Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:28,630
(dispatcher) Sector Station to Unit One.
2
00:00:28,720 --> 00:00:30,870
Unit One, please report.
3
00:00:31,040 --> 00:00:35,238
Unit One reporting. No traffic
or unusual activity, Sector Station.
4
00:00:35,320 --> 00:00:41,190
Tell her my ass is freezing off and I need
somebody here to get the blood circulating.
5
00:00:41,320 --> 00:00:46,474
Sector Station, Agent Daley here
has a very special request.
6
00:00:47,520 --> 00:00:49,431
The mic's off.
7
00:00:49,520 --> 00:00:54,150
- Don't scare me like that, man.
- C'mon. Keeps you awake, don't it?
8
00:00:59,760 --> 00:01:02,479
- Something moving.
- Where?
9
00:01:02,560 --> 00:01:06,439
Heading right through the trees.
Straight ahead.
10
00:01:06,520 --> 00:01:08,715
You see it?
11
00:01:13,920 --> 00:01:16,070
Got it.
12
00:01:27,040 --> 00:01:32,910
Unit One to Sector Station. We are
in pursuit of an illegal border crossing.
13
00:01:47,600 --> 00:01:50,433
The rabbit's running for the hole.
14
00:02:19,600 --> 00:02:21,989
End of the road, buddy.
15
00:04:07,240 --> 00:04:09,959
Agent Scully. He's expecting me.
16
00:04:10,040 --> 00:04:13,350
Go right in, Agent Scully.
They're all waiting for you.
17
00:04:13,520 --> 00:04:16,353
"They"?
18
00:04:30,720 --> 00:04:36,750
- Sorry to keep you waiting.
- Have a seat, please, Agent Scully.
19
00:04:36,880 --> 00:04:40,953
- May I ask what this is about?
- You can take a seat, please.
20
00:04:57,840 --> 00:05:03,631
Deputy Director Kersh has called you
here today to ask you a few questions.
21
00:05:03,720 --> 00:05:07,918
All right? Just a few... routine questions.
22
00:05:10,280 --> 00:05:12,669
Do you know what this is?
23
00:05:17,240 --> 00:05:19,231
Should I?
24
00:05:23,080 --> 00:05:27,073
It's a simple question, Agent Scully.
25
00:05:27,160 --> 00:05:29,116
Do you know what this is?
26
00:05:42,040 --> 00:05:44,315
- I'm not sure.
- But you've seen it before?
27
00:05:44,600 --> 00:05:47,672
Am I under suspicion here?
28
00:05:47,760 --> 00:05:53,551
Assistant Director Skinner led us to believe
that you'd be able to identify this evidence.
29
00:05:53,640 --> 00:05:57,235
- And why is that?
- You once worked on the X-Files.
30
00:05:57,320 --> 00:06:00,995
Then why don't you ask somebody
who's working on the X-Files?
31
00:06:01,080 --> 00:06:03,833
Because we're asking you.
32
00:06:06,040 --> 00:06:08,190
Where did you get these?
33
00:06:08,280 --> 00:06:16,198
They were found during an illegal border
crossing in North Dakota. Canada to the US.
34
00:06:16,280 --> 00:06:23,675
- An illegal border crossing by whom?
- We're asking the questions here today.
35
00:06:23,760 --> 00:06:25,910
What AD Follmer is saying is,
36
00:06:26,000 --> 00:06:32,348
your cooperation is important
to this investigation, Agent Scully.
37
00:06:32,640 --> 00:06:37,919
I'd like to cooperate.
I'd be happy to cooperate.
38
00:06:39,760 --> 00:06:45,835
| just wish that you would tell me
who or what you are investigating.
39
00:06:55,200 --> 00:06:57,839
Were you called about this?
40
00:06:58,880 --> 00:07:01,758
- Has AD Follmer been down here?
- Brad Follmer?
41
00:07:01,840 --> 00:07:04,718
Yeah. Going through the X-Files.
42
00:07:05,240 --> 00:07:10,917
I doubt Agent Follmer even knows
who we are down here, Agent Scully.
43
00:07:11,720 --> 00:07:14,757
Why? What are you looking for?
44
00:07:22,240 --> 00:07:23,389
These.
45
00:07:25,160 --> 00:07:27,310
- What are they?
- Rubbings.
46
00:07:27,400 --> 00:07:31,188
- Taken from the surface structure of a craft.
- A craft?
47
00:07:31,280 --> 00:07:37,230
A spacecraft, Agent Doggett,
if you can wrap your brain around that.
48
00:07:37,320 --> 00:07:40,710
They were found by fishermen
off the western coast of Africa.
49
00:07:40,800 --> 00:07:44,713
Two years ago, I travelled there to study it,
and I took these.
50
00:07:44,800 --> 00:07:46,677
What has this to do with Follmer?
51
00:07:46,760 --> 00:07:51,993
l was called into the deputy director's office
and shown an exact copy of that rubbing.
52
00:07:52,080 --> 00:07:55,311
l was asked by senior staff
to identify it for them.
53
00:07:55,400 --> 00:07:59,075
- Where did they get them?
- A guy running the border from Canada.
54
00:07:59,160 --> 00:08:01,754
Or so they say.
55
00:08:01,840 --> 00:08:04,877
What did you tell them about these?
56
00:08:04,960 --> 00:08:06,757
Nothing.
57
00:08:08,080 --> 00:08:10,833
And what aren't you telling us?
58
00:08:13,000 --> 00:08:15,355
That they're powerful.
59
00:08:15,440 --> 00:08:19,035
We're talking about
pieces of paper with marks on.
60
00:08:19,120 --> 00:08:23,238
They're notjust marks, Agent Doggett.
61
00:08:23,320 --> 00:08:25,311
lt's writing.
62
00:08:25,440 --> 00:08:28,193
Words.
63
00:08:28,320 --> 00:08:30,993
Powerful words.
64
00:08:31,840 --> 00:08:37,870
And if the FBI has them, and they're keeping
their investigation of them a secret,
65
00:08:37,960 --> 00:08:41,839
then they have a sense
of their power as well.
66
00:09:02,440 --> 00:09:06,069
Special Agent John Doggett,
out of Washington.
67
00:09:06,160 --> 00:09:09,994
Looking for the agent in charge out here.
68
00:09:11,000 --> 00:09:13,514
Anybody point me to the ASAC?
69
00:09:36,000 --> 00:09:38,434
Agent Doggett.
70
00:09:38,520 --> 00:09:40,272
Assistant Director.
71
00:09:40,360 --> 00:09:44,558
I don't recall asking for your help
or assistance on this case.
72
00:09:44,800 --> 00:09:49,271
The way it looks, I'm the only agent
outside DC you didn't ask.
73
00:09:49,400 --> 00:09:52,119
What's the big attraction?
74
00:09:53,880 --> 00:09:57,873
Last night, a man made
an illegal border crossing from Canada.
75
00:09:57,960 --> 00:10:00,793
A chase ensued. Ended here.
76
00:10:00,880 --> 00:10:04,077
Do you know anything about him?
About what he was doing?
77
00:10:04,160 --> 00:10:08,153
We're endeavouring to learn
as much as we can, Agent Doggett.
78
00:10:08,240 --> 00:10:13,394
- Was he carrying anything interesting?
- Like what, for example?
79
00:10:15,040 --> 00:10:20,353
I don't know. Like, uh...
maybe something you'd find in an X-File.
80
00:10:21,240 --> 00:10:26,155
If that's what you came looking for,
then you came a long way for nothing.
81
00:10:26,240 --> 00:10:30,153
- Then what's with the cavalry?
- Excuse me?
82
00:10:30,240 --> 00:10:35,360
A lot of good shoes out here
looking for what's gotta be a dead man.
83
00:10:35,440 --> 00:10:38,159
The guy was killed, right?
84
00:10:38,280 --> 00:10:41,238
A man survives a fall like this, on fire?
85
00:10:41,320 --> 00:10:44,073
It's not very likely.
86
00:10:44,160 --> 00:10:46,355
You got a body?
87
00:10:46,440 --> 00:10:49,318
We will, Agent Doggett.
88
00:10:49,400 --> 00:10:52,551
Like you say, I got the cavalry out here.
89
00:10:54,960 --> 00:10:56,951
You find that funny?
90
00:10:57,040 --> 00:11:01,113
A dead man up and disappearing?
Happens every day, right?
91
00:11:01,200 --> 00:11:03,998
At least it does on the X-Files.
92
00:11:04,640 --> 00:11:10,192
Trust me, Mr Doggett,
this has nothing to do with you.
93
00:11:10,280 --> 00:11:14,876
Nothing to do with you, or the X-Files.
94
00:11:16,960 --> 00:11:22,557
Stick your nose in this case,
and I promise you, you'll live to regret it.
95
00:12:29,400 --> 00:12:32,358
Hi. Thanks for coming.
96
00:12:35,040 --> 00:12:37,508
I needed to talk to you about this in person.
97
00:12:37,600 --> 00:12:40,034
What is it?
98
00:12:42,960 --> 00:12:46,589
What I'm reading in your field report
on these rubbings, Dana.
99
00:12:46,680 --> 00:12:49,638
There's something I didn't understand.
100
00:12:49,720 --> 00:12:53,554
You say these were taken off a spacecraft.
101
00:12:53,640 --> 00:12:58,156
You determined they were words, writings.
102
00:12:59,640 --> 00:13:03,155
You didn't tell us you knew what they said.
103
00:13:03,240 --> 00:13:07,153
What little I read was
through the help of an interpreter.
104
00:13:07,240 --> 00:13:12,997
But you interpreted them as text
from the Bible, from the Koran...
105
00:13:14,040 --> 00:13:17,271
Scripture from religions around the world.
106
00:13:17,400 --> 00:13:20,198
And science, too.
107
00:13:20,320 --> 00:13:23,596
The periodic table of elements.
108
00:13:23,680 --> 00:13:25,671
Yes.
109
00:13:27,080 --> 00:13:32,074
And you wrote in your report
they were millions of years old.
110
00:13:32,160 --> 00:13:38,076
Based on radiometric readings from fossils
encrusted on the surface of the ship.
111
00:13:39,760 --> 00:13:46,472
Agent Scully, I know you've become
more open-minded about these things,
112
00:13:46,560 --> 00:13:50,030
but do you know what it is
you're saying here?
113
00:13:52,640 --> 00:13:59,034
If it were true...
these symbols wouldn't just be words.
114
00:14:00,240 --> 00:14:06,588
They'd be the very word of God
on the surface of an alien spacecraft.
115
00:14:07,360 --> 00:14:15,552
lt'd mean that everything
mankind believes in... is in question.
116
00:14:17,360 --> 00:14:19,669
And you believe this?
117
00:14:19,760 --> 00:14:21,716
I didn't.
118
00:14:21,800 --> 00:14:25,759
I mean, I refused to believe it.
119
00:14:27,280 --> 00:14:29,475
But now I think...
120
00:14:31,320 --> 00:14:34,835
I think there may be answers there.
121
00:14:35,120 --> 00:14:37,839
Answers to what?
122
00:14:38,080 --> 00:14:40,799
Answers about my son.
123
00:14:42,480 --> 00:14:45,392
I know how that sounds.
124
00:14:46,600 --> 00:14:49,433
l have no one else to say it to.
125
00:14:53,840 --> 00:14:58,277
That I was meant to find these.
126
00:14:59,200 --> 00:15:04,274
Somehow... these were meant for me.
127
00:15:04,880 --> 00:15:10,113
Why would the FBI keep that from you?
From us?
128
00:15:10,200 --> 00:15:13,351
And what exactly do they want with them?
129
00:15:16,240 --> 00:15:19,835
Those are questions I can't answer.
130
00:15:34,400 --> 00:15:37,312
Forget our extension?
131
00:15:39,200 --> 00:15:41,555
Or you just can't be bothered?
132
00:15:42,480 --> 00:15:45,631
- Excuse me?
- Returning calls.
133
00:15:45,720 --> 00:15:49,838
Agent Reyes's, mine.
What the hell's that about?
134
00:15:49,920 --> 00:15:53,674
I've been tied up, Agent Doggett.
ljust haven't had a chance.
135
00:15:53,760 --> 00:15:59,551
That's not what your phone log says. It says
you've returned everyone's calls but ours.
136
00:15:59,640 --> 00:16:03,269
Agent Doggett, let me remind you
who answers to whom here.
137
00:16:03,360 --> 00:16:05,920
I think you owe me an answer, sir.
138
00:16:06,200 --> 00:16:08,668
And if you don't owe it to me,
you owe it to Agent Scully,
139
00:16:08,760 --> 00:16:12,514
on this X-File case the FBl's got.
140
00:16:12,600 --> 00:16:15,478
The one they're keeping us
from investigating.
141
00:16:15,560 --> 00:16:20,588
Are you ready for my answer,
Agent Doggett? It's not an X-File case.
142
00:16:20,680 --> 00:16:26,915
That's why you have 40 agents combing
the border for a dead man that ain't dead.
143
00:16:28,480 --> 00:16:31,552
- You don't know what you're talking about.
- l was there.
144
00:16:31,640 --> 00:16:34,598
Without any authorisation!
145
00:16:36,840 --> 00:16:39,559
I don't understand.
146
00:16:39,640 --> 00:16:41,358
None of us do.
147
00:16:41,440 --> 00:16:45,911
Why you're keeping their secrets.
Why you're keeping quiet.
148
00:16:46,960 --> 00:16:49,872
Because I know things you don't, John.
149
00:16:54,520 --> 00:16:56,954
And it's for your own good.
150
00:19:13,280 --> 00:19:15,350
(knocking)
151
00:19:20,480 --> 00:19:25,474
- Yeah? Who's there?
- (Doggett) It's me. Open up, Monica.
152
00:19:27,560 --> 00:19:30,870
- Got it.
- Got what?
153
00:19:30,960 --> 00:19:34,555
What they've been keeping a secret.
What they won't tell Scully.
154
00:19:34,640 --> 00:19:37,313
What they wouldn't tell us.
155
00:19:40,720 --> 00:19:42,392
What am I looking at?
156
00:19:42,480 --> 00:19:47,713
A file on the guy crossing
the Canadian border last night.
157
00:19:47,800 --> 00:19:51,031
- Special Agent Robert Comer.
- He's FBl.
158
00:19:51,120 --> 00:19:55,352
I know this guy. I worked a case with him
in New Orleans. Straight as a ruler.
159
00:19:55,440 --> 00:19:58,512
Last six months he's been deep undercover.
160
00:19:58,600 --> 00:20:00,033
Undercover doing what?
161
00:20:00,120 --> 00:20:05,478
We got a pile of reading to do -
what's not blacked out. Oh, and, uh...
162
00:20:06,680 --> 00:20:09,592
I picked these up in a bargain.
163
00:20:10,800 --> 00:20:15,316
- AD Skinner gave you these?
- | sort of got it on loan.
164
00:20:16,480 --> 00:20:20,519
- We'd better call Agent Scully.
- I already did.
165
00:21:06,680 --> 00:21:08,796
Hey, you need a hand there, bro?
166
00:21:08,880 --> 00:21:11,075
How about | just help you out, huh?
167
00:21:39,000 --> 00:21:40,877
I'm on my way.
168
00:21:41,640 --> 00:21:45,474
That was Agent Doggett again.
They're waiting. Mom, I gotta go.
169
00:21:45,560 --> 00:21:48,711
| just don't understand why
it can't wait till tomorrow?
170
00:21:48,800 --> 00:21:53,669
- It's important. I wouldn't go if it weren't.
- You say it's about getting answers.
171
00:21:53,760 --> 00:21:56,513
Answers about William, Mom.
172
00:21:56,600 --> 00:22:01,037
I know you're worried about him,
but there are things you just can't explain.
173
00:22:01,120 --> 00:22:05,193
- If you got answers, what would it change?
- Mom, he's my child!
174
00:22:05,440 --> 00:22:10,036
And you have to love him and raise him,
in spite of everything.
175
00:22:10,120 --> 00:22:17,117
Dana, God has given you a miracle,
a child that wasn't supposed to be.
176
00:22:17,960 --> 00:22:23,114
Maybe it's not to question,
just to be taken as a matter of faith.
177
00:22:24,720 --> 00:22:27,996
Mom, I can't take this on faith.
178
00:22:28,080 --> 00:22:30,514
I need to know.
179
00:22:33,160 --> 00:22:37,153
I need to know
if it's really God l have to thank.
180
00:23:12,520 --> 00:23:14,988
- Where'd you get those?
- I got 'em.
181
00:23:15,120 --> 00:23:18,510
And the FBl's file
on the man who was carrying 'em.
182
00:23:18,600 --> 00:23:21,068
He's one of ours, working deep undercover,
183
00:23:21,160 --> 00:23:25,312
infiltrating a religious group,
some whacked out UFO cult.
184
00:23:25,560 --> 00:23:29,599
- A case they never told us about.
- Where's this cult supposed to be?
185
00:23:29,720 --> 00:23:33,030
North Dakota. At some point
they disappear into Canada.
186
00:23:33,120 --> 00:23:36,271
Agent goes along with them,
FBl loses contact with him.
187
00:23:36,560 --> 00:23:40,678
What did they think he was doing running
across the border with these rubbings?
188
00:23:40,760 --> 00:23:44,833
The FBI thinks he went on to the dark side,
became whacked out himself.
189
00:23:44,920 --> 00:23:47,992
And that's the secret
they've been trying to keep.
190
00:23:48,080 --> 00:23:50,878
That's it? That's the big secret?
191
00:23:51,880 --> 00:23:56,749
That, and... they can't seem to find him,
best I can figure.
192
00:23:59,880 --> 00:24:05,034
l was questioned this morning
by the senior staff of the FBI,
193
00:24:05,120 --> 00:24:08,999
not about an FBI agent
but about these rubbings.
194
00:24:09,080 --> 00:24:11,548
There's gotta be something more.
195
00:24:11,640 --> 00:24:16,998
There may be, Agent Scully.
But I'm not sure even the FBI is aware of it.
196
00:24:17,080 --> 00:24:21,039
How could they be,
without access to your files?
197
00:24:21,120 --> 00:24:24,999
- What are you talking about?
- The set of rubbings the man smuggled
198
00:24:25,080 --> 00:24:28,356
doesn't match the rubbings you took.
199
00:24:29,920 --> 00:24:32,388
Wait a second.
200
00:24:33,280 --> 00:24:35,589
How can that be?
201
00:24:35,680 --> 00:24:40,993
It could only be that this whacked UFO cult
found a second spacecraft.
202
00:25:10,120 --> 00:25:12,111
(gasps)
203
00:25:48,720 --> 00:25:50,756
Mom?
204
00:25:54,360 --> 00:25:57,318
He wants to kill the baby!
205
00:26:11,280 --> 00:26:13,032
(baby crying)
206
00:26:15,840 --> 00:26:17,717
Don't! Please!
207
00:26:17,800 --> 00:26:19,870
Don't!
208
00:26:30,280 --> 00:26:33,955
I'll kill you!
I'll kill you if you touch my baby!
209
00:26:34,040 --> 00:26:36,156
Dana!
210
00:26:43,360 --> 00:26:45,396
(baby crying)
211
00:27:12,320 --> 00:27:13,992
Oh, my God!
212
00:27:14,080 --> 00:27:15,991
Mrs Scully, are you OK?
213
00:27:23,400 --> 00:27:27,757
- What the hell happened here?
- I need your help, OK?
214
00:27:29,240 --> 00:27:34,360
Agent Reyes, I need you to take my mom
and the baby. Can you do that, Monica?
215
00:27:35,680 --> 00:27:38,069
Of course.
216
00:27:53,800 --> 00:27:56,360
(Comer groans)
217
00:27:56,440 --> 00:27:58,795
Who is that? Is somebody here?
218
00:28:14,960 --> 00:28:18,316
You gotta tell me what this is,
who the hell this is, Dana.
219
00:28:18,400 --> 00:28:24,032
That man, that FBI agent,
came here to kill my baby.
220
00:28:24,120 --> 00:28:28,238
- You gotta help this man.
- No. Not until he tells me why.
221
00:28:28,320 --> 00:28:33,269
He won't tell anybody anything unless you
get him to a hospital. He's losing blood fast.
222
00:28:33,360 --> 00:28:35,635
lam not gonna turn him over to the FBI.
223
00:28:35,720 --> 00:28:38,917
I am not gonna let them
cover their tracks on this.
224
00:28:39,000 --> 00:28:42,959
Why? Why do you want to hurt my son?!
225
00:28:44,440 --> 00:28:47,716
Agent Doggett, put down the phone!
226
00:28:47,800 --> 00:28:50,360
- He has to answer me!
- (dials)
227
00:28:50,440 --> 00:28:53,318
- (Comer) He has...
- What?! Say it!
228
00:28:54,840 --> 00:28:57,149
- Your son...
- Say it!
229
00:28:57,240 --> 00:29:00,277
- ..has to die.
- Why?!
230
00:29:00,360 --> 00:29:03,750
Who told you that?!
231
00:29:04,360 --> 00:29:08,751
He's my son!
232
00:29:09,200 --> 00:29:11,873
I've got a medical emergency,
a man in critical...
233
00:29:24,400 --> 00:29:27,358
This man have any kind of a weapon?
234
00:29:29,360 --> 00:29:31,396
A pillow.
235
00:29:34,040 --> 00:29:39,034
Whatever brought him here,
I hope to God we figure it out.
236
00:31:37,120 --> 00:31:39,031
What is it?
237
00:31:47,360 --> 00:31:51,876
- This changes everything.
- He can expose all this.
238
00:31:51,960 --> 00:31:54,872
He's got proof he can show them.
239
00:31:55,920 --> 00:31:58,309
What do you wanna do?
240
00:32:02,240 --> 00:32:04,913
There's only one thing to do.
241
00:32:18,240 --> 00:32:20,879
Agent Scully, Agent Doggett.
242
00:32:37,680 --> 00:32:39,910
You can both have a seat.
243
00:32:40,000 --> 00:32:45,438
If this is just gonna be
another interrogation, I'd prefer to stand.
244
00:32:47,080 --> 00:32:51,596
Agent Scully, a man was shot
in your apartment. An FBI agent.
245
00:32:51,680 --> 00:32:53,352
Trying to kill my son.
246
00:32:53,440 --> 00:32:56,477
That is not in question.
There'll be an investigation.
247
00:32:56,560 --> 00:32:57,993
Another secret investigation,
248
00:32:58,120 --> 00:33:01,556
or one where I'm given warning
that my family's in danger?
249
00:33:01,640 --> 00:33:07,317
It would help us to help you if you tell us
anything this man communicated to you.
250
00:33:07,400 --> 00:33:10,358
I wouldn't tell 'em anything
until they explain
251
00:33:10,440 --> 00:33:12,112
why all the hush-hush over this case,
252
00:33:12,200 --> 00:33:16,159
why the doublespeak,
the mincing words from Mr Follmer.
253
00:33:16,240 --> 00:33:18,356
Cos I want answers myself.
254
00:33:20,400 --> 00:33:23,358
The man you shot had been undercover,
255
00:33:23,480 --> 00:33:27,996
which you've already found out
through whatever unethical means.
256
00:33:28,080 --> 00:33:34,269
His assignment was to infiltrate a religious
cult, one led by a former military officer,
257
00:33:34,360 --> 00:33:37,750
a very dangerous man by all accounts,
258
00:33:38,000 --> 00:33:43,632
and who also believed in
very dangerous ideas... about aliens.
259
00:33:45,240 --> 00:33:51,270
Why wasn't I told? Why not Agent Doggett,
or Agent Reyes? Why wasn't this an X-File?
260
00:33:51,360 --> 00:33:53,510
| asked them to put
somebody else on the case
261
00:33:53,600 --> 00:33:56,433
because I was afraid it might break you.
262
00:33:59,800 --> 00:34:02,314
What are you talking about?
263
00:34:04,680 --> 00:34:11,472
Agent Comer, our undercover man,
was sent to infiltrate the cult...
264
00:34:12,520 --> 00:34:16,354
based on a series of... threats.
265
00:34:17,360 --> 00:34:19,635
What threats? Threats to who?
To me? My child?
266
00:34:19,720 --> 00:34:24,475
Threats... on Agent Mulder's life.
267
00:34:30,200 --> 00:34:33,351
That's what this is about?
268
00:34:34,200 --> 00:34:39,149
Then why pull me in here
and show me those rubbings?
269
00:34:39,240 --> 00:34:41,310
I don't understand.
270
00:34:43,600 --> 00:34:48,594
Before losing all contact
with our undercover agent,
271
00:34:48,680 --> 00:34:50,398
he sent us a communication,
272
00:34:51,200 --> 00:34:54,590
a communication
we've been trying to confirm,
273
00:34:54,680 --> 00:34:56,352
that, uh...
274
00:34:58,240 --> 00:35:01,710
that Mulder was already dead.
275
00:35:28,360 --> 00:35:31,557
- Here's your mommy.
- Hi, honey.
276
00:35:38,440 --> 00:35:40,635
Dana, what's wrong?
277
00:35:52,240 --> 00:35:54,276
What's happened?
278
00:35:59,440 --> 00:36:03,319
It's OK. Just tell me what it is.
279
00:36:09,400 --> 00:36:12,710
- lt's Mulder.
- (banging)
280
00:36:28,360 --> 00:36:30,635
What is it?
281
00:36:30,720 --> 00:36:33,280
An artefact.
282
00:36:33,360 --> 00:36:36,397
I got it from the man
who was trying to kill William.
283
00:36:36,480 --> 00:36:39,392
OK. But what the hell is it?
284
00:36:39,480 --> 00:36:43,189
It's a piece of the spacecraft.
285
00:37:40,640 --> 00:37:43,393
- Where's Agent Scully?
- She's still upstairs.
286
00:37:43,480 --> 00:37:47,439
I wanna talk to you before you see her,
to explain what's happened.
287
00:37:47,520 --> 00:37:51,149
You said it had something to do
with the kid, that piece of metal.
288
00:37:51,240 --> 00:37:53,390
A piece of that ship in Canada.
289
00:37:53,480 --> 00:37:57,393
Come on, Monica. You're just guessing
there's any such thing.
290
00:37:57,480 --> 00:38:01,234
lt flew through the air at the baby. I saw it.
291
00:38:02,920 --> 00:38:07,391
- Just tell me the boy's OK.
- I don't think you understand.
292
00:38:07,480 --> 00:38:11,189
The boy has some connection
with this thing, this piece of metal.
293
00:38:11,280 --> 00:38:13,236
You saying this kid's an alien?
294
00:38:13,320 --> 00:38:17,916
You can believe or not, but the man who
tried to kill Scully's baby believed it.
295
00:38:18,200 --> 00:38:25,276
So must this cult, who are obviously more
than willing to kill for their belief.
296
00:38:35,840 --> 00:38:39,799
- Where are we going?
- I'll tell you on the way.
297
00:39:05,440 --> 00:39:08,352
- You drive.
- What is it?
298
00:39:13,640 --> 00:39:16,916
- I'm right behind you guys.
- What is it?
299
00:39:17,040 --> 00:39:19,554
Probably nothing.
300
00:39:44,840 --> 00:39:47,832
Federal agent! Stop the car!
301
00:40:08,040 --> 00:40:12,909
- Who are we meeting?
- The only ones left we can trust.
302
00:40:30,800 --> 00:40:32,870
Hey, little man.
303
00:40:46,600 --> 00:40:49,114
Your baby's in good hands.
304
00:40:56,480 --> 00:41:00,758
I need to know that you're
taking him to a safe place.
305
00:41:00,840 --> 00:41:04,594
I need to know that you're...
that you're taking every precaution.
306
00:41:04,680 --> 00:41:07,399
We understand. Langly?
307
00:41:08,440 --> 00:41:11,432
There's a chance that
my phone lines have been tapped.
308
00:41:11,520 --> 00:41:14,990
- If so, they can trace you.
- We thought about that.
309
00:41:15,080 --> 00:41:20,598
Six cellphones, their signals scrambled.
Use each one once and then throw it away.
310
00:41:42,960 --> 00:41:45,872
Whatever you do, don't worry.
311
00:42:13,600 --> 00:42:16,797
- What's going on here?
- I don't know.
312
00:42:26,200 --> 00:42:27,997
What happened?
313
00:42:29,480 --> 00:42:32,040
Is it John?
314
00:42:42,000 --> 00:42:44,878
Agent Scully. Scully.
315
00:42:44,960 --> 00:42:49,158
My baby. They're after my baby.
l have to get back.
316
00:42:59,200 --> 00:43:02,954
- What the hell is this?
- What the hell is what?
317
00:43:13,200 --> 00:43:15,509
(baby crying)
318
00:43:50,720 --> 00:43:53,154
Visiontext Subtitles: Paul Murray
319
00:44:10,840 --> 00:44:12,717
(child) I made this!
24733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.