Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,759 --> 00:00:18,699
Tell me you borrowed a car
and put cocaine in there to sell it.
2
00:00:20,708 --> 00:00:22,207
I am proposing to you.
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,707
I need your brother.
4
00:00:23,708 --> 00:00:25,107
We do not betray the brothers.
5
00:00:25,108 --> 00:00:29,785
If your brotherly love is so strong
Why hasn't Tony arrived for 8 months?
6
00:00:30,012 --> 00:00:31,606
What is he doing here?
7
00:00:31,607 --> 00:00:35,377
Ali is now my man in Berlin.
8
00:00:39,315 --> 00:00:42,674
There is good news. Beirut
now working with us.
9
00:00:43,002 --> 00:00:44,680
Hammad will kill us, brother.
10
00:00:44,681 --> 00:00:46,241
We will be in order.
11
00:00:48,661 --> 00:00:51,267
Now Berlin is ours. And this is just the beginning.
12
00:00:51,330 --> 00:00:53,126
I am again at the disposal of the family.
13
00:00:53,127 --> 00:00:56,060
Thought when you lean back
will you give all of Berlin?
14
00:00:56,509 --> 00:00:57,678
What do you say?
15
00:00:57,679 --> 00:00:58,738
What is it?
16
00:00:58,739 --> 00:01:00,195
Bought for us.
17
00:01:00,196 --> 00:01:03,225
Required to provide
confirmation of quartering.
18
00:01:03,226 --> 00:01:05,281
Am I a scammer?
19
00:01:05,282 --> 00:01:06,282
What for?
20
00:01:06,283 --> 00:01:07,562
Useful for image.
21
00:01:07,563 --> 00:01:09,234
How are you, Ali Hamadi?
22
00:01:09,235 --> 00:01:10,943
I came to pick up my brother.
23
00:01:11,633 --> 00:01:17,715
The accused Abbas Hamadi is sentenced to
punishment in the form of life imprisonment.
24
00:01:30,188 --> 00:01:31,364
Perfectly.
25
00:01:33,657 --> 00:01:36,074
Tony, count the dead man.
26
00:01:37,442 --> 00:01:39,348
Greed will ruin him.
27
00:04:07,093 --> 00:04:08,288
What do you need?
28
00:04:49,503 --> 00:04:53,281
- Welcome to Tegel.
Greetings from Mohammed Alsafi - i>
29
00:05:06,459 --> 00:05:11,782
4 QUARTERS
SECOND SEASON. i>
30
00:05:13,489 --> 00:05:17,145
- How soon Neukölln
will be embraced by fire? - i>
31
00:05:27,416 --> 00:05:31,300
CHAPTER TWO. i>
- SHEEP AND LION -
32
00:05:52,279 --> 00:05:54,091
Tony, what's going on?
33
00:05:55,636 --> 00:05:56,934
I do not know.
34
00:05:58,272 --> 00:05:59,685
Do not you know?
35
00:06:00,104 --> 00:06:01,299
Is not it?
36
00:06:02,547 --> 00:06:04,702
I'll find out who did it.
37
00:06:05,002 --> 00:06:07,300
You. You did it.
38
00:06:07,567 --> 00:06:10,912
You kindle a fire in a city
and here he got to you.
39
00:06:13,270 --> 00:06:15,581
I knew the woman who died there.
40
00:06:16,060 --> 00:06:18,785
She lost her husband and son in Mosul.
41
00:06:19,477 --> 00:06:21,431
She has a little daughter, like us.
42
00:06:22,770 --> 00:06:25,648
People come here in search of peace.
43
00:06:26,824 --> 00:06:28,234
This will not happen again.
44
00:06:28,235 --> 00:06:31,407
Yes? Are you revenge? More people die?
45
00:06:32,362 --> 00:06:34,792
I don't care who first started.
46
00:06:34,793 --> 00:06:38,388
You could make it so that
this did not happen.
47
00:06:51,019 --> 00:06:52,519
Sherin is bored.
48
00:07:00,694 --> 00:07:02,396
Move here.
49
00:07:09,536 --> 00:07:10,932
Let go.
50
00:08:07,743 --> 00:08:09,052
Yes, Jamal.
51
00:08:22,433 --> 00:08:23,746
What do you have?
52
00:08:23,945 --> 00:08:27,605
This one of those dogs. Ahmad gave a tip.
53
00:08:29,578 --> 00:08:30,709
Chechen.
54
00:08:33,998 --> 00:08:35,828
You mean you set fire to my house.
55
00:08:39,853 --> 00:08:41,300
Who gave the task?
56
00:08:54,993 --> 00:08:55,993
What for?
57
00:08:58,755 --> 00:09:00,137
Who is your boss?
58
00:09:01,604 --> 00:09:03,145
Who sent you?
59
00:09:04,138 --> 00:09:06,962
Speak bitch! Or do you want to freeze?
60
00:09:23,273 --> 00:09:26,274
Speak, or blow my brains out to hell.
61
00:09:39,765 --> 00:09:40,765
Well?
62
00:09:41,351 --> 00:09:42,768
Who pays you?
63
00:09:43,382 --> 00:09:44,596
Mohammed?
64
00:09:55,511 --> 00:09:57,181
To his hospital.
65
00:09:59,124 --> 00:10:01,593
Chechens are doing dirty
job for mohammed.
66
00:10:02,007 --> 00:10:03,654
These are serious bastards.
67
00:10:04,171 --> 00:10:05,920
Do not underestimate them.
68
00:10:05,921 --> 00:10:08,755
Dick with them. We are many, and we are brothers.
69
00:10:09,012 --> 00:10:10,857
Find out where they are hiding.
70
00:10:43,432 --> 00:10:44,606
Yes, Tony.
71
00:10:45,504 --> 00:10:46,731
Yes, I'm on my way.
72
00:10:48,813 --> 00:10:50,472
Oh, Zane!
73
00:10:51,024 --> 00:10:52,415
Did you wake up?
74
00:10:57,211 --> 00:10:58,803
Zayna woke up.
75
00:10:59,938 --> 00:11:02,388
Our little mouse slept.
76
00:11:03,235 --> 00:11:04,438
Well done.
77
00:11:04,727 --> 00:11:06,445
Breakfast is almost ready.
78
00:11:06,446 --> 00:11:07,902
Tony called.
79
00:11:08,477 --> 00:11:09,721
Must go.
80
00:11:10,703 --> 00:11:13,594
Then we'll have breakfast in three. Let's go eat.
81
00:11:14,289 --> 00:11:15,625
I'm sorry, okay?
82
00:11:17,492 --> 00:11:18,813
Wait a minute
83
00:11:31,012 --> 00:11:34,521
Abbas Hamadi First time in Tegele, right?
84
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
Yes.
85
00:11:35,989 --> 00:11:40,343
Of course, this is not Moabit or
Pletze, but you can get used to.
86
00:11:40,344 --> 00:11:41,814
To the rules too.
87
00:11:42,493 --> 00:11:44,027
How can I help?
88
00:11:44,028 --> 00:11:47,801
My wife wants to come.
There's a family room, right?
89
00:11:47,802 --> 00:11:49,051
Yeah, right.
90
00:11:49,052 --> 00:11:51,982
We do not want marriages destroyed.
91
00:11:51,983 --> 00:11:54,254
They sometimes need support.
92
00:11:54,886 --> 00:11:56,864
You know, starting a career
93
00:11:56,865 --> 00:12:02,251
I plunged into work. Answered
for all the prisons, and almost never was at home.
94
00:12:02,553 --> 00:12:03,891
And what happened?
95
00:12:04,847 --> 00:12:07,172
Wife found some type.
96
00:12:07,173 --> 00:12:08,366
Divorce.
97
00:12:10,081 --> 00:12:11,992
When does the wife want to come?
98
00:12:11,993 --> 00:12:13,834
As soon as possible.
99
00:12:15,433 --> 00:12:19,214
The fact is that rights are
you have no such room.
100
00:12:19,215 --> 00:12:24,454
I need to make a recommendation, and usually the right
is provided. But it is not free.
101
00:12:24,800 --> 00:12:26,704
Especially when running out.
102
00:12:28,569 --> 00:12:30,217
I mean time.
103
00:12:31,004 --> 00:12:34,635
Why should there be
differently than you have in Neukölln?
104
00:12:34,636 --> 00:12:36,041
Hand washes.
105
00:12:36,042 --> 00:12:38,287
The favors are not so simple.
106
00:12:38,288 --> 00:12:40,108
Brother will pay. How many?
107
00:12:40,109 --> 00:12:45,339
Ah, you should know that all this
Arab shnyaga: Brother is here, habibi is there ...
108
00:12:45,340 --> 00:12:47,281
really pisses me off
109
00:12:54,350 --> 00:12:56,276
We have so much time here.
110
00:12:56,938 --> 00:12:58,135
How many?
111
00:13:04,695 --> 00:13:06,390
Nice to see you baby.
112
00:13:08,233 --> 00:13:10,743
Why don't they give us a family room?
113
00:13:10,907 --> 00:13:12,335
How can we do it?
114
00:13:12,336 --> 00:13:15,830
Head condom. But I
think of something and inform you.
115
00:13:15,979 --> 00:13:18,821
Any problems? I mean, on the street.
116
00:13:19,538 --> 00:13:21,779
Did Tony say something about alsaphs?
117
00:13:22,046 --> 00:13:24,233
I am unlikely to be telling something.
118
00:13:29,547 --> 00:13:31,491
She misses you too.
119
00:13:32,219 --> 00:13:34,285
What is on you? Thong?
120
00:13:36,662 --> 00:13:39,217
Pink with a bow. Do you remember?
121
00:13:40,218 --> 00:13:41,218
Yes.
122
00:13:41,296 --> 00:13:42,779
Are you thinking about me?
123
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
Constantly.
124
00:13:44,810 --> 00:13:46,745
When you masturbate?
125
00:13:47,491 --> 00:13:49,822
I have a tsunami in my pants now.
126
00:13:49,968 --> 00:13:51,999
Hey! Do not approach!
127
00:13:58,061 --> 00:14:00,583
Listen, I'm arranging a room for us.
128
00:14:01,725 --> 00:14:02,900
I promise.
129
00:14:14,750 --> 00:14:15,931
Closed yet.
130
00:14:15,932 --> 00:14:17,173
We are to Eddie.
131
00:14:59,654 --> 00:15:02,044
Not bad, huh? How do you?
132
00:15:02,045 --> 00:15:03,677
Sound is what you need.
133
00:15:03,678 --> 00:15:05,053
Okay.
- Great.
134
00:15:05,584 --> 00:15:07,993
Guys, we open at 9.
135
00:15:07,994 --> 00:15:09,654
We are from Jamal.
136
00:15:10,777 --> 00:15:11,777
Oh, habibi.
137
00:15:11,778 --> 00:15:12,919
How are you
138
00:15:12,920 --> 00:15:14,052
Where had you been?
139
00:15:14,053 --> 00:15:15,053
On holiday.
140
00:15:15,054 --> 00:15:16,252
Where did you rest?
141
00:15:16,253 --> 00:15:17,652
Pale you some.
142
00:15:17,653 --> 00:15:20,344
Brother, with you, I don’t care.
143
00:15:20,868 --> 00:15:22,171
Cool kid.
144
00:15:22,172 --> 00:15:25,257
You will buy something,
or continue to chat?
145
00:15:25,258 --> 00:15:26,591
5 there?
146
00:15:26,592 --> 00:15:28,025
Will be. Let's go.
147
00:15:30,461 --> 00:15:32,156
Gangsters, or what?
148
00:15:32,157 --> 00:15:33,647
Test circuit
149
00:15:35,653 --> 00:15:37,035
Test flow.
150
00:15:37,681 --> 00:15:38,809
Pasibki.
151
00:15:40,056 --> 00:15:41,814
And really valid text.
152
00:15:42,514 --> 00:15:43,658
Thank.
153
00:15:46,528 --> 00:15:48,293
Do you want to smoke?
154
00:15:48,679 --> 00:15:49,679
Of course.
155
00:15:52,070 --> 00:15:53,070
Let's go!
156
00:15:55,520 --> 00:15:57,386
Sorry, next time.
157
00:15:57,387 --> 00:15:58,786
Come in the evening.
158
00:15:58,787 --> 00:15:59,633
Yes.
159
00:15:59,633 --> 00:16:00,633
Faster!
160
00:16:00,817 --> 00:16:02,347
Do you know who it was?
161
00:16:02,348 --> 00:16:03,348
Isha!
162
00:16:03,819 --> 00:16:07,375
Dude, she's darker than night!
You can't be with her, okay?
163
00:16:07,376 --> 00:16:08,466
Let's go
164
00:16:08,739 --> 00:16:11,483
Bro, why are you carrying in a blizzard in kind?
165
00:16:11,484 --> 00:16:12,484
Let's go
166
00:16:12,508 --> 00:16:13,958
So what?
167
00:16:14,685 --> 00:16:16,527
Do you know this person?
168
00:16:22,568 --> 00:16:23,568
Not.
169
00:16:23,900 --> 00:16:27,482
The camera at the gas station filmed,
how he filled the canister with gasoline.
170
00:16:27,694 --> 00:16:31,168
After that, his mobile was
spotted near fire.
171
00:16:31,383 --> 00:16:34,624
He was picked up at the hospital.
Beaten and supercooled.
172
00:16:34,625 --> 00:16:36,750
Doctors could not save him.
173
00:16:36,758 --> 00:16:40,552
Unfounded allegations.
Is this part of your method?
174
00:16:44,098 --> 00:16:46,822
I suppose it's about revenge.
175
00:16:46,823 --> 00:16:48,308
Revenge for arson.
176
00:16:48,309 --> 00:16:49,543
He wants...
177
00:16:49,985 --> 00:16:53,644
You are polling my client
as a suspect?
178
00:16:53,645 --> 00:16:54,645
Not.
179
00:16:55,387 --> 00:16:57,347
I would inform in advance.
180
00:16:58,380 --> 00:17:01,710
Then it seems to me, we have to leave.
181
00:17:02,462 --> 00:17:05,610
Unless you have
information about arson.
182
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
Not.
183
00:17:08,780 --> 00:17:10,023
All the best.
184
00:17:11,478 --> 00:17:12,779
Goodbye.
185
00:18:19,111 --> 00:18:20,292
What happened?
186
00:18:20,293 --> 00:18:22,829
The Chechen is dead, that's what happened.
187
00:18:23,914 --> 00:18:26,142
This should not have happened.
188
00:18:27,123 --> 00:18:28,737
They will want revenge.
189
00:18:30,276 --> 00:18:33,309
You can still agree.
Meet with Mohammed.
190
00:19:00,593 --> 00:19:02,568
Hey brother, sit down!
191
00:19:02,569 --> 00:19:03,804
Everything is good?
192
00:19:05,406 --> 00:19:06,643
In order.
193
00:19:07,208 --> 00:19:09,384
But you can not touch. Well you know.
194
00:19:09,385 --> 00:19:11,539
Yes, I know. I know.
195
00:19:12,995 --> 00:19:14,469
I like it here.
196
00:19:14,657 --> 00:19:16,641
Beautiful ladies, good booze.
197
00:19:16,963 --> 00:19:18,509
You know your business.
198
00:19:19,209 --> 00:19:22,716
Listen, Tony, you know
interested in real estate?
199
00:19:22,717 --> 00:19:23,717
Why?
200
00:19:23,718 --> 00:19:28,302
I myself am engaged in this business.
Our company is one of the leading in the country.
201
00:19:29,768 --> 00:19:33,360
Maybe I can be helpful.
If you have any questions.
202
00:19:38,040 --> 00:19:39,781
Keep your hands with you.
203
00:21:18,593 --> 00:21:20,097
What hatched?
204
00:21:20,122 --> 00:21:21,094
What?
205
00:21:21,095 --> 00:21:22,590
I'm sorry, what"? What?
206
00:21:22,591 --> 00:21:24,015
Have you got any problems?
207
00:21:24,255 --> 00:21:25,354
What?
208
00:21:25,355 --> 00:21:26,707
Dick itchy?
209
00:21:26,708 --> 00:21:28,173
I'm not a man.
210
00:21:28,174 --> 00:21:30,059
What do you want then?
211
00:21:31,913 --> 00:21:33,279
Why are you silent?
212
00:21:33,401 --> 00:21:34,796
Fuck you!
213
00:21:35,869 --> 00:21:37,766
I fucked you all!
214
00:21:39,060 --> 00:21:42,238
Did you hear? I'm all fucking here!
215
00:21:45,835 --> 00:21:48,549
Her husband went outside for a meal.
216
00:21:50,947 --> 00:21:52,457
She heard a shot.
217
00:21:56,730 --> 00:21:59,928
She looked out of the window. He lay on the ground.
218
00:22:00,973 --> 00:22:03,664
Who brought her to Europe?
219
00:22:13,965 --> 00:22:16,669
They were led to some kind of small boat.
220
00:22:22,586 --> 00:22:26,091
Her son said they wouldn't fit there.
221
00:22:30,453 --> 00:22:33,644
Then one of the men
took out a gun, and ...
222
00:22:51,705 --> 00:22:54,496
How did you enter? You do not belong here.
223
00:22:54,639 --> 00:22:58,229
We teach him. We learn German, right?
224
00:22:58,671 --> 00:22:59,984
What do they want?
225
00:23:00,606 --> 00:23:03,561
Whatever they offer, don't agree.
226
00:23:03,562 --> 00:23:05,035
You ruin everything.
227
00:23:05,036 --> 00:23:06,656
We did not do anything.
228
00:23:06,657 --> 00:23:11,124
Do you think me a fool? What such as
maybe you need from him?
229
00:23:11,125 --> 00:23:14,848
You are looking for someone who will
do the dirty work for you.
230
00:23:15,037 --> 00:23:16,930
Take them away and let more!
231
00:23:19,399 --> 00:23:21,352
And you do what you say.
232
00:23:54,461 --> 00:23:55,662
Baklava?
233
00:23:56,212 --> 00:23:57,721
My house.
234
00:24:01,182 --> 00:24:03,024
I read in the newspaper.
235
00:24:04,253 --> 00:24:07,709
Where has it been seen to set people on fire?
236
00:24:10,882 --> 00:24:13,342
I offered you a fair deal.
237
00:24:13,343 --> 00:24:15,265
What did you do?
238
00:24:17,576 --> 00:24:19,638
One of our sisters died.
239
00:24:19,639 --> 00:24:26,171
You contacted people for whom life
women and children means nothing.
240
00:24:27,990 --> 00:24:32,541
I hurt for the death of a woman
and the need of these people.
241
00:24:32,923 --> 00:24:35,211
But I am not involved in this.
242
00:24:40,422 --> 00:24:44,202
All I know is that
that you took my business.
243
00:24:48,123 --> 00:24:54,342
Halim Karami took the business
your brother in beirut.
244
00:24:54,343 --> 00:24:57,283
Now he decides everything.
245
00:25:01,205 --> 00:25:03,105
My cousin was killed.
246
00:25:06,216 --> 00:25:07,735
I do not blame you.
247
00:25:08,819 --> 00:25:13,465
But his killer is now
your business partner.
248
00:25:16,588 --> 00:25:18,042
There are 2 ways out.
249
00:25:19,319 --> 00:25:20,893
The choice is yours.
250
00:25:29,359 --> 00:25:31,307
Don't you want baklava?
251
00:25:39,331 --> 00:25:41,794
Your brother in Tegel liked it.
252
00:25:44,344 --> 00:25:45,691
Mohammed
253
00:25:47,256 --> 00:25:50,990
Do not threaten me. Think about
his brother in Beirut.
254
00:25:52,552 --> 00:25:56,834
One call from Karami .. and he will die.
255
00:26:33,956 --> 00:26:35,591
How are you brother?
256
00:26:35,592 --> 00:26:39,490
Are you still asking?
Better push this sheriff, I want to go out!
257
00:26:39,491 --> 00:26:42,762
We have problems. Mohammed
Alsafi muddies the water.
258
00:26:43,407 --> 00:26:45,288
Are his people here?
259
00:26:45,289 --> 00:26:48,724
It seems not. But that bastard
sent me a message.
260
00:26:48,743 --> 00:26:52,996
Baklava with a note in Arabic:
Welcome to Tegel. "
261
00:26:52,997 --> 00:26:54,124
I threw it away.
262
00:26:54,125 --> 00:26:56,665
Abbas, be on the alert.
263
00:26:56,666 --> 00:26:59,327
And make friends not to be alone.
264
00:26:59,328 --> 00:27:01,115
Do you think your brother zassal?
265
00:27:06,720 --> 00:27:08,718
Now everyone takes a weapon.
266
00:27:08,799 --> 00:27:10,309
Walk in twos.
267
00:27:10,388 --> 00:27:12,829
Every week, change SIM cards.
268
00:27:14,658 --> 00:27:16,680
The policemen grabbed Abdullah.
269
00:27:16,973 --> 00:27:19,050
I need someone on Cotti.
270
00:27:21,112 --> 00:27:23,440
Maruf, your work.
271
00:27:25,187 --> 00:27:27,264
Wait, why not me?
272
00:27:27,265 --> 00:27:28,600
Cotti is my neighborhood.
273
00:27:28,601 --> 00:27:32,223
Have you looked at yourself? Need
one who will be respected.
274
00:27:32,420 --> 00:27:33,860
Do you understand, brother?
275
00:27:34,577 --> 00:27:35,797
Baresh, let's go.
276
00:27:39,074 --> 00:27:41,834
Dude, am I an idiot? What the fuck is this?
277
00:27:41,835 --> 00:27:43,961
Relax. Do not boil!
278
00:28:12,287 --> 00:28:13,457
Everything is good?
279
00:28:39,815 --> 00:28:40,911
Hey.
280
00:28:42,216 --> 00:28:43,844
Hey, what's the fate?
281
00:28:43,845 --> 00:28:46,338
Listen, freestyle is not yours.
282
00:28:46,596 --> 00:28:47,596
Dike.
283
00:29:05,490 --> 00:29:07,974
But the bit that is necessary. Your?
284
00:29:09,035 --> 00:29:09,944
Yes.
285
00:29:09,945 --> 00:29:11,315
Yes? Cool.
286
00:29:11,316 --> 00:29:15,393
Do you want to give me your number
phone, or is it a secret?
287
00:29:17,779 --> 00:29:19,077
Sorry what?
288
00:29:19,314 --> 00:29:23,811
Phone number! Do you know what it is?
In America came up with.
289
00:29:24,383 --> 00:29:26,359
No, for the first time I hear.
290
00:29:27,408 --> 00:29:28,547
There's a meaning?
291
00:29:28,548 --> 00:29:29,703
I think, yes.
292
00:29:29,704 --> 00:29:30,806
Seriously?
293
00:29:44,976 --> 00:29:47,691
When ordering 60 cakes.
- 5 percent discount.
294
00:29:48,085 --> 00:29:51,460
Received code enter on
our webpage.
295
00:29:51,617 --> 00:29:53,507
Right. By email.
296
00:29:53,570 --> 00:29:55,133
Of course, we will contact.
297
00:30:01,570 --> 00:30:02,470
Hello!
298
00:30:02,470 --> 00:30:03,370
Hello!
299
00:30:03,371 --> 00:30:06,616
Aunt Eva came. Look, Aunt Eva has come.
300
00:30:06,617 --> 00:30:07,921
Hello, sweetie.
301
00:30:07,922 --> 00:30:08,922
Hey.
302
00:30:10,553 --> 00:30:12,333
Here it is my mouse.
303
00:30:12,334 --> 00:30:15,100
Hello! Today is Aunt Eve's day!
304
00:30:15,101 --> 00:30:17,519
Yes, Aunt Eve's Day!
305
00:30:17,520 --> 00:30:18,949
Yes Yes Yes!
306
00:30:20,902 --> 00:30:21,902
Yes.
307
00:30:21,956 --> 00:30:23,275
How is Abbas?
308
00:30:23,276 --> 00:30:26,015
Poorly. He needs to go out.
309
00:30:26,396 --> 00:30:28,412
Tony said he would appeal the verdict.
310
00:30:29,250 --> 00:30:33,769
They will pull at least another year.
He will not stand there.
311
00:30:34,156 --> 00:30:35,523
Be strong.
312
00:30:37,233 --> 00:30:39,677
What are your plans? Where are you going?
313
00:30:40,179 --> 00:30:42,055
She loves the zoo.
314
00:30:44,658 --> 00:30:46,200
We are to Abbas Hamadi.
315
00:31:10,708 --> 00:31:12,496
I will come in 3 hours.
316
00:31:12,536 --> 00:31:13,805
Hey.
317
00:31:15,419 --> 00:31:16,553
Yes.
318
00:31:19,060 --> 00:31:20,653
My little mouse.
319
00:31:27,844 --> 00:31:28,941
What is there?
320
00:31:28,942 --> 00:31:30,288
All wet.
321
00:31:30,289 --> 00:31:31,745
Well this is a child.
322
00:31:33,602 --> 00:31:35,265
Let me do it.
323
00:31:35,660 --> 00:31:36,890
Come on.
324
00:31:38,344 --> 00:31:40,225
Uncle Abbas will do everything.
325
00:31:40,789 --> 00:31:42,053
My sweetheart.
326
00:31:55,718 --> 00:31:56,992
Grandma brought?
327
00:32:00,530 --> 00:32:01,649
The tube?
328
00:32:06,978 --> 00:32:09,195
Uncle Abbas will do everything.
329
00:32:10,936 --> 00:32:12,840
You would be a great father.
330
00:32:15,675 --> 00:32:19,159
What if we ... do it too, huh?
331
00:32:21,802 --> 00:32:23,801
Let's become a real family.
332
00:32:30,207 --> 00:32:31,962
Let's do it.
333
00:32:33,428 --> 00:32:34,723
Now.
334
00:32:40,103 --> 00:32:41,763
Relax.
335
00:32:43,968 --> 00:32:45,123
Come to me.
336
00:32:45,788 --> 00:32:46,946
Relax.
337
00:32:49,866 --> 00:32:51,661
Do you need it.
338
00:32:52,999 --> 00:32:54,460
I feel.
339
00:32:56,530 --> 00:32:58,349
Now is not the time.
340
00:33:06,108 --> 00:33:07,685
You are on my side.
341
00:33:09,786 --> 00:33:10,786
What?
342
00:33:11,802 --> 00:33:13,538
I do not trust brother.
343
00:33:14,232 --> 00:33:16,316
I need you, no matter what happens.
344
00:33:18,176 --> 00:33:20,346
I will always be by your side.
345
00:33:21,339 --> 00:33:22,900
Whatever happens.
346
00:34:26,359 --> 00:34:31,348
Mohammed expresses his condolences.
Your brother’s death shook him.
347
00:34:31,727 --> 00:34:34,187
The war is not without casualties. This is normal.
348
00:34:34,281 --> 00:34:37,741
Therefore, we are here. We understand
your desire for revenge.
349
00:34:37,742 --> 00:34:39,805
But Mohammed asks you to wait.
350
00:34:40,357 --> 00:34:44,608
It's late, my people are already there.
They will not dare to return without Tony's head.
351
00:34:45,427 --> 00:34:47,631
Call and call them.
352
00:34:48,180 --> 00:34:49,618
Why on earth?
353
00:35:03,515 --> 00:35:04,515
Accepted?
354
00:35:07,476 --> 00:35:09,013
Want more?
355
00:35:09,758 --> 00:35:10,880
Hold on
356
00:35:11,476 --> 00:35:13,836
Dad, they're so hungry.
357
00:35:22,140 --> 00:35:24,316
Not full? Here it is.
358
00:35:25,585 --> 00:35:27,823
Dad, look how much he ate.
359
00:35:30,631 --> 00:35:32,513
He eats without stopping.
360
00:35:46,774 --> 00:35:48,012
Hang up
361
00:36:04,830 --> 00:36:07,612
Mohammed dismissed his people.
362
00:36:08,402 --> 00:36:11,132
Chechens wanted to kill me in front of their daughter.
363
00:36:12,067 --> 00:36:14,510
Let him understand that he is playing with his life.
364
00:36:14,800 --> 00:36:16,454
He must understand this.
365
00:36:19,454 --> 00:36:20,586
Sherin.
366
00:36:24,994 --> 00:36:26,964
Dad, what happened?
367
00:36:30,963 --> 00:36:32,232
All is well.
368
00:36:38,419 --> 00:36:40,463
He misses you, Kalila.
369
00:36:40,778 --> 00:36:43,641
He himself is not his without you. You are family.
370
00:36:43,694 --> 00:36:46,042
Think about it, he lost everything.
371
00:36:46,043 --> 00:36:48,513
You, Sherin, your brother.
372
00:36:48,514 --> 00:36:49,827
I'm scared.
373
00:36:50,303 --> 00:36:51,741
I do not recognize him.
374
00:36:55,424 --> 00:36:56,799
You love him?
375
00:37:07,591 --> 00:37:08,591
Hey.
376
00:37:08,615 --> 00:37:09,704
Hello!
377
00:37:09,981 --> 00:37:11,698
Here is your mom.
378
00:37:12,247 --> 00:37:14,004
Thank you very much!
379
00:37:14,005 --> 00:37:15,246
Bag here?
380
00:37:15,247 --> 00:37:16,559
Yes, put it.
381
00:37:17,419 --> 00:37:18,419
Hey.
382
00:37:18,778 --> 00:37:19,778
Hey.
383
00:37:24,014 --> 00:37:28,813
Eva was walking with Zayna today.
I had a lot to do at work.
384
00:37:28,998 --> 00:37:31,697
And Abbas and I will soon have a family too.
385
00:37:32,007 --> 00:37:33,880
We strongly want this.
386
00:37:34,315 --> 00:37:37,765
Family is important. For relationships and ...
387
00:37:41,122 --> 00:37:42,564
Heck...
388
00:37:42,764 --> 00:37:45,245
Sorry .. I did not want ...
389
00:37:45,246 --> 00:37:48,855
I did not want to, because Tony and you ..
I wanted...
390
00:37:48,856 --> 00:37:50,313
they reconciled?
391
00:37:54,481 --> 00:37:56,667
I ... I have to go.
392
00:37:56,668 --> 00:37:57,582
Good.
393
00:37:57,582 --> 00:37:58,482
Yes?
394
00:37:58,483 --> 00:37:59,878
I will guide you.
395
00:37:59,879 --> 00:38:00,879
Okay.
396
00:38:02,160 --> 00:38:03,160
Until!
397
00:40:34,420 --> 00:40:35,420
Coll.
398
00:40:38,159 --> 00:40:39,308
All-in.
399
00:40:39,417 --> 00:40:40,417
All-in.
400
00:40:57,438 --> 00:40:59,267
Listen, the filthy dog.
401
00:40:59,268 --> 00:41:02,522
Stay away from my family,
402
00:41:02,523 --> 00:41:05,030
stay away from my brother
403
00:41:05,031 --> 00:41:07,945
stay away from my people.
404
00:41:08,112 --> 00:41:11,828
This is my first and last warning.
405
00:42:31,992 --> 00:42:34,072
I'm glad you could come.
406
00:42:34,073 --> 00:42:35,073
Well?
407
00:42:35,258 --> 00:42:39,623
Burning your home is explosive.
deal from a political point of view.
408
00:42:44,860 --> 00:42:46,411
What does politics have to do with it?
409
00:42:46,412 --> 00:42:49,147
Press. Nothing happens.
410
00:42:49,148 --> 00:42:52,120
They set fire to my house, but they want to punish me?
411
00:42:52,772 --> 00:42:56,307
The guide has instructed
terminate all agreements with you.
412
00:43:00,671 --> 00:43:02,755
We are no longer working with you.
413
00:43:02,756 --> 00:43:04,530
You earned it.
414
00:43:05,348 --> 00:43:08,224
You took my money. AND
now they want to fuck me?
415
00:43:11,333 --> 00:43:14,683
Are you still interested in building?
I made inquiries.
416
00:43:14,684 --> 00:43:17,437
Here is this site for sale.
417
00:43:17,608 --> 00:43:21,633
In two months there will be
allowed to conduct construction.
418
00:43:42,454 --> 00:43:43,835
Square meters?
419
00:43:43,836 --> 00:43:45,092
14 thousand.
420
00:44:17,652 --> 00:44:22,606
Fuck, I was not a year. And during that time
Berlin became a rat hole in nature.
421
00:44:26,566 --> 00:44:30,104
Harun said you have to live there
where the sun shines for you
422
00:44:30,105 --> 00:44:32,260
And here what? One shit!
423
00:44:32,547 --> 00:44:34,102
Here damn it does not shine.
424
00:44:34,230 --> 00:44:36,472
Only wipe your feet on you.
425
00:44:40,653 --> 00:44:42,343
Do you finally listen to me?
426
00:44:42,434 --> 00:44:43,434
Yes.
427
00:44:51,350 --> 00:44:53,177
What the fuck are you doing there?
428
00:44:55,592 --> 00:44:57,091
Old man, are you serious?
429
00:44:57,777 --> 00:44:59,972
I allowed you to touch my mobile?
430
00:44:59,973 --> 00:45:01,698
Well you do not mess with her?
431
00:45:01,699 --> 00:45:03,063
Do you care?
432
00:45:03,285 --> 00:45:04,285
Bro.
433
00:45:04,432 --> 00:45:05,701
She is black.
434
00:45:05,702 --> 00:45:07,871
This is a different culture. There will be problems.
435
00:45:07,872 --> 00:45:11,302
And this you say? You live,
you eat and fuck with me.
436
00:45:11,303 --> 00:45:14,894
Better say thanks! You
it's not Lebanese either!
437
00:45:14,979 --> 00:45:16,283
Who said?
438
00:45:16,638 --> 00:45:19,363
Kemal, Latif .. all!
439
00:45:19,388 --> 00:45:22,434
Even my dick knows it. But I do not care.
440
00:45:22,435 --> 00:45:24,022
Yes, anyway.
441
00:45:24,023 --> 00:45:25,023
Here it is.
442
00:45:26,143 --> 00:45:28,345
Cons, don't be a woman!
443
00:45:28,346 --> 00:45:30,295
All right, brother!
444
00:46:53,065 --> 00:46:54,524
Come on, get out!
445
00:47:06,606 --> 00:47:07,922
Are you cons?
446
00:47:10,024 --> 00:47:11,961
Yes. What's happening?
447
00:47:12,677 --> 00:47:13,884
I am Hamit.
448
00:47:15,659 --> 00:47:18,093
Do not be afraid. Nothing will happen to you.
449
00:47:19,968 --> 00:47:20,968
Go here.
450
00:47:26,450 --> 00:47:27,450
Sit down
451
00:47:48,590 --> 00:47:50,461
Do you know who I am?
452
00:47:54,866 --> 00:47:56,877
My name is Mohammed alsafi.
453
00:47:57,876 --> 00:47:59,252
Help yourself.
454
00:48:02,490 --> 00:48:04,498
Harun said hello.
455
00:48:06,256 --> 00:48:08,014
He spoke well of you.
456
00:48:08,308 --> 00:48:11,706
He said that in prison on
you could rely on.
457
00:48:13,644 --> 00:48:18,007
I regret that sometimes with you
treated rudely. It should not be.
458
00:48:18,971 --> 00:48:21,037
They are ordinary men.
459
00:48:21,980 --> 00:48:23,840
No evil in the heart.
460
00:48:24,746 --> 00:48:29,299
If you treat others with respect,
you can expect respect in return, right?
461
00:48:31,706 --> 00:48:32,706
Cons.
462
00:48:33,054 --> 00:48:35,129
I want to tell a story.
463
00:48:37,509 --> 00:48:39,776
Lioness with a little lion cub
464
00:48:41,395 --> 00:48:43,935
went in search of food.
465
00:48:45,747 --> 00:48:47,593
They saw a flock of sheep.
466
00:48:49,575 --> 00:48:52,486
Mother was glad that
found food for her son.
467
00:48:52,894 --> 00:48:55,198
At that moment, hunters noticed them.
468
00:48:56,299 --> 00:48:58,702
One of them aimed and fired.
469
00:49:01,378 --> 00:49:05,060
Lion could escape into the forest. And be saved.
470
00:49:07,488 --> 00:49:09,754
Mother died, and he was left alone.
471
00:49:11,390 --> 00:49:15,398
One sheep took pity on
him and took to her.
472
00:49:16,948 --> 00:49:19,370
She fed and raised him.
473
00:49:20,984 --> 00:49:23,110
From lion turned out lamb.
474
00:49:24,164 --> 00:49:25,562
He was happy?
475
00:49:26,234 --> 00:49:27,234
Not.
476
00:49:30,534 --> 00:49:33,591
Because the other sheep laughed at him.
477
00:49:36,103 --> 00:49:39,853
One day the main lion wandered into the valley.
478
00:49:40,375 --> 00:49:44,590
He saw a young lion and said:
"You are a lion like me."
479
00:49:46,966 --> 00:49:48,610
But he did not believe the lion.
480
00:49:50,503 --> 00:49:55,473
Leo grabbed him by the scruff of his neck ..
And dragged to the lake.
481
00:49:57,332 --> 00:50:01,281
He bent him over the water.
The young lion saw his reflection.
482
00:50:02,054 --> 00:50:03,738
He did not see a sheep there.
483
00:50:04,542 --> 00:50:10,021
And he exclaimed:
"I am the lion, my place is next to the lions!"
484
00:50:14,226 --> 00:50:15,921
What did I do?
485
00:50:18,624 --> 00:50:19,624
Cons.
486
00:50:22,316 --> 00:50:24,574
Are you a lion or a sheep?
487
00:50:25,865 --> 00:50:27,416
Of course, the lion.
488
00:50:32,460 --> 00:50:35,476
And therefore you should work with the lions.
489
00:50:38,180 --> 00:50:39,971
You will work for me.
490
00:50:41,506 --> 00:50:43,099
And not on Tony.
491
00:50:43,123 --> 00:50:51,123
ViruseProject.TV vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv
32572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.