Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,678 --> 00:00:04,677
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,222 --> 00:00:07,963
How do you like being in Korea?
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,804
- It's nice. - It's nice?
4
00:00:09,833 --> 00:00:10,833
Yes.
5
00:00:11,462 --> 00:00:13,234
You like everything, right?
6
00:00:13,234 --> 00:00:14,234
Yes.
7
00:00:25,983 --> 00:00:27,384
This is my ball.
8
00:00:33,393 --> 00:00:34,423
Mister.
9
00:00:38,223 --> 00:00:39,323
Ji Min?
10
00:00:39,363 --> 00:00:40,692
When did you get back?
11
00:00:42,433 --> 00:00:43,561
A little while ago.
12
00:00:44,802 --> 00:00:46,302
You've gotten so big.
13
00:00:46,302 --> 00:00:47,573
I almost didn't recognize you.
14
00:00:48,334 --> 00:00:50,143
You look the same.
15
00:00:50,872 --> 00:00:51,872
Really?
16
00:00:52,302 --> 00:00:53,673
Who's she?
17
00:00:54,973 --> 00:00:56,241
My daughter.
18
00:00:57,843 --> 00:00:58,982
Really?
19
00:00:59,543 --> 00:01:01,654
Your dream finally came true.
20
00:01:02,683 --> 00:01:04,623
That's right, it did.
21
00:01:05,052 --> 00:01:06,522
But you're still human.
22
00:01:06,652 --> 00:01:07,753
Your dream didn't come true.
23
00:01:08,152 --> 00:01:09,692
It will someday,
24
00:01:10,263 --> 00:01:12,322
just like yours did.
25
00:01:14,162 --> 00:01:15,292
Ji Min.
26
00:01:16,462 --> 00:01:17,503
Mommy.
27
00:01:17,763 --> 00:01:19,563
This is Mr. Oh's daughter.
28
00:01:34,652 --> 00:01:35,852
It's been a while.
29
00:01:41,253 --> 00:01:42,893
Kids really do grow fast.
30
00:01:43,763 --> 00:01:45,192
Ji Min grew a lot.
31
00:01:48,192 --> 00:01:50,432
Your daughter is cute.
32
00:01:51,233 --> 00:01:52,832
Yes, well...
33
00:01:53,673 --> 00:01:55,373
We'll get going now.
34
00:01:57,242 --> 00:01:58,373
Let's go.
35
00:01:58,802 --> 00:02:00,013
Already?
36
00:02:00,843 --> 00:02:03,513
Yes. I have work to do.
37
00:02:03,742 --> 00:02:04,742
Okay.
38
00:02:05,983 --> 00:02:07,612
See you later.
39
00:02:08,082 --> 00:02:09,112
Okay.
40
00:02:19,462 --> 00:02:20,962
Daddy.
41
00:02:21,332 --> 00:02:23,233
Carry me.
42
00:02:24,562 --> 00:02:27,402
Okay. Your legs must hurt.
43
00:02:27,872 --> 00:02:29,473
I'll carry you.
44
00:02:30,801 --> 00:02:31,943
Do your legs hurt?
45
00:02:32,673 --> 00:02:33,973
I'm so happy...
46
00:02:35,212 --> 00:02:37,212
his dream came true.
47
00:02:39,013 --> 00:02:40,752
He said...
48
00:02:40,883 --> 00:02:43,923
his dream was to have a happy family.
49
00:02:49,051 --> 00:02:50,062
Let's go.
50
00:03:11,413 --> 00:03:13,112
Buy all this land?
51
00:03:13,513 --> 00:03:14,612
That's right.
52
00:03:16,013 --> 00:03:19,252
But why? Developments are prohibited here.
53
00:03:19,282 --> 00:03:22,393
They'll be changing it soon...
54
00:03:22,453 --> 00:03:24,992
to make it for commercial use.
55
00:03:25,062 --> 00:03:27,893
I heard there will be a huge commercial development there.
56
00:03:29,092 --> 00:03:31,332
Are you sure about that?
57
00:03:31,562 --> 00:03:34,633
Yes. The Ministry of Construction and Transportation...
58
00:03:34,902 --> 00:03:36,574
already began processing it.
59
00:03:37,173 --> 00:03:40,913
Then this will soon shoot up in value.
60
00:03:41,271 --> 00:03:44,983
That's why we need to buy the land before they announce it.
61
00:03:45,483 --> 00:03:46,483
Okay.
62
00:03:49,453 --> 00:03:53,223
There's this really gifted seer named Mr. Jung, and he said...
63
00:03:53,393 --> 00:03:55,521
for the next 20 years,
64
00:03:55,652 --> 00:03:57,263
I have luck in land.
65
00:03:58,062 --> 00:03:59,062
Luck in land?
66
00:03:59,223 --> 00:04:03,062
He says my fortune lies in digging up land for 20 years.
67
00:04:03,862 --> 00:04:06,062
Then what should I do?
68
00:04:06,104 --> 00:04:09,173
We must buy the land before the government announcement.
69
00:04:09,604 --> 00:04:11,173
As much as possible.
70
00:04:12,703 --> 00:04:14,271
Yes, sir.
71
00:04:15,212 --> 00:04:17,281
If we buy that land,
72
00:04:17,312 --> 00:04:19,781
it'll be of huge help in paying for the put option...
73
00:04:19,841 --> 00:04:21,853
and other debt issues.
74
00:04:21,954 --> 00:04:23,322
Yes, you're right.
75
00:04:24,382 --> 00:04:27,021
Have Planning Coordination buy them discreetly...
76
00:04:27,021 --> 00:04:28,353
so no one else finds out.
77
00:04:28,793 --> 00:04:29,822
Okay.
78
00:04:30,461 --> 00:04:32,362
We must, at all costs,
79
00:04:33,062 --> 00:04:34,793
buy up that land.
80
00:04:34,793 --> 00:04:36,161
Do you understand?
81
00:04:36,764 --> 00:04:38,932
Yes, sir. I promise...
82
00:04:39,603 --> 00:04:42,173
to bring you this land.
83
00:04:44,341 --> 00:04:47,312
Gosh. How is Kwang Il doing lately?
84
00:04:49,341 --> 00:04:51,841
That stupid put option.
85
00:04:51,882 --> 00:04:54,312
Everyone is criticizing him because of it.
86
00:04:54,853 --> 00:04:58,552
The board won't be patient with him any longer.
87
00:04:59,454 --> 00:05:02,151
I can't hold my head up because of him.
88
00:05:03,192 --> 00:05:06,591
You don't plan to remove him from management,
89
00:05:06,661 --> 00:05:07,834
do you?
90
00:05:10,062 --> 00:05:11,132
Father.
91
00:05:12,062 --> 00:05:14,204
If you want to save him,
92
00:05:14,771 --> 00:05:18,072
do whatever it takes to buy this land...
93
00:05:18,103 --> 00:05:19,802
and recover the loss.
94
00:05:20,711 --> 00:05:22,271
Otherwise, I can't...
95
00:05:22,872 --> 00:05:25,543
leave Yangji Group to him.
96
00:05:35,721 --> 00:05:37,591
What did Father say?
97
00:05:39,362 --> 00:05:41,091
I'll tell you when I get back.
98
00:05:46,132 --> 00:05:48,031
What did he say?
99
00:05:52,471 --> 00:05:53,971
Why do you look like that?
100
00:05:54,211 --> 00:05:55,211
Are you sick?
101
00:05:56,471 --> 00:05:58,942
How could I look good with all that's going on?
102
00:05:59,312 --> 00:06:00,312
Hey.
103
00:06:00,612 --> 00:06:03,281
When a door closes, a window opens.
104
00:06:04,721 --> 00:06:06,353
Chin up. Here.
105
00:06:07,752 --> 00:06:08,793
What's this?
106
00:06:09,853 --> 00:06:12,362
It's your window so you can get out.
107
00:06:14,661 --> 00:06:16,632
Buy this land and show your grandfather...
108
00:06:17,062 --> 00:06:19,264
and the board what you're capable of.
109
00:06:19,302 --> 00:06:21,632
Then you'll be back on top.
110
00:06:22,704 --> 00:06:24,242
What do you mean?
111
00:06:29,341 --> 00:06:30,483
Did you want to see me?
112
00:06:30,584 --> 00:06:32,781
Yes. I need you to help...
113
00:06:33,781 --> 00:06:35,411
Mr. Choi.
114
00:06:36,853 --> 00:06:39,423
Kwang Il will buy this land.
115
00:06:39,853 --> 00:06:42,353
Mr. Koo, this is your responsibility.
116
00:06:43,252 --> 00:06:45,021
Help him this time.
117
00:06:45,961 --> 00:06:47,461
Yes, Mr. Chairman.
118
00:06:53,031 --> 00:06:56,572
So, a shopping mall and apartments will be built here, right?
119
00:06:56,942 --> 00:06:57,942
Yes.
120
00:06:58,043 --> 00:07:00,942
Then if this land is converted to commercial use,
121
00:07:01,014 --> 00:07:03,173
how big a gain will we see?
122
00:07:03,211 --> 00:07:05,084
Our real estate department said...
123
00:07:05,084 --> 00:07:07,312
we can expect 650 million dollars from the increased land price...
124
00:07:07,411 --> 00:07:09,112
and 350 million dollars in development profit.
125
00:07:09,411 --> 00:07:12,882
Altogether, they say we can expect one billion dollars in profit.
126
00:07:13,651 --> 00:07:15,692
What? One billion?
127
00:07:15,853 --> 00:07:17,362
Yes, sir.
128
00:07:18,293 --> 00:07:20,161
Then let's buy the land.
129
00:07:20,161 --> 00:07:22,992
However, there is a problem.
130
00:07:23,161 --> 00:07:24,233
What problem?
131
00:07:25,204 --> 00:07:26,334
Well...
132
00:07:27,401 --> 00:07:28,432
No.
133
00:07:29,531 --> 00:07:31,872
We'll increase our support.
134
00:07:33,644 --> 00:07:35,242
We should've done it sooner.
135
00:07:35,442 --> 00:07:37,144
I've been out of the country...
136
00:07:37,144 --> 00:07:39,014
and have been inattentive.
137
00:07:40,411 --> 00:07:41,411
Okay.
138
00:07:46,423 --> 00:07:47,822
Who was that?
139
00:07:48,793 --> 00:07:50,992
There's an orphanage I've been supporting.
140
00:07:51,492 --> 00:07:54,062
The company that has been supporting the orphanage is struggling,
141
00:07:54,432 --> 00:07:55,834
and stopped their donations.
142
00:07:57,062 --> 00:07:59,302
The Donation King can't just watch that happen.
143
00:07:59,562 --> 00:08:02,432
The amount you donate increases just as much...
144
00:08:02,432 --> 00:08:03,942
as your income does.
145
00:08:04,072 --> 00:08:05,502
That's a given.
146
00:08:06,271 --> 00:08:07,341
But...
147
00:08:08,312 --> 00:08:10,144
I'm bothered by the company.
148
00:08:11,084 --> 00:08:12,112
What? Why?
149
00:08:13,584 --> 00:08:14,651
Actually,
150
00:08:15,353 --> 00:08:17,182
it's the orphanage where I grew up.
151
00:08:18,122 --> 00:08:19,521
Shimmi Foods...
152
00:08:19,622 --> 00:08:22,423
sponsored the orphanage ever since I was young.
153
00:08:23,661 --> 00:08:24,764
I see.
154
00:08:24,923 --> 00:08:26,692
He passed away,
155
00:08:26,894 --> 00:08:29,432
but I went to college thanks to the scholarship...
156
00:08:29,591 --> 00:08:31,002
from the founder, Chairman Han.
157
00:08:31,362 --> 00:08:33,033
I owe him a lot.
158
00:08:33,062 --> 00:08:35,633
I see. So that's why.
159
00:08:35,871 --> 00:08:37,274
Even as a child,
160
00:08:37,302 --> 00:08:39,741
I respected him for being a good businessman.
161
00:08:40,101 --> 00:08:42,371
The company is struggling now...
162
00:08:42,513 --> 00:08:44,111
and may shut down.
163
00:08:44,341 --> 00:08:45,341
So?
164
00:08:45,413 --> 00:08:47,111
I'd like to help them somehow...
165
00:08:47,582 --> 00:08:49,481
and repay them for what I received.
166
00:08:49,981 --> 00:08:51,052
Again?
167
00:08:51,452 --> 00:08:52,981
We should save good companies.
168
00:08:53,251 --> 00:08:54,621
That's what I do.
169
00:09:01,491 --> 00:09:03,231
The landowner won't sell?
170
00:09:03,461 --> 00:09:04,461
No.
171
00:09:04,461 --> 00:09:06,231
Why not? We offered more than market value.
172
00:09:06,302 --> 00:09:09,231
He says he must abide by his late father's wishes.
173
00:09:09,633 --> 00:09:10,841
His father's wishes?
174
00:09:12,173 --> 00:09:13,611
Who's the landowner?
175
00:09:13,611 --> 00:09:15,513
It isn't a person, but a company.
176
00:09:15,741 --> 00:09:16,741
A company?
177
00:09:16,883 --> 00:09:19,611
Shimmi Foods. They're a small company.
178
00:09:21,452 --> 00:09:23,452
Darn it.
179
00:09:23,524 --> 00:09:25,121
Nothing ever comes easy.
180
00:09:27,393 --> 00:09:28,893
If we can buy that land,
181
00:09:28,893 --> 00:09:31,322
it'll take care of the put option problem.
182
00:09:33,423 --> 00:09:35,332
What should I do?
183
00:09:36,861 --> 00:09:39,832
Shimmi Foods' president won't sell the land?
184
00:09:40,673 --> 00:09:41,702
No.
185
00:09:44,143 --> 00:09:45,274
Do you think...
186
00:09:45,543 --> 00:09:48,312
they found out about the plans for the development?
187
00:09:48,572 --> 00:09:50,241
Maybe that's why they won't sell.
188
00:09:50,981 --> 00:09:52,143
They couldn't have.
189
00:09:54,653 --> 00:09:56,013
What do we do now?
190
00:09:56,653 --> 00:09:58,351
We have to buy that land.
191
00:09:58,524 --> 00:09:59,923
If they won't sell the land,
192
00:10:01,091 --> 00:10:02,524
we must buy the company.
193
00:10:02,851 --> 00:10:03,991
The company?
194
00:10:04,721 --> 00:10:06,763
You want to acquire Shimmi Foods?
195
00:10:07,663 --> 00:10:10,403
No matter how high a price we offer,
196
00:10:10,403 --> 00:10:11,763
they will not sell.
197
00:10:13,101 --> 00:10:16,601
So we should buy up Shimmi Foods stocks...
198
00:10:17,072 --> 00:10:19,101
and change management to our people.
199
00:10:22,241 --> 00:10:24,043
That's a good idea.
200
00:10:24,111 --> 00:10:27,481
Devote yourself to buying up Shimmi Foods stock.
201
00:10:28,283 --> 00:10:30,621
You must succeed no matter what.
202
00:10:30,653 --> 00:10:33,793
That's the only way you can safeguard your position.
203
00:10:34,221 --> 00:10:35,221
Got that?
204
00:10:35,524 --> 00:10:38,562
Okay. I promise to acquire Shimmi Foods.
205
00:10:58,182 --> 00:10:59,413
Did your legs hurt?
206
00:11:04,052 --> 00:11:05,621
So you're happy.
207
00:11:06,383 --> 00:11:07,552
Ever since that day, I...
208
00:11:11,621 --> 00:11:12,721
Mommy.
209
00:11:13,793 --> 00:11:14,861
Yes?
210
00:11:15,461 --> 00:11:17,302
Is something wrong?
211
00:11:17,601 --> 00:11:19,633
You've looked upset all day.
212
00:11:19,932 --> 00:11:21,832
No, there's nothing wrong.
213
00:11:21,903 --> 00:11:23,572
I was just deep in thought.
214
00:11:23,741 --> 00:11:25,241
I'm glad.
215
00:11:26,802 --> 00:11:28,143
How's studying going?
216
00:11:28,312 --> 00:11:29,913
If it isn't going well, should we go out and play?
217
00:11:30,741 --> 00:11:32,341
I should do it even if it isn't.
218
00:11:32,812 --> 00:11:34,211
I'm not a kid.
219
00:11:34,251 --> 00:11:35,952
I can't play with you just because it isn't.
220
00:11:36,682 --> 00:11:38,481
You're all grown up, is that it?
221
00:11:38,524 --> 00:11:42,251
You used to beg and whine to play with you before.
222
00:11:43,552 --> 00:11:44,893
No one can stop...
223
00:11:45,062 --> 00:11:47,062
the flow of time.
224
00:11:47,491 --> 00:11:49,033
Don't be hurt...
225
00:11:49,033 --> 00:11:51,133
and just accept it, okay?
226
00:11:51,202 --> 00:11:52,202
What?
227
00:11:55,533 --> 00:11:57,101
I was happy...
228
00:11:57,643 --> 00:11:59,903
because Mr. Oh looked happy today.
229
00:12:02,442 --> 00:12:04,383
His daughter is so cute too.
230
00:12:05,783 --> 00:12:06,783
Ji Min.
231
00:12:07,182 --> 00:12:08,182
Yes?
232
00:12:08,383 --> 00:12:11,283
Don't talk to me about Mr. Oh anymore.
233
00:12:12,783 --> 00:12:13,822
Why not?
234
00:12:14,991 --> 00:12:16,153
It's just...
235
00:12:17,091 --> 00:12:19,763
I don't want to talk about someone I don't know very well.
236
00:12:20,591 --> 00:12:22,533
He isn't someone we don't know.
237
00:12:23,192 --> 00:12:24,731
He's our next-door neighbor.
238
00:12:26,802 --> 00:12:27,802
You'll do as I ask, right?
239
00:12:28,932 --> 00:12:31,143
Okay. I won't.
240
00:12:38,312 --> 00:12:40,981
(Financial Report, Shimmi Foods)
241
00:12:50,721 --> 00:12:52,322
Are you working late tonight too?
242
00:12:53,423 --> 00:12:55,263
No, I'm almost done.
243
00:12:56,293 --> 00:12:57,802
Shimmi Foods?
244
00:12:58,062 --> 00:12:59,302
Do you want to acquire them?
245
00:12:59,562 --> 00:13:01,673
- No. - Then?
246
00:13:02,371 --> 00:13:05,101
I'm contemplating how to get them back on their feet.
247
00:13:05,643 --> 00:13:07,371
If you aren't going to acquire them,
248
00:13:07,371 --> 00:13:08,871
why are you contemplating that?
249
00:13:08,913 --> 00:13:10,582
I just have to.
250
00:13:13,981 --> 00:13:16,153
Set Byul. Come to Grandma.
251
00:13:17,121 --> 00:13:19,351
Set Byul. Come to Grandpa.
252
00:13:20,423 --> 00:13:21,952
My baby.
253
00:13:22,221 --> 00:13:23,861
Come to Grandma.
254
00:13:24,024 --> 00:13:26,793
My baby. Come to Grandpa.
255
00:13:27,024 --> 00:13:28,393
Why you old man.
256
00:13:28,432 --> 00:13:29,893
Why you old woman.
257
00:13:29,893 --> 00:13:30,961
Set Byul.
258
00:13:31,133 --> 00:13:34,403
I make yummy food for you, right?
259
00:13:34,533 --> 00:13:37,341
So don't go to Grandpa. Come to Grandma.
260
00:13:37,442 --> 00:13:38,841
Grandma has no money.
261
00:13:38,841 --> 00:13:40,403
Grandpa has a lot of money.
262
00:13:40,741 --> 00:13:42,543
So come to Grandpa.
263
00:13:43,413 --> 00:13:45,111
Set Byul.
264
00:13:46,682 --> 00:13:48,913
Daddy!
265
00:13:49,513 --> 00:13:51,682
My gosh, my baby.
266
00:13:52,423 --> 00:13:55,793
Goodness. What is wrong with her?
267
00:13:56,024 --> 00:13:57,591
She only likes her daddy.
268
00:13:58,621 --> 00:13:59,822
Be understanding.
269
00:13:59,822 --> 00:14:01,932
For Set Byul, Daddy is number one.
270
00:14:01,932 --> 00:14:03,692
Not even Mommy, but Daddy.
271
00:14:04,133 --> 00:14:05,501
Of course.
272
00:14:05,601 --> 00:14:07,702
He adores her so much.
273
00:14:07,702 --> 00:14:11,072
Set Byul, do you want to go nighty-night with Daddy?
274
00:14:11,072 --> 00:14:12,101
Okay.
275
00:14:13,403 --> 00:14:14,611
Goodnight.
276
00:14:14,611 --> 00:14:16,312
- Okay. - Okay.
277
00:14:19,812 --> 00:14:20,952
Aren't you going?
278
00:14:21,851 --> 00:14:23,251
After she falls asleep.
279
00:14:23,653 --> 00:14:26,524
Why do you always make him put her to sleep?
280
00:14:26,682 --> 00:14:29,393
He works hard all day long.
281
00:14:29,591 --> 00:14:33,091
He says playing with her is the most relaxing for him.
282
00:14:33,192 --> 00:14:36,432
He says just looking at her melts away all fatigue.
283
00:14:37,302 --> 00:14:38,861
That's how I feel too.
284
00:14:38,903 --> 00:14:40,731
I'm sure it's more so for him.
285
00:14:41,403 --> 00:14:43,841
I am just speechless.
286
00:14:44,043 --> 00:14:45,143
What?
287
00:14:45,173 --> 00:14:46,802
Mr. Jung.
288
00:14:46,841 --> 00:14:48,812
Look how happy they are.
289
00:14:48,812 --> 00:14:51,913
Why did he say gibberish like they should hold off on the wedding?
290
00:14:51,913 --> 00:14:53,013
Gosh.
291
00:14:53,442 --> 00:14:56,052
Why are you bringing up something from the past?
292
00:14:56,413 --> 00:14:58,653
It's still offensive, that's why.
293
00:14:59,981 --> 00:15:02,153
What do you mean?
294
00:15:02,653 --> 00:15:03,653
What?
295
00:15:03,653 --> 00:15:05,322
Why did you have to say that?
296
00:15:05,763 --> 00:15:07,062
What's the big deal?
297
00:15:08,133 --> 00:15:10,731
I didn't say anything back then because it bothered me,
298
00:15:10,903 --> 00:15:13,432
but I'm angry now that I think about it.
299
00:15:14,731 --> 00:15:18,341
Did Mr. Jung say we shouldn't get married?
300
00:15:19,043 --> 00:15:21,241
No, that's not it.
301
00:15:21,241 --> 00:15:23,841
He said we should push off the wedding.
302
00:15:25,883 --> 00:15:28,481
Look how happily married you are.
303
00:15:28,711 --> 00:15:30,923
Thank goodness we didn't listen to him.
304
00:15:31,024 --> 00:15:33,024
Don't worry about it.
305
00:15:33,153 --> 00:15:34,893
So that's why you asked someone else...
306
00:15:35,221 --> 00:15:37,591
to choose our wedding date.
307
00:15:39,591 --> 00:15:41,793
Hey, Duk Shil.
308
00:15:42,062 --> 00:15:44,763
Listen to your mom. Don't mind it.
309
00:15:45,562 --> 00:15:47,633
Mr. Jung...
310
00:15:47,871 --> 00:15:50,741
got everything else perfectly right,
311
00:15:50,802 --> 00:15:52,371
but when it comes to men and women,
312
00:15:53,043 --> 00:15:54,211
he stinks.
313
00:15:54,643 --> 00:15:57,883
He's been cultivating his mind alone in the mountain for decades.
314
00:15:57,942 --> 00:16:00,082
What would he know about relationships?
315
00:16:00,182 --> 00:16:02,513
So just ignore what he said.
316
00:16:03,153 --> 00:16:04,822
Sure. Of course.
317
00:16:05,082 --> 00:16:08,452
Honestly, I don't believe in fate and stuff like that.
318
00:16:10,221 --> 00:16:13,491
Anyway, I misjudged Mr. Jung.
319
00:16:13,491 --> 00:16:14,793
I'm kind of hurt.
320
00:16:15,533 --> 00:16:16,961
You and your big mouth.
321
00:16:17,533 --> 00:16:19,432
What's the big deal?
322
00:16:31,513 --> 00:16:32,543
Is she asleep?
323
00:16:32,543 --> 00:16:34,513
She just fell asleep.
324
00:16:35,682 --> 00:16:38,322
How long do you plan to have her sleep with us?
325
00:16:38,351 --> 00:16:40,452
She's old enough to sleep on her own.
326
00:16:40,822 --> 00:16:43,221
What can we do? She wants to sleep with us.
327
00:16:43,692 --> 00:16:44,692
What else?
328
00:16:44,692 --> 00:16:46,491
She needs to get used to sleeping alone.
329
00:16:46,822 --> 00:16:49,192
It's like we have a DMZ between us.
330
00:16:49,591 --> 00:16:52,633
How could you compare our child to the DMZ?
331
00:16:53,332 --> 00:16:56,774
She's the DMZ because she keeps separating us like this.
332
00:16:57,572 --> 00:16:58,841
She'll hear you.
333
00:17:03,572 --> 00:17:04,682
What?
334
00:17:06,782 --> 00:17:08,682
Mr. Jung...
335
00:17:12,084 --> 00:17:13,084
Never mind.
336
00:17:14,054 --> 00:17:15,653
What about Mr. Jung?
337
00:17:17,054 --> 00:17:18,292
It's nothing.
338
00:17:18,492 --> 00:17:20,093
Go to sleep.
339
00:17:34,314 --> 00:17:36,314
That's right. Don't think about it.
340
00:17:36,712 --> 00:17:38,843
He never had a relationship his entire life.
341
00:17:38,942 --> 00:17:40,584
What could he know about men and women?
342
00:17:45,554 --> 00:17:48,593
At last, it's time for you to counterattack.
343
00:17:49,252 --> 00:17:50,762
The group is struggling,
344
00:17:50,762 --> 00:17:53,192
so they resent Kwang Il tremendously.
345
00:17:53,593 --> 00:17:54,692
You must...
346
00:17:54,834 --> 00:17:57,192
use this opportunity to push past Kwang Il.
347
00:17:57,804 --> 00:17:59,663
Yes, but how?
348
00:17:59,932 --> 00:18:02,673
First, we need to get him promoted.
349
00:18:02,972 --> 00:18:04,103
Promoted?
350
00:18:04,103 --> 00:18:06,742
I'll put him in a core position within the company.
351
00:18:06,972 --> 00:18:08,772
Since Kwang Il is a failure,
352
00:18:08,873 --> 00:18:11,742
they won't treat Min Jae like chopped liver anymore.
353
00:18:13,182 --> 00:18:15,383
I'll do whatever it takes to get you a position,
354
00:18:15,883 --> 00:18:18,022
so show Grandfather what you're capable of.
355
00:18:18,123 --> 00:18:19,923
That's right. Use this chance...
356
00:18:19,923 --> 00:18:22,093
to humble Kwang Il.
357
00:18:22,451 --> 00:18:23,722
Okay, don't worry.
358
00:18:23,853 --> 00:18:25,762
And Ji Eun.
359
00:18:25,992 --> 00:18:26,992
Yes?
360
00:18:27,262 --> 00:18:28,834
About Ji Wook...
361
00:18:32,201 --> 00:18:34,232
Did you understand what I said?
362
00:18:34,502 --> 00:18:37,804
You have to be well-behaved when you go to Grandpa's house.
363
00:18:37,804 --> 00:18:39,701
Don't break anything.
364
00:18:39,701 --> 00:18:41,143
You have to behave, okay?
365
00:18:41,814 --> 00:18:43,843
You need to be good...
366
00:18:43,843 --> 00:18:46,113
so that we can go to Grandpa's house.
367
00:18:46,282 --> 00:18:47,752
That will help Daddy with his work.
368
00:18:48,212 --> 00:18:50,923
You'll behave, and not cause trouble, right?
369
00:18:51,054 --> 00:18:52,054
Yes!
370
00:18:52,153 --> 00:18:54,792
My Ji Wook is such a good boy.
371
00:18:58,292 --> 00:19:00,262
Promote Min Jae?
372
00:19:01,192 --> 00:19:02,192
Yes, Father.
373
00:19:02,834 --> 00:19:04,804
He's a father now.
374
00:19:04,932 --> 00:19:06,133
He needs to do something.
375
00:19:06,133 --> 00:19:09,574
He can't do odd jobs for me forever.
376
00:19:12,304 --> 00:19:13,304
Grandfather.
377
00:19:13,643 --> 00:19:15,143
Please give me a chance.
378
00:19:16,173 --> 00:19:18,143
If you had given Min Jae...
379
00:19:18,682 --> 00:19:20,883
just 10 percent of the love you gave Kwang Il,
380
00:19:20,951 --> 00:19:22,853
Min Jae would've accomplished something big.
381
00:19:24,324 --> 00:19:26,084
I'll think about it.
382
00:19:31,324 --> 00:19:33,192
- The food's ready. - Okay.
383
00:19:33,492 --> 00:19:35,732
Let's eat.
384
00:19:35,762 --> 00:19:38,201
Okay, Ji Wook. Stay here...
385
00:19:38,834 --> 00:19:42,002
and play with Ms. Yang, okay?
386
00:19:45,701 --> 00:19:49,314
Was that a yes or a no?
387
00:19:49,942 --> 00:19:51,042
Let's go.
388
00:19:51,913 --> 00:19:54,653
Ji Wook, I'll be back after I eat, okay?
389
00:19:56,353 --> 00:19:58,752
Okay. Let's go.
390
00:20:03,853 --> 00:20:05,692
Did you hear Grandpa?
391
00:20:06,064 --> 00:20:08,564
You have to stay here and play with me, okay?
392
00:20:09,762 --> 00:20:11,762
What should we do?
393
00:20:12,432 --> 00:20:13,863
Should we sing?
394
00:20:16,272 --> 00:20:18,742
Three bears
395
00:20:18,772 --> 00:20:21,242
Live in a house
396
00:20:21,314 --> 00:20:24,113
Papa Bear, Mama Bear
397
00:20:24,212 --> 00:20:26,643
Baby Bear
398
00:20:26,982 --> 00:20:31,324
Papa Bear is fat
399
00:20:31,722 --> 00:20:36,093
Mama Bear is thin
400
00:20:36,923 --> 00:20:39,863
Baby Bear is
401
00:20:42,334 --> 00:20:44,564
What comes after that?
402
00:20:45,432 --> 00:20:47,502
Oh so cute
403
00:20:50,232 --> 00:20:53,002
Is the baby bear really cute?
404
00:20:57,343 --> 00:20:59,242
Good boy, Ji Wook.
405
00:20:59,512 --> 00:21:03,482
Behave and play with Ms. Yang while I eat, okay?
406
00:21:03,512 --> 00:21:05,423
Mommy!
407
00:21:11,593 --> 00:21:13,522
You should listen to Mommy.
408
00:21:14,163 --> 00:21:17,292
That's how you become a cute baby bear.
409
00:21:19,064 --> 00:21:20,462
Do you understand?
410
00:21:21,903 --> 00:21:22,903
Yes.
411
00:21:27,143 --> 00:21:28,314
So?
412
00:21:29,012 --> 00:21:31,343
You want to acquire Shimmi Foods?
413
00:21:31,482 --> 00:21:33,413
Yes. Kwang Il will take charge...
414
00:21:33,413 --> 00:21:35,413
and acquire Shimmi Foods.
415
00:21:35,752 --> 00:21:37,554
- Kwang Il? - Yes.
416
00:21:37,853 --> 00:21:39,423
I'll acquire Shimmi Foods...
417
00:21:39,423 --> 00:21:41,192
and bring you that land.
418
00:21:43,192 --> 00:21:46,163
You're going to acquire Shimmi?
419
00:21:48,064 --> 00:21:49,064
Yes.
420
00:21:49,064 --> 00:21:51,262
You have no shame.
421
00:21:51,262 --> 00:21:52,462
Stop it already.
422
00:21:52,462 --> 00:21:54,633
The best thing for you to do is to do nothing.
423
00:21:54,772 --> 00:21:56,002
Won't you be quiet?
424
00:21:56,074 --> 00:21:57,304
I will not!
425
00:21:57,373 --> 00:21:59,343
You've blown enough of the company's money!
426
00:21:59,343 --> 00:22:00,843
How much more must you blow?
427
00:22:00,843 --> 00:22:03,772
I know we've been patient, but we have a limit!
428
00:22:03,873 --> 00:22:06,584
Must we all go bankrupt for you to learn your lesson?
429
00:22:06,613 --> 00:22:08,451
You be quiet, Jung Hee!
430
00:22:08,451 --> 00:22:09,883
Stop protecting him.
431
00:22:10,413 --> 00:22:13,824
Think about the loss we incurred from acquiring Yangji Construction.
432
00:22:13,883 --> 00:22:15,324
Kwang Il can't do it.
433
00:22:15,554 --> 00:22:17,451
There will be opposition from within the group too.
434
00:22:18,222 --> 00:22:20,792
Then what? What do you want us to do?
435
00:22:21,163 --> 00:22:22,363
I'll do it.
436
00:22:26,032 --> 00:22:28,002
Please give me a chance too, Grandfather.
437
00:22:30,201 --> 00:22:32,343
Please leave it to me. I know I can do it.
438
00:22:34,673 --> 00:22:35,712
Fine.
439
00:22:36,113 --> 00:22:38,143
Then you lead the Shimmi acquisition...
440
00:22:38,542 --> 00:22:39,982
this time, Min Jae.
441
00:22:41,182 --> 00:22:42,584
Thank you, Grandfather.
442
00:22:46,282 --> 00:22:47,383
Father.
443
00:22:47,792 --> 00:22:48,923
A person...
444
00:22:49,192 --> 00:22:52,222
must know to seize an opportunity given to him.
445
00:22:52,262 --> 00:22:54,093
Kwang Il has been...
446
00:22:54,363 --> 00:22:55,863
losing them all.
447
00:22:56,633 --> 00:22:59,732
I cannot condone any more failure.
448
00:23:01,272 --> 00:23:03,873
If this fails too, we're all done for.
449
00:23:06,042 --> 00:23:08,173
Min Jae, do a good job.
450
00:23:08,373 --> 00:23:09,512
Yes, Grandfather.
451
00:23:09,942 --> 00:23:11,542
If you succeed,
452
00:23:11,982 --> 00:23:13,242
I'll make you...
453
00:23:14,353 --> 00:23:16,282
a senior managing director.
454
00:23:21,692 --> 00:23:22,692
Okay.
455
00:23:22,792 --> 00:23:25,022
I will do my utmost to succeed...
456
00:23:25,192 --> 00:23:27,064
and satisfy your expectations.
457
00:23:35,472 --> 00:23:37,432
He's giving my work to Min Jae?
458
00:23:38,042 --> 00:23:40,173
What is Grandfather thinking?
459
00:23:41,742 --> 00:23:43,212
Does he plan to make Min Jae...
460
00:23:43,712 --> 00:23:45,682
Don't jump to conclusions.
461
00:23:45,913 --> 00:23:47,343
He says if Min Jae succeeds,
462
00:23:47,343 --> 00:23:49,853
he'll make Min Jae a senior managing director.
463
00:23:50,653 --> 00:23:51,782
That's unacceptable.
464
00:23:51,883 --> 00:23:54,554
Exactly. What should I do?
465
00:23:55,522 --> 00:23:56,792
Don't let him do it.
466
00:23:56,853 --> 00:23:58,522
Don't let Min Jae do it.
467
00:24:03,532 --> 00:24:06,962
Kwang Il already put together an acquisition team.
468
00:24:07,432 --> 00:24:08,972
How could you do this?
469
00:24:09,873 --> 00:24:12,143
It's not like I wanted to.
470
00:24:12,143 --> 00:24:15,212
I've been patient for a while already.
471
00:24:15,814 --> 00:24:17,613
Give him one more chance.
472
00:24:18,012 --> 00:24:19,042
No.
473
00:24:19,143 --> 00:24:20,343
Father.
474
00:24:20,613 --> 00:24:23,212
Tell Kwang Il to stay under the radar for now.
475
00:24:23,413 --> 00:24:25,853
That's the best thing for him too.
476
00:24:27,182 --> 00:24:28,423
Tell him to be cautious...
477
00:24:28,522 --> 00:24:30,252
and think about what to do going forward.
478
00:24:32,423 --> 00:24:35,532
Anyway, about Shi Wol.
479
00:24:37,593 --> 00:24:39,633
What's going on with having a second child?
480
00:24:41,272 --> 00:24:42,532
Well...
481
00:24:43,201 --> 00:24:45,942
It may be because she's uncomfortable...
482
00:24:46,173 --> 00:24:48,673
being in the center of attention.
483
00:24:49,413 --> 00:24:52,442
Why don't you tell her to take a trip somewhere quiet...
484
00:24:52,712 --> 00:24:54,752
with Kwang Il for a while?
485
00:24:55,682 --> 00:24:57,282
I'm sorry, Father.
486
00:24:59,482 --> 00:25:00,722
Shi Wol...
487
00:25:00,923 --> 00:25:03,451
can't have children anymore.
488
00:25:04,692 --> 00:25:05,824
What?
489
00:25:13,762 --> 00:25:15,232
What did he say?
490
00:25:18,002 --> 00:25:19,103
Did he refuse?
491
00:25:19,502 --> 00:25:20,574
Yes.
492
00:25:23,472 --> 00:25:25,413
If Min Jae acquires Shimmi Foods,
493
00:25:25,413 --> 00:25:27,643
it'll give him great momentum.
494
00:25:28,212 --> 00:25:29,752
What do we do?
495
00:25:30,482 --> 00:25:31,883
That can't happen.
496
00:25:35,423 --> 00:25:37,222
I'd rather make the acquisition fall through.
497
00:25:37,222 --> 00:25:38,462
I can't let Min Jae win.
498
00:25:38,462 --> 00:25:39,824
No, I refuse.
499
00:25:43,962 --> 00:25:46,863
I'm so honored to have someone so famous...
500
00:25:47,403 --> 00:25:49,334
visit our company like this.
501
00:25:49,873 --> 00:25:50,873
Not at all.
502
00:25:50,873 --> 00:25:53,643
I'm sorry for not coming sooner.
503
00:25:55,613 --> 00:25:56,873
Personally,
504
00:25:57,012 --> 00:25:59,814
I owe the founder a great debt of gratitude.
505
00:26:00,542 --> 00:26:02,814
I happened to hear about the company's struggles.
506
00:26:03,113 --> 00:26:04,824
I came because I'd like to help.
507
00:26:04,982 --> 00:26:07,022
Do... Do you mean it?
508
00:26:07,182 --> 00:26:08,192
Yes.
509
00:26:11,093 --> 00:26:12,262
Thank you.
510
00:26:12,423 --> 00:26:13,762
Thank you so much.
511
00:26:22,334 --> 00:26:23,903
What is this?
512
00:26:24,272 --> 00:26:26,772
After analyzing Shimmi Foods' financial reports,
513
00:26:26,903 --> 00:26:28,512
I came up with a solution.
514
00:26:28,574 --> 00:26:29,972
Please look it over.
515
00:26:30,613 --> 00:26:33,913
You've analyzed our financial reports already?
516
00:26:34,613 --> 00:26:35,613
Yes.
517
00:26:35,712 --> 00:26:37,353
If you do as I suggest,
518
00:26:37,512 --> 00:26:40,584
Shimmi Foods will definitely be able to revive itself.
519
00:26:41,022 --> 00:26:42,692
I'll help to make that happen.
520
00:26:49,363 --> 00:26:50,492
What did you want to tell me?
521
00:26:51,762 --> 00:26:53,163
I'll do it.
522
00:26:54,163 --> 00:26:55,373
Do what?
523
00:26:55,673 --> 00:26:58,442
I'll take charge of the Shimmi Foods acquisition.
524
00:26:59,403 --> 00:27:00,502
You will?
525
00:27:00,972 --> 00:27:01,972
Yes.
526
00:27:02,314 --> 00:27:04,472
So please help me, Mother.
527
00:27:07,442 --> 00:27:09,712
Don't make any mistakes, okay?
528
00:27:10,113 --> 00:27:12,383
Okay. It's not like it's Yangji Construction.
529
00:27:12,383 --> 00:27:15,393
It won't be hard to acquire a small food company.
530
00:27:15,792 --> 00:27:18,222
That's right. No matter what you do,
531
00:27:18,222 --> 00:27:20,192
it'll be better than Kwang Il.
532
00:27:24,663 --> 00:27:26,133
Hey, what's up?
533
00:27:27,732 --> 00:27:28,732
What?
534
00:27:32,772 --> 00:27:33,942
Are you sure?
535
00:27:34,542 --> 00:27:35,814
That's right.
536
00:27:35,843 --> 00:27:39,343
I was excited and rushed over because Father called me,
537
00:27:39,442 --> 00:27:42,212
and he told me to let Shi Wol do it.
538
00:27:43,084 --> 00:27:45,584
Yes. My point exactly.
539
00:27:45,584 --> 00:27:47,883
Why is the old man flip-flopping?
540
00:27:48,153 --> 00:27:50,451
Anyway, I'm too angry to back off.
541
00:27:50,451 --> 00:27:53,222
So you and Min Jae come home early.
542
00:27:53,222 --> 00:27:54,663
Right now. Got it?
543
00:27:56,115 --> 00:27:58,183
Grandfather is so mean.
544
00:27:58,363 --> 00:28:01,064
This is all because of that witch Jung Hee.
545
00:28:01,103 --> 00:28:03,201
What did she do to Father again?
546
00:28:03,334 --> 00:28:04,334
No.
547
00:28:04,972 --> 00:28:06,502
It was probably Shi Wol.
548
00:28:06,972 --> 00:28:09,272
- Shi Wol? - Yes.
549
00:28:09,613 --> 00:28:12,883
You have no idea how conniving she is.
550
00:28:13,613 --> 00:28:14,913
I told you...
551
00:28:14,913 --> 00:28:16,782
that she's totally two-faced.
552
00:28:16,883 --> 00:28:19,722
No, it wasn't her. It's because of your aunt.
553
00:28:20,054 --> 00:28:22,022
It's because of Shi Wol.
554
00:28:22,593 --> 00:28:24,192
It is not.
555
00:28:25,564 --> 00:28:28,932
Thank you for doing as we asked.
556
00:28:30,893 --> 00:28:33,363
Are you sure you can pull it off?
557
00:28:34,334 --> 00:28:35,334
Yes.
558
00:28:36,472 --> 00:28:39,972
If you say you'll do it, I don't have to worry,
559
00:28:41,574 --> 00:28:44,212
but it's going to be tense at home for a while.
560
00:28:45,042 --> 00:28:47,584
You know how nasty Sook Hee's temper is.
561
00:28:48,314 --> 00:28:49,982
I'm sorry.
562
00:28:50,584 --> 00:28:53,653
I can't have a single peaceful day.
563
00:29:00,893 --> 00:29:03,663
Mr. Park and Min Jae are here.
564
00:29:06,334 --> 00:29:08,334
Gosh.
565
00:29:10,201 --> 00:29:12,843
Why did you suddenly have a change of heart?
566
00:29:13,002 --> 00:29:16,143
You said you'd give Min Jae a chance just this morning.
567
00:29:18,542 --> 00:29:19,584
Plus,
568
00:29:19,913 --> 00:29:22,383
you'll leave it to Kwang Il's wife?
569
00:29:22,653 --> 00:29:24,413
You are so mean.
570
00:29:27,482 --> 00:29:28,893
Let's do this.
571
00:29:30,192 --> 00:29:32,292
We'll have Ms. Yoon...
572
00:29:33,762 --> 00:29:35,792
run the Shimmi Foods acquisition.
573
00:29:35,992 --> 00:29:37,863
- Grandfather. - And...
574
00:29:38,532 --> 00:29:39,732
Min Jae,
575
00:29:39,962 --> 00:29:42,603
I'll promote you to senior managing director...
576
00:29:43,834 --> 00:29:45,804
independent of the acquisition.
577
00:29:48,373 --> 00:29:50,242
Shi Wol has to do it,
578
00:29:50,343 --> 00:29:52,182
rather than you,
579
00:29:52,712 --> 00:29:55,883
for Kwang Il to be criticized less.
580
00:29:56,883 --> 00:29:58,012
Regardless,
581
00:29:58,153 --> 00:30:00,554
a couple is one at heart.
582
00:30:01,182 --> 00:30:04,153
So, don't be too disappointed.
583
00:30:04,992 --> 00:30:07,462
Show me what you're capable of through something else.
584
00:30:07,792 --> 00:30:08,792
Okay.
585
00:30:09,093 --> 00:30:10,992
I'll do as you say.
586
00:30:16,373 --> 00:30:17,472
I'm sorry.
587
00:30:17,472 --> 00:30:20,002
I feel like I dumped my responsibilities on you.
588
00:30:20,843 --> 00:30:22,373
Don't say that.
589
00:30:22,413 --> 00:30:24,512
We're married. There's no "yours" and "mine".
590
00:30:24,712 --> 00:30:25,883
Even still.
591
00:30:26,012 --> 00:30:27,682
That's not how I feel.
592
00:30:28,613 --> 00:30:30,451
I know it's hard for you,
593
00:30:30,482 --> 00:30:32,383
but don't beat yourself up too much.
594
00:30:32,853 --> 00:30:34,423
We're a team.
595
00:30:34,522 --> 00:30:35,792
Let's be strong.
596
00:30:36,153 --> 00:30:38,262
Thanks for saying that.
597
00:30:47,532 --> 00:30:48,772
From now on,
598
00:30:49,304 --> 00:30:51,574
Ms. Yoon will lead the Shimmi Foods acquisition.
599
00:30:52,103 --> 00:30:53,643
I heard.
600
00:30:54,143 --> 00:30:55,542
I look forward to working with you.
601
00:30:55,843 --> 00:30:57,343
I do as well.
602
00:30:59,012 --> 00:31:00,782
How did it go with Han Sang Hoon?
603
00:31:01,042 --> 00:31:02,712
He'll sell his shares to us, right?
604
00:31:03,252 --> 00:31:05,252
Yes, but...
605
00:31:05,554 --> 00:31:07,282
we have a situation.
606
00:31:07,782 --> 00:31:08,824
What situation?
607
00:31:10,153 --> 00:31:11,762
What is it now?
608
00:31:11,824 --> 00:31:14,423
Sun Holdings decided to invest...
609
00:31:14,423 --> 00:31:15,932
in Shimmi Foods.
610
00:31:16,292 --> 00:31:17,292
What?
611
00:31:17,692 --> 00:31:19,633
Thanks to that,
612
00:31:19,804 --> 00:31:21,673
Mr. Han is asking for double the price.
613
00:31:22,701 --> 00:31:24,804
- Double? - Yes.
614
00:31:27,673 --> 00:31:29,972
(CEO Oh Tae Yang)
615
00:31:30,212 --> 00:31:31,272
Oh my gosh.
616
00:31:32,042 --> 00:31:33,084
What?
617
00:31:33,613 --> 00:31:36,084
Yangji wants to acquire Shimmi Foods.
618
00:31:37,712 --> 00:31:38,752
That can't be.
619
00:31:39,883 --> 00:31:41,554
The CEO, Han Sang Hoon,
620
00:31:41,554 --> 00:31:44,054
their largest shareholder agreed to sell all of his shares.
621
00:31:45,222 --> 00:31:46,564
Who's Han Sang Hoon?
622
00:31:50,334 --> 00:31:51,492
The company president's older brother.
623
00:31:52,103 --> 00:31:53,564
The founder's eldest son.
624
00:31:54,873 --> 00:31:56,772
What happens now?
625
00:32:00,343 --> 00:32:02,712
Do we have to fight Yangji over another acquisition?
626
00:32:04,883 --> 00:32:06,782
Why is Yangji trying to acquire Shimmi Foods?
627
00:32:08,413 --> 00:32:09,782
Guess what's even more shocking.
628
00:32:10,853 --> 00:32:11,883
What?
629
00:32:12,324 --> 00:32:14,584
The person in charge of the Shimmi Foods acquisition...
630
00:32:15,593 --> 00:32:16,653
is Yoon Shi Wol.
631
00:32:19,434 --> 00:32:23,434
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
632
00:32:42,951 --> 00:32:44,923
(A Place in the Sun)
633
00:32:45,054 --> 00:32:47,653
The person in charge of the Shimmi Foods acquisition is Yoon Shi Wol.
634
00:32:47,653 --> 00:32:49,054
Yoo Wol, why you...
635
00:32:49,054 --> 00:32:50,292
You've fallen.
636
00:32:51,554 --> 00:32:52,992
How could you do this to me?
637
00:32:52,992 --> 00:32:54,163
How could you do this to me?
638
00:32:54,163 --> 00:32:55,663
Please investigate Oh Tae Yang...
639
00:32:55,663 --> 00:32:57,133
of Sun Holdings.
640
00:32:57,133 --> 00:33:00,133
Everything about Tae Yang's past was suspicious.
641
00:33:00,633 --> 00:33:02,701
Do you really not know him?
642
00:33:02,732 --> 00:33:05,242
You really have nothing to do with Tae Yang, right?
643
00:33:05,242 --> 00:33:08,343
Every time I saw Oh Tae Yang, I was reminded of Kim Yoo Wol.
644
00:33:08,343 --> 00:33:10,613
They look way too alike.
39709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.