All language subtitles for The.Little.Girl.Who.Lives.Down.the.Lane.1976.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,720 --> 00:01:51,643 Happy birthday. 2 00:02:21,400 --> 00:02:22,367 Who is it? 3 00:02:22,560 --> 00:02:24,801 - Mr. Jacobs? - Yes? 4 00:02:24,960 --> 00:02:27,247 It's me, Frank Hallet. 5 00:02:27,640 --> 00:02:29,165 Hallet? 6 00:02:40,560 --> 00:02:42,449 - Trick or treat! - What? 7 00:02:43,240 --> 00:02:44,924 Trick or treat! 8 00:02:45,120 --> 00:02:49,011 It's Halloween, young lady. Why aren't you out trick-or-treating? 9 00:02:49,720 --> 00:02:52,929 Oh, somebody's birthday. 10 00:02:53,120 --> 00:02:55,407 - Whose, yours? - Yes. 11 00:02:55,560 --> 00:02:58,848 - Well, happy birthday. - Thank you. 12 00:02:59,000 --> 00:03:01,082 And besides your birthday, it's also Halloween. 13 00:03:01,280 --> 00:03:02,805 Can I tell my father what you want? 14 00:03:02,960 --> 00:03:04,962 My name's Frank Hallet. Your father knows me. 15 00:03:05,160 --> 00:03:07,481 My two kids will be along. They're trick-or-treating. 16 00:03:07,640 --> 00:03:09,290 I'm just going along to make sure... 17 00:03:09,440 --> 00:03:11,841 there aren't any real goblins hanging around. 18 00:03:12,080 --> 00:03:15,766 Like dirty old men who try to give pretty little girls some candy. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,446 Tell your father you've got company. 20 00:03:19,640 --> 00:03:22,610 You better shut the door. You'll let all the heat out of the house. 21 00:03:22,960 --> 00:03:26,043 I've seen you around, but we've never met, have we? 22 00:03:26,320 --> 00:03:28,800 - You came over from England, right? - Right. 23 00:03:28,960 --> 00:03:30,962 And they don't celebrate Halloween in England? 24 00:03:31,120 --> 00:03:32,121 No. 25 00:03:32,840 --> 00:03:33,807 It's a big day here... 26 00:03:34,000 --> 00:03:36,651 when all the kids get dressed up in costumes and masks... 27 00:03:36,840 --> 00:03:38,490 and go around to all the houses... 28 00:03:38,680 --> 00:03:40,444 and shout, "Trick or treat!" 29 00:03:40,600 --> 00:03:42,125 And you're supposed to act scared. 30 00:03:42,320 --> 00:03:45,449 And if you don't give them a treat, they pull some dirty trick on you. 31 00:03:45,600 --> 00:03:48,649 You mean, no trick-or-treaters have been by here tonight? 32 00:03:49,160 --> 00:03:51,970 Well, there will be. My two kids will be along here any minute. 33 00:03:52,120 --> 00:03:55,442 One's a green skeleton and the other's a Frankenstein monster. 34 00:03:55,800 --> 00:03:57,768 What's considered a treat? 35 00:03:59,640 --> 00:04:02,849 Candy, popcorn, gum, anything like that. 36 00:04:03,560 --> 00:04:05,847 Would they like a piece of cake? 37 00:04:08,120 --> 00:04:10,122 But that's your birthday cake. 38 00:04:10,560 --> 00:04:12,961 You shouldn't cut it just for them. 39 00:04:14,920 --> 00:04:16,331 Bravo. 40 00:04:17,960 --> 00:04:19,405 Where's your mother? 41 00:04:19,560 --> 00:04:21,324 My mother's dead. 42 00:04:22,400 --> 00:04:24,129 But your father's here. 43 00:04:24,880 --> 00:04:27,326 He smokes French cigarettes, right? 44 00:04:28,320 --> 00:04:30,004 Am I right about the French cigarettes? 45 00:04:30,200 --> 00:04:31,531 Yeah. 46 00:04:32,600 --> 00:04:34,443 Where is he, upstairs? 47 00:04:34,600 --> 00:04:36,090 Your father's upstairs? 48 00:04:36,240 --> 00:04:40,006 - No, he's in his study, working. - Oh, yes. He's a poet. 49 00:04:40,160 --> 00:04:41,889 My mother says he's a poet. 50 00:04:42,040 --> 00:04:45,044 And whatever my mother says automatically has to be true. 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,043 It wouldn't dare not be. 52 00:04:47,760 --> 00:04:51,207 My mother's the lady that leased this place to you and your father. 53 00:04:55,240 --> 00:04:56,765 Oh, that's great. 54 00:04:56,920 --> 00:04:59,048 The kids are gonna love this. 55 00:05:05,280 --> 00:05:07,169 Are my hands cold? 56 00:05:12,920 --> 00:05:14,604 You're 13? 57 00:05:15,400 --> 00:05:17,687 I counted 13 candles. 58 00:05:18,280 --> 00:05:20,931 - That's all I had. - You're 14? 59 00:05:24,080 --> 00:05:25,764 I'll bet you write poetry too. 60 00:05:26,080 --> 00:05:28,082 I'd like to read your poems sometime. 61 00:05:32,120 --> 00:05:35,010 Just you and your father live here? Just you two? 62 00:05:35,160 --> 00:05:36,764 Yeah. 63 00:05:37,600 --> 00:05:41,082 And I'll bet this is his favourite chair, isn't it? 64 00:05:44,280 --> 00:05:45,645 Yeah. 65 00:05:47,400 --> 00:05:50,006 What've you got there? What is that, a hamster? 66 00:05:50,200 --> 00:05:52,168 Oh, let me see. 67 00:05:52,400 --> 00:05:54,528 Well, I just wanna see. 68 00:05:56,920 --> 00:05:58,604 What's his name? 69 00:05:59,520 --> 00:06:02,285 Oh, come on. He's gotta have a name. Tell me his name. 70 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 Gordon. 71 00:06:03,920 --> 00:06:07,322 Gordon? He's cute. 72 00:06:08,760 --> 00:06:10,922 Shouldn't you tell your father I'm here? 73 00:06:11,080 --> 00:06:13,128 No, not when he's working. 74 00:06:13,840 --> 00:06:16,320 You're a very pretty girl, you know that? 75 00:06:16,960 --> 00:06:18,644 Pretty eyes. 76 00:06:20,040 --> 00:06:21,690 Pretty hair. 77 00:06:25,720 --> 00:06:29,884 Pretty girl like you, and your birthday and all... 78 00:06:30,360 --> 00:06:32,124 No boyfriend? 79 00:06:34,520 --> 00:06:36,648 Come on, I'll bet you got a boyfriend. 80 00:06:37,080 --> 00:06:40,050 I'll bet you got lots of boyfriends, pretty girl like you. 81 00:06:40,840 --> 00:06:43,081 It's okay. It's all right. Relax. 82 00:06:43,240 --> 00:06:46,323 I get to spank you on your birthday. That's a custom here. 83 00:06:46,680 --> 00:06:49,763 Yes, you get one spank for every year, and one to grown on. 84 00:06:49,920 --> 00:06:51,445 See, you got off easy. 85 00:06:51,600 --> 00:06:53,409 Now, don't get mad. It's just a game. 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,688 It's just a silly birthday game, that's all. 87 00:06:55,840 --> 00:06:58,730 You don't think I was trying to be fresh, do you? Don't be silly. 88 00:06:58,880 --> 00:07:02,123 I've got two kids of my own, you know, and they'll be along any minute. 89 00:07:02,280 --> 00:07:04,806 Here they come now, even. Well, I'm off. 90 00:07:04,960 --> 00:07:06,883 Thank you for the treats. 91 00:07:07,040 --> 00:07:09,691 No trick on you tonight. 92 00:07:11,240 --> 00:07:12,810 Hello, boys! 93 00:07:12,960 --> 00:07:15,281 Tell your father I'm sorry I missed him. Good night. 94 00:07:15,440 --> 00:07:17,010 Hey, I've got some treats for you. 95 00:07:17,200 --> 00:07:20,522 There we go. One for you and one for you. 96 00:07:20,680 --> 00:07:24,685 Come on, boys, let's go. Happy birthday! 97 00:07:24,920 --> 00:07:27,844 Come on, boys, let's go, go, go. 98 00:08:11,520 --> 00:08:14,091 Jacobs, Lester and Jacobs, Rynn. 99 00:08:14,240 --> 00:08:15,765 That's me. 100 00:08:15,960 --> 00:08:18,486 It's what you call a joint account. 101 00:08:18,840 --> 00:08:20,888 Sign here, please. 102 00:08:21,640 --> 00:08:25,122 - Have you got your key? - Right here. 103 00:08:33,280 --> 00:08:35,248 You can take it into one of these booths. 104 00:08:36,200 --> 00:08:38,328 Yes, I know. Thank you. 105 00:08:41,960 --> 00:08:44,611 Sign your name again, please. 106 00:08:46,960 --> 00:08:48,803 She's only 13. 107 00:08:49,000 --> 00:08:52,163 My father has an account here. Lester Jacobs. 108 00:08:59,720 --> 00:09:01,688 Next, please? 109 00:09:06,160 --> 00:09:09,482 Could I have that paper with my signature on it, please? 110 00:09:11,360 --> 00:09:13,124 Thank you. 111 00:10:44,120 --> 00:10:47,727 Crab apples. No grapes this year. 112 00:10:47,880 --> 00:10:50,770 How are you two getting along out here? 113 00:10:51,080 --> 00:10:54,163 - Everything all right? - Yes, just fine. 114 00:10:54,560 --> 00:10:56,244 You do remember me? 115 00:10:56,440 --> 00:10:58,329 I'm Cora Hallet. 116 00:10:58,480 --> 00:11:00,721 Your father leased this house from me. 117 00:11:00,880 --> 00:11:02,086 Yeah, I remember you. 118 00:11:02,960 --> 00:11:06,169 - Where did this come from? - It's my father's. 119 00:11:07,800 --> 00:11:10,371 This belongs here. 120 00:11:13,480 --> 00:11:17,610 That table and braided rug belong over there. 121 00:11:19,840 --> 00:11:23,162 Poets aren't supposed to live like other people, is that it? 122 00:11:27,280 --> 00:11:30,090 I keep forgetting to ask him to autograph one for me. 123 00:11:30,800 --> 00:11:33,610 "I love you." Signed, "Father." 124 00:11:34,320 --> 00:11:36,322 Nice and simple. 125 00:11:38,320 --> 00:11:41,164 We don't see much of you two in the village. 126 00:11:41,800 --> 00:11:43,609 Not even at the market. 127 00:11:43,800 --> 00:11:46,201 Well, the market does deliver. 128 00:11:46,600 --> 00:11:48,045 If one can afford it. 129 00:11:48,200 --> 00:11:50,806 Do you want me to give a message to my father? 130 00:11:50,960 --> 00:11:53,884 Such a shame about those grapes. 131 00:11:54,440 --> 00:11:56,602 Nobody bothered to spray. 132 00:11:56,760 --> 00:11:58,842 I can give my father any message. 133 00:11:59,000 --> 00:12:01,162 I came for the jelly glasses. 134 00:12:01,360 --> 00:12:02,850 For as long as I can remember... 135 00:12:03,000 --> 00:12:05,526 the owners and I have made jelly out of those grapes. 136 00:12:05,680 --> 00:12:07,887 The glasses are in the cellar. 137 00:12:12,440 --> 00:12:14,169 Your father's not home? 138 00:12:14,320 --> 00:12:16,049 No, he isn't. 139 00:12:16,280 --> 00:12:17,691 Oh, that's too bad. 140 00:12:17,880 --> 00:12:21,930 I was having a little gathering at my house and I was hoping that... 141 00:12:23,120 --> 00:12:24,690 Is he in the village? 142 00:12:24,920 --> 00:12:26,888 No, he's in New York. 143 00:12:28,480 --> 00:12:32,530 When I was outside, I could have sworn I heard voices. 144 00:12:34,640 --> 00:12:36,324 Hebrew? 145 00:12:38,040 --> 00:12:41,044 I should think French would be more help. 146 00:12:41,200 --> 00:12:43,043 Or Italian. 147 00:12:43,680 --> 00:12:47,401 Lord knows there are enough of them around these days to speak it with. 148 00:12:47,560 --> 00:12:50,166 Are you sure you don't want to give my father a message? 149 00:12:50,320 --> 00:12:54,689 So many outsiders in the village these days. 150 00:12:54,960 --> 00:12:56,803 Oh, from London. 151 00:12:57,000 --> 00:12:59,082 - Yeah. - I adore crosswords. 152 00:12:59,240 --> 00:13:01,163 Well, you can take it with you if you like. 153 00:13:01,320 --> 00:13:05,041 - But your father's doing it. - I'm doing it. 154 00:13:06,720 --> 00:13:08,643 And Hebrew. 155 00:13:09,800 --> 00:13:11,928 My son's children tell me... 156 00:13:12,080 --> 00:13:14,811 you gave them some birthday cake the other night. 157 00:13:15,000 --> 00:13:17,241 He came inside the house? 158 00:13:17,800 --> 00:13:20,406 - My son? - Yeah, he came inside. 159 00:13:20,920 --> 00:13:22,729 Your father? 160 00:13:23,000 --> 00:13:25,241 Your father was here that evening? 161 00:13:25,520 --> 00:13:26,646 He was in his study. 162 00:13:26,800 --> 00:13:29,690 When he's working, he can't be disturbed. 163 00:13:30,200 --> 00:13:33,761 Since that evening, my son's been back? 164 00:13:34,240 --> 00:13:35,526 No. 165 00:13:35,680 --> 00:13:38,126 - Not been back at all? - No. 166 00:13:40,280 --> 00:13:43,250 If my son should come back and your father isn't here... 167 00:13:43,440 --> 00:13:47,001 it might be better if you didn't let him in. 168 00:13:48,120 --> 00:13:50,566 Well, he didn't ask my permission the first time. 169 00:13:52,320 --> 00:13:54,971 I hope you didn't intend that to sound so rude. 170 00:13:55,240 --> 00:13:58,449 I'll tell my father you said not to let your son inside the door. 171 00:13:58,640 --> 00:14:00,290 That won't be necessary. 172 00:14:00,480 --> 00:14:02,960 Maybe I don't understand what you want, Mrs. Hallet. 173 00:14:03,160 --> 00:14:04,764 One thing I certainly do not want... 174 00:14:04,960 --> 00:14:08,407 is to go on and on about something that doesn't matter in the slightest. 175 00:14:08,560 --> 00:14:11,484 I came for jelly glasses. We'll get them now. 176 00:14:11,640 --> 00:14:14,166 Your son says I have pretty hair. 177 00:14:14,320 --> 00:14:17,130 Did he tell you that? 178 00:14:18,160 --> 00:14:20,481 We'll get the glasses now. 179 00:14:21,120 --> 00:14:23,009 They're in the cellar. 180 00:14:24,160 --> 00:14:25,446 We'll move this table... 181 00:14:25,600 --> 00:14:27,841 so I can get the rug up and raise the trap door. 182 00:14:28,000 --> 00:14:30,890 My father and I like the table where it is. 183 00:14:31,040 --> 00:14:32,644 But the glasses are in the cellar. 184 00:14:33,040 --> 00:14:35,407 I'll get them for you later, Mrs. Hallet. 185 00:14:35,840 --> 00:14:37,968 Move the table. 186 00:14:38,160 --> 00:14:40,083 This is my house. 187 00:14:40,240 --> 00:14:42,288 You are an extraordinarily rude little girl... 188 00:14:42,520 --> 00:14:44,488 who's going to do exactly as I say. 189 00:14:45,680 --> 00:14:47,887 Last week you took the only good grapes we have... 190 00:14:48,040 --> 00:14:49,326 and now the crab apples. 191 00:14:49,520 --> 00:14:51,966 And you never asked if you might. 192 00:14:52,200 --> 00:14:54,965 And today you just walked bang into my house! 193 00:14:55,160 --> 00:14:57,208 - This is not your house! - My house! 194 00:14:57,360 --> 00:14:58,725 Leased. 195 00:14:58,880 --> 00:15:00,803 You're 13. 196 00:15:03,720 --> 00:15:04,881 Why aren't you in school? 197 00:15:05,160 --> 00:15:08,004 Thirteen means I have no rights, is that it? 198 00:15:08,440 --> 00:15:11,364 Thirteen means you should be in school. 199 00:15:13,920 --> 00:15:17,163 - Look at me when I speak to you. - I study at home. 200 00:15:17,360 --> 00:15:19,203 It so happens I'm a member of the school board. 201 00:15:19,960 --> 00:15:24,284 When we meet on Monday, they'll be very interested in your case. 202 00:15:25,000 --> 00:15:27,651 Now, where's your father? 203 00:15:27,800 --> 00:15:30,371 - I told you, he's in New York. - Exactly where in New York? 204 00:15:30,560 --> 00:15:32,562 He's having lunch with his publisher. 205 00:15:32,720 --> 00:15:34,484 I want the publisher's telephone number. 206 00:15:34,640 --> 00:15:37,450 - I don't have it. - The publisher's name? 207 00:15:45,240 --> 00:15:47,129 This one's London. 208 00:15:48,560 --> 00:15:52,406 Your father will telephone me the moment he comes back, understood? 209 00:15:58,160 --> 00:16:00,242 This is my house. 210 00:16:55,960 --> 00:16:57,610 What are you doing here? 211 00:16:57,800 --> 00:17:00,121 It's Saturday afternoon. Why aren't you at the game? 212 00:17:00,280 --> 00:17:02,726 I've gotta do this report on government... 213 00:17:02,880 --> 00:17:05,690 and I need to know when the school board holds its meetings. 214 00:17:05,840 --> 00:17:07,604 Well, would it help you to visit one? 215 00:17:08,320 --> 00:17:12,484 No. Actually, all I really need to know is when it meets. 216 00:17:12,640 --> 00:17:13,971 Twice monthly. 217 00:17:14,280 --> 00:17:16,123 Someone told me it's meeting this Monday. 218 00:17:16,280 --> 00:17:20,251 No, the board meets again a week from Thursday. 219 00:17:21,600 --> 00:17:23,523 These are the bylaws. 220 00:17:23,680 --> 00:17:27,127 - If you need any further help... - No. This is super. Thank you. 221 00:17:27,280 --> 00:17:30,443 But you shouldn't be working now. You should be at the ball game. 222 00:17:30,600 --> 00:17:33,649 The Wildcats need all the help they can get. 223 00:17:34,040 --> 00:17:37,123 Whose class are you doing the paper for? 224 00:17:37,440 --> 00:17:40,762 Excuse me. Maybe I can get there by halftime. 225 00:17:45,560 --> 00:17:50,487 You're a liar, Mrs. Hallet. You're a liar. 226 00:18:00,400 --> 00:18:02,323 Rynn, where you going? 227 00:18:03,200 --> 00:18:04,361 Back home. 228 00:18:04,560 --> 00:18:06,642 If you can wait a second, I'll give you a lift. 229 00:18:06,800 --> 00:18:08,529 No, really. I'm fine. 230 00:18:08,680 --> 00:18:10,682 I was hoping maybe you and... 231 00:18:11,880 --> 00:18:13,041 Some other time, then. 232 00:18:13,200 --> 00:18:15,726 Could you give your mother a message for me? 233 00:18:15,880 --> 00:18:17,609 Tell her I have those jelly glasses... 234 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 and any time she wants to come by, they'll be there. 235 00:18:20,400 --> 00:18:22,129 I can come by later myself, if you like. 236 00:18:22,440 --> 00:18:25,842 I think it'd be better if she came. My father wants to talk to her. 237 00:18:26,040 --> 00:18:27,530 Yeah, I'll tell her. 238 00:18:28,120 --> 00:18:31,090 - Everything all right, miss? - Fine, officer. 239 00:18:31,600 --> 00:18:34,683 I mean, he wasn't bothering you, was he? 240 00:18:34,880 --> 00:18:35,847 Mr. Hallet? 241 00:18:36,040 --> 00:18:38,407 Your folks let you wander around town by yourself? 242 00:18:38,560 --> 00:18:41,882 I live with my father. He lets me come into town when I want. 243 00:18:42,080 --> 00:18:45,050 - What's your name? - Rynn Jacobs. 244 00:18:45,400 --> 00:18:46,925 Do you have a name, officer? 245 00:18:47,080 --> 00:18:50,448 Oh, sure, yeah. Sorry. The name's Miglioriti. 246 00:18:50,600 --> 00:18:52,921 - Miglioriti. - Yeah. You got it. 247 00:18:53,080 --> 00:18:54,605 But call me Ron. 248 00:18:54,760 --> 00:18:57,411 Miglioriti. That's a nice name. 249 00:18:57,600 --> 00:18:58,931 It's Italian. 250 00:18:59,080 --> 00:19:00,889 It's hard for most Americans. 251 00:19:01,040 --> 00:19:03,930 And have the Miglioritis been living in this town a long time? 252 00:19:04,120 --> 00:19:07,249 Hey, you sound like you've been talking to Mrs. Hallet. 253 00:19:07,400 --> 00:19:10,085 To her, if you weren't on the first ship that put in here... 254 00:19:10,240 --> 00:19:11,685 you'll always be an immigrant. 255 00:19:11,840 --> 00:19:13,763 I guess we're the newest, me and my father. 256 00:19:13,960 --> 00:19:15,883 You've been here, what, a couple of months? 257 00:19:16,040 --> 00:19:17,610 Yeah, about that. 258 00:19:18,200 --> 00:19:19,804 Like it? 259 00:19:20,080 --> 00:19:24,210 - Is school okay? - Yeah, it's okay. 260 00:19:24,440 --> 00:19:27,046 - Yeah, being new isn't easy. - There's the lane. 261 00:19:27,200 --> 00:19:29,646 Around here, folks can be a little cold at first... 262 00:19:29,800 --> 00:19:33,885 but when you've been here longer, they'll seem even colder. 263 00:19:37,040 --> 00:19:38,690 Thanks for the ride. 264 00:19:38,840 --> 00:19:41,411 Maybe I could have a talk with your father. 265 00:19:41,560 --> 00:19:44,643 - Why? - Nothing to worry your head about. 266 00:19:44,800 --> 00:19:47,485 Well, I can't disturb him when he's working. 267 00:19:47,640 --> 00:19:49,802 Yeah, well, let's see if he is. 268 00:19:54,480 --> 00:19:58,041 Sorry, he's working. He's translating some Russian poetry. 269 00:19:58,200 --> 00:20:01,124 When that door's locked, I can't bother him. 270 00:20:02,800 --> 00:20:05,690 I suspect the only reason Mrs. Hallet lets us into her village... 271 00:20:05,840 --> 00:20:07,604 is because my father's a poet. 272 00:20:07,760 --> 00:20:09,330 Mrs. Hallet loves poets. 273 00:20:09,880 --> 00:20:12,087 That's one of his books over there. 274 00:20:12,880 --> 00:20:14,928 - He wrote that, huh? - Yeah. 275 00:20:15,080 --> 00:20:16,525 Want him to sign a copy for you? 276 00:20:16,680 --> 00:20:19,843 Yeah, sure. I never met a real poet. 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,810 I mean, look, don't laugh at me... 278 00:20:23,000 --> 00:20:25,446 but I can't believe people like poetry. 279 00:20:25,600 --> 00:20:29,002 I'm not talking about that birthday-card stuff, but real poetry. 280 00:20:29,600 --> 00:20:31,284 I mean, when it doesn't even rhyme. 281 00:20:32,440 --> 00:20:34,010 No, I'm not laughing at you. 282 00:20:34,200 --> 00:20:36,806 My father says that most people who say they like poetry... 283 00:20:37,040 --> 00:20:39,122 only pretend to like it. You're honest. 284 00:20:39,640 --> 00:20:41,005 He's your favourite poet, huh? 285 00:20:41,160 --> 00:20:43,970 No. He's my father. 286 00:20:44,120 --> 00:20:45,690 Emily Dickinson's my favourite. 287 00:20:47,040 --> 00:20:48,849 Emily Dickinson, yeah. 288 00:20:49,360 --> 00:20:53,285 You know, it can be pretty nice here in the village once you get used to it. 289 00:20:53,520 --> 00:20:55,682 And just don't let Mrs. Hallet hassle you. 290 00:20:55,880 --> 00:20:57,530 Her son says I'm a pretty girl. 291 00:20:58,600 --> 00:20:59,840 That what he said? 292 00:21:00,400 --> 00:21:02,448 What is he, a pervert? 293 00:21:04,880 --> 00:21:07,724 I guess that means little girls shouldn't accept candy from him. 294 00:21:07,880 --> 00:21:10,724 - Not if they're smart little girls. - Don't worry, I won't. 295 00:21:10,880 --> 00:21:12,848 I'm glad you came by, though. 296 00:21:13,040 --> 00:21:14,849 Yeah, me too, I'm glad, but... 297 00:21:15,560 --> 00:21:16,925 Do you like turkey? 298 00:21:17,080 --> 00:21:19,321 Well, to tell you the truth, no. 299 00:21:19,480 --> 00:21:22,370 You know, birds are reptiles from way back. 300 00:21:22,520 --> 00:21:23,487 Biologically. 301 00:21:23,680 --> 00:21:27,162 Yeah, well, then I guess you don't wanna buy a raffle ticket, huh? 302 00:21:27,320 --> 00:21:30,164 You mean if we buy a raffle ticket, we might win a turkey? 303 00:21:30,320 --> 00:21:32,846 For Thanksgiving. Yeah, a big 20-pounder. 304 00:21:33,040 --> 00:21:35,247 - A big turkey, huh? - Yeah. 305 00:21:35,400 --> 00:21:37,289 Yeah, all right, we'll take two tickets. 306 00:21:48,240 --> 00:21:49,844 Two dollars. 307 00:21:50,000 --> 00:21:55,166 Look, I really hate to do this, you know? I mean... 308 00:21:55,320 --> 00:21:56,890 It's all right. 309 00:21:57,960 --> 00:22:00,247 Hold on. Here. 310 00:22:00,440 --> 00:22:03,569 There's one for you, and one for your father. 311 00:22:03,800 --> 00:22:05,962 And we'll see which one's the lucky one, okay? 312 00:22:06,120 --> 00:22:07,531 All right. 313 00:22:10,280 --> 00:22:12,931 - Thank your father too. - Sure. 314 00:22:16,560 --> 00:22:19,484 - See you around. - Bye-bye. 315 00:23:26,400 --> 00:23:28,243 Hello? 316 00:23:30,520 --> 00:23:34,320 - I may come in. - I invited you, Mrs. Hallet. 317 00:23:34,520 --> 00:23:36,887 We had a meeting of the school board this morning. 318 00:23:37,040 --> 00:23:39,566 I spoke to them about you. 319 00:23:39,720 --> 00:23:43,930 I must say, when they heard about your case, they were very interested. 320 00:23:44,080 --> 00:23:46,890 I was just about to put a kettle on. Would you like some tea? 321 00:23:47,040 --> 00:23:49,691 Very interested in your case. 322 00:23:50,960 --> 00:23:53,042 You don't wanna hear what they said? 323 00:23:53,240 --> 00:23:56,050 As for tea, Darjeeling or Earl Grey? 324 00:23:57,280 --> 00:24:00,363 I came here prepared to forget about yesterday... 325 00:24:00,520 --> 00:24:04,491 but I must say, I don't care for your tone any better today. 326 00:24:04,640 --> 00:24:06,563 Well, then it's up to me to apologise. 327 00:24:07,520 --> 00:24:09,363 What I find particularly surprising... 328 00:24:09,520 --> 00:24:12,603 is that most boys and girls who are educated in England... 329 00:24:12,800 --> 00:24:14,325 are so well-behaved. 330 00:24:14,840 --> 00:24:16,365 What did you decide for the tea? 331 00:24:16,600 --> 00:24:19,968 Not a glass of that thick, sweet wine... 332 00:24:20,120 --> 00:24:23,681 you people use in your religious rituals? 333 00:24:23,840 --> 00:24:26,571 Or aren't you old enough to drink wine? 334 00:24:27,000 --> 00:24:28,923 You told my son 14, you told me 13. 335 00:24:29,080 --> 00:24:31,560 Now, which is it to be? 336 00:24:31,760 --> 00:24:35,162 - Thirteen. - And brilliant. 337 00:24:35,880 --> 00:24:38,690 As so many of your people are. 338 00:24:40,120 --> 00:24:43,761 Mrs. Hallet, will you please accept my apology for what happened yesterday? 339 00:24:44,280 --> 00:24:46,567 I'm afraid it isn't that simple. 340 00:24:47,040 --> 00:24:50,089 You told my son your father wished to speak to me? 341 00:24:51,200 --> 00:24:55,728 I certainly wish to speak to him. Call him. 342 00:24:55,880 --> 00:24:57,484 Well, he's translating right now. 343 00:24:57,680 --> 00:25:00,763 I couldn't disturb him even for Officer Miglioriti. 344 00:25:00,960 --> 00:25:04,043 Officer Miglioriti works for people like me. 345 00:25:04,280 --> 00:25:05,884 In case you're wondering... 346 00:25:06,040 --> 00:25:09,089 I'm waiting right here until you do call your father. 347 00:25:09,480 --> 00:25:11,084 You never answered about the tea. 348 00:25:11,240 --> 00:25:14,403 I can't imagine what made any of us think you could be happy here. 349 00:25:14,560 --> 00:25:16,642 My father and I love this house. 350 00:25:16,920 --> 00:25:20,322 No, I think we'll make other plans. 351 00:25:20,480 --> 00:25:23,290 Our lease is for three years. 352 00:25:23,840 --> 00:25:26,241 Leases have known to be broken. 353 00:25:27,480 --> 00:25:30,927 Unless, of course, your father and I could come to some understanding. 354 00:25:31,080 --> 00:25:32,844 And what would that be, Mrs. Hallet? 355 00:25:33,000 --> 00:25:35,924 There it is again, that continual mocking tone. 356 00:25:36,280 --> 00:25:38,248 And don't look at me with those hurt eyes... 357 00:25:38,400 --> 00:25:40,209 and pretend you've been misunderstood. 358 00:25:40,360 --> 00:25:43,967 You and I both know you say exactly what you intend. 359 00:25:46,960 --> 00:25:48,928 Here are your glasses, Mrs. Hallet. 360 00:25:50,120 --> 00:25:52,327 I'm being dismissed? 361 00:25:54,360 --> 00:25:56,362 Call your father. Right this minute. 362 00:25:56,520 --> 00:25:58,249 Not when he's working. 363 00:25:58,760 --> 00:26:02,810 You and I know perfectly well he isn't there. 364 00:26:03,200 --> 00:26:06,443 Go in that study, Mrs. Hallet, and I tell my father about your son. 365 00:26:07,280 --> 00:26:10,011 - My son? - About Halloween. 366 00:26:10,200 --> 00:26:11,645 I haven't told my father yet. 367 00:26:13,000 --> 00:26:15,526 - Told your father what? - What happened here. 368 00:26:15,680 --> 00:26:18,126 Everybody in the village knows about your son. 369 00:26:18,920 --> 00:26:22,686 Miglioriti. He's a liar. He hates my son. 370 00:26:22,880 --> 00:26:26,282 Did he tell you he had an affair with my son's wife before they were married? 371 00:26:26,520 --> 00:26:29,729 I even had to ask him why the police don't do anything about it. 372 00:26:30,560 --> 00:26:32,688 Why should they do anything? 373 00:26:32,960 --> 00:26:35,361 When your son gives candy to pretty little girls? 374 00:26:38,160 --> 00:26:40,640 Your jelly glasses, Mrs. Hallet. 375 00:26:41,360 --> 00:26:43,840 - You are gonna get out of this house. - My house! 376 00:26:44,080 --> 00:26:46,845 With or without your father! 377 00:26:48,640 --> 00:26:52,122 Sure, this is a lonely place. Often I'm alone. 378 00:26:52,280 --> 00:26:53,884 That doesn't worry me, Mrs. Hallet. 379 00:26:54,040 --> 00:26:57,806 And if it worries you, that's a problem you'd better take up with your son. 380 00:26:58,240 --> 00:27:00,322 Goddamn you! 381 00:27:05,440 --> 00:27:07,442 No seals. 382 00:27:08,600 --> 00:27:11,843 Without rubber seals, these glasses are worthless. 383 00:27:13,560 --> 00:27:15,244 The seals are in the cellar. 384 00:27:15,440 --> 00:27:18,364 And this time, don't you dare tell me to come back later. 385 00:27:18,520 --> 00:27:20,568 Get out of my house! 386 00:27:20,760 --> 00:27:23,331 I'm warning you, Mrs. Hallet. 387 00:27:25,600 --> 00:27:27,887 Get out of my house! 388 00:27:32,400 --> 00:27:34,971 Mrs. Hallet, I'm warning you! 389 00:31:59,400 --> 00:32:02,802 Hi. You been driving long? 390 00:32:05,000 --> 00:32:06,206 How come you're in this car? 391 00:32:06,400 --> 00:32:11,247 - How come you're dressed like that? - Because I'm a magician. 392 00:32:11,800 --> 00:32:13,689 And what's that, your magic wand? 393 00:32:13,840 --> 00:32:17,970 Oh, it's my cane. I'm a cripple. 394 00:32:18,440 --> 00:32:21,887 - I guess I should say I'm sorry. - Why? It's not your fault. 395 00:32:22,080 --> 00:32:25,084 Saturday, when all my brothers are playing football... 396 00:32:25,240 --> 00:32:27,686 I'm putting on a magic show... 397 00:32:28,160 --> 00:32:30,208 for some rich kid's birthday party. 398 00:32:30,400 --> 00:32:32,368 Let's see you do something magic. 399 00:32:32,560 --> 00:32:36,281 Say, aren't you too young to drive? 400 00:32:36,440 --> 00:32:38,329 Well, my neighbor's supposed to take it. 401 00:32:38,480 --> 00:32:41,882 My father's really counting on it being at the station when he gets in. 402 00:32:42,040 --> 00:32:43,929 You think you could take it? I can pay you. 403 00:32:44,080 --> 00:32:46,845 Say, you know you got a chipped tooth? 404 00:32:48,800 --> 00:32:52,282 - How come I never see you in school? - I don't go to school. 405 00:32:52,440 --> 00:32:57,287 - You sick or something? - No, school is stultifying. 406 00:32:57,440 --> 00:32:59,090 You say this was your father's car? 407 00:32:59,520 --> 00:33:02,524 No, no. What I said was that my father needs it at the station. 408 00:33:03,240 --> 00:33:06,005 - It's hers. - Whose? 409 00:33:06,160 --> 00:33:08,162 Old lady Hallet's. 410 00:33:08,320 --> 00:33:12,166 It's a beauty. Only 34,000 miles on it. 411 00:33:12,320 --> 00:33:13,924 I ought to know. 412 00:33:14,120 --> 00:33:16,248 My father has a service station. He works on it. 413 00:33:16,400 --> 00:33:18,971 - She's lending it to us. - No way. 414 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 She's letting my father. 415 00:33:21,120 --> 00:33:23,407 She won't even let her own creep son drive it. 416 00:33:24,600 --> 00:33:28,286 - Here's $5. - I'm already late for my magic show. 417 00:33:31,960 --> 00:33:34,281 You gonna come back afterwards? 418 00:33:34,560 --> 00:33:36,324 Please? 419 00:33:38,000 --> 00:33:41,322 - Look, I need your help. - Maybe after the magic show. 420 00:33:41,480 --> 00:33:43,289 You promise? 421 00:33:58,840 --> 00:34:01,411 Ma, the new trick with the hand puppet went over really big. 422 00:34:01,600 --> 00:34:03,841 I'm still here at the birthday party. 423 00:34:04,920 --> 00:34:08,083 No, Ma, they asked me, really. They asked me to stay for dinner too. 424 00:34:08,240 --> 00:34:10,527 Just hamburgers and Cokes. 425 00:34:10,960 --> 00:34:13,850 Come on, tell Tom he can take her to the movie for a change. 426 00:34:14,000 --> 00:34:16,048 It's his turn anyway. 427 00:34:16,240 --> 00:34:18,641 Look, I'll talk to you later, okay? Good... 428 00:34:20,680 --> 00:34:23,809 Yeah, yeah, okay. Yeah, yeah, okay. Bye-bye. 429 00:34:25,280 --> 00:34:27,328 You don't have any brothers or sisters, do you? 430 00:34:27,520 --> 00:34:28,726 No. 431 00:34:28,920 --> 00:34:30,649 That's something I can't even imagine. 432 00:34:30,800 --> 00:34:34,247 - Hey, light the candles, huh? - Yeah, sure. 433 00:34:36,800 --> 00:34:38,723 - Hey, that's a pretty dress. - Thanks. 434 00:34:38,880 --> 00:34:41,326 My father and I bought it in Morocco. 435 00:34:41,480 --> 00:34:43,289 Hey, they smoke a lot of hash there. 436 00:34:43,440 --> 00:34:45,681 They do a lot of things there. 437 00:34:49,040 --> 00:34:50,485 Did you ever smoke hash? 438 00:34:51,040 --> 00:34:53,042 Hundreds of times. 439 00:34:53,600 --> 00:34:55,011 - Yeah? No kidding? - Yeah. 440 00:34:55,160 --> 00:34:57,367 You're a regular hippie, huh? 441 00:34:58,040 --> 00:34:59,929 No, not really. 442 00:35:01,760 --> 00:35:05,560 Go ahead, sit down. Want some wine? 443 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 - Do you? - No, I hate it. 444 00:35:08,440 --> 00:35:09,851 Me too. 445 00:35:29,600 --> 00:35:30,886 You're a pretty good cook. 446 00:35:31,120 --> 00:35:34,522 - Is that so surprising? - I only meant for being 13 and all. 447 00:35:34,760 --> 00:35:39,004 How old do you have to be before people start treating you like a person? 448 00:35:40,040 --> 00:35:41,087 - Hey, Mario. - Yeah? 449 00:35:41,280 --> 00:35:43,282 Thanks about the car and stuff. 450 00:35:44,440 --> 00:35:47,683 You know, you may be smart, but you're stupid. 451 00:35:47,840 --> 00:35:51,208 I mean, if you wanted to get her car away from the front of the house... 452 00:35:51,360 --> 00:35:54,170 why go to all the hassle of taking it down to the station? 453 00:35:55,080 --> 00:35:56,969 You see, the trick in magic... 454 00:35:57,120 --> 00:36:00,124 is to do the one thing so simple and so obvious... 455 00:36:00,280 --> 00:36:02,521 that no one ever thinks of it. 456 00:36:04,280 --> 00:36:08,046 You see? What's simpler than putting the car back where it came from? 457 00:36:08,200 --> 00:36:11,090 Did anyone see you take her car back to her office? 458 00:36:11,240 --> 00:36:12,969 Jesus, you think I wanna get busted... 459 00:36:13,120 --> 00:36:16,602 for ripping off old lady Hallet's most prized possession? 460 00:36:17,920 --> 00:36:21,163 You know, you don't even trust me enough to tell me why I did it. 461 00:36:22,240 --> 00:36:24,208 You did it to help me. 462 00:36:25,680 --> 00:36:28,206 Did you lock her car doors? 463 00:36:30,040 --> 00:36:32,247 You should've put them through her office mailbox. 464 00:36:32,400 --> 00:36:34,448 No, I shouldn't. Let me tell you. 465 00:36:34,640 --> 00:36:37,041 I'm sitting there in her Bentley in the dark, right... 466 00:36:37,200 --> 00:36:40,283 in front of her goddamn office, trying not to let anybody see me... 467 00:36:40,480 --> 00:36:41,811 and ask me what I'm doing. 468 00:36:41,960 --> 00:36:43,450 I gotta be careful, right? 469 00:36:43,640 --> 00:36:47,201 Now, I may not know why Mrs. Hallet didn't drive her own car back... 470 00:36:47,360 --> 00:36:49,328 but one thing I do know: 471 00:36:49,480 --> 00:36:51,403 Why would Mrs. Hallet put her own keys... 472 00:36:51,600 --> 00:36:53,967 through her own goddamn office mailbox? 473 00:36:54,120 --> 00:36:58,489 She wouldn't. She'd keep her keys. They'd be wherever she is. 474 00:36:58,680 --> 00:37:00,842 I feel like some wine. 475 00:37:02,320 --> 00:37:06,166 Hey, now, this is pretty fancy. Doesn't even unscrew. 476 00:37:06,360 --> 00:37:09,284 It's got a cork and everything. Now, this is class. 477 00:37:09,440 --> 00:37:12,489 You still didn't tell me why. How come she didn't drive her car back? 478 00:37:12,680 --> 00:37:15,490 - So, what do you care? - I risked my goddamn ass for you. 479 00:37:15,680 --> 00:37:16,681 You didn't have to. 480 00:37:16,840 --> 00:37:19,366 Look, you better tell me what the hell is going on... 481 00:37:19,520 --> 00:37:22,649 because if I'd left that car down at the station like you told me... 482 00:37:22,880 --> 00:37:25,121 everybody in the village would've recognized it. 483 00:37:28,640 --> 00:37:30,483 You don't trust anybody, do you? 484 00:37:30,720 --> 00:37:33,849 - You want another lamb chop? - Shouldn't we save it for your father? 485 00:37:34,040 --> 00:37:35,883 He's staying overnight in New York. 486 00:37:36,360 --> 00:37:38,408 Hey, you never said that. 487 00:37:38,560 --> 00:37:42,087 - Have you ever stayed alone before? - Sure, hundreds of times. 488 00:37:42,280 --> 00:37:44,009 Like all those times you smoked hash? 489 00:37:46,720 --> 00:37:48,722 - Aren't you scared? - Of what? 490 00:37:48,880 --> 00:37:50,564 - Of being alone. - No. 491 00:37:50,720 --> 00:37:52,848 You know, last week on TV I saw this old woman... 492 00:37:53,080 --> 00:37:55,811 who was strangled with a body stocking. 493 00:37:56,480 --> 00:37:58,005 I mean, it can happen. 494 00:37:58,160 --> 00:37:59,889 You know you got an outside light? 495 00:38:07,600 --> 00:38:10,683 - Leave it on all the time, okay? - Thanks. 496 00:38:10,880 --> 00:38:13,451 You know, with me, you got an indoor light. 497 00:38:14,280 --> 00:38:15,566 Hey, that's neat. 498 00:38:15,720 --> 00:38:19,042 Well, Mr. Show Biz, that's me. 499 00:38:21,160 --> 00:38:23,208 You need more of an audience. 500 00:38:23,720 --> 00:38:25,563 I'd like you to meet Gordon. 501 00:38:25,760 --> 00:38:27,125 Gordon. 502 00:38:30,840 --> 00:38:32,365 Isn't he cute? 503 00:38:32,520 --> 00:38:34,727 - Hey, hi, Gordon. - Get away. 504 00:38:34,920 --> 00:38:36,604 You don't even trust me with your rat. 505 00:38:36,760 --> 00:38:38,444 - It's a hamster. - It looks like a rat. 506 00:38:38,600 --> 00:38:40,967 - You look like a rat. - No. 507 00:38:41,320 --> 00:38:42,606 - Come here. - You got any pets? 508 00:38:42,760 --> 00:38:45,604 No, just my parents, which I water and feed regularly. 509 00:38:45,800 --> 00:38:47,131 How nice. 510 00:38:47,280 --> 00:38:49,487 I think we gotta get Gordon back to the cage. 511 00:38:49,680 --> 00:38:51,728 I'll make a deal with you. 512 00:38:51,880 --> 00:38:54,406 You tell me about the car, I'll tell you why I'm crippled. 513 00:38:54,640 --> 00:38:55,926 No. 514 00:38:56,120 --> 00:38:57,610 It was polio shots. 515 00:38:57,800 --> 00:38:59,689 See, I have so many brothers and sisters... 516 00:38:59,840 --> 00:39:03,401 that my mother forgot who did and who didn't. 517 00:39:03,560 --> 00:39:07,042 Okay, now I wanna know about the car. All of it. 518 00:39:07,280 --> 00:39:09,487 We have some peach ice cream. Would you like some? 519 00:39:09,640 --> 00:39:11,085 No. 520 00:39:12,160 --> 00:39:14,162 - The car. - Her car? 521 00:39:14,320 --> 00:39:16,721 Did you leave any fingerprints? 522 00:39:18,520 --> 00:39:21,763 Presto! No fingerprints. 523 00:39:22,080 --> 00:39:23,969 You're so magic, let's see you do a trick. 524 00:39:24,120 --> 00:39:26,282 - Okay. Hold on to my cane. - I want a trick! 525 00:39:26,440 --> 00:39:27,930 - Hold on to my cane. - All right. 526 00:39:28,120 --> 00:39:32,284 Ladies and gentlemen, I shall now make an automobile disappear. 527 00:39:32,480 --> 00:39:36,087 - You already did that. - Well, then, behold, I shall disappear. 528 00:39:36,240 --> 00:39:39,084 Now, go hide your eyes in the corner and don't peek. 529 00:39:39,240 --> 00:39:41,971 Okay, you ready? Now, don't peek. Don't peek, Gordon. 530 00:39:42,120 --> 00:39:48,082 Here we go. One, two, three. 531 00:39:50,160 --> 00:39:52,288 Ready or not, here I come. 532 00:39:55,240 --> 00:39:56,969 Mario? 533 00:39:58,840 --> 00:40:00,490 Hey, Mario? 534 00:40:14,480 --> 00:40:16,448 Mario? 535 00:40:21,680 --> 00:40:23,250 Give me that! 536 00:40:23,880 --> 00:40:25,723 Well, Mary-fucking-Poppins. 537 00:40:25,880 --> 00:40:28,884 - Give me that! - Come and get it. 538 00:40:30,560 --> 00:40:31,800 Give it! 539 00:40:31,960 --> 00:40:33,803 Mario. 540 00:40:35,200 --> 00:40:37,362 Mario, I mean it. Now, stop. 541 00:40:37,520 --> 00:40:39,204 Mario. 542 00:40:47,240 --> 00:40:48,685 Listen. 543 00:40:49,280 --> 00:40:52,124 Somebody's out there. Okay. 544 00:40:55,240 --> 00:40:57,208 Hey, it's a police car. 545 00:41:02,680 --> 00:41:05,001 Hey, don't worry. It's my uncle Ron. 546 00:41:08,640 --> 00:41:11,325 - Hi. - Hi. Come on in. 547 00:41:11,480 --> 00:41:13,289 Would you like a glass of wine? 548 00:41:13,440 --> 00:41:15,442 Yeah, it's okay. You're off duty. 549 00:41:15,600 --> 00:41:16,965 Hey, so, what's happening, unc? 550 00:41:17,160 --> 00:41:18,969 I mean, where's your Playmate of the Week? 551 00:41:19,160 --> 00:41:20,650 She's waiting outside in the car. 552 00:41:20,800 --> 00:41:23,406 You know, he likes the ones who look like they were... 553 00:41:23,600 --> 00:41:26,285 blown up with a bicycle pump, you know? 554 00:41:26,440 --> 00:41:29,967 What, are you gonna bust us for drinking here? I won't have it. 555 00:41:30,480 --> 00:41:32,562 You're just lucky I don't smell any grass. 556 00:41:32,800 --> 00:41:34,211 You got any? I'll buy it cheap. 557 00:41:34,360 --> 00:41:36,249 No respect. No respect for the law. 558 00:41:36,400 --> 00:41:38,562 Respect? You want respect? 559 00:41:38,800 --> 00:41:41,883 He wants respect, and he's using his police car to get all his action. 560 00:41:42,040 --> 00:41:44,008 Just the two of you, huh? 561 00:41:44,160 --> 00:41:46,447 My father's sleeping. 562 00:41:46,600 --> 00:41:49,729 - You met her father? - Oh, yeah, nice guy. 563 00:41:49,880 --> 00:41:51,245 He had dinner with you, huh? 564 00:41:51,440 --> 00:41:54,125 Hey, how many plates you see here? I count two. One... 565 00:41:54,320 --> 00:41:56,322 Yeah, okay, okay, wise guy. All right. 566 00:41:56,480 --> 00:41:59,290 He was tired, so he went upstairs to bed. 567 00:41:59,440 --> 00:42:04,401 Candlelight, wine and a fireplace. 568 00:42:04,760 --> 00:42:06,888 It's really very romantic. 569 00:42:09,440 --> 00:42:11,647 Frank Hallet called in twice. 570 00:42:11,840 --> 00:42:15,162 - He said his mother's missing. - She's probably out house-pimping. 571 00:42:15,320 --> 00:42:17,129 Mario don't like the Hallets. 572 00:42:17,320 --> 00:42:19,891 Me? I don't think you like them too much either. 573 00:42:20,040 --> 00:42:21,929 I remember he tried to get Hallet busted... 574 00:42:22,080 --> 00:42:24,242 for dragging some little girl into the bushes. 575 00:42:24,400 --> 00:42:25,606 He couldn't do it, though. 576 00:42:25,760 --> 00:42:27,967 All Hallet's mother did was marry the creep off... 577 00:42:28,120 --> 00:42:30,407 - to some waitress with two kids. - That's enough. 578 00:42:30,560 --> 00:42:33,450 - To prove he was normal. - Don't be such a smart-ass. 579 00:42:33,600 --> 00:42:36,968 Anyway, her car's in front of the office, but no sign of her. 580 00:42:37,160 --> 00:42:39,128 And Hallet said he was coming over here... 581 00:42:39,360 --> 00:42:42,489 to pick up some jelly glasses or something like that. 582 00:42:42,680 --> 00:42:48,449 Yeah, well, you see, they're still here waiting for her. 583 00:42:48,880 --> 00:42:51,804 - No one's touched them. - So she never came by, huh? 584 00:42:52,040 --> 00:42:55,647 - No. - So you came looking for her here? 585 00:42:55,840 --> 00:42:58,446 I came here because I thought that Rynn might be alone. 586 00:42:58,600 --> 00:43:01,649 Did you think that fink would be waiting here for you to catch him? 587 00:43:01,800 --> 00:43:04,724 Look, if you don't want your mom and dad to know you were here... 588 00:43:04,880 --> 00:43:07,531 - don't be such a smart-ass. - Who's a smart-ass? 589 00:43:07,720 --> 00:43:10,121 Why don't you teach him some manners. 590 00:43:10,720 --> 00:43:14,167 Oh, if Mrs. Hallet comes by, could you have her call the police station? 591 00:43:14,400 --> 00:43:16,050 - Okay? - Fine. 592 00:43:16,480 --> 00:43:18,403 - Thanks for the wine. - Good night. 593 00:43:19,880 --> 00:43:22,531 And don't do anything I wouldn't do. 594 00:43:29,760 --> 00:43:31,922 - I mean, that was scary, wasn't it? - Yeah. 595 00:43:32,080 --> 00:43:34,890 Wasn't it? How'd you like the way I made your father disappear? 596 00:43:35,080 --> 00:43:37,890 - You lied. - You bet your ass. 597 00:43:38,040 --> 00:43:40,361 What did you want me to do anyway? 598 00:43:41,960 --> 00:43:44,201 Well, where do you think you're going? 599 00:43:44,360 --> 00:43:45,521 Just testing. 600 00:43:45,720 --> 00:43:49,008 Like, you don't really want me to go or anything, do you? Do you, huh? 601 00:43:49,160 --> 00:43:50,730 - No. - Oh, you got feelings, huh? 602 00:43:50,920 --> 00:43:53,127 I thought you were a piece of cardboard. Come. 603 00:43:53,280 --> 00:43:55,009 Come on. 604 00:43:58,280 --> 00:44:00,282 Are you crazy? 605 00:44:03,040 --> 00:44:06,487 He's back. Come on. Go ahead, answer the door. 606 00:44:09,120 --> 00:44:10,884 - You ready? - Yeah, go ahead. 607 00:44:11,960 --> 00:44:13,405 Hello. 608 00:44:15,080 --> 00:44:17,048 May I come in? 609 00:44:19,240 --> 00:44:22,562 I think it's time you and I had a little talk, don't you agree? 610 00:44:25,400 --> 00:44:29,724 Are these the famous jelly jars? 611 00:44:31,880 --> 00:44:33,370 Hello. 612 00:44:35,200 --> 00:44:37,202 Only two for dinner? 613 00:44:40,280 --> 00:44:43,011 Did your father quit smoking, Rynn? 614 00:44:43,200 --> 00:44:44,929 Give us a light, son. 615 00:45:04,360 --> 00:45:07,284 It's cold in here. Let's put some more wood on the fire. 616 00:45:07,480 --> 00:45:09,130 I'll get it. 617 00:45:16,840 --> 00:45:18,126 Hello, Gordon. 618 00:45:31,520 --> 00:45:33,409 Where's your father, Rynn? 619 00:45:38,760 --> 00:45:40,649 Do you love Gordon? 620 00:45:41,640 --> 00:45:42,880 Yes. 621 00:45:44,320 --> 00:45:46,209 Yes, what? 622 00:45:47,040 --> 00:45:48,963 Yes, I love Gordon. 623 00:45:51,040 --> 00:45:53,327 And I think Gordon loves you too. 624 00:46:03,680 --> 00:46:05,409 No! 625 00:46:05,560 --> 00:46:07,642 Hey, what are you? A maniac? 626 00:46:21,600 --> 00:46:23,523 The son of a bitch bit me. 627 00:46:25,600 --> 00:46:27,523 Give me some disinfectant. 628 00:46:29,160 --> 00:46:31,401 It's upstairs in the medicine cabinet. 629 00:46:34,320 --> 00:46:36,527 Now, listen to me, young lady. 630 00:46:36,720 --> 00:46:38,688 I know you're up to something. 631 00:46:39,320 --> 00:46:41,607 And I wanna know where your father is. 632 00:46:42,240 --> 00:46:47,167 What'll you tell me this time? He's working? Or sleeping? 633 00:46:47,360 --> 00:46:49,408 Did he have dinner here? 634 00:46:49,600 --> 00:46:52,729 - Did you have dinner here, son? - Yep. 635 00:46:53,240 --> 00:46:55,208 Just you and pretty Rynn? 636 00:46:55,760 --> 00:46:57,285 Yep. 637 00:46:58,680 --> 00:47:00,284 - And where's he? - Who? 638 00:47:00,440 --> 00:47:03,569 - Who are we talking about? - Oh, her father's sleeping. 639 00:47:03,720 --> 00:47:05,927 - Upstairs? - Upstairs. 640 00:47:06,120 --> 00:47:07,770 - You were gonna say in the study. - No. 641 00:47:07,960 --> 00:47:10,691 - Don't lie to me, damn it. You were. - No, I wasn't. 642 00:47:12,440 --> 00:47:13,930 - Who is he? - I'm Mario Podesta. 643 00:47:14,120 --> 00:47:17,090 - I asked you. Who is he? - He's Mario Podesta. 644 00:47:17,440 --> 00:47:20,762 Oh, yes. I think I've seen you hobbling around the village, haven't I? 645 00:47:20,960 --> 00:47:22,246 - My uncle's a cop. - Really? 646 00:47:22,480 --> 00:47:24,244 He was just here. 647 00:47:24,680 --> 00:47:26,887 - Why was he here? - And he's coming back. 648 00:47:27,040 --> 00:47:29,486 - That's not what I asked you. - Tell him. 649 00:47:29,640 --> 00:47:31,563 Yes, tell me. 650 00:47:31,720 --> 00:47:35,247 He said you called about your mother. Said you might come looking for her. 651 00:47:35,400 --> 00:47:36,845 Why would my dear mother be here? 652 00:47:37,040 --> 00:47:39,088 Unless she ran off with the man of the house... 653 00:47:39,280 --> 00:47:40,770 which has happened on occasion. 654 00:47:41,000 --> 00:47:43,287 - She's not here. - No, it was about the jelly glasses. 655 00:47:43,480 --> 00:47:46,006 The other day you said you didn't have any boyfriends. 656 00:47:46,160 --> 00:47:47,161 Yes. 657 00:47:47,320 --> 00:47:49,607 - Are you her boyfriend? - Yes. 658 00:47:50,880 --> 00:47:53,360 You told me no boyfriends. 659 00:47:53,520 --> 00:47:56,000 She's very young. Did she tell you how old she was? 660 00:47:56,160 --> 00:47:58,970 - Thirteen. - Don't you know any girls your age? 661 00:47:59,120 --> 00:48:01,964 Or do girls your age like to dance? 662 00:48:02,120 --> 00:48:04,964 - The jelly glasses. - What about them? 663 00:48:05,400 --> 00:48:08,131 - You can take them now. - Not now. 664 00:48:08,520 --> 00:48:10,488 Perhaps Mother came by but you weren't home. 665 00:48:10,640 --> 00:48:12,449 I was here all the time. 666 00:48:12,600 --> 00:48:15,490 - Didn't you go to the football game? - I couldn't have missed her. 667 00:48:15,920 --> 00:48:18,161 So you say you've been here all along? 668 00:48:18,360 --> 00:48:20,522 - Yeah. - That's very strange. 669 00:48:20,680 --> 00:48:22,170 You can take the glasses now. 670 00:48:22,320 --> 00:48:24,004 - I'll put them in your car. - Will you? 671 00:48:24,160 --> 00:48:26,128 - Yeah, I'll do it right now. - No, you can't. 672 00:48:26,320 --> 00:48:27,651 No car. 673 00:48:27,880 --> 00:48:30,850 See, I walked here tonight, as my dear wife has the station wagon. 674 00:48:31,000 --> 00:48:33,844 As for the Bentley, dear Mother has the keys. 675 00:48:34,160 --> 00:48:35,650 What do you want, Mr. Hallet? 676 00:48:36,880 --> 00:48:39,690 - What do you want, son? - What do you mean? 677 00:48:39,840 --> 00:48:42,730 You want what all boyfriends want. You don't like girls? 678 00:48:42,880 --> 00:48:44,803 - Yes, I like girls. - You don't want Rynn? 679 00:48:47,040 --> 00:48:49,327 Be a good little magician, will you, son? 680 00:48:49,480 --> 00:48:51,721 Disappear yourself. Tell him to get out of here. 681 00:48:51,880 --> 00:48:54,121 - He's my friend. - But not your boyfriend. 682 00:48:54,840 --> 00:48:57,684 First, I shall tell you what I want. 683 00:48:57,880 --> 00:49:01,362 I wanna know what's been happening here in this house. 684 00:49:01,560 --> 00:49:04,086 I wanna know what happened here today! 685 00:49:06,000 --> 00:49:07,001 Nothing happened. 686 00:49:07,200 --> 00:49:09,521 All day is a long time for nothing to happen. 687 00:49:09,680 --> 00:49:11,250 Just now the police were here. 688 00:49:11,400 --> 00:49:14,529 Yes or no? That happened, didn't it? 689 00:49:14,760 --> 00:49:17,206 The police were here, yes or no? 690 00:49:17,840 --> 00:49:21,970 Officer Miglioriti came to say you were looking for your mother. 691 00:49:22,120 --> 00:49:23,690 Go on. 692 00:49:23,840 --> 00:49:26,605 - There are the jelly glasses. - Meaning what? 693 00:49:26,760 --> 00:49:29,730 - Meaning she hasn't been here. - That doesn't prove anything. 694 00:49:31,040 --> 00:49:33,805 - I guess I can't help you, can I? - Do you wanna help me? 695 00:49:35,200 --> 00:49:37,567 - Do you wanna help me, son? - Sure. 696 00:49:37,720 --> 00:49:40,451 Then get your ass the hell out of here right now. 697 00:49:40,600 --> 00:49:42,284 Hey, Rynn, call the cops. 698 00:49:43,240 --> 00:49:45,049 Be my guest. 699 00:49:56,840 --> 00:49:59,764 What's the matter, gimp? Got trouble staying on your feet? 700 00:50:07,160 --> 00:50:09,128 I didn't think you'd call. 701 00:50:09,320 --> 00:50:11,243 Hit the road, wop. 702 00:50:12,040 --> 00:50:14,361 - We'll both go. - No, just you and your goddamn cape. 703 00:50:14,520 --> 00:50:16,363 Get out of here. 704 00:50:25,640 --> 00:50:29,122 I'm a wop. Wops carry knives, right? 705 00:50:29,760 --> 00:50:33,606 Guinea. Dago. Wop. 706 00:50:33,840 --> 00:50:36,491 Easy, son. Easy. I take it back. I take it all back. 707 00:50:36,840 --> 00:50:39,605 What do they call guys like you who hang around little girls? 708 00:50:40,160 --> 00:50:41,400 A pervert? 709 00:50:41,760 --> 00:50:44,969 You know, if I stick this in your guts, all the cops will do is thank me. 710 00:50:46,520 --> 00:50:48,807 Now, I think you'd better get the hell out of here. 711 00:50:48,960 --> 00:50:50,644 Get out of here! 712 00:50:58,480 --> 00:51:00,323 - Call the cops. - No. 713 00:51:00,840 --> 00:51:03,081 Little son of a bitch. 714 00:51:03,520 --> 00:51:07,366 I'm not through with you, that's for damn sure. 715 00:51:23,040 --> 00:51:24,610 Is it hers? 716 00:51:25,160 --> 00:51:26,685 Yeah. 717 00:51:37,880 --> 00:51:39,245 Come on. 718 00:52:44,120 --> 00:52:46,009 Oh, boy. 719 00:52:46,760 --> 00:52:48,649 That's trouble. 720 00:52:49,640 --> 00:52:51,802 I mean, how did...? 721 00:52:52,280 --> 00:52:55,409 Why don't you take the cookies in where the tea will be. 722 00:52:56,560 --> 00:52:58,244 Mario? 723 00:52:58,440 --> 00:53:02,729 Rynn, how long has it been for your mother? 724 00:53:05,320 --> 00:53:07,800 October 17th. 725 00:53:09,680 --> 00:53:12,763 I don't understand. I mean, don't bodies...? 726 00:53:13,000 --> 00:53:15,082 - Decompose? - Yeah. 727 00:53:15,240 --> 00:53:16,890 Well, you can put stuff on them. 728 00:53:17,040 --> 00:53:19,850 So why don't you take the tray in next to the fire, all right? 729 00:53:20,000 --> 00:53:21,490 Yeah. 730 00:53:21,640 --> 00:53:23,847 How do you know how to do that stuff? 731 00:53:24,600 --> 00:53:26,887 I looked it up in the library. 732 00:53:31,920 --> 00:53:33,809 In London we found out my father was dying. 733 00:53:33,960 --> 00:53:35,530 My mother had run away when I was 3. 734 00:53:35,680 --> 00:53:38,684 He didn't want her to get her red fingernails into me ever again. 735 00:53:38,840 --> 00:53:40,649 We left England without a word to anyone. 736 00:53:42,800 --> 00:53:44,928 It was the end of the summer when I came here... 737 00:53:45,080 --> 00:53:47,208 and I knew this was the place. 738 00:53:47,560 --> 00:53:49,688 But he said I should think it over for a week... 739 00:53:49,840 --> 00:53:53,731 to make sure I wanted to spend the next three years of my life here. 740 00:53:53,880 --> 00:53:56,690 The rent's paid up for the next three years. 741 00:53:57,400 --> 00:53:59,926 So three more years like this? 742 00:54:03,360 --> 00:54:08,526 Almost all September, he looked fine. 743 00:54:10,200 --> 00:54:13,204 If the pain was terrible, he never said anything. 744 00:54:14,360 --> 00:54:17,489 Then one Sunday evening... 745 00:54:18,280 --> 00:54:20,521 we were sitting in this room... 746 00:54:21,600 --> 00:54:24,843 and he whispered to me in a very soft voice... 747 00:54:26,520 --> 00:54:29,444 that I wasn't like anybody else in the world... 748 00:54:30,800 --> 00:54:33,007 that people wouldn't understand me. 749 00:54:33,240 --> 00:54:35,561 They'd order me around, tell me what to do... 750 00:54:35,720 --> 00:54:39,088 and try to make me into the person they wanted me to be. 751 00:54:40,360 --> 00:54:44,649 Since I was only a kid, I couldn't say anything. 752 00:54:45,880 --> 00:54:48,406 I'd have to stay alone... 753 00:54:49,760 --> 00:54:52,730 keep out of trouble and make myself very small in the world. 754 00:54:54,320 --> 00:54:55,606 All alone? 755 00:54:56,760 --> 00:54:59,001 We worked out every detail. 756 00:54:59,160 --> 00:55:01,128 We knew it wouldn't be easy. 757 00:55:04,520 --> 00:55:06,887 Here's a letter from my father. 758 00:55:08,960 --> 00:55:11,042 "Don't give in and play their game. 759 00:55:11,360 --> 00:55:13,601 Fight them any way you have to. 760 00:55:14,120 --> 00:55:15,690 Survive." 761 00:55:16,280 --> 00:55:18,089 That's what he said. 762 00:55:19,520 --> 00:55:21,727 Then he kissed me... 763 00:55:21,920 --> 00:55:24,890 and walked off into the trees and down the lane. 764 00:55:25,600 --> 00:55:28,649 In that room, I found charts of tide tables and waters... 765 00:55:28,840 --> 00:55:31,207 in the sound and the ocean. 766 00:55:34,120 --> 00:55:36,202 He'll never be found. 767 00:55:38,280 --> 00:55:40,248 Did you cry a lot? 768 00:55:41,440 --> 00:55:43,681 Depends what you mean by a lot. 769 00:55:45,120 --> 00:55:48,681 No. I guess not very much. 770 00:55:49,760 --> 00:55:51,250 Do you believe in God? 771 00:55:51,440 --> 00:55:54,444 - It'd be nice. - But you don't. 772 00:55:54,800 --> 00:55:56,404 I don't know. 773 00:55:56,800 --> 00:55:59,565 You know, it's all so goddamn wild. 774 00:55:59,720 --> 00:56:00,767 I mean... 775 00:56:02,480 --> 00:56:03,766 there's so many problems. 776 00:56:03,960 --> 00:56:07,009 - How do you pay for stuff? - Traveler's checks. 777 00:56:07,160 --> 00:56:09,447 Yeah, kids can have them too. 778 00:56:09,840 --> 00:56:13,640 I keep them in a safe-deposit box in the bank. 779 00:56:14,160 --> 00:56:16,447 I have to make them last for three years. 780 00:56:17,560 --> 00:56:21,087 - How'd your mother find you? - By lying to my father's publisher. 781 00:56:21,560 --> 00:56:24,962 She walked right in. Fingernails as red as ever. 782 00:56:25,120 --> 00:56:27,771 My God, the nerve of her. 783 00:56:28,640 --> 00:56:32,611 She sat right over there. Smoked her gold-tipped cigarettes... 784 00:56:33,080 --> 00:56:36,004 went on and on about the pollution in the Mediterranean... 785 00:56:36,200 --> 00:56:38,646 and how marvelous it would be to stay here. 786 00:56:38,880 --> 00:56:43,204 I hated myself for doing it, but I actually acted happy to see her. 787 00:56:43,640 --> 00:56:49,249 She asked me for a drink, but I lied and told her we didn't have any. 788 00:56:50,160 --> 00:56:52,891 I gave her some tea with the same almond biscuits. 789 00:56:53,040 --> 00:56:54,326 They're very good. 790 00:56:54,680 --> 00:56:59,083 My father had given me a small bottle containing some white powder. 791 00:56:59,480 --> 00:57:03,849 He said if she should arrive, I should put it in her tea. 792 00:57:04,000 --> 00:57:06,287 It would calm her, make her less aggressive. 793 00:57:06,680 --> 00:57:08,364 Well, it sure did. 794 00:57:08,520 --> 00:57:10,170 But you didn't know what it was, huh? 795 00:57:10,360 --> 00:57:11,930 No, not until after. 796 00:57:12,080 --> 00:57:14,367 I looked it up based on its properties. 797 00:57:14,520 --> 00:57:17,046 - Potassium cyanide. - And that's what you put in her tea? 798 00:57:17,240 --> 00:57:20,403 Father meant what he said about doing anything you have to to survive. 799 00:57:24,000 --> 00:57:25,650 How come you're not drinking yours? 800 00:57:27,320 --> 00:57:31,086 Mine's still too hot. I didn't put in any cold milk. 801 00:57:32,240 --> 00:57:34,720 I can still see her red nails holding up that cup. 802 00:57:35,600 --> 00:57:38,524 After a few sips, she said that the tea tasted of almonds. 803 00:57:40,440 --> 00:57:42,169 "It's the almond cookies," I told her. 804 00:57:42,760 --> 00:57:46,367 "They come from Fortnum's." She loved that. 805 00:57:47,880 --> 00:57:50,611 - How long did it take? - Quite fast, actually. 806 00:57:52,640 --> 00:57:54,563 You mean, like, first you can't breathe? 807 00:57:54,880 --> 00:57:57,360 Yeah. Apparently. 808 00:58:00,120 --> 00:58:03,249 What's wrong with you? You okay? 809 00:58:09,200 --> 00:58:11,362 Yeah, now I'm okay. 810 00:58:13,760 --> 00:58:15,250 I'm all right. 811 00:58:20,440 --> 00:58:22,204 Listen. 812 00:58:24,560 --> 00:58:29,122 It's just the wind. Sounds like it's alive. 813 00:58:30,080 --> 00:58:31,923 Look, about the telephone. 814 00:58:32,080 --> 00:58:34,048 We better not call each other from now on... 815 00:58:34,200 --> 00:58:36,362 because somebody might be listening, okay? 816 00:58:36,520 --> 00:58:37,965 Okay. 817 01:00:41,400 --> 01:00:43,050 Let's go. 818 01:00:44,560 --> 01:00:46,847 I'm not gonna play their game. 819 01:00:47,560 --> 01:00:49,449 Would that be so awful? 820 01:00:49,640 --> 01:00:51,130 The game is pretending, you know? 821 01:00:51,280 --> 01:00:54,648 It's like going through the motions of living without really living. 822 01:00:54,800 --> 01:00:56,325 But what about school? 823 01:00:56,480 --> 01:00:58,608 School is having people tell you what life is... 824 01:00:58,800 --> 01:01:00,450 and never finding out by yourself. 825 01:01:00,600 --> 01:01:02,728 Yeah, but kids have to go to school. 826 01:01:02,880 --> 01:01:04,166 Why? 827 01:01:04,320 --> 01:01:05,970 Okay, so your father taught you. 828 01:01:06,120 --> 01:01:08,088 Everybody doesn't have a father like yours. 829 01:01:08,240 --> 01:01:10,561 Everybody can't be like you. 830 01:01:10,880 --> 01:01:13,247 If I'd listened to them, I'd be like them. 831 01:01:13,400 --> 01:01:17,086 Damn. You keep saying "them" like everyone's out to get you. 832 01:01:17,680 --> 01:01:19,045 Maybe they are. 833 01:01:19,200 --> 01:01:20,929 Well, you gotta trust somebody. 834 01:03:38,560 --> 01:03:39,846 Mario! 835 01:03:41,920 --> 01:03:43,251 Come on. 836 01:03:45,240 --> 01:03:47,083 Mario. 837 01:03:48,080 --> 01:03:51,766 Come on, Mario. Mario! 838 01:03:56,560 --> 01:03:58,449 You all right? 839 01:03:59,520 --> 01:04:02,490 I've got a tub waiting for you upstairs. 840 01:04:26,320 --> 01:04:27,810 Hello? 841 01:04:29,760 --> 01:04:31,444 Mr. Hallet? 842 01:04:31,840 --> 01:04:33,330 Mr. Hallet, I know this is you... 843 01:04:33,480 --> 01:04:36,927 because everybody else is at the football game this afternoon. 844 01:04:37,760 --> 01:04:40,331 I should warn you that the police are watching our house... 845 01:04:40,520 --> 01:04:42,887 right this very minute, Mr. Hallet. 846 01:04:50,800 --> 01:04:53,849 I found a pair of your father's pajamas. 847 01:04:54,160 --> 01:04:56,003 It's a pretty good fit. 848 01:04:56,200 --> 01:04:59,044 Come on, you're shivering. Sit down. 849 01:05:00,680 --> 01:05:03,206 - Who called? - No one. 850 01:05:03,360 --> 01:05:05,283 Rynn, who called? 851 01:05:05,440 --> 01:05:07,920 Well, whoever called didn't leave their name. 852 01:05:08,080 --> 01:05:09,844 Was it Hallet? 853 01:05:10,640 --> 01:05:13,450 - Yeah. - That creep. 854 01:05:14,320 --> 01:05:16,448 You're like ice. 855 01:05:16,800 --> 01:05:18,404 Come on. 856 01:05:33,000 --> 01:05:35,321 - Is that better? - Yeah. 857 01:05:39,720 --> 01:05:41,802 It's dark already. 858 01:05:46,680 --> 01:05:48,364 Mario... 859 01:05:50,520 --> 01:05:53,364 if you want, I can get into bed with you. 860 01:06:09,400 --> 01:06:12,210 - Is that better? - Yeah. 861 01:06:15,880 --> 01:06:17,609 Mario? 862 01:06:19,320 --> 01:06:21,607 I know what you're gonna ask. 863 01:06:22,760 --> 01:06:24,649 Have you ever? 864 01:06:25,640 --> 01:06:27,688 Hundreds of times. 865 01:06:32,400 --> 01:06:34,880 Do they expect you home for dinner? 866 01:06:35,600 --> 01:06:37,409 Would it be so terrible if you didn't go? 867 01:06:37,560 --> 01:06:40,803 I mean, if your parents did find out about us? 868 01:06:41,680 --> 01:06:43,762 Your uncle Ron knows. 869 01:06:44,320 --> 01:06:48,291 Look, Rynn, they'd wanna know all about you. 870 01:06:48,480 --> 01:06:50,801 Every goddamn thing. 871 01:06:52,760 --> 01:06:55,843 And I'm not as good at lying as you are. 872 01:07:00,920 --> 01:07:04,163 Here, take this. It's my father's. 873 01:07:06,600 --> 01:07:09,365 Like your father said in that letter: 874 01:07:11,120 --> 01:07:14,169 Since when do they let kids do what they want? 875 01:07:28,400 --> 01:07:32,200 - Come back after dinner? - I'll try. 876 01:08:38,680 --> 01:08:41,604 - Who is it? - Ron Miglioriti. 877 01:08:45,760 --> 01:08:48,843 Hi. I'm just making my Saturday-night call. 878 01:08:49,000 --> 01:08:50,570 Yeah, come on in. 879 01:08:50,720 --> 01:08:52,882 - You all right? - Fine. 880 01:08:53,040 --> 01:08:56,249 - How are you? - Fine, fine, thanks. 881 01:08:56,440 --> 01:08:59,091 - Can I get you anything...? - No, no. I can't stay, really. 882 01:08:59,280 --> 01:09:01,965 Your pumped-up lady waiting for you? 883 01:09:02,440 --> 01:09:05,569 Sorry. Does make me sound like a smart-ass, doesn't it? 884 01:09:07,920 --> 01:09:10,890 - You're all alone, huh? - My father's here. 885 01:09:11,080 --> 01:09:15,130 Rynn, I don't believe what you've been telling me about your father. 886 01:09:15,280 --> 01:09:16,691 No? 887 01:09:16,880 --> 01:09:19,884 No, no, you're gonna tell me that he's in there working, right? 888 01:09:20,080 --> 01:09:22,367 He was this afternoon. Translating. 889 01:09:22,520 --> 01:09:24,807 Then he was, and now he isn't? That's it, huh? 890 01:09:24,960 --> 01:09:26,450 No, he's resting upstairs. 891 01:09:26,640 --> 01:09:28,927 I've been here three times. 892 01:09:29,080 --> 01:09:32,323 And each time I notice how good you are with words. 893 01:09:32,880 --> 01:09:35,770 The way you speak, you're very careful. 894 01:09:35,920 --> 01:09:37,410 You're too goddamn careful. 895 01:09:37,880 --> 01:09:40,850 - You don't believe he's upstairs, then? - No. 896 01:09:41,200 --> 01:09:42,884 All right. 897 01:09:44,000 --> 01:09:45,650 Father! 898 01:09:48,240 --> 01:09:49,890 Father? 899 01:09:51,920 --> 01:09:54,526 - He should be down in a minute. - Yeah, sure. 900 01:09:55,120 --> 01:09:59,330 Look, I understand, because I haven't been telling you the truth all the time. 901 01:10:00,000 --> 01:10:02,970 Because my father isn't a well man. 902 01:10:03,600 --> 01:10:05,329 Maybe you don't understand about poets. 903 01:10:05,480 --> 01:10:09,804 Edgar Allen Poe was a drug addict. Dylan Thomas drank himself to death. 904 01:10:09,960 --> 01:10:11,291 Sylvia Plath took her own life. 905 01:10:11,440 --> 01:10:13,681 Rynn, we're talking about your father. 906 01:10:14,280 --> 01:10:16,123 Yeah, well... 907 01:10:17,760 --> 01:10:22,641 Sometimes my father goes into his room and locks the door. 908 01:10:22,840 --> 01:10:24,649 He keeps something in a desk drawer. 909 01:10:24,800 --> 01:10:26,768 I don't know what it is. 910 01:10:28,040 --> 01:10:29,804 But I know... 911 01:10:30,400 --> 01:10:32,687 when he locks that door... 912 01:10:33,680 --> 01:10:37,162 he doesn't want me to see the way he becomes, you know? 913 01:10:37,360 --> 01:10:39,362 That may sound stupid, but you don't know my... 914 01:10:39,520 --> 01:10:40,646 Yes, Rynn, what is it? 915 01:10:44,200 --> 01:10:46,487 Father, I'd like you to meet Officer Miglioriti. 916 01:10:46,640 --> 01:10:49,689 - You know, the one I told you about. - Good evening, sir. 917 01:10:49,840 --> 01:10:52,491 - Sorry to bother you. - Yes, quite all right. Quite all right. 918 01:10:52,680 --> 01:10:54,330 I'm the one to apologise. 919 01:10:54,520 --> 01:10:56,010 I confess to being a bit tired. 920 01:10:56,160 --> 01:10:58,162 So how can my daughter and I help you? 921 01:10:58,320 --> 01:11:00,322 No, no problem, no problem. 922 01:11:00,520 --> 01:11:03,444 Rynn, nip into my study, get one of my books, will you? 923 01:11:03,600 --> 01:11:05,443 And a pen, please. 924 01:11:05,920 --> 01:11:08,844 Rynn tells me we've promised you an autographed copy. 925 01:11:10,680 --> 01:11:13,570 If you'd be good enough to spell Miglioriti. 926 01:11:13,720 --> 01:11:15,210 "Ron" will be okay. 927 01:11:15,360 --> 01:11:17,249 Yes, Ron, okay. Here. 928 01:11:17,600 --> 01:11:21,047 Ron, from Lester. 929 01:11:24,040 --> 01:11:26,486 Well, it's really been nice to meet you, sir. 930 01:11:26,640 --> 01:11:29,530 Yes, it's a pleasure. Good night. 931 01:11:30,080 --> 01:11:31,445 - Good night, sir. - Good night. 932 01:11:31,640 --> 01:11:34,086 - See you later, Rynn. - Good night. 933 01:11:39,160 --> 01:11:40,685 Guess I owe you an apology, huh? 934 01:11:40,880 --> 01:11:42,928 That's all right. Don't worry about it. 935 01:11:45,000 --> 01:11:48,402 - Good night. - I hope you enjoy the book. 936 01:11:48,560 --> 01:11:50,210 Thanks. 937 01:12:10,720 --> 01:12:14,486 You were great. Your voice was so deep. 938 01:12:15,120 --> 01:12:16,929 Yeah. 939 01:12:20,800 --> 01:12:23,804 Yeah, it's this damn cold. 940 01:12:26,920 --> 01:12:30,242 How do you spell Miglioriti? 941 01:12:32,440 --> 01:12:34,522 How would I have known if you hadn't come back? 942 01:12:34,680 --> 01:12:37,729 - I would have come back anyway. - I hoped you would. 943 01:12:38,240 --> 01:12:41,608 Remember? You said I don't trust anybody. 944 01:12:44,960 --> 01:12:47,964 You know, we should have told Uncle Ron what he was interrupting. 945 01:12:48,120 --> 01:12:50,566 A gentleman never tells. 946 01:12:50,760 --> 01:12:53,127 Well, maybe in England they don't... 947 01:12:53,280 --> 01:12:55,886 but here they never shut up about it. 948 01:12:56,280 --> 01:12:59,443 I'll bet half... Well, hell, most of the football team... 949 01:12:59,640 --> 01:13:02,086 that's all they ever do, is talk about it. 950 01:13:03,960 --> 01:13:06,611 You know, I won't tell anybody. 951 01:13:07,600 --> 01:13:09,364 You know, we have to trust each other... 952 01:13:09,520 --> 01:13:12,251 because most people don't go through as much as we have. 953 01:13:12,400 --> 01:13:15,244 Not even in a whole entire lifetime. 954 01:13:16,960 --> 01:13:19,088 No one will know about us. 955 01:13:19,240 --> 01:13:21,891 I never knew how much I needed you. 956 01:13:22,400 --> 01:13:24,129 Ever think maybe I'm playing your game? 957 01:13:24,280 --> 01:13:25,770 Because you want to? 958 01:13:25,960 --> 01:13:28,440 No. Because I love you. 959 01:13:34,680 --> 01:13:36,569 Thank you. 960 01:13:39,280 --> 01:13:42,204 - You're gonna catch my cold. - I don't care. 961 01:13:45,280 --> 01:13:49,046 You know, when I told you I didn't mind being alone, I lied. 962 01:13:49,600 --> 01:13:51,841 Don't ever leave, okay? 963 01:14:17,400 --> 01:14:19,607 With all this snow, it's a good time to see... 964 01:14:19,760 --> 01:14:21,888 if you and your father have had any visitors. 965 01:14:22,040 --> 01:14:26,011 I love detective stories. Do you read Agatha Christie? 966 01:14:26,160 --> 01:14:27,889 All her murder mysteries take place... 967 01:14:28,040 --> 01:14:30,361 in the most beautiful old English country houses. 968 01:14:30,520 --> 01:14:32,010 See these? 969 01:14:32,400 --> 01:14:34,687 Footprints. They're mine and my father's, I expect. 970 01:14:34,840 --> 01:14:36,808 They're not very clear. 971 01:14:36,960 --> 01:14:39,247 As long as you're here, you wanna give me a hand? 972 01:14:39,400 --> 01:14:42,210 You know, I can't figure you out at all. 973 01:14:42,360 --> 01:14:45,170 You haven't even asked me about Mario. 974 01:14:47,400 --> 01:14:50,210 - What about him? - He's in the hospital. 975 01:14:50,520 --> 01:14:52,045 Pneumonia. 976 01:14:53,920 --> 01:14:55,046 How bad? 977 01:14:55,240 --> 01:14:57,561 Well, without the antibiotics, he would've died. 978 01:15:00,440 --> 01:15:02,363 I've gotta see him. I've gotta see him. 979 01:15:02,520 --> 01:15:04,409 Can you go now? 980 01:15:12,720 --> 01:15:13,846 - You've seen him? - Yeah. 981 01:15:14,000 --> 01:15:16,651 He was delirious and talking out loud. 982 01:15:16,800 --> 01:15:18,404 About the two of you. 983 01:15:18,560 --> 01:15:19,766 Yes? 984 01:15:20,200 --> 01:15:21,486 Saying how much he loves you. 985 01:16:05,000 --> 01:16:06,604 Mario. 986 01:16:08,640 --> 01:16:10,210 Mario? 987 01:16:15,880 --> 01:16:17,803 Mario, I love you. 988 01:16:21,560 --> 01:16:23,961 My father worked it all out. 989 01:16:27,120 --> 01:16:28,884 How I'd live. 990 01:16:30,720 --> 01:16:32,529 What I'd do. 991 01:16:35,840 --> 01:16:38,366 But it can't work. 992 01:16:41,440 --> 01:16:43,602 It can't work without you. 993 01:16:47,360 --> 01:16:49,203 He was wrong. 994 01:20:46,240 --> 01:20:47,480 No... 995 01:20:54,080 --> 01:20:55,809 Oh, Mario. 996 01:20:56,040 --> 01:20:59,840 Anything for a trick. You weren't sick at all. 997 01:21:01,720 --> 01:21:04,451 - Get out of here! - Trick or treat. 998 01:21:04,600 --> 01:21:07,410 Mr. Hallet, if you leave right now, I won't say a word, okay? 999 01:21:07,560 --> 01:21:12,282 Call the police? No? Why don't you call your father. 1000 01:21:14,120 --> 01:21:18,205 The least you could do is offer me a cup of tea after I got all dressed up. 1001 01:21:21,320 --> 01:21:22,321 If anybody came by... 1002 01:21:22,520 --> 01:21:25,808 naturally they'd assume I was your little friend, don't you think? 1003 01:21:26,480 --> 01:21:27,925 I even limped. 1004 01:21:28,120 --> 01:21:29,929 Officer Miglioriti's gonna be coming by. 1005 01:21:30,080 --> 01:21:33,971 Officer Miglioriti is at his stupid raffle. 1006 01:21:34,720 --> 01:21:37,007 It's awful dirty down there in the cellar. 1007 01:21:37,200 --> 01:21:39,521 I had no idea what I'd find. 1008 01:21:39,680 --> 01:21:42,763 Certainly not those damn jelly jars. 1009 01:21:44,480 --> 01:21:47,245 I'll show you what I did find, if you're interested. 1010 01:21:49,320 --> 01:21:50,481 A hairpin. 1011 01:21:50,640 --> 01:21:53,291 Not yours, though. No. 1012 01:21:53,440 --> 01:21:56,842 You wouldn't wear pins in that pretty hair. 1013 01:21:57,320 --> 01:22:00,164 - Could've been down there for years. - No, it would've rusted. 1014 01:22:00,320 --> 01:22:03,005 Besides, it still smells of the perfume... 1015 01:22:03,160 --> 01:22:05,845 I gave my mother for Christmas last year. 1016 01:22:06,000 --> 01:22:07,843 One more thing. 1017 01:22:08,720 --> 01:22:12,486 A bright-red broken fingernail, wouldn't you say? 1018 01:22:13,120 --> 01:22:15,327 I wonder who that belongs to. 1019 01:22:15,520 --> 01:22:18,091 Not my mother's colour at all. 1020 01:22:19,320 --> 01:22:23,325 No telling what the police could come up with down there. 1021 01:22:23,520 --> 01:22:25,602 Or out in the garden. 1022 01:22:27,680 --> 01:22:29,205 At least I should thank you... 1023 01:22:29,360 --> 01:22:33,001 for bringing the Bentley back to the office, though. 1024 01:22:34,200 --> 01:22:37,044 - What do you mean? - You know what I mean. 1025 01:22:38,200 --> 01:22:40,248 Had to call a locksmith. 1026 01:22:41,880 --> 01:22:44,451 Any idea where the keys might be? 1027 01:22:45,760 --> 01:22:48,764 Perhaps on that chain around your pretty neck. 1028 01:22:52,200 --> 01:22:55,807 - Where are you going? - You said you wanted some tea. 1029 01:22:58,400 --> 01:23:01,722 There are some details still to be worked out, of course. 1030 01:23:01,880 --> 01:23:03,291 Not to worry. 1031 01:23:04,200 --> 01:23:08,364 I'll enjoy figuring them out on our long winter nights together. 1032 01:23:21,480 --> 01:23:22,970 Hello? 1033 01:23:23,400 --> 01:23:28,201 Officer Miglioriti. What? Oh, really? 1034 01:23:28,360 --> 01:23:29,964 That's great. 1035 01:23:32,600 --> 01:23:34,443 No, no, not now. 1036 01:23:35,200 --> 01:23:36,725 I'll manage. 1037 01:23:37,360 --> 01:23:40,364 Okay, thanks. Bye. 1038 01:23:41,600 --> 01:23:45,082 Rule number one: No secrets. 1039 01:23:45,280 --> 01:23:48,090 I won the stupid Thanksgiving turkey. 1040 01:23:48,240 --> 01:23:49,401 Congratulations. 1041 01:23:49,560 --> 01:23:52,609 And you told him not to bring it by. Very wise. 1042 01:24:03,000 --> 01:24:04,843 You know... 1043 01:24:05,000 --> 01:24:09,050 there's no reason you shouldn't go right on living the way you have been. 1044 01:24:10,040 --> 01:24:14,364 Only now, of course, we'll be friends, you and I. 1045 01:24:17,680 --> 01:24:19,762 Just us two, huh? 1046 01:24:33,160 --> 01:24:36,164 We could become very good friends. 1047 01:24:41,240 --> 01:24:44,210 I like the way you handled yourself on the phone. 1048 01:24:44,760 --> 01:24:46,649 You are brilliant. 1049 01:24:47,120 --> 01:24:49,361 You're inventive and resourceful... 1050 01:24:49,560 --> 01:24:51,528 very cool under fire. 1051 01:24:51,680 --> 01:24:53,250 You know how to survive, don't you? 1052 01:24:53,440 --> 01:24:55,488 I thought I did. 1053 01:25:17,600 --> 01:25:19,409 What about Mario? 1054 01:25:19,560 --> 01:25:23,042 - He's in the hospital. - He knows. Everything. 1055 01:25:23,200 --> 01:25:25,089 - Maybe he'll die. - The doctor says no. 1056 01:25:25,240 --> 01:25:29,086 It really doesn't matter, you know. He's an accomplice. 1057 01:25:29,240 --> 01:25:32,244 - Mr. Hallet? - Yes, my dear? 1058 01:25:32,400 --> 01:25:34,607 Will you tell your wife? 1059 01:25:34,760 --> 01:25:36,125 What? 1060 01:25:36,280 --> 01:25:38,362 Will you tell your wife? 1061 01:25:40,560 --> 01:25:44,087 Well, suppose you let me take care of that, okay? 1062 01:25:45,480 --> 01:25:47,244 The fire's catching. 1063 01:25:47,400 --> 01:25:49,562 It's nice and cozy now, huh? 1064 01:25:49,720 --> 01:25:53,441 - What are we listening to? - Chopin. Piano Concerto No. 1. 1065 01:25:53,600 --> 01:25:55,284 Yes. 1066 01:25:55,720 --> 01:25:57,210 It's lovely. 1067 01:25:58,280 --> 01:26:01,363 - You want milk? - Yes, please. 1068 01:26:03,640 --> 01:26:05,051 Thank you. 1069 01:26:07,360 --> 01:26:10,443 - Would you like some sugar? - Just one, please. 1070 01:26:12,200 --> 01:26:13,804 I'll expect you to remember that. 1071 01:26:13,960 --> 01:26:16,964 That's easy. It's the same as I take. 1072 01:26:20,800 --> 01:26:23,280 Nothing like a nice hot cup of tea, is there? 1073 01:26:23,440 --> 01:26:24,885 No. 1074 01:26:36,400 --> 01:26:39,688 - Something wrong, my dear? - No. 1075 01:26:40,360 --> 01:26:42,681 Why aren't you drinking your tea? 1076 01:26:42,920 --> 01:26:45,321 I'm waiting for you. You're the guest. 1077 01:26:47,440 --> 01:26:49,807 You put more milk in yours. 1078 01:26:49,960 --> 01:26:51,371 Did I? 1079 01:26:51,960 --> 01:26:54,566 Actually, that's the way I prefer mine. 1080 01:26:59,080 --> 01:27:01,367 I'd prefer yours. 1081 01:27:02,960 --> 01:27:05,361 Look at me when I talk to you. 1082 01:27:05,760 --> 01:27:07,762 I want yours. 1083 01:27:16,040 --> 01:27:19,328 Gives us more a feeling of sharing, don't you agree? 1084 01:27:24,840 --> 01:27:26,649 Ladies first. 1085 01:27:29,000 --> 01:27:30,490 No, wait. 1086 01:27:37,080 --> 01:27:38,570 Is it good? 1087 01:27:49,520 --> 01:27:51,363 Just right. 1088 01:27:53,120 --> 01:27:54,884 You know why I switched cups, don't you? 1089 01:27:55,080 --> 01:27:58,209 - No. - Oh, now, think. 1090 01:28:01,000 --> 01:28:03,128 Some sort of test? 1091 01:28:03,680 --> 01:28:06,524 Just so you remember, none of your little tricks. 1092 01:28:19,760 --> 01:28:21,091 Tea tastes like almonds. 1093 01:28:21,560 --> 01:28:24,006 Must be the almond cookies. 1094 01:28:24,360 --> 01:28:26,044 Oh, yes. 1095 01:28:30,320 --> 01:28:31,810 Excuse me. 1096 01:29:01,240 --> 01:29:03,641 You should see the way the fire... 1097 01:29:04,400 --> 01:29:06,562 lights up your hair. 1098 01:29:09,520 --> 01:29:12,649 All yellow and gold. 1099 01:29:15,200 --> 01:29:17,202 Such lovely hair. 83193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.