All language subtitles for Black-Flowers-2018.WEB-DL720p.PITKINI.ORG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,999 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:13,023 --> 00:00:16,023 -=Podnapisi.net=- 3 00:02:22,230 --> 00:02:23,563 Oh, my God. 4 00:03:02,537 --> 00:03:05,605 - They went this way. - -I'm on it. 5 00:03:22,290 --> 00:03:24,991 I can smell their fear. This way. 6 00:03:31,399 --> 00:03:33,266 They're right behind us. Come on. 7 00:03:33,268 --> 00:03:36,502 Weapons ready. Weapons ready! 8 00:03:38,273 --> 00:03:40,006 Honey, over here. 9 00:03:50,452 --> 00:03:53,019 - Prepare to fire! 10 00:03:54,322 --> 00:03:56,289 What are you doing? 11 00:03:56,291 --> 00:03:57,323 Get down. 12 00:04:02,897 --> 00:04:05,932 - I'm so sorry. - -It's OK. It's OK. 13 00:04:05,934 --> 00:04:07,433 I'll live. 14 00:04:07,435 --> 00:04:09,636 Here. 15 00:04:09,638 --> 00:04:13,973 - Get down. - -Here! Get down. Shh. 16 00:04:22,951 --> 00:04:24,584 Fan out! 17 00:04:38,066 --> 00:04:42,468 I can smell you. 18 00:04:58,019 --> 00:05:00,486 Let's go. We lost 'em. 19 00:05:00,488 --> 00:05:03,456 I can't believe they were hiding right under my nose. 20 00:05:03,458 --> 00:05:05,725 Don't worry, we'll get 'em in the end. 21 00:05:47,702 --> 00:05:49,035 Shoo. 22 00:05:50,105 --> 00:05:51,971 Psst. Scat. 23 00:06:00,548 --> 00:06:06,119 Sam? Are you OK? 24 00:06:06,121 --> 00:06:08,888 I'm fine. Just don't fuss. 25 00:06:08,890 --> 00:06:11,491 Hey. Don't be ridiculous, Sam. We can wait here a while. 26 00:06:11,493 --> 00:06:13,593 No. We can't afford to stay here any longer. 27 00:06:13,595 --> 00:06:15,962 No, Dad, listen to Mom. You're hurt. 28 00:06:15,964 --> 00:06:19,465 What, this chicken scratch? Yeah? Watch me. 29 00:06:19,467 --> 00:06:22,468 This is how good I am. 30 00:06:22,470 --> 00:06:23,936 You're a beast. 31 00:06:30,111 --> 00:06:32,412 - Here, give me the bag. - Katie? 32 00:06:32,414 --> 00:06:35,448 Katie, you're in charge now. 33 00:06:36,551 --> 00:06:38,751 Which basically means nothing's changed. 34 00:06:42,891 --> 00:06:45,024 Let's go. 35 00:06:45,026 --> 00:06:48,461 People mean danger. No good will come of 'em. 36 00:06:48,463 --> 00:06:50,430 We gotta head deeper into the forest. 37 00:06:50,432 --> 00:06:52,665 Nature will provide. You'll see. 38 00:06:59,474 --> 00:07:03,576 What the hell was that? A mutant? 39 00:07:05,580 --> 00:07:07,480 It's an elk. 40 00:07:20,028 --> 00:07:21,627 Over there. 41 00:07:25,133 --> 00:07:26,599 Be careful. 42 00:07:30,104 --> 00:07:32,538 - You shot me. - Are you OK? 43 00:07:32,540 --> 00:07:35,775 - Am I OK? What the fuck? - I didn't mean to shoot you. 44 00:07:35,777 --> 00:07:37,610 I don't really care! 45 00:07:37,612 --> 00:07:40,646 - Does it hurt? - Does it hurt? What the fuck? 46 00:07:40,648 --> 00:07:42,615 Want me to take a look at it? 47 00:07:44,652 --> 00:07:47,119 It's not so bad. It's just a flesh wound. 48 00:07:47,121 --> 00:07:50,790 - What are you doing here? - Practicing my golf swing. 49 00:07:50,792 --> 00:07:52,525 Are you stupid? 50 00:07:52,527 --> 00:07:54,594 Buddy, I suggest you answer the lady. 51 00:07:54,596 --> 00:07:56,780 Just passing through and... 52 00:07:56,781 --> 00:07:58,965 - With that bunch of scavengers? - No, no, I'm on my own. 53 00:07:58,967 --> 00:08:01,834 Hunting that goddamn elk. A man's gotta eat. 54 00:08:01,836 --> 00:08:04,036 All the other animals have been acting strange, 55 00:08:04,038 --> 00:08:05,905 like they're... mad or something. 56 00:08:05,907 --> 00:08:07,607 It's all that radiation crap. 57 00:08:07,609 --> 00:08:09,141 Where you passing through to? 58 00:08:09,143 --> 00:08:11,544 What business is it of yours? 59 00:08:14,582 --> 00:08:16,716 We're looking for a safe place to live. 60 00:08:16,718 --> 00:08:19,185 Our last place just got raided. We lost all our stuff. 61 00:08:19,187 --> 00:08:21,587 My husband needs medical attention. 62 00:08:21,589 --> 00:08:23,289 He got shot. 63 00:08:23,291 --> 00:08:26,259 I was heading north-east to an old nuclear bunker 64 00:08:26,261 --> 00:08:27,693 that was built for 65 00:08:27,695 --> 00:08:30,630 an end-of-times apocalypse church cult. 66 00:08:30,632 --> 00:08:31,964 Named Salvation. 67 00:08:31,966 --> 00:08:38,104 It's safe, full of food, booze, medical supplies. 68 00:08:38,106 --> 00:08:40,306 And nobody knows about it. 69 00:08:40,308 --> 00:08:42,542 Booze? How come you're not there already? 70 00:08:42,544 --> 00:08:45,044 I was in California when the apocalypse happened. 71 00:08:45,046 --> 00:08:48,614 It's taken me months to walk here, staying out of sight, 72 00:08:48,616 --> 00:08:50,316 hunting, living off the land. 73 00:08:50,318 --> 00:08:51,684 Till you shot me. 74 00:08:51,686 --> 00:08:53,719 Hey, I feel bad about that, OK? 75 00:08:53,721 --> 00:08:55,655 Not as bad as I do. 76 00:09:00,328 --> 00:09:04,297 - Texas Guitar Massacre fan? - Saw them six times. 77 00:09:05,600 --> 00:09:07,733 Roadied with them on four tours. 78 00:09:09,070 --> 00:09:12,104 Did Europe, Brazil, even Russia. 79 00:09:12,106 --> 00:09:14,740 - Wow. - Oh, no. Not you, too? 80 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 In my bag, there's a map. 81 00:09:35,063 --> 00:09:36,929 It's a pretty awful map. 82 00:09:36,931 --> 00:09:39,966 What do you expect? I'm not frickin' Google Maps. 83 00:09:39,968 --> 00:09:41,601 All right, all right. Sorry. 84 00:09:41,603 --> 00:09:44,737 You wanna come with me? Help me find it? 85 00:09:44,739 --> 00:09:46,872 Share the loot? 86 00:09:46,874 --> 00:09:50,610 - Get the medical supplies? - Yes! Sound like a plan? 87 00:09:50,612 --> 00:09:53,613 What do you think, honey? It's up to you. 88 00:09:54,616 --> 00:09:56,215 You got any bullets you can spare? 89 00:09:56,217 --> 00:09:58,150 Two rounds of .38. 90 00:09:58,152 --> 00:10:01,621 Ammo's scarcer than clean water. 91 00:10:01,623 --> 00:10:02,822 Or clean underwear. 92 00:10:04,692 --> 00:10:08,894 OK. We'll go with you to this Salvation bunker. 93 00:10:09,864 --> 00:10:12,031 - What's your name? - Joe. 94 00:10:12,033 --> 00:10:16,736 I'm Kate, this is Sam, and you've already met Suzi. 95 00:10:16,738 --> 00:10:18,037 Hi. 96 00:10:18,039 --> 00:10:19,338 Charmed. 97 00:10:19,340 --> 00:10:22,742 North-east. We're going north-east. 98 00:10:22,744 --> 00:10:24,977 - Cool. Can I try? - We head to the mountain 99 00:10:24,979 --> 00:10:28,781 and look for the blue bridge, then find Salvation. 100 00:10:28,783 --> 00:10:31,951 What do you call a deer with no eyes? 101 00:10:31,953 --> 00:10:33,786 - No Eye Deer. 102 00:10:33,788 --> 00:10:35,788 Come on, that was good. You guys are crazy. 103 00:10:35,790 --> 00:10:37,423 You're very funny, you know that? 104 00:10:37,425 --> 00:10:39,659 - Leave the joke telling to me. - -Come on. 105 00:10:39,661 --> 00:10:41,794 You're the leader. You got the gun, I got the jokes. 106 00:10:41,796 --> 00:10:44,163 That's good material. I'm sorry, but that's gold. 107 00:10:44,165 --> 00:10:45,681 It's comedy gold. 108 00:10:45,682 --> 00:10:47,198 I bought some shoes once from a drug dealer. 109 00:10:47,201 --> 00:10:48,901 I don't know what he laced them with, 110 00:10:48,903 --> 00:10:50,836 but I was trippin' all day. 111 00:10:50,838 --> 00:10:54,740 My ears hurt more than my feet right now. 112 00:11:08,356 --> 00:11:09,855 What is this place? 113 00:11:13,194 --> 00:11:14,927 Give me the binoculars. 114 00:11:21,903 --> 00:11:24,937 What do you think? Does it look empty? 115 00:11:24,939 --> 00:11:27,473 We need supplies. 116 00:11:30,211 --> 00:11:33,312 I'm good. Good luck. 117 00:11:33,314 --> 00:11:36,248 - Be careful. - -Joe, keep a look out. 118 00:13:08,976 --> 00:13:10,442 One... 119 00:13:12,313 --> 00:13:13,846 two... 120 00:13:17,919 --> 00:13:19,018 three. 121 00:13:23,991 --> 00:13:25,291 Four. 122 00:13:29,864 --> 00:13:32,298 It's all dead. 123 00:13:38,873 --> 00:13:41,941 Solar charger! Mom, look at this! 124 00:13:45,379 --> 00:13:46,912 It's got a USB. 125 00:13:49,383 --> 00:13:51,217 This is my stuff. 126 00:13:51,219 --> 00:13:52,618 We don't want any trouble. 127 00:13:52,620 --> 00:13:54,353 Just scavenging. 128 00:13:54,355 --> 00:13:57,423 You taste as sweet as you look, girlie? 129 00:14:02,864 --> 00:14:06,899 - Delicious. Nice. - Do not mess with my kid! 130 00:14:14,942 --> 00:14:16,308 You OK, Mom? 131 00:14:16,310 --> 00:14:21,046 It's OK, it's a different world now. We just... do what... 132 00:14:21,048 --> 00:14:22,915 needs to be done. 133 00:14:22,917 --> 00:14:25,951 - Let's go. 134 00:14:32,360 --> 00:14:35,261 - Jesus, Joe! - What? 135 00:14:35,263 --> 00:14:36,996 There was a man in there. He could have killed us. 136 00:14:36,998 --> 00:14:39,164 - I didn't see nothing. - "I didn't see nothing." 137 00:14:39,166 --> 00:14:40,900 You're supposed to be the lookout! 138 00:14:40,902 --> 00:14:42,935 I'm sorry. My arm kind of hurts. 139 00:14:42,937 --> 00:14:45,204 - Mom bashed his head in. 140 00:14:45,206 --> 00:14:46,906 Oh, you think that's funny? 141 00:14:46,908 --> 00:14:49,341 If you're gonna stay, you gotta do what I say. 142 00:14:49,343 --> 00:14:52,244 - It's my map. - It's like that, is it? 143 00:14:52,246 --> 00:14:54,246 Guys, calm down. 144 00:14:54,248 --> 00:14:56,916 I'm just saying, you need me. 145 00:14:56,918 --> 00:15:00,686 We'll see. We just almost got killed because of you. 146 00:15:01,989 --> 00:15:04,990 - Oh, you gonna shoot me? - Guys, guys! Mom. Joe. 147 00:15:04,992 --> 00:15:07,693 Calm down. We're a team, remember? 148 00:15:12,033 --> 00:15:13,666 Hey. Hey there. 149 00:15:13,668 --> 00:15:18,404 Don't worry, I'm still with you. 150 00:15:18,406 --> 00:15:21,607 - Better be. - I'm not done yet. 151 00:15:21,609 --> 00:15:23,676 How are you doing, darling? 152 00:15:23,678 --> 00:15:26,946 Except for the hole in my gut, I'm perfect. 153 00:15:26,948 --> 00:15:28,280 Which is why you married me, right? 154 00:15:28,282 --> 00:15:29,982 - Yes, it is. 155 00:15:32,186 --> 00:15:34,486 So, uh, what did you find? 156 00:15:34,488 --> 00:15:36,021 A-ha! 157 00:15:36,958 --> 00:15:40,092 - I got these. 158 00:15:40,094 --> 00:15:44,296 We're going to get you to a doctor, gonna get you to safety, 159 00:15:44,298 --> 00:15:46,031 then we're gonna go swimming, 160 00:15:46,033 --> 00:15:47,366 and it's gonna be just like old times. 161 00:15:47,368 --> 00:15:49,435 - That's perfect. - Yeah. 162 00:15:49,437 --> 00:15:51,270 I'm looking forward to it. 163 00:15:52,606 --> 00:15:53,973 Found this, Dad. 164 00:15:55,076 --> 00:15:57,042 Hey, look at that. 165 00:15:57,044 --> 00:15:59,011 Nicely done. 166 00:15:59,013 --> 00:16:03,148 Let's get that in the sun and get that puppy working, huh? 167 00:16:03,150 --> 00:16:04,683 Why bother? It's been two years. 168 00:16:04,685 --> 00:16:09,188 Well, they always tell you, in times of crisis, 169 00:16:09,190 --> 00:16:12,057 to listen in to emergency frequencies, 170 00:16:12,059 --> 00:16:13,759 but does anyone know how those work, 171 00:16:13,761 --> 00:16:17,129 or how police channels work... or anything? 172 00:16:17,131 --> 00:16:20,466 - No, I do not, Suzi. - Exactly. 173 00:16:20,468 --> 00:16:24,336 So I'm just gonna try calling 911. 174 00:16:24,338 --> 00:16:27,072 That is, if I ever get a signal. 175 00:16:46,694 --> 00:16:48,527 Are you all right, honey? 176 00:16:48,529 --> 00:16:52,297 Ah, don't worry about me. I'm OK till nightfall. 177 00:16:54,068 --> 00:16:56,068 What are those? Black flowers? 178 00:16:56,070 --> 00:16:58,103 It's nothing natural, that's for sure. 179 00:17:00,107 --> 00:17:02,441 Oh, shit. Bad radiation, we gotta go. 180 00:17:02,443 --> 00:17:04,743 Yeah, let's. 181 00:17:06,747 --> 00:17:09,148 Chem clouds! Gas masks! 182 00:17:18,659 --> 00:17:19,825 Let's go. 183 00:17:29,437 --> 00:17:31,703 How'd you guys survive for so long? 184 00:17:31,705 --> 00:17:34,473 Dad kept us hidden. Built a special place. 185 00:17:34,475 --> 00:17:36,442 - What happened? - -I messed up. 186 00:17:36,444 --> 00:17:38,110 Some scavengers followed me home 187 00:17:38,112 --> 00:17:40,512 after I went looking for some batteries. 188 00:17:40,514 --> 00:17:43,649 We got raided, Dad got shot. I got careless. 189 00:17:43,651 --> 00:17:47,820 Hey, don't blame yourself. Just gotta think of the future. 190 00:17:47,822 --> 00:17:49,354 Right. 191 00:17:54,095 --> 00:17:56,161 Why did the tomato blush? 192 00:17:56,163 --> 00:17:58,097 It saw the salad dressing. 193 00:17:58,099 --> 00:18:01,767 Oh, no, why did I laugh? 194 00:18:01,769 --> 00:18:04,503 No, don't make me laugh, it hurts. 195 00:18:14,415 --> 00:18:16,682 We'll camp here. 196 00:18:17,551 --> 00:18:19,718 Suzi, get a fire going. 197 00:18:20,287 --> 00:18:22,154 Joe, check the area. 198 00:18:22,156 --> 00:18:23,755 Who made you king? 199 00:18:25,126 --> 00:18:27,159 Queen, not king. 200 00:18:27,161 --> 00:18:29,528 And no one made me anything. 201 00:18:29,530 --> 00:18:31,430 - I was born in charge. 202 00:18:31,432 --> 00:18:34,266 Oh, my God. It works! 203 00:18:34,268 --> 00:18:36,869 The solar charger works. I've got one percent power. 204 00:18:38,205 --> 00:18:40,305 There won't be any signal, though. 205 00:18:40,307 --> 00:18:42,307 All the phone companies are long dead. 206 00:18:42,309 --> 00:18:44,877 Oh. There's... The satellites are still up. 207 00:18:44,879 --> 00:18:47,246 I mean, maybe some of them are solar powered. 208 00:18:47,248 --> 00:18:50,215 I can't believe all the electricity's just gone. 209 00:18:50,217 --> 00:18:52,417 Well, the nuclear power plants will be churning out 210 00:18:52,419 --> 00:18:53,819 some kind of energy. 211 00:18:53,821 --> 00:18:56,288 I mean, you can't just turn 'em off. 212 00:18:56,290 --> 00:18:57,556 - Right? - But you can blow 'em up. 213 00:18:57,558 --> 00:19:00,259 I've seen three nuclear plants on fire. 214 00:19:00,261 --> 00:19:02,394 They'll just burn for a thousand years, 215 00:19:02,396 --> 00:19:03,529 spreading their cancer. 216 00:19:03,531 --> 00:19:05,764 You're so negative. 217 00:19:05,766 --> 00:19:08,200 You're like a life force vampire. 218 00:19:08,202 --> 00:19:09,468 We got any food? I'm hungry. 219 00:19:09,470 --> 00:19:13,272 Ugh. 220 00:19:13,274 --> 00:19:15,240 What'd you get? Come on. 221 00:19:15,242 --> 00:19:18,810 Anchovies! Why has it always gotta be anchovies? 222 00:19:18,812 --> 00:19:21,480 That's all that's left. Nobody wants 'em. 223 00:19:24,385 --> 00:19:25,851 What month is it? 224 00:19:28,355 --> 00:19:32,724 I think it's October, but... I can't be sure. 225 00:19:32,726 --> 00:19:36,328 Huh. I never realized how much I relied on my cell phone 226 00:19:36,330 --> 00:19:39,364 to tell me what day it is. 227 00:19:39,366 --> 00:19:41,200 Don't worry yourself, Sam. 228 00:19:41,202 --> 00:19:43,502 Now I've just got this watch, 229 00:19:43,504 --> 00:19:46,939 and it just tells me what time it is. 230 00:19:46,941 --> 00:19:50,275 Which is really useful because, heaven knows, 231 00:19:50,277 --> 00:19:52,911 I wouldn't want to be late and miss that... 232 00:19:52,913 --> 00:19:54,880 job interview I got. 233 00:19:57,284 --> 00:19:58,584 It's a nice watch. 234 00:20:01,322 --> 00:20:02,854 Would you like it? 235 00:20:05,226 --> 00:20:06,391 Sure. Thank you. 236 00:20:06,393 --> 00:20:08,393 Joe. No, that's Dad's. 237 00:20:08,395 --> 00:20:10,362 - He's offering. - Yeah, but he's... 238 00:20:10,364 --> 00:20:14,833 Here. Should last you a good long time. 239 00:20:16,270 --> 00:20:19,838 - Probably the only thing here. - Joe! 240 00:20:19,840 --> 00:20:22,307 What? I'm just saying, it's a great watch. 241 00:20:22,309 --> 00:20:24,042 It'll last forever. 242 00:20:24,043 --> 00:20:26,043 If Sam wants it back, you give it back. 243 00:20:26,981 --> 00:20:28,413 Sure. 244 00:20:30,584 --> 00:20:33,285 Will you read to us, Suzi? 245 00:20:35,256 --> 00:20:37,923 It's just a poem. It's not very good. 246 00:20:37,925 --> 00:20:41,593 Oh... that's OK, honey. 247 00:20:41,595 --> 00:20:44,830 I think it's the last bit of culture that we have left. 248 00:20:46,634 --> 00:20:48,300 Honey, please. 249 00:20:52,373 --> 00:20:54,539 "My course is marked by stars." 250 00:20:54,541 --> 00:20:57,809 "When the cycle ends, will it start again?" 251 00:20:57,811 --> 00:21:01,380 "Have I the strength of my memoirs?" 252 00:21:01,382 --> 00:21:04,549 "Will my love for this land abstain?" 253 00:21:04,551 --> 00:21:07,286 "I travel across this dying plain." 254 00:21:07,288 --> 00:21:10,389 "Our destination, I know not where." 255 00:21:10,391 --> 00:21:12,591 "I guide my family by the hand, 256 00:21:12,593 --> 00:21:16,395 but death's shadow I see before me." 257 00:21:16,397 --> 00:21:18,797 "How long before I too sleep underground?" 258 00:21:18,799 --> 00:21:22,334 "Silent as a grave, without a sound." 259 00:21:41,889 --> 00:21:43,922 It's better this way. 260 00:21:59,073 --> 00:22:00,772 Thanks for the watch. 261 00:22:21,595 --> 00:22:22,794 Sam? 262 00:22:31,538 --> 00:22:33,672 Sam? Sam! 263 00:22:36,377 --> 00:22:39,010 Sam? Sam? 264 00:22:40,647 --> 00:22:42,914 - Sam. - Mom, what's going on? 265 00:22:44,551 --> 00:22:47,619 - What's wrong? - No, baby. Don't go yet. 266 00:22:47,621 --> 00:22:49,121 Dad? 267 00:22:52,860 --> 00:22:54,559 No, Dad! 268 00:22:55,662 --> 00:22:57,929 No! No! 269 00:23:24,425 --> 00:23:26,491 Goodbye, sweetie. 270 00:23:34,168 --> 00:23:38,637 I love you. I'll always miss you. 271 00:23:40,908 --> 00:23:46,711 He's in a better place now. He got to salvation first. 272 00:23:48,115 --> 00:23:50,582 - What now? - I don't know. 273 00:23:52,453 --> 00:23:54,519 I just... I don't know. I just... 274 00:23:54,521 --> 00:23:58,557 I'm just... trying to keep you alive. 275 00:23:59,460 --> 00:24:01,560 Dad would want us to keep going. 276 00:24:44,538 --> 00:24:46,505 Stay here. 277 00:25:16,069 --> 00:25:18,803 Keep your eyes open, Joe. 278 00:25:42,296 --> 00:25:43,929 "Flesh eaters"? 279 00:25:44,631 --> 00:25:45,897 Cannibals. 280 00:25:45,899 --> 00:25:47,866 - No. - Suzi. 281 00:25:48,702 --> 00:25:50,101 I'm not going that way. 282 00:25:50,103 --> 00:25:51,836 North-east. We have to go this way. 283 00:25:51,838 --> 00:25:54,806 Radiation that way, Radiation that way. 284 00:25:54,808 --> 00:25:56,641 That way, Salvation. 285 00:27:03,310 --> 00:27:05,744 Didn't you see the sign? It's not safe here. 286 00:27:06,313 --> 00:27:08,013 You should go. 287 00:27:16,723 --> 00:27:17,922 Mom? 288 00:27:30,070 --> 00:27:32,437 Yeah! Run away, cowards! 289 00:27:34,708 --> 00:27:36,408 You did not have to shoot him! 290 00:27:36,410 --> 00:27:39,444 Shoot first. Avoids questions later. 291 00:27:39,446 --> 00:27:43,281 Hello? Are you OK? 292 00:27:45,686 --> 00:27:46,785 - Honey? 293 00:28:10,711 --> 00:28:12,977 - Jesus. - Should we stop her? 294 00:28:14,247 --> 00:28:17,115 I think that's the cannibal. 295 00:28:17,117 --> 00:28:19,317 And we just killed the good guys. 296 00:28:20,353 --> 00:28:23,855 We need to shoot her. She's gone bad. 297 00:28:23,857 --> 00:28:24,923 Let's go. 298 00:28:35,769 --> 00:28:36,769 Lovely. 299 00:28:57,891 --> 00:28:59,758 What's that? 300 00:28:59,760 --> 00:29:01,126 It's a helmet. 301 00:29:01,128 --> 00:29:02,894 It's a hard hat. 302 00:29:02,896 --> 00:29:04,829 I know it's a hard hat. 303 00:29:06,099 --> 00:29:09,033 It won't protect you. It's not bulletproof. 304 00:29:10,237 --> 00:29:11,936 Maybe I just want a helmet. 305 00:29:13,006 --> 00:29:15,907 Why do you want a hard hat that isn't bulletproof? 306 00:29:15,909 --> 00:29:18,343 I just want it, OK? 307 00:29:18,345 --> 00:29:20,545 Might protect me from a tree branch or something. 308 00:29:22,916 --> 00:29:27,418 A tree branch? What the fuck's a tree branch going to do? 309 00:29:30,357 --> 00:29:32,023 Look, I just like it, OK? 310 00:29:33,460 --> 00:29:36,094 It's silver. Everyone can see you. It's not camouflage. 311 00:29:36,096 --> 00:29:39,964 I know. I don't get to wear much silver these days. 312 00:29:39,966 --> 00:29:43,334 And besides, everyone can hear you, and I don't go on about it. 313 00:29:49,309 --> 00:29:50,942 Take it off. 314 00:29:51,945 --> 00:29:54,445 What? No. 315 00:29:56,883 --> 00:29:59,818 Take. It. Off. 316 00:30:00,520 --> 00:30:01,953 No. 317 00:30:02,989 --> 00:30:06,524 - Take it... off. - No. 318 00:30:09,262 --> 00:30:11,329 What the hell?! Are you mental? 319 00:30:12,232 --> 00:30:14,065 You just wasted a bullet. 320 00:30:14,067 --> 00:30:15,366 What's going on? 321 00:30:15,368 --> 00:30:17,902 Joe's a control freak, that's what's going on. 322 00:30:17,904 --> 00:30:20,505 It's not bulletproof. I've just saved your life. 323 00:30:24,144 --> 00:30:25,543 You can't antagonize Joe like that. 324 00:30:25,545 --> 00:30:26,978 It makes things difficult. 325 00:30:26,980 --> 00:30:28,880 He just shot my helmet. 326 00:30:28,882 --> 00:30:30,615 It's a hard hat! 327 00:30:30,616 --> 00:30:32,349 - Don't be a bully, Mom. - -I'm a bully? 328 00:30:52,005 --> 00:30:54,372 You check it out. I'll cover you. 329 00:31:11,958 --> 00:31:12,958 Dang it. 330 00:31:56,036 --> 00:31:58,002 Jesus. Poor guy. 331 00:31:58,972 --> 00:32:00,705 Check him for ammo. 332 00:32:02,108 --> 00:32:03,541 You check him. You shot him. 333 00:32:30,103 --> 00:32:31,736 Dang it. 334 00:32:33,006 --> 00:32:34,405 What? 335 00:32:35,075 --> 00:32:36,541 You go. 336 00:32:37,744 --> 00:32:39,377 I checked the dead guy. 337 00:33:01,001 --> 00:33:02,600 Dang. 338 00:33:02,602 --> 00:33:04,035 What? 339 00:33:06,006 --> 00:33:08,172 Some poor kid. 340 00:33:12,379 --> 00:33:15,113 You think she's the dead dude's girlfriend? 341 00:33:15,115 --> 00:33:16,581 Or daughter. 342 00:33:16,583 --> 00:33:19,484 Wonder why he didn't bury her outside. 343 00:33:19,486 --> 00:33:22,020 Too scared. Too dangerous. 344 00:33:22,789 --> 00:33:25,289 Maybe he just loved her too much. 345 00:33:42,475 --> 00:33:45,777 We should stay here. Sun will set soon. 346 00:33:45,779 --> 00:33:48,079 We all stay in this room tonight. 347 00:33:48,081 --> 00:33:50,248 What's in there? 348 00:33:50,250 --> 00:33:52,216 Just a dead girl. Nothing bad. 349 00:33:52,218 --> 00:33:56,587 - Is life so cheap to you? - Hey! Look at this. 350 00:33:56,589 --> 00:34:01,426 Oh, my God. Clean teeth. You better take that. 351 00:34:03,063 --> 00:34:04,762 Oh, shampoo! 352 00:35:09,195 --> 00:35:12,196 Heave-ho, ho hi, 353 00:35:12,198 --> 00:35:15,266 take the stairs to touch the sky. 354 00:35:15,268 --> 00:35:19,270 Heave-ho, ho hi, 355 00:35:19,272 --> 00:35:22,840 take the stairs to touch the sky. 356 00:35:27,280 --> 00:35:31,149 Stop, stop, stop, my friends. 357 00:35:31,151 --> 00:35:32,650 Hi. Hi there. 358 00:35:32,652 --> 00:35:34,218 Hi. 359 00:35:37,891 --> 00:35:39,257 Hey there. 360 00:35:39,259 --> 00:35:41,392 Hi. Whatcha doing? 361 00:35:41,394 --> 00:35:44,395 We're taking this to the top of that hill. 362 00:35:44,397 --> 00:35:47,231 Huh. That's not a hill, that's a mountain. 363 00:35:47,233 --> 00:35:50,601 - Why? - So we can worship it. 364 00:35:51,371 --> 00:35:54,272 - Why? - Why? Why not? 365 00:35:54,274 --> 00:35:56,674 We haven't got anything better to do. 366 00:35:56,676 --> 00:35:59,944 And it's closer to God up on the top of the hill. 367 00:35:59,946 --> 00:36:03,214 Bonus. A stairway to Heaven. 368 00:36:03,216 --> 00:36:09,787 Remember, there is no ending to this world, only changes. 369 00:36:11,424 --> 00:36:14,358 What about getting food and water? Building a shelter? 370 00:36:14,360 --> 00:36:18,196 Oh, we'll do all of that once we have a place to worship. 371 00:36:18,198 --> 00:36:19,597 I think it's stuck. 372 00:36:19,599 --> 00:36:22,500 Oh, no. We never get a break. 373 00:36:22,502 --> 00:36:25,369 It's like the gods don't even give a shit. 374 00:36:25,371 --> 00:36:27,091 - You wanna help? - Sure. 375 00:36:28,741 --> 00:36:30,708 All right. 376 00:36:30,710 --> 00:36:32,310 One good shove should do it. 377 00:36:32,312 --> 00:36:33,911 Ready? 378 00:36:35,281 --> 00:36:40,251 One, two... and away! 379 00:36:40,253 --> 00:36:43,754 One, two... and away! 380 00:36:43,756 --> 00:36:50,661 One, two... and away! One, two... and away! 381 00:36:51,464 --> 00:36:53,297 Yay! 382 00:36:59,472 --> 00:37:01,539 You wanna come with us? 383 00:37:01,541 --> 00:37:04,709 We're actively seeking more disciples. 384 00:37:08,281 --> 00:37:11,282 Thanks, but I'm traveling with my daughter and her... 385 00:37:11,284 --> 00:37:12,817 her friend. 386 00:37:12,819 --> 00:37:16,254 Are we not all but part of one big family? 387 00:37:16,256 --> 00:37:19,490 You are my daughter, my sister. 388 00:37:20,460 --> 00:37:22,426 They're welcome to join us as well. 389 00:37:22,428 --> 00:37:24,795 Thank you, but... no. 390 00:37:26,266 --> 00:37:27,765 Do you have any spare food? 391 00:37:27,767 --> 00:37:30,635 Sorry, my child, we are without sustenance. 392 00:37:30,637 --> 00:37:33,771 But the gods will provide. 393 00:37:35,875 --> 00:37:40,878 Take this, with my blessings. It will bring you good luck. 394 00:37:42,949 --> 00:37:44,015 Thank you. 395 00:37:44,017 --> 00:37:45,883 Ah-ah-ah. 396 00:37:46,719 --> 00:37:48,419 What is that? 397 00:37:48,421 --> 00:37:51,355 The symbol of the stairs, of course. 398 00:37:51,357 --> 00:37:53,024 Ah-ah-ah. 399 00:37:54,827 --> 00:37:57,295 Oh. Of course. 400 00:37:57,297 --> 00:38:01,032 Good luck. I hope you get to the top of that hill. 401 00:38:01,034 --> 00:38:02,400 We will. 402 00:38:03,436 --> 00:38:04,635 Have faith. 403 00:38:11,311 --> 00:38:12,610 Ready? 404 00:38:21,454 --> 00:38:22,887 See you up there. 405 00:38:40,005 --> 00:38:41,538 Anybody order an Uber? 406 00:38:45,978 --> 00:38:47,712 How did you find this? 407 00:38:48,448 --> 00:38:49,880 The fuel gauge is bust, 408 00:38:49,882 --> 00:38:51,816 so I guess everyone just thought it was empty. 409 00:38:51,818 --> 00:38:56,020 I just turned the key and... vroom! 410 00:38:56,022 --> 00:38:57,955 This is gonna save us days. 411 00:39:00,393 --> 00:39:01,726 We gotta keep our eyes open. 412 00:39:01,728 --> 00:39:04,895 This is gonna draw attention to us. 413 00:39:05,798 --> 00:39:07,465 What speed we going at? 414 00:39:08,401 --> 00:39:11,402 I don't know. All the gauges are bust. 415 00:39:13,406 --> 00:39:17,908 Can you go a bit faster? We need to be at 60 or more. 416 00:39:18,611 --> 00:39:20,411 Why? 417 00:39:20,413 --> 00:39:23,080 When you hold your hand out the window at 60, 418 00:39:23,082 --> 00:39:25,816 it feels like you're holding a boob. 419 00:39:29,522 --> 00:39:31,021 You're a boob, Joe. 420 00:39:38,498 --> 00:39:40,498 We have to go around. 421 00:39:40,500 --> 00:39:43,901 That water's flowing down from a heavy nuke hit upstream. 422 00:39:43,903 --> 00:39:48,105 About 100 miles away. All those gamma particles are hot as hell. 423 00:39:48,107 --> 00:39:49,740 Nasty radiation. 424 00:40:11,564 --> 00:40:14,532 Well, that was two miles we didn't have to walk. 425 00:40:16,502 --> 00:40:18,803 We need to keep looking for the blue bridge. 426 00:40:18,805 --> 00:40:20,738 Salvation lies beyond. 427 00:40:29,582 --> 00:40:31,549 Suzi, why don't you try your phone? 428 00:40:31,551 --> 00:40:34,084 This is as close to one of your satellites 429 00:40:34,086 --> 00:40:36,587 as we're ever gonna get. 430 00:40:38,458 --> 00:40:42,793 Nothing. Not a single bar. 431 00:40:42,795 --> 00:40:45,629 It's like we've suffered complete technological death. 432 00:40:45,631 --> 00:40:47,598 The whole world has forgotten us. 433 00:41:04,650 --> 00:41:07,485 What do you think we'll find at the bunker? 434 00:41:07,487 --> 00:41:09,653 I hope there's beer. 435 00:41:40,786 --> 00:41:44,288 Meet my new friend, Mr. Peaches. 436 00:41:44,290 --> 00:41:48,225 Hello, Mr. Peaches. Good to meet you. 437 00:41:48,227 --> 00:41:51,662 - Bingo! 438 00:41:51,664 --> 00:41:53,531 I think we should stay here tonight. 439 00:41:53,533 --> 00:41:55,299 Oh, my God. 440 00:41:57,770 --> 00:42:01,605 Oh, we are definitely staying here tonight. 441 00:42:14,587 --> 00:42:18,589 Oh, my God, it is so good. 442 00:42:21,260 --> 00:42:23,294 Well, this is nice. 443 00:42:26,699 --> 00:42:29,700 You're secretly glad there was a nuclear war? 444 00:42:29,702 --> 00:42:32,002 Well, I never saw you before the invasion. 445 00:42:32,004 --> 00:42:33,704 You're glad the invasion happened, 446 00:42:33,706 --> 00:42:36,574 so you could see Suzi more often? 447 00:42:36,576 --> 00:42:38,876 I just meant that this moment is nice. 448 00:42:38,878 --> 00:42:42,680 Yeah. It's been a real career boon for me. 449 00:42:42,682 --> 00:42:44,582 So glad I studied computer engineering 450 00:42:44,584 --> 00:42:47,217 instead of fucking forestry. 451 00:42:47,219 --> 00:42:48,919 I need a pee. 452 00:42:52,191 --> 00:42:53,824 Gimme some peaches. 453 00:42:56,262 --> 00:42:57,795 Uh... 454 00:42:59,298 --> 00:43:01,966 Uh, here. 455 00:43:06,272 --> 00:43:07,671 Anchovies? 456 00:43:07,673 --> 00:43:10,274 Anchovies. Always anchovies. 457 00:43:13,212 --> 00:43:15,980 God. What have we become? 458 00:43:21,954 --> 00:43:23,287 My turn. 459 00:43:32,131 --> 00:43:33,964 Hey. That's mine. 460 00:43:33,966 --> 00:43:37,167 Don't be ridiculous. It belongs to all of us. 461 00:43:37,169 --> 00:43:38,802 I found it. It's mine. 462 00:43:40,039 --> 00:43:42,806 Jesus. Didn't they teach you sharing? 463 00:43:44,343 --> 00:43:46,276 Didn't they teach you not to be a bitch? 464 00:43:46,278 --> 00:43:48,779 Grow up. You'd be dead without us. 465 00:43:49,982 --> 00:43:51,782 You'd be dead without me. 466 00:43:52,718 --> 00:43:58,255 Suzi and I... we'd be better off on our own. 467 00:43:58,257 --> 00:44:00,090 Suzi and you? There's no Suzi and you. 468 00:44:00,092 --> 00:44:04,028 - There's only Suzi and me. 469 00:44:04,030 --> 00:44:07,831 Well... we'll see about that. 470 00:44:11,971 --> 00:44:15,039 - Coffee? - Yes, please. 471 00:44:29,689 --> 00:44:31,855 It's bitter, but good. 472 00:44:38,097 --> 00:44:39,763 Shall I read a poem? 473 00:44:40,199 --> 00:44:41,265 Yes. 474 00:44:41,267 --> 00:44:42,833 Really, Suzi? 475 00:44:42,835 --> 00:44:46,737 The last one killed your father. 476 00:44:48,708 --> 00:44:50,874 Suzi? 477 00:44:50,876 --> 00:44:53,744 I think you might be just a really horrible person. 478 00:44:54,880 --> 00:44:57,881 You women need to lighten up. 479 00:45:00,753 --> 00:45:05,389 Suzi? Suzi, I'm sorry. 480 00:45:16,202 --> 00:45:18,402 How could you say that? 481 00:45:22,475 --> 00:45:25,375 Sorry, that was a bad joke. 482 00:45:29,915 --> 00:45:31,849 It is my fault. 483 00:45:33,486 --> 00:45:35,753 Dad died because of me. 484 00:45:37,490 --> 00:45:39,923 He didn't die because of you. 485 00:45:48,934 --> 00:45:51,034 I feel guilty. 486 00:45:53,038 --> 00:45:55,472 Being happy like this with you. 487 00:46:00,112 --> 00:46:01,912 Well, you shouldn't be. 488 00:46:03,182 --> 00:46:06,850 We should... make the most of what we've got. 489 00:46:55,935 --> 00:46:57,568 Oh, my God. 490 00:47:02,208 --> 00:47:03,907 Suzi? 491 00:47:06,512 --> 00:47:08,579 Suzi! 492 00:47:08,581 --> 00:47:09,980 Suzi! 493 00:47:10,950 --> 00:47:12,583 Oh! 494 00:47:13,953 --> 00:47:15,886 Grimly. 495 00:47:15,888 --> 00:47:17,988 Oh, I never should have trusted him! 496 00:47:20,392 --> 00:47:22,993 If I see him again, he is dead! 497 00:48:22,955 --> 00:48:25,923 Just one piece of luck, universe, come on. 498 00:48:30,930 --> 00:48:32,496 Hey, hey, hey. 499 00:48:32,498 --> 00:48:34,231 Don't be afraid. Don't... Don't shoot, now. 500 00:48:34,233 --> 00:48:37,234 - Then don't creep up on people. - You're in my house, darling. 501 00:48:37,236 --> 00:48:39,269 This is where I live. 502 00:48:39,271 --> 00:48:42,940 If you've come over here for the tower, then you're out of luck, 503 00:48:42,942 --> 00:48:45,275 because this mast is deader than a doornail. 504 00:48:45,277 --> 00:48:47,544 Dang it. Looked like it was in good shape, too. 505 00:48:47,546 --> 00:48:51,248 Well, it did for us, too. That's what brought us over here. 506 00:48:51,250 --> 00:48:53,317 - Us? - My wife and I. 507 00:48:53,319 --> 00:48:57,120 I'm Jefferson and this is Millie. 508 00:49:00,960 --> 00:49:02,659 Kate. 509 00:49:06,598 --> 00:49:09,666 We were wondering if maybe you could do a trade. 510 00:49:11,070 --> 00:49:12,202 What do you want? 511 00:49:12,204 --> 00:49:13,737 It's the end of the road for us, 512 00:49:13,739 --> 00:49:15,639 and we've really, really lost heart. 513 00:49:15,641 --> 00:49:19,309 And we were wondering if maybe you could help us move on. 514 00:49:19,311 --> 00:49:23,080 Move on? Where to? I'm headed north-east. 515 00:49:23,082 --> 00:49:29,486 No. No. I mean move ON, move on. 516 00:49:30,089 --> 00:49:32,489 You want me to kill you? 517 00:49:32,491 --> 00:49:34,257 That's messed up. No way. 518 00:49:34,259 --> 00:49:36,126 Look, you can have all our stuff. 519 00:49:36,128 --> 00:49:37,761 Millie's got a really bad leg 520 00:49:37,763 --> 00:49:39,763 on top of the radiation sickness. 521 00:49:39,765 --> 00:49:43,033 We're just gonna starve. And what's the point? 522 00:49:43,035 --> 00:49:45,702 We've got nowhere to go. 523 00:49:45,704 --> 00:49:49,139 Our kids are dead, our grandchildren are dead. 524 00:49:49,141 --> 00:49:53,143 I watched them all eaten by the nuclear fire. 525 00:49:55,547 --> 00:49:58,015 It's got three bullets left. 526 00:49:58,017 --> 00:49:59,516 Why don't you do it? 527 00:50:00,419 --> 00:50:02,519 I can't shoot Millie. 528 00:50:03,722 --> 00:50:05,122 I can't shoot her. 529 00:50:09,228 --> 00:50:11,595 I just can't. 530 00:50:15,734 --> 00:50:17,734 Have you still got something to fight for? 531 00:50:17,736 --> 00:50:19,503 My daughter. 532 00:50:20,372 --> 00:50:22,305 She's out there somewhere. 533 00:50:22,307 --> 00:50:24,408 It's kill or be killed in this world. 534 00:50:24,410 --> 00:50:27,210 Make your first kill here. 535 00:50:29,782 --> 00:50:33,417 It's OK. We've had a good run of it. 536 00:50:33,419 --> 00:50:37,621 We used to have a house. Beach house up in Eureka. 537 00:50:37,623 --> 00:50:40,157 They were such fun times. 538 00:50:40,159 --> 00:50:42,292 Admittedly, the last couple of years have been 539 00:50:42,294 --> 00:50:44,378 a living nightmare, 540 00:50:44,379 --> 00:50:46,463 watching this hell on Earth take over our Eden, 541 00:50:46,465 --> 00:50:52,469 poisoned it with hate and greed and radiation and... 542 00:51:07,219 --> 00:51:11,254 Did them a favor. Did them a favor. 543 00:51:34,279 --> 00:51:35,745 God. 544 00:51:37,182 --> 00:51:39,149 Oh, hello, God. 545 00:51:39,151 --> 00:51:41,384 Sorry for not calling for 30 years. 546 00:51:41,386 --> 00:51:44,221 There's a few things I'd like to talk to you about. 547 00:51:45,591 --> 00:51:49,726 I've done some things that I think are your fault. 548 00:51:49,728 --> 00:51:54,131 I just want things to go back to the way they used to be. 549 00:51:54,133 --> 00:51:55,665 I just... I miss mail. 550 00:51:55,667 --> 00:51:59,769 I miss hot coffee and... I miss Sundays. 551 00:52:01,240 --> 00:52:02,572 I miss Sam. 552 00:52:05,444 --> 00:52:07,544 I won't complain about anything ever again 553 00:52:07,546 --> 00:52:10,413 if you'll just give me my daughter back. 554 00:52:25,864 --> 00:52:27,831 Gotta find the blue bridge. 555 00:52:27,833 --> 00:52:29,633 I've gotta find Suzi. 556 00:52:57,863 --> 00:53:02,199 Oh, Grimly. 557 00:53:02,201 --> 00:53:03,967 Those crazies. 558 00:53:09,875 --> 00:53:11,241 What are you? 559 00:53:12,311 --> 00:53:13,810 What am I? 560 00:53:16,748 --> 00:53:20,617 I'm lost, that's what I am. I'm lost. 561 00:53:22,888 --> 00:53:26,656 Lost? 562 00:53:26,658 --> 00:53:28,258 We're all lost. 563 00:53:32,731 --> 00:53:34,297 Are you real? 564 00:53:35,834 --> 00:53:37,901 No! 565 00:53:37,903 --> 00:53:39,603 She is real! 566 00:53:39,605 --> 00:53:41,871 Yes, yes, I'm real. 567 00:53:42,975 --> 00:53:46,509 Can I... Can I touch you? 568 00:53:47,379 --> 00:53:48,878 Shut up! 569 00:53:48,880 --> 00:53:54,017 I can't tell if what I'm seeing is real or not anymore. 570 00:53:56,955 --> 00:53:58,788 Oh. 571 00:54:00,259 --> 00:54:02,993 Jesus! 572 00:54:02,995 --> 00:54:04,661 Jesus! 573 00:54:09,401 --> 00:54:10,800 Jesus. 574 00:54:18,343 --> 00:54:21,444 - You are real, aren't you? - I think so. 575 00:54:21,446 --> 00:54:23,013 I'm pretty sure of it. 576 00:54:23,015 --> 00:54:25,915 I'm so glad. 577 00:54:25,917 --> 00:54:29,352 Can you help me? Please. 578 00:54:29,354 --> 00:54:31,755 I've lost my friends. I can't find them. 579 00:54:31,757 --> 00:54:34,424 I've lost mine. 580 00:54:34,426 --> 00:54:37,327 I've lost everything. I've lost my daughter. 581 00:54:38,363 --> 00:54:40,764 I'm lost. 582 00:54:42,401 --> 00:54:43,600 Don't lie down! 583 00:54:44,636 --> 00:54:47,337 You won't wake up. You'll die. 584 00:54:51,376 --> 00:54:54,611 These... These'll kill you. 585 00:54:56,815 --> 00:54:58,782 They'll send you to sleep. 586 00:55:03,388 --> 00:55:05,855 The darkness of the grave. 587 00:55:08,894 --> 00:55:11,494 Cheerful soul, aren't you? 588 00:55:11,496 --> 00:55:16,766 Oh... the darkness isn't bad. I welcome it. 589 00:55:19,738 --> 00:55:22,572 It's where my friends have gone, I think. 590 00:55:29,548 --> 00:55:34,984 I'm looking for the blue bridge. Do you know it? 591 00:55:37,422 --> 00:55:38,922 Oh, yes, I know it. 592 00:55:38,924 --> 00:55:42,058 What kind of a Ranger would I be if I didn't know where it was? 593 00:55:43,929 --> 00:55:48,665 All the maps we've ever read stay inside your head. 594 00:55:53,105 --> 00:55:54,804 Until you're dead. 595 00:56:08,720 --> 00:56:12,021 Keep the sun on this side of your face. 596 00:56:13,158 --> 00:56:17,560 - Just keep going, OK? - OK. 597 00:56:27,506 --> 00:56:28,972 Come with me. 598 00:56:30,075 --> 00:56:32,575 No, I can't. 599 00:56:32,577 --> 00:56:34,778 I've gotta find my friends. 600 00:56:40,552 --> 00:56:43,753 Did Sam send you? 601 00:56:58,670 --> 00:57:00,437 Thank you, Sam. 602 00:59:02,727 --> 00:59:05,628 Dang it, Grimly, these are the scum who raided our home. 603 00:59:09,034 --> 00:59:10,433 That's them. 604 00:59:10,434 --> 00:59:12,674 These are really bad people. We need to get away. 605 00:59:43,134 --> 00:59:46,636 - Last one. Enjoy it. - Cheers. 606 00:59:47,272 --> 00:59:48,605 Listen. 607 00:59:48,607 --> 00:59:51,341 Did you just hear that? 608 00:59:56,147 --> 00:59:59,182 Hey. Hey. Relax. 609 00:59:59,184 --> 01:00:01,818 We won't harm you. 610 01:00:01,820 --> 01:00:03,786 I'm looking for my daughter. She's wearing a red hat. 611 01:00:03,788 --> 01:00:07,323 It's got a white skull on it. Have you seen her? 612 01:00:07,325 --> 01:00:09,192 - No. - Are you alone? 613 01:00:09,194 --> 01:00:10,793 Has anyone seen her? 614 01:00:10,795 --> 01:00:12,395 - Did they follow you? - Who?! 615 01:00:12,397 --> 01:00:14,631 - Anyone! - No, no one. 616 01:00:14,633 --> 01:00:16,966 I haven't seen anyone for miles. 617 01:00:16,968 --> 01:00:19,902 Has anybody seen her? 618 01:00:23,675 --> 01:00:27,777 - Are you hiding here? - Hiding, waiting to die. 619 01:00:27,779 --> 01:00:30,346 - Just trying to survive. - We're just sheep! 620 01:00:30,348 --> 01:00:33,383 We gotta be wolves! Wolves survive. 621 01:00:33,385 --> 01:00:36,285 You know what always survives? The cockroach. 622 01:00:36,287 --> 01:00:39,355 We've got to be the cockroach. 623 01:00:46,164 --> 01:00:47,864 Come on. 624 01:00:50,368 --> 01:00:52,435 We're unarmed! 625 01:00:54,706 --> 01:00:56,706 Stop! 626 01:00:59,377 --> 01:01:01,978 Be the cockroach, go. Go! 627 01:01:03,248 --> 01:01:04,881 Got you. 628 01:01:13,825 --> 01:01:15,458 Think we got 'em all? 629 01:01:15,460 --> 01:01:17,827 My mask keeps fogging up. It's difficult to tell. 630 01:01:17,829 --> 01:01:21,064 - Did you spit in it? - Shut up! Idiot. 631 01:01:21,066 --> 01:01:22,765 Let's go. It's dinnertime. 632 01:01:22,767 --> 01:01:25,768 These scum, all they're good for is fertilizer. 633 01:01:25,770 --> 01:01:27,870 Come on. I'm starving. 634 01:01:35,780 --> 01:01:37,246 What was that?! 635 01:02:01,740 --> 01:02:03,740 Oh, what a bitch. 636 01:02:30,935 --> 01:02:33,069 I'm fine. I'm fine. 637 01:02:33,071 --> 01:02:35,304 I don't need anyone. I'm fine. 638 01:02:35,306 --> 01:02:39,342 I'm... fine. I'll be OK on my own. 639 01:02:46,851 --> 01:02:48,384 Son of a gun. 640 01:02:49,487 --> 01:02:55,358 Yes! 641 01:03:08,072 --> 01:03:11,874 - Music? I don't believe it. 642 01:03:14,078 --> 01:03:16,579 Grimly, do you hear that? 643 01:03:22,954 --> 01:03:26,189 Music means people. People mean danger. 644 01:03:26,191 --> 01:03:28,024 No good'll come of it. 645 01:03:30,495 --> 01:03:32,595 They may have seen Suzi. 646 01:04:05,897 --> 01:04:08,898 Welcome! Welcome, welcome. 647 01:04:10,401 --> 01:04:12,635 What are you doing? 648 01:04:14,038 --> 01:04:15,571 Haven't you heard? 649 01:04:15,573 --> 01:04:17,373 It's the end of the world. 650 01:04:18,142 --> 01:04:19,242 We're having a party! 651 01:04:25,617 --> 01:04:27,550 Have some. 652 01:04:34,959 --> 01:04:37,026 That's my girl. 653 01:04:37,028 --> 01:04:38,895 Follow me. 654 01:04:40,265 --> 01:04:41,564 Where you from? 655 01:04:41,566 --> 01:04:43,633 We'd spent about a year traveling. 656 01:04:43,635 --> 01:04:49,572 No direction, really. Then we stumbled on this place. 657 01:04:49,574 --> 01:04:52,341 Seemed as good as any other to wait for the end of the world. 658 01:04:52,343 --> 01:04:54,243 What's so special about this place? 659 01:04:54,245 --> 01:04:57,446 We reckon we have five years of supplies. 660 01:04:59,984 --> 01:05:02,084 Four tons of white rice. 661 01:05:02,086 --> 01:05:04,287 About 3,000 cans of beans. 662 01:05:04,289 --> 01:05:07,957 Regular and BBQ. 663 01:05:07,959 --> 01:05:11,394 Got enough booze to keep us drunk for the next few years. 664 01:05:11,396 --> 01:05:13,663 After that, who gives a shit? 665 01:05:14,999 --> 01:05:17,667 Oh, my God! 666 01:05:17,669 --> 01:05:19,936 The best place you're gonna find. 667 01:05:19,938 --> 01:05:23,339 Everybody's dying. Might as well die happy. 668 01:05:23,341 --> 01:05:27,009 I am DJ Apocalypso. 669 01:05:28,146 --> 01:05:30,246 That's not my real name. 670 01:05:30,248 --> 01:05:33,115 - I'm the leader here. - I'm Kate. 671 01:05:33,117 --> 01:05:34,951 That is my real name. 672 01:05:36,220 --> 01:05:39,021 - Got any painkillers? - Terri, pharma? 673 01:05:39,023 --> 01:05:40,990 Incoming. 674 01:05:40,992 --> 01:05:42,992 Most people here are high as a kite. 675 01:05:42,994 --> 01:05:45,261 - That'll fuck you up real good. - -You're welcome. 676 01:05:45,263 --> 01:05:47,997 We got plenty more where that came from. 677 01:05:47,999 --> 01:05:50,183 We got so many 678 01:05:50,184 --> 01:05:52,368 that we can't possibly take 'em all before we all die. 679 01:05:52,370 --> 01:05:55,004 Sounds like you've abandoned hope. 680 01:05:57,041 --> 01:05:59,108 No, no, no, no. 681 01:05:59,110 --> 01:06:02,011 We've abandoned hatred and greed. 682 01:06:04,749 --> 01:06:06,282 Drink? 683 01:06:07,118 --> 01:06:08,517 Enjoy. 684 01:06:09,721 --> 01:06:11,620 This is paradise. 685 01:06:16,027 --> 01:06:17,027 Come on. 686 01:06:35,213 --> 01:06:36,645 You seem sad. 687 01:06:38,082 --> 01:06:40,016 It's been an awful few days. 688 01:06:40,018 --> 01:06:42,284 I just wish we had found this place sooner. 689 01:06:42,286 --> 01:06:45,187 The world is full of sadness. 690 01:06:46,157 --> 01:06:48,624 But it is also full of beauty. 691 01:06:50,128 --> 01:06:55,131 That's why we must party, drink and laugh... 692 01:06:56,067 --> 01:06:57,566 while the rest of the world slowly dies. 693 01:06:57,568 --> 01:07:01,137 - It's not the world. - What? 694 01:07:01,139 --> 01:07:04,673 The world is just a huge lump of rock 695 01:07:04,675 --> 01:07:06,342 held together by bizarre physics, 696 01:07:06,344 --> 01:07:09,145 hurtling through cold, heartless space. 697 01:07:09,147 --> 01:07:13,082 She's right, bizarre physics. 698 01:07:13,084 --> 01:07:16,318 The world doesn't give a shit what's going on on top of it. 699 01:07:16,320 --> 01:07:18,154 We're like a small patch of psoriasis. 700 01:07:18,156 --> 01:07:22,324 Or like an STD that just will not go away. 701 01:07:22,326 --> 01:07:25,161 That is a heavy downer. 702 01:07:25,163 --> 01:07:27,563 - Want a drink? - Yeah. 703 01:07:37,775 --> 01:07:40,109 Two questions for you. 704 01:07:41,245 --> 01:07:43,345 Are you happy here? 705 01:07:43,347 --> 01:07:46,115 And do you think it's safe to stay here? 706 01:07:46,717 --> 01:07:48,117 Yes. 707 01:07:48,119 --> 01:07:50,619 "Yes." Yes to which? 708 01:07:53,191 --> 01:07:55,224 Whichever one makes you happy. 709 01:07:55,226 --> 01:07:57,493 - Can we stay? - Oh, my God. 710 01:07:57,495 --> 01:08:01,630 Oh, my God! Suzi! Oh, my God. 711 01:08:03,334 --> 01:08:06,535 Oh, uh... Hello. 712 01:08:08,106 --> 01:08:11,307 - I thought I'd never find you. - Welcome, friend. 713 01:08:11,309 --> 01:08:14,477 Oh. God. 714 01:08:14,479 --> 01:08:18,247 How are you? What happened to you? Where's Joe? 715 01:08:18,249 --> 01:08:19,582 Well, uh, when I woke up 716 01:08:19,584 --> 01:08:21,383 and found out he'd taken me away from you, 717 01:08:21,385 --> 01:08:24,487 we had a big fight and, um, I ran away. 718 01:08:24,489 --> 01:08:26,589 How'd you find me? 719 01:08:28,159 --> 01:08:30,459 I stole this. 720 01:08:30,461 --> 01:08:33,162 - You stole Joe's map? 721 01:08:33,164 --> 01:08:36,198 I just followed the compass and then heard the music 722 01:08:36,200 --> 01:08:38,767 and here we are. 723 01:08:38,769 --> 01:08:42,138 I was only ever a few hours behind you. 724 01:08:42,140 --> 01:08:44,373 - Drink? - Oh, my God, beer! 725 01:08:44,375 --> 01:08:48,310 It's cold! 726 01:08:48,312 --> 01:08:50,479 We have a solar-powered ice maker. 727 01:08:50,481 --> 01:08:54,183 Found it in an abandoned motel about 20 miles down the road. 728 01:08:54,185 --> 01:08:56,185 Spent a month dragging it here. 729 01:08:57,722 --> 01:09:00,789 You ladies can have the spare room over there. 730 01:09:00,791 --> 01:09:04,326 What can we say in the face of such luxury? 731 01:09:04,328 --> 01:09:06,008 - Thank you? - Thank you! 732 01:09:19,410 --> 01:09:22,211 What are you doing? 733 01:09:22,213 --> 01:09:24,246 Trying to get this thing to work. 734 01:09:24,248 --> 01:09:26,215 - Get in contact with... - With who? 735 01:09:26,217 --> 01:09:28,884 Whoever's out there. 736 01:09:28,886 --> 01:09:32,555 This phone is an obsession. 737 01:09:32,557 --> 01:09:35,591 A disease of the old world. 738 01:09:35,593 --> 01:09:38,394 Only by letting it go can you move on. 739 01:09:41,332 --> 01:09:44,333 Embrace this world, not the lost one. 740 01:09:46,304 --> 01:09:48,470 Yeah, not ready yet. Thanks. 741 01:09:59,717 --> 01:10:01,650 Want to dance? 742 01:10:01,652 --> 01:10:05,487 You do not want to see her dance. It's so embarrassing. 743 01:10:05,489 --> 01:10:08,591 It is not. Hold my beer. 744 01:10:18,236 --> 01:10:19,236 Give me some mud. 745 01:10:24,792 --> 01:10:26,242 Mud fight! 746 01:10:32,416 --> 01:10:35,417 Oh! I am so sorry. 747 01:10:50,768 --> 01:10:53,535 - You girls finished? - -Mm-hmm. 748 01:10:53,537 --> 01:10:55,638 - Feel better? - -Yeah. 749 01:12:16,053 --> 01:12:18,354 Can't sleep, huh? 750 01:12:18,356 --> 01:12:20,522 Just taking a moment. 751 01:12:20,524 --> 01:12:24,660 Nice place. Very peaceful. 752 01:12:25,730 --> 01:12:26,929 Drink? 753 01:12:28,499 --> 01:12:30,833 No. No, thank you. 754 01:12:30,835 --> 01:12:32,534 No. No more. 755 01:12:34,739 --> 01:12:38,707 Is that all you do? Drink and get stoned? 756 01:12:43,381 --> 01:12:45,080 Yeah. 757 01:12:45,082 --> 01:12:49,485 Not preparing for winter? 758 01:12:51,889 --> 01:12:53,756 No. 759 01:12:53,758 --> 01:12:57,626 So you're just going to sit here and wait for the world to end? 760 01:12:57,628 --> 01:12:59,461 Yeah. 761 01:12:59,463 --> 01:13:02,064 And you're welcome to join us. 762 01:13:02,066 --> 01:13:03,532 Dang it. 763 01:13:05,569 --> 01:13:07,836 I knew this was too good to be true. 764 01:13:15,613 --> 01:13:18,013 So, nothing special on the agenda for today? 765 01:13:18,015 --> 01:13:20,449 Every day is special, darling. 766 01:13:20,451 --> 01:13:22,684 Drinking, partying. 767 01:13:25,523 --> 01:13:27,689 What are those black flowers doing here? 768 01:13:27,691 --> 01:13:32,494 Oh, those. Damn, they have a... hell of a kick. 769 01:13:34,131 --> 01:13:35,697 You take one of these, 770 01:13:35,699 --> 01:13:38,033 you'll be knocked out for a week. 771 01:13:39,603 --> 01:13:40,469 Aah! 772 01:13:40,471 --> 01:13:43,572 - Mm. Want one? - No. 773 01:13:43,574 --> 01:13:44,973 I tell you, you can only do one, though. 774 01:13:44,975 --> 01:13:47,576 You do more than that, it will literally kill you. 775 01:13:48,546 --> 01:13:51,046 Found out that the hard way. 776 01:13:51,048 --> 01:13:54,783 Tommy was a good kid. Anyway, we call it over-podding. 777 01:13:54,785 --> 01:13:57,186 Are you goddamn crazy?! 778 01:13:57,188 --> 01:13:58,487 - What the fuck, man? 779 01:13:58,489 --> 01:13:59,922 What's the haps here? 780 01:13:59,924 --> 01:14:03,091 The haps is that you're all completely screwed. 781 01:14:03,093 --> 01:14:09,631 And if we stay, we're screwed. 782 01:14:14,472 --> 01:14:15,671 Ow. 783 01:14:18,709 --> 01:14:21,210 There are worse ways to go, darling. 784 01:14:21,212 --> 01:14:23,946 No, I'm not gonna give up on the world, so... 785 01:14:25,583 --> 01:14:28,617 Yeah, staying here is just a slow death. 786 01:14:28,619 --> 01:14:32,588 Have fun with your slow death. Not gonna do it. 787 01:14:34,492 --> 01:14:36,558 What a way to die. 788 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 God, you're pathetic! 789 01:14:38,562 --> 01:14:41,630 Where are you gonna go, anyway, huh? 790 01:14:41,632 --> 01:14:45,100 We spent a year, a year, traveling this country. 791 01:14:45,102 --> 01:14:46,835 Know what we found out there? 792 01:14:46,837 --> 01:14:51,540 Radiation, tribes of killers, mutants, death. 793 01:14:51,542 --> 01:14:55,644 Here is safe, here is good. 794 01:14:55,646 --> 01:14:58,580 With all this booze and all those drugs. 795 01:14:58,582 --> 01:14:59,815 Why not party till the end? 796 01:14:59,817 --> 01:15:01,950 Because I need a better world for Suzi, OK? 797 01:15:01,952 --> 01:15:05,654 I'm not gonna let her drown it in a bottle, 798 01:15:05,656 --> 01:15:08,624 or some belladonnic haze like yours truly! 799 01:15:09,960 --> 01:15:15,163 It's gonna be OK. Just relax. 800 01:15:15,165 --> 01:15:16,999 Just have a bite. 801 01:15:17,001 --> 01:15:19,868 Goddamn it, I'll shoot your goddamn head off right now! 802 01:15:19,870 --> 01:15:23,906 Just chill out. Darling, just chill out. Chill out. 803 01:15:23,908 --> 01:15:27,209 Look, all right, I was just trying to help. You can go. 804 01:15:27,211 --> 01:15:28,877 - Yeah. - I won't stop you. 805 01:15:28,879 --> 01:15:30,279 OK! 806 01:15:32,583 --> 01:15:34,716 Look at what you're walking away from. 807 01:15:34,718 --> 01:15:37,719 - This is paradise, baby. 808 01:15:38,923 --> 01:15:40,556 Don't call me "baby"! 809 01:15:47,197 --> 01:15:49,665 Suzi? Get up. We gotta go. 810 01:15:49,667 --> 01:15:53,201 We gotta go. Get up. We need to go now! 811 01:15:53,203 --> 01:15:55,837 - What's going on? - Suzi, pack! 812 01:15:58,576 --> 01:16:00,008 Hurry up! Go! 813 01:16:00,744 --> 01:16:01,977 Do it! 814 01:16:06,216 --> 01:16:08,317 - What's going on? - Now! 815 01:16:13,991 --> 01:16:16,692 Can't I convince you to stay? 816 01:16:21,932 --> 01:16:23,165 Jesus, Mom! 817 01:16:23,167 --> 01:16:25,334 Look me up when you wisen up. 818 01:16:26,136 --> 01:16:28,604 Mom, what are you doing?! 819 01:16:28,606 --> 01:16:29,805 Shame. 820 01:16:30,941 --> 01:16:32,774 I really liked her. 821 01:16:34,278 --> 01:16:35,711 What a knockout. 822 01:16:52,997 --> 01:16:56,765 What's going on? Where are we gonna go? 823 01:16:58,769 --> 01:17:01,103 I don't know. 824 01:17:01,105 --> 01:17:02,704 Why did we have to go? 825 01:17:02,706 --> 01:17:07,175 - They had cold beer! - It's a bad place. 826 01:17:07,177 --> 01:17:09,945 Did DJ Apocalypso come on to you? 827 01:17:09,947 --> 01:17:11,680 That place is a death sentence. 828 01:17:11,682 --> 01:17:13,682 If we stayed there, we'd be dead within a year. 829 01:17:13,684 --> 01:17:15,183 Or worse. 830 01:17:15,185 --> 01:17:18,387 - What's the problem? - They've given up. 831 01:17:18,389 --> 01:17:21,323 Suzi, they've given up. They're dying. 832 01:17:21,325 --> 01:17:24,393 Stupid, stupid, stupid. Dang it. 833 01:17:24,395 --> 01:17:28,830 You promise me you will never give up, OK? 834 01:17:29,767 --> 01:17:31,733 - Wait, hold on, I have to stop. - No, no, no. 835 01:17:31,735 --> 01:17:34,670 - Not here. It's too exposed. - I have to pee. 836 01:17:41,111 --> 01:17:43,745 Hey! Look. 837 01:17:47,785 --> 01:17:50,852 Huh. It's the bunker. 838 01:18:07,838 --> 01:18:09,171 No one around. 839 01:18:09,173 --> 01:18:11,740 You stay here, OK? 840 01:18:11,742 --> 01:18:13,775 If I'm not back in ten... 841 01:20:04,988 --> 01:20:07,088 Welcome to Sanctuary. 842 01:20:10,828 --> 01:20:13,361 Should have taken better care of your gun. 843 01:20:18,569 --> 01:20:21,570 Oh, dang! This is lucky. 844 01:20:24,374 --> 01:20:27,275 - Fucking mansplainer. 845 01:20:28,412 --> 01:20:30,045 What kind of a goddamn welcome is that? 846 01:20:30,047 --> 01:20:32,848 That was rude. 847 01:20:41,992 --> 01:20:43,358 Shit. 848 01:20:45,429 --> 01:20:47,963 Shit, shit, shit, shit, fuck. 849 01:21:17,294 --> 01:21:19,494 Gonna get to you to a doctor. 850 01:21:19,496 --> 01:21:21,630 Gonna get you to safety. 851 01:22:21,959 --> 01:22:24,492 Mm. The good stuff. 852 01:22:38,976 --> 01:22:40,241 Gimme a break. 853 01:22:42,245 --> 01:22:44,079 Hey. Hello? 854 01:22:48,018 --> 01:22:49,217 Hey. You guys wanna be friends? 855 01:22:49,219 --> 01:22:51,286 Does it look like we want to be friends? 856 01:22:51,288 --> 01:22:54,255 - Got any food you can share? 857 01:22:55,759 --> 01:22:57,058 She shot Tina! 858 01:22:57,060 --> 01:22:58,460 We don't want to fight you. 859 01:22:58,462 --> 01:23:00,695 It's our bunker. We found it first. 860 01:23:00,697 --> 01:23:03,164 We don't want any trouble. No one else has to die. 861 01:23:03,166 --> 01:23:04,466 How many of you are there? 862 01:23:04,468 --> 01:23:09,471 Six. Twelve more on the way. You? 863 01:23:09,473 --> 01:23:13,208 - Shit, there's loads of them. - No, she's bluffing. 864 01:23:13,210 --> 01:23:14,342 Loads of us! 865 01:23:14,344 --> 01:23:16,177 A whole platoon on its way. 866 01:23:16,179 --> 01:23:18,513 - Shit, we even got a tank! - You idiot. 867 01:23:18,515 --> 01:23:21,483 - They won't believe that. - Sorry. I got carried away. 868 01:23:21,485 --> 01:23:23,752 Idiot. A big tank! 869 01:23:23,754 --> 01:23:26,554 Look, just let us go. We don't want any more trouble. 870 01:23:26,556 --> 01:23:29,557 Should we let 'em go? 871 01:23:30,427 --> 01:23:31,726 No, you idiot. 872 01:23:31,728 --> 01:23:34,496 They've got valuables, I can smell it. 873 01:23:35,165 --> 01:23:37,699 We'll let you go. 874 01:23:38,702 --> 01:23:42,037 - Promise not to shoot? - Promise. 875 01:23:42,039 --> 01:23:45,640 Drop your gun, then you can go. OK? 876 01:23:46,143 --> 01:23:48,176 OK. 877 01:24:09,266 --> 01:24:12,467 - Let her go. - Drop your gun. I'll kill her. 878 01:24:12,469 --> 01:24:14,702 Do not fuck with my kid. 879 01:24:20,510 --> 01:24:23,211 Aw, shit. 880 01:24:23,213 --> 01:24:24,312 You didn't have to do that. 881 01:24:24,314 --> 01:24:26,114 Darling? Darling? 882 01:24:26,116 --> 01:24:27,649 Saved you again, huh? 883 01:24:27,651 --> 01:24:31,286 - Oh, Joe. Huh. Look who it is. - -Like a bad penny. 884 01:24:31,288 --> 01:24:33,288 Hey, that's my pistol, you thieving pig. 885 01:24:33,290 --> 01:24:35,123 - You know him? - Yeah, he was running with us 886 01:24:35,125 --> 01:24:37,325 till he disappeared about a week ago. 887 01:24:39,129 --> 01:24:41,196 You're a lying scumbag. 888 01:24:41,198 --> 01:24:42,764 Joe? 889 01:24:43,834 --> 01:24:46,234 Catch, traitor. 890 01:24:47,237 --> 01:24:49,204 Shit! Grenade! 891 01:24:49,206 --> 01:24:51,673 - Run. - -Oh, my God! 892 01:24:51,675 --> 01:24:54,109 Run! 893 01:24:54,111 --> 01:24:55,643 Go, go, go, go. 894 01:25:20,504 --> 01:25:22,203 Dang it. 895 01:25:25,675 --> 01:25:27,408 Shut up. 896 01:25:28,879 --> 01:25:31,246 I don't think this is gonna be our new home. 897 01:25:31,248 --> 01:25:33,214 No, I think not. 898 01:25:34,618 --> 01:25:37,285 - You lied to us. - I did it for you. 899 01:25:37,287 --> 01:25:39,754 - Really? - Don't believe him. 900 01:25:39,756 --> 01:25:41,389 I saw you and I knew I had to be with you. 901 01:25:41,391 --> 01:25:43,391 - Oh, please. - Vomit! 902 01:25:43,393 --> 01:25:45,460 Shut up. 903 01:25:48,398 --> 01:25:50,198 That should do it. 904 01:25:50,200 --> 01:25:52,167 Once the rope burns through, you'll be free to go. 905 01:25:52,169 --> 01:25:53,434 I reckon 30 minutes. 906 01:25:53,436 --> 01:25:55,904 Aw, come on. Let me go? 907 01:25:55,906 --> 01:25:59,174 - I won't do nothing. - "I won't do nothing." 908 01:25:59,176 --> 01:26:02,310 What is it with people saying they "won't do nothing"? 909 01:26:02,312 --> 01:26:05,480 Let me break it down for you. We don't trust you, so no, 910 01:26:05,482 --> 01:26:07,248 we're not gonna let you go, simple as that. 911 01:26:07,250 --> 01:26:09,851 - Oh, but you trust this one? - No, absolutely not. 912 01:26:09,853 --> 01:26:12,754 He proved his loyalty. He came back for me. 913 01:26:12,756 --> 01:26:15,423 Yeah, of course he did. He'd much rather be in a bunker 914 01:26:15,425 --> 01:26:17,759 with a pretty girl than by himself. 915 01:26:17,761 --> 01:26:21,296 Come on, Suzi, we don't need this. 916 01:26:21,298 --> 01:26:22,864 Goodbye. 917 01:26:22,866 --> 01:26:24,566 You're really gonna let your daughter 918 01:26:24,568 --> 01:26:27,302 run off with a guy like that? 919 01:26:27,304 --> 01:26:28,369 No. 920 01:26:28,371 --> 01:26:30,271 What kind of mother are you? 921 01:26:33,577 --> 01:26:35,243 You know, in another lifetime, 922 01:26:35,245 --> 01:26:37,445 I think you and I could have been friends. 923 01:26:38,315 --> 01:26:40,481 Oh, come on! 924 01:26:40,483 --> 01:26:42,283 Don't leave me out here, guys! 925 01:26:42,285 --> 01:26:45,486 There's bears in the forest! And mutants! And worse! 926 01:26:45,488 --> 01:26:50,491 I'm gonna kill you! You're dead! 927 01:26:50,994 --> 01:26:53,561 Mommy? 928 01:26:57,267 --> 01:26:59,400 Thank you for your help back there. 929 01:26:59,402 --> 01:27:01,169 You're welcome. 930 01:27:01,170 --> 01:27:02,937 But if you try to take my daughter Suzi again, 931 01:27:02,939 --> 01:27:04,272 I'll kill you. 932 01:27:04,274 --> 01:27:05,773 Mom... 933 01:27:05,775 --> 01:27:08,009 Joe and I are gonna stand right over there, 934 01:27:08,011 --> 01:27:11,913 and you can keep an eye on things from over here. 935 01:27:11,915 --> 01:27:13,581 OK? 936 01:27:14,384 --> 01:27:15,650 It's fine. 937 01:27:26,896 --> 01:27:28,630 Goddamn it. 938 01:27:32,269 --> 01:27:36,304 Oh, Joe, you're so funny. 939 01:28:05,302 --> 01:28:06,801 He's really sorry. 940 01:28:07,604 --> 01:28:09,404 He didn't mean to hurt us. 941 01:28:09,406 --> 01:28:11,706 He's had time to think. 942 01:28:13,910 --> 01:28:16,577 Please. Oh, please. 943 01:28:16,579 --> 01:28:20,481 No, really. He was just afraid. 944 01:28:22,018 --> 01:28:23,785 He's dangerous. 945 01:28:24,354 --> 01:28:26,454 No, he's fine. 946 01:28:26,456 --> 01:28:28,389 He just made a mistake. 947 01:28:28,391 --> 01:28:30,091 You don't throw away a relationship 948 01:28:30,093 --> 01:28:32,994 because of one bad decision. 949 01:28:32,996 --> 01:28:34,929 A relationship? 950 01:28:36,399 --> 01:28:38,399 One bad decision? 951 01:28:38,401 --> 01:28:39,967 He drugged us. 952 01:28:40,770 --> 01:28:42,437 He tried to kill me. 953 01:28:42,439 --> 01:28:44,772 I didn't try to kill you. 954 01:28:44,774 --> 01:28:47,875 I was just scared you would stop me. 955 01:28:47,877 --> 01:28:49,777 Oh, well, that's OK, then. 956 01:28:52,916 --> 01:28:59,487 So, you gonna stay, or are you gonna try to take Suzi again? 957 01:28:59,489 --> 01:29:01,522 Whatever Suzi wants. 958 01:29:01,524 --> 01:29:05,493 Joe, we're better as a family. You, me... 959 01:29:05,495 --> 01:29:08,096 - Grimly. 960 01:29:08,098 --> 01:29:10,565 Stop. You're so bad. 961 01:29:11,735 --> 01:29:16,604 Come on, Mom, let's go inside. It's cold. 962 01:29:16,606 --> 01:29:18,773 I'm gonna stay out here, honey. 963 01:29:25,782 --> 01:29:27,515 Be careful. 964 01:30:18,501 --> 01:30:19,934 You gonna run away again? 965 01:30:21,638 --> 01:30:23,704 No, just stretching my legs. 966 01:30:23,706 --> 01:30:26,441 Doing a little late-night shopping at the same time? 967 01:30:26,443 --> 01:30:27,842 It doesn't have to be like this. 968 01:30:27,844 --> 01:30:29,544 - Like what? - Difficult. 969 01:30:29,546 --> 01:30:33,681 - We just want you gone. - Suzi doesn't. 970 01:30:34,517 --> 01:30:36,584 Suzi wants me not gone. 971 01:30:37,487 --> 01:30:39,921 Go to hell, Joe. 972 01:30:39,923 --> 01:30:41,489 Yeah, I could do that. 973 01:30:41,491 --> 01:30:44,459 Take Suzi and tell her you fell off a cliff. 974 01:30:44,461 --> 01:30:48,029 I don't think so. No. 975 01:30:48,031 --> 01:30:50,531 You don't have to die today. 976 01:30:52,602 --> 01:30:55,903 You gonna tell Suzi you killed her mother? 977 01:30:55,905 --> 01:30:59,040 I'll figure something out. 978 01:31:15,692 --> 01:31:18,493 Aah! 979 01:31:24,534 --> 01:31:25,766 Shit! 980 01:31:30,874 --> 01:31:32,273 Looking for these? 981 01:31:33,843 --> 01:31:35,543 Son of a bitch! 982 01:31:51,528 --> 01:31:53,528 Don't need bullets. 983 01:32:02,539 --> 01:32:07,241 Ooh? Joe? Stupid idiot. 984 01:32:14,684 --> 01:32:16,751 Try and break up my family, will you? 985 01:32:16,753 --> 01:32:19,220 Who's the daddy now? 986 01:32:26,963 --> 01:32:28,696 What's so funny? 987 01:32:35,338 --> 01:32:37,338 I killed Sam. 988 01:32:39,576 --> 01:32:44,312 Stuck my knife right in him. 989 01:33:01,764 --> 01:33:03,264 These are for you. 990 01:33:03,266 --> 01:33:05,633 You killed my husband, you touched my daughter. 991 01:33:05,635 --> 01:33:08,636 - I am going to kill you! 992 01:33:11,708 --> 01:33:16,344 Die! Breathe in those black flowers! Breathe 'em in! 993 01:33:17,313 --> 01:33:19,013 You are gonna die! 994 01:33:19,682 --> 01:33:21,782 You scumbag! 995 01:33:54,283 --> 01:33:55,850 Oh, God. 996 01:34:40,763 --> 01:34:41,763 Joe? 997 01:34:42,865 --> 01:34:44,699 Joe?! 998 01:34:45,134 --> 01:34:48,736 Joe? Joe! 999 01:34:48,738 --> 01:34:51,739 Mom?! Mom? 1000 01:34:55,011 --> 01:34:58,946 Mom? Mom? Are you OK? 1001 01:34:58,948 --> 01:35:01,882 Oh, Suzi... 1002 01:35:01,884 --> 01:35:04,785 - What happened? - I don't know. 1003 01:35:06,823 --> 01:35:08,355 My head. 1004 01:35:09,826 --> 01:35:11,759 Mom, where's Joe? 1005 01:35:11,761 --> 01:35:14,862 - He attacked me. - What? 1006 01:35:14,864 --> 01:35:16,897 He's gone. 1007 01:35:16,899 --> 01:35:20,034 Why? We have to go after him! 1008 01:35:20,036 --> 01:35:23,804 - We won't ever find him. - We have to try! Come on. 1009 01:35:24,841 --> 01:35:27,908 Suzi, you have to trust me and accept it. 1010 01:35:27,910 --> 01:35:31,512 - He's not coming back. - What are you talking about? 1011 01:35:31,514 --> 01:35:35,516 I just... I'm sorry. 1012 01:35:38,154 --> 01:35:39,854 What did you do? 1013 01:35:39,856 --> 01:35:41,288 It's not what I did, it's what he did! 1014 01:35:41,290 --> 01:35:42,990 What?! 1015 01:35:42,992 --> 01:35:46,827 He killed Dad. 1016 01:35:47,897 --> 01:35:50,431 He killed your father. He killed my Sam. 1017 01:35:50,433 --> 01:35:52,166 - No, Dad got shot! - No. 1018 01:35:52,168 --> 01:35:53,768 No! 1019 01:35:53,770 --> 01:35:56,504 Joe would never do something like that! He saved us! 1020 01:35:56,506 --> 01:35:58,339 He told me he stabbed him while we slept! 1021 01:35:58,341 --> 01:36:01,208 - You're lying! - No! It was him or me! 1022 01:36:01,210 --> 01:36:04,278 He told me he loved me! 1023 01:36:05,248 --> 01:36:07,815 You never trust me with anything! 1024 01:36:07,817 --> 01:36:10,818 I am your mother and I need to protect you, Suzi! 1025 01:36:10,820 --> 01:36:12,453 So you murdered him? 1026 01:36:12,455 --> 01:36:16,323 Who would you rather have survived, him or me?! 1027 01:36:20,897 --> 01:36:22,930 Where's your dozen friends now, huh? 1028 01:36:26,936 --> 01:36:29,937 You killed my men! 1029 01:36:29,939 --> 01:36:32,439 And now you'll die. 1030 01:36:35,211 --> 01:36:37,478 - Damn it. - My turn! 1031 01:36:37,480 --> 01:36:38,913 Dang it, Suzi, give me the gun. 1032 01:36:38,915 --> 01:36:41,849 - No. 1033 01:36:51,294 --> 01:36:52,426 I don't wanna die. 1034 01:36:52,428 --> 01:36:54,829 Should have thought about that. 1035 01:36:54,831 --> 01:36:56,096 You don't have to kill me. 1036 01:36:56,098 --> 01:36:57,431 You're right. 1037 01:36:57,433 --> 01:37:00,000 I don't have to. I want to. 1038 01:37:13,082 --> 01:37:15,549 - Ah! - I'm going, I'm going. 1039 01:37:17,453 --> 01:37:21,155 - Let go. 1040 01:37:21,157 --> 01:37:22,489 Breathe. 1041 01:37:25,494 --> 01:37:27,628 Ah! 1042 01:37:28,965 --> 01:37:31,465 What are we gonna do, Suzi? 1043 01:37:31,467 --> 01:37:33,000 We gotta get off this hill. 1044 01:37:47,216 --> 01:37:49,283 You see anything? 1045 01:37:49,986 --> 01:37:51,452 Yeah. 1046 01:37:52,922 --> 01:37:54,455 Yes. 1047 01:37:54,457 --> 01:37:58,559 There's a lake... some boat people. 1048 01:37:58,561 --> 01:38:02,162 They waved. They seem nice. 1049 01:38:02,164 --> 01:38:04,465 - DJ told me about them. - Really? 1050 01:38:04,467 --> 01:38:07,301 We should be there by sundown. 1051 01:38:07,303 --> 01:38:10,037 - We're due for a bit of luck. - Yeah, we sure are. 1052 01:40:06,522 --> 01:40:07,755 Hey. 1053 01:40:09,191 --> 01:40:12,359 Hey, cheer up. 1054 01:40:12,361 --> 01:40:14,695 There's no time for grumpy Gusses. 1055 01:40:20,636 --> 01:40:23,604 Put these on. You'll feel better in the water. 1056 01:40:23,606 --> 01:40:25,739 It'll take all the pain away. 1057 01:40:25,741 --> 01:40:27,307 Suzi? 1058 01:40:41,257 --> 01:40:43,390 Are the boat people coming? 1059 01:40:44,093 --> 01:40:45,592 Yes, yes. 1060 01:40:47,096 --> 01:40:52,766 Look, they're signaling to us. It won't be long now. 1061 01:40:52,768 --> 01:40:56,703 They're coming in big, colorful painted boats. 1062 01:40:59,108 --> 01:41:00,507 It'll get dark soon. 1063 01:41:00,509 --> 01:41:03,143 Better get going, come on. 1064 01:41:07,516 --> 01:41:11,151 We're going to swim and swim and swim, 1065 01:41:11,153 --> 01:41:13,153 and never stop swimming. 1066 01:41:13,154 --> 01:41:15,154 Till we get to the edge of the world. 1067 01:41:46,255 --> 01:41:48,155 Heavenly! 1068 01:41:48,157 --> 01:41:50,691 You'll feel better before you know it! 1069 01:41:53,529 --> 01:41:57,231 Hey, remember how you used to sing to me? 1070 01:42:14,750 --> 01:42:18,652 - I love you, Suzi. - I love you too, Mom. 1071 01:43:27,256 --> 01:43:28,355 What? 1072 01:43:28,357 --> 01:43:31,225 I thought about what you said. 1073 01:43:31,227 --> 01:43:35,829 We've woken up. This party ain't over. 1074 01:43:35,831 --> 01:43:38,298 So, where are we gonna go? 1075 01:43:38,300 --> 01:43:42,836 Somewhere good. Don't worry, I know people. 1076 01:43:47,576 --> 01:43:50,510 Hey, I have some black flowers for you. 1077 01:43:50,512 --> 01:43:51,712 No. 1078 01:43:51,714 --> 01:43:53,680 Don't worry, this stuff is the best. 1079 01:43:53,682 --> 01:43:56,883 It's a natural anesthetic. They're gonna heal you 1080 01:43:56,885 --> 01:43:59,653 and they're gonna make you feel so much better. 1081 01:43:59,655 --> 01:44:03,657 - Believe me. 1082 01:44:06,362 --> 01:44:08,528 So, does this make you queen? 1083 01:44:08,530 --> 01:44:11,365 No, not queen. Just a cockroach. 1084 01:44:11,367 --> 01:44:14,334 The cockroach always survives. 1085 01:47:16,819 --> 01:47:20,787 - And we're having a party! 74454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.