Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:05,482
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:05,902 --> 00:00:07,573
It's hard for me, too.
3
00:00:08,702 --> 00:00:09,702
Yes.
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,503
I went to my birth father's grave today.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,742
That's why I lied. Get it now?
6
00:00:17,481 --> 00:00:19,082
Oh my gosh.
7
00:00:23,821 --> 00:00:25,981
Oh my gosh.
8
00:00:26,251 --> 00:00:29,222
Tae Joon isn't Kwang Il's real dad?
9
00:00:30,123 --> 00:00:31,692
My goodness.
10
00:00:40,502 --> 00:00:41,502
Regardless,
11
00:00:42,231 --> 00:00:44,201
I'm sorry for deceiving you all this time.
12
00:00:47,142 --> 00:00:48,671
Thank you for telling me.
13
00:00:50,012 --> 00:00:53,652
If you had told me from the get-go, I wouldn't have misunderstood.
14
00:00:55,481 --> 00:00:57,222
You did nothing wrong.
15
00:00:57,722 --> 00:00:59,451
It's because I'm a loser.
16
00:01:00,991 --> 00:01:02,551
Don't tell your mom.
17
00:01:03,322 --> 00:01:06,730
She won't be able to handle it if she finds out I know.
18
00:01:16,302 --> 00:01:17,302
Yes.
19
00:01:17,302 --> 00:01:19,811
I knew something was up.
20
00:01:20,971 --> 00:01:23,111
I wondered why the annoying...
21
00:01:23,111 --> 00:01:25,311
super ultra snob Jung Hee married him.
22
00:01:25,781 --> 00:01:26,950
That wicked witch.
23
00:01:27,081 --> 00:01:28,912
You're dead now.
24
00:01:29,611 --> 00:01:31,822
Yes! I got the answer.
25
00:01:34,322 --> 00:01:36,590
Ji Min, why are you so excited?
26
00:01:36,590 --> 00:01:38,263
The mystery has been solved.
27
00:01:38,590 --> 00:01:41,162
I know the answer to the problem Great-grandpa gave me.
28
00:01:41,230 --> 00:01:42,992
Get home safely then.
29
00:01:44,200 --> 00:01:46,700
A mystery was solved for you, too? Me too.
30
00:01:50,001 --> 00:01:51,700
Honey! Honey!
31
00:01:51,700 --> 00:01:54,311
- Get up! Sit up! - Just say it.
32
00:01:54,311 --> 00:01:56,882
Don't touch me. My back is killing me from digging up potatoes.
33
00:01:57,013 --> 00:01:58,712
Still, sit up.
34
00:01:58,712 --> 00:02:00,882
- You can't hear this lying down! - Okay. Wait.
35
00:02:01,212 --> 00:02:02,581
Darn it.
36
00:02:02,811 --> 00:02:04,683
What is it this time?
37
00:02:04,721 --> 00:02:06,081
I finally know!
38
00:02:06,352 --> 00:02:07,421
What?
39
00:02:07,522 --> 00:02:11,161
Jang Jung Hee's mystery that bothered me for half my life!
40
00:02:11,762 --> 00:02:12,792
What?
41
00:02:13,191 --> 00:02:15,561
You figured it out.
42
00:02:15,731 --> 00:02:17,932
This money is mine now, right?
43
00:02:18,031 --> 00:02:19,031
That's right.
44
00:02:20,531 --> 00:02:22,772
What will you do with this?
45
00:02:22,772 --> 00:02:24,701
I'm going to buy shares of Sun Holdings.
46
00:02:25,542 --> 00:02:26,542
What?
47
00:02:26,841 --> 00:02:29,572
Not shares of Yangji Group,
48
00:02:29,612 --> 00:02:31,981
but Sun Holdings?
49
00:02:32,411 --> 00:02:33,451
Yes.
50
00:02:37,522 --> 00:02:38,522
Is he gone?
51
00:02:38,751 --> 00:02:40,191
That great-grandson.
52
00:02:40,522 --> 00:02:41,792
Yes, he's gone.
53
00:02:42,393 --> 00:02:46,022
I prayed and prayed that his family line would end.
54
00:02:46,292 --> 00:02:48,932
How could he have a smart great-grandson like that?
55
00:02:49,393 --> 00:02:51,762
The world is so cruel.
56
00:02:52,731 --> 00:02:55,402
What happened between you and Chairman Jang?
57
00:02:56,542 --> 00:02:58,001
What is it?
58
00:02:58,501 --> 00:02:59,872
Have you heard...
59
00:03:00,411 --> 00:03:02,941
of the 8.3 Private Loan Freeze Act in 1972?
60
00:03:04,411 --> 00:03:06,242
Moneylenders like me...
61
00:03:06,411 --> 00:03:09,612
once held the life of companies in our hands.
62
00:03:10,122 --> 00:03:11,881
Yangji's Jang Wol Chun...
63
00:03:12,022 --> 00:03:13,893
borrowed money from me too.
64
00:03:15,122 --> 00:03:17,893
Please help me out just this once.
65
00:03:18,962 --> 00:03:19,962
What about collateral?
66
00:03:20,161 --> 00:03:23,432
I'll put up Yangji Construction stock as collateral.
67
00:03:25,832 --> 00:03:29,402
I don't want worthless Yangi Construction stock.
68
00:03:30,600 --> 00:03:34,572
I heard you bought up an insane amount of land in Gangnam for cheap.
69
00:03:35,411 --> 00:03:36,981
Put that up as collateral.
70
00:03:40,552 --> 00:03:41,682
Forget it if you don't want to.
71
00:03:43,582 --> 00:03:45,721
Okay, okay. Then...
72
00:03:46,052 --> 00:03:48,492
I'll put up the land in Gangnam as collateral.
73
00:03:49,292 --> 00:03:51,492
He borrowed a large sum from me...
74
00:03:51,792 --> 00:03:53,893
after putting up the land as collateral.
75
00:03:54,231 --> 00:03:56,802
Then the loan matured.
76
00:03:57,962 --> 00:04:01,501
Chairmen of large corporations who borrowed from loan sharks...
77
00:04:01,673 --> 00:04:03,941
rushed the Blue House and insisted...
78
00:04:04,201 --> 00:04:06,872
that the government should void their private loans.
79
00:04:07,112 --> 00:04:10,712
That otherwise, the companies will go bankrupt and will be ruined.
80
00:04:10,911 --> 00:04:13,911
That's why the Private Loan Freeze Act was formed.
81
00:04:13,911 --> 00:04:14,951
That's right.
82
00:04:15,711 --> 00:04:17,783
The government voided...
83
00:04:17,923 --> 00:04:19,581
private loan agreements.
84
00:04:19,992 --> 00:04:21,391
My gosh.
85
00:04:21,793 --> 00:04:23,391
It's not like we're communists.
86
00:04:23,423 --> 00:04:26,362
It's a free market. How could they do that?
87
00:04:26,423 --> 00:04:28,762
So that's what happened between you and Chairman Jang.
88
00:04:29,293 --> 00:04:32,701
Not only that. He had the nerve to come back to me.
89
00:04:34,132 --> 00:04:37,572
25 years later during the IMF crisis.
90
00:04:38,302 --> 00:04:41,141
He must have been ashamed to see me too.
91
00:04:41,141 --> 00:04:43,072
He sent his son-in-law that time.
92
00:04:43,341 --> 00:04:44,882
Chairman Choi Tae Joon.
93
00:04:45,711 --> 00:04:46,913
Please help us.
94
00:04:47,382 --> 00:04:50,423
We'll give you double of what we borrow.
95
00:04:50,423 --> 00:04:52,451
I refuse even if you give me 10 times!
96
00:04:52,622 --> 00:04:53,951
I'm not stupid!
97
00:04:55,552 --> 00:04:57,391
You'll be bankrupt soon anyway.
98
00:04:57,992 --> 00:04:59,223
Get out right now!
99
00:04:59,423 --> 00:05:01,091
Please save us, sir.
100
00:05:01,391 --> 00:05:02,733
I implore you.
101
00:05:03,733 --> 00:05:05,961
That's how shameless...
102
00:05:06,632 --> 00:05:08,771
those rats that live next door are.
103
00:05:08,973 --> 00:05:10,002
Do you get it?
104
00:05:10,901 --> 00:05:12,603
That's why you'll go back home?
105
00:05:12,673 --> 00:05:13,673
Of course.
106
00:05:13,742 --> 00:05:16,012
I'm furious about living under the same sky.
107
00:05:16,211 --> 00:05:18,211
Must I share a wall with them?
108
00:05:18,312 --> 00:05:19,312
Why should I?
109
00:05:19,483 --> 00:05:21,012
You should collect your money.
110
00:05:21,081 --> 00:05:22,752
How could I?
111
00:05:23,012 --> 00:05:24,923
I'll collect it for you.
112
00:05:27,692 --> 00:05:30,992
Why Sun Holdings of all companies?
113
00:05:31,062 --> 00:05:34,591
Because I think I can make money if I invest in them.
114
00:05:35,091 --> 00:05:38,502
I see. What about Great-grandpa's company?
115
00:05:40,173 --> 00:05:43,372
What? Do you think you won't make money...
116
00:05:43,543 --> 00:05:45,302
if you invest in my company?
117
00:05:46,173 --> 00:05:48,012
That's not it.
118
00:05:48,141 --> 00:05:50,841
To be honest, I promised the man next door.
119
00:05:51,682 --> 00:05:54,612
I said if he tells me how much money this is,
120
00:05:54,752 --> 00:05:57,682
I would invest in his company.
121
00:05:59,983 --> 00:06:01,322
Can I not do that?
122
00:06:01,423 --> 00:06:02,451
What?
123
00:06:03,692 --> 00:06:06,961
Do as you wish. It's your money now.
124
00:06:07,591 --> 00:06:09,663
Whether you buy stock,
125
00:06:09,663 --> 00:06:12,961
put it in a bank, or buy snacks with it,
126
00:06:13,632 --> 00:06:16,233
do as you wish. It's your money after all.
127
00:06:31,081 --> 00:06:33,052
Among one of the companies Oh Tae Yang invested in...
128
00:06:33,182 --> 00:06:35,322
was an IT company called Saeyoung Technology.
129
00:06:35,552 --> 00:06:37,362
- Saeyoung Technology? - Yes.
130
00:06:37,591 --> 00:06:40,762
It was a successful venture with a groundbreaking new technology...
131
00:06:40,762 --> 00:06:43,163
that was a hit in the US as well.
132
00:06:43,362 --> 00:06:45,932
But their competitor stole their technology,
133
00:06:46,132 --> 00:06:49,103
so they popped like a bubble and disappeared.
134
00:06:49,802 --> 00:06:50,802
What about it?
135
00:06:50,872 --> 00:06:53,271
The competitor that stole their technology...
136
00:06:53,372 --> 00:06:56,141
was Eunhasoo.com, which happened to be a company...
137
00:06:56,372 --> 00:06:58,141
that your husband, Choi Kang Il, invested in.
138
00:06:59,682 --> 00:07:02,853
The one that shut down disgracefully because of a scandal.
139
00:07:04,622 --> 00:07:08,021
So the company Tae Yang invested in was Saeyoung Technology?
140
00:07:08,423 --> 00:07:09,423
Yes.
141
00:07:09,591 --> 00:07:13,062
Your husband owned a huge share, so he was hit hard...
142
00:07:13,062 --> 00:07:15,461
when the scandal broke out, right?
143
00:07:17,502 --> 00:07:20,572
As soon as Saeyoung went under, Tae Yang left for the US.
144
00:07:20,901 --> 00:07:23,002
That's all I was able to find out.
145
00:07:25,543 --> 00:07:27,841
It couldn't be because of that.
146
00:07:32,382 --> 00:07:33,483
What are you doing?
147
00:07:34,151 --> 00:07:35,711
I was reading.
148
00:07:36,151 --> 00:07:38,021
That's Mr. Oh's book.
149
00:07:40,423 --> 00:07:43,293
Ji Min was reading it, so I wondered what it was about.
150
00:07:44,862 --> 00:07:47,533
I swear, Ji Min is better than me.
151
00:07:49,663 --> 00:07:51,233
I'm the one who should read it.
152
00:07:51,562 --> 00:07:54,072
Whom do I need the most right now?
153
00:07:54,872 --> 00:07:56,401
Investors.
154
00:07:57,572 --> 00:08:01,012
I must do whatever it takes to win Oh Tae Yang over.
155
00:08:02,341 --> 00:08:04,742
We don't even really know who he is yet.
156
00:08:05,283 --> 00:08:07,012
We can find out.
157
00:08:07,052 --> 00:08:08,353
Honey.
158
00:08:09,812 --> 00:08:12,021
- Dad! - Hi, son.
159
00:08:12,451 --> 00:08:15,091
Please use this money to buy me Sun Holdings stock.
160
00:08:15,992 --> 00:08:18,122
Of course, I will.
161
00:08:18,822 --> 00:08:21,262
You invest in Sun Holdings,
162
00:08:21,262 --> 00:08:23,802
and Sun Holdings can invest in Yangji Group.
163
00:08:24,762 --> 00:08:27,432
You have such foresight.
164
00:08:30,103 --> 00:08:33,001
We need to invite Mr. Oh over right away.
165
00:08:33,001 --> 00:08:34,541
Please set it up.
166
00:08:40,812 --> 00:08:42,613
Is something wrong with Min Jae's family?
167
00:08:42,613 --> 00:08:44,082
Where are they?
168
00:08:44,150 --> 00:08:47,192
They must be tired from working at the farm yesterday.
169
00:08:47,722 --> 00:08:50,692
Like they did that much.
170
00:08:50,692 --> 00:08:53,392
They've never done that before in their entire lives.
171
00:08:53,761 --> 00:08:56,160
Does it feel empty without them?
172
00:08:56,160 --> 00:08:58,863
Empty? It's nice and cozy.
173
00:08:59,202 --> 00:09:01,702
Tell them to eat at their home from now on.
174
00:09:02,232 --> 00:09:04,801
Why does Sook Hee have so much to say?
175
00:09:04,801 --> 00:09:06,743
It's so noisy when she's here.
176
00:09:06,842 --> 00:09:08,942
But it's entertaining.
177
00:09:09,011 --> 00:09:11,743
As you see, all of us are too quiet.
178
00:09:11,743 --> 00:09:12,982
That's true.
179
00:09:13,041 --> 00:09:16,280
Shi Wol, me, and even Ms. Yang.
180
00:09:16,312 --> 00:09:18,822
All the women in our house are so quiet.
181
00:09:20,022 --> 00:09:21,892
I'll go visit Grandmother today.
182
00:09:23,761 --> 00:09:25,921
I heard that she isn't doing well.
183
00:09:26,222 --> 00:09:27,493
Okay.
184
00:09:27,732 --> 00:09:30,030
Jung Hee, shouldn't you go too?
185
00:09:30,232 --> 00:09:32,562
I went a few days ago.
186
00:09:32,863 --> 00:09:34,530
You... You did?
187
00:09:35,001 --> 00:09:37,642
Yes. Didn't Mother tell you?
188
00:09:37,671 --> 00:09:41,410
No. She's been having memory issues lately.
189
00:09:42,142 --> 00:09:44,410
What if she doesn't remember me, either?
190
00:09:44,541 --> 00:09:45,910
Never.
191
00:09:45,942 --> 00:09:49,381
She may forget everyone else, but she'd never forget you.
192
00:09:50,082 --> 00:09:52,780
Why don't you take Ji Min and go with him?
193
00:09:55,921 --> 00:09:57,863
She asked for him.
194
00:09:59,562 --> 00:10:00,732
I will.
195
00:10:05,501 --> 00:10:07,671
What? Are you serious?
196
00:10:07,671 --> 00:10:09,631
That's right. Shocking, isn't it?
197
00:10:10,232 --> 00:10:12,301
Then who's his real dad?
198
00:10:12,373 --> 00:10:14,712
We don't need to know that much.
199
00:10:14,712 --> 00:10:16,373
What matters is...
200
00:10:16,373 --> 00:10:19,280
that we know Kwang Il's lethal weakness.
201
00:10:19,410 --> 00:10:21,212
What will you do?
202
00:10:21,582 --> 00:10:24,222
We were given a chance to push him out,
203
00:10:24,222 --> 00:10:26,181
so we should use it.
204
00:10:26,452 --> 00:10:27,452
How?
205
00:10:27,623 --> 00:10:29,722
That's why we're gathered here.
206
00:10:29,722 --> 00:10:31,192
To push out the number one, Kwang Il,
207
00:10:31,192 --> 00:10:33,892
and put the number two, Min Jae, in his place.
208
00:10:34,363 --> 00:10:35,732
Then I become number one?
209
00:10:35,931 --> 00:10:37,702
That's right!
210
00:10:39,631 --> 00:10:43,743
Let's put our heads together and think about what we must do...
211
00:10:44,202 --> 00:10:46,801
to promote Min Jae to number one.
212
00:10:49,011 --> 00:10:52,312
Seriously. He acted like he was so great in front of me,
213
00:10:52,482 --> 00:10:53,511
but Kwang Il...
214
00:10:54,312 --> 00:10:55,751
isn't so special.
215
00:10:56,910 --> 00:10:59,522
I didn't know that he was carrying such a deep wound.
216
00:10:59,551 --> 00:11:01,522
It must have been so hard.
217
00:11:01,952 --> 00:11:03,051
What are you doing?
218
00:11:03,863 --> 00:11:06,363
- What? - Are you pitying Kwang Il?
219
00:11:06,392 --> 00:11:08,062
Why would I pity him?
220
00:11:08,962 --> 00:11:10,261
Stay in your lane.
221
00:11:10,261 --> 00:11:12,562
Don't go back and forth between two lanes.
222
00:11:13,062 --> 00:11:14,400
What are you talking about?
223
00:11:14,400 --> 00:11:15,702
Why did you marry me?
224
00:11:15,832 --> 00:11:18,572
You wanted revenge. You married me to get revenge on Kwang Il.
225
00:11:18,572 --> 00:11:20,642
- Then do it! - Did I say I wouldn't?
226
00:11:20,812 --> 00:11:22,272
You're not doing it!
227
00:11:22,342 --> 00:11:24,482
When will you take revenge?
228
00:11:24,780 --> 00:11:26,113
Did you change your mind?
229
00:11:26,113 --> 00:11:27,352
I did not.
230
00:11:27,582 --> 00:11:29,352
I will get revenge.
231
00:11:29,381 --> 00:11:32,251
I just have to reach my destination. That's what matters.
232
00:11:32,421 --> 00:11:35,421
Whether I take another highway or even hop in a cab,
233
00:11:35,493 --> 00:11:37,863
it's up to me. Stay out of it!
234
00:11:39,962 --> 00:11:41,761
Why that...
235
00:11:46,801 --> 00:11:47,873
I'm against it.
236
00:11:49,072 --> 00:11:51,243
Acquiring Yangji Construction now...
237
00:11:51,243 --> 00:11:54,011
is like a shrimp trying to eat a whale.
238
00:11:54,410 --> 00:11:55,910
You want us to invest financially...
239
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
in such an unreasonable acquisition?
240
00:11:58,142 --> 00:12:00,280
- Yes. - Are you out of your mind?
241
00:12:00,312 --> 00:12:01,452
Don't worry.
242
00:12:01,613 --> 00:12:03,582
It won't hurt the company.
243
00:12:03,613 --> 00:12:05,623
I get it now.
244
00:12:05,751 --> 00:12:07,150
The reason you returned to Korea.
245
00:12:11,192 --> 00:12:12,892
Is this the revenge you mentioned?
246
00:12:16,732 --> 00:12:19,001
Revenge? What revenge?
247
00:12:19,030 --> 00:12:21,801
Give up on Yangji Construction. Target Yangji Corporation.
248
00:12:22,030 --> 00:12:25,202
This isn't revenge. You'd be digging your own grave.
249
00:12:25,671 --> 00:12:27,613
What are you talking about?
250
00:12:28,072 --> 00:12:31,381
I want to be an investor in the Yangji Construction acquisition.
251
00:12:32,082 --> 00:12:34,113
I know what you're worried about,
252
00:12:34,352 --> 00:12:36,511
but I don't play games that I can't win.
253
00:12:36,812 --> 00:12:38,082
I'm Oh Tae Yang.
254
00:12:38,623 --> 00:12:41,993
True. Tae Yang only played if he could win.
255
00:12:42,421 --> 00:12:45,062
Anyway, what revenge?
256
00:12:46,291 --> 00:12:48,791
He says I'm trying to get revenge on Choi Kwang Il...
257
00:12:48,892 --> 00:12:51,530
because of the Eunhasoo.com incident.
258
00:12:52,832 --> 00:12:54,373
Eunhasoo.com? Why?
259
00:12:54,431 --> 00:12:56,873
He was their largest shareholder.
260
00:12:57,301 --> 00:12:58,501
For real?
261
00:12:58,501 --> 00:13:00,171
The largest shareholder of that despicable Eunhasoo.com...
262
00:13:00,171 --> 00:13:03,072
who stole Saeyoung's technology was Choi Kwang Il?
263
00:13:03,113 --> 00:13:04,142
Yes.
264
00:13:05,181 --> 00:13:07,681
They say enemies are destined to meet eventually.
265
00:13:07,881 --> 00:13:09,482
This is getting interesting.
266
00:13:09,910 --> 00:13:11,150
Let's talk later.
267
00:13:11,852 --> 00:13:15,051
That's right. Mr. Hwang is going back to his place.
268
00:13:15,192 --> 00:13:16,952
He doesn't like the food at my house.
269
00:13:17,592 --> 00:13:19,421
I knew it.
270
00:13:19,421 --> 00:13:21,892
He is such a picky eater.
271
00:13:21,892 --> 00:13:24,332
That's why he can't stop...
272
00:13:24,332 --> 00:13:26,102
going to my mom's restaurant.
273
00:13:26,232 --> 00:13:28,873
Only my mom can please his taste buds.
274
00:13:29,001 --> 00:13:31,541
True. Your mother is a great cook.
275
00:13:31,671 --> 00:13:35,171
Choi Bool Am said on "Korean Food Table"...
276
00:13:35,342 --> 00:13:39,280
"These are the best seasoned bean sprouts I've ever tasted."
277
00:13:40,613 --> 00:13:41,613
That's right.
278
00:13:42,452 --> 00:13:44,780
Can't we ask your mother to cook for him?
279
00:13:44,881 --> 00:13:48,650
If you bring the foods to work, Tae Yang can take them home.
280
00:13:49,150 --> 00:13:50,322
That will work.
281
00:13:51,322 --> 00:13:53,522
That won't work. Because...
282
00:13:54,392 --> 00:13:56,431
Stop complaining. The rainy season is drawing near.
283
00:13:56,431 --> 00:13:57,801
You should cry too.
284
00:13:58,160 --> 00:14:00,772
- What? - Cry like the toads.
285
00:14:01,131 --> 00:14:03,631
Cry like them.
286
00:14:04,541 --> 00:14:05,772
You see,
287
00:14:05,801 --> 00:14:08,113
I'm going to cry until my throat bleeds.
288
00:14:08,113 --> 00:14:09,910
Just like the toads.
289
00:14:11,410 --> 00:14:14,582
Just let Mr. Hwang go back home.
290
00:14:14,582 --> 00:14:16,113
It'll be easier for you,
291
00:14:16,150 --> 00:14:18,352
and he can eat my mom's cooking whenever he wants.
292
00:14:19,251 --> 00:14:22,650
I knew you'd say that, so I already took care of it.
293
00:14:28,493 --> 00:14:30,160
Mr. Hwang hasn't been eating.
294
00:14:33,062 --> 00:14:36,501
Seriously. Your food is the best.
295
00:14:37,702 --> 00:14:39,501
I feel alive now.
296
00:14:40,812 --> 00:14:44,212
I changed my strategy because Duk Shil won't listen.
297
00:14:45,082 --> 00:14:47,650
I'll cry instead of her now.
298
00:14:48,113 --> 00:14:51,123
I'll cry just like the toads.
299
00:14:52,650 --> 00:14:54,322
You're the only one...
300
00:14:54,822 --> 00:14:57,022
who cares about me.
301
00:14:57,421 --> 00:14:59,392
Of course.
302
00:15:00,022 --> 00:15:01,030
Anyway,
303
00:15:01,562 --> 00:15:04,431
how is your food so good?
304
00:15:04,863 --> 00:15:07,431
Even these bean sprouts.
305
00:15:07,732 --> 00:15:11,202
How do they taste so amazingly good?
306
00:15:11,972 --> 00:15:13,873
Bean sprouts...
307
00:15:14,041 --> 00:15:16,972
seem easy, but they're surprisingly difficult.
308
00:15:17,041 --> 00:15:19,243
- These? - That's right.
309
00:15:19,642 --> 00:15:21,551
It tastes bad if it isn't ripe enough,
310
00:15:21,551 --> 00:15:23,082
but it's too chewy if it's too ripe.
311
00:15:23,113 --> 00:15:25,452
It sticks and burns if the pot is too shallow,
312
00:15:25,582 --> 00:15:28,123
and it tastes bland if you add a little too much water.
313
00:15:28,493 --> 00:15:31,921
They're super finicky,
314
00:15:32,261 --> 00:15:33,822
just like you.
315
00:15:33,892 --> 00:15:36,291
Why you... I'm not bean sprouts.
316
00:15:37,562 --> 00:15:40,900
I thought they were easy, but I guess not.
317
00:15:41,501 --> 00:15:43,873
You finicky bean sprouts.
318
00:15:44,572 --> 00:15:47,772
You need to know how to appease that finicky temperament...
319
00:15:48,171 --> 00:15:50,681
to become a food guru like me.
320
00:15:50,842 --> 00:15:52,113
Do you know that?
321
00:15:52,181 --> 00:15:53,280
I do.
322
00:15:54,812 --> 00:15:57,522
I admit it. You're a great cook.
323
00:15:57,650 --> 00:16:00,892
Your food is top notch.
324
00:16:02,022 --> 00:16:04,962
Anyway, what do you plan to do?
325
00:16:05,092 --> 00:16:07,160
You don't like the food here.
326
00:16:07,692 --> 00:16:08,791
I know.
327
00:16:09,291 --> 00:16:10,592
I'm worried.
328
00:16:10,863 --> 00:16:12,761
When I think about the food,
329
00:16:12,931 --> 00:16:15,671
I want to go back home, which is close to your restaurant.
330
00:16:15,772 --> 00:16:17,772
But when I think about getting the money they took from me,
331
00:16:17,801 --> 00:16:19,842
I feel like I need to stay here.
332
00:16:19,900 --> 00:16:21,113
Money who took?
333
00:16:21,113 --> 00:16:24,910
What? Nothing. Never mind.
334
00:16:25,212 --> 00:16:27,650
I really don't know what to do.
335
00:16:28,780 --> 00:16:31,150
What if we do this?
336
00:16:32,280 --> 00:16:34,993
I'll come here and cook for you.
337
00:16:35,123 --> 00:16:36,251
Really?
338
00:16:37,150 --> 00:16:38,921
I'd love that.
339
00:16:39,022 --> 00:16:40,592
What about the restaurant?
340
00:16:40,660 --> 00:16:41,993
I'll have to close it.
341
00:16:42,030 --> 00:16:44,232
How will you provide for yourself?
342
00:16:44,232 --> 00:16:46,732
I'll have you pay me for my food.
343
00:16:46,863 --> 00:16:48,832
Did you want to eat for free?
344
00:16:48,931 --> 00:16:50,772
I never said I'd eat for free.
345
00:16:51,243 --> 00:16:55,072
But could you survive on that?
346
00:16:55,072 --> 00:16:56,873
That's my question.
347
00:16:57,243 --> 00:17:00,582
You can make up for what I'll lose.
348
00:17:00,952 --> 00:17:03,812
Your finicky taste buds only like my food.
349
00:17:04,281 --> 00:17:06,721
You should invest at least that much.
350
00:17:07,221 --> 00:17:08,490
Don't you agree?
351
00:17:08,951 --> 00:17:12,522
Well, you don't need to give me an answer right away.
352
00:17:12,762 --> 00:17:15,691
Think hard about it as you eat my food.
353
00:17:16,990 --> 00:17:19,303
Look at this sly old fox.
354
00:17:19,701 --> 00:17:22,132
Money is worthless if you don't use it.
355
00:17:22,373 --> 00:17:25,873
It'll become worthless anyway, so pay me generously instead.
356
00:17:26,073 --> 00:17:27,711
You old miser.
357
00:17:29,012 --> 00:17:30,813
- Hello. - Is my father in his room?
358
00:17:30,813 --> 00:17:32,843
Yes. Auntie...
359
00:17:37,113 --> 00:17:38,451
What is it?
360
00:17:38,951 --> 00:17:40,623
You knew, didn't you?
361
00:17:40,853 --> 00:17:43,022
That Tae Joon isn't Kwang Il's real dad.
362
00:17:43,490 --> 00:17:45,262
How did you...
363
00:17:45,323 --> 00:17:47,262
You did know.
364
00:17:47,431 --> 00:17:49,032
How did you find out?
365
00:17:49,063 --> 00:17:50,863
Who cares about that?
366
00:17:51,103 --> 00:17:53,363
How could you lie to me all these years?
367
00:17:53,363 --> 00:17:54,671
Aren't I family?
368
00:17:55,772 --> 00:17:57,941
It's nothing to be proud about and announce to the world.
369
00:17:57,971 --> 00:18:01,171
Even if no one else in the world knows, I should.
370
00:18:01,171 --> 00:18:02,573
I'm your daughter.
371
00:18:02,772 --> 00:18:04,843
What difference does it make if you know?
372
00:18:05,882 --> 00:18:07,240
Be careful of Tae Joon.
373
00:18:07,951 --> 00:18:10,012
I've been investigating him plenty.
374
00:18:10,012 --> 00:18:12,221
You don't have to worry about him.
375
00:18:12,282 --> 00:18:13,823
Do you actually trust him?
376
00:18:14,792 --> 00:18:17,623
I can't trust Jae Yong, but I trust Tae Joon.
377
00:18:17,623 --> 00:18:19,623
- Satisfied? - Father!
378
00:18:19,623 --> 00:18:21,333
If you're going to say things like that,
379
00:18:21,691 --> 00:18:22,892
don't come anymore.
380
00:18:22,892 --> 00:18:24,632
Don't come for breakfast anymore either!
381
00:18:24,701 --> 00:18:25,762
Father.
382
00:18:25,863 --> 00:18:29,103
Get out. Get out of my face! Go!
383
00:18:35,042 --> 00:18:36,313
What's wrong?
384
00:18:37,240 --> 00:18:38,740
Auntie's here.
385
00:18:42,083 --> 00:18:44,882
Shi Wol, did you know?
386
00:18:46,221 --> 00:18:47,252
What?
387
00:18:47,282 --> 00:18:50,921
That your father-in-law isn't Kwang Il's real dad. Did you know?
388
00:18:54,392 --> 00:18:55,863
Did you know, Ms. Yang?
389
00:18:56,863 --> 00:18:58,431
It's my first time hearing about it.
390
00:18:59,401 --> 00:19:00,873
I knew it.
391
00:19:05,240 --> 00:19:06,971
What is that all about?
392
00:19:08,671 --> 00:19:10,012
I don't know.
393
00:19:11,142 --> 00:19:13,211
If what she says is true,
394
00:19:13,282 --> 00:19:16,053
things will be hectic for a while.
395
00:19:19,980 --> 00:19:21,823
What do you think you're doing?
396
00:19:21,892 --> 00:19:23,752
How long did you plan to hide it?
397
00:19:23,921 --> 00:19:25,191
Why you...
398
00:19:25,221 --> 00:19:27,292
Even if you had no choice back then,
399
00:19:27,292 --> 00:19:29,490
you shouldn't hide the truth!
400
00:19:29,691 --> 00:19:31,333
What do you want?
401
00:19:31,461 --> 00:19:33,002
How could you say that?
402
00:19:33,201 --> 00:19:35,971
I feel bad for you and Kwang Il!
403
00:19:35,971 --> 00:19:38,803
When I think about how hard it must have been for you,
404
00:19:38,803 --> 00:19:41,941
I get all choked up, I can't breathe!
405
00:19:42,911 --> 00:19:44,843
I know you hate me, but still.
406
00:19:44,911 --> 00:19:48,181
Kwang Il and I are related. He's my nephew.
407
00:19:48,181 --> 00:19:51,123
He and Tae Joon are strangers. They don't share a drop of blood.
408
00:19:51,181 --> 00:19:52,782
Think about it.
409
00:19:52,782 --> 00:19:54,951
Who cares more about you and Kwang Il?
410
00:19:55,053 --> 00:19:57,961
You claim to care about us, but you run your mouth like that?
411
00:19:57,961 --> 00:19:59,593
Run... Run my mouth?
412
00:19:59,661 --> 00:20:01,792
This is why I never told you.
413
00:20:01,792 --> 00:20:02,990
No, I couldn't!
414
00:20:03,032 --> 00:20:05,303
- Sister! - I'm not your sister!
415
00:20:05,833 --> 00:20:07,803
I never once considered you my sister.
416
00:20:07,803 --> 00:20:10,333
So stop pretending to care about us,
417
00:20:10,471 --> 00:20:14,002
and please stay out of our family's business. Got it?
418
00:20:22,282 --> 00:20:24,651
Mother, it's Kwang Il.
419
00:20:25,083 --> 00:20:26,752
Kwang Il's here. Ji Min too.
420
00:20:29,823 --> 00:20:31,490
Honey.
421
00:20:38,833 --> 00:20:40,901
Grandmother, it's me. Kwang Il.
422
00:20:43,171 --> 00:20:44,971
Her mind goes in and out.
423
00:20:47,240 --> 00:20:48,471
It's Kwang Il.
424
00:20:48,512 --> 00:20:51,012
It's Kwang Il, whom you wanted to see so badly.
425
00:20:51,282 --> 00:20:52,313
Okay.
426
00:20:53,012 --> 00:20:54,480
Kwang Il.
427
00:20:54,480 --> 00:20:56,553
Yes. How do you feel?
428
00:20:57,113 --> 00:21:01,221
You look more and more like your grandpa by the day.
429
00:21:02,353 --> 00:21:05,161
Do I? He must have been very handsome.
430
00:21:05,421 --> 00:21:07,593
Yes, he was very handsome.
431
00:21:08,032 --> 00:21:11,363
Your dad looks like me...
432
00:21:11,431 --> 00:21:12,931
instead of your grandpa.
433
00:21:13,032 --> 00:21:15,803
That's why he looks like that.
434
00:21:16,730 --> 00:21:19,142
What's wrong with me? I'm not so bad.
435
00:21:22,211 --> 00:21:24,583
What about Ji Min?
436
00:21:25,042 --> 00:21:26,782
Isn't he handsome?
437
00:21:26,911 --> 00:21:28,480
Who is he?
438
00:21:29,083 --> 00:21:30,512
He's my son.
439
00:21:31,553 --> 00:21:32,681
Don't be stupid.
440
00:21:32,782 --> 00:21:34,353
He isn't your son.
441
00:21:37,593 --> 00:21:38,961
You're so silly.
442
00:21:39,093 --> 00:21:40,762
He really is my son.
443
00:21:42,563 --> 00:21:44,363
I want to use the bathroom.
444
00:21:44,661 --> 00:21:45,661
Sure.
445
00:21:46,461 --> 00:21:48,772
Okay. I'll take you.
446
00:21:49,032 --> 00:21:50,901
We'll be right back.
447
00:21:52,471 --> 00:21:54,313
He isn't your son.
448
00:21:58,343 --> 00:21:59,382
It's okay.
449
00:21:59,941 --> 00:22:02,752
She's very sick. Let's go.
450
00:22:15,490 --> 00:22:18,262
Great-grandma must really be very sick.
451
00:22:18,762 --> 00:22:21,032
Yes, I guess so.
452
00:22:23,431 --> 00:22:25,803
Thanks for coming.
453
00:22:26,873 --> 00:22:29,012
I'm sorry for not coming often.
454
00:22:30,012 --> 00:22:31,313
It's okay.
455
00:22:32,142 --> 00:22:33,843
But Kwang Il...
456
00:22:34,512 --> 00:22:35,553
Yes?
457
00:22:35,911 --> 00:22:40,282
You're the only son of the Choi family for the fourth generation.
458
00:22:40,921 --> 00:22:43,721
You can't forget that.
459
00:22:45,563 --> 00:22:48,691
Remember you're not Jang family.
460
00:22:49,363 --> 00:22:52,661
You're Choi family. Don't forget that.
461
00:22:52,803 --> 00:22:54,431
Okay?
462
00:22:56,573 --> 00:22:57,632
Okay.
463
00:23:33,042 --> 00:23:34,772
Ji Min, go inside.
464
00:23:35,042 --> 00:23:36,042
Okay.
465
00:23:40,240 --> 00:23:41,882
I need to talk to you.
466
00:23:49,853 --> 00:23:52,292
Auntie Sook Hee said something strange today.
467
00:23:53,522 --> 00:23:54,563
What?
468
00:23:54,593 --> 00:23:55,762
That you...
469
00:23:56,661 --> 00:23:58,563
are not Kwang Il's real father.
470
00:24:00,762 --> 00:24:02,632
Is what she said true?
471
00:24:17,613 --> 00:24:18,882
Please tell me.
472
00:24:19,123 --> 00:24:20,951
Is what she said true?
473
00:24:21,593 --> 00:24:23,022
Were you disappointed?
474
00:24:24,292 --> 00:24:26,522
Is that why you looked at me like that just earlier?
475
00:24:28,762 --> 00:24:30,792
She's right. It's true. So?
476
00:24:33,063 --> 00:24:34,772
Now that she knows,
477
00:24:34,772 --> 00:24:36,303
she won't stay quiet.
478
00:24:37,230 --> 00:24:39,603
You need to prepare yourself.
479
00:24:40,103 --> 00:24:41,272
What do you mean?
480
00:24:41,642 --> 00:24:42,873
You know...
481
00:24:43,012 --> 00:24:44,882
they're always trying to oust Kwang Il.
482
00:24:46,542 --> 00:24:49,353
You are Kwang Il's father, no matter what anyone says.
483
00:24:49,711 --> 00:24:51,451
Even if you aren't his birth father.
484
00:24:52,951 --> 00:24:54,022
What I'm saying is...
485
00:24:54,553 --> 00:24:57,353
you must protect Kwang Il and Ji Min.
486
00:25:00,421 --> 00:25:01,593
Please.
487
00:25:02,461 --> 00:25:03,661
Don't worry.
488
00:25:04,032 --> 00:25:06,333
I'll protect you guys no matter what.
489
00:25:10,573 --> 00:25:11,642
She said that?
490
00:25:12,373 --> 00:25:13,441
Yes.
491
00:25:14,272 --> 00:25:15,711
Darn it.
492
00:25:15,711 --> 00:25:18,042
I shouldn't have said that.
493
00:25:19,411 --> 00:25:21,042
It was bound to get out.
494
00:25:21,042 --> 00:25:22,583
Don't blame yourself too much.
495
00:25:22,752 --> 00:25:23,813
Sure.
496
00:25:23,882 --> 00:25:26,553
I feel bad toward my parents, but I'm sort of relieved.
497
00:25:27,022 --> 00:25:29,421
It was so hard, being caught in the middle...
498
00:25:29,421 --> 00:25:30,853
all this time.
499
00:25:32,323 --> 00:25:33,461
Above all else,
500
00:25:33,823 --> 00:25:36,032
I hated lying to you.
501
00:25:37,730 --> 00:25:38,762
Sorry...
502
00:25:39,201 --> 00:25:41,002
for not telling you sooner.
503
00:25:42,671 --> 00:25:44,502
You had no choice.
504
00:25:44,740 --> 00:25:45,803
I understand.
505
00:25:46,573 --> 00:25:48,142
Thanks for saying that.
506
00:25:48,613 --> 00:25:49,740
To be honest,
507
00:25:50,240 --> 00:25:51,782
I was really scared...
508
00:25:52,240 --> 00:25:53,813
that you'd get mad.
509
00:25:55,911 --> 00:25:57,921
But don't do that anymore.
510
00:25:58,480 --> 00:25:59,583
I'd like you...
511
00:25:59,853 --> 00:26:02,123
to consult me regarding everything.
512
00:26:02,421 --> 00:26:04,353
I won't keep secrets anymore.
513
00:26:04,823 --> 00:26:06,892
- Okay. - You too.
514
00:26:08,563 --> 00:26:10,431
A married couple shouldn't keep secrets.
515
00:26:10,431 --> 00:26:12,262
So don't you keep secrets either.
516
00:26:12,303 --> 00:26:15,032
There should be no more secrets between us.
517
00:26:18,303 --> 00:26:19,573
Why aren't you answering me?
518
00:26:19,642 --> 00:26:23,240
Do you have a deep, dark secret just like I do?
519
00:26:25,012 --> 00:26:26,512
I do not.
520
00:26:27,681 --> 00:26:29,053
Just kidding.
521
00:26:29,181 --> 00:26:31,353
I'll take Ji Min to the farm.
522
00:26:32,151 --> 00:26:33,583
The farm? Why?
523
00:26:34,123 --> 00:26:36,252
He's your biological father,
524
00:26:36,323 --> 00:26:38,123
but we never went to visit.
525
00:26:39,863 --> 00:26:41,563
- Honey. - But...
526
00:26:41,691 --> 00:26:43,632
don't tell the family.
527
00:26:43,931 --> 00:26:47,401
Father will be hurt if he finds out.
528
00:26:48,632 --> 00:26:49,730
Of course.
529
00:26:51,603 --> 00:26:53,471
Thank you for being so thoughtful.
530
00:26:54,471 --> 00:26:57,012
What do you mean? It's only natural.
531
00:26:58,980 --> 00:27:00,083
Come in.
532
00:27:02,853 --> 00:27:04,583
The chairman wants to see you.
533
00:27:05,221 --> 00:27:07,252
How long have you known?
534
00:27:07,990 --> 00:27:10,151
I knew since I was in grade school.
535
00:27:11,762 --> 00:27:12,990
Is that why...
536
00:27:13,490 --> 00:27:15,961
you never listened to your father?
537
00:27:18,502 --> 00:27:20,532
I had no idea.
538
00:27:22,833 --> 00:27:24,873
Do you still hate your father?
539
00:27:25,671 --> 00:27:26,740
I don't.
540
00:27:27,171 --> 00:27:28,711
You know,
541
00:27:29,740 --> 00:27:32,782
your father had a very sad life.
542
00:27:33,411 --> 00:27:36,980
He married into this family, where no one even smiled at him.
543
00:27:37,853 --> 00:27:39,951
He endured in silence...
544
00:27:40,181 --> 00:27:42,292
and suffered a lot.
545
00:27:43,421 --> 00:27:44,421
I know.
546
00:27:46,292 --> 00:27:47,792
Be good to him.
547
00:27:48,990 --> 00:27:52,563
He cares about you more than anything else.
548
00:27:56,803 --> 00:28:00,401
Anyway, now that Min Jae's family found out,
549
00:28:00,671 --> 00:28:03,142
what should we do?
550
00:28:03,873 --> 00:28:05,882
It's obvious they'll attack like hyenas...
551
00:28:05,882 --> 00:28:08,012
and try to damage your reputation.
552
00:28:09,411 --> 00:28:12,353
So you need to pull off this acquisition.
553
00:28:12,853 --> 00:28:15,022
Do whatever it takes.
554
00:28:15,252 --> 00:28:18,961
If you don't, I won't be able to protect you anymore.
555
00:28:19,892 --> 00:28:22,961
Don't worry. I promise to make it happen.
556
00:28:23,563 --> 00:28:25,461
As you should. Good.
557
00:28:27,661 --> 00:28:28,671
So?
558
00:28:29,471 --> 00:28:30,730
How will you...
559
00:28:30,931 --> 00:28:33,671
get my money from that jerk Jang?
560
00:28:34,103 --> 00:28:37,411
Yangji is trying to get back Yangji Construction.
561
00:28:37,941 --> 00:28:38,941
So?
562
00:28:39,042 --> 00:28:42,252
They're looking for investors in order to gather the funds.
563
00:28:43,252 --> 00:28:44,282
So?
564
00:28:44,282 --> 00:28:46,282
Sun Holdings will invest.
565
00:28:46,752 --> 00:28:50,853
You, our largest shareholder, must give consent...
566
00:28:50,892 --> 00:28:52,221
Hey, Tae Yang!
567
00:28:53,421 --> 00:28:56,132
You said you'd get my money back that he owes me.
568
00:28:56,961 --> 00:28:58,730
But what?
569
00:28:59,032 --> 00:29:02,230
Invest my money in that jerk Jang's company?
570
00:29:02,502 --> 00:29:04,772
Are you kidding me right now?
571
00:29:04,772 --> 00:29:05,803
Mr. Hwang.
572
00:29:05,803 --> 00:29:07,873
No! I can't do that!
573
00:29:08,373 --> 00:29:10,240
Why should I help that jerk Jang?
574
00:29:11,142 --> 00:29:14,211
Do you think I'm the Buddha or something?
575
00:29:14,480 --> 00:29:16,681
I'm Hwang Jae Bok.
576
00:29:16,782 --> 00:29:20,053
Hwang Jae Bok, to whom nothing comes before money!
577
00:29:20,053 --> 00:29:22,691
When did I say I'd help Chairman Jang?
578
00:29:22,792 --> 00:29:26,191
His wish is to get back Yangji Construction, which he lost,
579
00:29:26,191 --> 00:29:27,921
and you want to help him.
580
00:29:28,022 --> 00:29:30,661
That will help him, not hurt him!
581
00:29:30,661 --> 00:29:33,961
I have zero desire to help Yangji Group either.
582
00:29:34,161 --> 00:29:37,171
What nonsensical babble is this?
583
00:29:37,373 --> 00:29:38,373
Sir.
584
00:29:40,103 --> 00:29:41,941
Listen very carefully.
585
00:29:52,181 --> 00:29:54,181
Whose grave is this?
586
00:29:55,951 --> 00:29:57,593
It's your grandpa's grave.
587
00:29:59,292 --> 00:30:01,161
But Grandpa's alive.
588
00:30:02,792 --> 00:30:05,201
Not that grandpa. A different grandpa.
589
00:30:05,363 --> 00:30:07,161
A different grandpa?
590
00:30:08,201 --> 00:30:09,201
Yes.
591
00:30:11,901 --> 00:30:13,740
Your real grandpa.
592
00:30:17,512 --> 00:30:19,042
He's Yoo Wol's son.
593
00:30:19,583 --> 00:30:21,951
Sadly, Yoo Wol doesn't even have a grave.
594
00:30:22,113 --> 00:30:24,012
They never found his body.
595
00:30:24,921 --> 00:30:27,353
That's why I don't believe he's really dead.
596
00:30:27,782 --> 00:30:29,123
I'm sure...
597
00:30:29,252 --> 00:30:31,292
Yoo Wol is alive somewhere.
598
00:30:44,730 --> 00:30:45,772
Hey!
599
00:30:48,042 --> 00:30:49,211
I'm here.
600
00:30:49,512 --> 00:30:50,512
Why?
601
00:30:50,542 --> 00:30:52,211
My mom's at your house.
602
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
She is?
603
00:30:53,613 --> 00:30:56,681
I think my mom plans to use cooking for Mr. Hwang as an excuse...
604
00:30:56,752 --> 00:30:58,522
to move into your house.
605
00:30:59,181 --> 00:31:00,353
What do you think?
606
00:31:01,623 --> 00:31:03,292
I'd be grateful.
607
00:31:03,522 --> 00:31:04,752
Grateful?
608
00:31:04,792 --> 00:31:07,593
With Mr. Hwang and even my mom. Wouldn't it be uncomfortable?
609
00:31:07,990 --> 00:31:10,363
I'm fine. They're both welcome.
610
00:31:10,892 --> 00:31:12,563
They're welcome?
611
00:31:14,230 --> 00:31:15,873
Then me too?
612
00:31:22,441 --> 00:31:24,012
It's the man next door.
613
00:31:26,441 --> 00:31:27,813
Mister!
614
00:31:30,053 --> 00:31:31,151
Ji Min.
615
00:31:44,863 --> 00:31:46,103
Hello.
616
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
Hello.
617
00:31:47,863 --> 00:31:49,002
We meet again.
618
00:31:49,471 --> 00:31:50,471
Yes.
619
00:31:52,740 --> 00:31:55,772
Do you have time this weekend?
620
00:31:58,211 --> 00:31:59,211
I do.
621
00:31:59,711 --> 00:32:03,252
Would you like to come over for lunch?
622
00:32:03,734 --> 00:32:09,734
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
623
00:32:29,211 --> 00:32:30,941
(A Place in the Sun)
624
00:32:31,012 --> 00:32:32,240
I'm Yoon Shi Wol.
625
00:32:32,240 --> 00:32:34,083
Wasn't your friend's name also Yoon Shi Wol?
626
00:32:34,113 --> 00:32:36,480
We invited Mr. Oh, Sun Holdings' CEO.
627
00:32:36,480 --> 00:32:38,252
I'd like to meet him as well.
628
00:32:38,252 --> 00:32:40,382
He looks exactly like your son.
629
00:32:40,382 --> 00:32:41,421
We have a guest.
630
00:32:41,421 --> 00:32:43,353
Hello. I'm Oh Tae Yang.
631
00:32:43,892 --> 00:32:45,221
The chairman can't eat this.
632
00:32:45,262 --> 00:32:48,292
You don't have an allergy like our grandfather, do you?
633
00:32:48,292 --> 00:32:51,262
Are you serious? Tae Joon is a really scary man.
634
00:32:51,262 --> 00:32:52,833
Make Kwang Il change his last name to Jang.
635
00:32:52,833 --> 00:32:54,303
Do you want to leave Yangji Group, which you worked hard to build,
636
00:32:54,303 --> 00:32:55,971
to Choi family?
637
00:32:55,971 --> 00:32:57,333
Jang Kwang Il.
41081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.