All language subtitles for Black Marie (1945)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,030 --> 00:01:18,016 Captain Louque, your splendid service as an interpreter is appreciated, 2 00:01:18,269 --> 00:01:23,790 But when you try to tell me stories of mesmerism, occultism, men without souls, 3 00:01:24,246 --> 00:01:27,843 Hoards of supermen capable of annihilating armies of trained men, 4 00:01:27,963 --> 00:01:30,218 You make me wonder which of us is sane. 5 00:01:30,944 --> 00:01:32,098 Well General, 6 00:01:32,395 --> 00:01:34,063 I dare say that I have erm 7 00:01:34,326 --> 00:01:37,828 I have failed in my presentation of the facts - No, no not facts. 8 00:01:38,176 --> 00:01:42,416 They are the ravings of a mad Cambodian Priest. No Louque, it's too fantastic. 9 00:01:43,674 --> 00:01:47,985 Read that out - General Headquarters: Austrians bringing up veteran troops. 10 00:01:48,412 --> 00:01:51,271 One moment. I wish I could believe in your robots. 11 00:01:51,522 --> 00:01:54,979 I could use several Regiments of them right now. That's all. 12 00:01:57,188 --> 00:01:58,217 Yes sir. 13 00:02:08,721 --> 00:02:10,890 Don't have to tell me you failed Armand, 14 00:02:11,010 --> 00:02:14,831 I can read your face just as easily as you read the dead languages. 15 00:02:15,944 --> 00:02:18,451 I can't find a language to convince General Duval. 16 00:02:18,571 --> 00:02:21,979 No, the chances are you apologised and then stammered. 17 00:02:22,911 --> 00:02:25,832 He barked and you retreated without firing a shot. 18 00:02:27,107 --> 00:02:32,174 Wish I had your assurance, knowing your objective and driving straight at it. 19 00:02:32,535 --> 00:02:36,564 It's simple, just impress the other fellow that you know more than he does. 20 00:02:37,150 --> 00:02:41,057 It has been called ego Cliff - Yes, but I like the American phrase better. 21 00:02:42,086 --> 00:02:44,382 Intestinal fortitude - Don't rub it in. 22 00:02:44,502 --> 00:02:48,219 Well someone should. I admire your knowledge and you envy my ego. 23 00:02:49,285 --> 00:02:53,349 I'll take half your knowledge and you take half my ego, we'll be 2 smart men. 24 00:02:54,115 --> 00:02:58,575 How much of this High Priest's story do you believe - I believe in Black Magic, 25 00:02:59,053 --> 00:03:01,129 Call it superstition if you want. 26 00:03:01,376 --> 00:03:06,188 I don't believe you can turn people into automatons or, as you say, zombies. 27 00:03:06,308 --> 00:03:09,522 Do you believe in telepathy? - Might be something to it. 28 00:03:09,919 --> 00:03:15,348 Science does, it is fact that in the Orient, an ancient race use telepathy. 29 00:03:15,798 --> 00:03:20,127 Their knowledge and rituals are guarded by a High Priest like this man Tsiang. 30 00:03:23,971 --> 00:03:27,450 Alright I will buy your idea of telepathy but not your robots. 31 00:03:27,943 --> 00:03:32,975 Look Cliff, Tsiang comes from Angkor, where the city was built by robots. 32 00:03:33,258 --> 00:03:37,322 Thousands of tireless human machines - Yes and they call them zombies. 33 00:03:37,442 --> 00:03:40,061 Controlled telepathically by their Priest King. 34 00:03:40,181 --> 00:03:44,547 And Tsiang is the last descendant of the Priest King and the only man alive, 35 00:03:44,741 --> 00:03:46,861 Who knows the secret of the zombies. 36 00:03:58,338 --> 00:04:00,352 I don't believe a word of it. 37 00:04:00,766 --> 00:04:05,798 He says the General keeps his ears in the ground like the ears of a corpse. 38 00:04:06,506 --> 00:04:11,380 That he will not listen to wisdom - Does he want to get him some earphones? 39 00:04:25,740 --> 00:04:29,717 Tsiang insists his Gods say that he must create zombie soldiers. 40 00:04:30,570 --> 00:04:34,529 He will show us how a handful of zombies can take an entire enemy trench. 41 00:05:32,844 --> 00:05:36,434 I am not here to plead the cause at the centre of European power, 42 00:05:37,591 --> 00:05:40,037 But that of modern civilization. 43 00:05:41,127 --> 00:05:45,254 In the name of humanity, you must not go further with your experiment. 44 00:05:48,024 --> 00:05:52,185 It may mean the complete destruction of the entire white race. 45 00:05:54,648 --> 00:05:57,987 General von Schelling, the responsibility is not ours. 46 00:05:58,699 --> 00:06:03,063 It is that of a fanatical Oriental Priest attached to our Contingent. 47 00:06:03,807 --> 00:06:07,845 We have already placed the man under arrest and his experiment will end. 48 00:06:09,077 --> 00:06:11,945 I shall be glad to return with that assurance. 49 00:06:23,452 --> 00:06:27,441 We are agreed that as the Priest Tsiang refuses to reveal his secrets, 50 00:06:28,313 --> 00:06:33,626 He is a menace so powerful that he must be confined so he can't use his powers. 51 00:06:34,612 --> 00:06:36,064 Quite right General. 52 00:06:36,526 --> 00:06:37,669 Yes, right. 53 00:06:38,070 --> 00:06:39,363 I suppose so. 54 00:06:39,803 --> 00:06:41,087 I am in accord. 55 00:06:46,243 --> 00:06:49,305 The threat of life imprisonment has not moved this man. 56 00:06:49,648 --> 00:06:53,413 He understands the penalty - Yes sir, and he still refuses. 57 00:06:53,805 --> 00:06:57,887 Then inform him, he will be in solitary confinement for life. 58 00:07:08,037 --> 00:07:12,726 He is to be confined to quarters pending his removal to military prison. 59 00:09:07,587 --> 00:09:10,103 Gentleman, the Priest Tsiang was murdered. 60 00:09:11,030 --> 00:09:16,282 Murdered by someone who didn't want the Allies to benefit from robot soldiers, 61 00:09:16,924 --> 00:09:19,901 Or by someone who tried to take the secret from him, 62 00:09:20,021 --> 00:09:22,722 To become the greatest force in the world. 63 00:09:24,776 --> 00:09:28,313 When dealing with these Orientals, you deal with fatalists, 64 00:09:28,841 --> 00:09:33,727 Death to them is a transition to a better life. Thoroughly understandable. 65 00:09:34,300 --> 00:09:38,875 His method of creating these zombies must be on record somewhere. 66 00:09:39,073 --> 00:09:43,331 So I believe sir and it can only be in one of the Temples of Angkor. 67 00:09:43,451 --> 00:09:47,408 Then we must find it. When this war ends our duties will not end with it. 68 00:09:48,983 --> 00:09:53,355 I make a suggestion and ask that each bring it to your countries attention. 69 00:09:54,317 --> 00:09:58,267 That we have a joint expedition to the lost city of Angkor. 70 00:09:58,636 --> 00:10:02,129 And for general appearances it would be a private expedition. 71 00:10:02,828 --> 00:10:06,216 We will find the secret of the zombies and destroy it. 72 00:10:26,804 --> 00:10:30,948 If you will permit me to say so sir, I think we have accomplished a great deal. 73 00:10:31,269 --> 00:10:34,001 It took years to make Angkor what it is, 74 00:10:34,121 --> 00:10:37,960 Certainly we can't expect to find it's secrets in just a few months. 75 00:10:38,080 --> 00:10:40,995 Yes, but this all costs money - Hello darlings. 76 00:10:41,616 --> 00:10:45,425 How do you like me in this helmet? - Dear Claire, I like you in anything. 77 00:10:45,795 --> 00:10:48,900 You're a gallant, I think I look awful in it. 78 00:10:49,020 --> 00:10:50,124 So do I dear. 79 00:10:50,670 --> 00:10:54,192 Now daddy, this is the time you are not to agree with me. 80 00:10:54,312 --> 00:10:57,747 Some day I will say something that meets with your approval. 81 00:10:57,867 --> 00:11:00,404 I will be astonished my darling. 82 00:11:01,343 --> 00:11:02,575 Captain Louque, 83 00:11:03,657 --> 00:11:05,275 How do you like me in it? 84 00:11:05,395 --> 00:11:07,087 In what? - This hat. 85 00:11:07,540 --> 00:11:09,493 Listen, it's copper, see? 86 00:11:10,602 --> 00:11:12,326 I think you are beautiful. 87 00:11:15,537 --> 00:11:17,297 You are more than gallant. 88 00:11:17,417 --> 00:11:20,441 I erm beg you pardon - Oh, now you have spoiled it. 89 00:11:20,561 --> 00:11:24,479 Is this a discussion of business or are we playing charades? - Proceed gents. 90 00:11:24,599 --> 00:11:27,190 I will take the minutes - Now, now Claire. 91 00:11:28,694 --> 00:11:30,867 Am I intruding? - Well you are late. 92 00:11:32,021 --> 00:11:34,122 I was busy - Oh, you were? 93 00:11:34,242 --> 00:11:35,725 That's interesting. 94 00:11:35,845 --> 00:11:39,173 Monsieur Louque has represented me well I trust? 95 00:11:39,293 --> 00:11:43,388 Well, he made some alibis for you - That's very nice of him I am sure. 96 00:11:43,780 --> 00:11:46,032 But I like handling my own affairs. 97 00:11:46,261 --> 00:11:49,780 I am looking things over today - Well, I am pleased to accompany you. 98 00:11:50,928 --> 00:11:55,467 Perhaps Mme Duval will permit me to - Thank you I have made my arrangements. 99 00:11:55,793 --> 00:11:59,021 Monsieur Louque has consented to act as my guide - Oh, I see. 100 00:11:59,536 --> 00:12:02,994 In an hour Monsieur Louque? - Thank you Mme Duval. 101 00:12:05,827 --> 00:12:09,891 No, none whatever. So he promised to give up his power, release his subjects, 102 00:12:10,412 --> 00:12:12,136 For this woman he loved. 103 00:12:12,409 --> 00:12:16,904 Now that's my idea of a man in love. - You believe the legend? 104 00:12:17,569 --> 00:12:21,686 Who made it up, old Yaka Varnum or you? It's a true translation of the legend. 105 00:12:23,243 --> 00:12:25,935 Would you have given up all that power for love? 106 00:12:27,305 --> 00:12:30,164 I shall never have power and I have never known love. 107 00:12:32,337 --> 00:12:35,012 Power is not so important and you are in love. 108 00:12:35,786 --> 00:12:38,469 In love with old stones and pieces of copper. 109 00:12:39,413 --> 00:12:41,965 Well, perhaps you are lucky - Perhaps. 110 00:12:46,073 --> 00:12:47,305 Who is that? 111 00:12:51,820 --> 00:12:54,477 That is Grayson, he is one of our best men here. 112 00:13:01,030 --> 00:13:04,039 I am hungry, let's go back to camp - Ok let's do that. 113 00:13:08,503 --> 00:13:10,333 What did you say his name was? 114 00:13:10,453 --> 00:13:11,495 Yaka Varnum. 115 00:13:11,741 --> 00:13:14,591 Oh no honey, him? - Oh sorry, Cliff Grayson. 116 00:13:27,191 --> 00:13:29,883 I thought for a while she was in love with you. 117 00:13:31,801 --> 00:13:33,930 That shows what imagination can do. 118 00:13:34,877 --> 00:13:37,701 I could have understood that - Why? 119 00:13:39,751 --> 00:13:41,633 You are so much more her kind. 120 00:13:43,186 --> 00:13:45,553 There goes that inferiority complex again 121 00:13:46,063 --> 00:13:49,899 You know some day I am going to cure you of that - I hope you do. 122 00:13:51,522 --> 00:13:56,123 Remember, you said if you want something ride roughshod over everything? 123 00:13:58,631 --> 00:14:00,681 Be ruthless, forget all sentiment, 124 00:14:01,442 --> 00:14:04,072 Get to your objective, take it and hold it. 125 00:14:06,558 --> 00:14:09,373 I wonder if I could do that? - Perhaps not. 126 00:14:10,191 --> 00:14:12,056 The man that does is a fool. 127 00:14:12,690 --> 00:14:13,886 Goodnight then. 128 00:15:24,453 --> 00:15:27,400 Can you interpret that dance? - Well, I hardly know, 129 00:15:28,691 --> 00:15:30,401 The dance is centuries old. 130 00:15:30,521 --> 00:15:32,439 But the wiggles always the same. 131 00:15:35,914 --> 00:15:38,615 That's a traditional wedding dance of the Khmers. 132 00:15:38,808 --> 00:15:41,034 You know she has a nice - Father! 133 00:15:41,281 --> 00:15:43,251 Understanding of the dance 134 00:15:45,755 --> 00:15:47,822 Father, that girl was my discovery. 135 00:15:47,942 --> 00:15:51,816 This engagement party won't be complete without hearing from the lucky man. 136 00:15:51,936 --> 00:15:55,044 On your feet lad, let's see you rise to the occasion. 137 00:16:05,454 --> 00:16:07,161 I hardly know what to say 138 00:16:08,137 --> 00:16:12,369 I suppose no man knows what to say in a situation like this. 139 00:16:13,553 --> 00:16:17,344 I presume we all say just about the same thing so, 140 00:16:18,703 --> 00:16:21,096 So trite as it is may I please say, 141 00:16:23,159 --> 00:16:25,517 I am the most fortunate man in the world. 142 00:16:32,691 --> 00:16:35,850 I am sorry I must be overcome by Armand's emotion. 143 00:16:38,577 --> 00:16:39,730 Well then, 144 00:16:41,739 --> 00:16:43,992 I don't know what I am supposed to say, 145 00:16:44,739 --> 00:16:48,663 What father does when he is giving up the only daughter he ever had? 146 00:16:50,194 --> 00:16:54,061 You can't say anything nicer than that - I have said the right thing at last. 147 00:16:54,500 --> 00:16:55,697 I am improving. 148 00:16:57,250 --> 00:17:00,742 Mr Grayson, you were about to say something, were you not? 149 00:17:01,437 --> 00:17:04,798 No General, I keep quiet and prefer to listen. 150 00:17:06,003 --> 00:17:09,694 That's strange. I have never known you at a loss for words. 151 00:17:14,229 --> 00:17:17,361 I wish you all the happiness that you deserve. 152 00:17:32,972 --> 00:17:36,553 It's like putting a jigsaw together isn't it? - Isn't it just. 153 00:17:36,879 --> 00:17:38,920 Wondering where the next piece goes 154 00:17:39,040 --> 00:17:42,975 Next thing, you will be a puzzle jigger like us with a sieve and a shovel. 155 00:17:43,772 --> 00:17:48,461 Who knows, I might be the one who finds the secret of hypnotising subjects. 156 00:17:50,335 --> 00:17:52,798 I know certain people I would use it on. 157 00:17:55,104 --> 00:17:58,658 Will you tell us if you find the secret? - Oh, she would have to. 158 00:17:59,045 --> 00:18:02,529 A woman isn't supposed to keep a secret is she? 159 00:18:11,681 --> 00:18:14,523 I don't know whether he is painting this rock 160 00:18:14,725 --> 00:18:17,840 Or trying on next years colour scheme for gentleman�s hair. 161 00:18:36,731 --> 00:18:37,830 Grayson!! 162 00:18:45,900 --> 00:18:47,475 I can't understand it. 163 00:18:48,425 --> 00:18:51,848 I examined those ropes myself only this morning. 164 00:18:52,561 --> 00:18:55,253 You think you are badly hurt? - I don't know. 165 00:18:56,326 --> 00:18:59,696 I am just a bit numb - We will get you to the hospital tent. 166 00:19:06,116 --> 00:19:09,345 One thing I have always admired about you was your honesty. 167 00:19:10,726 --> 00:19:14,676 The thing I have most admired about you, was your loyalty to your work. 168 00:19:16,047 --> 00:19:18,563 And to your friend Cliff Grayson. 169 00:19:19,373 --> 00:19:22,012 I have never had reason to question his loyalty. 170 00:19:22,132 --> 00:19:24,819 Even now he is an innocent victim as I am. 171 00:19:26,043 --> 00:19:27,064 I love him. 172 00:19:27,354 --> 00:19:29,448 And I love you - So does he. 173 00:19:30,671 --> 00:19:33,231 Do you think he would ever have admitted it? 174 00:19:33,588 --> 00:19:36,684 Unless I - Unless you had used me to excite his jealousy. 175 00:19:37,872 --> 00:19:39,077 Yes, exactly. 176 00:19:39,197 --> 00:19:42,209 I suppose in your mind you can justify that? 177 00:19:42,749 --> 00:19:45,045 A woman in love can justify anything. 178 00:19:45,608 --> 00:19:48,441 Be ruthless and ride roughshod over everything. 179 00:19:49,400 --> 00:19:52,430 Forget all sentiment, decide what you want and get it, 180 00:19:52,550 --> 00:19:54,089 No matter whom it hurts. 181 00:19:54,409 --> 00:19:56,899 I have been told that was the thing to do, 182 00:19:57,136 --> 00:19:59,494 Now I find it's a woman�s code too. 183 00:20:00,576 --> 00:20:02,855 Well, I still admire your honesty. 184 00:20:03,638 --> 00:20:05,897 I do have a regret. I have hurt you. 185 00:20:10,258 --> 00:20:13,856 You should have no regrets if getting what you want is everything. 186 00:20:14,133 --> 00:20:15,937 There should be no regrets. 187 00:20:18,338 --> 00:20:22,420 Aren't you being a little ruthless now? - I am a man who loves you. 188 00:20:23,111 --> 00:20:26,137 Even now? - Yes, I shall always love you. 189 00:20:27,659 --> 00:20:32,252 I have been made somewhat ridiculous it's true but still I love you. 190 00:20:33,580 --> 00:20:37,600 I would much rather that you hate me - I wish I could. 191 00:20:38,480 --> 00:20:40,583 That would make things so easy. 192 00:20:42,206 --> 00:20:44,968 Had you done this to me, I should hate you. 193 00:20:45,962 --> 00:20:48,162 For no other reason except pride. 194 00:20:49,006 --> 00:20:52,156 Where you are concerned, I have no pride. 195 00:23:59,811 --> 00:24:01,408 Ang Chen Zhou 196 00:24:03,150 --> 00:24:04,443 The Ambassador 197 00:24:05,041 --> 00:24:07,091 To the Khmer kingdom of Angkor 198 00:24:08,221 --> 00:24:10,403 Witnessed a strange ceremony 199 00:24:16,768 --> 00:24:19,065 Witnessed a strange ceremony 200 00:24:23,098 --> 00:24:24,286 Fools, fools 201 00:24:25,667 --> 00:24:27,145 We are all such fools 202 00:24:29,116 --> 00:24:30,664 Under our very noses. 203 00:24:52,991 --> 00:24:55,753 The ceremony, the zombies ceremony. 204 00:25:00,240 --> 00:25:02,580 So the secret does lie in Angkor. 205 00:25:11,903 --> 00:25:14,991 Buna, we are going to go back to Angkor. 206 00:25:15,343 --> 00:25:17,542 I want you to go with me - No sahib. 207 00:25:18,246 --> 00:25:21,123 Please do not go to Angkor - Why not? 208 00:25:25,414 --> 00:25:26,962 Why not? - Please sahib. 209 00:25:27,772 --> 00:25:30,895 Please they will hold very old religious customs, 210 00:25:31,321 --> 00:25:35,711 Because they waited for you to all go away. Very dangerous to go back. 211 00:31:21,073 --> 00:31:22,656 Just like the picture. 212 00:32:54,624 --> 00:32:57,492 I can't translate that, where's Louque? 213 00:32:58,038 --> 00:33:01,803 He's been awol now for 2 days, right in the middle of this translation, 214 00:33:02,554 --> 00:33:04,402 He disappears into thin air. 215 00:33:05,545 --> 00:33:08,176 Not one of you can offer an explanation. 216 00:33:08,721 --> 00:33:11,215 I'll have discipline on this expedition, 217 00:33:11,335 --> 00:33:14,699 If I have to send every one of you back to your own countries. 218 00:33:21,541 --> 00:33:23,002 So you are back. 219 00:33:26,028 --> 00:33:27,797 Where did you go? - Angkor. 220 00:33:27,917 --> 00:33:30,489 In Angkor eh, and by who's leave 221 00:33:31,013 --> 00:33:33,230 Did you absent yourself from your work? 222 00:33:33,350 --> 00:33:36,371 Well, I thought you would be glad to know - You thought? 223 00:33:36,768 --> 00:33:41,158 You are incapable of thought. Did I give you permission to go to Angkor? 224 00:33:41,356 --> 00:33:45,957 While your work here, insignificant though it is, waits while I wait? 225 00:33:46,212 --> 00:33:50,303 But Doctor Trevissant and - I will not tolerate insubordination. 226 00:33:51,425 --> 00:33:55,216 When you signed with this expedition you agreed to abide by its orders. 227 00:33:55,453 --> 00:33:57,529 Captain Louque, you are dismissed. 228 00:33:58,075 --> 00:34:01,981 You will be provided with transportation back to France on the next steamer, 229 00:34:02,101 --> 00:34:04,497 Leaving Saigon. Good day sir. 230 00:35:06,100 --> 00:35:06,986 Buna, 231 00:35:12,931 --> 00:35:14,809 Sit down, there please. 232 00:35:28,245 --> 00:35:32,371 Buna, the white mans ways have ever seemed strange to you 233 00:35:34,280 --> 00:35:36,145 To me they are strange too. 234 00:35:38,375 --> 00:35:42,958 But I have discovered that to succeed, one has to disregard all sentiment 235 00:35:43,794 --> 00:35:45,606 Decide upon ones objective 236 00:35:46,187 --> 00:35:50,700 And drive straight to it. Ruthless undoubtedly, but therein lies success. 237 00:35:55,387 --> 00:35:57,243 Buna, I have discovered 238 00:35:58,176 --> 00:35:59,601 The secret formula 239 00:36:00,270 --> 00:36:03,023 Of the great Kings of the Khmer kingdom. 240 00:36:04,396 --> 00:36:06,376 You are my first experiment. 241 00:36:11,100 --> 00:36:12,934 If I succeed with you 242 00:36:16,075 --> 00:36:18,213 I will have acquired a knowledge 243 00:36:19,212 --> 00:36:21,024 That will make me the most 244 00:36:21,737 --> 00:36:23,866 The most important man in the world. 245 00:36:56,062 --> 00:36:57,492 Lower your arms 246 00:37:03,052 --> 00:37:04,345 Now. I will it. 247 00:37:47,958 --> 00:37:51,046 Can you move hand or foot except as I will it? 248 00:37:52,436 --> 00:37:53,597 No master. 249 00:37:54,569 --> 00:37:58,458 Are you able to think or speak except as I command you? 250 00:37:59,619 --> 00:38:00,781 No master. 251 00:38:02,285 --> 00:38:04,845 Buna, we are learning to be ruthless. 252 00:38:06,679 --> 00:38:07,726 Yes master 253 00:38:12,879 --> 00:38:15,008 Armand you are a different man. 254 00:38:15,782 --> 00:38:18,342 There is no indecision in you these days lad. 255 00:38:18,694 --> 00:38:20,673 You have an authority about you. 256 00:38:21,104 --> 00:38:23,119 It is quiet but one senses it. 257 00:38:23,957 --> 00:38:26,798 Like a man who has suddenly found himself. 258 00:38:34,077 --> 00:38:36,488 It took me a long time to acquire it. 259 00:38:39,892 --> 00:38:43,394 I no longer question what I should do now I do what I want. 260 00:38:43,648 --> 00:38:46,912 That's fine but there is always one danger of overdoing it. 261 00:38:47,032 --> 00:38:49,604 And that's worse than not doing it at all. 262 00:38:50,220 --> 00:38:52,947 MacDonald, you are the one man to whom I am grateful. 263 00:38:53,067 --> 00:38:55,376 You are my friend - I always believed in you lad. 264 00:38:55,860 --> 00:38:59,881 I know you did - If you hadn't said what you have I wouldn't say this, 265 00:39:00,127 --> 00:39:04,433 I like how you stood on your feet, when another had the luck that you deserved. 266 00:39:06,258 --> 00:39:09,162 It wasn't for me - That's the way to look at it. 267 00:39:09,698 --> 00:39:14,915 She's a grand girl and he's a good lad, we will wish them happiness in 2 weeks. 268 00:39:24,442 --> 00:39:25,604 Two weeks? 269 00:40:20,203 --> 00:40:23,300 Have monsieur Grayson come here at once. 270 00:40:29,225 --> 00:40:31,645 Have I said anything I shouldn't lad? 271 00:40:49,352 --> 00:40:51,745 You will proceed at once to Ishtala. 272 00:40:53,856 --> 00:40:55,633 Report to the Colonel, 273 00:40:56,029 --> 00:40:59,135 In charge of our survey in that district. 274 00:41:00,669 --> 00:41:03,053 Bring back his confidential findings. 275 00:41:04,135 --> 00:41:06,589 Take whatever escort you will need. 276 00:41:08,182 --> 00:41:11,330 Yes sir, I appreciate the confidence you place in me sir 277 00:41:12,307 --> 00:41:17,080 Isn't this an unexpected mission as your daughter and I are about to marry? 278 00:41:17,660 --> 00:41:22,279 A trip at Ishtala will take 6 weeks - I sympathise with you Grayson. 279 00:41:24,082 --> 00:41:26,220 But our duties come first. 280 00:41:27,214 --> 00:41:28,640 You understand this? 281 00:41:34,721 --> 00:41:36,190 Yes, of course, sir. 282 00:42:01,282 --> 00:42:03,736 As your poet Robert Burns has said, 283 00:42:05,417 --> 00:42:08,056 The best laid plans of mice and men 284 00:42:08,775 --> 00:42:10,383 Often go awry. 285 00:42:28,016 --> 00:42:29,362 Bonsoir monsieur. 286 00:42:40,012 --> 00:42:41,983 Dr Faustas with his alchemy 287 00:42:42,651 --> 00:42:44,736 And the help of his satanic majesty, 288 00:42:45,229 --> 00:42:47,543 Discovered the secret of renewed youth. 289 00:42:48,374 --> 00:42:51,321 Just what is the secret that you found? 290 00:42:51,655 --> 00:42:54,585 I have not been able to enlist the help of Satan. 291 00:42:54,813 --> 00:42:59,304 Perhaps you with your recent habit of appearing at inopportune moments, 292 00:42:59,424 --> 00:43:02,480 Hold the power to summon the Prince of Darkness. 293 00:43:04,784 --> 00:43:08,813 With the possession of the knowledge you hold, I should not need his help. 294 00:43:11,091 --> 00:43:13,291 You assume much my dear Mazovia. 295 00:43:15,026 --> 00:43:17,049 I know much my dear Louque. 296 00:43:17,761 --> 00:43:21,553 You should know that I am not easily fooled by your subtle moves. 297 00:43:22,568 --> 00:43:26,342 Any knowledge that I may possess shall be retained only by me. 298 00:43:27,362 --> 00:43:30,125 You see I don't hold you to be a stupid man. 299 00:43:30,639 --> 00:43:33,032 You will have need of me my dear Louque. 300 00:43:33,692 --> 00:43:37,546 You are a fraud, I though am a man of vivid imagination. 301 00:43:39,177 --> 00:43:43,128 You have stumbled on this lost knowledge of the centuries. 302 00:43:44,377 --> 00:43:47,535 I will stop at absolutely nothing to gain it. 303 00:43:48,977 --> 00:43:53,059 Let me share your secret and the world lies at our feet. 304 00:43:54,335 --> 00:43:59,262 In France, did Tsiang the High Priest share his knowledge with you? 305 00:43:59,940 --> 00:44:01,145 No, he did not. 306 00:44:01,963 --> 00:44:03,872 And that is why he died. 307 00:44:05,790 --> 00:44:07,136 You killed him? 308 00:44:07,338 --> 00:44:10,870 With the help of the guard but that you will not understand. 309 00:44:11,412 --> 00:44:12,687 This you may. 310 00:44:13,268 --> 00:44:16,752 The breaking of the scaffold, it was so well tested by MacDonald. 311 00:44:17,614 --> 00:44:20,807 The mysterious disappearance of Francois and Henri, 312 00:44:21,472 --> 00:44:24,005 The refusal of the natives to keep working, 313 00:44:24,947 --> 00:44:26,051 But for why? 314 00:44:26,852 --> 00:44:29,095 The expedition withdrew, did it not? 315 00:44:30,556 --> 00:44:32,306 I knew you would not give up. 316 00:44:32,940 --> 00:44:35,262 I hoped you would lead me to the secret. 317 00:44:37,783 --> 00:44:39,784 Tsiang took this secret scroll 318 00:44:40,893 --> 00:44:42,151 For safekeeping. 319 00:44:43,330 --> 00:44:45,265 I took it from Tsiang. 320 00:44:47,148 --> 00:44:49,426 I thought it was what we all thought 321 00:44:50,157 --> 00:44:52,822 It was indeed a clue, but not the right one. 322 00:44:54,507 --> 00:44:56,152 This I am right about 323 00:44:58,043 --> 00:45:00,859 You have the secret of the zombies. 324 00:45:02,416 --> 00:45:03,709 Let me have it. 325 00:45:04,793 --> 00:45:07,661 You leave me no choice my dear Mazovia. 326 00:45:09,025 --> 00:45:10,599 You show rare judgement. 327 00:45:11,822 --> 00:45:13,054 My dear Louque. 328 00:45:17,274 --> 00:45:20,037 The ancient secret, the secret lies 329 00:45:20,908 --> 00:45:22,949 In placing the right hand, 330 00:45:24,972 --> 00:45:26,072 Like this 331 00:45:27,308 --> 00:45:29,525 The symbol of the third eye 332 00:45:32,850 --> 00:45:36,053 Which will summon forward, by the will of the one, 333 00:45:36,846 --> 00:45:38,890 He, who is to be your executioner. 334 00:45:42,726 --> 00:45:45,722 His hands will slowly tighten around your throat. 335 00:46:16,507 --> 00:46:20,515 The great Priest King Yaka Varnum used his subjects men like you, 336 00:46:20,635 --> 00:46:22,996 To build the miracle city of Angkor. 337 00:46:24,148 --> 00:46:28,934 Perhaps under my control, you are scheduled for even greater things. 338 00:46:31,384 --> 00:46:36,451 Dr Trevissant, I thank you for choosing to reinstate me, such a kind gesture. 339 00:46:39,500 --> 00:46:43,098 You my poor friends for the unwilling contribution of your souls. 340 00:46:46,767 --> 00:46:50,123 You are giving me power to achieve the one thing I want. 341 00:46:50,792 --> 00:46:52,437 And I am so grateful. 342 00:46:57,162 --> 00:47:02,652 No doubt you would all tear me apart should I ever relinquish this control. 343 00:47:05,604 --> 00:47:07,742 But that shall never happen. 344 00:47:26,479 --> 00:47:27,852 Cliff, darling Cliff. 345 00:47:30,781 --> 00:47:32,031 Darling Clair. 346 00:47:49,388 --> 00:47:53,347 Come on we are going home right now, pack up right now. 347 00:48:03,299 --> 00:48:06,247 I sensed the change in him when he sent me away. 348 00:48:07,184 --> 00:48:11,715 I am frightened - That time Armand was away he was in Angkor. 349 00:48:12,383 --> 00:48:16,413 He succeeded where we all failed and found the secret of the High Priest. 350 00:48:17,833 --> 00:48:20,780 And both of us taught him the lesson of being ruthless. 351 00:48:20,991 --> 00:48:23,076 He knows what he wants, it's you. 352 00:48:24,264 --> 00:48:26,780 What will he do to you? - Get me out of the way. 353 00:48:26,900 --> 00:48:30,565 Our only chance is to get away together and right now, come on. 354 00:48:54,416 --> 00:48:57,936 Your father asked me to say that he wishes to see you at once. 355 00:49:09,995 --> 00:49:12,379 I trust you had a pleasant trip to, 356 00:49:13,704 --> 00:49:16,501 Where was it again, Ishtala, I believe? 357 00:49:16,739 --> 00:49:21,120 That trip couldn't have been your suggestion could it? - My suggestion? 358 00:49:21,841 --> 00:49:24,006 What reason could I have had for that? 359 00:49:24,277 --> 00:49:27,013 Same reason for all these changes made, 360 00:49:27,224 --> 00:49:29,705 These men and your scheme to marry Claire. 361 00:49:30,426 --> 00:49:34,121 If anyone gets in your way, ride roughshod over him. 362 00:49:35,201 --> 00:49:38,869 Isn't that your creed? - No, just advice I gave to a friend. 363 00:49:39,644 --> 00:49:41,975 You also advised to forget sentiment, 364 00:49:42,389 --> 00:49:44,702 If you want a thing go after it, get it. 365 00:49:45,058 --> 00:49:47,812 Isn't that it? - You have proved an apt pupil. 366 00:49:48,437 --> 00:49:51,903 I had a splendid teacher - I am the one that stands in the way. 367 00:49:52,114 --> 00:49:54,322 Yes you are, but I am removing you. 368 00:50:01,226 --> 00:50:04,164 If I marry you, you will send Cliff back to England? 369 00:50:04,565 --> 00:50:08,304 That is your offer is it not? - Not my offer but my promise. 370 00:50:09,007 --> 00:50:11,911 He would go unharmed? - Yes, unharmed. 371 00:50:13,816 --> 00:50:17,845 I want your word that he will not be subjected to your will as these are. 372 00:50:18,047 --> 00:50:21,338 These, these - These followers shall we say? 373 00:50:22,437 --> 00:50:24,865 He will not be harmed, I give you my word. 374 00:50:25,416 --> 00:50:28,451 I believe that you will keep it - Yes, I will. 375 00:50:29,666 --> 00:50:33,325 And I will do more. I will let you bid him goodbye. 376 00:50:35,288 --> 00:50:37,118 I should like to do that. 377 00:50:37,698 --> 00:50:40,892 You love him very much don't you? - I am proving that. 378 00:50:41,314 --> 00:50:44,974 It is not easy, to give up the one thing in the world that one loves. 379 00:50:45,094 --> 00:50:46,329 No, it isn't. 380 00:50:49,432 --> 00:50:53,118 I too love only one thing in the world, but cannot give it up. 381 00:50:56,179 --> 00:50:59,275 Our difference is that I haven't your courage. 382 00:51:18,910 --> 00:51:23,282 There was so much I wanted to say, now there is so little to say. 383 00:51:27,285 --> 00:51:31,719 I have only felt like this once before, the first time I went to the front line. 384 00:51:32,186 --> 00:51:33,409 I was so afraid. 385 00:51:34,081 --> 00:51:36,061 It takes a brave man to say that. 386 00:51:36,181 --> 00:51:39,210 A brave man wouldn't let you sacrifice yourself for him. 387 00:51:39,465 --> 00:51:43,569 There is no sacrifice, I love you and always will darling. 388 00:51:51,407 --> 00:51:54,407 We can't say goodbye - No, just let me look at you. 389 00:51:59,335 --> 00:52:02,871 I will miss my guy - Oh, we have got to keep our heads up. 390 00:52:04,578 --> 00:52:06,039 I am going in now. 391 00:52:08,141 --> 00:52:09,558 Look it has stopped. 392 00:52:11,406 --> 00:52:16,412 Ten minutes past five - From now on I will always count time from London. 393 00:52:16,843 --> 00:52:19,474 Mine will always be set eight hours later. 394 00:53:25,160 --> 00:53:28,213 An apt pupil, your teacher commends you. 395 00:53:29,700 --> 00:53:32,207 At least I let her remember you as a man. 396 00:53:58,086 --> 00:54:00,505 If I am not welcome open the door again. 397 00:54:00,848 --> 00:54:03,479 Push me and I will roll gently back to my room. 398 00:54:04,403 --> 00:54:08,040 They will never kill your spirit MacDonald - It's all I have left. 399 00:54:08,524 --> 00:54:10,802 Except my love for my friend. 400 00:54:11,640 --> 00:54:15,079 What's on your mind? - That which is most difficult to do. 401 00:54:15,757 --> 00:54:19,320 And have it understood. Give unwanted advice. 402 00:54:21,556 --> 00:54:22,753 It's true Mac, 403 00:54:23,632 --> 00:54:24,697 But go ahead. 404 00:54:25,260 --> 00:54:27,415 You are the one man I will listen to. 405 00:54:28,260 --> 00:54:29,333 Thank you 406 00:54:30,921 --> 00:54:34,845 Well Mac, what is it all about? - It is about you and yours. 407 00:54:36,358 --> 00:54:38,619 You have done a terrible thing to her. 408 00:54:39,829 --> 00:54:43,972 Is it so terrible to fight for the one thing in the world you want? 409 00:54:44,272 --> 00:54:46,594 Not if you played a gentleman's game. 410 00:54:49,591 --> 00:54:52,160 I don't like sermons - Nor perhaps the truth? 411 00:54:53,339 --> 00:54:55,143 Well perhaps not - I do. 412 00:54:56,093 --> 00:54:57,799 This power which you have, 413 00:54:58,024 --> 00:55:02,194 This obsession which drives you on will defeat you and should. 414 00:55:03,188 --> 00:55:06,865 You fool yourself that you can make this woman love you. 415 00:55:07,807 --> 00:55:12,452 You can't do it. No man can do what his sense of right tells him not to do. 416 00:55:12,830 --> 00:55:15,558 Or desire which it forbids him to desire. 417 00:55:16,670 --> 00:55:18,606 When right ways disappear, 418 00:55:19,187 --> 00:55:22,961 One's true self must vanish with one's principles. 419 00:55:24,448 --> 00:55:28,614 That was said by an ancient philosopher. And I hold these things to be true. 420 00:55:50,338 --> 00:55:51,652 Goodnight lad. 421 00:56:11,184 --> 00:56:12,319 My darling, 422 00:56:13,982 --> 00:56:15,689 Know that I love you. 423 00:56:17,616 --> 00:56:18,988 Loving each other 424 00:56:19,336 --> 00:56:22,907 We are no farther apart than our thoughts could reach. 425 00:56:49,587 --> 00:56:53,132 I have been told that my hope of having you care for me is delusion. 426 00:56:53,252 --> 00:56:57,628 Would you say that, Claire? - I married you, I kept my bargain. 427 00:56:58,701 --> 00:57:01,330 And I kept mine - For that I am grateful. 428 00:57:02,568 --> 00:57:05,189 Is that all I will ever have, your gratitude? 429 00:57:08,128 --> 00:57:09,447 I envy Cliff, 430 00:57:09,896 --> 00:57:13,837 If you could just find it in your heart to think kindly of me. 431 00:57:14,990 --> 00:57:17,101 You ask me to think kindly of you? 432 00:57:18,056 --> 00:57:22,938 You have control over my thinking, you proved that with father and others. 433 00:57:23,220 --> 00:57:27,249 You have made them subject to your will - I could never do that to you. 434 00:57:27,788 --> 00:57:29,160 I really couldn't. 435 00:57:39,795 --> 00:57:43,429 If I give up this power, if I release these people 436 00:57:45,531 --> 00:57:48,224 Then I should really believe that you love me. 437 00:57:53,626 --> 00:57:54,884 I will prove it. 438 00:57:58,800 --> 00:58:00,115 I give it up now. 439 00:58:50,184 --> 00:58:52,419 We are free again, we can think. 440 00:58:53,316 --> 00:58:56,364 The madman who did this to us must die, 441 00:58:56,602 --> 00:58:58,546 So he can never do it again. 442 00:59:44,346 --> 00:59:45,358 I love you. 443 00:59:47,531 --> 00:59:48,921 I love you darling. 444 01:00:06,041 --> 01:00:09,828 You wondered once how the great Priest King Yaka Varnum 445 01:00:10,057 --> 01:00:12,345 Lost his power, releasing his subjects. 446 01:00:13,092 --> 01:00:15,239 He was enamoured of a fair woman, 447 01:00:16,290 --> 01:00:18,929 He did try by sundry means to win her love. 448 01:00:19,730 --> 01:00:23,319 But she, as women sometimes will, could not care for him. 449 01:00:23,732 --> 01:00:26,134 So he willingly gave up his power. 450 01:00:27,771 --> 01:00:29,988 For this woman that he loved. 451 01:01:35,685 --> 01:01:37,620 Come on tell me what's happened? 452 01:01:48,582 --> 01:01:50,654 Whom the Gods destroy, 453 01:01:51,301 --> 01:01:53,422 They first make mad. 1 00:01:53,047 --> 00:01:55,080 Hey, there. 2 00:01:55,149 --> 00:01:57,249 Hey, boy. 3 00:01:57,318 --> 00:01:59,918 Hey...there. 4 00:02:04,125 --> 00:02:05,891 Come here, boy. 5 00:02:05,960 --> 00:02:09,428 Hey, I'm looking for the cabin of trapper Lemaitre. 6 00:02:09,497 --> 00:02:11,864 Do you know it? 7 00:02:11,932 --> 00:02:14,700 I said, I'm looking for.. 8 00:02:14,768 --> 00:02:17,569 Look, I can't shout my head off, come closer. 9 00:02:20,741 --> 00:02:22,608 What's the matter, boy? Scared? 10 00:02:22,676 --> 00:02:24,643 I won't bite you. Come here. 11 00:02:26,514 --> 00:02:28,647 That's better. 12 00:02:28,716 --> 00:02:30,782 I'm looking for the cabin of tra.. 13 00:02:35,623 --> 00:02:38,724 Hey, boy. You're a girl. 14 00:02:38,792 --> 00:02:40,926 Well, it's a, it's a girl I'm after. 15 00:02:40,995 --> 00:02:42,728 The daughter of trapper Lemaitre. 16 00:02:42,796 --> 00:02:44,229 They call her.. 17 00:02:47,968 --> 00:02:50,335 So, you're Rose Marie. 18 00:02:50,404 --> 00:02:52,604 'Rose Marie Lemaitre.' 19 00:02:54,275 --> 00:02:57,776 Mine's Mike. Mike Malone. 20 00:02:57,845 --> 00:03:00,078 Maybe you've heard tell of me from your father. 21 00:03:00,147 --> 00:03:02,047 'Well, last fall, when-when he was sick' 22 00:03:02,116 --> 00:03:04,883 he-he knew he won't pull through the winter so 23 00:03:04,952 --> 00:03:08,353 he asked me to come up here and look after his little girl 24 00:03:08,422 --> 00:03:11,323 when-when he was gone. 25 00:03:11,392 --> 00:03:14,493 'You've been all alone up here and that's bad.' 26 00:03:14,562 --> 00:03:18,130 But you don't have to worry about being alone anymore. 27 00:03:23,737 --> 00:03:24,970 Come back, here. 28 00:06:21,482 --> 00:06:24,216 Now, listen first and stab me afterwards, huh? 29 00:06:24,284 --> 00:06:27,486 You really don't think you can get away from a Mountie, do you? 30 00:06:27,554 --> 00:06:31,289 Mounties always get their man. Even when it's a girl. 31 00:06:31,358 --> 00:06:34,025 Now, look, let's get-together on this whole thing. 32 00:06:34,094 --> 00:06:35,260 I don't want you, you don't want me 33 00:06:35,329 --> 00:06:37,262 but we're stuck with each other. 34 00:06:37,331 --> 00:06:39,698 I'm taking you to Fort McCroy, those are my orders 35 00:06:39,767 --> 00:06:42,968 you might as well make up your mind and don't start anything. 36 00:06:43,036 --> 00:06:44,436 It won't do you bit of good. 37 00:06:44,505 --> 00:06:47,672 Monsieur,please. Let me go. I beg you. 38 00:06:49,743 --> 00:06:51,977 Look, you really are scared, aren't you? 39 00:06:52,045 --> 00:06:54,312 Well, you don't have to be. I'm your friend. 40 00:06:54,381 --> 00:06:57,149 The inspector told your father he'd take care of you and-- 41 00:06:57,217 --> 00:07:00,719 - I take care of myself. - We'll argue about that later. 42 00:07:00,788 --> 00:07:02,254 Without knives. 43 00:07:02,322 --> 00:07:04,089 But right now, you're going with me. 44 00:07:05,926 --> 00:07:07,726 You know you can't stay here all alone. 45 00:07:07,795 --> 00:07:11,596 Your father knew that. A man might get by, but not a girl. 46 00:07:11,665 --> 00:07:15,333 I live here all my life. I love it. I'm not afraid. 47 00:07:15,402 --> 00:07:18,670 I love it too. But it's no place for a girl. 48 00:07:18,739 --> 00:07:23,241 Everybody knows that. Stories about it, even songs. 49 00:07:25,746 --> 00:07:27,312 It's no place for a girl. 50 00:07:27,381 --> 00:07:28,613 [Howard Keel singing "The Right Place For A Girl"] 51 00:07:28,682 --> 00:07:31,149 #Where the cataracts roar# 52 00:07:31,218 --> 00:07:34,085 #And the north winds blow# 53 00:07:34,154 --> 00:07:39,090 #And the snow flakes eddy and whirl# 54 00:07:39,159 --> 00:07:43,962 #For a man it's a wonderful shore# 55 00:07:44,031 --> 00:07:49,634 #But it's no place for a girl# 56 00:07:49,703 --> 00:07:54,372 #When the water birds soar from the frozen stream# 57 00:07:54,441 --> 00:07:59,911 #And the land turns to mother of pearl# 58 00:07:59,980 --> 00:08:05,283 #'Tis a place for a man and his dream# 59 00:08:05,352 --> 00:08:09,654 #But it's no place# 60 00:08:09,723 --> 00:08:13,458 #For a girl# 61 00:08:13,527 --> 00:08:17,629 #A girl must have the best of things# 62 00:08:17,698 --> 00:08:23,034 #A chance to bud a chance to blossom# 63 00:08:23,103 --> 00:08:27,772 #Ladies fingers are made for rings# 64 00:08:27,841 --> 00:08:33,078 #Not for skinning the hide of a possum# 65 00:08:35,816 --> 00:08:39,217 #The more that you live# 66 00:08:39,286 --> 00:08:42,053 #The more you will learn# 67 00:08:42,122 --> 00:08:47,025 #As the years of your life unfold# 68 00:08:49,062 --> 00:08:53,832 #In the arms of a man# 69 00:08:53,901 --> 00:08:58,036 #The right kind of man# 70 00:08:59,339 --> 00:09:04,109 #Is the right place# 71 00:09:04,177 --> 00:09:09,214 #For a girl# 72 00:09:14,655 --> 00:09:17,122 Alright, let's go. 73 00:09:50,424 --> 00:09:51,690 You wanna ride to Fort like this 74 00:09:51,758 --> 00:09:54,726 or you want to sit in the saddle like a lady? 75 00:09:55,862 --> 00:09:57,996 I sit. 76 00:10:31,632 --> 00:10:35,066 Fort McCroy detachment, all present and correct, Sergeant. 77 00:10:35,135 --> 00:10:37,102 Carry on, Corporal. 78 00:10:40,507 --> 00:10:43,274 'Eyes front.' 79 00:10:55,422 --> 00:10:58,757 Eyes front. 80 00:10:58,825 --> 00:11:01,226 Sit down. 81 00:11:01,294 --> 00:11:03,662 - Johnson. - 'Yes, Sergeant.' 82 00:11:12,739 --> 00:11:15,607 Go ahead. 83 00:11:15,676 --> 00:11:18,309 Men, uh, we have ourselves a new recruit. 84 00:11:18,378 --> 00:11:20,512 This is Rose Marie Lemaitre. 85 00:11:20,580 --> 00:11:24,482 Would you care to say, hello, dear? 86 00:11:24,551 --> 00:11:27,485 She wants to be friendly, but she's just a child. 87 00:11:27,554 --> 00:11:29,554 And you know how it is with kids 88 00:11:29,623 --> 00:11:33,191 action speak louder than words. 89 00:11:36,830 --> 00:11:38,496 Eyes front. 90 00:12:05,726 --> 00:12:07,792 McCorkle. 91 00:12:10,097 --> 00:12:12,197 Right here, Sarge. 92 00:12:12,265 --> 00:12:14,065 Sergeant. Sergeant. 93 00:12:14,134 --> 00:12:16,067 You mean, I've been promoted? 94 00:12:16,136 --> 00:12:18,136 Promoted? Of course not. 95 00:12:18,205 --> 00:12:20,171 Promises. That's all I get. Promises. 96 00:12:20,240 --> 00:12:22,741 I've been here long enough to be a Field Marshal. 97 00:12:22,809 --> 00:12:25,610 I-I got a good notion to hand in my two weeks notice. 98 00:12:25,679 --> 00:12:27,545 In the meantime you got yourself a new prisoner. 99 00:12:27,614 --> 00:12:29,247 - A tough one. - Tough? 100 00:12:29,316 --> 00:12:31,583 Well, they come no tougher than Barney McCorkle. 101 00:12:31,651 --> 00:12:34,753 I'm a tower of strength. A monument of muscle. 102 00:12:34,821 --> 00:12:37,322 A bundle of biceps. 103 00:12:37,390 --> 00:12:38,890 Just watch out for your fingers. 104 00:12:38,959 --> 00:12:40,258 Fingers? 105 00:12:43,230 --> 00:12:44,929 I've been neglecting my cuticle. 106 00:12:46,700 --> 00:12:50,502 Alright, Mac. Whatcha in for, murder? 107 00:12:50,570 --> 00:12:51,770 A girl. 108 00:12:51,838 --> 00:12:54,339 A small, diminutive girl. 109 00:12:59,045 --> 00:13:01,746 Well, anyway, a girl. 110 00:13:01,815 --> 00:13:05,183 Please, nice gun man. 111 00:13:05,252 --> 00:13:09,287 You have face so nice, kind. Please. 112 00:13:09,356 --> 00:13:11,456 You let go me, yes? 113 00:13:11,525 --> 00:13:15,593 Look, girlie. If I let go you, they let go me. 114 00:13:15,662 --> 00:13:19,130 And on a clear day, I can see my pension. 115 00:13:19,199 --> 00:13:20,799 What's your name, girlie? 116 00:13:20,867 --> 00:13:24,269 Uh, Minnie? Fiffy? 117 00:13:24,337 --> 00:13:25,937 Lily? 118 00:13:26,006 --> 00:13:27,906 Fleur Jacque? 119 00:13:27,974 --> 00:13:31,009 I think, I better speak to you in your native tongue. 120 00:13:36,349 --> 00:13:39,184 Moi, Barney. Et vous? 121 00:13:39,252 --> 00:13:41,853 Moi, Rose Marie. 122 00:13:41,922 --> 00:13:43,221 Rosie. 123 00:13:43,290 --> 00:13:44,923 A fine Irish name. 124 00:13:44,991 --> 00:13:47,458 Me and you is gonna get along great together. 125 00:13:47,527 --> 00:13:50,361 I'm-I'm pleased to meet your acquaintance. 126 00:13:50,430 --> 00:13:52,197 Let go off those keys. 127 00:14:40,614 --> 00:14:43,081 [Howard Keel singing "Mounties"] 128 00:14:43,149 --> 00:14:45,216 #On thru' the hail# 129 00:14:45,285 --> 00:14:49,520 #Like a pack of angry wolves on the trail# 130 00:14:49,589 --> 00:14:53,491 #We are after you dead or alive# 131 00:14:53,560 --> 00:14:57,262 #We are out to get you dead or alive# 132 00:14:57,330 --> 00:14:58,863 #And we'll get you too# 133 00:14:58,932 --> 00:15:02,867 #In peace or war We're the story of Canada# 134 00:15:02,936 --> 00:15:06,804 #Cheer for the Corps for the glory of Canada# 135 00:15:06,873 --> 00:15:08,673 #Here come the Mounties# 136 00:15:08,742 --> 00:15:13,044 #The Maple Leaf Forever more# 137 00:15:15,148 --> 00:15:18,416 #Through thunder and hail# 138 00:15:18,485 --> 00:15:20,084 #Following trouble# 139 00:15:20,153 --> 00:15:23,087 #Following trouble# 140 00:15:23,156 --> 00:15:28,059 #Oh travel the trail ride on the double# 141 00:15:28,128 --> 00:15:30,595 #Ride on the double# 142 00:15:30,664 --> 00:15:34,699 #A cheer for the Mounties# 143 00:15:34,768 --> 00:15:38,569 #For here come the Mounties# 144 00:15:38,638 --> 00:15:42,607 #We ride winter or spring# 145 00:15:42,676 --> 00:15:47,278 #And as we ride we sing# 146 00:15:47,347 --> 00:15:50,448 #In war or peace# 147 00:15:50,517 --> 00:15:54,652 #There is no one like the Royal Police# 148 00:15:54,721 --> 00:15:58,690 #Men who'll always be loyal and true# 149 00:15:58,758 --> 00:16:02,427 #To the uniform of scarlet and blue# 150 00:16:02,495 --> 00:16:04,162 #Ever unafraid# 151 00:16:04,230 --> 00:16:08,232 #In peace or war We're the story of Canada# 152 00:16:08,301 --> 00:16:12,403 #Cheer for the Corps for the glory of Canada# 153 00:16:12,472 --> 00:16:14,505 #Here come the Mounties# 154 00:16:14,574 --> 00:16:20,812 #The Maple Leaf Forever more# 155 00:16:28,455 --> 00:16:30,488 Fort McCroy, all present and correct, sir. 156 00:16:32,993 --> 00:16:33,992 Well, well. 157 00:16:34,060 --> 00:16:36,995 Looks like, I've been away too long. 158 00:16:37,063 --> 00:16:39,397 Bad shave. 159 00:16:39,466 --> 00:16:41,733 Button needs polishing. 160 00:16:41,801 --> 00:16:44,502 Bad shave. Stirrup too low. 161 00:16:44,571 --> 00:16:46,871 Bad shave. Bad shave. 162 00:16:46,940 --> 00:16:49,941 Don't any of you men know how to use a razor? 163 00:17:01,721 --> 00:17:04,322 Now, that's what I call a shave. 164 00:17:04,391 --> 00:17:06,190 Yes, sir. 165 00:17:16,603 --> 00:17:20,838 'Are you by any chance, stark raving mad, my friend?' 166 00:17:20,907 --> 00:17:22,340 Sir? 167 00:17:22,409 --> 00:17:24,375 I said, are you out of your mind? 168 00:17:24,444 --> 00:17:26,711 Good grief. I don't know which to have you discharged for. 169 00:17:26,780 --> 00:17:28,746 Insubordination or congenital idiocy. 170 00:17:28,815 --> 00:17:30,281 I don't quite follow the Inspector. 171 00:17:30,350 --> 00:17:33,117 Sergeant, has the thought ever entered your child-like brain 172 00:17:33,186 --> 00:17:36,654 that this wild gal of the woods who lives the life of a Mountie 173 00:17:36,723 --> 00:17:39,557 like any other man, is not a man at all? 174 00:17:39,626 --> 00:17:43,261 But a woman, sir. A fully developed woman. 175 00:17:43,329 --> 00:17:44,562 Well? I'm waiting. 176 00:17:44,631 --> 00:17:47,065 A fully developed.. 177 00:17:47,133 --> 00:17:48,232 Rose Marie? 178 00:17:48,301 --> 00:17:51,202 - Why, sh-she's just a kid, sir. - She's a woman. 179 00:17:51,271 --> 00:17:53,304 With all that that fact implies. 180 00:17:53,373 --> 00:17:54,605 You mean tha-- 181 00:17:54,674 --> 00:17:57,175 I mean what I say, confound it. She's a woman. 182 00:17:57,243 --> 00:18:01,379 An adult female person, you've heard the word. 183 00:18:01,448 --> 00:18:03,748 A woman. 184 00:18:03,817 --> 00:18:06,084 Well, I'd-I'd never thought of her that way, sir-- 185 00:18:06,152 --> 00:18:08,853 You better start right now. You better start right now. 186 00:18:08,922 --> 00:18:10,955 And soon as you start it, stop. 187 00:18:11,024 --> 00:18:13,257 Uh, miss, come in here. Come in here. 188 00:18:13,326 --> 00:18:15,159 Oh,bonjour monsieur. 189 00:18:15,228 --> 00:18:18,463 Oh, Mike, Mike, you know what Harold does just now 190 00:18:18,531 --> 00:18:19,831 when I give him his dinner? 191 00:18:19,899 --> 00:18:21,666 Eat with good appetite, the food. 192 00:18:21,734 --> 00:18:24,302 Then turn and kiss me here. 193 00:18:24,370 --> 00:18:27,038 Ho, behold,monsieur.Still red. 194 00:18:27,107 --> 00:18:28,506 What did I tell you? 195 00:18:28,575 --> 00:18:30,141 Who's Harold? 196 00:18:30,210 --> 00:18:33,511 - Her horse, sir. - Oh, a fine horse,monsieur. 197 00:18:33,580 --> 00:18:36,180 Old, but still alive. 198 00:18:36,249 --> 00:18:37,815 Like you,monsieur. 199 00:18:37,884 --> 00:18:40,384 Uh, now, see here, miss, uh, the Sergeant and I 200 00:18:40,453 --> 00:18:41,986 have been having some words about you. 201 00:18:42,055 --> 00:18:43,855 Oh, you speak of me with Mike? 202 00:18:43,923 --> 00:18:46,124 - Yes. Now, here's what, uh-- - You like Mike? 203 00:18:46,192 --> 00:18:47,258 Like him? 204 00:18:47,327 --> 00:18:49,093 Oh, sure. 205 00:18:49,162 --> 00:18:50,628 I'm crazy about him. 206 00:18:50,697 --> 00:18:53,064 I too am crazy. 207 00:18:53,133 --> 00:18:55,700 First I hate this man and think to kill him. 208 00:18:55,768 --> 00:18:57,768 But then, he teach me to ride Harold 209 00:18:57,837 --> 00:19:00,404 so I do not kill this man, I love him. 210 00:19:00,473 --> 00:19:03,107 Is life, no? Is the way it goes. 211 00:19:03,176 --> 00:19:06,010 Um, speaking of going, there's a trading post 212 00:19:06,079 --> 00:19:08,012 called Maple Rock about 20 miles up river. 213 00:19:08,081 --> 00:19:09,747 There's some houses there and people 214 00:19:09,816 --> 00:19:11,649 and among them, a cousin of mine. 215 00:19:11,718 --> 00:19:13,284 How would you like to go live with her 216 00:19:13,353 --> 00:19:15,219 and learn to be a woman? 217 00:19:15,288 --> 00:19:17,021 I do not like. 218 00:19:17,090 --> 00:19:19,724 Like it or not that's where you're going in the morning. 219 00:19:19,792 --> 00:19:21,826 'You'll like it fine at Maple Rock.' 220 00:19:21,895 --> 00:19:24,829 Grow your hair long, give you pretty clothes to wear. 221 00:19:24,898 --> 00:19:27,532 Make you over into a regular little lady. 222 00:19:27,600 --> 00:19:30,001 No. I will not be lady. 223 00:19:31,404 --> 00:19:34,605 I want to be just as free 224 00:19:34,674 --> 00:19:37,341 as the wind and the evergreen tree. 225 00:19:37,410 --> 00:19:41,145 Free like the rabbit that runs through the down. 226 00:19:41,214 --> 00:19:42,713 Not like a.. 227 00:19:42,782 --> 00:19:47,218 #Turtle who live in a shell# 228 00:19:49,022 --> 00:19:52,089 #I hear you say# 229 00:19:52,158 --> 00:19:56,494 #You would want me to grow up in lady like way# 230 00:19:56,563 --> 00:20:00,531 #Maybe that's good for some girl that you see# 231 00:20:00,600 --> 00:20:05,736 #But not Rose Marie# 232 00:20:13,079 --> 00:20:16,881 #How would I look in a polkadot bonnet# 233 00:20:16,950 --> 00:20:20,818 #All prettied up like the ladies on stage# 234 00:20:20,887 --> 00:20:24,722 #Rather I sing as a bird on the wing# 235 00:20:24,791 --> 00:20:29,260 #And be showing fine feathers in cage# 236 00:20:30,463 --> 00:20:35,266 #No no no# 237 00:20:35,335 --> 00:20:38,102 #This life I love# 238 00:20:38,171 --> 00:20:42,840 #Where each mountain and stream are as peaceful as dove# 239 00:20:42,909 --> 00:20:46,844 #No one but me and the blue sky above# 240 00:20:46,913 --> 00:20:52,917 #I'm free to be free# 241 00:20:55,255 --> 00:20:59,824 #Ask the little whippoorwill sitting on the windowsill# 242 00:20:59,892 --> 00:21:03,527 #What he say if you not let him fly# 243 00:21:03,596 --> 00:21:07,765 #Ask the little bobolink Can I tell you what I think?# 244 00:21:07,834 --> 00:21:12,370 #He will tell to you same thing as I# 245 00:21:24,951 --> 00:21:30,821 #He will tell to you same thing as I# 246 00:21:30,890 --> 00:21:35,760 #He'll say that# 247 00:21:35,828 --> 00:21:38,696 #I want to be# 248 00:21:38,765 --> 00:21:43,301 #Just as free as the cloud floating over the sea# 249 00:21:43,369 --> 00:21:47,305 #Free as the ocean that rise up and swell# 250 00:21:47,373 --> 00:21:52,476 #Not so like bucket you chain to the well# 251 00:21:54,447 --> 00:21:59,850 #Free as the air with the rain in my face# 252 00:21:59,919 --> 00:22:02,153 #And with wind in my hair# 253 00:22:02,221 --> 00:22:07,358 #Riding along in the land that I love# 254 00:22:07,427 --> 00:22:12,730 #I'm free to# 255 00:22:12,799 --> 00:22:16,901 #Be free# 256 00:22:20,039 --> 00:22:23,240 Please,monsieur.� I stay here, yes? 257 00:22:25,278 --> 00:22:28,479 No no. You leave for Maple Rock at nine in the morning. 258 00:22:28,548 --> 00:22:29,714 The Sergeant will go with you 259 00:22:29,782 --> 00:22:32,983 and see that you reach my cousin's. 260 00:22:45,031 --> 00:22:47,898 Too bad. She'd have made a great Mountie. 261 00:22:47,967 --> 00:22:49,734 Go get her. 262 00:22:49,802 --> 00:22:51,369 Yes, sir. 263 00:23:41,120 --> 00:23:43,421 We skip the bracelets this time. 264 00:23:43,489 --> 00:23:45,689 Oh, Mike. Mike, I have the great wish 265 00:23:45,758 --> 00:23:47,992 not to go to Maple Rock. Please, Mike. 266 00:23:48,060 --> 00:23:49,293 It's not my idea. 267 00:23:49,362 --> 00:23:52,430 No. No. It's the man with the face. 268 00:23:52,498 --> 00:23:55,800 Oh, Mike. I-I hate this man most happily. 269 00:23:55,868 --> 00:23:58,202 Well, what do you need to do about it? 270 00:23:58,271 --> 00:23:59,804 - Kill him. - Kill him? 271 00:23:59,872 --> 00:24:02,373 Sure. Is easy. 272 00:24:02,442 --> 00:24:05,209 I show him how I shoot the head at 50 paces 273 00:24:05,278 --> 00:24:08,078 but I do not shoot the head. I shoot the face.Voila. 274 00:24:08,147 --> 00:24:09,814 That's no way to talk about a man 275 00:24:09,882 --> 00:24:11,949 that just made you a present of a horse. 276 00:24:14,420 --> 00:24:16,887 You mean, Harold? 277 00:24:16,956 --> 00:24:20,291 He...give me Harold? 278 00:24:20,359 --> 00:24:24,628 Oh, then I do not kill this man. I only wound. 279 00:24:24,697 --> 00:24:28,833 M-Mike, y-you know, this man he think of me as woman? 280 00:24:28,901 --> 00:24:31,969 You do not think of me as woman, Mike. 281 00:24:32,038 --> 00:24:34,872 - Well, I, uh.. - Mike. 282 00:24:34,941 --> 00:24:36,907 Always you say, like father like son 283 00:24:36,976 --> 00:24:38,242 you and me, Mike, yes? 284 00:24:38,311 --> 00:24:40,811 Sure, but it's-it's not what I think, Rose Marie 285 00:24:40,880 --> 00:24:43,080 it's-it's what others think. 286 00:24:43,149 --> 00:24:46,484 Well, look, it-it's this way. You're, you're growing up. 287 00:24:48,354 --> 00:24:51,922 You have grown up and I guess I-I hadn't noticed. 288 00:24:51,991 --> 00:24:54,158 Noticed what? 289 00:24:54,227 --> 00:24:57,394 Well, uh, look, there 290 00:24:57,463 --> 00:24:59,563 there comes a time when-when all of a sudden 291 00:24:59,632 --> 00:25:03,100 the woman becomes, uh, interesting, see what I mean? 292 00:25:03,169 --> 00:25:05,102 No, I don't see nothing. 293 00:25:05,171 --> 00:25:08,806 Well, interesting to a...to a man. 294 00:25:08,875 --> 00:25:10,274 What man? 295 00:25:10,343 --> 00:25:13,477 Oh, no man in particular. Just-just any man. 296 00:25:13,546 --> 00:25:16,947 And all of a sudden I'm interesting to a man? 297 00:25:17,016 --> 00:25:19,550 Oh, yes. Yes you are. 298 00:25:21,454 --> 00:25:25,022 You are right. I am interesting. 299 00:25:25,091 --> 00:25:27,224 Sure you are. 300 00:25:27,293 --> 00:25:29,226 And, now that you're interesting 301 00:25:29,295 --> 00:25:32,696 you'll want to find that a man can be interesting too. 302 00:25:32,765 --> 00:25:35,332 Maybe, maybe some nights you'll be some place quite 303 00:25:35,401 --> 00:25:37,001 and peaceful up in the hills and-- 304 00:25:37,069 --> 00:25:38,369 What place, Mike? 305 00:25:38,437 --> 00:25:40,237 I don't know what place. Just any place. 306 00:25:40,306 --> 00:25:44,174 - Like, like this place? - Could be like this place. 307 00:25:44,243 --> 00:25:47,478 And you'll be there, the man will.. 308 00:25:47,547 --> 00:25:50,548 And all of a sudden, he'll realize how he feels 309 00:25:50,616 --> 00:25:53,017 about you and start to tell you about it. 310 00:25:53,085 --> 00:25:54,585 What will he tell, this man? 311 00:25:54,654 --> 00:25:57,588 There's lots of things a man can say about a girl like you. 312 00:25:57,657 --> 00:26:00,925 - If he felt that way about you. - Like how, Mike? 313 00:26:00,993 --> 00:26:04,495 Well, like for instance, he might say.. 314 00:26:04,564 --> 00:26:11,502 #Oh sweet Rose Marie It's easy to see# 315 00:26:11,571 --> 00:26:17,975 #Why all who learn to know you love you# 316 00:26:18,044 --> 00:26:21,312 #You're gentle and kind# 317 00:26:21,380 --> 00:26:26,750 #Divinely designed# 318 00:26:26,819 --> 00:26:29,153 Divinely designed? 319 00:26:29,221 --> 00:26:33,157 What is divinely designed, Mike? 320 00:26:33,225 --> 00:26:38,128 Well, it...it means that you got a good shape. 321 00:26:41,534 --> 00:26:45,002 But I do not have the shape at all. 322 00:26:45,071 --> 00:26:46,937 Maybe not in that drape. 323 00:26:47,006 --> 00:26:49,473 Dressed up the way you ought to be. 324 00:26:49,542 --> 00:26:55,679 #You would be graceful as the pines above you# 325 00:26:57,783 --> 00:27:04,154 #There's an angel's breath beneath your soul# 326 00:27:04,223 --> 00:27:11,128 #There's a little devil in your eyes# 327 00:27:11,197 --> 00:27:13,864 You're silly, but nice. More. 328 00:27:13,933 --> 00:27:18,569 #Oh Rose Marie# 329 00:27:18,638 --> 00:27:22,072 #I love you# 330 00:27:22,141 --> 00:27:28,612 #I'm always dreaming of you# 331 00:27:28,681 --> 00:27:35,319 #No matter what I do I can't forget you# 332 00:27:35,388 --> 00:27:42,159 #Sometimes I wish that I had never met you# 333 00:27:44,397 --> 00:27:49,366 #And yet if I should lose you# 334 00:27:51,270 --> 00:27:55,806 #Would mean my very life to me# 335 00:27:57,943 --> 00:28:03,714 #Of all the queens that ever lived I choose you# 336 00:28:06,452 --> 00:28:10,020 #To rule me# 337 00:28:10,089 --> 00:28:16,794 #My Rose Marie# 338 00:28:27,973 --> 00:28:32,109 Well, you see what I mean, that's what a man might say. 339 00:28:35,047 --> 00:28:37,748 When he does this, Mike? 340 00:28:37,817 --> 00:28:39,717 If he loves you. 341 00:28:54,500 --> 00:28:57,167 I think I go learn be woman after all. 342 00:29:10,082 --> 00:29:12,216 These thing you tell me about. 343 00:29:12,284 --> 00:29:15,018 - You ever say them to a woman? - No. 344 00:29:15,087 --> 00:29:17,020 Why you didn't, Mike? 345 00:29:17,089 --> 00:29:19,823 I've never been in love, that's why. 346 00:29:19,892 --> 00:29:21,658 Why you wasn't in love? 347 00:29:21,727 --> 00:29:24,161 Well, it's mighty complicated for a Mountie 348 00:29:24,230 --> 00:29:25,763 if he falls in love. 349 00:29:25,831 --> 00:29:28,532 First, you have to apply in writing to the inspector. 350 00:29:28,601 --> 00:29:30,734 Then you have to get an okay from Edmonton. 351 00:29:30,803 --> 00:29:33,837 Then they have to check with headquarters at Ottawa. 352 00:29:33,906 --> 00:29:37,007 - Marie, are you listening? - Oh, sure, Mike, I listen. 353 00:29:37,076 --> 00:29:38,842 What was I saying? 354 00:29:38,911 --> 00:29:41,845 You say, you going to write letter to someone named 355 00:29:41,914 --> 00:29:46,316 Edmonton Otto and then they're going to.. 356 00:29:46,385 --> 00:29:48,152 I don't know, Mike. 357 00:29:52,491 --> 00:29:55,826 I was telling you what a Mountie has to do to get married. 358 00:29:55,895 --> 00:29:58,162 - Yes, Mike. - First, he has to apply-- 359 00:29:58,230 --> 00:29:59,563 Oh, Mike. 360 00:29:59,632 --> 00:30:02,466 Mike, I have the great pain twice. 361 00:30:02,535 --> 00:30:07,037 - What pain? - Oh, here is hungry. 362 00:30:07,106 --> 00:30:09,740 Oh, and here...is sore. 363 00:30:09,809 --> 00:30:13,710 Well, with here... I can help you out. 364 00:30:13,779 --> 00:30:14,678 Ah. 365 00:30:14,747 --> 00:30:17,648 Where it's sore... you're on your own. 366 00:30:17,716 --> 00:30:21,051 Come on, bear up. We'll be in Maple Rock in time for supper. 367 00:30:22,855 --> 00:30:24,321 Wait here. 368 00:30:32,431 --> 00:30:36,433 Well,bonsoir,Malone. Nice evening. 369 00:30:36,502 --> 00:30:38,602 How are things with the law? 370 00:30:41,373 --> 00:30:44,341 - Let's have the gun, Duval. - Wait a minute, it's my gun. 371 00:30:44,410 --> 00:30:46,910 It was your gun. It's evidence now. Let's have it. 372 00:30:49,949 --> 00:30:52,416 Shooting a deer out of season and a hind at that 373 00:30:52,484 --> 00:30:55,185 it's thinking pretty low even for you, Duval. 374 00:30:55,254 --> 00:30:57,654 You know, the trouble with people like you 375 00:30:57,723 --> 00:31:00,157 is you always think the worst of people like me. 376 00:31:00,226 --> 00:31:03,794 - Tell it to the judge. - I think I did say that. 377 00:31:03,863 --> 00:31:06,797 Funny thing about people with honest faces 378 00:31:06,866 --> 00:31:09,066 you can always tell what they're gonna say 379 00:31:09,134 --> 00:31:12,135 before they say it. Now with me.. 380 00:31:15,574 --> 00:31:17,708 You don't want to hear what happened? 381 00:31:17,776 --> 00:31:18,742 I've got eyes. 382 00:31:18,811 --> 00:31:21,879 They only tell you the half of it. 383 00:31:21,947 --> 00:31:23,947 I'm listening. 384 00:31:24,016 --> 00:31:28,185 I shot the hind, I had to. It's neck was broken. 385 00:31:28,254 --> 00:31:30,821 - Who broke it? - A puma. 386 00:31:30,890 --> 00:31:34,558 Sprang down at it, out of the tree right there behind you. 387 00:31:36,262 --> 00:31:38,462 I fired at the puma and hit him. 388 00:31:38,530 --> 00:31:41,298 Anyway, he took off through the woods. 389 00:31:41,367 --> 00:31:45,636 The hind was done for. So I-I put it to sleep. 390 00:31:45,704 --> 00:31:48,772 It was a kind thing to do, wasn't it? 391 00:31:48,841 --> 00:31:51,074 There's no claw marks, no sign of mauling. 392 00:31:51,143 --> 00:31:54,411 I told you, the puma took off as soon as I fired. 393 00:31:54,480 --> 00:31:56,613 You're slipping, Duval. 394 00:31:56,682 --> 00:31:57,848 You tell them better than that as a rule. 395 00:31:57,917 --> 00:32:00,751 Yeah, I have a very rich imagination. 396 00:32:00,819 --> 00:32:03,620 - You see, the trouble with-- - Get up on the horse. 397 00:32:08,227 --> 00:32:09,393 Alright. 398 00:32:22,875 --> 00:32:24,041 Harold. 399 00:32:27,780 --> 00:32:29,046 Hold on. 400 00:32:31,417 --> 00:32:33,050 Harold, stop. 401 00:32:36,155 --> 00:32:37,387 Hold on. 402 00:32:38,257 --> 00:32:39,990 Stop, Harold. 403 00:33:07,419 --> 00:33:10,153 Oh,mille merci, monsieur. mille merci. 404 00:33:10,222 --> 00:33:12,189 That's alright. What sacred you? 405 00:33:12,257 --> 00:33:16,460 Mm, puma. How you say, a lion spring at him from the bushes. 406 00:33:35,881 --> 00:33:38,815 I got him, Mike. I killed the lion with the knife. 407 00:33:38,884 --> 00:33:41,918 - That's good. You alright? - Uh-huh. 408 00:33:41,987 --> 00:33:44,621 I told you, a puma. 409 00:33:44,690 --> 00:33:47,557 A deer-killing puma. 410 00:33:47,626 --> 00:33:50,093 I only wounded him, but you'll find my bullet. 411 00:33:50,162 --> 00:33:52,396 Two bullets in him now. 412 00:33:52,464 --> 00:33:55,265 Then I do not kill him? 413 00:33:55,334 --> 00:33:57,100 Well, you didn't do him any good. 414 00:34:03,542 --> 00:34:07,144 Alright, Duval. And thanks. 415 00:34:07,212 --> 00:34:10,714 Anytime, Malone. Anytime. 416 00:34:21,093 --> 00:34:24,828 - Au revoir, monsieur. - Au revoir, mademoiselle. 417 00:35:06,972 --> 00:35:09,473 Let's party, folks. Come on, follow me. 418 00:35:09,541 --> 00:35:11,475 Tonight the drinks are on the house. 419 00:35:19,818 --> 00:35:22,018 Tonight the drinks are on the house, everybody. 420 00:35:23,388 --> 00:35:24,721 - You know why? - Why? 421 00:35:24,790 --> 00:35:27,557 - You guess who's back in town? - Who? 422 00:35:27,626 --> 00:35:28,692 Barney McCorkle. 423 00:35:30,229 --> 00:35:33,230 Hold on there, hold on. He'll be over here in a minute. 424 00:35:33,298 --> 00:35:35,031 And let's give him a rousing welcome 425 00:35:35,100 --> 00:35:36,967 when he comes through those doors. 426 00:35:38,504 --> 00:35:39,903 Come on. 427 00:35:44,109 --> 00:35:46,910 #For he's a jolly good fellow..# 428 00:35:46,979 --> 00:35:49,913 Put down now. Put down the law. 429 00:35:49,982 --> 00:35:54,117 #For he's a jolly good fellow# 430 00:35:54,186 --> 00:35:58,388 - Barney, you son of a gun. - No, no, don't speak. 431 00:35:58,457 --> 00:35:59,856 Don't say nothing. 432 00:35:59,925 --> 00:36:02,792 Let me remember you just this way always. 433 00:36:02,861 --> 00:36:05,562 - What, why? - Standing there so regal like. 434 00:36:05,631 --> 00:36:07,497 Your eyes like stagnant pools. 435 00:36:07,566 --> 00:36:10,600 Your dress sparkling like a mother lode in the moonlight. 436 00:36:10,669 --> 00:36:12,235 I do glitter kinda pretty, don't I? 437 00:36:12,304 --> 00:36:15,338 They get these here sickles from the salmon up in Bristol Bay. 438 00:36:15,407 --> 00:36:17,541 Look better on me than the darned face. 439 00:36:19,545 --> 00:36:20,877 I missed you, Girly. 440 00:36:20,946 --> 00:36:23,113 The thought of you depressing me during the day 441 00:36:23,182 --> 00:36:27,017 nagging me at night...and frustrating me at twilight. 442 00:36:27,085 --> 00:36:30,420 Barney, you romantic old cartoon. 443 00:36:30,489 --> 00:36:32,389 Now, please, please. 444 00:36:32,457 --> 00:36:35,425 The inspector sent me down here to restore law and order. 445 00:36:35,494 --> 00:36:37,194 Not for nol'amour toujours. 446 00:36:37,262 --> 00:36:40,697 I know that, you dope. I asked him to send you. 447 00:36:40,766 --> 00:36:42,699 - You? - Sure. 448 00:36:42,768 --> 00:36:44,367 Me and him's kiss and kin. 449 00:36:44,436 --> 00:36:47,370 But he said there was a desperate character down here. 450 00:36:47,439 --> 00:36:49,673 There is...me. 451 00:36:49,741 --> 00:36:51,641 After all it's spring. 452 00:36:51,710 --> 00:36:54,010 Well, what do you think about in spring? 453 00:36:54,079 --> 00:36:56,379 Getting out of my long underwear. 454 00:36:58,250 --> 00:37:01,685 That's what I like. Oh, God, come on. 455 00:37:01,753 --> 00:37:03,186 What'll you have? 456 00:37:03,255 --> 00:37:05,589 Make mine sulphur molasses, over the rocks. 457 00:37:07,025 --> 00:37:09,726 Here's a toast to the finest Mountie 458 00:37:09,795 --> 00:37:11,962 who ever mounted our mount. 459 00:37:12,030 --> 00:37:16,166 That blundering bloodhound, Barney McCorkle. 460 00:37:17,803 --> 00:37:20,003 Not so fast. Not so fast. 461 00:37:20,072 --> 00:37:24,040 #Oh I'm on the trail I'm over hill and dale# 462 00:37:24,109 --> 00:37:28,278 #And I ride ride ride as only I can# 463 00:37:28,347 --> 00:37:32,382 #But oh the shame everybody knows my name# 464 00:37:32,451 --> 00:37:36,119 #I'm the Mountie who never got his man# 465 00:37:36,188 --> 00:37:40,323 #There's a killer at large The bugle sounds the charge# 466 00:37:40,392 --> 00:37:44,694 #To the saddles men and give a brave account# 467 00:37:44,763 --> 00:37:46,496 #But what remorse# 468 00:37:46,565 --> 00:37:49,032 #For I can't get on my horse# 469 00:37:49,101 --> 00:37:52,335 #I'm a Mountie who cannot even mount# 470 00:37:52,404 --> 00:37:56,906 #As I ride through every town and county# 471 00:37:56,975 --> 00:37:59,643 #Little boys yell look ma that's a Mountie# 472 00:38:01,313 --> 00:38:05,115 #My buddies mock me as I sally forth# 473 00:38:05,183 --> 00:38:09,152 #To you I'm a cockle of the Mounties# 474 00:38:09,221 --> 00:38:13,456 #To them I'm Chinook of the North# 475 00:38:13,525 --> 00:38:17,427 #I've been on the force even longer than my horse# 476 00:38:17,496 --> 00:38:21,965 #If you wonder why they've kept me here so long# 477 00:38:22,034 --> 00:38:24,934 #Though I can't track them through the snows# 478 00:38:25,003 --> 00:38:27,771 #I'm the only Mountie who knows# 479 00:38:27,839 --> 00:38:29,339 That's right. 480 00:38:29,408 --> 00:38:33,243 #Every word of the Mounties Marching Song# 481 00:38:33,312 --> 00:38:35,645 #For we march march march# 482 00:38:35,714 --> 00:38:37,647 #And we ride ride ride# 483 00:38:37,716 --> 00:38:41,418 #And we march and we ride against the foe# 484 00:38:41,486 --> 00:38:48,291 #It's a long long way to icy Hudson Bay# 485 00:38:48,360 --> 00:38:51,628 #So I don't think that I will go# 486 00:38:53,532 --> 00:38:56,066 Well, you can laugh. Once I almost got the man. 487 00:38:56,134 --> 00:38:59,002 - Tell us about it, Barney. - Well.. 488 00:38:59,071 --> 00:39:01,571 It was the year of the Caribou famine. 489 00:39:01,640 --> 00:39:03,239 Saskatoon Dan was his name. 490 00:39:03,308 --> 00:39:06,376 He came from one of the Finger Lakes, so we called him Pinky. 491 00:39:07,546 --> 00:39:10,180 He was a mean treacheroushombre. 492 00:39:10,248 --> 00:39:12,716 Always saying things behind your back. 493 00:39:12,784 --> 00:39:15,085 Like stick 'em up. 494 00:39:15,153 --> 00:39:19,122 Now, Dan was stuck on a little Eskimo girl called Ungunga. 495 00:39:19,191 --> 00:39:21,958 One day, Dan had a little too much whale meat 496 00:39:22,027 --> 00:39:24,160 and went blubber happy. 497 00:39:25,330 --> 00:39:28,531 So, that night he snuck into Ungunga's igloo. 498 00:39:28,600 --> 00:39:30,333 But she repulsed him. 499 00:39:30,402 --> 00:39:33,236 Dan didn't care 'cause he was mighty repulsive too. 500 00:39:34,773 --> 00:39:37,173 Well, so, it seems Ungunga was sweet 501 00:39:37,242 --> 00:39:40,043 on another Eskimo called Fangalanga. 502 00:39:40,112 --> 00:39:43,313 So, in a fit of jealousy, Dan cut off her nose. 503 00:39:43,382 --> 00:39:45,415 You see, he didn't want her kissing anyone else. 504 00:39:46,485 --> 00:39:49,486 Yes, he cut off her nose and away he ran. 505 00:39:49,554 --> 00:39:52,355 So, they set me out to get Saskatoon Dan. 506 00:39:53,992 --> 00:39:58,128 #So I march march march and I ride ride ride# 507 00:39:58,196 --> 00:40:01,631 #Looking for Saskatoon Dan# 508 00:40:01,700 --> 00:40:04,834 #I ain't looking for Chloe or Shanghai Lille# 509 00:40:04,903 --> 00:40:06,636 #I ain't looking for that little blue bird# 510 00:40:06,705 --> 00:40:08,671 #That lives on the hill# 511 00:40:08,740 --> 00:40:12,976 #Like a beguine that was never again# 512 00:40:13,044 --> 00:40:18,782 #I'm the Mountie who never got his man# 513 00:40:18,850 --> 00:40:20,817 #Or woman# 514 00:40:20,886 --> 00:40:26,589 #I'm the Mountie who never got his man# 515 00:40:30,195 --> 00:40:32,395 Sarge. 516 00:40:32,464 --> 00:40:34,130 Sergeant, Sergeant. 517 00:40:34,199 --> 00:40:35,965 This is getting to be monotonous. 518 00:40:40,439 --> 00:40:41,671 What are you doing here? 519 00:40:41,740 --> 00:40:45,675 Sir, doing a desperate character, Sarge, uh, sergeant. 520 00:40:48,113 --> 00:40:51,047 Ah, Inspector Appleby's compliments, Lady Jane. 521 00:40:53,585 --> 00:40:55,952 This must be the young chick who wants to become a woman. 522 00:40:56,021 --> 00:40:59,255 That's right. But watch out for your fingers. 523 00:40:59,324 --> 00:41:03,626 Mike, it's not nice. I have not bite anyone for months. 524 00:41:03,695 --> 00:41:05,128 How's that? 525 00:41:24,983 --> 00:41:26,883 'Bye, Mike.' 526 00:42:41,159 --> 00:42:43,293 Hey Sergeant, have a heart. 527 00:42:43,361 --> 00:42:45,361 We're getting all wore up picking up papers. 528 00:42:45,430 --> 00:42:47,830 That's going on every night now for two weeks. 529 00:42:47,899 --> 00:42:49,999 If you're having trouble, we'll be glad to help you. 530 00:42:50,068 --> 00:42:53,469 Very easy to write a letter. Think of what you wanna say. 531 00:42:53,538 --> 00:42:55,204 Get it into words, you know how to spell 532 00:42:55,273 --> 00:42:57,840 'put it on paper and there's your letter.' 533 00:42:57,909 --> 00:42:59,509 Very helpful. 534 00:42:59,578 --> 00:43:03,179 But I have to know what I wanna say and how to spell it. 535 00:43:03,248 --> 00:43:06,249 It's just...getting started, it's tough. 536 00:43:06,318 --> 00:43:10,653 Well, that's easy, how about, "Dear sir." 537 00:43:49,327 --> 00:43:52,095 #A sergeant writes a letter# 538 00:43:52,163 --> 00:43:55,298 #To make her love him better# 539 00:43:55,367 --> 00:43:59,602 #A lion when he's tracking down a killer# 540 00:43:59,671 --> 00:44:06,175 #He turns to jelly seeking words to thrill her# 541 00:44:06,244 --> 00:44:09,312 #Poor Mike our Mike a poet# 542 00:44:09,381 --> 00:44:13,750 #He's not well-versed in poetry# 543 00:44:16,621 --> 00:44:21,858 #'Tis clear to see his manly heart is breaking# 544 00:44:21,926 --> 00:44:24,861 #Yes hemorrhaging# 545 00:44:24,929 --> 00:44:27,063 #Poor lover..# 546 00:44:27,132 --> 00:44:28,765 'O-ow. What?' 547 00:44:37,542 --> 00:44:38,574 Oh, no. 548 00:44:38,643 --> 00:44:41,077 It ain't decent to go without a corset. 549 00:44:41,146 --> 00:44:44,414 Oh, Jane, I do everything like you say. 550 00:44:44,482 --> 00:44:46,249 I try like anything to be lady. 551 00:44:46,317 --> 00:44:47,784 - Is right? - Is right. 552 00:44:47,852 --> 00:44:51,821 Oh, then please, do not ask me to do this bad thing. 553 00:44:51,890 --> 00:44:53,656 Okay, chicken. 554 00:44:54,959 --> 00:44:57,527 You got all the right things in right places anyhow. 555 00:44:57,595 --> 00:45:00,396 How's it feel to be a real live feminine female? 556 00:45:00,465 --> 00:45:03,232 Kind of sassy, ain't it? 557 00:45:03,301 --> 00:45:06,436 I look like so at the dance tonight. 558 00:45:06,504 --> 00:45:08,471 You look like so at the dance. 559 00:45:10,709 --> 00:45:14,077 Kind a like the way I'd want my daughter to look.. 560 00:45:14,145 --> 00:45:16,145 ...if I had one. 561 00:45:18,016 --> 00:45:20,416 Well, guess now I do. 562 00:45:20,485 --> 00:45:25,054 - Oh, Jane. - Alright, alright now. 563 00:45:25,123 --> 00:45:28,157 Let's get organized. 564 00:45:28,226 --> 00:45:31,060 - You do the Quadrille with? - Arthur. 565 00:45:31,129 --> 00:45:33,296 - You do the Mazurka with? - Tom. 566 00:45:33,364 --> 00:45:35,732 - You poker the polka with? - Jonny Lan. 567 00:45:35,800 --> 00:45:38,367 And if you wanna get closer acquainted with a fella? 568 00:45:40,438 --> 00:45:44,640 I go like so with the handkerchief. 569 00:45:44,709 --> 00:45:48,177 And then...like so with the fan. 570 00:45:48,246 --> 00:45:50,546 You got it, chicken. 571 00:45:50,615 --> 00:45:52,915 Be the way I tell you. Look the way I fix you. 572 00:45:52,984 --> 00:45:55,985 May the tough and tall bust a gut going crazy for you. 573 00:45:56,054 --> 00:45:59,055 'You'd best get some rest before the dance.' 574 00:45:59,124 --> 00:46:01,557 Jim, Jim Duval. 575 00:46:01,626 --> 00:46:04,427 - Bonjour,Jim.� - Bonjour, mademoiselle. 576 00:46:09,334 --> 00:46:11,968 You come to the dance.. 577 00:46:42,700 --> 00:46:46,202 What are you trying to do? Start a forest fire? 578 00:46:46,271 --> 00:46:48,504 Still the same Wanda. 579 00:46:48,573 --> 00:46:51,741 Tell me, did you get yourself a husband since last spring? 580 00:46:54,112 --> 00:46:55,845 No? 581 00:46:55,914 --> 00:46:58,047 It was a cold winter, eh? 582 00:46:58,116 --> 00:47:00,082 Which one of the braves do you want? 583 00:47:00,151 --> 00:47:02,652 Maybe I can.. 584 00:47:06,591 --> 00:47:07,790 Me? 585 00:47:07,859 --> 00:47:10,827 Oh, no,cherie,no. I'm not the marrying kind. 586 00:47:11,863 --> 00:47:14,730 But thank you. Thank you for the offer. 587 00:47:14,799 --> 00:47:17,266 Oh, by the way, I brought you a present. 588 00:47:19,437 --> 00:47:23,072 - Fox. You like fox? - Mm. 589 00:47:23,141 --> 00:47:27,643 The best I trapped all year. 590 00:47:27,712 --> 00:47:29,846 Ha. soft eh? 591 00:47:31,850 --> 00:47:34,483 Now, there is a little business I'd like to talk 592 00:47:34,552 --> 00:47:38,254 over with the Chief. Suppose you show me to his tent, uh? 593 00:47:52,403 --> 00:47:54,804 Tell him Jim Duval is here. 594 00:48:10,688 --> 00:48:13,389 - You give? - That's right. 595 00:48:13,458 --> 00:48:17,960 Take back. You will not give to Indian. No. 596 00:48:19,330 --> 00:48:21,397 Sorry, Wanda. 597 00:48:26,404 --> 00:48:28,604 A man of your people and woman of mine 598 00:48:28,673 --> 00:48:32,742 to become good friends...not good. 599 00:48:32,810 --> 00:48:35,478 Easy, Chief. Easy. 600 00:48:35,546 --> 00:48:38,114 I'm here to see you not Wanda. 601 00:48:38,182 --> 00:48:40,583 That land of yours up this river 602 00:48:40,652 --> 00:48:43,219 the land we talked about last year, remember? 603 00:48:43,288 --> 00:48:46,689 You asked 400. 604 00:48:46,758 --> 00:48:50,259 - There she is. - This year 800. 605 00:48:50,328 --> 00:48:52,995 - Now, wait a minute. - 800. 606 00:48:53,064 --> 00:48:55,464 Look, I don't have 800. 607 00:48:55,533 --> 00:48:57,633 It took me a whole year to get this. 608 00:48:57,702 --> 00:49:00,603 Bring 800, land is yours. 609 00:49:01,739 --> 00:49:05,007 Alright. You'll get it. 610 00:49:57,829 --> 00:50:00,563 Thank you, Rose Marie. Thank you, Lady Jane. 611 00:50:00,631 --> 00:50:02,631 Well, chicken, if they're handing out the plumbers 612 00:50:02,700 --> 00:50:04,100 you would be graduating tonight. 613 00:50:04,168 --> 00:50:07,169 - I am woman now? - And a lot of cute one, too. 614 00:50:07,238 --> 00:50:08,504 You've done me proud. 615 00:50:08,573 --> 00:50:10,973 Oh, but, Jane, I do not feel like woman. 616 00:50:11,042 --> 00:50:12,908 I do not feel it here. 617 00:50:12,977 --> 00:50:13,743 How's that? 618 00:50:13,811 --> 00:50:15,277 I do quadrille with Arthur. 619 00:50:15,346 --> 00:50:18,114 I make mazurka with Tom. My polka with Johnny Lang. 620 00:50:18,182 --> 00:50:19,815 Poor Johnny. 621 00:50:19,884 --> 00:50:22,885 He look at me as if to die and I feel nothing. 622 00:50:22,954 --> 00:50:23,953 Oh, look. 623 00:50:24,022 --> 00:50:26,389 I can fix you up all grand and glory outside 624 00:50:26,457 --> 00:50:29,225 but inside, honey, that's up to you. 625 00:50:29,293 --> 00:50:31,527 I know. 626 00:50:31,596 --> 00:50:33,763 Jane, I am not woman. 627 00:50:33,831 --> 00:50:35,498 I do not have the love. 628 00:50:35,566 --> 00:50:38,300 Aw, you got the love, alright. 629 00:50:38,369 --> 00:50:40,302 You got a barrelful all stocked up 630 00:50:40,371 --> 00:50:41,537 and looking for some lucky Joe. 631 00:50:41,606 --> 00:50:43,005 - You think? - You betcha. 632 00:50:43,074 --> 00:50:46,275 You just haven't met him yet. The one who likes the few. 633 00:50:46,344 --> 00:50:48,010 Are you spoken for, ma'am? 634 00:50:53,151 --> 00:50:54,350 One, two. 635 00:51:07,799 --> 00:51:09,265 It's a very nice contribution. 636 00:51:09,333 --> 00:51:11,400 Yeah. Ought to bring $50. 637 00:51:11,469 --> 00:51:12,735 Rose Marie? 638 00:51:12,804 --> 00:51:14,470 - You think 50? - Yeah. 639 00:51:14,539 --> 00:51:15,805 Like they say 640 00:51:15,873 --> 00:51:17,907 we're mighty obligated for the use of the hall. 641 00:51:17,975 --> 00:51:20,676 It's a very nice night for me and I know 642 00:51:20,745 --> 00:51:22,211 it makes Jane very happy. 643 00:51:22,280 --> 00:51:23,479 Well, $400 in this kitty. 644 00:51:23,548 --> 00:51:24,747 Thank you. 645 00:51:24,816 --> 00:51:27,483 Just about what I need. But please, no talk. 646 00:51:27,552 --> 00:51:29,185 Turn around. 647 00:51:29,253 --> 00:51:31,987 Hands against the wall gently. 648 00:51:32,056 --> 00:51:34,190 Come on. 649 00:51:34,258 --> 00:51:35,524 Thank you. 650 00:51:45,136 --> 00:51:48,070 Now that you have what you want, why don't you leave? 651 00:51:48,139 --> 00:51:49,872 In a minute. 652 00:51:49,941 --> 00:51:54,210 First I...I want to hold you in my arms. 653 00:51:56,347 --> 00:51:58,280 And dance. 654 00:52:25,009 --> 00:52:26,942 This-this is a big joke you make. 655 00:52:27,011 --> 00:52:29,445 You know what, I'm afraid it is no joke. 656 00:52:29,514 --> 00:52:31,013 But it must be. 657 00:52:31,082 --> 00:52:33,682 You wouldn't take the money that the people paid for charity. 658 00:52:33,751 --> 00:52:36,252 - Charity? - It's true. 659 00:52:36,320 --> 00:52:37,553 It's for charity. 660 00:52:41,659 --> 00:52:44,226 No, not for charity. 661 00:52:44,295 --> 00:52:47,229 Your dance was worth the money. 662 00:52:47,298 --> 00:52:48,264 Hold up. 663 00:52:48,332 --> 00:52:49,365 Hold up. 664 00:53:51,495 --> 00:53:53,095 Oh, it is you, huh? 665 00:53:53,164 --> 00:53:55,731 At first, I thought it was Malone. 666 00:53:55,800 --> 00:53:58,234 You don't feel like the Sergeant. 667 00:53:58,302 --> 00:53:59,568 And I like it. 668 00:53:59,637 --> 00:54:01,870 I like it better if you put me down. 669 00:54:01,939 --> 00:54:03,572 I'm afraid to do that,cherie. 670 00:54:03,641 --> 00:54:05,441 Maybe you work for the Mounties now. 671 00:54:05,509 --> 00:54:08,177 So if I put you down, you will capture me. 672 00:54:08,246 --> 00:54:11,213 - I would not do that. - Oh, you wouldn't? 673 00:54:11,282 --> 00:54:14,650 Well, in that case, I'm very, very much relieved. 674 00:54:14,719 --> 00:54:17,052 Now, uh, tell me 675 00:54:17,121 --> 00:54:20,022 if you didn't come to capture me, why did you follow me? 676 00:54:20,091 --> 00:54:22,825 - I do not follow you. - Oh, I see. 677 00:54:22,893 --> 00:54:25,494 You just took a walk through the woods, huh? 678 00:54:25,563 --> 00:54:26,629 Why not? 679 00:54:26,697 --> 00:54:27,963 Why not? 680 00:54:28,032 --> 00:54:30,733 Specially, in the middle of the night. 681 00:54:30,801 --> 00:54:34,336 You take the money from the people, why? 682 00:54:34,405 --> 00:54:37,673 It was for a something I wanted very much. 683 00:54:37,742 --> 00:54:40,142 I gave it back. 684 00:54:40,211 --> 00:54:41,744 Why? 685 00:54:41,812 --> 00:54:43,746 The way you looked at me. 686 00:54:43,814 --> 00:54:45,714 What else could I do? 687 00:54:47,818 --> 00:54:49,785 You make the kiss with me. 688 00:54:49,854 --> 00:54:51,620 You made it back. 689 00:54:51,689 --> 00:54:53,355 I did not. 690 00:54:56,360 --> 00:54:58,027 You know 691 00:54:58,095 --> 00:55:00,496 a man knows when he's on his own 692 00:55:00,564 --> 00:55:03,399 and when he has company. 693 00:55:03,467 --> 00:55:05,200 It was very nice company. 694 00:55:06,170 --> 00:55:08,270 You like to kiss the boys, huh? 695 00:55:09,874 --> 00:55:12,975 Was the first kiss I make in all my life. 696 00:55:15,746 --> 00:55:17,246 Well, then,cherie 697 00:55:17,315 --> 00:55:19,882 you...you shouldn't be walking alone in the moonlight. 698 00:55:19,950 --> 00:55:22,718 What have, what have you done all your life? 699 00:55:22,787 --> 00:55:25,888 Driving, fishing. 700 00:55:25,956 --> 00:55:29,558 But now, Lady Jane teaches me to be a lady. 701 00:55:29,627 --> 00:55:31,460 To wear dresses and.. 702 00:55:31,529 --> 00:55:33,162 ...to behave with manners. 703 00:55:34,598 --> 00:55:37,700 You would not believe this, but I used to bite people. 704 00:55:39,303 --> 00:55:41,203 Oh, you laugh. 705 00:55:41,272 --> 00:55:44,306 To learn the right things is very important. 706 00:55:47,311 --> 00:55:50,279 How they teach you what it means to be in love? 707 00:55:51,982 --> 00:55:54,316 When it happens to me 708 00:55:54,385 --> 00:55:56,285 I will know. 709 00:55:59,490 --> 00:56:00,889 Will you,cherie? 710 00:56:20,945 --> 00:56:22,644 What's that? 711 00:56:22,713 --> 00:56:24,146 Jim, you heard it too? 712 00:56:24,215 --> 00:56:25,147 Yes. 713 00:56:25,216 --> 00:56:27,549 There's someone up there, calling. 714 00:56:36,727 --> 00:56:39,027 No, Jim, no one. 715 00:56:39,096 --> 00:56:41,163 Rose Marie, I'm a very practical man. 716 00:56:41,232 --> 00:56:43,031 When you hear a voice in the forest 717 00:56:43,100 --> 00:56:45,567 there is always someone there. 718 00:56:45,636 --> 00:56:47,102 Not always. 719 00:56:47,171 --> 00:56:49,071 If you hear a voice and no one is there 720 00:56:49,140 --> 00:56:52,274 then something is wrong here. 721 00:56:52,343 --> 00:56:55,377 Or here. 722 00:56:55,446 --> 00:56:57,880 You-you were not born in these mountains, Jim? 723 00:56:57,948 --> 00:57:00,949 No. Way up in the Yukon. 724 00:57:01,018 --> 00:57:03,585 Well, here it is different. 725 00:57:05,089 --> 00:57:07,222 Once there was an Indian girl 726 00:57:07,291 --> 00:57:10,025 who love Indian boy of different tribe. 727 00:57:10,094 --> 00:57:12,861 One day, his tribe go very far away 728 00:57:12,930 --> 00:57:15,063 across the mountains 729 00:57:15,132 --> 00:57:17,533 and she never see him again. 730 00:57:17,601 --> 00:57:20,068 But she love him for always. 731 00:57:20,137 --> 00:57:22,304 And so at night she call to him 732 00:57:22,373 --> 00:57:25,974 and the mountains carry the call. 733 00:57:26,043 --> 00:57:28,444 Was long, long time ago, but.. 734 00:57:28,512 --> 00:57:30,913 ...Indian say their spirits still live 735 00:57:30,981 --> 00:57:32,714 in the mountains. 736 00:57:32,783 --> 00:57:37,186 And if someone love someone, and call to him from far away 737 00:57:38,389 --> 00:57:41,690 the one she love will hear the call. 738 00:57:41,759 --> 00:57:43,091 Even today. 739 00:57:45,763 --> 00:57:47,563 Yes. 740 00:57:47,631 --> 00:57:49,364 I heard that story once. 741 00:57:49,433 --> 00:57:51,166 [Ann Blyth and Fernando Lamas singing "Indian Love Call"] 742 00:57:51,235 --> 00:57:54,903 #So echoes of sweet love notes# 743 00:57:54,972 --> 00:57:57,673 #Gently fall# 744 00:57:57,741 --> 00:57:59,975 #Through the forest stillness# 745 00:58:00,044 --> 00:58:02,878 #As found waiting# 746 00:58:02,947 --> 00:58:09,785 #Indian lover's# 747 00:58:09,854 --> 00:58:15,424 #Call# 748 00:58:19,296 --> 00:58:25,567 #When the lone lagoon# 749 00:58:25,636 --> 00:58:30,205 #Stirs in the spring# 750 00:58:30,274 --> 00:58:33,909 #Welcoming home some# 751 00:58:33,978 --> 00:58:38,180 #Swannee white wing# 752 00:58:38,249 --> 00:58:44,686 #When the maiden moon# 753 00:58:44,755 --> 00:58:48,757 #Riding the sky# 754 00:58:48,826 --> 00:58:53,962 #Gathers her star eyed dream# 755 00:58:54,031 --> 00:58:58,634 #Children nigh# 756 00:58:58,702 --> 00:59:01,069 #That is the time# 757 00:59:01,138 --> 00:59:05,040 #Of the moon and the year# 758 00:59:05,109 --> 00:59:06,875 #When love dreams# 759 00:59:06,944 --> 00:59:13,081 #To Indian maidens appear# 760 00:59:13,150 --> 00:59:17,085 #And this is the song# 761 00:59:17,154 --> 00:59:24,059 #That they hear# 762 00:59:29,266 --> 00:59:36,371 #When I'm calling you# 763 00:59:40,177 --> 00:59:47,282 #I will answer you# 764 00:59:52,423 --> 00:59:59,127 #That means I offer my love to you# 765 00:59:59,964 --> 01:00:03,298 #To be your own# 766 01:00:04,435 --> 01:00:08,604 #If you refuse me# 767 01:00:08,672 --> 01:00:13,275 #I will be blue# 768 01:00:14,244 --> 01:00:21,149 #And waiting all alone# 769 01:00:22,419 --> 01:00:26,188 #But if when you hear# 770 01:00:26,256 --> 01:00:31,760 #My love call ringing clear# 771 01:00:33,631 --> 01:00:39,968 #And I hear your answering echo# 772 01:00:40,037 --> 01:00:43,505 #So dear# 773 01:00:45,242 --> 01:00:50,078 #Then I will know# 774 01:00:50,147 --> 01:00:56,084 #Our love# 775 01:00:56,153 --> 01:01:00,722 #Will come true# 776 01:01:02,092 --> 01:01:08,864 #You'll belong to me# 777 01:01:08,932 --> 01:01:12,801 #I'll belong# 778 01:01:12,870 --> 01:01:15,737 #To# 779 01:01:15,806 --> 01:01:22,711 #You# 780 01:01:38,095 --> 01:01:40,562 Now look, I'm certain there is gold 781 01:01:40,631 --> 01:01:43,331 on that land of yours up at Peace River. 782 01:01:43,400 --> 01:01:45,167 I wanna dig for it. 783 01:01:45,235 --> 01:01:47,202 Here's my idea. 784 01:01:47,271 --> 01:01:49,037 You give me the land free. 785 01:01:49,106 --> 01:01:51,106 I'll work it and give you one half 786 01:01:51,175 --> 01:01:52,674 of what comes out of it. 787 01:01:52,743 --> 01:01:55,310 No. Buy for 800. 788 01:01:55,379 --> 01:01:57,379 I don't even have 400 now. 789 01:01:57,448 --> 01:02:01,016 No money. No land. 790 01:02:01,085 --> 01:02:03,085 That's not a heart you've got. 791 01:02:03,153 --> 01:02:04,686 That's granite. 792 01:02:04,755 --> 01:02:07,689 I like to open up that tough red skin of yours 793 01:02:07,758 --> 01:02:09,057 and prove it. 794 01:02:12,129 --> 01:02:13,528 Bonjour,Malone. 795 01:02:13,597 --> 01:02:14,362 Nice day. 796 01:02:14,431 --> 01:02:16,498 How are things with the law? 797 01:02:18,335 --> 01:02:20,001 Well, they tell me that, uh 798 01:02:20,070 --> 01:02:21,870 Robin Hood was in town on Saturday. 799 01:02:21,939 --> 01:02:23,371 Robin Hood? 800 01:02:23,440 --> 01:02:25,974 Stole the people's money and then gave it back. 801 01:02:26,043 --> 01:02:27,976 How come he got so squeamish? 802 01:02:28,045 --> 01:02:29,311 Why ask me? 803 01:02:29,379 --> 01:02:31,246 Because it was you, Duval. 804 01:02:31,315 --> 01:02:33,081 I know it and you know it. 805 01:02:33,150 --> 01:02:35,951 There'll be no charge this time. 806 01:02:36,019 --> 01:02:37,419 Thank you for the warning, Sergeant. 807 01:02:37,488 --> 01:02:39,421 I'll-I'll bear it in mind. 808 01:02:39,490 --> 01:02:42,157 I'm not through yet, Duval. 809 01:02:42,226 --> 01:02:44,559 What I just said is official. 810 01:02:44,628 --> 01:02:46,762 But unofficially, just between you and me 811 01:02:46,830 --> 01:02:49,264 the next time you force yourself on a girl 812 01:02:49,333 --> 01:02:50,799 at the point of a gun-- 813 01:02:50,868 --> 01:02:53,034 Why, Sergeant. 814 01:02:53,103 --> 01:02:55,470 Why, you surprise me. 815 01:02:55,539 --> 01:02:57,305 Well.. 816 01:02:57,374 --> 01:03:00,242 Beneath the Mountie scarlet breast 817 01:03:00,310 --> 01:03:02,444 the bitter passion strong. 818 01:03:02,513 --> 01:03:05,981 To think they are the slips at breast 819 01:03:06,049 --> 01:03:08,717 the place where his belong. 820 01:03:08,786 --> 01:03:10,719 Right, Sergeant? 821 01:03:10,788 --> 01:03:13,255 Stay away from Rose Marie, Duval, stay clear away or.. 822 01:03:19,062 --> 01:03:21,763 You're a troublemaker, Duval. 823 01:03:21,832 --> 01:03:23,932 But even you don't want this much trouble. 824 01:03:35,913 --> 01:03:37,245 Good evening, Lady Jane. 825 01:03:37,314 --> 01:03:39,247 Socks and shoes, it's the law. 826 01:03:39,316 --> 01:03:41,082 - Is, uh, Marie in? - Sure is. 827 01:03:51,295 --> 01:03:52,494 Here. 828 01:03:52,563 --> 01:03:54,663 Let me take a look at you. 829 01:03:58,235 --> 01:03:59,835 Marie, you're.. 830 01:03:59,903 --> 01:04:01,403 ...you're beautiful. 831 01:04:01,471 --> 01:04:02,904 That's what I think too. 832 01:04:02,973 --> 01:04:05,307 Hah, kinda cute, eh? 833 01:04:05,375 --> 01:04:07,642 'Ma'am, you did a great job.' 834 01:04:07,711 --> 01:04:09,311 Oh, Mike. 835 01:04:09,379 --> 01:04:11,213 You here is so wonderful. 836 01:04:11,281 --> 01:04:12,981 You miss me? 837 01:04:13,050 --> 01:04:15,450 Always I miss you, Mike. 838 01:04:15,519 --> 01:04:18,353 - How long you stay? - Well, uh, I don't. 839 01:04:18,422 --> 01:04:20,188 I'm on my way back right now. 840 01:04:20,257 --> 01:04:22,090 - Tonight? - Hmm. 841 01:04:22,159 --> 01:04:24,693 I've, uh...I've only got a minute. 842 01:04:24,761 --> 01:04:27,662 So listen real hard and don't interrupt. 843 01:04:29,967 --> 01:04:31,666 Remember, me telling you 844 01:04:31,735 --> 01:04:34,135 what a Mountie has to go through if he wants to get married? 845 01:04:34,204 --> 01:04:36,872 All the letters he has to write applying to the inspector 846 01:04:36,940 --> 01:04:39,474 getting the okay from Edmonton and checking with Ottawa. 847 01:04:39,543 --> 01:04:41,276 - Remember? - Yes, sure, Mike. 848 01:04:41,345 --> 01:04:43,745 Well, I hate writing letters. 849 01:04:45,082 --> 01:04:46,781 But I'm gonna do it. 850 01:04:46,850 --> 01:04:49,351 You wish for to make the marriage with somebody, Mike? 851 01:04:49,419 --> 01:04:51,953 - Yeah. - Who do you wish to marry? 852 01:04:52,022 --> 01:04:53,922 You. 853 01:04:55,659 --> 01:04:57,025 Me? 854 01:04:58,161 --> 01:04:59,961 But, Mike 855 01:05:00,030 --> 01:05:04,065 like son, like father, you and me, Mike, yes? 856 01:05:04,134 --> 01:05:06,434 No. 857 01:05:06,503 --> 01:05:08,904 Like daughter? 858 01:05:08,972 --> 01:05:10,906 I am like daughter? 859 01:05:10,974 --> 01:05:12,874 No. 860 01:05:12,943 --> 01:05:14,042 Try again. 861 01:05:15,279 --> 01:05:16,845 You mean, you.. 862 01:05:16,914 --> 01:05:20,415 I mean...I wish to make the marriage with you. 863 01:05:21,785 --> 01:05:24,920 That's what I wish for, Marie, with...with all my heart. 864 01:05:24,988 --> 01:05:26,454 [Howard Keel singing "Rose Marie"] 865 01:05:26,523 --> 01:05:32,928 #Oh, Rose Marie, I love you# 866 01:05:34,665 --> 01:05:40,535 #I'm always dreaming of you# 867 01:05:41,872 --> 01:05:48,643 #No other love can ever be my true love# 868 01:05:48,712 --> 01:05:55,617 #No other love can fill my heart like your love# 869 01:05:58,422 --> 01:06:04,559 #Of all the dreams I long for# 870 01:06:05,996 --> 01:06:12,434 #No dearer dreams can come to me# 871 01:06:13,904 --> 01:06:20,809 #Than holding in my arms the one I long for# 872 01:06:23,046 --> 01:06:26,348 #I love you# 873 01:06:26,416 --> 01:06:33,121 #My Rose Marie# 874 01:06:42,833 --> 01:06:47,402 But, Mike, I...I never think of you that way. 875 01:06:47,471 --> 01:06:49,170 I know. 876 01:06:49,239 --> 01:06:51,373 But try. 877 01:06:51,441 --> 01:06:53,541 Try real hard. 878 01:06:53,610 --> 01:06:55,176 Starting right now. 879 01:07:00,350 --> 01:07:02,150 I'll be back. 880 01:07:18,168 --> 01:07:20,068 Who died? 881 01:07:22,939 --> 01:07:24,472 He kissed me. 882 01:07:24,541 --> 01:07:25,974 Him too? 883 01:08:06,016 --> 01:08:07,415 Don't move. 884 01:08:07,484 --> 01:08:09,918 Jim, you crazy man. What you want? 885 01:08:09,986 --> 01:08:12,120 You. Come down. 886 01:08:12,189 --> 01:08:14,489 No. I busy. 887 01:08:14,558 --> 01:08:16,091 Busy? 888 01:08:16,159 --> 01:08:17,625 Busy with what? 889 01:08:18,728 --> 01:08:20,862 Uh...a letter. 890 01:08:20,931 --> 01:08:23,598 This is no night for letters. 891 01:08:23,667 --> 01:08:25,600 This is a night for.. 892 01:08:25,669 --> 01:08:27,235 Well, look at it. 893 01:08:29,439 --> 01:08:30,939 'Come down.' 894 01:08:31,007 --> 01:08:32,240 No. 895 01:08:32,309 --> 01:08:34,409 Alright, then I'll come up. 896 01:08:34,478 --> 01:08:36,911 No, Jim, please. 897 01:08:36,980 --> 01:08:38,246 'Jim.' 898 01:08:39,082 --> 01:08:40,415 'I busy.' 899 01:08:40,484 --> 01:08:42,250 Go back. 900 01:08:45,689 --> 01:08:48,156 You hear those drums? You know what that is? 901 01:08:48,225 --> 01:08:49,324 Jim, please, you go now-- 902 01:08:49,392 --> 01:08:51,626 It's the Indian totem festival of summer. 903 01:08:51,695 --> 01:08:53,828 Oh, it's quite a sight. 904 01:08:53,897 --> 01:08:56,231 You're gonna like it. Now, let's see. 905 01:08:56,299 --> 01:08:57,465 Yes. 906 01:08:57,534 --> 01:08:59,868 You'll need a coat or something. That's it. 907 01:08:59,936 --> 01:09:01,669 Jim, I think you're absolutely the craziest man. 908 01:09:01,738 --> 01:09:04,639 It's a fine night but there'll be a breeze from the lake. 909 01:09:04,708 --> 01:09:06,174 - Are you ready? - No. 910 01:09:06,243 --> 01:09:07,675 No? Alright. 911 01:09:07,744 --> 01:09:10,011 Jim, put me down. I don't go nowhere. 912 01:09:10,080 --> 01:09:12,714 'You hear me, Jim? Put me down.' 913 01:09:23,527 --> 01:09:25,994 Oh, pole that holds up the sky. 914 01:09:26,062 --> 01:09:29,731 Less than a shadow of an acorn am I. 915 01:09:29,799 --> 01:09:32,066 Oh, pole that holds up the sky. 916 01:09:32,135 --> 01:09:36,304 Smile down on your children with your painted eye. 917 01:12:48,331 --> 01:12:50,765 Jim, you crazy. 918 01:12:50,834 --> 01:12:52,533 Jim, oh, Jim, I'll lose the-- 919 01:12:52,602 --> 01:12:54,635 - Forget it. - Oh, Jim. 920 01:13:48,491 --> 01:13:51,159 - We had fun tonight, eh? - Oh, great fun, Jim. 921 01:13:51,227 --> 01:13:53,361 I always have fun with you. 922 01:13:53,430 --> 01:13:56,497 Then maybe you won't forget me when I'm gone. 923 01:13:56,566 --> 01:13:58,266 You go away? 924 01:13:58,334 --> 01:13:59,300 Why? 925 01:13:59,369 --> 01:14:01,969 You know how it is with a trapper. 926 01:14:02,038 --> 01:14:05,106 The beaver and the fox don't come to visit me. 927 01:14:06,910 --> 01:14:08,976 I'll miss you,cherie. 928 01:14:09,045 --> 01:14:11,078 I'll miss you very much. 929 01:14:11,147 --> 01:14:13,281 Well, then...why go away? 930 01:14:13,349 --> 01:14:15,683 There are many things a man could do here. 931 01:14:15,752 --> 01:14:17,418 No, no. Not a man like me. 932 01:14:17,487 --> 01:14:21,022 I-I just can't live in towns with people around 933 01:14:21,090 --> 01:14:23,724 and houses that shut me in. I-I can't. 934 01:14:23,793 --> 01:14:26,861 I can't travel the same road, day after day after day. 935 01:14:26,930 --> 01:14:29,730 I...I need new places. 936 01:14:29,799 --> 01:14:34,001 Places, uh...where I...maybe I'm the first man who ever 937 01:14:34,070 --> 01:14:37,839 drank from the stream or walked down the trail. 938 01:14:37,907 --> 01:14:39,907 That I like too. 939 01:14:39,976 --> 01:14:41,909 Very much I like. 940 01:14:44,814 --> 01:14:47,915 Do you like it enough to camp with me? 941 01:14:49,252 --> 01:14:51,319 You know how I feel about you. 942 01:14:52,055 --> 01:14:54,155 I love you. 943 01:14:56,359 --> 01:14:57,325 Well? 944 01:15:00,730 --> 01:15:03,831 Jim, I-I...I must think. 945 01:15:03,900 --> 01:15:06,634 Rose Marie...do you love me? 946 01:15:09,072 --> 01:15:10,371 Yes. 947 01:15:10,440 --> 01:15:13,207 Then what, what is there to think about? 948 01:15:14,477 --> 01:15:17,445 I must think if I love you enough. 949 01:15:24,420 --> 01:15:28,122 Well, we...we had a good time tonight anyway. 950 01:15:29,692 --> 01:15:30,858 Goodnight. 951 01:15:30,927 --> 01:15:32,627 Goodnight, Jim. 952 01:15:32,695 --> 01:15:34,395 'Jim.' 953 01:15:35,665 --> 01:15:37,398 When you come back? 954 01:15:37,467 --> 01:15:40,434 Next year or the year after or.. 955 01:15:40,503 --> 01:15:42,203 Or maybe never. 956 01:15:42,272 --> 01:15:45,606 You know how it is in the wild country. 957 01:15:45,675 --> 01:15:47,542 Take care of yourself, Jim. 958 01:15:48,912 --> 01:15:51,245 Come back. 959 01:15:51,314 --> 01:15:52,780 Promise. 960 01:15:52,849 --> 01:15:54,949 Who can promise these things? 961 01:15:55,885 --> 01:15:57,585 Au revoir, cherie. 962 01:16:25,848 --> 01:16:28,416 [Ann Blyth and Fernando Lamas singing "I Have The Love"] 963 01:16:28,484 --> 01:16:32,019 #Why do I feel so strangely?# 964 01:16:32,088 --> 01:16:35,256 #Never the same way twice# 965 01:16:35,325 --> 01:16:38,893 #Now I'm hot like furnace# 966 01:16:38,962 --> 01:16:42,196 #Now I'm cold like ice# 967 01:16:42,265 --> 01:16:46,133 #Suddenly it hit me# 968 01:16:46,202 --> 01:16:51,238 #Suddenly I know# 969 01:16:51,307 --> 01:16:56,310 #I've been kissed by sunshine# 970 01:16:56,379 --> 01:17:03,284 #And almost like April snow# 971 01:17:07,757 --> 01:17:13,160 #I have the love# 972 01:17:13,229 --> 01:17:19,066 #I have the feeling# 973 01:17:19,135 --> 01:17:23,337 #Inside of me# 974 01:17:23,406 --> 01:17:29,744 #It's warm like the summer time# 975 01:17:31,080 --> 01:17:33,848 #I realize# 976 01:17:33,916 --> 01:17:40,054 #I'm not wise, I'm not smart# 977 01:17:40,123 --> 01:17:43,491 #I only know# 978 01:17:43,559 --> 01:17:50,698 #What I know in my heart# 979 01:17:50,767 --> 01:17:53,901 #Now# 980 01:17:53,970 --> 01:18:00,141 #I have the dream# 981 01:18:00,209 --> 01:18:05,880 #I have the miracle# 982 01:18:05,948 --> 01:18:12,853 #So bright, all the stars grow dim# 983 01:18:16,926 --> 01:18:19,226 #Love# 984 01:18:19,295 --> 01:18:24,632 #She is wonderful# 985 01:18:24,701 --> 01:18:27,735 #Love# 986 01:18:27,804 --> 01:18:33,140 #She is beautiful# 987 01:18:33,209 --> 01:18:39,847 #I have the love# 988 01:18:39,916 --> 01:18:46,821 #For him# 989 01:18:53,629 --> 01:18:57,798 #I have the love# 990 01:18:59,168 --> 01:19:04,772 #I have the feeling# 991 01:19:04,841 --> 01:19:08,743 #Inside of me# 992 01:19:08,811 --> 01:19:15,850 #It's warm like the summer time# 993 01:19:15,918 --> 01:19:18,919 #I hear your name# 994 01:19:18,988 --> 01:19:25,392 #And the flame seems to start# 995 01:19:25,461 --> 01:19:28,996 #And when I bow# 996 01:19:29,065 --> 01:19:34,935 #There's a glow in my heart# 997 01:19:35,004 --> 01:19:38,472 #Now# 998 01:19:38,541 --> 01:19:43,511 #I have the dream# 999 01:19:44,413 --> 01:19:48,783 #I have the miracle# 1000 01:19:50,353 --> 01:19:57,258 #A miracle now come true# 1001 01:19:59,162 --> 01:20:02,263 #Love# 1002 01:20:02,331 --> 01:20:06,233 #She's wonderful# 1003 01:20:07,136 --> 01:20:11,005 #Love# 1004 01:20:11,073 --> 01:20:14,708 #She's beautiful# 1005 01:20:16,646 --> 01:20:23,217 #I have the love# 1006 01:20:23,286 --> 01:20:30,391 #For you# 1007 01:22:12,361 --> 01:22:14,762 What is it? 1008 01:22:14,830 --> 01:22:16,764 What's the matter? 1009 01:22:16,832 --> 01:22:19,166 Where do you make your first camp tomorrow? 1010 01:22:20,269 --> 01:22:21,402 Golden Rock. 1011 01:22:21,470 --> 01:22:24,538 I know where that is. 1012 01:22:24,607 --> 01:22:26,740 Wait there until sundown. 1013 01:22:26,809 --> 01:22:29,043 Oh, sure, yeah. 1014 01:22:29,111 --> 01:22:31,078 I'll wait forever. 1015 01:22:31,147 --> 01:22:34,915 But this is a very big decision for you to make. 1016 01:22:34,984 --> 01:22:39,620 If you come with me, it will be for the rest of your life. 1017 01:22:39,689 --> 01:22:43,090 If you don't, if you want me to go on alone.. 1018 01:22:43,159 --> 01:22:46,627 ...at least send me away with the sound of your voice. 1019 01:22:46,696 --> 01:22:48,662 Sing me the song the Indian girl sang 1020 01:22:48,731 --> 01:22:51,699 to her brave across the mountains. 1021 01:22:51,767 --> 01:22:55,636 I'll understand and I'll go off alone. 1022 01:23:41,650 --> 01:23:44,785 I warn you stay away from white man. 1023 01:23:49,225 --> 01:23:51,125 Stop it. Stop it. 1024 01:24:19,722 --> 01:24:22,423 I gotta make my report. Leave everything the way it is. 1025 01:24:22,491 --> 01:24:24,425 Don't touch anything. 1026 01:24:24,493 --> 01:24:27,261 Whoever did it, we'll get 'em. 1027 01:25:38,067 --> 01:25:40,000 'The Indians are coming. 1028 01:25:40,069 --> 01:25:41,869 'The Indians. Clear the streets.' 1029 01:25:41,937 --> 01:25:43,170 'The Indians are coming.' 1030 01:25:43,239 --> 01:25:45,372 'Get the children off the streets.' 1031 01:26:48,270 --> 01:26:51,572 Shirts and skirts, it's the law. Well, it's about time too. 1032 01:26:51,640 --> 01:26:53,574 Them Injun's crazy as a cockroach 1033 01:26:53,642 --> 01:26:55,509 marching to town, scaring folks to death. 1034 01:26:59,148 --> 01:27:02,082 Marie, uh, have you seen this before? 1035 01:27:05,087 --> 01:27:08,655 Sure, Mike, when I killed a puma. 1036 01:27:08,724 --> 01:27:10,557 It's Jim's knife, no? 1037 01:27:10,626 --> 01:27:12,492 Mike, what happened? 1038 01:27:12,561 --> 01:27:14,294 Red Indian Chief's been killed. 1039 01:27:14,363 --> 01:27:16,797 - Killed? - Hmm. Have you seen Duval? 1040 01:27:16,865 --> 01:27:19,566 Jim Duval maybe angry, but he's no killer. 1041 01:27:19,635 --> 01:27:21,034 He and the Chief quarreled over some land 1042 01:27:21,103 --> 01:27:23,237 and Jim threatened him. I heard that myself. 1043 01:27:23,305 --> 01:27:24,838 And it's Jim's knife in the body. 1044 01:27:24,907 --> 01:27:28,742 Mike, what...what happen to Jim if you find him? 1045 01:27:28,811 --> 01:27:30,210 He'll hang. 1046 01:27:30,279 --> 01:27:32,212 Mike, don't go. Please, listen to me. 1047 01:27:32,281 --> 01:27:34,781 - I'll come with you. - It's no place for a woman. 1048 01:27:34,850 --> 01:27:36,383 But he'll kill you. 1049 01:27:36,452 --> 01:27:39,353 Now, don't you worry. I take a lot of killing. 1050 01:27:43,392 --> 01:27:44,424 Mike. 1051 01:27:53,302 --> 01:27:54,701 Where you goin'? 1052 01:29:48,450 --> 01:29:55,055 #That means I offer my love to you# 1053 01:29:56,024 --> 01:30:00,761 #To be your own# 1054 01:30:00,829 --> 01:30:04,564 #If you refuse me# 1055 01:30:04,633 --> 01:30:08,869 #I will be blue# 1056 01:30:08,937 --> 01:30:14,374 #And waiting all alone# 1057 01:30:16,044 --> 01:30:20,247 #But if when you hear# 1058 01:30:20,315 --> 01:30:26,586 #My love call ringing clear# 1059 01:30:26,655 --> 01:30:32,959 #And I hear your answering echo# 1060 01:30:33,028 --> 01:30:37,831 #So dear# 1061 01:30:37,900 --> 01:30:42,836 #Then I will know# 1062 01:30:42,905 --> 01:30:49,509 #Our love# 1063 01:30:50,679 --> 01:30:56,616 #Will come true# 1064 01:30:57,886 --> 01:31:04,357 #You'll belong to me# 1065 01:31:05,727 --> 01:31:09,596 #I'll belong# 1066 01:31:09,665 --> 01:31:14,534 #To you# 1067 01:31:57,079 --> 01:31:58,979 'Stop there.' 1068 01:32:13,128 --> 01:32:15,228 Come on, Malone, do something fast. 1069 01:32:15,297 --> 01:32:17,163 Somebody killed their Chief last night. 1070 01:32:17,232 --> 01:32:19,099 - They think I did it. - Did you? 1071 01:32:19,167 --> 01:32:22,002 No, I didn't. Better talk fast. 1072 01:32:30,913 --> 01:32:33,113 Promise them something, anything. 1073 01:32:33,181 --> 01:32:34,881 Only get me out of this. 1074 01:33:00,175 --> 01:33:01,808 Nice work, Malone. 1075 01:33:01,877 --> 01:33:03,777 Thanks. 1076 01:33:03,845 --> 01:33:05,912 What did you promise them? 1077 01:33:05,981 --> 01:33:07,314 Justice. 1078 01:33:16,191 --> 01:33:19,059 The Crown versus James Duval. 1079 01:33:19,127 --> 01:33:21,161 And I heard Duval say to the Chief 1080 01:33:21,229 --> 01:33:23,396 "That's not a heart you've got, it's granite. 1081 01:33:23,465 --> 01:33:26,933 I'd like to open up that tough red skin of yours and prove it." 1082 01:33:29,471 --> 01:33:31,605 Have you ever seen this knife before? 1083 01:33:38,847 --> 01:33:40,480 Yes. 1084 01:33:40,549 --> 01:33:43,817 The day Jim Duval saved my life. 1085 01:33:47,389 --> 01:33:51,358 And having been found guilty as charged. 1086 01:33:51,426 --> 01:33:53,259 'It is the sentence of this court' 1087 01:33:53,328 --> 01:33:57,297 'that you be hanged by the neck until dead.' 1088 01:33:57,366 --> 01:33:59,966 'And may the Lord have mercy on your soul.' 1089 01:34:12,347 --> 01:34:15,115 Oh, I thought it was somebody. 1090 01:34:17,719 --> 01:34:20,420 Guess I can't be too choosy now about my company. 1091 01:34:20,489 --> 01:34:22,422 I didn't come here to bargain. 1092 01:34:22,491 --> 01:34:24,824 - Just to see if-- - Sure, sure. 1093 01:34:24,893 --> 01:34:26,826 Some more routine, eh? 1094 01:34:26,895 --> 01:34:28,628 What do they want from me now? 1095 01:34:28,697 --> 01:34:31,831 Just to see if there's anything I can do for you. 1096 01:34:31,900 --> 01:34:33,967 You can get me out of here. 1097 01:34:34,036 --> 01:34:35,602 I have nothing to do with that. 1098 01:34:35,671 --> 01:34:38,605 Then we have nothing else to talk about. 1099 01:34:38,674 --> 01:34:41,074 Any messages you'd like to send? 1100 01:34:41,143 --> 01:34:42,742 Any letters you want to write? 1101 01:34:42,811 --> 01:34:44,844 - Who to? - Family? 1102 01:34:44,913 --> 01:34:46,746 - Got none. - Friends? 1103 01:34:46,815 --> 01:34:48,915 - Them neither. - No girl? 1104 01:34:48,984 --> 01:34:50,050 No. 1105 01:34:50,118 --> 01:34:52,619 No girl. 1106 01:34:52,688 --> 01:34:54,421 Had one, once. 1107 01:34:54,489 --> 01:34:57,190 Even thought of getting married. 1108 01:34:57,259 --> 01:35:00,060 She changed her mind. 1109 01:35:00,128 --> 01:35:02,362 - No last request, then? - Yeah. 1110 01:35:04,666 --> 01:35:06,132 Pass the salt. 1111 01:35:11,540 --> 01:35:13,373 If, uh...you should think of anything.. 1112 01:35:13,442 --> 01:35:15,542 I'll let you know. 1113 01:35:21,550 --> 01:35:23,683 What you want done with your things? 1114 01:35:23,752 --> 01:35:25,552 What things? 1115 01:35:25,620 --> 01:35:28,321 You got my gun. You got my knife. 1116 01:35:28,390 --> 01:35:30,423 My traps and clothes. 1117 01:35:30,492 --> 01:35:33,893 Whoever picks 'em up can have 'em. 1118 01:35:33,962 --> 01:35:35,829 No. 1119 01:35:35,897 --> 01:35:39,232 Nothing to give and...no one to give 'em to. 1120 01:35:43,638 --> 01:35:47,373 Ain't worth much, but somebody gave it to me. 1121 01:35:47,442 --> 01:35:49,576 I thought it was pretty. 1122 01:35:49,644 --> 01:35:52,946 - Whom should I give it to? - Who cares? 1123 01:35:53,014 --> 01:35:55,115 Keep it to yourself. 1124 01:35:55,183 --> 01:35:56,916 Leave me alone, will you? 1125 01:36:02,090 --> 01:36:04,357 Put this with Duval's personal effects. 1126 01:36:04,426 --> 01:36:06,126 I'll be at the hotel, if you want me. 1127 01:36:06,194 --> 01:36:08,862 Well, this letter from Ottawa just came in for you. 1128 01:36:14,736 --> 01:36:15,735 Well.. 1129 01:36:15,804 --> 01:36:18,772 Congratulate me, Corporal. I can get married. 1130 01:36:18,840 --> 01:36:21,174 Don't tell me. Tell her. 1131 01:36:21,243 --> 01:36:23,343 I'm on my way. 1132 01:36:31,987 --> 01:36:35,288 - Marie, what's the matter? - Don't touch me. 1133 01:36:35,357 --> 01:36:37,290 Don't you hear the bell gallows? 1134 01:36:37,359 --> 01:36:39,092 Tomorrow you kill a man. 1135 01:36:39,161 --> 01:36:41,895 Marie, it's not me. I have nothing to do with it. 1136 01:36:41,963 --> 01:36:44,664 I am not the judge, I am not the jury. 1137 01:36:44,733 --> 01:36:47,567 - I don't make the laws. - He had a fair trial. 1138 01:36:47,636 --> 01:36:50,603 Fair? Jim not kill Chief, but you hang him. 1139 01:36:50,672 --> 01:36:52,772 I ask you, I beg you not to go after him. 1140 01:36:52,841 --> 01:36:54,140 It's my job. 1141 01:36:54,209 --> 01:36:58,478 I do not care about anything. About judge, about jury. 1142 01:36:58,547 --> 01:37:01,314 When you love someone, you know about them. 1143 01:37:04,386 --> 01:37:06,920 In my heart I know Jim did not do this. 1144 01:37:33,481 --> 01:37:35,048 I smell orange blossoms. 1145 01:37:35,116 --> 01:37:38,318 And do I hear the faint tingle of wedding bells, Sarge? 1146 01:37:38,386 --> 01:37:39,485 Sergeant. 1147 01:37:39,554 --> 01:37:41,354 When is the big day for you and Rosie? 1148 01:37:41,423 --> 01:37:42,488 I didn't ask her? 1149 01:37:42,557 --> 01:37:43,990 What's the matter? Losing your nerve? 1150 01:37:44,059 --> 01:37:46,726 Now, if you need advice aboutl'amour toujours. 1151 01:37:46,795 --> 01:37:49,529 - Let's skip it, Barney. - Alright, Sergeant. 1152 01:37:49,598 --> 01:37:51,297 I'll check Duval's stuff for you. 1153 01:37:51,366 --> 01:37:52,799 I'm not checking it. 1154 01:37:52,868 --> 01:37:55,301 Trying to see if I can find something, anything.. 1155 01:37:55,370 --> 01:37:57,103 ...to give Duval a stay of execution. 1156 01:37:57,172 --> 01:37:58,905 Don't you agree with the verdict? 1157 01:37:58,974 --> 01:38:01,307 I do. Rose Marie doesn't. 1158 01:38:01,376 --> 01:38:04,143 What difference does it make to her if.. 1159 01:38:04,212 --> 01:38:07,780 Oh. It's Duval and Rosie. 1160 01:38:08,950 --> 01:38:10,850 Oh, I'm sorry, Mike. 1161 01:38:12,921 --> 01:38:17,223 A knife, a gun, mummy bag and an Indian love ring. 1162 01:38:17,292 --> 01:38:19,058 Funny how things turned out. 1163 01:38:19,127 --> 01:38:22,295 Those rings are supposed to bring good luck and long life. 1164 01:38:22,364 --> 01:38:24,831 Certainly didn't work in Duval's case. 1165 01:38:24,900 --> 01:38:27,901 Maybe the girl that gave it to him just stopped loving him. 1166 01:38:27,969 --> 01:38:30,670 Yeah. 1167 01:38:30,739 --> 01:38:32,672 What did you say, Barney? 1168 01:38:32,741 --> 01:38:35,074 She stopped loving him and his luck ran out. 1169 01:38:38,013 --> 01:38:40,079 Maybe he fell in love with somebody else. 1170 01:38:42,083 --> 01:38:44,017 She found out. 1171 01:38:46,488 --> 01:38:48,054 Hey, you can't take Duval's ring. 1172 01:38:48,123 --> 01:38:50,556 - Took it out for this. - Where are you going? 1173 01:38:59,567 --> 01:39:01,668 You remember Jim Duval? 1174 01:39:02,938 --> 01:39:05,505 He had a quarrel with the Chief, remember? 1175 01:39:07,442 --> 01:39:09,042 An hour ago, I was with Jim 1176 01:39:09,110 --> 01:39:11,811 when they put the rope around his neck. 1177 01:39:11,880 --> 01:39:14,414 And then they asked him if he had anything to say 1178 01:39:14,482 --> 01:39:16,883 before he died. 1179 01:39:16,952 --> 01:39:19,319 And he looked at me and he said 1180 01:39:19,387 --> 01:39:21,487 "Soldier go to Wanda. 1181 01:39:21,556 --> 01:39:23,456 "And give her this for me. 1182 01:39:24,993 --> 01:39:29,429 "Tell her that Jim Duval said for her to wear it...always. 1183 01:39:29,497 --> 01:39:31,597 And that he loved her." 1184 01:39:34,502 --> 01:39:36,836 There. 1185 01:39:36,905 --> 01:39:38,972 He didn't want to die, Wanda. 1186 01:39:39,040 --> 01:39:41,941 'Cause like he said at the trial, he never did it. 1187 01:40:12,207 --> 01:40:14,607 McCorkle, step forward. 1188 01:40:16,411 --> 01:40:18,144 McCorkle. 1189 01:40:23,018 --> 01:40:24,484 Constable McCorkle. 1190 01:40:24,552 --> 01:40:26,686 In appreciation for your outstanding devotion to duty 1191 01:40:26,755 --> 01:40:29,122 it gives me great pleasure to present you with this. 1192 01:40:30,725 --> 01:40:33,659 - Another star? - Attention. 1193 01:40:33,728 --> 01:40:35,328 And for your outstanding work 1194 01:40:35,397 --> 01:40:37,797 in helping to solve a serious crime 1195 01:40:37,866 --> 01:40:41,167 I have been authorized to promote you to...Sergeant. 1196 01:40:44,039 --> 01:40:45,671 Dismissed. 1197 01:40:45,740 --> 01:40:47,573 Hey, congratulations. 1198 01:40:57,352 --> 01:40:59,285 What are you doing here? 1199 01:40:59,354 --> 01:41:00,686 I wait. 1200 01:41:00,755 --> 01:41:03,956 Didn't you know that Jim was released this morning? 1201 01:41:04,025 --> 01:41:05,291 I know. 1202 01:41:05,360 --> 01:41:07,393 And that he left town. 1203 01:41:07,462 --> 01:41:09,996 I know that too. 1204 01:41:10,065 --> 01:41:12,965 - I wait for you. - For me? 1205 01:41:13,034 --> 01:41:15,001 - But last night you said-- - You saved Jim. 1206 01:41:15,070 --> 01:41:16,769 You give him back his life. 1207 01:41:16,838 --> 01:41:19,872 For this, I stay with you, if you wish me to. 1208 01:41:19,941 --> 01:41:22,975 For this, I do whatever you tell me from now on. 1209 01:41:25,313 --> 01:41:27,213 I see. 1210 01:41:27,282 --> 01:41:29,615 It's all up to me then? 1211 01:41:29,684 --> 01:41:31,851 Whatever you tell me, Mike, I will do. 1212 01:41:33,354 --> 01:41:35,088 Well, then, let's get out of here. 1213 01:41:35,156 --> 01:41:38,925 I wanna talk to you in private. I will get the horses. 1214 01:41:38,993 --> 01:41:42,095 Uh, go upstairs and change your dress. 1215 01:41:42,163 --> 01:41:44,330 You do not like me in this one? 1216 01:41:44,399 --> 01:41:46,132 Sure, it's pretty. 1217 01:41:46,201 --> 01:41:48,935 First time I ever saw you...in the canoe 1218 01:41:49,003 --> 01:41:51,137 you were wearing buckskin. Do you remember? 1219 01:42:01,783 --> 01:42:05,518 I got a letter from Ottawa. They said I can get married. 1220 01:42:05,587 --> 01:42:07,687 Just like you say, Mike. 1221 01:42:07,755 --> 01:42:10,256 But I've changed my mind. 1222 01:42:10,325 --> 01:42:13,759 You...don't wish to make the marriage with me? 1223 01:42:14,829 --> 01:42:17,163 I love you very much. 1224 01:42:17,232 --> 01:42:21,234 But you weren't meant for town, house, discipline. 1225 01:42:21,302 --> 01:42:24,370 Me, I don't mind standing at attention or taking orders. 1226 01:42:24,439 --> 01:42:27,273 But you are happiest when you go with the wind. 1227 01:42:27,342 --> 01:42:29,809 Some women need fancy hairdos and frilly dresses 1228 01:42:29,878 --> 01:42:31,177 but you are not like that. 1229 01:42:31,246 --> 01:42:33,913 But I told you, Mike, whatever you say I will do. 1230 01:42:33,982 --> 01:42:37,083 I will live in a town. I will wear ladies clothes. 1231 01:42:37,152 --> 01:42:38,584 I know, I know. 1232 01:42:38,653 --> 01:42:45,791 #When I'm calling you# 1233 01:42:49,097 --> 01:42:52,064 Go ahead, answer. He'll wait for you. 1234 01:42:53,635 --> 01:43:00,773 #I will answer you# 125868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.