Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,720 --> 00:01:51,643
Happy birthday.
2
00:02:21,400 --> 00:02:22,367
Who is it?
3
00:02:22,560 --> 00:02:24,801
- Mr. Jacobs?
- Yes?
4
00:02:24,960 --> 00:02:27,247
It's me, Frank Hallet.
5
00:02:27,640 --> 00:02:29,165
Hallet?
6
00:02:40,560 --> 00:02:42,449
- Trick or treat!
- What?
7
00:02:43,240 --> 00:02:44,924
Trick or treat!
8
00:02:45,120 --> 00:02:49,011
It's Halloween, young lady.
Why aren't you out trick-or-treating?
9
00:02:49,720 --> 00:02:52,929
Oh, somebody's birthday.
10
00:02:53,120 --> 00:02:55,407
- Whose, yours?
- Yes.
11
00:02:55,560 --> 00:02:58,848
- Well, happy birthday.
- Thank you.
12
00:02:59,000 --> 00:03:01,082
And besides your birthday,
it's also Halloween.
13
00:03:01,280 --> 00:03:02,805
Can I tell my father what you want?
14
00:03:02,960 --> 00:03:04,962
My name's Frank Hallet.
Your father knows me.
15
00:03:05,160 --> 00:03:07,481
My two kids will be along.
They're trick-or-treating.
16
00:03:07,640 --> 00:03:09,290
I'm just going along to make sure...
17
00:03:09,440 --> 00:03:11,841
there aren't any real goblins
hanging around.
18
00:03:12,080 --> 00:03:15,766
Like dirty old men who try to give
pretty little girls some candy.
19
00:03:17,000 --> 00:03:19,446
Tell your father you've got company.
20
00:03:19,640 --> 00:03:22,610
You better shut the door.
You'll let all the heat out of the house.
21
00:03:22,960 --> 00:03:26,043
I've seen you around,
but we've never met, have we?
22
00:03:26,320 --> 00:03:28,800
- You came over from England, right?
- Right.
23
00:03:28,960 --> 00:03:30,962
And they don't celebrate
Halloween in England?
24
00:03:31,120 --> 00:03:32,121
No.
25
00:03:32,840 --> 00:03:33,807
It's a big day here...
26
00:03:34,000 --> 00:03:36,651
when all the kids get dressed up
in costumes and masks...
27
00:03:36,840 --> 00:03:38,490
and go around to all the houses...
28
00:03:38,680 --> 00:03:40,444
and shout, "Trick or treat!"
29
00:03:40,600 --> 00:03:42,125
And you're supposed to act scared.
30
00:03:42,320 --> 00:03:45,449
And if you don't give them a treat,
they pull some dirty trick on you.
31
00:03:45,600 --> 00:03:48,649
You mean, no trick-or-treaters
have been by here tonight?
32
00:03:49,160 --> 00:03:51,970
Well, there will be. My two kids
will be along here any minute.
33
00:03:52,120 --> 00:03:55,442
One's a green skeleton and
the other's a Frankenstein monster.
34
00:03:55,800 --> 00:03:57,768
What's considered a treat?
35
00:03:59,640 --> 00:04:02,849
Candy, popcorn, gum, anything like that.
36
00:04:03,560 --> 00:04:05,847
Would they like a piece of cake?
37
00:04:08,120 --> 00:04:10,122
But that's your birthday cake.
38
00:04:10,560 --> 00:04:12,961
You shouldn't cut it just for them.
39
00:04:14,920 --> 00:04:16,331
Bravo.
40
00:04:17,960 --> 00:04:19,405
Where's your mother?
41
00:04:19,560 --> 00:04:21,324
My mother's dead.
42
00:04:22,400 --> 00:04:24,129
But your father's here.
43
00:04:24,880 --> 00:04:27,326
He smokes French cigarettes, right?
44
00:04:28,320 --> 00:04:30,004
Am I right about the French cigarettes?
45
00:04:30,200 --> 00:04:31,531
Yeah.
46
00:04:32,600 --> 00:04:34,443
Where is he, upstairs?
47
00:04:34,600 --> 00:04:36,090
Your father's upstairs?
48
00:04:36,240 --> 00:04:40,006
- No, he's in his study, working.
- Oh, yes. He's a poet.
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,889
My mother says he's a poet.
50
00:04:42,040 --> 00:04:45,044
And whatever my mother says
automatically has to be true.
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,043
It wouldn't dare not be.
52
00:04:47,760 --> 00:04:51,207
My mother's the lady that leased
this place to you and your father.
53
00:04:55,240 --> 00:04:56,765
Oh, that's great.
54
00:04:56,920 --> 00:04:59,048
The kids are gonna love this.
55
00:05:05,280 --> 00:05:07,169
Are my hands cold?
56
00:05:12,920 --> 00:05:14,604
You're 13?
57
00:05:15,400 --> 00:05:17,687
I counted 13 candles.
58
00:05:18,280 --> 00:05:20,931
- That's all I had.
- You're 14?
59
00:05:24,080 --> 00:05:25,764
I'll bet you write poetry too.
60
00:05:26,080 --> 00:05:28,082
I'd like to read your poems sometime.
61
00:05:32,120 --> 00:05:35,010
Just you and your father live here?
Just you two?
62
00:05:35,160 --> 00:05:36,764
Yeah.
63
00:05:37,600 --> 00:05:41,082
And I'll bet this is
his favourite chair, isn't it?
64
00:05:44,280 --> 00:05:45,645
Yeah.
65
00:05:47,400 --> 00:05:50,006
What've you got there?
What is that, a hamster?
66
00:05:50,200 --> 00:05:52,168
Oh, let me see.
67
00:05:52,400 --> 00:05:54,528
Well, I just wanna see.
68
00:05:56,920 --> 00:05:58,604
What's his name?
69
00:05:59,520 --> 00:06:02,285
Oh, come on. He's gotta have a name.
Tell me his name.
70
00:06:02,480 --> 00:06:03,720
Gordon.
71
00:06:03,920 --> 00:06:07,322
Gordon? He's cute.
72
00:06:08,760 --> 00:06:10,922
Shouldn't you tell your father I'm here?
73
00:06:11,080 --> 00:06:13,128
No, not when he's working.
74
00:06:13,840 --> 00:06:16,320
You're a very pretty girl,
you know that?
75
00:06:16,960 --> 00:06:18,644
Pretty eyes.
76
00:06:20,040 --> 00:06:21,690
Pretty hair.
77
00:06:25,720 --> 00:06:29,884
Pretty girl like you,
and your birthday and all...
78
00:06:30,360 --> 00:06:32,124
No boyfriend?
79
00:06:34,520 --> 00:06:36,648
Come on, I'll bet you got a boyfriend.
80
00:06:37,080 --> 00:06:40,050
I'll bet you got lots of boyfriends,
pretty girl like you.
81
00:06:40,840 --> 00:06:43,081
It's okay. It's all right. Relax.
82
00:06:43,240 --> 00:06:46,323
I get to spank you on your birthday.
That's a custom here.
83
00:06:46,680 --> 00:06:49,763
Yes, you get one spank for every year,
and one to grown on.
84
00:06:49,920 --> 00:06:51,445
See, you got off easy.
85
00:06:51,600 --> 00:06:53,409
Now, don't get mad. It's just a game.
86
00:06:53,560 --> 00:06:55,688
It's just a silly birthday game,
that's all.
87
00:06:55,840 --> 00:06:58,730
You don't think I was trying to
be fresh, do you? Don't be silly.
88
00:06:58,880 --> 00:07:02,123
I've got two kids of my own, you know,
and they'll be along any minute.
89
00:07:02,280 --> 00:07:04,806
Here they come now, even. Well, I'm off.
90
00:07:04,960 --> 00:07:06,883
Thank you for the treats.
91
00:07:07,040 --> 00:07:09,691
No trick on you tonight.
92
00:07:11,240 --> 00:07:12,810
Hello, boys!
93
00:07:12,960 --> 00:07:15,281
Tell your father I'm sorry
I missed him. Good night.
94
00:07:15,440 --> 00:07:17,010
Hey, I've got some treats for you.
95
00:07:17,200 --> 00:07:20,522
There we go.
One for you and one for you.
96
00:07:20,680 --> 00:07:24,685
Come on, boys, let's go. Happy birthday!
97
00:07:24,920 --> 00:07:27,844
Come on, boys, let's go, go, go.
98
00:08:11,520 --> 00:08:14,091
Jacobs, Lester and Jacobs, Rynn.
99
00:08:14,240 --> 00:08:15,765
That's me.
100
00:08:15,960 --> 00:08:18,486
It's what you call a joint account.
101
00:08:18,840 --> 00:08:20,888
Sign here, please.
102
00:08:21,640 --> 00:08:25,122
- Have you got your key?
- Right here.
103
00:08:33,280 --> 00:08:35,248
You can take it into
one of these booths.
104
00:08:36,200 --> 00:08:38,328
Yes, I know. Thank you.
105
00:08:41,960 --> 00:08:44,611
Sign your name again, please.
106
00:08:46,960 --> 00:08:48,803
She's only 13.
107
00:08:49,000 --> 00:08:52,163
My father has an account here.
Lester Jacobs.
108
00:08:59,720 --> 00:09:01,688
Next, please?
109
00:09:06,160 --> 00:09:09,482
Could I have that paper
with my signature on it, please?
110
00:09:11,360 --> 00:09:13,124
Thank you.
111
00:10:44,120 --> 00:10:47,727
Crab apples. No grapes this year.
112
00:10:47,880 --> 00:10:50,770
How are you two getting along out here?
113
00:10:51,080 --> 00:10:54,163
- Everything all right?
- Yes, just fine.
114
00:10:54,560 --> 00:10:56,244
You do remember me?
115
00:10:56,440 --> 00:10:58,329
I'm Cora Hallet.
116
00:10:58,480 --> 00:11:00,721
Your father leased this house from me.
117
00:11:00,880 --> 00:11:02,086
Yeah, I remember you.
118
00:11:02,960 --> 00:11:06,169
- Where did this come from?
- It's my father's.
119
00:11:07,800 --> 00:11:10,371
This belongs here.
120
00:11:13,480 --> 00:11:17,610
That table and braided rug
belong over there.
121
00:11:19,840 --> 00:11:23,162
Poets aren't supposed to live
like other people, is that it?
122
00:11:27,280 --> 00:11:30,090
I keep forgetting to ask him
to autograph one for me.
123
00:11:30,800 --> 00:11:33,610
"I love you." Signed, "Father."
124
00:11:34,320 --> 00:11:36,322
Nice and simple.
125
00:11:38,320 --> 00:11:41,164
We don't see much
of you two in the village.
126
00:11:41,800 --> 00:11:43,609
Not even at the market.
127
00:11:43,800 --> 00:11:46,201
Well, the market does deliver.
128
00:11:46,600 --> 00:11:48,045
If one can afford it.
129
00:11:48,200 --> 00:11:50,806
Do you want me to give
a message to my father?
130
00:11:50,960 --> 00:11:53,884
Such a shame about those grapes.
131
00:11:54,440 --> 00:11:56,602
Nobody bothered to spray.
132
00:11:56,760 --> 00:11:58,842
I can give my father any message.
133
00:11:59,000 --> 00:12:01,162
I came for the jelly glasses.
134
00:12:01,360 --> 00:12:02,850
For as long as I can remember...
135
00:12:03,000 --> 00:12:05,526
the owners and I have made
jelly out of those grapes.
136
00:12:05,680 --> 00:12:07,887
The glasses are in the cellar.
137
00:12:12,440 --> 00:12:14,169
Your father's not home?
138
00:12:14,320 --> 00:12:16,049
No, he isn't.
139
00:12:16,280 --> 00:12:17,691
Oh, that's too bad.
140
00:12:17,880 --> 00:12:21,930
I was having a little gathering
at my house and I was hoping that...
141
00:12:23,120 --> 00:12:24,690
Is he in the village?
142
00:12:24,920 --> 00:12:26,888
No, he's in New York.
143
00:12:28,480 --> 00:12:32,530
When I was outside,
I could have sworn I heard voices.
144
00:12:34,640 --> 00:12:36,324
Hebrew?
145
00:12:38,040 --> 00:12:41,044
I should think French
would be more help.
146
00:12:41,200 --> 00:12:43,043
Or Italian.
147
00:12:43,680 --> 00:12:47,401
Lord knows there are enough of them
around these days to speak it with.
148
00:12:47,560 --> 00:12:50,166
Are you sure you don't want
to give my father a message?
149
00:12:50,320 --> 00:12:54,689
So many outsiders
in the village these days.
150
00:12:54,960 --> 00:12:56,803
Oh, from London.
151
00:12:57,000 --> 00:12:59,082
- Yeah.
- I adore crosswords.
152
00:12:59,240 --> 00:13:01,163
Well, you can take it with you
if you like.
153
00:13:01,320 --> 00:13:05,041
- But your father's doing it.
- I'm doing it.
154
00:13:06,720 --> 00:13:08,643
And Hebrew.
155
00:13:09,800 --> 00:13:11,928
My son's children tell me...
156
00:13:12,080 --> 00:13:14,811
you gave them some birthday cake
the other night.
157
00:13:15,000 --> 00:13:17,241
He came inside the house?
158
00:13:17,800 --> 00:13:20,406
- My son?
- Yeah, he came inside.
159
00:13:20,920 --> 00:13:22,729
Your father?
160
00:13:23,000 --> 00:13:25,241
Your father was here that evening?
161
00:13:25,520 --> 00:13:26,646
He was in his study.
162
00:13:26,800 --> 00:13:29,690
When he's working,
he can't be disturbed.
163
00:13:30,200 --> 00:13:33,761
Since that evening, my son's been back?
164
00:13:34,240 --> 00:13:35,526
No.
165
00:13:35,680 --> 00:13:38,126
- Not been back at all?
- No.
166
00:13:40,280 --> 00:13:43,250
If my son should come back
and your father isn't here...
167
00:13:43,440 --> 00:13:47,001
it might be better
if you didn't let him in.
168
00:13:48,120 --> 00:13:50,566
Well, he didn't ask
my permission the first time.
169
00:13:52,320 --> 00:13:54,971
I hope you didn't intend that
to sound so rude.
170
00:13:55,240 --> 00:13:58,449
I'll tell my father you said not to let
your son inside the door.
171
00:13:58,640 --> 00:14:00,290
That won't be necessary.
172
00:14:00,480 --> 00:14:02,960
Maybe I don't understand
what you want, Mrs. Hallet.
173
00:14:03,160 --> 00:14:04,764
One thing I certainly do not want...
174
00:14:04,960 --> 00:14:08,407
is to go on and on about something
that doesn't matter in the slightest.
175
00:14:08,560 --> 00:14:11,484
I came for jelly glasses.
We'll get them now.
176
00:14:11,640 --> 00:14:14,166
Your son says I have pretty hair.
177
00:14:14,320 --> 00:14:17,130
Did he tell you that?
178
00:14:18,160 --> 00:14:20,481
We'll get the glasses now.
179
00:14:21,120 --> 00:14:23,009
They're in the cellar.
180
00:14:24,160 --> 00:14:25,446
We'll move this table...
181
00:14:25,600 --> 00:14:27,841
so I can get the rug up
and raise the trap door.
182
00:14:28,000 --> 00:14:30,890
My father and I like the table
where it is.
183
00:14:31,040 --> 00:14:32,644
But the glasses are in the cellar.
184
00:14:33,040 --> 00:14:35,407
I'll get them for you later,
Mrs. Hallet.
185
00:14:35,840 --> 00:14:37,968
Move the table.
186
00:14:38,160 --> 00:14:40,083
This is my house.
187
00:14:40,240 --> 00:14:42,288
You are an extraordinarily
rude little girl...
188
00:14:42,520 --> 00:14:44,488
who's going to do exactly as I say.
189
00:14:45,680 --> 00:14:47,887
Last week you took
the only good grapes we have...
190
00:14:48,040 --> 00:14:49,326
and now the crab apples.
191
00:14:49,520 --> 00:14:51,966
And you never asked if you might.
192
00:14:52,200 --> 00:14:54,965
And today you just walked
bang into my house!
193
00:14:55,160 --> 00:14:57,208
- This is not your house!
- My house!
194
00:14:57,360 --> 00:14:58,725
Leased.
195
00:14:58,880 --> 00:15:00,803
You're 13.
196
00:15:03,720 --> 00:15:04,881
Why aren't you in school?
197
00:15:05,160 --> 00:15:08,004
Thirteen means I have no rights,
is that it?
198
00:15:08,440 --> 00:15:11,364
Thirteen means you should be in school.
199
00:15:13,920 --> 00:15:17,163
- Look at me when I speak to you.
- I study at home.
200
00:15:17,360 --> 00:15:19,203
It so happens I'm a member
of the school board.
201
00:15:19,960 --> 00:15:24,284
When we meet on Monday,
they'll be very interested in your case.
202
00:15:25,000 --> 00:15:27,651
Now, where's your father?
203
00:15:27,800 --> 00:15:30,371
- I told you, he's in New York.
- Exactly where in New York?
204
00:15:30,560 --> 00:15:32,562
He's having lunch with his publisher.
205
00:15:32,720 --> 00:15:34,484
I want the publisher's telephone number.
206
00:15:34,640 --> 00:15:37,450
- I don't have it.
- The publisher's name?
207
00:15:45,240 --> 00:15:47,129
This one's London.
208
00:15:48,560 --> 00:15:52,406
Your father will telephone me the
moment he comes back, understood?
209
00:15:58,160 --> 00:16:00,242
This is my house.
210
00:16:55,960 --> 00:16:57,610
What are you doing here?
211
00:16:57,800 --> 00:17:00,121
It's Saturday afternoon.
Why aren't you at the game?
212
00:17:00,280 --> 00:17:02,726
I've gotta do this report
on government...
213
00:17:02,880 --> 00:17:05,690
and I need to know when
the school board holds its meetings.
214
00:17:05,840 --> 00:17:07,604
Well, would it help you to visit one?
215
00:17:08,320 --> 00:17:12,484
No. Actually, all I really need
to know is when it meets.
216
00:17:12,640 --> 00:17:13,971
Twice monthly.
217
00:17:14,280 --> 00:17:16,123
Someone told me
it's meeting this Monday.
218
00:17:16,280 --> 00:17:20,251
No, the board meets again
a week from Thursday.
219
00:17:21,600 --> 00:17:23,523
These are the bylaws.
220
00:17:23,680 --> 00:17:27,127
- If you need any further help...
- No. This is super. Thank you.
221
00:17:27,280 --> 00:17:30,443
But you shouldn't be working now.
You should be at the ball game.
222
00:17:30,600 --> 00:17:33,649
The Wildcats need
all the help they can get.
223
00:17:34,040 --> 00:17:37,123
Whose class are you doing the paper for?
224
00:17:37,440 --> 00:17:40,762
Excuse me. Maybe I can
get there by halftime.
225
00:17:45,560 --> 00:17:50,487
You're a liar, Mrs. Hallet.
You're a liar.
226
00:18:00,400 --> 00:18:02,323
Rynn, where you going?
227
00:18:03,200 --> 00:18:04,361
Back home.
228
00:18:04,560 --> 00:18:06,642
If you can wait a second,
I'll give you a lift.
229
00:18:06,800 --> 00:18:08,529
No, really. I'm fine.
230
00:18:08,680 --> 00:18:10,682
I was hoping maybe you and...
231
00:18:11,880 --> 00:18:13,041
Some other time, then.
232
00:18:13,200 --> 00:18:15,726
Could you give your mother
a message for me?
233
00:18:15,880 --> 00:18:17,609
Tell her I have those jelly glasses...
234
00:18:17,760 --> 00:18:20,240
and any time she wants to come by,
they'll be there.
235
00:18:20,400 --> 00:18:22,129
I can come by later myself, if you like.
236
00:18:22,440 --> 00:18:25,842
I think it'd be better if she came.
My father wants to talk to her.
237
00:18:26,040 --> 00:18:27,530
Yeah, I'll tell her.
238
00:18:28,120 --> 00:18:31,090
- Everything all right, miss?
- Fine, officer.
239
00:18:31,600 --> 00:18:34,683
I mean, he wasn't bothering you, was he?
240
00:18:34,880 --> 00:18:35,847
Mr. Hallet?
241
00:18:36,040 --> 00:18:38,407
Your folks let you wander
around town by yourself?
242
00:18:38,560 --> 00:18:41,882
I live with my father. He lets me
come into town when I want.
243
00:18:42,080 --> 00:18:45,050
- What's your name?
- Rynn Jacobs.
244
00:18:45,400 --> 00:18:46,925
Do you have a name, officer?
245
00:18:47,080 --> 00:18:50,448
Oh, sure, yeah. Sorry.
The name's Miglioriti.
246
00:18:50,600 --> 00:18:52,921
- Miglioriti.
- Yeah. You got it.
247
00:18:53,080 --> 00:18:54,605
But call me Ron.
248
00:18:54,760 --> 00:18:57,411
Miglioriti. That's a nice name.
249
00:18:57,600 --> 00:18:58,931
It's Italian.
250
00:18:59,080 --> 00:19:00,889
It's hard for most Americans.
251
00:19:01,040 --> 00:19:03,930
And have the Miglioritis been living
in this town a long time?
252
00:19:04,120 --> 00:19:07,249
Hey, you sound like you've been
talking to Mrs. Hallet.
253
00:19:07,400 --> 00:19:10,085
To her, if you weren't on
the first ship that put in here...
254
00:19:10,240 --> 00:19:11,685
you'll always be an immigrant.
255
00:19:11,840 --> 00:19:13,763
I guess we're the newest,
me and my father.
256
00:19:13,960 --> 00:19:15,883
You've been here, what,
a couple of months?
257
00:19:16,040 --> 00:19:17,610
Yeah, about that.
258
00:19:18,200 --> 00:19:19,804
Like it?
259
00:19:20,080 --> 00:19:24,210
- Is school okay?
- Yeah, it's okay.
260
00:19:24,440 --> 00:19:27,046
- Yeah, being new isn't easy.
- There's the lane.
261
00:19:27,200 --> 00:19:29,646
Around here, folks can be
a little cold at first...
262
00:19:29,800 --> 00:19:33,885
but when you've been here longer,
they'll seem even colder.
263
00:19:37,040 --> 00:19:38,690
Thanks for the ride.
264
00:19:38,840 --> 00:19:41,411
Maybe I could have
a talk with your father.
265
00:19:41,560 --> 00:19:44,643
- Why?
- Nothing to worry your head about.
266
00:19:44,800 --> 00:19:47,485
Well, I can't disturb him
when he's working.
267
00:19:47,640 --> 00:19:49,802
Yeah, well, let's see if he is.
268
00:19:54,480 --> 00:19:58,041
Sorry, he's working.
He's translating some Russian poetry.
269
00:19:58,200 --> 00:20:01,124
When that door's locked,
I can't bother him.
270
00:20:02,800 --> 00:20:05,690
I suspect the only reason Mrs. Hallet
lets us into her village...
271
00:20:05,840 --> 00:20:07,604
is because my father's a poet.
272
00:20:07,760 --> 00:20:09,330
Mrs. Hallet loves poets.
273
00:20:09,880 --> 00:20:12,087
That's one of his books over there.
274
00:20:12,880 --> 00:20:14,928
- He wrote that, huh?
- Yeah.
275
00:20:15,080 --> 00:20:16,525
Want him to sign a copy for you?
276
00:20:16,680 --> 00:20:19,843
Yeah, sure. I never met a real poet.
277
00:20:20,000 --> 00:20:22,810
I mean, look, don't laugh at me...
278
00:20:23,000 --> 00:20:25,446
but I can't believe people like poetry.
279
00:20:25,600 --> 00:20:29,002
I'm not talking about that
birthday-card stuff, but real poetry.
280
00:20:29,600 --> 00:20:31,284
I mean, when it doesn't even rhyme.
281
00:20:32,440 --> 00:20:34,010
No, I'm not laughing at you.
282
00:20:34,200 --> 00:20:36,806
My father says that most people
who say they like poetry...
283
00:20:37,040 --> 00:20:39,122
only pretend to like it. You're honest.
284
00:20:39,640 --> 00:20:41,005
He's your favourite poet, huh?
285
00:20:41,160 --> 00:20:43,970
No. He's my father.
286
00:20:44,120 --> 00:20:45,690
Emily Dickinson's my favourite.
287
00:20:47,040 --> 00:20:48,849
Emily Dickinson, yeah.
288
00:20:49,360 --> 00:20:53,285
You know, it can be pretty nice here
in the village once you get used to it.
289
00:20:53,520 --> 00:20:55,682
And just don't let Mrs. Hallet
hassle you.
290
00:20:55,880 --> 00:20:57,530
Her son says I'm a pretty girl.
291
00:20:58,600 --> 00:20:59,840
That what he said?
292
00:21:00,400 --> 00:21:02,448
What is he, a pervert?
293
00:21:04,880 --> 00:21:07,724
I guess that means little girls
shouldn't accept candy from him.
294
00:21:07,880 --> 00:21:10,724
- Not if they're smart little girls.
- Don't worry, I won't.
295
00:21:10,880 --> 00:21:12,848
I'm glad you came by, though.
296
00:21:13,040 --> 00:21:14,849
Yeah, me too, I'm glad, but...
297
00:21:15,560 --> 00:21:16,925
Do you like turkey?
298
00:21:17,080 --> 00:21:19,321
Well, to tell you the truth, no.
299
00:21:19,480 --> 00:21:22,370
You know, birds are reptiles
from way back.
300
00:21:22,520 --> 00:21:23,487
Biologically.
301
00:21:23,680 --> 00:21:27,162
Yeah, well, then I guess you don't
wanna buy a raffle ticket, huh?
302
00:21:27,320 --> 00:21:30,164
You mean if we buy a raffle ticket,
we might win a turkey?
303
00:21:30,320 --> 00:21:32,846
For Thanksgiving.
Yeah, a big 20-pounder.
304
00:21:33,040 --> 00:21:35,247
- A big turkey, huh?
- Yeah.
305
00:21:35,400 --> 00:21:37,289
Yeah, all right, we'll take two tickets.
306
00:21:48,240 --> 00:21:49,844
Two dollars.
307
00:21:50,000 --> 00:21:55,166
Look, I really hate to do this,
you know? I mean...
308
00:21:55,320 --> 00:21:56,890
It's all right.
309
00:21:57,960 --> 00:22:00,247
Hold on. Here.
310
00:22:00,440 --> 00:22:03,569
There's one for you,
and one for your father.
311
00:22:03,800 --> 00:22:05,962
And we'll see which one's
the lucky one, okay?
312
00:22:06,120 --> 00:22:07,531
All right.
313
00:22:10,280 --> 00:22:12,931
- Thank your father too.
- Sure.
314
00:22:16,560 --> 00:22:19,484
- See you around.
- Bye-bye.
315
00:23:26,400 --> 00:23:28,243
Hello?
316
00:23:30,520 --> 00:23:34,320
- I may come in.
- I invited you, Mrs. Hallet.
317
00:23:34,520 --> 00:23:36,887
We had a meeting
of the school board this morning.
318
00:23:37,040 --> 00:23:39,566
I spoke to them about you.
319
00:23:39,720 --> 00:23:43,930
I must say, when they heard about
your case, they were very interested.
320
00:23:44,080 --> 00:23:46,890
I was just about to put a kettle on.
Would you like some tea?
321
00:23:47,040 --> 00:23:49,691
Very interested in your case.
322
00:23:50,960 --> 00:23:53,042
You don't wanna hear what they said?
323
00:23:53,240 --> 00:23:56,050
As for tea, Darjeeling or Earl Grey?
324
00:23:57,280 --> 00:24:00,363
I came here prepared
to forget about yesterday...
325
00:24:00,520 --> 00:24:04,491
but I must say, I don't care for
your tone any better today.
326
00:24:04,640 --> 00:24:06,563
Well, then it's up to me to apologise.
327
00:24:07,520 --> 00:24:09,363
What I find particularly surprising...
328
00:24:09,520 --> 00:24:12,603
is that most boys and girls
who are educated in England...
329
00:24:12,800 --> 00:24:14,325
are so well-behaved.
330
00:24:14,840 --> 00:24:16,365
What did you decide for the tea?
331
00:24:16,600 --> 00:24:19,968
Not a glass of that thick, sweet wine...
332
00:24:20,120 --> 00:24:23,681
you people use
in your religious rituals?
333
00:24:23,840 --> 00:24:26,571
Or aren't you old enough to drink wine?
334
00:24:27,000 --> 00:24:28,923
You told my son 14, you told me 13.
335
00:24:29,080 --> 00:24:31,560
Now, which is it to be?
336
00:24:31,760 --> 00:24:35,162
- Thirteen.
- And brilliant.
337
00:24:35,880 --> 00:24:38,690
As so many of your people are.
338
00:24:40,120 --> 00:24:43,761
Mrs. Hallet, will you please accept my
apology for what happened yesterday?
339
00:24:44,280 --> 00:24:46,567
I'm afraid it isn't that simple.
340
00:24:47,040 --> 00:24:50,089
You told my son your father
wished to speak to me?
341
00:24:51,200 --> 00:24:55,728
I certainly wish to speak to him.
Call him.
342
00:24:55,880 --> 00:24:57,484
Well, he's translating right now.
343
00:24:57,680 --> 00:25:00,763
I couldn't disturb him
even for Officer Miglioriti.
344
00:25:00,960 --> 00:25:04,043
Officer Miglioriti works
for people like me.
345
00:25:04,280 --> 00:25:05,884
In case you're wondering...
346
00:25:06,040 --> 00:25:09,089
I'm waiting right here
until you do call your father.
347
00:25:09,480 --> 00:25:11,084
You never answered about the tea.
348
00:25:11,240 --> 00:25:14,403
I can't imagine what made any of us
think you could be happy here.
349
00:25:14,560 --> 00:25:16,642
My father and I love this house.
350
00:25:16,920 --> 00:25:20,322
No, I think we'll make other plans.
351
00:25:20,480 --> 00:25:23,290
Our lease is for three years.
352
00:25:23,840 --> 00:25:26,241
Leases have known to be broken.
353
00:25:27,480 --> 00:25:30,927
Unless, of course, your father and I
could come to some understanding.
354
00:25:31,080 --> 00:25:32,844
And what would that be, Mrs. Hallet?
355
00:25:33,000 --> 00:25:35,924
There it is again,
that continual mocking tone.
356
00:25:36,280 --> 00:25:38,248
And don't look at me with
those hurt eyes...
357
00:25:38,400 --> 00:25:40,209
and pretend you've been misunderstood.
358
00:25:40,360 --> 00:25:43,967
You and I both know
you say exactly what you intend.
359
00:25:46,960 --> 00:25:48,928
Here are your glasses, Mrs. Hallet.
360
00:25:50,120 --> 00:25:52,327
I'm being dismissed?
361
00:25:54,360 --> 00:25:56,362
Call your father. Right this minute.
362
00:25:56,520 --> 00:25:58,249
Not when he's working.
363
00:25:58,760 --> 00:26:02,810
You and I know perfectly well
he isn't there.
364
00:26:03,200 --> 00:26:06,443
Go in that study, Mrs. Hallet,
and I tell my father about your son.
365
00:26:07,280 --> 00:26:10,011
- My son?
- About Halloween.
366
00:26:10,200 --> 00:26:11,645
I haven't told my father yet.
367
00:26:13,000 --> 00:26:15,526
- Told your father what?
- What happened here.
368
00:26:15,680 --> 00:26:18,126
Everybody in the village
knows about your son.
369
00:26:18,920 --> 00:26:22,686
Miglioriti. He's a liar.
He hates my son.
370
00:26:22,880 --> 00:26:26,282
Did he tell you he had an affair with my
son's wife before they were married?
371
00:26:26,520 --> 00:26:29,729
I even had to ask him why the police
don't do anything about it.
372
00:26:30,560 --> 00:26:32,688
Why should they do anything?
373
00:26:32,960 --> 00:26:35,361
When your son gives candy
to pretty little girls?
374
00:26:38,160 --> 00:26:40,640
Your jelly glasses, Mrs. Hallet.
375
00:26:41,360 --> 00:26:43,840
- You are gonna get out of this house.
- My house!
376
00:26:44,080 --> 00:26:46,845
With or without your father!
377
00:26:48,640 --> 00:26:52,122
Sure, this is a lonely place.
Often I'm alone.
378
00:26:52,280 --> 00:26:53,884
That doesn't worry me, Mrs. Hallet.
379
00:26:54,040 --> 00:26:57,806
And if it worries you, that's a problem
you'd better take up with your son.
380
00:26:58,240 --> 00:27:00,322
Goddamn you!
381
00:27:05,440 --> 00:27:07,442
No seals.
382
00:27:08,600 --> 00:27:11,843
Without rubber seals,
these glasses are worthless.
383
00:27:13,560 --> 00:27:15,244
The seals are in the cellar.
384
00:27:15,440 --> 00:27:18,364
And this time, don't you dare
tell me to come back later.
385
00:27:18,520 --> 00:27:20,568
Get out of my house!
386
00:27:20,760 --> 00:27:23,331
I'm warning you, Mrs. Hallet.
387
00:27:25,600 --> 00:27:27,887
Get out of my house!
388
00:27:32,400 --> 00:27:34,971
Mrs. Hallet, I'm warning you!
389
00:31:59,400 --> 00:32:02,802
Hi. You been driving long?
390
00:32:05,000 --> 00:32:06,206
How come you're in this car?
391
00:32:06,400 --> 00:32:11,247
- How come you're dressed like that?
- Because I'm a magician.
392
00:32:11,800 --> 00:32:13,689
And what's that, your magic wand?
393
00:32:13,840 --> 00:32:17,970
Oh, it's my cane. I'm a cripple.
394
00:32:18,440 --> 00:32:21,887
- I guess I should say I'm sorry.
- Why? It's not your fault.
395
00:32:22,080 --> 00:32:25,084
Saturday, when all my brothers
are playing football...
396
00:32:25,240 --> 00:32:27,686
I'm putting on a magic show...
397
00:32:28,160 --> 00:32:30,208
for some rich kid's birthday party.
398
00:32:30,400 --> 00:32:32,368
Let's see you do something magic.
399
00:32:32,560 --> 00:32:36,281
Say, aren't you too young to drive?
400
00:32:36,440 --> 00:32:38,329
Well, my neighbor's supposed to take it.
401
00:32:38,480 --> 00:32:41,882
My father's really counting on it
being at the station when he gets in.
402
00:32:42,040 --> 00:32:43,929
You think you could take it?
I can pay you.
403
00:32:44,080 --> 00:32:46,845
Say, you know you got a chipped tooth?
404
00:32:48,800 --> 00:32:52,282
- How come I never see you in school?
- I don't go to school.
405
00:32:52,440 --> 00:32:57,287
- You sick or something?
- No, school is stultifying.
406
00:32:57,440 --> 00:32:59,090
You say this was your father's car?
407
00:32:59,520 --> 00:33:02,524
No, no. What I said was that
my father needs it at the station.
408
00:33:03,240 --> 00:33:06,005
- It's hers.
- Whose?
409
00:33:06,160 --> 00:33:08,162
Old lady Hallet's.
410
00:33:08,320 --> 00:33:12,166
It's a beauty. Only 34,000 miles on it.
411
00:33:12,320 --> 00:33:13,924
I ought to know.
412
00:33:14,120 --> 00:33:16,248
My father has a service station.
He works on it.
413
00:33:16,400 --> 00:33:18,971
- She's lending it to us.
- No way.
414
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
She's letting my father.
415
00:33:21,120 --> 00:33:23,407
She won't even let
her own creep son drive it.
416
00:33:24,600 --> 00:33:28,286
- Here's $5.
- I'm already late for my magic show.
417
00:33:31,960 --> 00:33:34,281
You gonna come back afterwards?
418
00:33:34,560 --> 00:33:36,324
Please?
419
00:33:38,000 --> 00:33:41,322
- Look, I need your help.
- Maybe after the magic show.
420
00:33:41,480 --> 00:33:43,289
You promise?
421
00:33:58,840 --> 00:34:01,411
Ma, the new trick with the hand puppet
went over really big.
422
00:34:01,600 --> 00:34:03,841
I'm still here at the birthday party.
423
00:34:04,920 --> 00:34:08,083
No, Ma, they asked me, really.
They asked me to stay for dinner too.
424
00:34:08,240 --> 00:34:10,527
Just hamburgers and Cokes.
425
00:34:10,960 --> 00:34:13,850
Come on, tell Tom he can take her
to the movie for a change.
426
00:34:14,000 --> 00:34:16,048
It's his turn anyway.
427
00:34:16,240 --> 00:34:18,641
Look, I'll talk to you later, okay?
Good...
428
00:34:20,680 --> 00:34:23,809
Yeah, yeah, okay.
Yeah, yeah, okay. Bye-bye.
429
00:34:25,280 --> 00:34:27,328
You don't have any
brothers or sisters, do you?
430
00:34:27,520 --> 00:34:28,726
No.
431
00:34:28,920 --> 00:34:30,649
That's something I can't even imagine.
432
00:34:30,800 --> 00:34:34,247
- Hey, light the candles, huh?
- Yeah, sure.
433
00:34:36,800 --> 00:34:38,723
- Hey, that's a pretty dress.
- Thanks.
434
00:34:38,880 --> 00:34:41,326
My father and I bought it in Morocco.
435
00:34:41,480 --> 00:34:43,289
Hey, they smoke a lot of hash there.
436
00:34:43,440 --> 00:34:45,681
They do a lot of things there.
437
00:34:49,040 --> 00:34:50,485
Did you ever smoke hash?
438
00:34:51,040 --> 00:34:53,042
Hundreds of times.
439
00:34:53,600 --> 00:34:55,011
- Yeah? No kidding?
- Yeah.
440
00:34:55,160 --> 00:34:57,367
You're a regular hippie, huh?
441
00:34:58,040 --> 00:34:59,929
No, not really.
442
00:35:01,760 --> 00:35:05,560
Go ahead, sit down. Want some wine?
443
00:35:05,720 --> 00:35:08,291
- Do you?
- No, I hate it.
444
00:35:08,440 --> 00:35:09,851
Me too.
445
00:35:29,600 --> 00:35:30,886
You're a pretty good cook.
446
00:35:31,120 --> 00:35:34,522
- Is that so surprising?
- I only meant for being 13 and all.
447
00:35:34,760 --> 00:35:39,004
How old do you have to be before
people start treating you like a person?
448
00:35:40,040 --> 00:35:41,087
- Hey, Mario.
- Yeah?
449
00:35:41,280 --> 00:35:43,282
Thanks about the car and stuff.
450
00:35:44,440 --> 00:35:47,683
You know, you may be smart,
but you're stupid.
451
00:35:47,840 --> 00:35:51,208
I mean, if you wanted to get her car
away from the front of the house...
452
00:35:51,360 --> 00:35:54,170
why go to all the hassle
of taking it down to the station?
453
00:35:55,080 --> 00:35:56,969
You see, the trick in magic...
454
00:35:57,120 --> 00:36:00,124
is to do the one thing
so simple and so obvious...
455
00:36:00,280 --> 00:36:02,521
that no one ever thinks of it.
456
00:36:04,280 --> 00:36:08,046
You see? What's simpler than putting
the car back where it came from?
457
00:36:08,200 --> 00:36:11,090
Did anyone see you
take her car back to her office?
458
00:36:11,240 --> 00:36:12,969
Jesus, you think I wanna get busted...
459
00:36:13,120 --> 00:36:16,602
for ripping off old lady Hallet's
most prized possession?
460
00:36:17,920 --> 00:36:21,163
You know, you don't even trust me
enough to tell me why I did it.
461
00:36:22,240 --> 00:36:24,208
You did it to help me.
462
00:36:25,680 --> 00:36:28,206
Did you lock her car doors?
463
00:36:30,040 --> 00:36:32,247
You should've put them
through her office mailbox.
464
00:36:32,400 --> 00:36:34,448
No, I shouldn't. Let me tell you.
465
00:36:34,640 --> 00:36:37,041
I'm sitting there in her Bentley
in the dark, right...
466
00:36:37,200 --> 00:36:40,283
in front of her goddamn office,
trying not to let anybody see me...
467
00:36:40,480 --> 00:36:41,811
and ask me what I'm doing.
468
00:36:41,960 --> 00:36:43,450
I gotta be careful, right?
469
00:36:43,640 --> 00:36:47,201
Now, I may not know why Mrs. Hallet
didn't drive her own car back...
470
00:36:47,360 --> 00:36:49,328
but one thing I do know:
471
00:36:49,480 --> 00:36:51,403
Why would Mrs. Hallet
put her own keys...
472
00:36:51,600 --> 00:36:53,967
through her own goddamn office mailbox?
473
00:36:54,120 --> 00:36:58,489
She wouldn't. She'd keep her keys.
They'd be wherever she is.
474
00:36:58,680 --> 00:37:00,842
I feel like some wine.
475
00:37:02,320 --> 00:37:06,166
Hey, now, this is pretty fancy.
Doesn't even unscrew.
476
00:37:06,360 --> 00:37:09,284
It's got a cork and everything.
Now, this is class.
477
00:37:09,440 --> 00:37:12,489
You still didn't tell me why. How come
she didn't drive her car back?
478
00:37:12,680 --> 00:37:15,490
- So, what do you care?
- I risked my goddamn ass for you.
479
00:37:15,680 --> 00:37:16,681
You didn't have to.
480
00:37:16,840 --> 00:37:19,366
Look, you better tell me
what the hell is going on...
481
00:37:19,520 --> 00:37:22,649
because if I'd left that car
down at the station like you told me...
482
00:37:22,880 --> 00:37:25,121
everybody in the village
would've recognized it.
483
00:37:28,640 --> 00:37:30,483
You don't trust anybody, do you?
484
00:37:30,720 --> 00:37:33,849
- You want another lamb chop?
- Shouldn't we save it for your father?
485
00:37:34,040 --> 00:37:35,883
He's staying overnight in New York.
486
00:37:36,360 --> 00:37:38,408
Hey, you never said that.
487
00:37:38,560 --> 00:37:42,087
- Have you ever stayed alone before?
- Sure, hundreds of times.
488
00:37:42,280 --> 00:37:44,009
Like all those times you smoked hash?
489
00:37:46,720 --> 00:37:48,722
- Aren't you scared?
- Of what?
490
00:37:48,880 --> 00:37:50,564
- Of being alone.
- No.
491
00:37:50,720 --> 00:37:52,848
You know, last week on TV
I saw this old woman...
492
00:37:53,080 --> 00:37:55,811
who was strangled with a body stocking.
493
00:37:56,480 --> 00:37:58,005
I mean, it can happen.
494
00:37:58,160 --> 00:37:59,889
You know you got an outside light?
495
00:38:07,600 --> 00:38:10,683
- Leave it on all the time, okay?
- Thanks.
496
00:38:10,880 --> 00:38:13,451
You know, with me,
you got an indoor light.
497
00:38:14,280 --> 00:38:15,566
Hey, that's neat.
498
00:38:15,720 --> 00:38:19,042
Well, Mr. Show Biz, that's me.
499
00:38:21,160 --> 00:38:23,208
You need more of an audience.
500
00:38:23,720 --> 00:38:25,563
I'd like you to meet Gordon.
501
00:38:25,760 --> 00:38:27,125
Gordon.
502
00:38:30,840 --> 00:38:32,365
Isn't he cute?
503
00:38:32,520 --> 00:38:34,727
- Hey, hi, Gordon.
- Get away.
504
00:38:34,920 --> 00:38:36,604
You don't even trust me with your rat.
505
00:38:36,760 --> 00:38:38,444
- It's a hamster.
- It looks like a rat.
506
00:38:38,600 --> 00:38:40,967
- You look like a rat.
- No.
507
00:38:41,320 --> 00:38:42,606
- Come here.
- You got any pets?
508
00:38:42,760 --> 00:38:45,604
No, just my parents,
which I water and feed regularly.
509
00:38:45,800 --> 00:38:47,131
How nice.
510
00:38:47,280 --> 00:38:49,487
I think we gotta get Gordon
back to the cage.
511
00:38:49,680 --> 00:38:51,728
I'll make a deal with you.
512
00:38:51,880 --> 00:38:54,406
You tell me about the car,
I'll tell you why I'm crippled.
513
00:38:54,640 --> 00:38:55,926
No.
514
00:38:56,120 --> 00:38:57,610
It was polio shots.
515
00:38:57,800 --> 00:38:59,689
See, I have so many
brothers and sisters...
516
00:38:59,840 --> 00:39:03,401
that my mother forgot
who did and who didn't.
517
00:39:03,560 --> 00:39:07,042
Okay, now I wanna know
about the car. All of it.
518
00:39:07,280 --> 00:39:09,487
We have some peach ice cream.
Would you like some?
519
00:39:09,640 --> 00:39:11,085
No.
520
00:39:12,160 --> 00:39:14,162
- The car.
- Her car?
521
00:39:14,320 --> 00:39:16,721
Did you leave any fingerprints?
522
00:39:18,520 --> 00:39:21,763
Presto! No fingerprints.
523
00:39:22,080 --> 00:39:23,969
You're so magic,
let's see you do a trick.
524
00:39:24,120 --> 00:39:26,282
- Okay. Hold on to my cane.
- I want a trick!
525
00:39:26,440 --> 00:39:27,930
- Hold on to my cane.
- All right.
526
00:39:28,120 --> 00:39:32,284
Ladies and gentlemen, I shall now
make an automobile disappear.
527
00:39:32,480 --> 00:39:36,087
- You already did that.
- Well, then, behold, I shall disappear.
528
00:39:36,240 --> 00:39:39,084
Now, go hide your eyes
in the corner and don't peek.
529
00:39:39,240 --> 00:39:41,971
Okay, you ready? Now, don't peek.
Don't peek, Gordon.
530
00:39:42,120 --> 00:39:48,082
Here we go. One, two, three.
531
00:39:50,160 --> 00:39:52,288
Ready or not, here I come.
532
00:39:55,240 --> 00:39:56,969
Mario?
533
00:39:58,840 --> 00:40:00,490
Hey, Mario?
534
00:40:14,480 --> 00:40:16,448
Mario?
535
00:40:21,680 --> 00:40:23,250
Give me that!
536
00:40:23,880 --> 00:40:25,723
Well, Mary-fucking-Poppins.
537
00:40:25,880 --> 00:40:28,884
- Give me that!
- Come and get it.
538
00:40:30,560 --> 00:40:31,800
Give it!
539
00:40:31,960 --> 00:40:33,803
Mario.
540
00:40:35,200 --> 00:40:37,362
Mario, I mean it. Now, stop.
541
00:40:37,520 --> 00:40:39,204
Mario.
542
00:40:47,240 --> 00:40:48,685
Listen.
543
00:40:49,280 --> 00:40:52,124
Somebody's out there. Okay.
544
00:40:55,240 --> 00:40:57,208
Hey, it's a police car.
545
00:41:02,680 --> 00:41:05,001
Hey, don't worry. It's my uncle Ron.
546
00:41:08,640 --> 00:41:11,325
- Hi.
- Hi. Come on in.
547
00:41:11,480 --> 00:41:13,289
Would you like a glass of wine?
548
00:41:13,440 --> 00:41:15,442
Yeah, it's okay. You're off duty.
549
00:41:15,600 --> 00:41:16,965
Hey, so, what's happening, unc?
550
00:41:17,160 --> 00:41:18,969
I mean, where's your
Playmate of the Week?
551
00:41:19,160 --> 00:41:20,650
She's waiting outside in the car.
552
00:41:20,800 --> 00:41:23,406
You know, he likes the ones
who look like they were...
553
00:41:23,600 --> 00:41:26,285
blown up with a bicycle pump, you know?
554
00:41:26,440 --> 00:41:29,967
What, are you gonna bust us
for drinking here? I won't have it.
555
00:41:30,480 --> 00:41:32,562
You're just lucky
I don't smell any grass.
556
00:41:32,800 --> 00:41:34,211
You got any? I'll buy it cheap.
557
00:41:34,360 --> 00:41:36,249
No respect. No respect for the law.
558
00:41:36,400 --> 00:41:38,562
Respect? You want respect?
559
00:41:38,800 --> 00:41:41,883
He wants respect, and he's using
his police car to get all his action.
560
00:41:42,040 --> 00:41:44,008
Just the two of you, huh?
561
00:41:44,160 --> 00:41:46,447
My father's sleeping.
562
00:41:46,600 --> 00:41:49,729
- You met her father?
- Oh, yeah, nice guy.
563
00:41:49,880 --> 00:41:51,245
He had dinner with you, huh?
564
00:41:51,440 --> 00:41:54,125
Hey, how many plates you see here?
I count two. One...
565
00:41:54,320 --> 00:41:56,322
Yeah, okay, okay, wise guy. All right.
566
00:41:56,480 --> 00:41:59,290
He was tired,
so he went upstairs to bed.
567
00:41:59,440 --> 00:42:04,401
Candlelight, wine and a fireplace.
568
00:42:04,760 --> 00:42:06,888
It's really very romantic.
569
00:42:09,440 --> 00:42:11,647
Frank Hallet called in twice.
570
00:42:11,840 --> 00:42:15,162
- He said his mother's missing.
- She's probably out house-pimping.
571
00:42:15,320 --> 00:42:17,129
Mario don't like the Hallets.
572
00:42:17,320 --> 00:42:19,891
Me? I don't think you like them
too much either.
573
00:42:20,040 --> 00:42:21,929
I remember he tried
to get Hallet busted...
574
00:42:22,080 --> 00:42:24,242
for dragging some little girl
into the bushes.
575
00:42:24,400 --> 00:42:25,606
He couldn't do it, though.
576
00:42:25,760 --> 00:42:27,967
All Hallet's mother did
was marry the creep off...
577
00:42:28,120 --> 00:42:30,407
- to some waitress with two kids.
- That's enough.
578
00:42:30,560 --> 00:42:33,450
- To prove he was normal.
- Don't be such a smart-ass.
579
00:42:33,600 --> 00:42:36,968
Anyway, her car's in front
of the office, but no sign of her.
580
00:42:37,160 --> 00:42:39,128
And Hallet said he was
coming over here...
581
00:42:39,360 --> 00:42:42,489
to pick up some jelly glasses
or something like that.
582
00:42:42,680 --> 00:42:48,449
Yeah, well, you see,
they're still here waiting for her.
583
00:42:48,880 --> 00:42:51,804
- No one's touched them.
- So she never came by, huh?
584
00:42:52,040 --> 00:42:55,647
- No.
- So you came looking for her here?
585
00:42:55,840 --> 00:42:58,446
I came here because I thought
that Rynn might be alone.
586
00:42:58,600 --> 00:43:01,649
Did you think that fink would be
waiting here for you to catch him?
587
00:43:01,800 --> 00:43:04,724
Look, if you don't want your mom
and dad to know you were here...
588
00:43:04,880 --> 00:43:07,531
- don't be such a smart-ass.
- Who's a smart-ass?
589
00:43:07,720 --> 00:43:10,121
Why don't you teach him some manners.
590
00:43:10,720 --> 00:43:14,167
Oh, if Mrs. Hallet comes by, could
you have her call the police station?
591
00:43:14,400 --> 00:43:16,050
- Okay?
- Fine.
592
00:43:16,480 --> 00:43:18,403
- Thanks for the wine.
- Good night.
593
00:43:19,880 --> 00:43:22,531
And don't do anything I wouldn't do.
594
00:43:29,760 --> 00:43:31,922
- I mean, that was scary, wasn't it?
- Yeah.
595
00:43:32,080 --> 00:43:34,890
Wasn't it? How'd you like the way
I made your father disappear?
596
00:43:35,080 --> 00:43:37,890
- You lied.
- You bet your ass.
597
00:43:38,040 --> 00:43:40,361
What did you want me to do anyway?
598
00:43:41,960 --> 00:43:44,201
Well, where do you think you're going?
599
00:43:44,360 --> 00:43:45,521
Just testing.
600
00:43:45,720 --> 00:43:49,008
Like, you don't really want me to go
or anything, do you? Do you, huh?
601
00:43:49,160 --> 00:43:50,730
- No.
- Oh, you got feelings, huh?
602
00:43:50,920 --> 00:43:53,127
I thought you were
a piece of cardboard. Come.
603
00:43:53,280 --> 00:43:55,009
Come on.
604
00:43:58,280 --> 00:44:00,282
Are you crazy?
605
00:44:03,040 --> 00:44:06,487
He's back. Come on.
Go ahead, answer the door.
606
00:44:09,120 --> 00:44:10,884
- You ready?
- Yeah, go ahead.
607
00:44:11,960 --> 00:44:13,405
Hello.
608
00:44:15,080 --> 00:44:17,048
May I come in?
609
00:44:19,240 --> 00:44:22,562
I think it's time you and I
had a little talk, don't you agree?
610
00:44:25,400 --> 00:44:29,724
Are these the famous jelly jars?
611
00:44:31,880 --> 00:44:33,370
Hello.
612
00:44:35,200 --> 00:44:37,202
Only two for dinner?
613
00:44:40,280 --> 00:44:43,011
Did your father quit smoking, Rynn?
614
00:44:43,200 --> 00:44:44,929
Give us a light, son.
615
00:45:04,360 --> 00:45:07,284
It's cold in here. Let's put
some more wood on the fire.
616
00:45:07,480 --> 00:45:09,130
I'll get it.
617
00:45:16,840 --> 00:45:18,126
Hello, Gordon.
618
00:45:31,520 --> 00:45:33,409
Where's your father, Rynn?
619
00:45:38,760 --> 00:45:40,649
Do you love Gordon?
620
00:45:41,640 --> 00:45:42,880
Yes.
621
00:45:44,320 --> 00:45:46,209
Yes, what?
622
00:45:47,040 --> 00:45:48,963
Yes, I love Gordon.
623
00:45:51,040 --> 00:45:53,327
And I think Gordon loves you too.
624
00:46:03,680 --> 00:46:05,409
No!
625
00:46:05,560 --> 00:46:07,642
Hey, what are you? A maniac?
626
00:46:21,600 --> 00:46:23,523
The son of a bitch bit me.
627
00:46:25,600 --> 00:46:27,523
Give me some disinfectant.
628
00:46:29,160 --> 00:46:31,401
It's upstairs in the medicine cabinet.
629
00:46:34,320 --> 00:46:36,527
Now, listen to me, young lady.
630
00:46:36,720 --> 00:46:38,688
I know you're up to something.
631
00:46:39,320 --> 00:46:41,607
And I wanna know where your father is.
632
00:46:42,240 --> 00:46:47,167
What'll you tell me this time?
He's working? Or sleeping?
633
00:46:47,360 --> 00:46:49,408
Did he have dinner here?
634
00:46:49,600 --> 00:46:52,729
- Did you have dinner here, son?
- Yep.
635
00:46:53,240 --> 00:46:55,208
Just you and pretty Rynn?
636
00:46:55,760 --> 00:46:57,285
Yep.
637
00:46:58,680 --> 00:47:00,284
- And where's he?
- Who?
638
00:47:00,440 --> 00:47:03,569
- Who are we talking about?
- Oh, her father's sleeping.
639
00:47:03,720 --> 00:47:05,927
- Upstairs?
- Upstairs.
640
00:47:06,120 --> 00:47:07,770
- You were gonna say in the study.
- No.
641
00:47:07,960 --> 00:47:10,691
- Don't lie to me, damn it. You were.
- No, I wasn't.
642
00:47:12,440 --> 00:47:13,930
- Who is he?
- I'm Mario Podesta.
643
00:47:14,120 --> 00:47:17,090
- I asked you. Who is he?
- He's Mario Podesta.
644
00:47:17,440 --> 00:47:20,762
Oh, yes. I think I've seen you hobbling
around the village, haven't I?
645
00:47:20,960 --> 00:47:22,246
- My uncle's a cop.
- Really?
646
00:47:22,480 --> 00:47:24,244
He was just here.
647
00:47:24,680 --> 00:47:26,887
- Why was he here?
- And he's coming back.
648
00:47:27,040 --> 00:47:29,486
- That's not what I asked you.
- Tell him.
649
00:47:29,640 --> 00:47:31,563
Yes, tell me.
650
00:47:31,720 --> 00:47:35,247
He said you called about your mother.
Said you might come looking for her.
651
00:47:35,400 --> 00:47:36,845
Why would my dear mother be here?
652
00:47:37,040 --> 00:47:39,088
Unless she ran off
with the man of the house...
653
00:47:39,280 --> 00:47:40,770
which has happened on occasion.
654
00:47:41,000 --> 00:47:43,287
- She's not here.
- No, it was about the jelly glasses.
655
00:47:43,480 --> 00:47:46,006
The other day you said
you didn't have any boyfriends.
656
00:47:46,160 --> 00:47:47,161
Yes.
657
00:47:47,320 --> 00:47:49,607
- Are you her boyfriend?
- Yes.
658
00:47:50,880 --> 00:47:53,360
You told me no boyfriends.
659
00:47:53,520 --> 00:47:56,000
She's very young.
Did she tell you how old she was?
660
00:47:56,160 --> 00:47:58,970
- Thirteen.
- Don't you know any girls your age?
661
00:47:59,120 --> 00:48:01,964
Or do girls your age like to dance?
662
00:48:02,120 --> 00:48:04,964
- The jelly glasses.
- What about them?
663
00:48:05,400 --> 00:48:08,131
- You can take them now.
- Not now.
664
00:48:08,520 --> 00:48:10,488
Perhaps Mother came by
but you weren't home.
665
00:48:10,640 --> 00:48:12,449
I was here all the time.
666
00:48:12,600 --> 00:48:15,490
- Didn't you go to the football game?
- I couldn't have missed her.
667
00:48:15,920 --> 00:48:18,161
So you say you've been here all along?
668
00:48:18,360 --> 00:48:20,522
- Yeah.
- That's very strange.
669
00:48:20,680 --> 00:48:22,170
You can take the glasses now.
670
00:48:22,320 --> 00:48:24,004
- I'll put them in your car.
- Will you?
671
00:48:24,160 --> 00:48:26,128
- Yeah, I'll do it right now.
- No, you can't.
672
00:48:26,320 --> 00:48:27,651
No car.
673
00:48:27,880 --> 00:48:30,850
See, I walked here tonight,
as my dear wife has the station wagon.
674
00:48:31,000 --> 00:48:33,844
As for the Bentley,
dear Mother has the keys.
675
00:48:34,160 --> 00:48:35,650
What do you want, Mr. Hallet?
676
00:48:36,880 --> 00:48:39,690
- What do you want, son?
- What do you mean?
677
00:48:39,840 --> 00:48:42,730
You want what all boyfriends want.
You don't like girls?
678
00:48:42,880 --> 00:48:44,803
- Yes, I like girls.
- You don't want Rynn?
679
00:48:47,040 --> 00:48:49,327
Be a good little magician,
will you, son?
680
00:48:49,480 --> 00:48:51,721
Disappear yourself.
Tell him to get out of here.
681
00:48:51,880 --> 00:48:54,121
- He's my friend.
- But not your boyfriend.
682
00:48:54,840 --> 00:48:57,684
First, I shall tell you what I want.
683
00:48:57,880 --> 00:49:01,362
I wanna know what's been
happening here in this house.
684
00:49:01,560 --> 00:49:04,086
I wanna know what happened here today!
685
00:49:06,000 --> 00:49:07,001
Nothing happened.
686
00:49:07,200 --> 00:49:09,521
All day is a long time
for nothing to happen.
687
00:49:09,680 --> 00:49:11,250
Just now the police were here.
688
00:49:11,400 --> 00:49:14,529
Yes or no? That happened, didn't it?
689
00:49:14,760 --> 00:49:17,206
The police were here, yes or no?
690
00:49:17,840 --> 00:49:21,970
Officer Miglioriti came to say
you were looking for your mother.
691
00:49:22,120 --> 00:49:23,690
Go on.
692
00:49:23,840 --> 00:49:26,605
- There are the jelly glasses.
- Meaning what?
693
00:49:26,760 --> 00:49:29,730
- Meaning she hasn't been here.
- That doesn't prove anything.
694
00:49:31,040 --> 00:49:33,805
- I guess I can't help you, can I?
- Do you wanna help me?
695
00:49:35,200 --> 00:49:37,567
- Do you wanna help me, son?
- Sure.
696
00:49:37,720 --> 00:49:40,451
Then get your ass
the hell out of here right now.
697
00:49:40,600 --> 00:49:42,284
Hey, Rynn, call the cops.
698
00:49:43,240 --> 00:49:45,049
Be my guest.
699
00:49:56,840 --> 00:49:59,764
What's the matter, gimp?
Got trouble staying on your feet?
700
00:50:07,160 --> 00:50:09,128
I didn't think you'd call.
701
00:50:09,320 --> 00:50:11,243
Hit the road, wop.
702
00:50:12,040 --> 00:50:14,361
- We'll both go.
- No, just you and your goddamn cape.
703
00:50:14,520 --> 00:50:16,363
Get out of here.
704
00:50:25,640 --> 00:50:29,122
I'm a wop. Wops carry knives, right?
705
00:50:29,760 --> 00:50:33,606
Guinea. Dago. Wop.
706
00:50:33,840 --> 00:50:36,491
Easy, son. Easy.
I take it back. I take it all back.
707
00:50:36,840 --> 00:50:39,605
What do they call guys like you
who hang around little girls?
708
00:50:40,160 --> 00:50:41,400
A pervert?
709
00:50:41,760 --> 00:50:44,969
You know, if I stick this in your guts,
all the cops will do is thank me.
710
00:50:46,520 --> 00:50:48,807
Now, I think you'd better get
the hell out of here.
711
00:50:48,960 --> 00:50:50,644
Get out of here!
712
00:50:58,480 --> 00:51:00,323
- Call the cops.
- No.
713
00:51:00,840 --> 00:51:03,081
Little son of a bitch.
714
00:51:03,520 --> 00:51:07,366
I'm not through with you,
that's for damn sure.
715
00:51:23,040 --> 00:51:24,610
Is it hers?
716
00:51:25,160 --> 00:51:26,685
Yeah.
717
00:51:37,880 --> 00:51:39,245
Come on.
718
00:52:44,120 --> 00:52:46,009
Oh, boy.
719
00:52:46,760 --> 00:52:48,649
That's trouble.
720
00:52:49,640 --> 00:52:51,802
I mean, how did...?
721
00:52:52,280 --> 00:52:55,409
Why don't you take the cookies in
where the tea will be.
722
00:52:56,560 --> 00:52:58,244
Mario?
723
00:52:58,440 --> 00:53:02,729
Rynn, how long has it been
for your mother?
724
00:53:05,320 --> 00:53:07,800
October 17th.
725
00:53:09,680 --> 00:53:12,763
I don't understand.
I mean, don't bodies...?
726
00:53:13,000 --> 00:53:15,082
- Decompose?
- Yeah.
727
00:53:15,240 --> 00:53:16,890
Well, you can put stuff on them.
728
00:53:17,040 --> 00:53:19,850
So why don't you take
the tray in next to the fire, all right?
729
00:53:20,000 --> 00:53:21,490
Yeah.
730
00:53:21,640 --> 00:53:23,847
How do you know how to do that stuff?
731
00:53:24,600 --> 00:53:26,887
I looked it up in the library.
732
00:53:31,920 --> 00:53:33,809
In London we found out
my father was dying.
733
00:53:33,960 --> 00:53:35,530
My mother had run away when I was 3.
734
00:53:35,680 --> 00:53:38,684
He didn't want her to get her
red fingernails into me ever again.
735
00:53:38,840 --> 00:53:40,649
We left England
without a word to anyone.
736
00:53:42,800 --> 00:53:44,928
It was the end of the summer
when I came here...
737
00:53:45,080 --> 00:53:47,208
and I knew this was the place.
738
00:53:47,560 --> 00:53:49,688
But he said I should think
it over for a week...
739
00:53:49,840 --> 00:53:53,731
to make sure I wanted to spend
the next three years of my life here.
740
00:53:53,880 --> 00:53:56,690
The rent's paid up
for the next three years.
741
00:53:57,400 --> 00:53:59,926
So three more years like this?
742
00:54:03,360 --> 00:54:08,526
Almost all September, he looked fine.
743
00:54:10,200 --> 00:54:13,204
If the pain was terrible,
he never said anything.
744
00:54:14,360 --> 00:54:17,489
Then one Sunday evening...
745
00:54:18,280 --> 00:54:20,521
we were sitting in this room...
746
00:54:21,600 --> 00:54:24,843
and he whispered to me
in a very soft voice...
747
00:54:26,520 --> 00:54:29,444
that I wasn't like
anybody else in the world...
748
00:54:30,800 --> 00:54:33,007
that people wouldn't understand me.
749
00:54:33,240 --> 00:54:35,561
They'd order me around,
tell me what to do...
750
00:54:35,720 --> 00:54:39,088
and try to make me into the person
they wanted me to be.
751
00:54:40,360 --> 00:54:44,649
Since I was only a kid,
I couldn't say anything.
752
00:54:45,880 --> 00:54:48,406
I'd have to stay alone...
753
00:54:49,760 --> 00:54:52,730
keep out of trouble and make
myself very small in the world.
754
00:54:54,320 --> 00:54:55,606
All alone?
755
00:54:56,760 --> 00:54:59,001
We worked out every detail.
756
00:54:59,160 --> 00:55:01,128
We knew it wouldn't be easy.
757
00:55:04,520 --> 00:55:06,887
Here's a letter from my father.
758
00:55:08,960 --> 00:55:11,042
"Don't give in and play their game.
759
00:55:11,360 --> 00:55:13,601
Fight them any way you have to.
760
00:55:14,120 --> 00:55:15,690
Survive."
761
00:55:16,280 --> 00:55:18,089
That's what he said.
762
00:55:19,520 --> 00:55:21,727
Then he kissed me...
763
00:55:21,920 --> 00:55:24,890
and walked off into the trees
and down the lane.
764
00:55:25,600 --> 00:55:28,649
In that room, I found charts
of tide tables and waters...
765
00:55:28,840 --> 00:55:31,207
in the sound and the ocean.
766
00:55:34,120 --> 00:55:36,202
He'll never be found.
767
00:55:38,280 --> 00:55:40,248
Did you cry a lot?
768
00:55:41,440 --> 00:55:43,681
Depends what you mean by a lot.
769
00:55:45,120 --> 00:55:48,681
No. I guess not very much.
770
00:55:49,760 --> 00:55:51,250
Do you believe in God?
771
00:55:51,440 --> 00:55:54,444
- It'd be nice.
- But you don't.
772
00:55:54,800 --> 00:55:56,404
I don't know.
773
00:55:56,800 --> 00:55:59,565
You know, it's all so goddamn wild.
774
00:55:59,720 --> 00:56:00,767
I mean...
775
00:56:02,480 --> 00:56:03,766
there's so many problems.
776
00:56:03,960 --> 00:56:07,009
- How do you pay for stuff?
- Traveler's checks.
777
00:56:07,160 --> 00:56:09,447
Yeah, kids can have them too.
778
00:56:09,840 --> 00:56:13,640
I keep them in a safe-deposit box
in the bank.
779
00:56:14,160 --> 00:56:16,447
I have to make them last
for three years.
780
00:56:17,560 --> 00:56:21,087
- How'd your mother find you?
- By lying to my father's publisher.
781
00:56:21,560 --> 00:56:24,962
She walked right in.
Fingernails as red as ever.
782
00:56:25,120 --> 00:56:27,771
My God, the nerve of her.
783
00:56:28,640 --> 00:56:32,611
She sat right over there.
Smoked her gold-tipped cigarettes...
784
00:56:33,080 --> 00:56:36,004
went on and on about the
pollution in the Mediterranean...
785
00:56:36,200 --> 00:56:38,646
and how marvelous it would be
to stay here.
786
00:56:38,880 --> 00:56:43,204
I hated myself for doing it,
but I actually acted happy to see her.
787
00:56:43,640 --> 00:56:49,249
She asked me for a drink, but I lied
and told her we didn't have any.
788
00:56:50,160 --> 00:56:52,891
I gave her some tea
with the same almond biscuits.
789
00:56:53,040 --> 00:56:54,326
They're very good.
790
00:56:54,680 --> 00:56:59,083
My father had given me a small bottle
containing some white powder.
791
00:56:59,480 --> 00:57:03,849
He said if she should arrive,
I should put it in her tea.
792
00:57:04,000 --> 00:57:06,287
It would calm her,
make her less aggressive.
793
00:57:06,680 --> 00:57:08,364
Well, it sure did.
794
00:57:08,520 --> 00:57:10,170
But you didn't know what it was, huh?
795
00:57:10,360 --> 00:57:11,930
No, not until after.
796
00:57:12,080 --> 00:57:14,367
I looked it up based on its properties.
797
00:57:14,520 --> 00:57:17,046
- Potassium cyanide.
- And that's what you put in her tea?
798
00:57:17,240 --> 00:57:20,403
Father meant what he said about
doing anything you have to to survive.
799
00:57:24,000 --> 00:57:25,650
How come you're not drinking yours?
800
00:57:27,320 --> 00:57:31,086
Mine's still too hot.
I didn't put in any cold milk.
801
00:57:32,240 --> 00:57:34,720
I can still see her red nails
holding up that cup.
802
00:57:35,600 --> 00:57:38,524
After a few sips, she said
that the tea tasted of almonds.
803
00:57:40,440 --> 00:57:42,169
"It's the almond cookies," I told her.
804
00:57:42,760 --> 00:57:46,367
"They come from Fortnum's."
She loved that.
805
00:57:47,880 --> 00:57:50,611
- How long did it take?
- Quite fast, actually.
806
00:57:52,640 --> 00:57:54,563
You mean, like, first you can't breathe?
807
00:57:54,880 --> 00:57:57,360
Yeah. Apparently.
808
00:58:00,120 --> 00:58:03,249
What's wrong with you? You okay?
809
00:58:09,200 --> 00:58:11,362
Yeah, now I'm okay.
810
00:58:13,760 --> 00:58:15,250
I'm all right.
811
00:58:20,440 --> 00:58:22,204
Listen.
812
00:58:24,560 --> 00:58:29,122
It's just the wind.
Sounds like it's alive.
813
00:58:30,080 --> 00:58:31,923
Look, about the telephone.
814
00:58:32,080 --> 00:58:34,048
We better not call each other
from now on...
815
00:58:34,200 --> 00:58:36,362
because somebody
might be listening, okay?
816
00:58:36,520 --> 00:58:37,965
Okay.
817
01:00:41,400 --> 01:00:43,050
Let's go.
818
01:00:44,560 --> 01:00:46,847
I'm not gonna play their game.
819
01:00:47,560 --> 01:00:49,449
Would that be so awful?
820
01:00:49,640 --> 01:00:51,130
The game is pretending, you know?
821
01:00:51,280 --> 01:00:54,648
It's like going through the motions
of living without really living.
822
01:00:54,800 --> 01:00:56,325
But what about school?
823
01:00:56,480 --> 01:00:58,608
School is having people
tell you what life is...
824
01:00:58,800 --> 01:01:00,450
and never finding out by yourself.
825
01:01:00,600 --> 01:01:02,728
Yeah, but kids have to go to school.
826
01:01:02,880 --> 01:01:04,166
Why?
827
01:01:04,320 --> 01:01:05,970
Okay, so your father taught you.
828
01:01:06,120 --> 01:01:08,088
Everybody doesn't have
a father like yours.
829
01:01:08,240 --> 01:01:10,561
Everybody can't be like you.
830
01:01:10,880 --> 01:01:13,247
If I'd listened to them,
I'd be like them.
831
01:01:13,400 --> 01:01:17,086
Damn. You keep saying "them"
like everyone's out to get you.
832
01:01:17,680 --> 01:01:19,045
Maybe they are.
833
01:01:19,200 --> 01:01:20,929
Well, you gotta trust somebody.
834
01:03:38,560 --> 01:03:39,846
Mario!
835
01:03:41,920 --> 01:03:43,251
Come on.
836
01:03:45,240 --> 01:03:47,083
Mario.
837
01:03:48,080 --> 01:03:51,766
Come on, Mario. Mario!
838
01:03:56,560 --> 01:03:58,449
You all right?
839
01:03:59,520 --> 01:04:02,490
I've got a tub waiting for you upstairs.
840
01:04:26,320 --> 01:04:27,810
Hello?
841
01:04:29,760 --> 01:04:31,444
Mr. Hallet?
842
01:04:31,840 --> 01:04:33,330
Mr. Hallet, I know this is you...
843
01:04:33,480 --> 01:04:36,927
because everybody else is at
the football game this afternoon.
844
01:04:37,760 --> 01:04:40,331
I should warn you that the police
are watching our house...
845
01:04:40,520 --> 01:04:42,887
right this very minute, Mr. Hallet.
846
01:04:50,800 --> 01:04:53,849
I found a pair of your father's pajamas.
847
01:04:54,160 --> 01:04:56,003
It's a pretty good fit.
848
01:04:56,200 --> 01:04:59,044
Come on, you're shivering. Sit down.
849
01:05:00,680 --> 01:05:03,206
- Who called?
- No one.
850
01:05:03,360 --> 01:05:05,283
Rynn, who called?
851
01:05:05,440 --> 01:05:07,920
Well, whoever called
didn't leave their name.
852
01:05:08,080 --> 01:05:09,844
Was it Hallet?
853
01:05:10,640 --> 01:05:13,450
- Yeah.
- That creep.
854
01:05:14,320 --> 01:05:16,448
You're like ice.
855
01:05:16,800 --> 01:05:18,404
Come on.
856
01:05:33,000 --> 01:05:35,321
- Is that better?
- Yeah.
857
01:05:39,720 --> 01:05:41,802
It's dark already.
858
01:05:46,680 --> 01:05:48,364
Mario...
859
01:05:50,520 --> 01:05:53,364
if you want,
I can get into bed with you.
860
01:06:09,400 --> 01:06:12,210
- Is that better?
- Yeah.
861
01:06:15,880 --> 01:06:17,609
Mario?
862
01:06:19,320 --> 01:06:21,607
I know what you're gonna ask.
863
01:06:22,760 --> 01:06:24,649
Have you ever?
864
01:06:25,640 --> 01:06:27,688
Hundreds of times.
865
01:06:32,400 --> 01:06:34,880
Do they expect you home for dinner?
866
01:06:35,600 --> 01:06:37,409
Would it be so terrible
if you didn't go?
867
01:06:37,560 --> 01:06:40,803
I mean, if your parents did
find out about us?
868
01:06:41,680 --> 01:06:43,762
Your uncle Ron knows.
869
01:06:44,320 --> 01:06:48,291
Look, Rynn, they'd wanna
know all about you.
870
01:06:48,480 --> 01:06:50,801
Every goddamn thing.
871
01:06:52,760 --> 01:06:55,843
And I'm not as good at lying as you are.
872
01:07:00,920 --> 01:07:04,163
Here, take this. It's my father's.
873
01:07:06,600 --> 01:07:09,365
Like your father said in that letter:
874
01:07:11,120 --> 01:07:14,169
Since when do they let kids
do what they want?
875
01:07:28,400 --> 01:07:32,200
- Come back after dinner?
- I'll try.
876
01:08:38,680 --> 01:08:41,604
- Who is it?
- Ron Miglioriti.
877
01:08:45,760 --> 01:08:48,843
Hi. I'm just making
my Saturday-night call.
878
01:08:49,000 --> 01:08:50,570
Yeah, come on in.
879
01:08:50,720 --> 01:08:52,882
- You all right?
- Fine.
880
01:08:53,040 --> 01:08:56,249
- How are you?
- Fine, fine, thanks.
881
01:08:56,440 --> 01:08:59,091
- Can I get you anything...?
- No, no. I can't stay, really.
882
01:08:59,280 --> 01:09:01,965
Your pumped-up lady waiting for you?
883
01:09:02,440 --> 01:09:05,569
Sorry. Does make me sound
like a smart-ass, doesn't it?
884
01:09:07,920 --> 01:09:10,890
- You're all alone, huh?
- My father's here.
885
01:09:11,080 --> 01:09:15,130
Rynn, I don't believe what you've been
telling me about your father.
886
01:09:15,280 --> 01:09:16,691
No?
887
01:09:16,880 --> 01:09:19,884
No, no, you're gonna tell me
that he's in there working, right?
888
01:09:20,080 --> 01:09:22,367
He was this afternoon. Translating.
889
01:09:22,520 --> 01:09:24,807
Then he was, and now he isn't?
That's it, huh?
890
01:09:24,960 --> 01:09:26,450
No, he's resting upstairs.
891
01:09:26,640 --> 01:09:28,927
I've been here three times.
892
01:09:29,080 --> 01:09:32,323
And each time I notice
how good you are with words.
893
01:09:32,880 --> 01:09:35,770
The way you speak, you're very careful.
894
01:09:35,920 --> 01:09:37,410
You're too goddamn careful.
895
01:09:37,880 --> 01:09:40,850
- You don't believe he's upstairs, then?
- No.
896
01:09:41,200 --> 01:09:42,884
All right.
897
01:09:44,000 --> 01:09:45,650
Father!
898
01:09:48,240 --> 01:09:49,890
Father?
899
01:09:51,920 --> 01:09:54,526
- He should be down in a minute.
- Yeah, sure.
900
01:09:55,120 --> 01:09:59,330
Look, I understand, because I haven't
been telling you the truth all the time.
901
01:10:00,000 --> 01:10:02,970
Because my father isn't a well man.
902
01:10:03,600 --> 01:10:05,329
Maybe you don't understand about poets.
903
01:10:05,480 --> 01:10:09,804
Edgar Allen Poe was a drug addict.
Dylan Thomas drank himself to death.
904
01:10:09,960 --> 01:10:11,291
Sylvia Plath took her own life.
905
01:10:11,440 --> 01:10:13,681
Rynn, we're talking about your father.
906
01:10:14,280 --> 01:10:16,123
Yeah, well...
907
01:10:17,760 --> 01:10:22,641
Sometimes my father goes
into his room and locks the door.
908
01:10:22,840 --> 01:10:24,649
He keeps something in a desk drawer.
909
01:10:24,800 --> 01:10:26,768
I don't know what it is.
910
01:10:28,040 --> 01:10:29,804
But I know...
911
01:10:30,400 --> 01:10:32,687
when he locks that door...
912
01:10:33,680 --> 01:10:37,162
he doesn't want me to see
the way he becomes, you know?
913
01:10:37,360 --> 01:10:39,362
That may sound stupid,
but you don't know my...
914
01:10:39,520 --> 01:10:40,646
Yes, Rynn, what is it?
915
01:10:44,200 --> 01:10:46,487
Father, I'd like you to meet
Officer Miglioriti.
916
01:10:46,640 --> 01:10:49,689
- You know, the one I told you about.
- Good evening, sir.
917
01:10:49,840 --> 01:10:52,491
- Sorry to bother you.
- Yes, quite all right. Quite all right.
918
01:10:52,680 --> 01:10:54,330
I'm the one to apologise.
919
01:10:54,520 --> 01:10:56,010
I confess to being a bit tired.
920
01:10:56,160 --> 01:10:58,162
So how can my daughter and I help you?
921
01:10:58,320 --> 01:11:00,322
No, no problem, no problem.
922
01:11:00,520 --> 01:11:03,444
Rynn, nip into my study,
get one of my books, will you?
923
01:11:03,600 --> 01:11:05,443
And a pen, please.
924
01:11:05,920 --> 01:11:08,844
Rynn tells me we've promised you
an autographed copy.
925
01:11:10,680 --> 01:11:13,570
If you'd be good enough
to spell Miglioriti.
926
01:11:13,720 --> 01:11:15,210
"Ron" will be okay.
927
01:11:15,360 --> 01:11:17,249
Yes, Ron, okay. Here.
928
01:11:17,600 --> 01:11:21,047
Ron, from Lester.
929
01:11:24,040 --> 01:11:26,486
Well, it's really been nice
to meet you, sir.
930
01:11:26,640 --> 01:11:29,530
Yes, it's a pleasure. Good night.
931
01:11:30,080 --> 01:11:31,445
- Good night, sir.
- Good night.
932
01:11:31,640 --> 01:11:34,086
- See you later, Rynn.
- Good night.
933
01:11:39,160 --> 01:11:40,685
Guess I owe you an apology, huh?
934
01:11:40,880 --> 01:11:42,928
That's all right. Don't worry about it.
935
01:11:45,000 --> 01:11:48,402
- Good night.
- I hope you enjoy the book.
936
01:11:48,560 --> 01:11:50,210
Thanks.
937
01:12:10,720 --> 01:12:14,486
You were great. Your voice was so deep.
938
01:12:15,120 --> 01:12:16,929
Yeah.
939
01:12:20,800 --> 01:12:23,804
Yeah, it's this damn cold.
940
01:12:26,920 --> 01:12:30,242
How do you spell Miglioriti?
941
01:12:32,440 --> 01:12:34,522
How would I have known
if you hadn't come back?
942
01:12:34,680 --> 01:12:37,729
- I would have come back anyway.
- I hoped you would.
943
01:12:38,240 --> 01:12:41,608
Remember? You said
I don't trust anybody.
944
01:12:44,960 --> 01:12:47,964
You know, we should have told
Uncle Ron what he was interrupting.
945
01:12:48,120 --> 01:12:50,566
A gentleman never tells.
946
01:12:50,760 --> 01:12:53,127
Well, maybe in England they don't...
947
01:12:53,280 --> 01:12:55,886
but here they never shut up about it.
948
01:12:56,280 --> 01:12:59,443
I'll bet half... Well, hell,
most of the football team...
949
01:12:59,640 --> 01:13:02,086
that's all they ever do,
is talk about it.
950
01:13:03,960 --> 01:13:06,611
You know, I won't tell anybody.
951
01:13:07,600 --> 01:13:09,364
You know, we have to trust each other...
952
01:13:09,520 --> 01:13:12,251
because most people don't
go through as much as we have.
953
01:13:12,400 --> 01:13:15,244
Not even in a whole entire lifetime.
954
01:13:16,960 --> 01:13:19,088
No one will know about us.
955
01:13:19,240 --> 01:13:21,891
I never knew how much I needed you.
956
01:13:22,400 --> 01:13:24,129
Ever think maybe I'm playing your game?
957
01:13:24,280 --> 01:13:25,770
Because you want to?
958
01:13:25,960 --> 01:13:28,440
No. Because I love you.
959
01:13:34,680 --> 01:13:36,569
Thank you.
960
01:13:39,280 --> 01:13:42,204
- You're gonna catch my cold.
- I don't care.
961
01:13:45,280 --> 01:13:49,046
You know, when I told you
I didn't mind being alone, I lied.
962
01:13:49,600 --> 01:13:51,841
Don't ever leave, okay?
963
01:14:17,400 --> 01:14:19,607
With all this snow,
it's a good time to see...
964
01:14:19,760 --> 01:14:21,888
if you and your father
have had any visitors.
965
01:14:22,040 --> 01:14:26,011
I love detective stories.
Do you read Agatha Christie?
966
01:14:26,160 --> 01:14:27,889
All her murder mysteries take place...
967
01:14:28,040 --> 01:14:30,361
in the most beautiful
old English country houses.
968
01:14:30,520 --> 01:14:32,010
See these?
969
01:14:32,400 --> 01:14:34,687
Footprints. They're mine
and my father's, I expect.
970
01:14:34,840 --> 01:14:36,808
They're not very clear.
971
01:14:36,960 --> 01:14:39,247
As long as you're here,
you wanna give me a hand?
972
01:14:39,400 --> 01:14:42,210
You know, I can't figure you out at all.
973
01:14:42,360 --> 01:14:45,170
You haven't even asked me about Mario.
974
01:14:47,400 --> 01:14:50,210
- What about him?
- He's in the hospital.
975
01:14:50,520 --> 01:14:52,045
Pneumonia.
976
01:14:53,920 --> 01:14:55,046
How bad?
977
01:14:55,240 --> 01:14:57,561
Well, without the antibiotics,
he would've died.
978
01:15:00,440 --> 01:15:02,363
I've gotta see him. I've gotta see him.
979
01:15:02,520 --> 01:15:04,409
Can you go now?
980
01:15:12,720 --> 01:15:13,846
- You've seen him?
- Yeah.
981
01:15:14,000 --> 01:15:16,651
He was delirious and talking out loud.
982
01:15:16,800 --> 01:15:18,404
About the two of you.
983
01:15:18,560 --> 01:15:19,766
Yes?
984
01:15:20,200 --> 01:15:21,486
Saying how much he loves you.
985
01:16:05,000 --> 01:16:06,604
Mario.
986
01:16:08,640 --> 01:16:10,210
Mario?
987
01:16:15,880 --> 01:16:17,803
Mario, I love you.
988
01:16:21,560 --> 01:16:23,961
My father worked it all out.
989
01:16:27,120 --> 01:16:28,884
How I'd live.
990
01:16:30,720 --> 01:16:32,529
What I'd do.
991
01:16:35,840 --> 01:16:38,366
But it can't work.
992
01:16:41,440 --> 01:16:43,602
It can't work without you.
993
01:16:47,360 --> 01:16:49,203
He was wrong.
994
01:20:46,240 --> 01:20:47,480
No...
995
01:20:54,080 --> 01:20:55,809
Oh, Mario.
996
01:20:56,040 --> 01:20:59,840
Anything for a trick.
You weren't sick at all.
997
01:21:01,720 --> 01:21:04,451
- Get out of here!
- Trick or treat.
998
01:21:04,600 --> 01:21:07,410
Mr. Hallet, if you leave right now,
I won't say a word, okay?
999
01:21:07,560 --> 01:21:12,282
Call the police? No?
Why don't you call your father.
1000
01:21:14,120 --> 01:21:18,205
The least you could do is offer me
a cup of tea after I got all dressed up.
1001
01:21:21,320 --> 01:21:22,321
If anybody came by...
1002
01:21:22,520 --> 01:21:25,808
naturally they'd assume I was
your little friend, don't you think?
1003
01:21:26,480 --> 01:21:27,925
I even limped.
1004
01:21:28,120 --> 01:21:29,929
Officer Miglioriti's gonna be coming by.
1005
01:21:30,080 --> 01:21:33,971
Officer Miglioriti
is at his stupid raffle.
1006
01:21:34,720 --> 01:21:37,007
It's awful dirty down there
in the cellar.
1007
01:21:37,200 --> 01:21:39,521
I had no idea what I'd find.
1008
01:21:39,680 --> 01:21:42,763
Certainly not those damn jelly jars.
1009
01:21:44,480 --> 01:21:47,245
I'll show you what I did find,
if you're interested.
1010
01:21:49,320 --> 01:21:50,481
A hairpin.
1011
01:21:50,640 --> 01:21:53,291
Not yours, though. No.
1012
01:21:53,440 --> 01:21:56,842
You wouldn't wear pins
in that pretty hair.
1013
01:21:57,320 --> 01:22:00,164
- Could've been down there for years.
- No, it would've rusted.
1014
01:22:00,320 --> 01:22:03,005
Besides, it still smells
of the perfume...
1015
01:22:03,160 --> 01:22:05,845
I gave my mother
for Christmas last year.
1016
01:22:06,000 --> 01:22:07,843
One more thing.
1017
01:22:08,720 --> 01:22:12,486
A bright-red broken fingernail,
wouldn't you say?
1018
01:22:13,120 --> 01:22:15,327
I wonder who that belongs to.
1019
01:22:15,520 --> 01:22:18,091
Not my mother's colour at all.
1020
01:22:19,320 --> 01:22:23,325
No telling what the police
could come up with down there.
1021
01:22:23,520 --> 01:22:25,602
Or out in the garden.
1022
01:22:27,680 --> 01:22:29,205
At least I should thank you...
1023
01:22:29,360 --> 01:22:33,001
for bringing the Bentley
back to the office, though.
1024
01:22:34,200 --> 01:22:37,044
- What do you mean?
- You know what I mean.
1025
01:22:38,200 --> 01:22:40,248
Had to call a locksmith.
1026
01:22:41,880 --> 01:22:44,451
Any idea where the keys might be?
1027
01:22:45,760 --> 01:22:48,764
Perhaps on that chain
around your pretty neck.
1028
01:22:52,200 --> 01:22:55,807
- Where are you going?
- You said you wanted some tea.
1029
01:22:58,400 --> 01:23:01,722
There are some details
still to be worked out, of course.
1030
01:23:01,880 --> 01:23:03,291
Not to worry.
1031
01:23:04,200 --> 01:23:08,364
I'll enjoy figuring them out
on our long winter nights together.
1032
01:23:21,480 --> 01:23:22,970
Hello?
1033
01:23:23,400 --> 01:23:28,201
Officer Miglioriti. What? Oh, really?
1034
01:23:28,360 --> 01:23:29,964
That's great.
1035
01:23:32,600 --> 01:23:34,443
No, no, not now.
1036
01:23:35,200 --> 01:23:36,725
I'll manage.
1037
01:23:37,360 --> 01:23:40,364
Okay, thanks. Bye.
1038
01:23:41,600 --> 01:23:45,082
Rule number one: No secrets.
1039
01:23:45,280 --> 01:23:48,090
I won the stupid Thanksgiving turkey.
1040
01:23:48,240 --> 01:23:49,401
Congratulations.
1041
01:23:49,560 --> 01:23:52,609
And you told him not to bring it by.
Very wise.
1042
01:24:03,000 --> 01:24:04,843
You know...
1043
01:24:05,000 --> 01:24:09,050
there's no reason you shouldn't go
right on living the way you have been.
1044
01:24:10,040 --> 01:24:14,364
Only now, of course,
we'll be friends, you and I.
1045
01:24:17,680 --> 01:24:19,762
Just us two, huh?
1046
01:24:33,160 --> 01:24:36,164
We could become very good friends.
1047
01:24:41,240 --> 01:24:44,210
I like the way you handled yourself
on the phone.
1048
01:24:44,760 --> 01:24:46,649
You are brilliant.
1049
01:24:47,120 --> 01:24:49,361
You're inventive and resourceful...
1050
01:24:49,560 --> 01:24:51,528
very cool under fire.
1051
01:24:51,680 --> 01:24:53,250
You know how to survive, don't you?
1052
01:24:53,440 --> 01:24:55,488
I thought I did.
1053
01:25:17,600 --> 01:25:19,409
What about Mario?
1054
01:25:19,560 --> 01:25:23,042
- He's in the hospital.
- He knows. Everything.
1055
01:25:23,200 --> 01:25:25,089
- Maybe he'll die.
- The doctor says no.
1056
01:25:25,240 --> 01:25:29,086
It really doesn't matter, you know.
He's an accomplice.
1057
01:25:29,240 --> 01:25:32,244
- Mr. Hallet?
- Yes, my dear?
1058
01:25:32,400 --> 01:25:34,607
Will you tell your wife?
1059
01:25:34,760 --> 01:25:36,125
What?
1060
01:25:36,280 --> 01:25:38,362
Will you tell your wife?
1061
01:25:40,560 --> 01:25:44,087
Well, suppose you let me
take care of that, okay?
1062
01:25:45,480 --> 01:25:47,244
The fire's catching.
1063
01:25:47,400 --> 01:25:49,562
It's nice and cozy now, huh?
1064
01:25:49,720 --> 01:25:53,441
- What are we listening to?
- Chopin. Piano Concerto No. 1.
1065
01:25:53,600 --> 01:25:55,284
Yes.
1066
01:25:55,720 --> 01:25:57,210
It's lovely.
1067
01:25:58,280 --> 01:26:01,363
- You want milk?
- Yes, please.
1068
01:26:03,640 --> 01:26:05,051
Thank you.
1069
01:26:07,360 --> 01:26:10,443
- Would you like some sugar?
- Just one, please.
1070
01:26:12,200 --> 01:26:13,804
I'll expect you to remember that.
1071
01:26:13,960 --> 01:26:16,964
That's easy. It's the same as I take.
1072
01:26:20,800 --> 01:26:23,280
Nothing like a nice
hot cup of tea, is there?
1073
01:26:23,440 --> 01:26:24,885
No.
1074
01:26:36,400 --> 01:26:39,688
- Something wrong, my dear?
- No.
1075
01:26:40,360 --> 01:26:42,681
Why aren't you drinking your tea?
1076
01:26:42,920 --> 01:26:45,321
I'm waiting for you. You're the guest.
1077
01:26:47,440 --> 01:26:49,807
You put more milk in yours.
1078
01:26:49,960 --> 01:26:51,371
Did I?
1079
01:26:51,960 --> 01:26:54,566
Actually, that's the way I prefer mine.
1080
01:26:59,080 --> 01:27:01,367
I'd prefer yours.
1081
01:27:02,960 --> 01:27:05,361
Look at me when I talk to you.
1082
01:27:05,760 --> 01:27:07,762
I want yours.
1083
01:27:16,040 --> 01:27:19,328
Gives us more a feeling of sharing,
don't you agree?
1084
01:27:24,840 --> 01:27:26,649
Ladies first.
1085
01:27:29,000 --> 01:27:30,490
No, wait.
1086
01:27:37,080 --> 01:27:38,570
Is it good?
1087
01:27:49,520 --> 01:27:51,363
Just right.
1088
01:27:53,120 --> 01:27:54,884
You know why I switched cups, don't you?
1089
01:27:55,080 --> 01:27:58,209
- No.
- Oh, now, think.
1090
01:28:01,000 --> 01:28:03,128
Some sort of test?
1091
01:28:03,680 --> 01:28:06,524
Just so you remember,
none of your little tricks.
1092
01:28:19,760 --> 01:28:21,091
Tea tastes like almonds.
1093
01:28:21,560 --> 01:28:24,006
Must be the almond cookies.
1094
01:28:24,360 --> 01:28:26,044
Oh, yes.
1095
01:28:30,320 --> 01:28:31,810
Excuse me.
1096
01:29:01,240 --> 01:29:03,641
You should see the way the fire...
1097
01:29:04,400 --> 01:29:06,562
lights up your hair.
1098
01:29:09,520 --> 01:29:12,649
All yellow and gold.
1099
01:29:15,200 --> 01:29:17,202
Such lovely hair.
83193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.