Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:38,241 --> 00:01:39,356
Who is it?
3
00:02:11,401 --> 00:02:13,471
Oh, it's you, Yan Qing
4
00:02:16,201 --> 00:02:17,031
Yes, it's me
5
00:02:22,561 --> 00:02:25,519
How do you know that my place is...
6
00:02:25,641 --> 00:02:28,838
Of course, Ms Li Shishi,
the infamous courtesan
7
00:02:28,961 --> 00:02:32,510
Your place is often frequented
by the emperor
8
00:02:32,641 --> 00:02:33,756
Please don't say that
9
00:02:35,921 --> 00:02:39,630
You almost got into trouble last time
you were here
10
00:02:40,081 --> 00:02:41,833
Why are you...
11
00:02:43,081 --> 00:02:44,036
How did you get in?
12
00:02:44,161 --> 00:02:48,234
It isn't a very tall wall
13
00:02:49,161 --> 00:02:50,310
Couldn't stop me
14
00:02:51,241 --> 00:02:55,200
I have a favor to ask
15
00:02:55,441 --> 00:02:56,556
Not yet...
16
00:02:57,921 --> 00:03:00,833
Since you're here,
I want something from you
17
00:03:01,121 --> 00:03:03,999
If you answer it, I'll help you
18
00:03:06,441 --> 00:03:07,851
What is it that I could be of service for?
19
00:03:08,321 --> 00:03:10,198
Anything at all, just name it
20
00:03:10,481 --> 00:03:11,630
It's not what you think
21
00:03:11,841 --> 00:03:14,275
It's just that I hear you've got tattoos
22
00:03:14,401 --> 00:03:17,120
I'd like to take a look
23
00:03:19,961 --> 00:03:21,110
That...
24
00:03:22,201 --> 00:03:25,398
You're no stranger to the brothels
25
00:03:25,521 --> 00:03:26,795
Yan Qing the prodigy
26
00:03:29,201 --> 00:03:30,429
Don't tell me you're shy
27
00:04:05,961 --> 00:04:07,917
The same day...!
28
00:04:08,361 --> 00:04:09,794
The Emperor's here
29
00:04:10,481 --> 00:04:13,200
Emperor Shen-shang!
30
00:04:26,041 --> 00:04:27,759
Your Majesty
31
00:04:29,121 --> 00:04:30,031
Please arise
32
00:04:31,201 --> 00:04:32,156
Leave us
33
00:04:33,401 --> 00:04:36,279
We're in a brothel, not in the palace
34
00:04:36,401 --> 00:04:37,595
There's no need for the formality
35
00:04:40,321 --> 00:04:42,232
Please have a seat, your majesty
36
00:05:22,161 --> 00:05:24,152
Shishi, come sit beside me
37
00:05:32,001 --> 00:05:34,469
Please have a drink
38
00:05:41,081 --> 00:05:44,312
Why don't you play some music?
39
00:05:44,441 --> 00:05:47,080
Aren't you bored with my music?
40
00:05:47,361 --> 00:05:49,352
I've got a surprise for you
41
00:05:49,881 --> 00:05:50,870
A surprise?
42
00:06:27,721 --> 00:06:32,033
Sure... Who is he?
43
00:06:32,321 --> 00:06:33,720
He plays the pi pa very well
44
00:06:34,121 --> 00:06:37,557
My brother. He's been travelling all over
45
00:06:37,681 --> 00:06:38,955
And has just returned today
46
00:06:39,161 --> 00:06:41,755
Ask your brother to come outside
47
00:06:42,161 --> 00:06:47,360
My brother's a criminal on the road
48
00:06:47,481 --> 00:06:48,960
He is afraid to greet you
49
00:06:49,641 --> 00:06:51,040
I'll award him with a pardon
50
00:06:51,481 --> 00:06:54,837
If you could write an imperial pardon
51
00:06:55,201 --> 00:06:56,111
Sure
52
00:06:56,521 --> 00:06:57,874
Thank you, your majesty
53
00:07:00,401 --> 00:07:01,436
Please
54
00:07:52,841 --> 00:07:54,274
What is your brother's name?
55
00:07:54,401 --> 00:07:55,436
Yan Qing
56
00:08:11,321 --> 00:08:12,549
There, it's done
57
00:08:19,401 --> 00:08:21,835
Please come out here and thank the emperor
58
00:08:41,361 --> 00:08:43,033
Your majesty
59
00:08:45,641 --> 00:08:48,951
Looks like you've got talents
60
00:08:49,081 --> 00:08:50,753
and you aren't just a common criminal
61
00:08:50,881 --> 00:08:53,441
You say that you've committed a crime
62
00:08:53,561 --> 00:08:56,280
Yet the music you played is so melancholy
63
00:08:56,801 --> 00:08:58,473
May I ask the nature of your crime?
64
00:08:59,321 --> 00:09:03,360
I've already written your pardon,
please tell me
65
00:09:05,361 --> 00:09:07,875
I'm one of the generals
of the Liang Shan troops
66
00:09:08,001 --> 00:09:08,592
Liang Shan troops?
67
00:09:08,721 --> 00:09:11,599
Your majesty, our motto is...
68
00:09:11,721 --> 00:09:14,838
Loyalty and righteousness
69
00:09:14,961 --> 00:09:16,519
We have no intention to rebel against you
70
00:09:16,641 --> 00:09:18,518
We don't harm the civilians
71
00:09:18,641 --> 00:09:20,871
Corrupt officials and governors,
they're the true enemy
72
00:09:21,921 --> 00:09:25,550
We just hope to help our country
under an amnesty
73
00:09:27,881 --> 00:09:31,920
Our country is in turmoil,
Fang La is rebelling
74
00:09:32,041 --> 00:09:33,759
His power is growing in Jiangnan province
75
00:09:33,881 --> 00:09:35,758
He has occupied 8 states & 25 counties
76
00:09:36,521 --> 00:09:38,352
I've been informed that...
77
00:09:38,481 --> 00:09:40,199
there are 108 heroes of Liang Shan
78
00:09:40,321 --> 00:09:42,516
They're all talented
79
00:09:43,601 --> 00:09:45,637
Maybe they'd subjugate Fang La
before the pardon
80
00:09:45,761 --> 00:09:47,433
If me and my brothers
could be pardoned for...
81
00:09:47,561 --> 00:09:49,950
going against Fang,
we're willing to die for the country
82
00:09:50,161 --> 00:09:52,914
Well said. You're one good man
83
00:18:22,081 --> 00:18:23,116
Xiaoer
84
00:18:24,601 --> 00:18:25,317
Xiaoer
85
00:18:25,441 --> 00:18:29,912
Xiaowu, go and inform everyone
86
00:18:30,041 --> 00:18:31,474
about what's going on here
87
00:18:32,041 --> 00:18:36,193
Remember, iron gate is linked to
the wooden fences
88
00:18:37,121 --> 00:18:39,510
We have to open the iron gate first
89
00:18:40,241 --> 00:18:43,995
Then the boats won't be able to enter
90
00:18:44,121 --> 00:18:45,793
Hurry, Go
91
00:19:05,161 --> 00:19:14,035
Hu San-niang and Lin Chung,
Leaders of Liang Shan
92
00:20:14,721 --> 00:20:19,670
...and Wu Sung, the
most derserving General
93
00:20:20,321 --> 00:20:22,039
Fang La has many soldiers
94
00:20:22,161 --> 00:20:24,834
Hangzhou City is surrounded by water
95
00:20:24,961 --> 00:20:26,713
Easy for defense and difficult to invade
96
00:20:27,881 --> 00:20:30,998
Our strategy didn't work
97
00:20:31,481 --> 00:20:33,631
We lost several good brothers
98
00:20:38,521 --> 00:20:40,512
I'm a strong swimmer
99
00:20:41,121 --> 00:20:42,440
I'm ready to take on any orders
100
00:20:42,761 --> 00:20:45,719
We'll need you for sure, Zhang Shun
101
00:20:46,281 --> 00:20:50,672
Ruan brothers were strong swimmers too
102
00:20:50,801 --> 00:20:52,632
They died there!
103
00:20:59,041 --> 00:21:02,477
The moat there is solid
situation is unclear
104
00:21:03,281 --> 00:21:04,634
We have to plan again
105
00:21:04,761 --> 00:21:09,835
Our troops retreated,
you've got to have a plan
106
00:21:10,041 --> 00:21:13,511
The gates will be opened later
107
00:21:13,641 --> 00:21:16,951
I'd rather send someone in the city to spy
108
00:21:17,081 --> 00:21:21,438
Then we can work from inside and outside
109
00:21:22,361 --> 00:21:23,476
I volunteer
110
00:21:31,161 --> 00:21:34,278
Mr. Lu, amongst our 108 men
111
00:21:34,401 --> 00:21:37,313
I think Yan Qing
is the best man for the job
112
00:21:38,041 --> 00:21:41,920
He's smart and fluent in many dialects
113
00:21:42,041 --> 00:21:43,633
He's my first pick
114
00:21:44,321 --> 00:21:47,518
Will you take this job, Yan Qing?
115
00:21:48,961 --> 00:21:50,917
We'll be pardoned
after we kill the rebel Fang La
116
00:21:51,041 --> 00:21:53,555
I personally promised
the emperor beforehand
117
00:21:53,681 --> 00:21:56,673
I am willing to go ahead
118
00:22:09,921 --> 00:22:11,639
Will you go with him, Shi Jin?
119
00:22:17,521 --> 00:22:18,556
Of course
120
00:22:20,041 --> 00:22:23,113
This is a risky expedition
121
00:22:23,241 --> 00:22:24,196
Be very careful
122
00:22:24,321 --> 00:22:26,391
This is a good opportunity
123
00:22:26,801 --> 00:22:30,589
I spent all I had
trying to learn various skills
124
00:23:14,881 --> 00:23:17,270
Shi Xiu the 'Rash'
125
00:23:20,801 --> 00:23:21,950
Brother Shi Xiu
126
00:23:22,241 --> 00:23:25,790
I'll go. Shi Bao killed
my sworn brother Yang Xiong
127
00:23:26,121 --> 00:23:27,315
I'm going to get even
128
00:23:41,801 --> 00:23:44,315
Sir, I'm here
129
00:23:44,881 --> 00:23:46,314
I want to go too
130
00:23:47,401 --> 00:23:49,437
You're not allowed to go, Li Kui
131
00:23:49,721 --> 00:23:51,359
There's no need to yell
132
00:23:54,881 --> 00:23:56,360
You know
133
00:23:57,161 --> 00:24:00,915
Didn't ya hear Hangzhou
is surrounded by water?
134
00:24:01,041 --> 00:24:04,556
You're a good fighter, but a poor swimmer
135
00:24:05,401 --> 00:24:08,552
Remember that time
when you were in Jiangzhou?
136
00:24:08,681 --> 00:24:10,558
You almost got drowned, didn't you?
137
00:24:10,801 --> 00:24:13,520
I beat you when we were on shore
138
00:24:14,361 --> 00:24:17,751
But you almost got drowned in the water
139
00:24:18,001 --> 00:24:18,751
Brother Zhang,
140
00:24:18,881 --> 00:24:21,076
How did that happen?
141
00:24:22,801 --> 00:24:25,520
That year,
Brother Song Jiang was in Jiangzhou
142
00:24:25,641 --> 00:24:27,836
One day he said
he wanted to eat fresh fish
143
00:24:54,641 --> 00:24:55,915
What's going on?
144
00:24:58,441 --> 00:25:01,114
He's crazy, he's beating everyone up
145
00:25:04,761 --> 00:25:06,752
Go...
146
00:25:08,441 --> 00:25:10,397
Hurry and get me a big fish
147
00:25:11,001 --> 00:25:12,992
You let the fish go!
148
00:25:13,281 --> 00:25:15,317
I don't care, I want a big one
149
00:25:19,001 --> 00:25:20,070
Zhang Shun's here
150
00:25:24,401 --> 00:25:25,470
Who's making a scene?
151
00:25:28,161 --> 00:25:28,911
I am
152
00:25:34,561 --> 00:25:35,630
Black Whirlwind
153
00:26:08,361 --> 00:26:09,271
Li Kui
154
00:26:16,201 --> 00:26:18,874
If not for Song Jiang and Yuechen...
155
00:26:19,001 --> 00:26:20,320
I'd have killed you
156
00:26:21,921 --> 00:26:23,195
And then what happened?
157
00:26:30,081 --> 00:26:31,639
Black Whirlwind
158
00:26:34,721 --> 00:26:36,598
Stay put or you're a chicken
159
00:26:36,841 --> 00:26:37,830
You...
160
00:26:44,641 --> 00:26:46,438
Come up here
161
00:28:34,001 --> 00:28:36,356
Enough, Brother Li, Brother Zhang
162
00:28:36,481 --> 00:28:38,836
We need both of you to help out
163
00:28:39,721 --> 00:28:40,517
Let's go
164
00:28:42,121 --> 00:28:46,751
Can't do with a few;
too many would spoil the game
165
00:28:48,041 --> 00:28:51,272
Zhang Qing and his wife Sun
will be there too
166
00:29:12,361 --> 00:29:16,513
Seven in the expedition to Hangzhou first
167
00:29:16,641 --> 00:29:19,599
You will be the scouts
168
00:29:19,721 --> 00:29:20,471
Okay
169
00:30:02,241 --> 00:30:04,152
Your majesty
170
00:30:33,681 --> 00:30:36,070
Go...
171
00:30:36,201 --> 00:30:37,395
Hurry
172
00:30:37,761 --> 00:30:40,833
Go...
173
00:30:51,881 --> 00:30:53,200
Please help...
174
00:30:53,321 --> 00:30:55,516
His Majesty isn't here yet,
please let me through
175
00:30:55,641 --> 00:30:56,790
My sick child needs a doctor urgently
176
00:30:56,921 --> 00:30:58,115
I've waited for a long time
177
00:30:58,241 --> 00:30:59,720
Please, officers...
178
00:30:59,841 --> 00:31:01,752
You have a problem with this arrangement?
179
00:31:01,881 --> 00:31:03,712
But my child is very sick!
180
00:31:03,841 --> 00:31:05,160
This is urgent
181
00:31:05,481 --> 00:31:06,596
Fine, go ahead
182
00:31:06,721 --> 00:31:08,040
Thank you
183
00:31:10,601 --> 00:31:12,557
Don't, it's a trap
184
00:31:12,681 --> 00:31:13,511
Let me go
185
00:31:15,121 --> 00:31:16,679
Assassin
186
00:31:23,641 --> 00:31:25,871
What? You've got a sick child
back at home too?
187
00:32:06,761 --> 00:32:07,511
Go on, hurry
188
00:32:20,601 --> 00:32:21,397
This way
189
00:32:41,201 --> 00:32:42,031
Come on
190
00:32:46,961 --> 00:32:48,030
Hurry
191
00:32:48,601 --> 00:32:50,353
Go...
192
00:32:50,481 --> 00:32:51,960
The Emperor is here
193
00:32:53,881 --> 00:32:57,954
Move over
194
00:33:03,401 --> 00:33:05,119
The Emperor's here
195
00:33:05,961 --> 00:33:07,679
The Emperor has arrived
196
00:33:21,881 --> 00:33:22,870
General Shi
197
00:33:23,001 --> 00:33:24,275
Someone was creating a scene earlier
198
00:33:24,401 --> 00:33:26,119
Calls himself
The Black Whirlwind of Liang Shan
199
00:33:26,321 --> 00:33:27,390
Has he been caught?
200
00:33:27,521 --> 00:33:29,000
He fled into the alley
201
00:33:40,441 --> 00:33:41,715
You've got ourselves in trouble
202
00:33:42,001 --> 00:33:43,593
Well, I won't take this nonsense
203
00:33:46,601 --> 00:33:49,513
What did the commander tell you before?
204
00:33:58,521 --> 00:34:00,512
What have you done this time?
205
00:34:01,241 --> 00:34:03,232
There are soldiers everywhere
206
00:34:03,361 --> 00:34:05,238
All looking for Black whirlwind!
207
00:34:06,321 --> 00:34:07,595
The news got out that quick?
208
00:34:10,601 --> 00:34:11,875
Stop nagging
209
00:34:12,001 --> 00:34:14,151
If I get angry, I'll take my axe and...
210
00:34:14,281 --> 00:34:16,078
kill my way through Fang La's palace
211
00:34:21,721 --> 00:34:23,040
Brother Li
212
00:34:25,321 --> 00:34:25,833
Relax
213
00:34:25,961 --> 00:34:28,521
You'll have the chance to use your axe
214
00:34:34,601 --> 00:34:36,557
I wonder if the others
have heard anything...
215
00:34:36,681 --> 00:34:38,000
close to the palace!
216
00:34:50,921 --> 00:34:56,393
The Emperor is returning to palace
217
00:35:23,401 --> 00:35:24,277
Your majesty
218
00:35:25,881 --> 00:35:28,714
The Liang Shan outlaws
are closing in on us
219
00:35:28,841 --> 00:35:32,959
They are less than 200 miles from the city
220
00:35:33,401 --> 00:35:34,277
We heard that...
221
00:35:34,401 --> 00:35:36,756
Wu Song is in command
222
00:35:37,001 --> 00:35:38,673
Who the heck does Wu Song think he is?
223
00:35:39,281 --> 00:35:42,273
They will all die here in Hangzhou
224
00:36:14,721 --> 00:36:16,632
Fang La returns to his palace early today
225
00:36:16,761 --> 00:36:18,797
Our troops must be near
226
00:36:20,001 --> 00:36:21,559
If they're arriving...
227
00:36:21,681 --> 00:36:23,319
we wouldn't be able to assist them in time
228
00:36:23,601 --> 00:36:25,000
According to what we've observed
229
00:36:25,121 --> 00:36:26,634
Fang La's best army is in the city
230
00:36:26,761 --> 00:36:27,876
We are no match
231
00:36:28,561 --> 00:36:30,870
Since we got here...
232
00:36:31,001 --> 00:36:32,320
We haven't done much
233
00:36:33,281 --> 00:36:36,273
I think we'll have to take action
234
00:36:37,081 --> 00:36:39,072
Let's discuss with Brother Yan Qing later
235
00:36:41,761 --> 00:36:43,194
You are responsible for security
236
00:36:43,441 --> 00:36:45,113
How many are there together?
237
00:36:48,081 --> 00:36:50,959
You're my aides in this rebellion
238
00:36:51,081 --> 00:36:54,073
I'm the emperor and you're my generals
239
00:36:54,681 --> 00:36:56,433
The Liang Shan troops are getting closer
240
00:36:56,561 --> 00:36:58,119
Chaos at the front line is understandable
241
00:36:59,041 --> 00:37:01,555
But why does it have to happen
in the city?
242
00:37:02,441 --> 00:37:04,671
Emperor,
I'll search every single household
243
00:37:04,801 --> 00:37:06,393
I'll find them all
244
00:37:07,081 --> 00:37:07,957
There's no need
245
00:37:09,681 --> 00:37:12,639
That's not their main goal
246
00:37:12,841 --> 00:37:13,637
You are saying...
247
00:37:13,761 --> 00:37:16,070
They are in the city to be spies
248
00:37:16,601 --> 00:37:18,831
We should close the gates
249
00:37:22,801 --> 00:37:26,157
And step up security around the palace
250
00:37:26,481 --> 00:37:30,679
General Shi and General Si
will patrol the city
251
00:37:30,801 --> 00:37:32,553
We have to defend the moat first
252
00:37:32,681 --> 00:37:34,672
We don't need to worry about the outlaws
253
00:37:35,441 --> 00:37:36,794
That's true
254
00:37:39,241 --> 00:37:41,675
Order all the ten gates to be shut
255
00:37:41,801 --> 00:37:44,269
No one is to be let by
without an Imperial order
256
00:37:44,401 --> 00:37:45,277
Yes
257
00:37:54,801 --> 00:37:57,759
There are ten gates in Hangzhou
258
00:37:57,881 --> 00:38:00,998
Four of them are by the lake,
they are...
259
00:38:01,401 --> 00:38:04,518
Qiantangmen, Yongjinmen
260
00:38:04,641 --> 00:38:06,757
Qingbomen, Qianhumen
261
00:38:07,281 --> 00:38:09,237
All of their boats are hidden...
262
00:38:09,361 --> 00:38:10,919
behind Qingbomen
263
00:38:11,281 --> 00:38:13,237
Without boats,
they presume we won't attack
264
00:38:14,041 --> 00:38:18,034
Yongjinmen has water gates
265
00:38:18,761 --> 00:38:20,797
If we can pass the water gates
and open the door
266
00:38:20,921 --> 00:38:23,230
Then our navy could attack them
through those
267
00:38:23,361 --> 00:38:25,192
Then the army can go from the coastline
268
00:38:26,001 --> 00:38:28,117
They'll be caught off their guard
269
00:38:28,241 --> 00:38:29,913
All we'll have to do
is to inform our commander
270
00:38:30,041 --> 00:38:31,838
So that the troops can get ready
271
00:38:31,961 --> 00:38:34,555
As for the job of
opening up the water gates...
272
00:38:34,681 --> 00:38:35,796
Let me go
273
00:38:36,121 --> 00:38:38,396
Fine, let us go back to the inn first
274
00:38:41,481 --> 00:38:44,120
All the gates are out of bound
275
00:38:44,241 --> 00:38:45,515
They must be getting closer
276
00:38:47,081 --> 00:38:49,754
How do we contact our troops?
277
00:38:52,281 --> 00:38:54,317
The commander must be waiting for our news
278
00:38:55,281 --> 00:38:57,237
The gates are shut
279
00:38:57,881 --> 00:38:59,599
We've got to send someone to sneak out
280
00:39:01,521 --> 00:39:03,000
Let's wait until dawn, I've got a plan
281
00:39:03,321 --> 00:39:04,390
What plan?
282
00:39:04,521 --> 00:39:07,240
Staying inside all day is so boring!
283
00:39:08,081 --> 00:39:09,480
Shi Xiu is lucky
284
00:39:09,601 --> 00:39:10,920
He has had a fight before
285
00:39:20,001 --> 00:39:21,400
I don't understand why we...
286
00:39:21,521 --> 00:39:23,159
had to wait until the morning
287
00:39:23,481 --> 00:39:26,439
All the gates are closed,
security must be tight at night
288
00:39:26,881 --> 00:39:28,109
It would be more difficult
289
00:39:31,481 --> 00:39:33,915
We could use your help tomorrow,
Brother Li
290
00:39:34,921 --> 00:39:37,389
Would it be okay with you alone
at the gate?
291
00:39:37,961 --> 00:39:39,155
This is going to be exciting!
292
00:39:40,201 --> 00:39:42,032
Please, we can't just sacrifice Brother Li
293
00:39:42,881 --> 00:39:44,872
We don't have enough men
294
00:39:45,001 --> 00:39:46,832
As long as I can get out of the city
295
00:39:46,961 --> 00:39:48,553
You stand by for assistance
296
00:39:48,681 --> 00:39:50,034
Get out of there as soon as possible
297
00:39:50,921 --> 00:39:53,481
Just in case, it gets worse for him
298
00:39:54,841 --> 00:39:55,751
I...
299
00:39:57,761 --> 00:39:59,319
That's right. Oh, forget it
300
00:39:59,601 --> 00:40:02,718
I swear, I'll leave when I'm told
301
00:40:03,561 --> 00:40:07,156
This is important
302
00:40:07,281 --> 00:40:08,634
This ain't something amusing, okay!
303
00:40:08,761 --> 00:40:10,353
I know
304
00:40:26,441 --> 00:40:27,476
Go back
305
00:40:34,841 --> 00:40:35,956
Where are you going?
306
00:40:36,321 --> 00:40:38,710
Can't we go out of the city
during the day?
307
00:40:38,921 --> 00:40:40,752
Are you challenging me?
308
00:40:41,241 --> 00:40:47,919
You are rebels, and you're accusing me?
309
00:40:48,041 --> 00:40:51,397
Kill...
310
00:41:00,801 --> 00:41:02,837
Black Whirlwind Li Kui is here
311
00:41:04,481 --> 00:41:23,993
He's the Black Whirlwind
312
00:41:24,121 --> 00:41:25,110
Go
313
00:41:25,241 --> 00:41:27,118
Hurry...
314
00:41:53,281 --> 00:41:54,509
Ask Li to retreat
315
00:42:31,081 --> 00:42:32,150
Brother Li, retreat
316
00:42:50,921 --> 00:42:51,751
Brother Li
317
00:42:57,481 --> 00:42:58,436
What are you doing?
318
00:42:58,561 --> 00:43:00,233
These are only small potatoes
319
00:43:02,961 --> 00:43:04,314
If you won't leave, we'll leave you
320
00:43:04,441 --> 00:43:05,635
Fine
321
00:43:08,481 --> 00:43:09,755
Brother Li is incredible
322
00:43:11,401 --> 00:43:12,880
You guys go ahead
323
00:43:13,001 --> 00:43:14,036
I'll stay behind with Brother Li
324
00:43:20,161 --> 00:43:20,832
Shi Xiu
325
00:43:22,241 --> 00:43:24,675
You are my good brother
326
00:43:30,881 --> 00:43:31,757
Go
327
00:43:41,081 --> 00:43:42,116
Bastard
328
00:43:44,161 --> 00:43:45,833
At least someone looks more senior
329
00:43:46,401 --> 00:43:47,516
Who are you?
330
00:43:47,641 --> 00:43:48,915
So you are the Black Whirlwind
331
00:43:49,161 --> 00:43:51,117
Don't you know me? I am General Shi Bao
332
00:43:56,041 --> 00:43:57,076
He is Shi Bao
333
00:44:49,881 --> 00:44:50,870
Brother Shi Xiu
334
00:44:53,521 --> 00:44:55,591
Run, Brother Li. Damn you
335
00:45:25,081 --> 00:45:27,037
This is the Black Whirlwind?
336
00:45:27,161 --> 00:45:27,832
Hold on
337
00:45:29,401 --> 00:45:30,516
What is it, general?
338
00:45:31,121 --> 00:45:33,760
He's got company, let me follow him
339
00:45:34,361 --> 00:45:36,192
Wait for me at the gate, watch my signals
340
00:45:36,321 --> 00:45:37,197
Alright
341
00:45:59,081 --> 00:46:00,036
Who is this?
342
00:46:00,161 --> 00:46:01,879
General Li Tianrun
343
00:46:02,201 --> 00:46:03,236
Excellent timing
344
00:46:03,361 --> 00:46:05,238
Pick up your colleague-General Bao's body
345
00:46:09,281 --> 00:46:10,157
And you are?
346
00:46:11,401 --> 00:46:13,835
Liang Shan hero Shi Xiu the Rash
347
00:46:14,201 --> 00:46:15,429
Today I took Shi Bao's life
348
00:46:15,561 --> 00:46:17,756
I have avenged my sworn brother Yang Xiong
349
00:47:24,841 --> 00:47:25,796
Where's Shi Xiu?
350
00:47:26,241 --> 00:47:27,310
Still engaged in a fight
351
00:47:27,441 --> 00:47:28,840
He asked me to leave first
352
00:47:30,721 --> 00:47:31,870
Do you think he'll survive?
353
00:47:33,521 --> 00:47:34,510
Let's go first
354
00:48:07,521 --> 00:48:11,150
Alright, you use the diversion
355
00:48:11,441 --> 00:48:13,113
Are you going to inform your troops?
356
00:48:14,361 --> 00:48:16,079
I'm just a nobody
357
00:48:16,201 --> 00:48:18,761
I don't understand what you mean
358
00:48:20,161 --> 00:48:21,913
You're somebody
359
00:48:22,521 --> 00:48:25,433
Everyone has heard of Yan Qing the Prodigy
360
00:48:25,761 --> 00:48:29,356
You met the Sung Emperor
at famous courtesan...
361
00:48:29,841 --> 00:48:33,151
Li Shishi's brothel.
You asked for a pardon
362
00:48:33,281 --> 00:48:35,397
on behalf of the 108 men of Liang Shan
363
00:48:35,921 --> 00:48:39,072
And you call yourself a nobody?!
364
00:48:40,161 --> 00:48:41,640
You've done your research
365
00:48:42,001 --> 00:48:45,152
I hear you're quite good at wrestling
366
00:48:45,721 --> 00:48:48,599
You're into that too?
367
00:48:48,961 --> 00:48:53,796
I'm known as
the first wrestler in Jiangnan
368
00:48:57,401 --> 00:49:00,473
So you are one of the four major generals
369
00:49:00,761 --> 00:49:02,717
General Si Xingfang
370
00:49:03,401 --> 00:49:06,279
You may be the top wrestler in Jiangnan
371
00:49:06,681 --> 00:49:10,674
But I'm the top everywhere
372
00:49:14,641 --> 00:49:15,710
What do you want?
373
00:49:16,001 --> 00:49:19,198
I'll beat you
374
00:49:19,321 --> 00:49:21,357
Then I'll chop your head off for display
375
00:49:25,561 --> 00:49:28,280
Wait. If you lose...
376
00:49:28,401 --> 00:49:31,279
You can still kill me
coz you've got plenty of men
377
00:51:04,121 --> 00:51:04,917
The top wrestler of Jiangnan...
378
00:51:05,041 --> 00:51:07,236
is no match for the top wrestler
of the country
379
00:51:08,041 --> 00:51:09,633
Come on...
380
00:51:09,761 --> 00:51:10,750
If you take one step further
381
00:51:10,881 --> 00:51:12,439
Your general will be dead!
382
00:51:18,801 --> 00:51:21,474
I'm borrowing your horse
383
00:51:21,681 --> 00:51:23,831
Horse...
384
00:51:41,001 --> 00:51:42,719
Brother Yan Qing is here
385
00:51:45,601 --> 00:51:47,751
Brother Yan Qing
386
00:51:53,521 --> 00:51:55,512
What happened? We've had no news about you
387
00:51:57,641 --> 00:51:59,472
Brother Wu Song, it was tough to get out
388
00:52:00,921 --> 00:52:02,877
Has the commander devised a strategy?
389
00:52:03,081 --> 00:52:04,673
The commander is worried
390
00:52:04,921 --> 00:52:06,115
I'll take you to him
391
00:52:06,321 --> 00:52:07,117
Great
392
00:52:08,441 --> 00:52:09,556
Brother Yan Qing is here
393
00:52:09,681 --> 00:52:10,477
Commander
394
00:52:11,121 --> 00:52:12,554
Yan Qing is here
395
00:52:42,921 --> 00:52:44,240
What is the crown prince doing here?
396
00:52:44,641 --> 00:52:46,871
The Liang Shan culprits stayed here?
397
00:52:47,081 --> 00:52:48,070
Yes
398
00:52:48,841 --> 00:52:50,718
There were 2 others
besides the Black Whirlwind
399
00:52:51,321 --> 00:52:53,152
One of them is Shi Jin,
the Nine Tattooed Dragons
400
00:52:53,281 --> 00:52:54,953
But I'm not sure about the third one
401
00:52:56,241 --> 00:52:59,790
Three against three
402
00:52:59,921 --> 00:53:01,559
Let's catch them alive
403
00:53:01,681 --> 00:53:03,194
So that the whole of Hangzhou
will realise...
404
00:53:03,321 --> 00:53:04,913
that we aren't incompetent
405
00:53:05,041 --> 00:53:06,599
And their morale will take a blow
406
00:53:06,721 --> 00:53:08,313
I can't wait for the world to praise us
407
00:53:08,641 --> 00:53:11,792
This is exactly what I had in mind
408
00:53:11,921 --> 00:53:13,240
That's why I am here
409
00:53:14,001 --> 00:53:16,959
We'll succeed when the crown prince
goes into action
410
00:53:17,201 --> 00:53:21,194
We better be careful and keep low profile
411
00:53:41,961 --> 00:53:44,395
Where's Zhang Qing
and his wife Sun the witch?
412
00:53:45,761 --> 00:53:46,830
I'll go and check
413
00:53:52,321 --> 00:53:53,595
Be careful, Shi Jin
414
00:54:12,961 --> 00:54:13,791
You recognize me?
415
00:54:14,521 --> 00:54:17,160
Are you taking a tour in disguise,
crown prince?
416
00:54:56,361 --> 00:54:57,999
Well, no one's at a loss
417
00:54:58,521 --> 00:55:00,557
Let go of everyone
418
00:55:00,801 --> 00:55:01,916
We'll have a duel
419
00:55:02,041 --> 00:55:03,838
What are you talking about, Brother Zhang?
420
00:55:03,961 --> 00:55:04,996
Take Fang Tianding
421
00:55:05,121 --> 00:55:06,793
Shi Jin, you...
422
00:55:07,041 --> 00:55:08,190
What are we doing here?
423
00:55:08,321 --> 00:55:09,197
Have you forgotten?
424
00:55:12,201 --> 00:55:12,997
Let's go
425
00:55:14,601 --> 00:55:17,115
Come on, Shi Jin, I'll stay with you.
426
00:55:18,521 --> 00:55:19,920
It's all because of you
427
00:55:30,601 --> 00:55:32,637
No...
428
00:55:44,601 --> 00:55:45,954
No...
429
00:55:49,881 --> 00:55:50,996
No way
430
00:55:51,121 --> 00:55:52,031
Go
431
00:56:01,961 --> 00:56:05,317
Come along, you are the generals
432
00:56:14,481 --> 00:56:16,153
You want to drink some more?
433
00:56:16,281 --> 00:56:18,317
Leave him, let's go home first
434
00:56:22,961 --> 00:56:23,871
Please come again, sir
435
00:56:24,001 --> 00:56:24,911
If he insists on drinking
436
00:56:25,041 --> 00:56:26,793
This would be a good place
437
00:56:36,481 --> 00:56:38,836
You go inside and I'll take a look around
438
00:56:38,961 --> 00:56:39,711
Sure
439
00:56:50,081 --> 00:56:52,754
Inform the officials that
Liang Shan culprits are here
440
00:56:52,881 --> 00:56:55,031
A huge reward
for those leading the soldiers
441
00:56:59,241 --> 00:57:00,833
Go on...
442
00:57:06,921 --> 00:57:08,798
You're hiding the Liang Shan outlaws
443
00:57:08,921 --> 00:57:10,639
I didn't know who they were...
444
00:57:15,601 --> 00:57:17,512
Shi Jin, you're not going anywhere
445
00:57:18,041 --> 00:57:19,713
And neither is your crown prince
446
00:59:14,161 --> 00:59:15,992
For the life of Shi Jin...
447
00:59:16,121 --> 00:59:19,193
to trade the crown prince and a general
448
00:59:20,761 --> 00:59:22,433
I think I'm quite honored
449
01:01:54,130 --> 01:01:58,169
You heard me... I'm Shi Jin
450
01:02:39,730 --> 01:02:40,799
Brother Shi Jin?
451
01:03:00,330 --> 01:03:02,286
He died courageously
452
01:03:02,770 --> 01:03:04,681
He killed Li Tianrun
453
01:03:15,570 --> 01:03:17,606
We've already lost two brothers...
454
01:03:17,730 --> 01:03:19,800
from amongst the seven of us
455
01:03:30,690 --> 01:03:31,645
Fang Tianding
456
01:03:31,770 --> 01:03:35,046
Give up your life for my brothers
Shi Jin and Shi Xiu
457
01:03:35,170 --> 01:03:36,285
Of course you're nothing
as compared to them
458
01:03:59,850 --> 01:04:04,002
Yan Qing sneaked out of town,
he must have...
459
01:04:05,770 --> 01:04:07,249
contacted his troops and he'll be back
460
01:04:08,130 --> 01:04:10,007
He's unaware of the situation here
461
01:04:10,930 --> 01:04:12,886
If he goes back to the inn
462
01:04:14,090 --> 01:04:17,207
He'll have all their information
463
01:04:17,530 --> 01:04:21,523
If we capture Yan Qing,
the emperor will be thrilled
464
01:04:25,890 --> 01:04:29,929
Step up the security around the inn
465
01:04:30,050 --> 01:04:31,768
All our men around here...
466
01:04:31,890 --> 01:04:34,484
will be in civilian disguise
467
01:04:35,250 --> 01:04:36,968
So that Yan Qing will walk into the trap
468
01:04:37,090 --> 01:04:37,920
Yes
469
01:04:47,530 --> 01:04:50,044
We ain't sure how Yan Qing will enter
470
01:04:50,570 --> 01:04:51,605
So we can't warn him
471
01:04:53,610 --> 01:04:57,080
I'll keep watch around the inn
472
01:04:57,330 --> 01:04:58,649
And I'll send out a signal when I spot him
473
01:04:58,970 --> 01:05:01,962
Great, we'll meet up with you later
474
01:05:12,250 --> 01:05:14,320
If we can hang him in front of the palace
475
01:05:14,450 --> 01:05:15,769
the whole town will be shocked!
476
01:05:16,050 --> 01:05:18,439
Fang La's army is lax before the battle
477
01:05:19,730 --> 01:05:20,560
Good
478
01:05:21,050 --> 01:05:23,610
First write the note and then untie him
479
01:05:23,730 --> 01:05:25,880
Take him out while he's still drunk
480
01:05:31,170 --> 01:05:33,320
We'll treat you to a drink
481
01:06:02,570 --> 01:06:04,526
Officer,
this one has a serious stomachache
482
01:06:04,650 --> 01:06:06,003
I don't care
483
01:06:06,250 --> 01:06:08,400
Please give me a horse
484
01:06:24,930 --> 01:06:26,727
This man's dying
485
01:06:26,850 --> 01:06:28,203
Could anyone help?
486
01:07:15,810 --> 01:07:17,721
It's the crown prince...
487
01:07:43,770 --> 01:07:44,839
What is the situation?
488
01:07:44,970 --> 01:07:47,120
The street is full of Fang La's men
489
01:07:47,250 --> 01:07:49,366
Reckon they're waiting for Yan Qing
to fall in the trap
490
01:08:02,410 --> 01:08:03,126
What should we do?
491
01:08:03,250 --> 01:08:05,525
Yan Qing would never have imagined this!
492
01:08:06,290 --> 01:08:07,643
But we don't know
which way he's coming from
493
01:08:08,250 --> 01:08:09,603
Let's cover different grounds
494
01:08:12,050 --> 01:08:14,200
Brother Zhang,
please accompany Black Whirlwind
495
01:08:47,610 --> 01:08:49,328
The commander has a brilliant plan
496
01:08:53,410 --> 01:08:56,083
Let the enemy think
we're approaching the north gate
497
01:08:59,490 --> 01:09:02,687
but in fact
we're going to invade Yongjinmen
498
01:09:03,450 --> 01:09:06,601
Brother Zhang will go there at noon
499
01:09:06,730 --> 01:09:09,802
We will win when he opens the water gate
500
01:09:10,130 --> 01:09:12,564
Also, the commander said that...
501
01:09:12,690 --> 01:09:14,442
When our troops invade Yongjinmen
502
01:09:14,570 --> 01:09:17,130
Fang La will flee through the north gate
503
01:09:17,290 --> 01:09:19,440
I'm gonna be waiting for him there
504
01:09:21,410 --> 01:09:22,604
Let me get the credit
505
01:09:25,010 --> 01:09:27,888
We will invade at noon
506
01:09:28,010 --> 01:09:31,207
If the water gate is not opened by then
507
01:09:31,450 --> 01:09:34,806
the troops being at a height
we're likely to lose
508
01:09:35,250 --> 01:09:37,844
This is crucial
509
01:09:40,370 --> 01:09:41,485
Be careful
510
01:10:19,210 --> 01:10:20,848
It's time, Brother Wu
511
01:10:20,970 --> 01:10:22,926
You lead the brothers
to distract the garrison troops
512
01:10:23,050 --> 01:10:24,165
I have to enter the city
513
01:11:21,090 --> 01:11:23,650
I heard that
the crown prince Fang Tianding
514
01:11:23,770 --> 01:11:25,123
was left at the flag pole
outside his father's palace
515
01:11:25,250 --> 01:11:27,127
by the Liang Shan heroes
516
01:11:28,130 --> 01:11:30,166
And he's got with him
a note written by them
517
01:11:30,290 --> 01:11:32,440
telling the whole town not to worry
518
01:11:37,530 --> 01:11:39,680
Last night,
half of Fang La's army ran away
519
01:11:39,810 --> 01:11:42,847
He forced some civilians to guard the gates
520
01:12:26,170 --> 01:12:27,000
Brother Yan
521
01:12:53,250 --> 01:12:54,205
Go
522
01:14:06,530 --> 01:14:07,440
Move
523
01:14:26,170 --> 01:14:27,762
You're back, sir?
524
01:14:29,210 --> 01:14:31,804
Your friends have been waiting for you
525
01:14:32,610 --> 01:14:33,486
Is that so?
526
01:14:37,970 --> 01:14:39,289
Please ask them to come out
527
01:15:53,810 --> 01:15:56,688
Yan Qing, where are you going?
528
01:16:34,050 --> 01:16:36,883
Hurry, Yan Qing has arrived at the inn
529
01:16:43,170 --> 01:16:47,641
Lay me down, put me beside him
530
01:17:36,770 --> 01:17:39,045
Don't worry, I'm here
531
01:17:59,770 --> 01:18:00,805
Brother Zhang, let's go
532
01:18:01,290 --> 01:18:02,484
What's to be done about Black Whirlwind?
533
01:18:07,130 --> 01:18:07,642
Brother Zhang
534
01:18:07,770 --> 01:18:10,000
The situation is tough.
It's all up to you now
535
01:18:10,770 --> 01:18:12,123
We have to let Brother Li take care of it
536
01:18:12,850 --> 01:18:13,805
C'mon, let's go
537
01:18:19,490 --> 01:18:20,286
Go
538
01:18:23,090 --> 01:18:24,523
Black Whirlwind is here
539
01:18:24,650 --> 01:18:26,766
Who's looking for a fight?
540
01:18:42,650 --> 01:18:43,605
After him
541
01:19:25,930 --> 01:19:26,919
Wait a moment
542
01:19:27,290 --> 01:19:28,439
What do you have to say?
543
01:19:28,650 --> 01:19:32,165
Heard that you're a good wrestler
544
01:19:34,090 --> 01:19:36,684
That I am.
Have only lost to Brother Yan Qing
545
01:19:38,410 --> 01:19:41,686
Yan Qing is my defeated opponent,
you know!
546
01:19:42,170 --> 01:19:43,046
What rubbish!
547
01:19:44,690 --> 01:19:46,282
You want a wrestle?
548
01:19:46,410 --> 01:19:47,923
Bring it on
549
01:21:46,570 --> 01:21:49,038
For a duel with you
I'm willing to risk my life
550
01:22:20,170 --> 01:22:21,922
C'mon, huddle up. Don't let him go
551
01:22:22,050 --> 01:22:23,449
Go...
552
01:22:30,810 --> 01:22:33,404
Bravo
553
01:22:35,370 --> 01:22:36,200
Kill...
554
01:23:01,050 --> 01:23:02,881
Let's go back to the palace
555
01:23:12,970 --> 01:23:16,007
Invading Yongjinmen was a good plan
556
01:23:16,490 --> 01:23:18,128
The guards there...
557
01:23:18,250 --> 01:23:21,162
drove the boats inside the city
558
01:23:21,290 --> 01:23:24,521
They didn't expect our troops
would invade there
559
01:23:25,610 --> 01:23:26,599
Once our troops have taken over
560
01:23:26,730 --> 01:23:29,005
Fang La's army will surrender
561
01:23:30,010 --> 01:23:34,208
But they do have guards posted there
562
01:23:34,770 --> 01:23:35,919
Brother Zhang, you...
563
01:23:36,970 --> 01:23:39,165
I'm known as "White Streak in the Waves"
564
01:23:39,410 --> 01:23:43,039
If I die in the waters,
my name will live forever
565
01:23:45,170 --> 01:23:46,888
Our army led by Song Jiang
566
01:23:47,010 --> 01:23:48,523
is ready for action now
567
01:23:49,090 --> 01:23:51,888
Brother Zhang, you may leave
568
01:23:52,010 --> 01:23:52,726
Sure
569
01:23:57,570 --> 01:23:59,288
I will wait for you at the palace
570
01:23:59,410 --> 01:24:01,844
Don't let Fang La escape
571
01:24:40,010 --> 01:24:41,238
It's time
572
01:24:42,450 --> 01:24:45,044
Brothers, let's make a move
573
01:25:02,130 --> 01:25:04,883
This time, we can have our revenge
574
01:25:12,610 --> 01:25:13,963
If Brother Zhang Shun...
575
01:25:15,730 --> 01:25:19,439
The security is low at Yongjinmen
576
01:25:20,250 --> 01:25:23,959
Brother Zhang is a strong swimmer
577
01:25:24,090 --> 01:25:27,844
He should be alright. Don't worry
578
01:27:29,890 --> 01:27:30,925
Who is in the waters?
579
01:27:31,050 --> 01:27:31,846
No way
580
01:27:31,970 --> 01:27:34,120
Maybe it's the fish
581
01:28:08,170 --> 01:28:09,319
Spears
582
01:30:04,250 --> 01:30:05,205
Xiaowu
583
01:30:09,730 --> 01:30:13,040
Brother...
584
01:30:23,050 --> 01:30:24,608
Brother Zhang
585
01:30:33,690 --> 01:30:36,204
Brother Zhang sacrificed himself
586
01:30:37,450 --> 01:30:39,964
Let's kill the enemy, brothers
587
01:31:16,770 --> 01:31:19,204
The Liang Shan troops
have invaded Yongjinmen
588
01:31:19,330 --> 01:31:20,524
They've entered the city
589
01:31:23,170 --> 01:31:24,239
Why don't our troops respond?
590
01:31:24,370 --> 01:31:26,167
There're countless Liang Shan troops...
591
01:31:26,290 --> 01:31:27,439
who are already in the city
592
01:31:28,170 --> 01:31:30,286
You better leave soon
593
01:31:31,130 --> 01:31:33,849
How did they do it?
594
01:31:34,210 --> 01:31:36,201
It's Zhang Shun
595
01:31:36,330 --> 01:31:38,446
He opened the gate for them
596
01:31:38,570 --> 01:31:41,289
Your Majesty, we're running out of time!
597
01:31:50,970 --> 01:31:52,119
Which way?
598
01:31:52,410 --> 01:31:53,843
We're surrounded by them
599
01:31:53,970 --> 01:31:55,926
I think the north gate is clear
600
01:31:56,050 --> 01:31:57,403
We can take that path
601
01:31:59,810 --> 01:32:01,562
Get the army to escort
602
01:32:01,690 --> 01:32:05,524
We're losing, your majesty!
603
01:32:05,650 --> 01:32:10,644
There're only a few of us left
to escort you out
604
01:33:09,010 --> 01:33:12,320
Hurry. The emperor is here. Go to fight
605
01:33:25,130 --> 01:33:27,007
Hurry...
606
01:33:28,930 --> 01:33:30,522
Look what happened to the losers
607
01:33:30,890 --> 01:33:33,199
Nobody cares anymore
608
01:33:36,770 --> 01:33:40,524
I've been respectfully
awaiting you for long
609
01:33:41,610 --> 01:33:42,565
Hurry and leave
610
01:33:42,690 --> 01:33:43,520
Go
611
01:35:31,490 --> 01:35:33,208
I'm Yan Qing of Liang Shan
612
01:35:33,330 --> 01:35:34,240
Where has Fang La gone?
613
01:35:34,490 --> 01:35:36,481
He went uphill
614
01:35:58,890 --> 01:36:00,209
Your majesty, don't stay long
615
01:36:05,290 --> 01:36:08,043
You're loyal
616
01:36:09,090 --> 01:36:11,729
You can be my generals
617
01:36:30,730 --> 01:36:33,119
You're too slow, your majesty
618
01:37:02,650 --> 01:37:03,560
Your Majesty, don't worry
619
01:37:03,690 --> 01:37:05,601
Yan Qing is badly injured
620
01:37:50,250 --> 01:37:51,285
Yan Qing
621
01:38:19,970 --> 01:38:25,169
Fang La, I should be proud of myself
622
01:38:25,290 --> 01:38:26,882
I've just lost one arm to kill you
623
01:38:27,810 --> 01:38:32,600
I've cut off your arm,
and yet you're boasting
624
01:40:02,890 --> 01:40:04,005
Brother Yan Qing
625
01:40:11,770 --> 01:40:12,998
Brother Wu Song
626
01:40:23,650 --> 01:40:26,369
They are both dead!
627
01:40:30,970 --> 01:40:33,245
Even though he's already dead,
I won't run away
628
01:40:47,530 --> 01:40:54,208
Mission accomplished,
but we've lost many brothers!
629
01:40:55,000 --> 01:40:58,098
42329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.