17:32,355 Porque se disser, irá ferrar com todas as coisas. 754 01:17:32,355 --> 01:17:34,816 Porque vou dizer? 755 01:17:34,816 --> 01:17:36,216 É o que eu queria. 756 01:17:41,960 --> 01:17:43,410 É o que eu quero. 757 01:17:48,989 --> 01:17:50,189 Quem será? 758 01:18:15,452 --> 01:18:17,621 - Onde ele está? - Desculpa? 759 01:18:17,621 --> 01:18:18,975 - Theo? - Por favor. 760 01:18:18,975 --> 01:18:22,104 O que é isso? O que há de errado? 761 01:18:22,104 --> 01:18:22,775 São seus pais. 762 01:18:22,775 --> 01:18:24,202 - Caia fora daqui. - Por quê? 763 01:18:24,202 --> 01:18:25,641 Tim. 764 01:18:25,641 --> 01:18:26,761 Prazer em conhecer. 765 01:18:26,761 --> 01:18:28,334 - Peter. - Olá. 766 01:18:28,334 --> 01:18:30,098 Que diabos está fazendo? 767 01:18:30,098 --> 01:18:32,646 - Caia fora, pelo amor de deus! - Mamãe, o quê? 768 01:18:32,646 --> 01:18:34,542 O que faz aqui? 769 01:18:34,542 --> 01:18:35,751 Qual o problema contigo? 770 01:18:35,751 --> 01:18:38,348 Se não me disser o que está acontecendo chamarei a policia. 771 01:18:38,348 --> 01:18:39,643 A policia? 772 01:18:39,643 --> 01:18:43,977 Se levantar um dedo pra você... 773 01:18:43,977 --> 01:18:47,235 - Se tocou no meu filho... - Nat, por favor. 774 01:18:47,235 --> 01:18:51,234 O que pensa? "Nat, por favor?" Ele tem 14 anos! 775 01:18:51,234 --> 01:18:51,811 Mamãe! 776 01:18:51,811 --> 01:18:54,221 Bem, não tem? 777 01:18:54,221 --> 01:18:55,946 Tocou nele? 778 01:18:55,946 --> 01:18:58,662 - Tocou nele? - Papai, fala com ela. 779 01:18:58,662 --> 01:18:59,902 Nat! 780 01:18:59,902 --> 01:19:04,704 Não toquei. Por que tocaria nele? 781 01:19:04,704 --> 01:19:06,980 - Está meio despido. - Está muito calor! 782 01:19:06,980 --> 01:19:08,721 Cala essa boca! 783 01:19:08,721 --> 01:19:12,650 Me diga, Theo... 784 01:19:12,650 --> 01:19:15,000 porque está aqui? 785 01:19:15,136 --> 01:19:17,114 - Para entregar isso a ele. - O quê? 786 01:19:17,114 --> 01:19:22,049 Peguei por engano na biblioteca e a encontrei nas minhas coisas. 787 01:19:22,049 --> 01:19:23,529 Como sabe que é dele? 788 01:19:23,529 --> 01:19:28,722 Porque o vi usando e é muito distinta, não vê? 789 01:19:28,722 --> 01:19:31,449 Quer dizer que se veem na biblioteca. 790 01:19:31,449 --> 01:19:33,777 Algumas vezes, na divisão de história. 791 01:19:33,777 --> 01:19:35,699 Vejo muitas pessoas. Qual é o problema? 792 01:19:35,699 --> 01:19:36,942 Existe uma explicação. 793 01:19:36,942 --> 01:19:38,555 Sim, então pensei em trazê-la. 794 01:19:38,555 --> 01:19:41,825 - À meia noite? - Eu não dormia. Vi luzes e pensei... porque não? 795 01:19:41,825 --> 01:19:46,480 Querido, não precisa entrar no apartamento para devolver a ele. 796 01:19:46,480 --> 01:19:49,298 - Foi muito amável da parte dele. - Sim. 797 01:19:49,298 --> 01:19:53,360 Muitos rapazes teriam pedido dinheiro. 798 01:19:53,360 --> 01:19:56,642 Então porque ainda não a pegou? 799 01:19:56,642 --> 01:19:58,743 - Aqui está! - Obrigado. 800 01:19:58,743 --> 01:19:59,754 Certo. 801 01:19:59,754 --> 01:20:00,474 Vamos. 802 01:20:03,635 --> 01:20:08,262 Esteve fumando e... álcool. Você fede a álcool. 803 01:20:08,262 --> 01:20:10,969 - Você também fede. - Não se atreva a falar comigo assim. 804 01:20:10,969 --> 01:20:15,535 Ofereceu álcool e cigarros ao meu filho? 805 01:20:15,535 --> 01:20:17,064 - Oferecer a ele? - Nat, vamos lá! 806 01:20:17,064 --> 01:20:19,177 - Bem, ofereceu? - Mamãe! 807 01:20:19,177 --> 01:20:21,564 Diga alguma coisa, por que não? 808 01:20:21,564 --> 01:20:25,654 Vamos pra casa. 809 01:20:25,980 --> 01:20:28,524 Sei que está tramando algo. 810 01:20:28,524 --> 01:20:31,631 Nada aconteceu. 811 01:20:31,631 --> 01:20:35,234 - Posso sentir o cheiro. - Papai, diga que nada aconteceu. 812 01:20:35,234 --> 01:20:36,996 - Vamos, Nat! - Largue-me! 813 01:20:36,996 --> 01:20:38,394 Ótimo! 814 01:20:38,394 --> 01:20:41,637 Ótimo! 815 01:20:41,637 --> 01:20:43,452 Posso ver a sua mão? 816 01:20:43,452 --> 01:20:51,252 Se olhar de novo para o meu garoto... 817 01:20:53,998 --> 01:20:55,243 Desculpa. 818 01:20:55,243 --> 01:20:59,159 Desculpa por tudo isso. 819 01:21:08,726 --> 01:21:14,726 Ódio ao Bando de Criminosos Gays! 820 01:22:10,243 --> 01:22:11,203 Foda-se! 821 01:22:24,932 --> 01:22:27,072 Tenho o Sr. Cape na linha. 822 01:22:27,072 --> 01:22:28,243 Cape? 823 01:22:28,243 --> 01:22:31,593 Robin Cape. 824 01:22:31,593 --> 01:22:32,989 Ele falou sobre o que era? 825 01:22:32,989 --> 01:22:39,038 Só que era muito importante e queria falar. 826 01:22:45,592 --> 01:22:47,367 - Julian. - O que quer? 827 01:22:47,367 --> 01:22:48,656 - Chamou a polícia? - Me escuta... 828 01:22:48,656 --> 01:22:50,028 Ele está morto. 829 01:22:50,028 --> 01:22:52,108 Morreu durante a noite. 830 01:22:52,108 --> 01:22:57,033 Tão irreconhecível que será identificado pelas digitais. 831 01:22:57,033 --> 01:23:01,530 Pensei que devesse saber. 832 01:23:48,664 --> 01:23:52,027 Que calor, não? 833 01:23:53,631 --> 01:23:57,470 Mora por aqui, não é? 834 01:23:57,470 --> 01:23:59,257 Não é nada mau, posso dizer. 835 01:23:59,257 --> 01:24:01,355 Bela vista. 836 01:24:01,355 --> 01:24:04,173 Ar fresco. 837 01:24:04,173 --> 01:24:05,409 Então... 838 01:24:05,409 --> 01:24:07,979 - Onde você mora? - Não moro por aqui. 839 01:24:07,979 --> 01:24:11,604 Tem uma língua, então? 840 01:24:11,604 --> 01:24:13,362 Vê todo tipo por aqui. 841 01:24:13,362 --> 01:24:14,921 Passeando com seus cães... 842 01:24:14,921 --> 01:24:16,212 soltando pipas... 843 01:24:16,212 --> 01:24:18,919 arrancando urtigas. 844 01:24:18,919 --> 01:24:21,164 Vi George Michael por aqui outro dia. 845 01:24:21,164 --> 01:24:22,271 Viu mesmo? 846 01:24:22,271 --> 01:24:23,271 Sim. 847 01:24:24,315 --> 01:24:28,318 Tem uma propriedade aqui por perto. 848 01:24:28,318 --> 01:24:32,519 Qual é o seu nome? 849 01:24:32,519 --> 01:24:33,519 Alf. 850 01:24:35,079 --> 01:24:36,262 Alf. 851 01:24:36,262 --> 01:24:38,545 Eu gosto. 852 01:24:38,545 --> 01:24:39,795 Merv. 853 01:24:41,823 --> 01:24:45,728 Prazer em conhecer, Alfie. 854 01:24:45,728 --> 01:24:49,237 É muito esperto, de onde tirou isso? 855 01:24:49,237 --> 01:24:51,395 De um admirador. 856 01:24:51,395 --> 01:24:55,009 Deve pensar muito em você. 857 01:24:55,009 --> 01:24:59,158 Sim, ele pensa. 858 01:24:59,158 --> 01:25:00,008 Posso ver porque. 859 01:25:48,517 --> 01:25:49,837 Olá, Alfie. 860 01:25:56,919 --> 01:25:59,024 Sabe de uma coisa? 861 01:25:59,024 --> 01:26:01,545 Acho que é muito novo para isso. 862 01:26:01,545 --> 01:26:06,010 Acho que terei que te ensinar. 863 01:26:06,010 --> 01:26:07,429 Me ensinar uma lição? 864 01:26:07,429 --> 01:26:09,479 Sim, adoraria isso. 865 01:26:17,046 --> 01:26:21,120 Tente de novo. 866 01:26:41,537 --> 01:26:45,857 - Danny? - Sim, Srta? 867 01:26:45,857 --> 01:26:51,963 - Sempre tem algo a me dizer? - O que quereria dizer, Srta? 868 01:26:51,963 --> 01:26:55,117 Se tem algo te aborrecendo. 869 01:26:55,117 --> 01:26:57,236 Nada está me aborrecendo, Srta. 870 01:26:57,236 --> 01:27:02,391 - Ou se tem algo em mente. - Não há nada, Srta. 871 01:27:02,391 --> 01:27:07,394 - Se houver... - Não há nada. 872 01:27:07,394 --> 01:27:08,474 Bom. Bom. 873 01:27:11,372 --> 01:27:15,658 - Estou aqui para ajudar. - Obrigado, Srta. 874 01:27:39,916 --> 01:27:43,161 O que aconteceu contigo? 875 01:27:43,161 --> 01:27:45,482 Eu andei em um lugar. 876 01:27:45,482 --> 01:27:51,572 - Num matagal. - Andei num terreno baldio. 877 01:27:52,566 --> 01:27:53,646 Desculpa. 878 01:27:58,995 --> 01:28:02,558 Você relatou à policia? 879 01:28:02,558 --> 01:28:04,658 O que há para relatar? 880 01:28:08,168 --> 01:28:11,450 Não deveria ser permitido deixá-lo fugir. 881 01:28:11,450 --> 01:28:17,028 A policia precisa saber o que anda acontecendo. 882 01:28:20,405 --> 01:28:21,485 Aqui dói? 883 01:28:24,293 --> 01:28:25,293 Não. 884 01:28:27,420 --> 01:28:30,965 Não vivemos mais na Idade Média. 885 01:28:30,965 --> 01:28:35,391 Já é hora desses "primatas" se ferrarem. 886 01:28:35,391 --> 01:28:36,600 Sim. 887 01:28:36,600 --> 01:28:38,555 Morte certa, doutor. 888 01:28:38,555 --> 01:28:43,540 Quero dizer, tudo o que fazia era farejar um pouco de "knob". 889 01:28:43,540 --> 01:28:47,967 Não há nada errado nisso, não é? 890 01:28:47,967 --> 01:28:52,908 Sabe de onde estou vindo? 891 01:28:57,926 --> 01:29:00,427 Olha para a direita. 892 01:29:00,427 --> 01:29:01,507 Esquerda. 893 01:29:03,465 --> 01:29:04,970 Quem sabe, doutor... 894 01:29:04,970 --> 01:29:06,684 Para cima. 895 01:29:06,684 --> 01:29:09,670 Um dia colidiremos um com o outro de novo. 896 01:29:09,670 --> 01:29:12,969 Para baixo. 897 01:29:12,969 --> 01:29:16,377 E não saberia o que te esbarrou. 898 01:29:16,377 --> 01:29:17,337 Direita. 899 01:29:19,602 --> 01:29:21,419 Esquerda. 900 01:29:21,419 --> 01:29:23,928 É melhor se cuidar. 901 01:29:23,928 --> 01:29:25,276 Para cima. 902 01:29:25,276 --> 01:29:27,597 Sou um homem casado. 903 01:29:27,597 --> 01:29:30,120 Para baixo. 904 01:29:30,120 --> 01:29:31,057 Oh, sim? 905 01:29:31,057 --> 01:29:36,120 Não queremos meu marido enciumado, não é mesmo? 906 01:29:37,603 --> 01:29:43,481 Oh, não queremos isso, queremos? 907 01:29:43,814 --> 01:29:44,764 Se eu pudesse só... 908 01:29:49,981 --> 01:29:51,061 O que há? 909 01:30:05,351 --> 01:30:06,351 Alô? 910 01:30:09,806 --> 01:30:10,806 Gav? 911 01:30:13,090 --> 01:30:14,170 Está bem? 912 01:30:18,018 --> 01:30:20,552 Pegou de volta o anel no joalheiro, hoje? 913 01:30:20,552 --> 01:30:21,392 O anel? 914 01:30:22,962 --> 01:30:25,041 Sim, o anel. 915 01:30:25,041 --> 01:30:26,536 Pegou? 916 01:30:26,536 --> 01:30:30,827 Sim, claro, peguei. 917 01:30:30,827 --> 01:30:32,147 Você pegou. 918 01:30:36,320 --> 01:30:38,211 Não houve nenhum problema, nada? 919 01:30:38,211 --> 01:30:39,211 Não. 920 01:30:40,184 --> 01:30:46,397 Disseram que ficará pronto na semana que vem, por quê? 921 01:30:47,178 --> 01:30:54,213 Não o esqueceu ou perdeu? Porque se aconteceu eu entendo. 922 01:30:54,213 --> 01:30:56,181 Eu não me importaria. 923 01:30:56,181 --> 01:30:59,184 Poderia conseguir um outro. Isso... 924 01:30:59,184 --> 01:31:00,967 não seria problema. 925 01:31:00,967 --> 01:31:05,375 Eu te disse, eu o peguei na joalharia. 926 01:31:05,375 --> 01:31:10,430 Gavin, quer me dizer o que está acontecendo? 927 01:31:10,830 --> 01:31:11,830 Gav? 928 01:31:13,159 --> 01:31:17,175 Gav, o que é? 929 01:31:17,175 --> 01:31:22,301 Te vejo depois, está bem? 930 01:31:32,562 --> 01:31:35,140 O garçom de 24 anos, de Ludlow... foi achado essa noite... 931 01:31:35,140 --> 01:31:38,549 em Clapham Common por um aposentado e seu cão. 932 01:31:38,549 --> 01:31:42,036 Ele foi levado ao hospital, mas foi impossível salvá-lo. 933 01:31:42,036 --> 01:31:46,200 A policia diz que foi mais um desses ataques cruéis que acontecem. 934 01:31:46,200 --> 01:31:53,043 Mais um caso deprimente que confirma a crescente criminalidade. 935 01:33:22,546 --> 01:33:28,546 Tradução/ Legendas *espantalho* 936 01:33:29,475 --> 01:33:45,475 http://www.opensubtitles.org/pb Legendas do Mundo TODO! 62794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.