All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.2012.S02E08.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,883 Previously on Beauty & the Beast... 2 00:00:01,884 --> 00:00:03,780 Someone's got you hunting beasts. 3 00:00:03,781 --> 00:00:05,782 Vincent only has two missions left. 4 00:00:05,817 --> 00:00:06,779 That's not a good thing? 5 00:00:06,804 --> 00:00:08,804 The last mission could very well be Vincent. 6 00:00:11,256 --> 00:00:14,225 - He's alive. - What's my next move? 7 00:00:14,259 --> 00:00:16,126 We should have Thanksgiving dinner with my father. 8 00:00:16,160 --> 00:00:16,671 What? 9 00:00:16,676 --> 00:00:18,194 He already admitted to knowing about Muirfield. 10 00:00:18,195 --> 00:00:19,462 Whoever's after Vincent, 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,598 they want to exterminate all beasts. 12 00:00:21,633 --> 00:00:23,433 That's because they're dangerous. 13 00:00:23,467 --> 00:00:25,587 Tori, this is Detective Chandler's boyfriend, Vincent. 14 00:00:27,271 --> 00:00:30,407 I know that she has some sort of effect on you. 15 00:00:30,441 --> 00:00:31,974 I told you we shouldn't have come here. 16 00:00:32,009 --> 00:00:34,077 Tori, are you okay? 17 00:00:34,111 --> 00:00:36,913 There are two of them now. 18 00:00:36,947 --> 00:00:38,948 Just get up here; I told you my driver would be fast. 19 00:00:38,982 --> 00:00:40,950 She's going into the city. Now, I promise, 20 00:00:40,984 --> 00:00:43,186 your secret's safe with me. 21 00:00:43,220 --> 00:00:45,988 I can't verify it's your handler, 22 00:00:46,023 --> 00:00:47,864 but according to the documents Gabe brought up, 23 00:00:47,891 --> 00:00:49,358 which apparently includes 24 00:00:49,392 --> 00:00:50,626 a new target... Tori. 25 00:00:52,128 --> 00:00:53,963 Do you hear that? Church bells, right? 26 00:00:53,997 --> 00:00:55,130 He could live by a church. 27 00:00:55,165 --> 00:00:56,331 That call with his handler, 28 00:00:56,366 --> 00:00:58,167 JT and Tess heard church bells 29 00:00:58,201 --> 00:00:59,435 in the background. 30 00:01:20,723 --> 00:01:22,323 Tori... 31 00:01:22,357 --> 00:01:23,858 listen to me, okay? 32 00:01:23,893 --> 00:01:26,494 Whoever did this 33 00:01:26,528 --> 00:01:28,663 knows me, they know what I can do. 34 00:01:28,698 --> 00:01:31,967 More importantly, they know what I can't do. 35 00:01:32,001 --> 00:01:33,568 And I cannot step off this pad 36 00:01:33,603 --> 00:01:35,136 free you, 37 00:01:35,170 --> 00:01:37,338 and get us out of here before this place blows. 38 00:01:37,372 --> 00:01:39,574 Not without your help. 39 00:01:39,608 --> 00:01:41,875 The only chance we have 40 00:01:41,910 --> 00:01:45,513 is if these people didn't know what we can't do together. 41 00:01:47,082 --> 00:01:48,749 How you... 42 00:01:48,783 --> 00:01:50,384 help me. 43 00:01:50,419 --> 00:01:52,253 Tori, look at me. 44 00:01:52,287 --> 00:01:55,355 Listen, listen. 45 00:01:55,389 --> 00:01:57,290 Now don't look away, okay? 46 00:01:58,860 --> 00:02:00,661 Now, I need you to stop being afraid 47 00:02:00,695 --> 00:02:03,030 and start getting pissed at what they're doing to us, 48 00:02:03,064 --> 00:02:04,765 what they want, 49 00:02:04,799 --> 00:02:06,433 and they want to kill us. 50 00:02:06,467 --> 00:02:10,403 We're not gonna let them, are we? 51 00:02:12,906 --> 00:02:14,073 We are gonna hunt them down, 52 00:02:14,108 --> 00:02:16,042 we are gonna find them, 53 00:02:16,076 --> 00:02:18,178 and we are gonna stop them, 54 00:02:18,212 --> 00:02:20,680 and we are gonna kill them. 55 00:02:35,629 --> 00:02:37,296 Catherine, can you please slow down? 56 00:02:37,330 --> 00:02:39,298 You can't save Vincent if you get yourself killed. 57 00:02:39,332 --> 00:02:41,200 Don't worry about me; just keep up. 58 00:02:41,234 --> 00:02:43,269 It's not just Vincent we need to worry about, either. 59 00:02:43,303 --> 00:02:44,803 It's Tori also. 60 00:02:44,837 --> 00:02:46,305 We don't even know where she is, either. 61 00:02:46,339 --> 00:02:47,906 Now that Reynolds knows she's a beast... 62 00:02:47,940 --> 00:02:49,542 He might be after her, too. 63 00:02:49,576 --> 00:02:51,610 We got to get back to the city fast. 64 00:02:51,645 --> 00:02:53,212 Hang on; it's Tess. 65 00:02:53,246 --> 00:02:55,314 Where's Cat? I'm following her. 66 00:02:55,348 --> 00:02:56,815 We're heading to Vincent's house, but why? 67 00:02:56,849 --> 00:02:58,584 All right, we just got word of an explosion 68 00:02:58,618 --> 00:03:00,786 at Tori's penthouse. What? 69 00:03:00,820 --> 00:03:02,487 Do you have any idea where Tori is? 70 00:03:02,521 --> 00:03:03,301 No. 71 00:03:03,326 --> 00:03:05,123 Do you have any idea where Vincent is? 72 00:03:05,124 --> 00:03:06,725 No, but what are the chances 73 00:03:06,759 --> 00:03:08,060 the explosion was an accident? 74 00:03:08,094 --> 00:03:09,995 I'll meet you there in an hour. 75 00:03:10,029 --> 00:03:11,262 All right. 76 00:03:11,297 --> 00:03:13,131 Catherine, you still there? 77 00:03:13,166 --> 00:03:16,267 Yeah, what did Tess want? 78 00:03:25,043 --> 00:03:27,445 Cat, no, no. 79 00:03:27,479 --> 00:03:29,314 No what? Talk to me. 80 00:03:29,348 --> 00:03:31,148 Look, the arson investigators don't know enough yet. 81 00:03:31,183 --> 00:03:32,817 Okay, what do they know? 82 00:03:32,851 --> 00:03:34,284 They know that if anybody was inside... 83 00:03:34,319 --> 00:03:35,786 No, Vincent could've gotten out. 84 00:03:35,821 --> 00:03:39,256 Except Reynolds knew what his powers were, Catherine, 85 00:03:39,290 --> 00:03:41,726 and if it was a trap... You mean what his powers are. 86 00:03:43,695 --> 00:03:45,262 Maybe he's at the houseboat. 87 00:03:45,296 --> 00:03:46,657 No, he's not, all right? I checked. 88 00:03:46,664 --> 00:03:48,132 And he's not with JT either. 89 00:03:48,166 --> 00:03:49,533 If Gabe's right, and this was a trap, 90 00:03:49,567 --> 00:03:50,667 he would've been inside. 91 00:03:50,702 --> 00:03:52,102 I really... I'm sorry. 92 00:03:52,136 --> 00:03:53,537 You can't tell me that he's dead. 93 00:03:53,571 --> 00:03:55,205 I don't believe it. 94 00:03:55,240 --> 00:03:56,880 I won't believe it; it can't end this way. 95 00:03:58,309 --> 00:03:59,643 All right, listen, you're right. 96 00:03:59,677 --> 00:04:00,777 We don't even know 97 00:04:00,811 --> 00:04:02,112 if they were in there for sure, 98 00:04:02,146 --> 00:04:03,113 so let's wait until we do know. 99 00:04:03,147 --> 00:04:05,616 Either way, we need to focus 100 00:04:05,650 --> 00:04:06,983 on getting your father and making him pay 101 00:04:07,017 --> 00:04:08,484 for everything he's done. 102 00:04:08,518 --> 00:04:11,320 Vincent, Muirfield, beast hits, everything. 103 00:04:11,355 --> 00:04:13,156 And we can't do that without you, 104 00:04:13,190 --> 00:04:14,624 because we need your help 105 00:04:14,658 --> 00:04:16,960 to figure out how to bring him down 106 00:04:16,994 --> 00:04:18,561 and fast, before he bolts, 107 00:04:18,595 --> 00:04:19,963 which you know he will do, 108 00:04:19,997 --> 00:04:21,898 especially if he thinks he succeeded. 109 00:04:21,932 --> 00:04:24,166 So go home, take a shower, 110 00:04:24,200 --> 00:04:25,868 take a minute, and then come back 111 00:04:25,902 --> 00:04:27,336 and meet us at the precinct, okay? 112 00:04:27,371 --> 00:04:28,471 Okay. 113 00:04:47,257 --> 00:04:48,757 I'm listening. 114 00:04:48,792 --> 00:04:51,226 Both the targets have been eliminated. 115 00:04:51,261 --> 00:04:52,427 Do you have proof? 116 00:04:52,461 --> 00:04:54,196 Proof? 117 00:04:54,230 --> 00:04:55,897 They were vaporized. 118 00:04:55,931 --> 00:04:58,065 The proof is telling you that the job is done. 119 00:04:58,100 --> 00:05:00,234 You said that last time, and it wasn't done. 120 00:05:00,269 --> 00:05:02,704 Yeah, because last time you gave me the wrong intel 121 00:05:02,738 --> 00:05:04,339 on Vincent. 122 00:05:04,373 --> 00:05:06,174 Okay, let's just say that this time, 123 00:05:06,208 --> 00:05:08,610 I overcorrected. 124 00:05:08,644 --> 00:05:11,279 Now pay me. 125 00:05:11,314 --> 00:05:13,380 Or the next place I rig is gonna be yours. 126 00:05:39,774 --> 00:05:41,208 Vincent. 127 00:05:44,779 --> 00:05:46,346 Oh, God, thank God you're okay. 128 00:05:53,154 --> 00:05:54,754 I thought you were dead. 129 00:05:54,788 --> 00:05:57,090 Not yet. 130 00:05:57,124 --> 00:05:59,759 Um... 131 00:05:59,793 --> 00:06:01,161 My father... 132 00:06:01,195 --> 00:06:03,095 I know; I figured it out, 133 00:06:03,129 --> 00:06:05,865 and I will deal with him, but first we need to help her. 134 00:06:12,496 --> 00:06:16,496 ♪ Beauty and the Beast 2x08 ♪ Man or Beast? Original Air Date on November 25, 2013 135 00:06:16,521 --> 00:06:21,521 == sync, corrected by elderman == @elder_man 136 00:06:22,407 --> 00:06:23,699 Is she goona be ok? 137 00:06:23,727 --> 00:06:25,327 Yeah, I think so. 138 00:06:25,362 --> 00:06:27,329 She just got knocked unconscious. 139 00:06:27,364 --> 00:06:29,432 You know, that was a pretty big explosion. 140 00:06:29,466 --> 00:06:31,367 We were lucky to get out of there at all. 141 00:06:31,401 --> 00:06:33,069 How did you get out? 142 00:06:33,103 --> 00:06:35,837 It was Tori. 143 00:06:35,872 --> 00:06:37,673 I... I don't know. 144 00:06:37,707 --> 00:06:39,908 It's like she amplified my power, you know? 145 00:06:39,943 --> 00:06:41,710 I was stronger, I was faster. 146 00:06:41,744 --> 00:06:44,046 Everything happened at the same time. 147 00:06:44,080 --> 00:06:46,748 She broke the chains, I got to her, I got out the window 148 00:06:46,783 --> 00:06:49,618 just before the blast. 149 00:06:49,652 --> 00:06:51,252 Obviously Reynolds didn't count 150 00:06:51,287 --> 00:06:52,821 on Tori and I working together, huh? 151 00:07:00,429 --> 00:07:03,298 Listen, Cat, I hope you don't mind me bringing her. 152 00:07:03,332 --> 00:07:05,900 I just... I-I didn't know where else to go, you know? 153 00:07:05,934 --> 00:07:08,903 But based on the way that you and I last... 154 00:07:08,937 --> 00:07:11,606 Look, obviously, we have a lot to talk about, 155 00:07:11,640 --> 00:07:14,141 including the kiss, but I-I think that our fight 156 00:07:14,175 --> 00:07:16,110 had more to do with my father than us. 157 00:07:16,144 --> 00:07:17,945 Come on, it wasn't your fault. 158 00:07:17,980 --> 00:07:20,715 You had no idea he was behind this; none of us did. 159 00:07:20,749 --> 00:07:22,382 But now that I know, 160 00:07:22,417 --> 00:07:24,218 I'm gonna kill him. 161 00:07:24,252 --> 00:07:25,385 V-Vincent, where are you going? 162 00:07:25,420 --> 00:07:27,054 You-you can't do that. 163 00:07:27,089 --> 00:07:28,489 Why not? 164 00:07:28,523 --> 00:07:30,324 Because-because you can't. 165 00:07:30,358 --> 00:07:31,725 It's wrong. 166 00:07:31,759 --> 00:07:33,827 Wrong? Catherine, he brainwashed me, 167 00:07:33,861 --> 00:07:36,396 he took away my life, my memories, 168 00:07:36,431 --> 00:07:38,932 then he made me kill for him, and when he was done with me, 169 00:07:38,966 --> 00:07:41,268 he tried to kill me, so I'm not giving him another chance. 170 00:07:41,302 --> 00:07:42,769 I know that he is a terrible man, 171 00:07:42,803 --> 00:07:45,105 and he has only done terrible things to you, 172 00:07:45,140 --> 00:07:47,406 but-but he's not a beast. 173 00:07:47,441 --> 00:07:49,275 He's a human being, 174 00:07:49,309 --> 00:07:51,511 and you can't just kill somebody in cold blood. 175 00:07:51,545 --> 00:07:54,280 You can't cross that line again, otherwise... 176 00:07:54,314 --> 00:07:56,482 Otherwise what? 177 00:07:56,517 --> 00:07:59,452 Otherwise, you lose your humanity. 178 00:07:59,486 --> 00:08:01,487 You are lost to everything 179 00:08:01,522 --> 00:08:03,922 we have fought so hard to keep you from becoming. 180 00:08:03,957 --> 00:08:07,527 If you cross that line, there's no turning back for you 181 00:08:07,561 --> 00:08:10,095 or for us. 182 00:08:10,130 --> 00:08:13,866 So there is still an us. 183 00:08:13,900 --> 00:08:15,801 I hope so. 184 00:08:15,835 --> 00:08:17,436 I want there to be. 185 00:08:17,471 --> 00:08:20,806 But there can't be if you choose to do this, 186 00:08:20,840 --> 00:08:23,776 because I can't be with someone who ever would. 187 00:08:23,810 --> 00:08:25,443 That's a line 188 00:08:25,478 --> 00:08:28,180 that I can't cross, not as a cop or as a person. 189 00:08:28,214 --> 00:08:30,482 I can't just let him get away with it. He won't. 190 00:08:30,516 --> 00:08:31,884 We will find a way, 191 00:08:31,918 --> 00:08:33,652 I promise. 192 00:08:33,687 --> 00:08:35,520 In fact, Gabe is working on a plan right now, 193 00:08:35,555 --> 00:08:37,955 and I am going to go meet him at the precinct. 194 00:08:37,990 --> 00:08:39,624 I'm gonna change and go. 195 00:08:39,659 --> 00:08:41,660 Just take care of Tori. 196 00:08:41,694 --> 00:08:44,496 Vincent, trust me. 197 00:08:44,530 --> 00:08:47,732 My father is going to jail. 198 00:08:47,766 --> 00:08:50,302 One way or the other. 199 00:08:53,072 --> 00:08:55,506 Okay. 200 00:08:58,043 --> 00:08:59,310 She's sleeping on your couch? 201 00:08:59,344 --> 00:09:00,644 Recuperating on my couch. 202 00:09:00,679 --> 00:09:02,146 Do not be jealous of her. 203 00:09:02,181 --> 00:09:04,248 I'm not jealous. I just don't like 204 00:09:04,282 --> 00:09:06,383 what Tori does to Vincent, how she affects him. 205 00:09:06,418 --> 00:09:08,052 It's like ever since she came into his life, 206 00:09:08,087 --> 00:09:09,753 he's gone farther and farther to his beast side. 207 00:09:09,787 --> 00:09:11,188 Okay, one beast at a time. 208 00:09:11,223 --> 00:09:12,389 First we'll deal with your father, 209 00:09:12,424 --> 00:09:13,957 then little Miss Glowy Eyes. 210 00:09:17,028 --> 00:09:19,763 Here, drink this. 211 00:09:19,797 --> 00:09:22,132 Don't you have anything a little stronger? 212 00:09:30,307 --> 00:09:32,909 You know, we took a pretty hard fall. 213 00:09:32,944 --> 00:09:35,245 We're lucky to be alive. 214 00:09:35,279 --> 00:09:37,080 Thanks to you. 215 00:09:37,115 --> 00:09:39,282 Well, actually, thanks to the both of us. 216 00:09:39,316 --> 00:09:42,418 You know I couldn't have done it without you. 217 00:09:44,788 --> 00:09:46,222 I don't understand. 218 00:09:46,257 --> 00:09:47,957 Why did he want to kill me? 219 00:09:47,991 --> 00:09:49,925 What did I do? Tori, you didn't do anything. 220 00:09:49,960 --> 00:09:51,227 Okay, Reynolds believes 221 00:09:51,262 --> 00:09:53,363 that it's his job to eliminate... 222 00:09:53,397 --> 00:09:54,964 people like us. 223 00:09:54,998 --> 00:09:56,699 Why? 224 00:09:56,734 --> 00:09:59,101 Long story. 225 00:09:59,136 --> 00:10:01,137 The short of it is he believes 226 00:10:01,171 --> 00:10:03,939 that we, well, 227 00:10:03,974 --> 00:10:06,742 might just be like your father. 228 00:10:06,777 --> 00:10:08,077 Who's gonna stop him from trying again? 229 00:10:08,111 --> 00:10:09,378 I mean, it's not like we can go 230 00:10:09,412 --> 00:10:10,612 to the police for justice, right? 231 00:10:10,647 --> 00:10:12,481 Catherine is the police, 232 00:10:12,515 --> 00:10:14,950 and she's going after him as we speak. 233 00:10:14,985 --> 00:10:16,752 Right. 234 00:10:16,786 --> 00:10:18,720 So she's going after her father? 235 00:10:20,790 --> 00:10:23,358 Let's just let it play out. 236 00:10:25,428 --> 00:10:27,629 I'll get you some ice. 237 00:10:33,803 --> 00:10:34,769 Come in! 238 00:10:34,804 --> 00:10:37,005 I thought it'd be easier 239 00:10:37,039 --> 00:10:39,407 to coordinate from my place, since Reynolds has already 240 00:10:39,441 --> 00:10:40,942 compromised my office computer. 241 00:10:40,976 --> 00:10:42,443 Sit. No thanks. 242 00:10:42,477 --> 00:10:43,912 Let's just get started. 243 00:10:43,946 --> 00:10:45,446 Okay, I've got a plan, 244 00:10:45,480 --> 00:10:47,481 but to be honest, it is a bit of a long shot. 245 00:10:47,516 --> 00:10:49,784 We're gonna try and get your father 246 00:10:49,818 --> 00:10:50,951 to incriminate himself. 247 00:10:52,621 --> 00:10:54,622 What? This-this is the plan? 248 00:10:54,656 --> 00:10:57,024 You want to get my father, who's been five steps 249 00:10:57,058 --> 00:10:59,293 ahead of us this entire time to suddenly confess? 250 00:10:59,328 --> 00:11:01,362 I can't believe this. 251 00:11:01,396 --> 00:11:03,036 I promised Vincent that we would bust him. 252 00:11:03,064 --> 00:11:04,699 And we will. How? 253 00:11:04,733 --> 00:11:07,201 First, Reynolds needs to believe that Vincent and Tori 254 00:11:07,235 --> 00:11:09,436 really are dead, so we can get him to think 255 00:11:09,470 --> 00:11:11,004 that someone is blackmailing him 256 00:11:11,039 --> 00:11:12,439 with evidence that links him 257 00:11:12,473 --> 00:11:13,633 to all of the beast killings. 258 00:11:13,641 --> 00:11:14,641 Wait, is there evidence 259 00:11:14,675 --> 00:11:15,876 that links him to the killings? 260 00:11:15,910 --> 00:11:17,544 We didn't think so at first, 261 00:11:17,578 --> 00:11:19,512 but we might be onto something. Tess? 262 00:11:19,547 --> 00:11:20,981 Okay, what's the first thing you examine 263 00:11:21,015 --> 00:11:22,148 when investigating a murder? 264 00:11:22,182 --> 00:11:23,616 The crime scene. All right. 265 00:11:23,651 --> 00:11:24,684 What's the second thing you examine? 266 00:11:24,719 --> 00:11:26,986 Body. Right. 267 00:11:27,020 --> 00:11:28,488 So we did a search of every one of the bodies that was 268 00:11:28,522 --> 00:11:29,789 admitted to the medical examiner's office. 269 00:11:29,824 --> 00:11:30,790 Guess what we found? 270 00:11:30,825 --> 00:11:32,625 Bodies? 271 00:11:32,660 --> 00:11:34,060 Actually, no. 272 00:11:34,094 --> 00:11:36,028 Sebastian Clifton, Zachary Hayes, 273 00:11:36,063 --> 00:11:38,164 Eddie Long, three of the beasts that Vincent killed. 274 00:11:38,198 --> 00:11:40,499 Each one was admitted, but they all suspiciously 275 00:11:40,533 --> 00:11:42,869 bypassed autopsies and went straight to the crematorium. 276 00:11:42,903 --> 00:11:45,004 Reynolds was worried about someone finding them. 277 00:11:45,038 --> 00:11:46,638 And if he's willing to risk everything 278 00:11:46,673 --> 00:11:48,908 to make those bodies disappear, maybe all we have to do 279 00:11:48,942 --> 00:11:51,477 is find one of them and use it to rattle him. 280 00:11:51,511 --> 00:11:53,746 But I thought that you said the bodies were cremated. 281 00:11:53,780 --> 00:11:55,414 Not necessarily. Yeah. 282 00:11:55,448 --> 00:11:57,683 New York has a three-week backlog of John Does. 283 00:11:57,717 --> 00:12:00,218 There's a chance one of these bodies is still at play. 284 00:12:00,253 --> 00:12:02,554 Okay, but who's blackmailing Reynolds? 285 00:12:02,589 --> 00:12:04,356 We are. Problem is we need him to think someone 286 00:12:04,391 --> 00:12:05,891 with real evidence is. 287 00:12:05,925 --> 00:12:08,560 Someone who legitimately knows enough to harm him, 288 00:12:08,595 --> 00:12:10,496 beyond bodies. 289 00:12:10,530 --> 00:12:12,197 Uh, what about the man who kidnapped Tori? 290 00:12:13,266 --> 00:12:14,933 The one who rigged the bomb? 291 00:12:14,967 --> 00:12:16,567 Sure, that'd be great. We don't know who he is. 292 00:12:16,602 --> 00:12:19,004 What if Vincent tracked him. 293 00:12:19,038 --> 00:12:20,571 He's done it before. 294 00:12:20,606 --> 00:12:22,540 Well, if he can, he'd better hurry. 295 00:12:22,574 --> 00:12:24,542 Reynolds just booked a flight to Geneva. 296 00:12:24,576 --> 00:12:26,611 Which means unless we find someone to blackmail him 297 00:12:26,645 --> 00:12:28,846 before tomorrow, it's over. We lose Reynolds. 298 00:12:28,881 --> 00:12:30,681 And I lose Vincent 299 00:12:30,716 --> 00:12:32,850 because he will kill him. 300 00:12:35,240 --> 00:12:36,952 That's it? 301 00:12:37,266 --> 00:12:39,067 That's your plan? 302 00:12:39,101 --> 00:12:40,434 Basically, yeah. 303 00:12:40,469 --> 00:12:42,503 Why would Reynolds incriminate himself, 304 00:12:42,538 --> 00:12:44,305 especially with the body that I killed? 305 00:12:44,339 --> 00:12:46,757 Well, we're not trying to build a case that we can try in court. 306 00:12:46,758 --> 00:12:48,370 We don't have the evidence for that. 307 00:12:48,371 --> 00:12:49,183 Obviously. 308 00:12:49,184 --> 00:12:51,584 We're hoping we can scare my father into thinking that we do. 309 00:12:51,849 --> 00:12:53,049 Or rather, into thinking 310 00:12:53,083 --> 00:12:54,484 that his accomplice does. 311 00:12:54,519 --> 00:12:55,818 Someone that Reynolds might think has 312 00:12:55,853 --> 00:12:56,953 a lot of incriminating evidence against him. 313 00:12:56,987 --> 00:12:59,622 And, uh, to get this body, 314 00:12:59,657 --> 00:13:03,292 you guys want me to walk into the M.E.'s office and steal it? 315 00:13:03,326 --> 00:13:05,895 You won't be stealing it, JT, okay? 316 00:13:05,929 --> 00:13:08,430 You're a professor, just say that you need a cadaver 317 00:13:08,465 --> 00:13:10,332 for an upcoming study. And don't worry, 318 00:13:10,367 --> 00:13:11,500 Tess will be there with you the whole time. 319 00:13:11,535 --> 00:13:14,303 Perfect. 320 00:13:14,337 --> 00:13:17,339 Anyway, it looks like our best option is Zach's body, 321 00:13:17,374 --> 00:13:19,074 because there's still a good chance that he's 322 00:13:19,108 --> 00:13:20,742 among the John Does waiting to be cremated. 323 00:13:20,777 --> 00:13:23,579 Dare I ask how you actually killed Zach? 324 00:13:23,613 --> 00:13:26,348 It might help us narrow down the search. 325 00:13:26,383 --> 00:13:28,484 I broke his neck. 326 00:13:28,518 --> 00:13:31,820 I twisted it right around. 327 00:13:31,854 --> 00:13:33,855 Lovely, okay. 328 00:13:33,890 --> 00:13:35,824 So, we'll just look for that. 329 00:13:35,858 --> 00:13:37,192 While you look for the man who kidnapped Tori. 330 00:13:37,226 --> 00:13:38,359 Can you do that? 331 00:13:38,394 --> 00:13:40,495 Not without Tori. 332 00:13:40,529 --> 00:13:42,330 He took her to her apartment. 333 00:13:42,364 --> 00:13:45,366 She saw him rig the explosives. 334 00:13:45,401 --> 00:13:46,967 Does Tori even know how to track? 335 00:13:47,002 --> 00:13:48,670 I'll teach her. 336 00:13:48,704 --> 00:13:50,505 Sorry, just to be clear. 337 00:13:50,539 --> 00:13:53,107 Without the accomplice alive, 338 00:13:53,141 --> 00:13:54,576 this plan doesn't work. 339 00:14:03,852 --> 00:14:05,853 No, no, no, I just need you to keep your eye on the place 340 00:14:05,887 --> 00:14:07,988 'cause I-I won't be back in town until... 341 00:14:09,024 --> 00:14:09,957 Well, hold-hold on. 342 00:14:12,227 --> 00:14:13,894 Agent Reynolds. 343 00:14:13,929 --> 00:14:15,162 Check your encrypted email. 344 00:14:15,197 --> 00:14:17,631 Who is this? 345 00:14:36,683 --> 00:14:39,219 You okay? 346 00:14:39,253 --> 00:14:40,253 I still can't believe 347 00:14:40,287 --> 00:14:41,855 that he tried to kill me. 348 00:14:41,889 --> 00:14:44,157 Us. 349 00:14:44,191 --> 00:14:46,659 What type of a person thinks that he can get away with that? 350 00:14:46,693 --> 00:14:48,594 Reynolds isn't just FBI. 351 00:14:48,629 --> 00:14:50,230 He was the main player in Muirfield. 352 00:14:50,264 --> 00:14:52,765 So he thinks he can get away with anything. 353 00:14:52,799 --> 00:14:54,667 But he won't. 354 00:14:54,701 --> 00:14:57,270 All right. 355 00:14:57,304 --> 00:14:58,704 How do I do this? 356 00:14:58,739 --> 00:15:00,072 Close your eyes. 357 00:15:01,775 --> 00:15:03,643 Trust me. 358 00:15:07,414 --> 00:15:09,782 Now focus on your inner beast senses. 359 00:15:09,816 --> 00:15:12,050 I don't know what that means. 360 00:15:12,085 --> 00:15:13,952 Don't worry. It'll come to you. 361 00:15:13,987 --> 00:15:16,088 Just concentrate. 362 00:15:16,122 --> 00:15:18,257 Focus. 363 00:15:18,291 --> 00:15:19,724 Smell. 364 00:15:19,759 --> 00:15:21,426 Sound. 365 00:15:21,460 --> 00:15:22,627 Movement. 366 00:15:22,662 --> 00:15:24,562 Vibration. 367 00:15:24,597 --> 00:15:28,232 Become one with your surroundings. 368 00:15:28,267 --> 00:15:31,569 And when you see him... 369 00:15:31,604 --> 00:15:33,738 open your eyes. 370 00:15:33,773 --> 00:15:35,239 See who? 371 00:15:35,274 --> 00:15:39,110 The accomplice, the man that brought you here. 372 00:15:39,144 --> 00:15:40,779 But he's not here. Of course he is. 373 00:15:40,813 --> 00:15:41,913 He never left. 374 00:15:41,947 --> 00:15:44,282 You just have to find him. 375 00:15:46,185 --> 00:15:49,486 Close your eyes. 376 00:15:49,521 --> 00:15:52,223 Concentrate. 377 00:15:55,160 --> 00:15:56,127 Sound. 378 00:15:56,161 --> 00:15:57,728 Smell. 379 00:15:57,762 --> 00:15:58,729 Movement. 380 00:15:58,763 --> 00:15:59,697 Vibration. 381 00:16:17,648 --> 00:16:19,850 I see him. 382 00:16:19,884 --> 00:16:21,484 Good. 383 00:16:21,518 --> 00:16:22,752 Whoa. 384 00:16:22,786 --> 00:16:25,822 Tell me what you see, what you smell. 385 00:16:28,326 --> 00:16:30,293 He's got a small cut. 386 00:16:30,328 --> 00:16:31,794 He's bleeding. 387 00:16:41,304 --> 00:16:44,841 He smells like his work. 388 00:16:44,875 --> 00:16:46,609 Like his bombs. 389 00:16:46,643 --> 00:16:49,144 It's all over him, it's... 390 00:16:49,179 --> 00:16:51,513 it's overwhelming. 391 00:16:56,853 --> 00:16:59,621 That was amazing. 392 00:16:59,655 --> 00:17:03,125 I had no idea. 393 00:17:03,159 --> 00:17:04,626 What's next? 394 00:17:04,660 --> 00:17:06,661 Next. 395 00:17:06,696 --> 00:17:08,963 We track him down. 396 00:17:15,337 --> 00:17:18,039 Uh, that's not him. 397 00:17:18,073 --> 00:17:19,674 What Professor Forbes means is 398 00:17:19,709 --> 00:17:21,910 it's not the right subject for the study. 399 00:17:21,944 --> 00:17:24,078 I thought you said your study was about neck injuries. 400 00:17:24,113 --> 00:17:25,746 Yeah, but we're looking for something more... 401 00:17:25,781 --> 00:17:28,016 twisted... type. 402 00:17:28,050 --> 00:17:29,850 Mind if we keep browsing? 403 00:17:29,885 --> 00:17:31,819 Okay. 404 00:17:31,853 --> 00:17:33,888 Browsing? 405 00:17:33,923 --> 00:17:35,156 We're not at a bookstore. 406 00:17:35,190 --> 00:17:37,090 Just try to be a little cool, okay? 407 00:17:37,125 --> 00:17:38,592 Is that what the problem is? 408 00:17:38,627 --> 00:17:39,894 I'm not cool enough for you? 409 00:17:39,928 --> 00:17:41,361 What are you talking about? 410 00:17:43,197 --> 00:17:44,598 Nope, next. 411 00:17:44,633 --> 00:17:46,700 We actually need a male for this study. 412 00:17:46,735 --> 00:17:48,068 I'm sorry to be so picky. 413 00:17:48,102 --> 00:17:50,103 Of course. 414 00:17:50,138 --> 00:17:51,739 Did you not get my text? 415 00:17:51,773 --> 00:17:53,773 Yes, I got your text-- all 11 of them. 416 00:17:53,808 --> 00:17:55,708 Well, were you ever planning on responding? 417 00:17:55,743 --> 00:17:57,210 JT, now is not the time 418 00:17:57,245 --> 00:17:58,578 and certainly not the place 419 00:17:58,612 --> 00:18:00,247 to be having this conversation, okay? 420 00:18:00,281 --> 00:18:02,515 Okay, fine. 421 00:18:02,550 --> 00:18:04,351 And besides, just because it happened once, 422 00:18:04,385 --> 00:18:06,286 doesn't mean it has to happen again. 423 00:18:06,321 --> 00:18:08,455 I thought you just said this wasn't the time or place. 424 00:18:08,489 --> 00:18:10,189 'Cause it seems like we're having the conversation. 425 00:18:10,223 --> 00:18:11,858 We're not. Let's just find Zach, okay? 426 00:18:11,892 --> 00:18:14,828 Fine. 427 00:18:17,498 --> 00:18:19,632 Whoa, bingo, that's him! 428 00:18:19,667 --> 00:18:23,069 I mean, uh, that's a good one. 429 00:18:23,103 --> 00:18:24,370 Broken neck-wise. 430 00:18:24,404 --> 00:18:25,805 Uh, solid injury there. 431 00:18:25,840 --> 00:18:27,039 We'll take him. 432 00:18:27,074 --> 00:18:28,074 It. 433 00:18:32,012 --> 00:18:34,847 What? 434 00:18:37,917 --> 00:18:39,651 Okay, look, I am telling you this will work. 435 00:18:39,686 --> 00:18:41,087 I used it to bust a perp once 436 00:18:41,121 --> 00:18:42,554 who was pretending to be a victim using it. 437 00:18:42,589 --> 00:18:43,789 Menthol ointment? 438 00:18:43,823 --> 00:18:44,990 Just put a little on your fingers 439 00:18:45,024 --> 00:18:46,224 and pretend to dab your eyes. 440 00:18:46,258 --> 00:18:47,659 I promise you, you will tear up. 441 00:18:47,694 --> 00:18:49,495 I am so angry with my father right now, 442 00:18:49,529 --> 00:18:51,730 I am not sure anything will work. 443 00:18:51,764 --> 00:18:53,098 Just remember what we're trying to do here. 444 00:18:53,132 --> 00:18:55,433 Play on his emotions, make him worry 445 00:18:55,468 --> 00:18:56,568 that someone is closing in on him. 446 00:18:56,603 --> 00:18:57,936 So kicking him in the face is out? 447 00:18:57,971 --> 00:19:01,239 Yeah. 448 00:19:06,879 --> 00:19:08,880 Not now! 449 00:19:09,982 --> 00:19:11,916 Dad? 450 00:19:11,950 --> 00:19:15,620 Catherine, I wasn't expecting you. 451 00:19:15,654 --> 00:19:18,689 Sorry, my idea. Spur of the moment thing. 452 00:19:18,724 --> 00:19:20,925 Lowan. 453 00:19:20,959 --> 00:19:22,927 What's going on? 454 00:19:22,961 --> 00:19:25,262 Uh, Gabe's gonna help me with Vincent. 455 00:19:25,296 --> 00:19:27,498 Thought maybe we could join forces. 456 00:19:27,533 --> 00:19:28,866 See if we can figure out 457 00:19:28,901 --> 00:19:30,535 who Vincent's handler is together. 458 00:19:30,569 --> 00:19:32,769 Yeah. Please, sit. 459 00:19:36,541 --> 00:19:38,842 Well, have you found anything? 460 00:19:38,876 --> 00:19:40,344 Well, actually, maybe. 461 00:19:40,378 --> 00:19:42,679 We got an anonymous tip around noon today. 462 00:19:42,713 --> 00:19:45,149 A tip, really? About? 463 00:19:45,183 --> 00:19:47,984 Well, it was kind of cryptic, but someone else 464 00:19:48,019 --> 00:19:49,686 apparently knows about the beast killings. 465 00:19:49,720 --> 00:19:52,622 Or at least that's what I took from the call. You? 466 00:19:52,657 --> 00:19:54,024 No, definitely, I just don't... 467 00:19:54,058 --> 00:19:55,559 I don't know why they called us. 468 00:19:55,593 --> 00:19:57,360 They didn't give us any new information. 469 00:19:58,996 --> 00:20:00,129 Did you recognize the voice? 470 00:20:00,164 --> 00:20:01,698 Digitized. 471 00:20:01,732 --> 00:20:03,633 But it seemed credible because whoever it was 472 00:20:03,668 --> 00:20:06,001 told us to check-in with the M.E.'s office and sure enough. 473 00:20:06,036 --> 00:20:08,037 All of the beast bodies had admitted there. 474 00:20:08,072 --> 00:20:10,373 But one of them has gone missing. 475 00:20:10,407 --> 00:20:12,975 Missing? Zachary Hayes, remember him? 476 00:20:13,009 --> 00:20:14,310 He's the guy who attacked Catherine 477 00:20:14,344 --> 00:20:16,079 at her reunion a couple of weeks ago? 478 00:20:16,113 --> 00:20:17,980 Well, what about him? 479 00:20:18,014 --> 00:20:21,350 He's, um... 480 00:20:21,385 --> 00:20:23,518 it's one of Vincent's friends. 481 00:20:26,222 --> 00:20:28,156 Muirfield apparently experimented on him, too. 482 00:20:28,191 --> 00:20:29,324 That's probably why 483 00:20:29,358 --> 00:20:30,693 the Handler had him killed. 484 00:20:30,727 --> 00:20:32,360 But why would he suddenly take 485 00:20:32,395 --> 00:20:33,395 the body out of the morgue? 486 00:20:33,429 --> 00:20:35,197 And why call the cops? 487 00:20:38,401 --> 00:20:41,769 Unless it wasn't the Handler. 488 00:20:41,804 --> 00:20:44,372 Interesting. 489 00:20:44,407 --> 00:20:46,575 Do you think maybe he had an accomplice? 490 00:20:46,609 --> 00:20:49,944 He could be using Zach's body 491 00:20:49,979 --> 00:20:53,081 to blackmail the Handler, maybe called us 492 00:20:53,116 --> 00:20:55,449 to make the Handler think that he'd turn him in 493 00:20:55,484 --> 00:20:56,751 if he didn't pay. 494 00:20:56,785 --> 00:20:58,385 What do you think? 495 00:20:58,420 --> 00:21:01,522 I think, uh... 496 00:21:03,592 --> 00:21:05,292 It makes sense. 497 00:21:05,327 --> 00:21:07,961 Which means if we can find the accomplice first, 498 00:21:07,996 --> 00:21:10,030 we can try and get him to turn 499 00:21:10,064 --> 00:21:13,033 the Handler in anyway. 500 00:21:13,067 --> 00:21:15,769 Meanwhile, we'll follow up with the M.E.'s Office, 501 00:21:15,803 --> 00:21:16,903 and see if we can track him down from there. 502 00:21:16,938 --> 00:21:19,572 Keep me posted. 503 00:21:19,607 --> 00:21:22,743 I don't know what I'd do without you. 504 00:21:50,103 --> 00:21:51,570 That's not possible. 505 00:21:53,273 --> 00:21:55,240 You're supposed to be dead, man. 506 00:21:57,210 --> 00:21:59,779 I'm hard to kill. 507 00:22:00,881 --> 00:22:02,214 Don't move. 508 00:22:05,552 --> 00:22:07,819 Don't move. 509 00:22:07,853 --> 00:22:10,689 I said don't move! 510 00:22:10,723 --> 00:22:13,292 I don't know how you got out of there, all right? 511 00:22:13,326 --> 00:22:14,693 But either I'm walking away from this, 512 00:22:14,727 --> 00:22:15,994 or neither of us are. 513 00:22:16,028 --> 00:22:18,763 You know I'll find you again. 514 00:22:18,798 --> 00:22:21,166 Maybe... 515 00:22:21,200 --> 00:22:22,433 maybe not. 516 00:22:22,467 --> 00:22:24,169 I'll take my chances. 517 00:22:25,838 --> 00:22:27,038 No! 518 00:22:39,418 --> 00:22:41,352 What have you done? 519 00:22:42,521 --> 00:22:45,089 We needed him alive. 520 00:22:49,861 --> 00:22:51,962 We needed him alive! 521 00:22:53,124 --> 00:22:55,124 Well, that's that. Uh, Katherine. 522 00:22:55,150 --> 00:22:57,437 She didn't have a choice, okay? She had to do it. 523 00:22:57,757 --> 00:23:00,058 What, now you're defending it? 524 00:23:00,093 --> 00:23:02,294 No, but he had a bomb on him, he had his finger on the detonator. 525 00:23:02,328 --> 00:23:04,696 But Tori got to him before the bomb went off. 526 00:23:04,730 --> 00:23:06,064 Couldn't she have done that 527 00:23:06,099 --> 00:23:07,866 without killing him? I'm sorry. 528 00:23:07,900 --> 00:23:09,201 Oh, you're sorry. Great. 529 00:23:09,235 --> 00:23:10,469 I didn't mean to, 530 00:23:10,503 --> 00:23:12,537 it just... happened. 531 00:23:12,571 --> 00:23:14,672 But you did do it, and now our only chance 532 00:23:14,707 --> 00:23:16,375 of getting my father to confess is dead. 533 00:23:16,409 --> 00:23:18,543 So what? 534 00:23:18,577 --> 00:23:19,811 It was a stupid plan anyway. 535 00:23:19,845 --> 00:23:21,078 Excuse me? Tori... 536 00:23:21,113 --> 00:23:22,847 No, it was, you said so yourself. 537 00:23:22,882 --> 00:23:25,884 I also said it was our best chance. 538 00:23:25,918 --> 00:23:27,351 Right. 539 00:23:27,386 --> 00:23:28,653 To save her father. 540 00:23:28,687 --> 00:23:30,054 The man who tried to blow us up. 541 00:23:30,088 --> 00:23:31,589 Exactly, Tori. 542 00:23:31,624 --> 00:23:33,324 We don't just kill people out of revenge, 543 00:23:33,358 --> 00:23:34,325 we arrest them. 544 00:23:34,359 --> 00:23:35,326 It's called the law. 545 00:23:35,360 --> 00:23:36,927 Well, the law kind of sucks. 546 00:23:36,961 --> 00:23:39,930 Especially when people like her father 547 00:23:39,964 --> 00:23:41,732 get away with almost trying to kill us. 548 00:23:41,766 --> 00:23:43,434 That isn't right, either, is it? 549 00:23:43,468 --> 00:23:45,169 No, but... Okay, wait. 550 00:23:45,203 --> 00:23:47,004 You just want to take the law into your own hands? 551 00:23:47,039 --> 00:23:49,373 Decide for yourself who's innocent or guilty, 552 00:23:49,408 --> 00:23:51,175 who lives or dies? 553 00:23:51,209 --> 00:23:52,609 Is this what you feel, too? 554 00:23:52,644 --> 00:23:54,044 Is this what you taught her? 555 00:23:54,078 --> 00:23:55,345 Of course not, but... 556 00:23:55,379 --> 00:23:56,780 But what, Vincent? 557 00:23:56,814 --> 00:23:58,248 Are you seriously okay with this? 558 00:23:58,282 --> 00:24:00,050 I don't want Reynolds 559 00:24:00,084 --> 00:24:01,552 to get away with it, either, okay? 560 00:24:01,586 --> 00:24:03,186 You know he will find a way. 561 00:24:03,220 --> 00:24:05,022 So, wait, now you want to kill him, too? 562 00:24:05,056 --> 00:24:06,423 I want justice. 563 00:24:06,457 --> 00:24:07,858 So do we. 564 00:24:07,892 --> 00:24:09,926 But you can't give it to us. We can. 565 00:24:09,960 --> 00:24:11,194 Don't you see? 566 00:24:11,228 --> 00:24:12,728 This is what we were talking about. 567 00:24:12,763 --> 00:24:15,131 This is exactly the line that you can't cross. 568 00:24:15,166 --> 00:24:16,566 If you do, 569 00:24:16,600 --> 00:24:18,368 everything is lost, Vincent, everything. 570 00:24:18,402 --> 00:24:19,936 He didn't try to kill you. 571 00:24:19,970 --> 00:24:21,604 It doesn't matter. 572 00:24:21,638 --> 00:24:24,240 You can't do this, no matter what. 573 00:24:24,275 --> 00:24:25,875 It's the only thing that separates 574 00:24:25,909 --> 00:24:27,409 good from bad, us from... 575 00:24:27,444 --> 00:24:28,878 Beasts? 576 00:24:28,912 --> 00:24:30,212 Like me? 577 00:24:30,246 --> 00:24:31,413 Like Vincent? 578 00:24:36,987 --> 00:24:38,588 Do you agree with this? 579 00:24:40,490 --> 00:24:41,957 I don't know. 580 00:24:44,026 --> 00:24:45,260 Easy for her 581 00:24:45,295 --> 00:24:46,828 to take the moral high ground 582 00:24:46,862 --> 00:24:48,464 when all she cares about is saving her father's ass. 583 00:24:48,498 --> 00:24:50,065 Tori, it's not just about that, okay? 584 00:24:50,100 --> 00:24:51,300 Bunch of sanctimonious crap... 585 00:24:51,334 --> 00:24:52,667 how dare she lecture us? 586 00:24:52,702 --> 00:24:54,403 She's acting like we're the bad guys. 587 00:24:54,437 --> 00:24:55,637 We didn't do anything wrong. 588 00:24:55,671 --> 00:24:56,938 We were the ones who were wronged. 589 00:24:56,973 --> 00:24:58,172 By somebody who's been-been using you, 590 00:24:58,207 --> 00:25:00,174 hurting you, for months. 591 00:25:00,209 --> 00:25:01,977 Yeah, believe me, I know. So what are you gonna do about it? 592 00:25:02,011 --> 00:25:04,312 Vincent, why are you fighting this? 593 00:25:04,346 --> 00:25:05,814 Fighting what? 594 00:25:05,848 --> 00:25:08,182 Fighting who you really are, inside. 595 00:25:08,217 --> 00:25:09,450 Catherine's right. 596 00:25:09,485 --> 00:25:12,253 You have to choose who you want to be, 597 00:25:12,287 --> 00:25:15,856 not based on the past, but on the future. 598 00:25:15,890 --> 00:25:17,358 And the only way to do that 599 00:25:17,392 --> 00:25:19,026 is to stop fighting your inner nature, 600 00:25:19,060 --> 00:25:20,628 our inner nature. 601 00:25:20,662 --> 00:25:22,430 Look at me. 602 00:25:24,166 --> 00:25:25,433 You saved me, Vincent. 603 00:25:25,467 --> 00:25:26,867 You opened my eyes 604 00:25:26,901 --> 00:25:28,769 to a world that I could have never imagined. 605 00:25:28,803 --> 00:25:32,106 You showed me what I was born to be, 606 00:25:32,140 --> 00:25:33,841 and because of that, I... 607 00:25:33,875 --> 00:25:35,943 I feel free 608 00:25:35,977 --> 00:25:38,512 for the first time in my life. 609 00:25:38,546 --> 00:25:41,348 Let me return the favor. 610 00:25:41,382 --> 00:25:44,217 Let me help you feel what I feel. 611 00:25:44,252 --> 00:25:47,354 Let's take care of Reynolds... 612 00:25:47,388 --> 00:25:48,888 together, 613 00:25:48,922 --> 00:25:51,458 so that he can never hurt us again. 614 00:25:54,395 --> 00:25:56,329 Well, this sucks. 615 00:25:56,364 --> 00:25:59,199 Yeah, just like the last year and a half of my life. 616 00:25:59,233 --> 00:26:01,168 You don't mean that. 617 00:26:01,202 --> 00:26:03,503 Don't I? 618 00:26:03,538 --> 00:26:04,871 Okay. 619 00:26:04,905 --> 00:26:06,139 Maybe I don't. 620 00:26:06,173 --> 00:26:08,141 But... remember when I said 621 00:26:08,175 --> 00:26:09,408 I felt like I was losing Vincent? 622 00:26:09,442 --> 00:26:10,640 There's still a chance to save him. 623 00:26:10,641 --> 00:26:11,976 I mean, if we can bring down Reynolds before he... 624 00:26:12,001 --> 00:26:13,713 No, it's... 625 00:26:13,714 --> 00:26:15,682 it's too late, he already made his choice. 626 00:26:15,716 --> 00:26:18,250 Maybe I've been kidding myself this entire time. 627 00:26:18,285 --> 00:26:20,819 Maybe... maybe love really is blind. 628 00:26:20,853 --> 00:26:23,155 Tori's right. 629 00:26:23,190 --> 00:26:25,157 Vincent's more like her than me, 630 00:26:25,192 --> 00:26:27,092 which means... 631 00:26:27,126 --> 00:26:28,827 maybe I never really could change him. 632 00:26:28,861 --> 00:26:30,529 Maybe he didn't want to change. 633 00:26:30,564 --> 00:26:33,165 Now you're just letting her get in your head. 634 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 Or... 635 00:26:34,434 --> 00:26:36,268 maybe it's time to let go. 636 00:26:36,303 --> 00:26:38,003 Stop fighting. 637 00:26:38,037 --> 00:26:39,370 Stop trying to save someone 638 00:26:39,405 --> 00:26:40,772 who can't save himself. 639 00:26:40,807 --> 00:26:43,108 Or won't. 640 00:26:43,142 --> 00:26:44,676 Guys, we have an idea. 641 00:26:44,711 --> 00:26:46,377 New plan? 642 00:26:46,412 --> 00:26:48,246 Same plan, slight adjustment. 643 00:26:48,280 --> 00:26:50,415 Vincent got the Bombmaker's phone. 644 00:26:50,449 --> 00:26:52,684 - So? - So... 645 00:26:52,719 --> 00:26:54,785 we can still use it to threaten Reynolds with blackmail. 646 00:26:54,820 --> 00:26:56,287 But the Bombmaker's dead. 647 00:26:56,322 --> 00:26:58,089 Well, Reynolds doesn't know that. 648 00:26:58,123 --> 00:27:00,124 So we just contact Reynolds, 649 00:27:00,158 --> 00:27:01,959 make him think that the Bombmaker wants to meet 650 00:27:01,993 --> 00:27:03,394 and then get him to confess. 651 00:27:03,429 --> 00:27:04,729 Confess to who? 652 00:27:04,763 --> 00:27:05,930 To me. 653 00:27:07,899 --> 00:27:09,701 I will convince Reynolds that I got to 654 00:27:09,735 --> 00:27:11,535 the Bombmaker first and that I'm the one 655 00:27:11,569 --> 00:27:13,270 who's blackmailing him. He won't be surprised. 656 00:27:13,304 --> 00:27:14,705 He knows I've been on his trail. 657 00:27:14,740 --> 00:27:15,973 Nice save, huh? 658 00:27:16,007 --> 00:27:17,541 Actually, it was mostly my idea. 659 00:27:17,575 --> 00:27:19,276 No way. Sorry? 660 00:27:19,310 --> 00:27:20,745 No way. It's too dangerous. 661 00:27:20,779 --> 00:27:21,979 I'm not gonna let you do it. 662 00:27:22,013 --> 00:27:23,881 But it's the only way 663 00:27:23,915 --> 00:27:25,116 you can bring down your father 664 00:27:25,150 --> 00:27:26,550 and save Vincent before he kills him. 665 00:27:26,584 --> 00:27:29,219 Yeah, and risk losing you in the process? 666 00:27:29,254 --> 00:27:31,921 If my father figures out why you're really doing this, 667 00:27:31,956 --> 00:27:33,390 he will kill you. Catherine... 668 00:27:33,424 --> 00:27:35,158 I have been trying to save Vincent 669 00:27:35,192 --> 00:27:37,261 since the day you saved me, and this is the way, 670 00:27:37,295 --> 00:27:38,495 I'm convinced of it. 671 00:27:38,529 --> 00:27:40,096 I need to do this, I want to. 672 00:27:40,131 --> 00:27:42,932 For Vincent... 673 00:27:42,967 --> 00:27:44,134 and for you. 674 00:28:10,125 --> 00:28:11,959 We're on. 675 00:28:20,793 --> 00:28:22,348 JT's and Tess are almost done 676 00:28:22,349 --> 00:28:24,217 loading my evidence into the car, including Zach. 677 00:28:24,251 --> 00:28:25,885 I still don't feel good about this, Gabe. 678 00:28:25,919 --> 00:28:27,519 My father's not stupid. 679 00:28:27,554 --> 00:28:28,688 What if he checks the evidence? He won't. 680 00:28:28,722 --> 00:28:29,955 He'll be too shocked to see 681 00:28:29,990 --> 00:28:31,223 that I'm the one blackmailing him. 682 00:28:31,257 --> 00:28:32,658 As long as he still thinks 683 00:28:32,693 --> 00:28:34,560 I have the Bombmaker in custody, I'm good. 684 00:28:34,594 --> 00:28:36,729 If he doesn't, you're dead. 685 00:28:36,763 --> 00:28:38,530 We've already gone through this, Catherine. 686 00:28:38,565 --> 00:28:39,965 Okay, at least let Tess... 687 00:28:40,000 --> 00:28:41,466 No. 688 00:28:41,501 --> 00:28:43,468 You already said that your father isn't stupid. 689 00:28:43,503 --> 00:28:44,803 He'll be checking for backup and if he sees it, 690 00:28:44,837 --> 00:28:46,905 I will be dead. It's bad enough 691 00:28:46,939 --> 00:28:48,740 that you'll be nearby, but it's our only chance 692 00:28:48,774 --> 00:28:50,854 to record him, because he will be looking for a wire. 693 00:28:50,876 --> 00:28:52,911 I don't know. 694 00:28:52,945 --> 00:28:55,581 It's just all been such a roller coaster. 695 00:28:55,615 --> 00:28:58,983 I can't believe it's finally coming down to this. 696 00:29:00,886 --> 00:29:02,754 I don't know how to thank you. 697 00:29:02,788 --> 00:29:04,388 Don't thank me, 698 00:29:04,423 --> 00:29:06,958 till he's in jail. 699 00:29:14,566 --> 00:29:16,634 It's my father. 700 00:29:18,303 --> 00:29:20,338 Why's he calling? 701 00:29:21,973 --> 00:29:23,674 He can't be onto us, can he? 702 00:29:23,709 --> 00:29:25,509 Answer it. 703 00:29:26,612 --> 00:29:28,312 Hello? 704 00:29:32,416 --> 00:29:33,617 Hey. 705 00:29:33,651 --> 00:29:35,052 Hi. 706 00:29:37,622 --> 00:29:39,456 Th-Thanks for meeting me on such short notice. 707 00:29:39,490 --> 00:29:40,924 No, is everything all right? 708 00:29:40,959 --> 00:29:44,394 Uh... you said on the phone that it was important. 709 00:29:44,428 --> 00:29:45,729 Right. Sorry. 710 00:29:45,764 --> 00:29:46,864 I'm just a bit crazed right now. 711 00:29:46,898 --> 00:29:48,098 A lot going on all of a sudden. 712 00:29:48,133 --> 00:29:50,467 Uh, yeah? Like what? 713 00:29:50,501 --> 00:29:53,603 My section chief pushed up my next assignment, 714 00:29:53,638 --> 00:29:56,406 which means I have to leave. 715 00:29:56,440 --> 00:29:57,807 When? 716 00:29:57,841 --> 00:29:59,743 Tonight. 717 00:29:59,777 --> 00:30:01,278 I'll be gone for a while, I'm afraid, 718 00:30:01,312 --> 00:30:02,712 which is why I wanted to meet with you. 719 00:30:02,747 --> 00:30:03,947 I wanted to tell you in person. 720 00:30:03,981 --> 00:30:06,249 I wanted to say... 721 00:30:06,283 --> 00:30:08,550 good-bye. 722 00:30:11,088 --> 00:30:13,823 Wow. Um... 723 00:30:13,857 --> 00:30:15,591 I don't know what to say. 724 00:30:15,625 --> 00:30:18,161 Well, believe me, uh... 725 00:30:18,195 --> 00:30:19,595 I'm as disappointed as you are. 726 00:30:19,629 --> 00:30:21,930 I doubt it. 727 00:30:23,667 --> 00:30:27,303 No, I, uh... I just mean that, 728 00:30:27,337 --> 00:30:29,405 we were just starting to get to know each other. 729 00:30:29,439 --> 00:30:31,640 I was really hoping 730 00:30:31,675 --> 00:30:33,909 that things would turn out differently. 731 00:30:33,943 --> 00:30:36,612 Me, too. 732 00:30:37,947 --> 00:30:39,147 Look... 733 00:30:39,182 --> 00:30:41,082 I am sorry I couldn't 734 00:30:41,117 --> 00:30:42,450 help more with Vincent. 735 00:30:42,484 --> 00:30:45,987 No, it's okay, I understand. 736 00:30:46,022 --> 00:30:48,323 I will find the guy who did this. 737 00:30:52,295 --> 00:30:54,296 I'm sure you will. 738 00:30:59,901 --> 00:31:01,168 I better go. 739 00:31:01,203 --> 00:31:03,538 Good luck. 740 00:31:03,572 --> 00:31:05,473 You, too. 741 00:31:25,526 --> 00:31:26,793 Showtime. 742 00:31:35,002 --> 00:31:36,336 Come on, Gabriel. 743 00:31:51,018 --> 00:31:53,019 You! 744 00:31:53,053 --> 00:31:55,421 Whoa, easy, Bob. I don't think you want 745 00:31:55,455 --> 00:31:57,723 to be shooting me right now, unless you want to spend 746 00:31:57,758 --> 00:31:58,758 the rest of your life in prison. 747 00:31:58,792 --> 00:31:59,893 Where is he? 748 00:31:59,927 --> 00:32:01,861 Wilkes? Your bomb maker? 749 00:32:01,895 --> 00:32:03,829 He's safely sequestered somewhere 750 00:32:03,864 --> 00:32:05,698 until he gets his half of the money. 751 00:32:05,732 --> 00:32:08,000 Chatty guy, too, can't shut him up. 752 00:32:08,034 --> 00:32:10,403 He's not a big fan of yours, obviously. 753 00:32:10,437 --> 00:32:11,604 How do I know you really have him? 754 00:32:11,638 --> 00:32:13,305 Didn't you get his text? 755 00:32:15,375 --> 00:32:17,675 You think I'm stupid enough to wear a wire? 756 00:32:17,710 --> 00:32:18,676 Where's the money? 757 00:32:18,711 --> 00:32:19,912 Pop the trunk. 758 00:32:19,946 --> 00:32:21,613 Pop the trunk! 759 00:32:35,260 --> 00:32:38,262 You know, at first I just wanted to bust your ass, 760 00:32:38,297 --> 00:32:39,864 but then I remembered how you tried to kill me 761 00:32:39,899 --> 00:32:41,699 when I was a beast, and I thought, you know what? 762 00:32:41,734 --> 00:32:43,902 I want more than justice. I want money. 763 00:32:43,936 --> 00:32:46,203 Enough to help me disappear. 764 00:32:46,238 --> 00:32:48,540 Well, that's everything I got on you, 765 00:32:48,574 --> 00:32:50,074 my whole case... 766 00:32:50,108 --> 00:32:51,642 except for Wilkes, of course. 767 00:32:51,676 --> 00:32:54,045 Who is more than willing to throw you under the bus, 768 00:32:54,079 --> 00:32:56,247 tell the cops who ordered all those hits 769 00:32:56,281 --> 00:32:57,714 if you don't pay. 770 00:32:57,749 --> 00:32:58,950 Beast hits? 771 00:32:58,984 --> 00:32:59,984 Vincent Keller, 772 00:33:00,018 --> 00:33:02,753 Tori Windsor, Zachary Hayes. 773 00:33:02,787 --> 00:33:04,922 The cops don't know they were beasts, 774 00:33:04,957 --> 00:33:06,957 they just know that they were assassinated. 775 00:33:06,991 --> 00:33:08,725 And conspiracy to commit murder's 776 00:33:08,760 --> 00:33:10,393 a pretty big-time charge. 777 00:33:24,141 --> 00:33:25,741 You're bluffing. 778 00:33:25,776 --> 00:33:27,243 Your call. 779 00:33:31,315 --> 00:33:34,150 I should never have taken you off of my list. 780 00:33:34,185 --> 00:33:36,186 I should've had you killed, too. 781 00:33:36,220 --> 00:33:38,288 Gotcha. 782 00:33:38,322 --> 00:33:40,289 Take my car, the money's inside. 783 00:33:40,323 --> 00:33:41,591 Sorry? 784 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 We're switching cars. 785 00:33:43,159 --> 00:33:44,827 I'm not loading all this crap into my car, 786 00:33:44,862 --> 00:33:46,529 not here. Not now. 787 00:33:46,563 --> 00:33:48,631 What's the matter, Lowan, don't you trust me? 788 00:33:48,665 --> 00:33:51,367 If anything happens to me... 789 00:33:51,401 --> 00:33:53,302 Relax, I'm not stupid, either. 790 00:33:53,336 --> 00:33:55,137 Besides, I just got back with my daughter. 791 00:33:55,171 --> 00:33:56,938 You think I want to ruin that? 792 00:34:12,022 --> 00:34:14,723 Don't worry, I'm not getting in that car. 793 00:34:14,757 --> 00:34:16,224 I'll wait for the bomb squad. 794 00:34:16,258 --> 00:34:17,425 You go arrest that jerk. 795 00:34:26,334 --> 00:34:28,736 Hands up! 796 00:34:28,770 --> 00:34:29,770 Now! 797 00:34:33,909 --> 00:34:35,875 Let me explain. Shut up. 798 00:34:35,910 --> 00:34:37,210 But I need to... 799 00:34:37,245 --> 00:34:38,912 You have the right to remain silent. 800 00:34:38,946 --> 00:34:40,480 Anything you say can... 801 00:34:40,515 --> 00:34:42,182 Catherine, please! I never wanted to hurt you. 802 00:34:42,216 --> 00:34:44,151 I tried everything to keep it from you, 803 00:34:44,185 --> 00:34:47,387 to spare you from this, but I should've known that was impossible. 804 00:34:47,422 --> 00:34:48,855 But you have to understand, 805 00:34:48,889 --> 00:34:50,557 I had to do it. 806 00:34:50,591 --> 00:34:54,427 I had to kill all the beasts to make amends for helping 807 00:34:54,461 --> 00:34:55,995 make them in the first place. 808 00:34:56,030 --> 00:34:57,997 I made a mistake, I had to correct it. 809 00:34:58,032 --> 00:34:59,866 By killing Vincent? Yes, especially Vincent. 810 00:34:59,900 --> 00:35:03,836 They only get worse, Catherine, you know it, you've seen it. 811 00:35:03,871 --> 00:35:05,805 It was the only way I could protect... 812 00:35:08,808 --> 00:35:10,909 Watch out! Watch out! 813 00:35:34,433 --> 00:35:35,734 Catherine? 814 00:35:40,008 --> 00:35:42,743 Catherine?! 815 00:35:59,200 --> 00:36:01,201 How are you still alive? 816 00:36:01,235 --> 00:36:03,904 You used me. 817 00:36:03,938 --> 00:36:06,005 You did this to me! 818 00:36:08,542 --> 00:36:12,011 I did it to stop the others. To stop what Muirfield did. 819 00:36:12,045 --> 00:36:13,146 You did this! 820 00:36:24,625 --> 00:36:26,391 And I would do it again 821 00:36:26,426 --> 00:36:28,894 to save my daughter from a beast like you. 822 00:36:33,066 --> 00:36:34,433 You failed. 823 00:36:35,836 --> 00:36:37,436 Let him go. 824 00:36:40,006 --> 00:36:42,741 I can't let you do this. 825 00:36:42,775 --> 00:36:46,044 Vincent, we've got him-- it's over. 826 00:36:46,078 --> 00:36:50,715 It'll never be over as long as he's alive. 827 00:36:50,750 --> 00:36:53,084 Oh, he's going to jail, I promise. 828 00:36:53,119 --> 00:36:54,919 He'll get out. 829 00:36:54,954 --> 00:36:57,055 You can't stop him, 830 00:36:57,089 --> 00:36:58,289 but I can. 831 00:36:58,323 --> 00:37:00,324 Please... 832 00:37:00,359 --> 00:37:01,693 please, don't! 833 00:37:03,495 --> 00:37:05,596 I am begging you! 834 00:37:09,135 --> 00:37:10,969 You still have a choice. 835 00:37:11,003 --> 00:37:17,642 You can choose to walk away and save yourself... 836 00:37:17,676 --> 00:37:19,910 save us. 837 00:37:19,944 --> 00:37:22,313 Please don't make everything that we've been through, 838 00:37:22,347 --> 00:37:24,882 everything that we've meant to each other be for nothing. 839 00:37:28,219 --> 00:37:30,120 Don't do this. 840 00:38:31,715 --> 00:38:33,982 You are under arrest. 841 00:38:35,618 --> 00:38:42,891 ♪ You only know what I want you to ♪ 842 00:38:48,297 --> 00:38:55,002 ♪ I know everything you don't want me to... ♪ 843 00:38:55,036 --> 00:38:58,339 I'm gonna confess to everything. 844 00:39:00,409 --> 00:39:02,744 Ordering the hits, my association with Muirfield, 845 00:39:02,778 --> 00:39:04,312 everything except beasts. 846 00:39:07,282 --> 00:39:08,916 ♪ Oh, I don't love you 847 00:39:08,950 --> 00:39:10,751 Only because I don't want 848 00:39:10,786 --> 00:39:12,552 anybody coming to you for answers. 849 00:39:12,587 --> 00:39:14,855 You think that's gonna stop them? 850 00:39:14,890 --> 00:39:18,759 I don't know. I hope so. 851 00:39:18,794 --> 00:39:20,861 Because more than anything else, 852 00:39:20,896 --> 00:39:23,030 I want all of this to end for you. 853 00:39:26,000 --> 00:39:27,901 You don't have to believe me, 854 00:39:27,935 --> 00:39:29,969 Doesn't really matter if you do, I guess. 855 00:39:30,004 --> 00:39:32,972 But I want you to know that I did everything I could 856 00:39:33,007 --> 00:39:36,310 to protect you from this... from them. 857 00:39:36,344 --> 00:39:39,780 Well, it's too bad Vincent's still alive, huh? 858 00:39:39,814 --> 00:39:43,749 But at least he's out of your life, and I'll take that. 859 00:39:46,287 --> 00:39:48,621 You're gonna thank me one day, I know you will. 860 00:39:48,655 --> 00:39:50,256 I know you hate me right now, 861 00:39:50,291 --> 00:39:52,125 but one day you're gonna have a life, 862 00:39:52,159 --> 00:39:55,761 a normal life, which is all I ever wanted for you. 863 00:39:55,796 --> 00:39:58,931 ♪ Your hands can bruise.... 864 00:40:00,867 --> 00:40:03,235 Catherine... 865 00:40:03,269 --> 00:40:05,938 ♪ I don't have a choice 866 00:40:05,972 --> 00:40:11,076 ♪ But I still choose you... 867 00:40:15,281 --> 00:40:18,917 ♪ Oh, I don't love you 868 00:40:18,952 --> 00:40:21,253 ♪ But I always will 869 00:40:21,287 --> 00:40:25,423 ♪ Oh, I don't love you 870 00:40:25,458 --> 00:40:29,427 ♪ But I always will 871 00:40:29,462 --> 00:40:31,796 ♪ I don't love you 872 00:40:31,831 --> 00:40:34,466 ♪ But I always will 873 00:40:34,500 --> 00:40:37,434 ♪ Oh, I don't love you 874 00:40:37,469 --> 00:40:41,839 ♪ But I always will 875 00:40:41,873 --> 00:40:45,609 ♪ I don't love you 876 00:40:45,643 --> 00:40:48,011 ♪ But I always will 877 00:40:48,045 --> 00:40:50,881 ♪ I don't love you 878 00:40:50,915 --> 00:40:54,384 ♪ But I always will 879 00:40:54,418 --> 00:40:56,552 ♪ I don't love you 880 00:40:56,587 --> 00:41:00,357 ♪ But I always will 881 00:41:00,391 --> 00:41:03,526 ♪ I always will 882 00:41:06,330 --> 00:41:10,032 ♪ I always will 883 00:41:12,669 --> 00:41:16,939 ♪ I always will 884 00:41:18,776 --> 00:41:22,111 ♪ I always will 885 00:41:25,415 --> 00:41:30,552 ♪ I always will. 886 00:41:30,586 --> 00:41:35,586 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.