Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,076 --> 00:00:15,206
�ta vi mislite o ostrvu
za kriminalce?
2
00:00:15,338 --> 00:00:18,577
�ini da se ose�am bezbedno.
Vi�e nemamo smrtnu kaznu
3
00:00:18,578 --> 00:00:21,962
da nas za�titi. - Tamo bacamo
�ubre.
4
00:00:22,442 --> 00:00:25,177
Mislim da je smrtna kazna
pravi odgovor.
5
00:00:25,178 --> 00:00:28,029
Za�to bih pla�ao porez, da
izdr�avam gomilu ubica?
6
00:00:28,030 --> 00:00:31,019
�ta nemamo para za konopac
da ih obesimo?
7
00:00:31,020 --> 00:00:33,802
Pa, moraju negde da budu.
8
00:00:33,837 --> 00:00:36,908
Mislim da je to dobra ideja,
neka se me�usobno poubijaju.
9
00:00:36,909 --> 00:00:40,484
Za�to bismo ih smatrali ameri�kim
gra�anima ako su na ostrvu?
10
00:00:40,485 --> 00:00:43,354
Meni to zvu�i
kao dobra ideja.
11
00:00:43,389 --> 00:00:46,379
Neka se me�usobno tuku,
ako to �ele.
12
00:00:46,889 --> 00:00:48,907
Mislim da je to apsurdno.
13
00:00:48,908 --> 00:00:52,690
Mo�da mogu da se slo�e
i zapo�nu bolji �ivot,
14
00:00:52,725 --> 00:00:57,449
a mo�da i obratno.
- Podse�a me na koloniju gubavaca.
15
00:00:57,484 --> 00:00:59,480
A kakvo je va�e mi�ljenje
o ostrvu za kriminalce?
16
00:00:59,481 --> 00:01:01,741
�ta je ostrvo za kriminalce?
17
00:01:03,254 --> 00:01:05,564
I to je sve?
- Dovoljno je.
18
00:01:08,307 --> 00:01:11,421
Kako ide? - Upravo smo
gledali anketni materijal, dobro je.
19
00:01:11,422 --> 00:01:15,801
Greg, hajde da vidimo onu
�picu od pro�le jeseni,
20
00:01:15,836 --> 00:01:17,499
mo�da mo�emo ne�to
odatle da ukrademo.
21
00:01:17,500 --> 00:01:20,291
Jo� je rano za to. Gledaoci
�e se se�ati nje.
22
00:01:20,292 --> 00:01:22,995
Ma daj, te budale se ne bi
setile ni onoga �to su gledale
23
00:01:22,996 --> 00:01:27,516
pre pet minuta. - Pre tri godine, smrtna
kazna je ukinuta od strane Vrhovnog suda.
24
00:01:27,517 --> 00:01:33,545
18 meseci kasnije, dr�avljani
Kalifornije su glasali u odnosu
25
00:01:33,580 --> 00:01:36,275
2 prema 1 za San Bruno
inicijativu.
26
00:01:36,276 --> 00:01:39,075
Oni koji se protive, ka�u
da je to gore od smrtne kazne
27
00:01:39,076 --> 00:01:41,587
dok oni koji se zala�u za tu
ideju, tvrde da je to najjeftiniji
28
00:01:41,588 --> 00:01:44,520
na�in za izdr�avanje kriminalaca
osu�enih na do�ivotnu kaznu.
29
00:01:44,521 --> 00:01:48,328
Kona�no re�enje se nalazi na
70km od na�e obale.
30
00:01:48,329 --> 00:01:52,136
San Bruno, zatvor sa maksimalnim
obezbe�enjem, poznatiji kao
31
00:01:52,137 --> 00:01:56,520
ostrvo za kriminalce. Svi zatvorenici
ovog zlogaslnog zatvora su
32
00:01:56,521 --> 00:02:00,495
osu�eni za isti zlo�in: za
prvostepeno ubistvo.
33
00:02:02,598 --> 00:02:06,296
Dolazak novog zatvorenika
isporuka najneophodnijih
34
00:02:06,297 --> 00:02:10,464
namirnica, ovo je jedini kontakt
ostrva za zatvorenike sa
35
00:02:10,465 --> 00:02:11,926
spoljnim svetom.
36
00:02:11,961 --> 00:02:15,998
Ovde ne postoje zidovi,
ni stra�ari, ni pravila,
37
00:02:16,033 --> 00:02:20,086
ali bekstvo je nemogu�e.
Brod Norma nastavlja da
38
00:02:20,121 --> 00:02:22,064
plovi sa konstantnom
predostro�no��u,
39
00:02:22,065 --> 00:02:24,096
preko jedinog bezbednog kanala za
male brodove.
40
00:02:24,097 --> 00:02:26,559
Ostatak ostrva je okru�en
elektronski kontrolisanim
41
00:02:26,560 --> 00:02:31,052
minama. Otkako je ovaj film
prikazan, nijedan novinar
42
00:02:31,087 --> 00:02:36,047
ili kamerman nije dobio dozvolu
da pri�e ostrvu za kriminalce.
43
00:02:36,092 --> 00:02:40,062
Jo� uvek smo u toku. - Mislila
sam da zatim prika�emo
44
00:02:40,063 --> 00:02:43,151
naj�uvenije kriminalce
i kratak pregled njihovih zlo�ina.
45
00:02:43,152 --> 00:02:45,926
Prepoznajete li nekoga?
- Jo� uvek ne.
46
00:02:45,927 --> 00:02:47,822
Bobi Farb, mogli bismo njega
da prika�emo.
47
00:02:47,823 --> 00:02:51,916
Kakva baraba. Koga je on
ubio? - Svog partnera
48
00:02:51,951 --> 00:02:53,422
tokom plja�ke dva miliona
dolara.
49
00:02:53,423 --> 00:02:55,733
Bobi nije hteo da ih podeli.
50
00:02:56,876 --> 00:03:00,639
Hej, nju znam, Li Filips. Pretila je
radnicima u banci, da �e
51
00:03:00,640 --> 00:03:03,990
di�i banku u vazduh, ako ne
prebace sav novac u Ju�nu Ameriku.
52
00:03:03,991 --> 00:03:07,292
I je li to uradila? - Da, digla je
u vazduh banku u San Francisku.
53
00:03:07,293 --> 00:03:09,124
I radnicu na �alteru
i radnika obezbe�enja.
54
00:03:09,125 --> 00:03:11,420
Hej, to je bilo slu�ajno!
Samo je htela da uni�ti zgradu.
55
00:03:11,421 --> 00:03:13,457
U tom slu�aju zaslu�uje
pomilovanje. - Ona je vrlo
56
00:03:13,458 --> 00:03:15,412
pametna devojka. Umalo
da diplomira na fakultetu.
57
00:03:15,413 --> 00:03:16,562
Hajde, hajde.
58
00:03:16,397 --> 00:03:20,468
A. J. Tomas, on je ubio
pandura. - �ta je tu toliko posebno?
59
00:03:20,469 --> 00:03:25,071
U pravu si. - O, Bani Kembel, ubila
je mamu i tatu lomilicom za led,
60
00:03:25,072 --> 00:03:27,372
nju bismo mogli da iskoristimo.
61
00:03:27,373 --> 00:03:31,235
D�ulijan Maden Dilan,
se�ate li se njega?
62
00:03:31,270 --> 00:03:36,322
O, bajker ubica i silovatelj.
�ovek koji vapi da ga mrze.
63
00:03:36,357 --> 00:03:40,050
D�oj Leng. - Ona je samo
otrovala mu�a.
64
00:03:40,085 --> 00:03:42,428
Seks, moramo da dr�imo
interesovanje gledalaca
65
00:03:42,429 --> 00:03:43,819
za vreme reklama.
66
00:03:45,226 --> 00:03:48,749
A sad ne�to za doma�ice koje
se dosa�uju, doktor Norman Milford.
67
00:03:48,750 --> 00:03:51,292
Milosrdni ubica. - Nemamo
manijaka. Moramo da imamo
68
00:03:51,293 --> 00:03:55,234
manijaka! - Evo ga.
Roj Til.
69
00:03:55,269 --> 00:03:57,812
Ostavio je za sobom jedanaestoro
mrtvih u �est dr�ava.
70
00:03:57,813 --> 00:04:01,772
Zvu�i dobro. Pozajmi�emo materijal
iz emisije o na�oj zvezdi,
71
00:04:01,773 --> 00:04:04,623
jesi li videla �ta imamo
za danas?
72
00:04:09,986 --> 00:04:12,873
�ta ka�ete na to �to �ete
biti poslati na ostrvo za kriminalce?
73
00:04:12,874 --> 00:04:15,490
Ovamo, ovamo!
G�ice. Lin!
74
00:04:16,138 --> 00:04:20,786
Ovamo, ovamo! - Kako
komentari�ete to �to ste
75
00:04:20,821 --> 00:04:24,163
poslati na ostrvo za kriminalce?
- Ovamo!
76
00:04:32,346 --> 00:04:38,730
Ok, da vidimo. Naracija ide
ovako: Telmi Karmen Sims
77
00:04:38,765 --> 00:04:41,389
je odbijena kona�na �alba
i bi�e smesta preba�ena na ostrvo
78
00:04:41,390 --> 00:04:43,988
za kriminalce. Re�i �emo da
je ostrvo za kriminalce bila
79
00:04:43,989 --> 00:04:45,804
jedna od na�ih udarnih
vesti, pre 9 meseci.
80
00:04:45,805 --> 00:04:47,812
kada su prvi zatvorenici
oti�li tamo. Danas je ono
81
00:04:47,813 --> 00:04:50,836
zaboravljeno, ali Karmen Sims
nas tera da ga se setimo,
82
00:04:50,837 --> 00:04:54,562
uskoro �e opet biti zaboravljeno
itd. itd.
83
00:04:54,597 --> 00:04:57,627
Mislim da �e ovo ispasti lepo.
84
00:05:07,413 --> 00:05:12,386
OSTRVO ZA KRIMINALCE
85
00:06:47,132 --> 00:06:48,347
Ustani.
86
00:06:51,347 --> 00:06:54,229
Karmen Sims, po nare�enju
sudije D�ulijus Kleja
87
00:06:54,230 --> 00:06:57,501
osu�eni ste na egzil u San Bruno
zatvoru sa maksimalnim obezbe�enjem
88
00:06:57,502 --> 00:07:00,042
do kraja svog prirodnog
�ivota.
89
00:07:01,907 --> 00:07:06,206
Na osnovu �lana 41, stava 7,
Kalifornijskog krivi�nog zakona
90
00:07:06,207 --> 00:07:08,373
ovde se progla�avate
zvani�no mrtvom.
91
00:07:08,374 --> 00:07:12,794
Potpi�ite ovde. - Nikad nisam
�ula da se le� potpisuje.
92
00:07:14,155 --> 00:07:15,843
Nije bitno.
93
00:07:15,878 --> 00:07:17,875
Evo va�eg primerka.
94
00:07:31,862 --> 00:07:35,952
Sve u�asne stvari, u�asnog
�ivota, sva droga, pi�e
95
00:07:35,953 --> 00:07:40,774
i o�trica no�a, sve se skupilo
jedne u�asne no�i.
96
00:07:42,375 --> 00:07:46,057
Neki ljudi su znali, na koga
da svale krivicu i sudija
97
00:07:46,058 --> 00:07:50,448
je znao, ali nije nije ni bitno,
jer je rekao: zauvek!
98
00:07:50,449 --> 00:07:55,174
A zauvek je dugo, dugo.
99
00:07:57,182 --> 00:08:01,079
�teta �to je niko nikada
nije voleo,
100
00:08:02,615 --> 00:08:06,150
Niko nije brinuo koliko je
trebalo
101
00:08:08,134 --> 00:08:12,222
�teta �to je niko nikada
nije voleo
102
00:08:12,257 --> 00:08:16,695
Jer je sada previ�e lo�a
za njeno dobro.
103
00:08:59,065 --> 00:09:01,146
Ne prilazi mi ili �u te ubiti!
- Samo izvoli.
104
00:09:01,147 --> 00:09:03,152
U�inila bi mi uslugu.
105
00:09:11,920 --> 00:09:14,979
Divlja mimoza ho�e� da �mrkne�?
- Ne�u da se naduvam.
106
00:09:14,980 --> 00:09:16,577
Ma ho�e�.
107
00:09:22,824 --> 00:09:26,455
Kako se zove�?
- Karmen. - Ja sam Milford.
108
00:09:26,490 --> 00:09:29,993
Nekada sam bio doktor.
Da li te ne�to boli?
109
00:09:29,994 --> 00:09:32,401
Ni�ta da bi mi ti mogao
pomo�i.
110
00:09:32,402 --> 00:09:36,892
Gde su svi? Nikoga nisam
videla.
111
00:09:36,927 --> 00:09:41,036
Videli su oni tebe.
- Je li? Pa gde su?
112
00:09:41,071 --> 00:09:43,996
Nisu daleko. Iza one
litice.
113
00:09:45,500 --> 00:09:50,069
Koliko ih ima? - Sada?
�etrdesetak.
114
00:09:50,104 --> 00:09:52,759
Kada sam ja do�ao,
bilo ih je 75.
115
00:09:52,760 --> 00:09:54,460
Koliko ima �ena?
116
00:09:56,004 --> 00:10:01,292
Nedovoljno. - Videla sam
dva le�a u vodi.
117
00:10:01,327 --> 00:10:03,516
Kako su dospeli tamo?
118
00:10:06,429 --> 00:10:08,543
Pa, jesu li ubijeni?
- Ne znam!
119
00:10:08,544 --> 00:10:10,396
Mo�da.
120
00:10:10,431 --> 00:10:12,796
Svi na ovom ostrvu su ubice.
121
00:10:12,831 --> 00:10:15,549
Osim mene.
122
00:10:15,584 --> 00:10:19,852
Ja sam nevin.
- Aha.
123
00:10:20,628 --> 00:10:23,036
Zar nismo svi?
124
00:11:31,249 --> 00:11:32,737
Hvala, doktore.
125
00:11:42,409 --> 00:11:43,297
Dosta je.
126
00:11:52,562 --> 00:11:54,352
Dobro si ve�bao, Monk.
127
00:11:55,106 --> 00:11:57,921
Odli�no, ali odli�no.
128
00:12:00,977 --> 00:12:05,027
Nova ku�ka samo �to nije
stigla, �ta ka�e� na to?
129
00:12:06,410 --> 00:12:07,617
Da.
130
00:13:03,450 --> 00:13:05,250
Dovedi je.
131
00:13:19,818 --> 00:13:22,078
Zdravo brate, ja sam Karmen.
132
00:13:34,425 --> 00:13:37,164
Izgleda� kao da mo�e� odmah
da primi� trojicu- �etvoricu.
133
00:13:37,165 --> 00:13:39,772
Sklanjaj ruke s mene! - Ne znam
�ta si mislila pre nego �to si
134
00:13:39,773 --> 00:13:42,236
do�la na ovo ostrvo, ali
ja �u ti re�i �ta �e� sada misliti.
135
00:13:42,237 --> 00:13:45,091
Ako ho�u da mi ljubi� dupe ima
da bude� na kolenima pre nego
136
00:13:45,092 --> 00:13:49,472
�to zavr�im s pri�om!
- Ni za koga ja ne�u na kolena!
137
00:13:50,641 --> 00:13:52,073
Ku�kin sine!
138
00:14:03,353 --> 00:14:05,041
Ne!
139
00:14:06,535 --> 00:14:11,324
Pusti me! Pusti me!
Neka mi neko pomogne!
140
00:14:11,359 --> 00:14:14,836
Upomo�! Molim vas,
pomozite mi!
141
00:14:14,871 --> 00:14:16,991
Niko ti ne�e pomo�i, �eno!
142
00:14:18,409 --> 00:14:20,859
Samo mrdni i slomi�u
ti vrat.
143
00:14:21,521 --> 00:14:23,074
Pusti me!
144
00:14:24,098 --> 00:14:26,650
Ubi�u te! Pusti me!
145
00:14:36,609 --> 00:14:39,899
Dobrodo�la na ostrvo za
kriminalce, du�o.
146
00:14:55,269 --> 00:14:57,671
Izgleda da smo dobili
dobru opremu.
147
00:14:57,672 --> 00:14:59,932
Danas niko ni�ta nije radio.
148
00:15:01,069 --> 00:15:03,167
Da, ali cele nedelje
nisu ni�ta pojebali.
149
00:15:03,168 --> 00:15:07,413
Pojeba�e kad ja ka�em da su zaslu�ili,
sad im reci da smesta po�nu da rade!
150
00:15:09,254 --> 00:15:12,580
Kornel, Ren, Vander, Dant!
151
00:15:13,692 --> 00:15:15,672
Zar mi niko ne�e pomo�i?
152
00:15:46,874 --> 00:15:50,664
Pusti me, odse�i �u ti ruku!
- Bani, pusti je!
153
00:15:52,984 --> 00:15:56,714
�ta je ovo bilo? - Le�ala
si u njenom uglu. - Ok.
154
00:15:56,715 --> 00:15:59,395
Oti�i �u u drugi, ako nikome
ne smeta.
155
00:15:59,396 --> 00:16:03,319
Ja to ne bih uradila da sam na tvom mestu.
- A za�to? - Jer je to i tvoj ugao.
156
00:16:05,572 --> 00:16:10,797
Dobro, neka bude po va�em,
ali ne petljam se ni sa kakvim frikovima!
157
00:16:10,798 --> 00:16:13,483
Ionako mi se ne svi�a sme�taj.
158
00:16:24,444 --> 00:16:27,869
Kakve sve to skotove imate
ovde? - A kakvi ti trebaju?
159
00:16:27,870 --> 00:16:32,045
Imamo bele skotove, crne,
velike? - Za�to smo zatvorene ovde
160
00:16:32,046 --> 00:16:34,942
kao svinje? - Jer smo previ�e
vredne da bismo bile na slobodi.
161
00:16:34,943 --> 00:16:39,924
Vredne? - Mi smo vlasni�tvo
svakog mu�karca na ovom ostrvu.
162
00:16:39,959 --> 00:16:42,862
Morate da se jebete sa svakim
mu�karcem ovde?
163
00:16:42,863 --> 00:16:47,163
I ti �e� morati. - Svide�e
ti se taj posao, du�o?
164
00:16:47,198 --> 00:16:50,206
Ko upravlja ovim cirkusom?
- Bobi i Monk.
165
00:16:50,207 --> 00:16:52,206
E pa niko ne�e meni
da nare�uje!
166
00:16:52,207 --> 00:16:56,700
Ja be�im odavde. Idem za
Monkom, ima da ga izbri�em
167
00:16:56,735 --> 00:17:00,485
sa lica zemlje, da mu razbijem
jaja i napravim od njih �ele!
168
00:17:00,486 --> 00:17:03,509
Skloni taj prst ili
�u ti ga slomiti!
169
00:17:03,510 --> 00:17:06,675
I ovde neke stvari
ima da se promene!
170
00:17:08,516 --> 00:17:13,716
Jo� jednom mi pri�i friku
i uradi�u ti ono �to sam
171
00:17:13,751 --> 00:17:16,846
uradila prethodnoj cimerki
kad se nagnula nad mene.
172
00:17:16,847 --> 00:17:19,035
Ubila sam je.
173
00:17:21,907 --> 00:17:23,331
Ma je li?
174
00:17:46,881 --> 00:17:50,634
Ok, krave, mo�ete da
odmorite.
175
00:18:00,513 --> 00:18:03,883
Da li je iko ikada poku�ao
da im se suprotstavi? - Jeste.
176
00:18:03,884 --> 00:18:07,705
Ili su mrtvi ili nestali.
- Gde su nestali?
177
00:18:07,740 --> 00:18:11,946
Neki tipovi su pobegli,
kriju se negde.
178
00:18:11,981 --> 00:18:13,724
Ako su jo� uvek �ivi.
179
00:18:13,725 --> 00:18:16,402
Mo�da �u da im se
pridru�im.
180
00:18:16,437 --> 00:18:20,557
Za�to misli� da su oni
bolji od ovih ovde skotova?
181
00:18:25,169 --> 00:18:27,479
I meni bi prijalo malo toga.
182
00:18:30,906 --> 00:18:33,076
Nije ti ovo pauza za kafu.
183
00:18:37,817 --> 00:18:39,161
Gde �e�, �ino?
184
00:18:41,929 --> 00:18:44,162
Jesi li dobro?
185
00:18:45,330 --> 00:18:46,682
Pitao te ne�to!
186
00:18:48,674 --> 00:18:52,585
Ise�i �u ti jetru!
- Misli�?
187
00:19:00,474 --> 00:19:02,002
�ino, pazi!
188
00:19:05,063 --> 00:19:08,163
Dobro, dobro, prestanite
sa glupostima!
189
00:19:11,222 --> 00:19:14,142
Monk je u pravu, ne �elimo
nasilje.
190
00:19:15,214 --> 00:19:18,204
On joj se nabacivao
i usporavao rad.
191
00:19:20,047 --> 00:19:22,929
A, svi�ate se jedno
drugom? Ba� simpati�no.
192
00:19:22,930 --> 00:19:27,380
Izvoli �ino, radi joj �ta
ho�e�, a mi �emo da gledamo.
193
00:19:35,343 --> 00:19:40,753
Poljski radovi i ove �ene nikako
ne idu zajedno. Misli im odlutaju.
194
00:19:41,047 --> 00:19:43,817
Po�ev od danas, pomaga�e�
da se napravi magacin.
195
00:19:43,818 --> 00:19:46,478
Mo�da �e ti to zaokupiti
pa�nju.
196
00:20:24,141 --> 00:20:26,141
Ruke su ti katastrofa.
197
00:20:28,045 --> 00:20:30,853
Hej, doktore!
- �ta je bilo?
198
00:20:30,888 --> 00:20:34,405
Mrdni malo i do�i da vidi�.
199
00:20:45,085 --> 00:20:46,545
Pogledaj joj ruke.
200
00:20:47,749 --> 00:20:50,863
Mora�u da ti stavim zavoje.
- Mogao si da me upozori�.
201
00:20:50,864 --> 00:20:54,446
Mogao si da mi ka�e� kako
je ovde, pa ne bih ni do�la.
202
00:20:54,447 --> 00:20:58,294
Sakrila bih se. - Slu�aj,
potpuno sama tamo bi umrla!
203
00:20:58,295 --> 00:21:01,525
Ovde �e� makar pre�iveti.
- Ku�ko!
204
00:21:01,560 --> 00:21:03,981
Mrdni dupe i po�ni da kopa�.
205
00:21:05,901 --> 00:21:06,909
Odmah!
206
00:21:50,263 --> 00:21:55,153
Nemoj previ�e da se raskomo�uje�,
no�as svi rade no�nu smenu.
207
00:21:57,830 --> 00:22:01,530
Ne treba ti ko�ulja
za ono �to �e� da radi�.
208
00:22:01,951 --> 00:22:05,177
D�oan, ti ima� Fulera, Egana,
Kovalskog i Vendera.
209
00:22:05,178 --> 00:22:08,781
Li ti ima� Vornera, Bernsa,
Rena i Kalamana.
210
00:22:08,816 --> 00:22:18,046
A ti ima� Hursta, Da�a,
Grosa, D�ounsa i Kornela.
211
00:22:18,081 --> 00:22:19,790
Zar nikada ne spavamo?
212
00:22:19,791 --> 00:22:22,542
Samo treba da legne� i
primi� ga, niko ne ka�e da
213
00:22:22,543 --> 00:22:25,446
mora� da bude� budna.
- Za�to ona ne ide?
214
00:22:25,447 --> 00:22:27,987
Ide. Ona ide kod Bobija.
215
00:22:33,603 --> 00:22:35,092
Monk! - Da, Bobi?
216
00:22:35,127 --> 00:22:37,276
Monk, uklju�i to!
217
00:22:38,548 --> 00:22:40,828
Po�uri, ozbiljan sam, po�uri!
218
00:22:49,963 --> 00:22:54,292
Ona frik ku�ka je napolju.
- Po�alji je ovamo.
219
00:22:54,327 --> 00:22:56,027
I pazi na to svetlo!
220
00:23:03,988 --> 00:23:05,540
Okreni se, Bani.
221
00:23:11,756 --> 00:23:13,996
Kako si Bani, �ta ima novo?
222
00:23:16,292 --> 00:23:17,948
Skini ko�ulju, Bani.
223
00:23:19,884 --> 00:23:23,227
Naravno, ako ne �eli�,
samo reci ne.
224
00:23:26,739 --> 00:23:28,492
Skini je Bani!
225
00:23:44,515 --> 00:23:46,028
A sad i ostalo.
226
00:24:05,060 --> 00:24:08,190
Izgleda da si ostala
bez teksta, Bani.
227
00:24:10,956 --> 00:24:12,532
Do�i ovamo, sedi.
228
00:24:28,236 --> 00:24:34,659
Ako ne�to ne �eli� da radi�,
samo reci.
229
00:25:45,195 --> 00:25:47,620
Ok Bani, sad mo�e� da jede�.
230
00:25:55,524 --> 00:25:57,734
Imam sise, pa moram da
izigravam Beti Kroker.
231
00:25:57,735 --> 00:25:59,990
Volela bih da mogu sve da
ih otrujem ne�im �to deluje
232
00:25:59,991 --> 00:26:01,331
veoma sporo.
233
00:26:01,366 --> 00:26:04,885
Mislim da sam se predomislio.
Nisam ne�to gladan.
234
00:26:04,886 --> 00:26:09,835
Suvi�e si lep �ino, da bismo
te ubili. Tebe �emo da zadr�imo.
235
00:26:09,836 --> 00:26:13,142
Hej, taj ugao je previ�e strm!
Preplavi�e!
236
00:26:13,143 --> 00:26:17,684
O �emu se radi? - Bobi �eli
teku�u vodu u magacinu.
237
00:26:17,719 --> 00:26:19,839
Ja mislim da ne�e upaliti.
238
00:26:24,284 --> 00:26:26,474
Ne, podigni tu drugu motku.
239
00:26:38,675 --> 00:26:40,435
Ne!
240
00:26:41,483 --> 00:26:43,507
�ta to radi�?
241
00:26:48,259 --> 00:26:49,642
Neka ih, Monk.
242
00:27:00,355 --> 00:27:02,307
Idemo, Izi!
243
00:27:02,342 --> 00:27:03,691
Hajde.
244
00:27:26,585 --> 00:27:31,409
Ludi ku�kin sin. Treba
odmah da ga smaknemo. - Ne.
245
00:27:31,444 --> 00:27:34,434
To su jedna usta manje
za hranjenje.
246
00:27:51,708 --> 00:27:53,446
Mo�da neko �eli da ka�e
nekoliko re�i.
247
00:27:53,447 --> 00:27:55,708
Da, otarasismo ga se.
248
00:28:12,228 --> 00:28:14,188
Peri br�e.
- Za�to?
249
00:28:14,223 --> 00:28:18,182
Morate da se vratite.
Oni momci bi vas se rado do�epali.
250
00:28:18,183 --> 00:28:21,182
Bobi ih dr�i podalje od kampa,
imamo nare�enja da ih ubijemo
251
00:28:21,183 --> 00:28:22,483
�im ih vidimo.
252
00:28:34,596 --> 00:28:36,398
Jesi li �ula nekada Bani
kako pri�a?
253
00:28:36,399 --> 00:28:38,374
Ne. Prestala je da pri�a
kada je ubila roditelje.
254
00:28:38,375 --> 00:28:41,939
Pitam se za�to.
- Nikada nam nije rekla.
255
00:29:18,644 --> 00:29:21,102
Mislila sam da ste mrtvi.
- Bi�emo ako ne odemo odavde
256
00:29:21,103 --> 00:29:22,284
brzo. Hajdemo!
257
00:29:22,319 --> 00:29:24,252
U redu je, hajde!
258
00:29:42,476 --> 00:29:44,660
Imamo ih!
- Nego �ta!
259
00:30:14,468 --> 00:30:16,084
Bobi �e da popizdi.
260
00:30:20,868 --> 00:30:25,298
Bobi �e da se popizdi kad sazna
da smo mu oteli �ene.
261
00:30:33,411 --> 00:30:37,261
Ja se ose�am ba� super.
�uvao sam ovo za pravi trenutak,
262
00:30:37,262 --> 00:30:40,482
a ve�eras je definitivno
pravi trenutak.
263
00:30:44,235 --> 00:30:47,013
Izvoli. - Ne, ne �elim da budem
pijana kada se Bobi i Monk pojave.
264
00:30:47,014 --> 00:30:50,979
Ne�e. Makar ne�e ni�ta
preduzeti dok ne svane.
265
00:30:51,014 --> 00:30:54,863
Bobi se pla�i mraka?
- Jo� kako.
266
00:30:54,898 --> 00:30:56,747
U tom slu�aju.
267
00:31:00,755 --> 00:31:04,546
Hej, ovo je medova�a.
- �ta?
268
00:31:04,581 --> 00:31:07,157
Medova�a, fermentisani med
i voda.
269
00:31:07,158 --> 00:31:11,995
Kod ku�e smo to zvali CP.
- CP?
270
00:31:12,030 --> 00:31:13,317
Kalpius.
271
00:31:23,458 --> 00:31:26,077
Tri meseca si ovde, a jo�
uvek dobro izgleda� D�oj.
272
00:31:26,078 --> 00:31:29,188
A tebi je jo� uvek
mozak me�u nogama.
273
00:31:32,579 --> 00:31:35,293
Hej, �to niko ne pazi na
ptice, izgore�ete ih!
274
00:31:35,294 --> 00:31:38,907
Nemoj da ih pojede�.
Daj malo ovamo.
275
00:31:50,475 --> 00:31:56,125
Gde si se pre krila? - Razmi�ljala
sam o �umi pre nego �to sam do�la.
276
00:32:13,049 --> 00:32:15,639
Mora� da proba�
ovaj deo, D�oj.
277
00:32:16,681 --> 00:32:19,339
Uuu, a �to je taj deo
toliko specijalan?
278
00:32:19,340 --> 00:32:20,489
Samo probaj.
279
00:32:23,008 --> 00:32:27,297
Pa? - Pa, dobro je.
Odli�no!
280
00:32:27,332 --> 00:32:31,449
Zna� kako ka�u, �to bli�e
koski, meso je sla�e.
281
00:32:31,484 --> 00:32:34,065
Upalo mi je u ko�ulju.
282
00:32:38,833 --> 00:32:45,921
Evo ga jedan deo, a evo jo�
i jo�.
283
00:32:49,034 --> 00:32:50,465
Nema vi�e.
284
00:32:52,521 --> 00:32:55,231
Evo mo�e� da uzme� malo
od mene.
285
00:32:56,825 --> 00:32:59,008
O, kako sam smotana.
286
00:33:02,609 --> 00:33:05,953
A evo ga jedno par�e
i jo� jedno.
287
00:33:05,988 --> 00:33:10,433
Dole nema mesa, D�oj.
- Znam, ali ima kost.
288
00:33:33,139 --> 00:33:35,755
Ok, spreman sam.
289
00:33:37,554 --> 00:33:41,005
Ti bri�i. - Ovo nije u redu, Dilan,
prvo je pitaj da li ho�e.
290
00:33:41,006 --> 00:33:45,611
Deljem ga ru�no tri meseca,
kao i ti partneru.
291
00:33:45,646 --> 00:33:48,811
Ne pitam ja ni�ta!
- Onda je pusti..
292
00:33:53,379 --> 00:33:55,564
�ubre jedno bolesno!
Skidaj se s mene!
293
00:33:55,565 --> 00:33:57,891
Vra�aj to u pantalone!
294
00:33:59,227 --> 00:34:01,461
Skidaj se s mene,
mrzim te!
295
00:34:01,462 --> 00:34:03,363
Prestani!
296
00:34:05,771 --> 00:34:08,435
Skidaj se s mene!
297
00:34:10,051 --> 00:34:11,426
Mrzim te!
298
00:34:16,015 --> 00:34:18,395
To bi ti bila fatalna gre�ka.
299
00:34:24,936 --> 00:34:29,336
Po�ele�e� da nisi uradio
ovo, Dilan. Ima da te sredim!
300
00:34:33,880 --> 00:34:35,530
Gde �emo se sastati?
301
00:34:39,592 --> 00:34:42,191
Mo�e kod potoka u ju�nom
delu kampa.
302
00:34:42,192 --> 00:34:46,352
A �ta �emo s njima?
- Da, a �ta sa nama?
303
00:34:46,387 --> 00:34:48,906
Da ih tek tako pustimo
na slobodu?
304
00:34:48,907 --> 00:34:52,495
Ne! - Mene niko ne�e
da zatvori.
305
00:34:52,530 --> 00:34:56,930
I svako ko pomisli druga�ije
ima da proguta deo ovoga!
306
00:35:04,088 --> 00:35:06,482
Samo sam rekao da ne�ete
tumarati unaokolo slobodne.
307
00:35:06,483 --> 00:35:09,847
Pre�ivljavanje ovde je
pakao, du�o.
308
00:35:09,882 --> 00:35:12,872
Zato ponesi svoj teret
kao i ostali.
309
00:35:13,480 --> 00:35:15,064
U redu.
310
00:35:18,040 --> 00:35:21,682
Kako �emo to da izvedemo?
One ni ne znaju gde su na ostrvu.
311
00:35:21,683 --> 00:35:25,417
Moramo da se podelimo.
Neke od vas �e po�i sa nama.
312
00:35:25,418 --> 00:35:30,592
Hajdemo. - Vi ovako �ivite?
Probudite se i be�ite?
313
00:35:30,627 --> 00:35:35,986
Kad se kre�e�, te�e te je napasti.
A �ta bi ti, da sedi� ovde i �eka� Bobija?
314
00:35:35,987 --> 00:35:39,544
Ne, ho�u da ga na�em i ubijem.
315
00:35:39,579 --> 00:35:44,991
�to ne proba� da prebroji�
koliko ih je, a onda koliko je nas!
316
00:35:45,026 --> 00:35:49,666
Ve� jesam, ali ka�u kad zmiji
odse�e� glavu, umre i telo.
317
00:35:49,667 --> 00:35:55,080
Nadam se samo da te ne�e ujesti.
- Ne�e.
318
00:35:56,854 --> 00:35:58,504
Vreme je da krenemo.
319
00:36:29,967 --> 00:36:31,833
Ti si na redu. - Samo trenutak.
320
00:36:31,834 --> 00:36:36,326
Zna� li �ta je ovo?
- Da razmislim. Kamen.
321
00:36:36,361 --> 00:36:41,495
Ovo je nitrat, iz ovoga mo�emo
da dobijemo �alitru. - Super.
322
00:36:41,530 --> 00:36:44,809
Ako ga izme�amo sa sumporom
i ugljem, mo�emo da napravimo barut.
323
00:36:44,810 --> 00:36:47,631
I prili�no smrtonosne
ru�ne bombe.
324
00:36:47,666 --> 00:36:50,561
�ta radite? - Jesi li
spreman za tre�i svetski rat?
325
00:36:50,562 --> 00:36:52,422
Ja sam spreman na sve!
326
00:37:11,138 --> 00:37:16,324
�ta je ovo? Mo�e li da se jede? - To je
mese�evo seme, ima ga svuda unaokolo.
327
00:37:16,325 --> 00:37:20,266
Jesi li �uo za karari? - Onaj
otrov koji stavljaju u strele?
328
00:37:20,267 --> 00:37:26,767
Da. Samo treba da ga skuvamo
i ima�emo opako oru�je.
329
00:37:28,648 --> 00:37:33,688
Otkud ti zna� za sve ovo?
- Od bake. Znala je dosta o vuduuu.
330
00:37:35,136 --> 00:37:39,608
I ti veruje� u to? - Samo
ako upali.
331
00:37:43,392 --> 00:37:46,520
Hej. - Da?
- Evo ti tvoj no�.
332
00:37:46,555 --> 00:37:50,865
Zadr�i ga. - Ne, ne �elim ga.
- Htela si ga sino�.
333
00:37:51,531 --> 00:37:53,393
To je bilo sino�.
334
00:37:55,864 --> 00:37:58,530
Dobro, napravi�u ti drugi.
335
00:38:00,473 --> 00:38:02,121
A. J. - Da?
336
00:38:02,156 --> 00:38:04,937
Za�to si nas oteo od Bobija?
337
00:38:09,465 --> 00:38:11,409
Ne volim da pecam sam.
338
00:38:37,265 --> 00:38:41,468
Mo�e� da bere� ove. Crvene
su dobre. Ostani ovde i budi
339
00:38:41,469 --> 00:38:44,929
veoma tiha. Idem da nam na�em
neku ve�eru.
340
00:39:03,338 --> 00:39:06,588
Ne �elim da �ekam jo�
jednu nedelju, dok se ti igra�.
341
00:39:06,589 --> 00:39:10,626
A ja ti ka�em da sam pogledao
u svakom �bunu!
342
00:39:10,661 --> 00:39:14,450
Nisi u svakom, ina�e
bi ih na�ao.
343
00:39:28,502 --> 00:39:31,096
�im budem mogao, skuva�u
jo� malo onog sosa.
344
00:39:31,097 --> 00:39:35,984
�ta je to? - To je kraljevski �ele.
P�ele ima skroz da te izujedaju
345
00:39:35,985 --> 00:39:40,006
ako ga osete. Tamo iza
je cela ko�nica.
346
00:39:47,414 --> 00:39:48,702
Ba� lepo.
347
00:41:33,266 --> 00:41:36,449
Zdravo.
- Zdravo.
348
00:41:37,953 --> 00:41:39,860
Mislio sam da �eli� da
mi odse�e� alatku.
349
00:41:39,861 --> 00:41:43,034
To je poslednje �to bih
uradila.
350
00:41:43,069 --> 00:41:46,180
Zar nikada nisi rekao ne�to
�to ne misli�, pa posle shvatio
351
00:41:46,181 --> 00:41:50,058
koliko gre�i�? - �ak i posle..
- �ak i tokom!
352
00:41:51,138 --> 00:41:54,415
Stani! Samo malo.
353
00:42:01,564 --> 00:42:02,756
�ta je to?
354
00:42:06,772 --> 00:42:09,492
Ho�e� malo meda?
- �ega?
355
00:42:10,365 --> 00:42:11,597
Meda.
356
00:42:13,293 --> 00:42:16,132
Ne, ne volim slatko.
- Ja volim.
357
00:42:16,932 --> 00:42:21,124
Obo�avam ukus meda.
Skini pantalone.
358
00:42:28,933 --> 00:42:31,149
Po�uri. Vau!
359
00:42:32,541 --> 00:42:33,956
Uh, po�uri.
360
00:42:35,004 --> 00:42:38,948
Ba� sam gladna. Lezi, lezi.
361
00:42:45,717 --> 00:42:47,181
Du�o.
362
00:42:50,245 --> 00:42:54,236
Tako. Malo u levo.
- Da.
363
00:42:59,884 --> 00:43:02,046
Sad zatvori o�i i okreni se.
- �ta?
364
00:43:02,047 --> 00:43:05,387
Samo me poslu�aj.
Najbolji deo tek sledi.
365
00:43:17,484 --> 00:43:18,908
Po�uri du�o.
366
00:43:20,877 --> 00:43:22,781
Hajde, po�uri.
367
00:43:51,453 --> 00:43:53,993
Evo ti tvoje pantalone, �valeru!
368
00:43:54,974 --> 00:43:56,366
Sad smo kvit!
369
00:44:52,747 --> 00:44:56,017
Pomozi mi da dobijem na vremenu.
- Va�i.
370
00:45:00,315 --> 00:45:03,500
Hej, brate!
Tra�i� ne�to?
371
00:45:40,595 --> 00:45:42,644
Monk! Monk!
- Ovamo!
372
00:45:51,931 --> 00:45:53,861
Hajde, pobegli su onuda!
373
00:46:01,003 --> 00:46:02,843
Krenuli su!
374
00:46:02,878 --> 00:46:37,869
Ovo je uradio jedan od A.J. - ovih.
375
00:46:50,064 --> 00:46:52,044
Vidim da si ne�to na�ao.
376
00:46:54,568 --> 00:46:58,305
Ubio sam Larija. Tio je sredio
Itana.
377
00:46:58,340 --> 00:47:00,931
�iko je pobegao, ali
dosta krvari.
378
00:47:00,932 --> 00:47:03,992
Ne�e pre�iveti. A �ta
je sa ostalima?
379
00:47:08,623 --> 00:47:12,743
�elim ih mrtve, Monk.
Za�to ne mo�e� da uradi� to?
380
00:47:30,078 --> 00:47:34,950
Kako mu je? - Gore.
Ako ne zaustavimo krvarenje, umre�e.
381
00:47:34,985 --> 00:47:38,782
Ne mo�emo ni�ta da u�inimo.
To znam sigurno.
382
00:47:42,215 --> 00:47:44,159
Je li spremno?
- Jeste.
383
00:47:45,750 --> 00:47:48,998
Nemojte to da radite.
Potreban si nam.
384
00:47:49,033 --> 00:47:52,390
Slu�aj, ne mogu samo da
sedim i gledam ga kako na smrt krvari.
385
00:47:52,391 --> 00:47:55,148
Treba li ti dru�tvo?
- Ne.
386
00:48:00,987 --> 00:48:03,339
Idi odmori, ja �u.
387
00:48:32,693 --> 00:48:34,429
To mogu ja.
388
00:49:26,067 --> 00:49:27,867
Dosta je bilo.
389
00:49:31,307 --> 00:49:33,097
Ono sranje koje �mr�e.
390
00:49:33,659 --> 00:49:35,169
Gotovo je sa ovim!
391
00:49:36,076 --> 00:49:37,936
Poku�aj da ga otrezni�.
392
00:49:47,615 --> 00:49:48,795
Gde je Karmen?
393
00:49:55,550 --> 00:49:57,454
I Kornel?
394
00:49:58,406 --> 00:50:00,767
Gde su?
395
00:50:13,118 --> 00:50:14,726
�iko je mrtav.
396
00:50:21,215 --> 00:50:24,728
Mo�emo da ih sredimo.
- Ja stalno razmi�ljam o brojkama.
397
00:50:24,729 --> 00:50:28,328
Nas je samo sedmoro.
- Da, ali mo�emo da napravimo
398
00:50:28,329 --> 00:50:31,686
bombe i onda smo jednaki.
- Misli�?
399
00:50:31,721 --> 00:50:34,697
Ionako niko od nas ne�e
oti�i sa ovog ostrva.
400
00:50:34,698 --> 00:50:38,033
Do sada smo be�ali.
Ne�e o�ekivati da ih napadnemo.
401
00:50:38,034 --> 00:50:44,414
Kornel je u pravu. - Mislite da
ja ne �elim da mu razbijem glavu?
402
00:50:44,449 --> 00:50:46,344
Ja sam jedini koji mu se
suprotstavio.
403
00:50:46,345 --> 00:50:48,718
I umalo sam poginuo!
404
00:50:48,753 --> 00:50:51,569
Vi ostali ste po�li za mnom,
se�ate se?
405
00:50:51,570 --> 00:50:55,270
Pamtimo, ali to je bilo tada,
a ovo je sada.
406
00:50:57,799 --> 00:50:59,702
U redu, Kornel.
407
00:50:59,737 --> 00:51:03,507
Najgore �to mo�e da nam
se desi je da umremo.
408
00:51:12,797 --> 00:51:16,198
Evo ga, ve�ti�ji napitak!
- Koliko je ovo jako?
409
00:51:16,199 --> 00:51:20,179
Ako te ovo ubode, mrtva
si za oko deset sekundi.
410
00:51:21,788 --> 00:51:27,248
Ne�e valjda da opali obratno?
- Potrudi se da duva�, a ne da sisa�.
411
00:51:40,612 --> 00:51:43,269
Mo�e li ovaj?
- Odli�no.
412
00:51:43,304 --> 00:51:47,997
Sad imam puno nitrata,
ugalj nije problem,
413
00:51:48,032 --> 00:51:51,862
sad mi treba sumpor. Onda
mo�emo da napravimo me�avinu
414
00:51:51,863 --> 00:51:54,334
ovim kamenom. - A gde �emo
da na�emo sumpor?
415
00:51:54,335 --> 00:51:57,478
Ne znam. Moje hemikalije
uvek dolaze u bo�icama.
416
00:51:57,479 --> 00:52:00,093
Senf sadr�i dosta sumpora.
417
00:52:00,128 --> 00:52:03,957
Taj za�in raste posvuda.
- Dobro.
418
00:52:08,110 --> 00:52:09,332
Spremni smo.
419
00:52:24,059 --> 00:52:25,884
Ovde nema mesta za narkomane.
420
00:52:25,885 --> 00:52:30,145
Ako ho�e� da ostane� sa nama,
mora� da ostane� �ist.
421
00:52:32,696 --> 00:52:34,080
Amin.
422
00:52:50,529 --> 00:52:53,139
O�ekuje� da tako dobije�
muziku?
423
00:52:53,553 --> 00:52:55,619
Jesi li natopio konac
u slanoj vodi?
424
00:52:55,620 --> 00:52:57,441
A �ta misli�?
425
00:53:03,848 --> 00:53:06,438
Ne�to ne valja,
ne �ujem ni�ta.
426
00:53:06,921 --> 00:53:09,981
Opusti se, samo treba
da ga nakvasi�.
427
00:53:20,120 --> 00:53:24,610
Jedini problem sada je podesiti
ga na pravu frekvenciju.
428
00:53:25,313 --> 00:53:27,937
To ti mo�e� da sredi�.
429
00:53:32,376 --> 00:53:34,040
�ta �e� sa ovim?
430
00:53:34,880 --> 00:53:37,576
Da slu�am vesti, Monk.
431
00:53:46,777 --> 00:53:51,477
Pritisnite ja�e, me�avina mora
da se izmelje pod pritiskom.
432
00:54:22,465 --> 00:54:24,145
Sad je dobro.
433
00:55:34,816 --> 00:55:37,526
I to bi trebalo da bude
granata?
434
00:55:37,760 --> 00:55:40,234
Boca do pola puna
baruta od pola kamenom pra�inom.
435
00:55:40,235 --> 00:55:44,585
Kada je bacate ubacite
okida� unutra i ona eksplodira.
436
00:55:45,345 --> 00:55:47,745
Fina petarda.
- Daj da vidim.
437
00:55:48,153 --> 00:55:52,133
Je li puna? - Ne otvaraj
je dok je ne upotrebi�.
438
00:55:57,402 --> 00:55:58,704
Hvataj!
439
00:55:59,672 --> 00:56:00,857
Doktore!
440
00:56:07,993 --> 00:56:10,893
Samo sam hteo da vidim
je li puna.
441
00:56:12,888 --> 00:56:15,668
Umalo da nas sve
digne� u vazduh!
442
00:56:16,312 --> 00:56:18,652
Gde je Rabit?
- Bila je tamo.
443
00:56:18,653 --> 00:56:21,223
Ne bi trebalo da je
tamo sama.
444
00:57:30,928 --> 00:57:34,392
Mrtva je!
- Stani! Bobi �e je �eleti.
445
00:57:34,992 --> 00:57:39,132
Jebe� Bobija. Pogledaj
�ta mi je napravila od lica?
446
00:57:40,559 --> 00:57:42,888
Pomo�i �e ti.
- Ovde dole!
447
00:57:43,984 --> 00:57:45,634
Hajde da je vratimo.
448
00:57:48,792 --> 00:57:50,688
Ide� li?
449
00:58:14,175 --> 00:58:15,407
Do�i!
450
00:58:20,863 --> 00:58:23,853
Ima da te upotrebim
za potpalu, Til.
451
00:58:43,105 --> 00:58:48,369
Pobesneli Til. Kladim se
da le�i na le�ima mrtav hladan.
452
00:58:49,273 --> 00:58:50,825
Bio je tako glup.
453
00:58:50,860 --> 00:58:55,984
Mo�da �e se vratiti.
- Nema �anse, Monk.
454
00:58:56,984 --> 00:58:59,784
Njegov bedni �ivot je
gotov. Znam.
455
00:59:05,817 --> 00:59:06,857
�ta je bilo?
456
00:59:08,593 --> 00:59:11,536
Brod dovozi namirnice
sutra ujutro.
457
00:59:11,571 --> 00:59:13,272
Savr�eno!
458
00:59:13,307 --> 00:59:16,497
To �e sve olak�ati.
459
00:59:26,170 --> 00:59:29,180
Ovo je gubljenje vremena.
Nije ona toga vredna.
460
00:59:29,181 --> 00:59:31,418
Niko ti ne tra�i da po�e�.
461
00:59:41,659 --> 00:59:45,910
Znate �ta treba da radite.
- Bolje bi ti bilo da ti plan upali.
462
00:59:45,911 --> 00:59:47,644
Ho�e.
463
00:59:56,064 --> 01:00:01,411
�ta joj oni skotovi rade?
- �ta je bilo? - Ni�ta,
464
01:00:01,446 --> 01:00:03,496
samo �e ovako biti bolje.
465
01:00:20,140 --> 01:00:21,740
Idem po pomo�!
466
01:00:30,180 --> 01:00:31,781
Hej, �ove�e, oladi.
467
01:00:34,267 --> 01:00:35,707
Ja ne�u da �ekam.
468
01:00:37,092 --> 01:00:38,812
Nemoj sve da uprska�.
469
01:00:47,524 --> 01:00:50,044
Niko ne�e mo�i da odoli
ovome.
470
01:00:59,460 --> 01:01:03,436
Ta�no na vreme.
- Naravno. Hajde da se sklonimo.
471
01:01:03,471 --> 01:01:04,868
Da.
472
01:01:11,804 --> 01:01:16,316
�elim da ovo upali, Bani,
morao sam da te iskoristim.
473
01:01:16,351 --> 01:01:18,308
Razume�e� me.
474
01:01:52,644 --> 01:01:56,564
�ta to vuku?
- Gde je do�avola Li?
475
01:03:57,120 --> 01:04:00,180
Ne mogu vi�e da izdr�im,
pokrivaj me.
476
01:04:38,468 --> 01:04:42,660
Milford idi na�i Bani.
Nemoj da te vide.
477
01:05:11,716 --> 01:05:13,477
Svaka �ast, Bobi.
478
01:05:13,512 --> 01:05:15,724
Hajde da se menjamo.
479
01:05:15,759 --> 01:05:19,908
Hajde, vrati�emo ti je.
Ho�u da �uva� brod.
480
01:05:19,943 --> 01:05:23,893
Posla�u Monka i nekoliko
momaka da donesu namrinice. Ok?
481
01:05:23,894 --> 01:05:30,244
Ok. - Primeti�e da
nema broda.
482
01:05:30,279 --> 01:05:35,092
Monk �e ga razneti
nekom od onih mina.
483
01:05:35,127 --> 01:05:37,174
Misli�e da je kapetan
pogre�io.
484
01:05:37,175 --> 01:05:39,035
Tebi ni�ta ne promakne.
485
01:05:45,673 --> 01:05:49,332
Dva mitraljeza, najebali smo.
- Idemo dole po taj brod.
486
01:05:49,333 --> 01:05:52,116
Imaju oru�je tamo dole.
- Zato i idemo.
487
01:05:52,117 --> 01:05:54,180
Kako da mu se pribli�imo,
a da nas ne upuca?
488
01:05:54,181 --> 01:05:57,018
Isto kao i oni.
- Ume� da pliva�?
489
01:05:57,053 --> 01:05:58,794
Kao vodena zmija.
490
01:06:06,274 --> 01:06:07,802
Stoj!
491
01:06:10,762 --> 01:06:11,882
Partneru.
492
01:06:14,746 --> 01:06:19,241
Ja sam miroljubiv �ovek,
nisam u sva�i sa tobom, stran�e.
493
01:06:19,242 --> 01:06:22,942
Zar ti nisam rekao
da se gubi� iz mog grada?
494
01:06:23,305 --> 01:06:26,645
Ovo nije tvoj grad.
- Naziva� me la�ovom?
495
01:06:27,025 --> 01:06:30,521
Ne bih to u�inio!
Nazvao bih te..
496
01:06:34,616 --> 01:06:35,985
mrtvim!
497
01:06:38,321 --> 01:06:40,301
Ja sam na tvojoj strani.
498
01:06:43,664 --> 01:06:45,483
Ne treba� mi,
niko mi ne treba,
499
01:06:45,484 --> 01:06:48,625
osim ovoga i bunkera!
500
01:08:56,077 --> 01:08:58,775
Doneo sam i benzin.
- Nisam dovezao motor.
501
01:08:58,776 --> 01:09:02,303
Onda ga dovezi. Tamo gde
idemo bi�e pakleno vru�e.
502
01:09:02,304 --> 01:09:05,086
A �ta �emo sa ovim?
- To je prete�ko.
503
01:09:05,087 --> 01:09:08,147
Mogli bi da se vrate
svakog trenutka.
504
01:09:10,541 --> 01:09:14,471
Ne mogu nigde da na�em
Bani. Sigurno je oti�la..
505
01:09:32,004 --> 01:09:35,725
Ho�u.. ho�u ku�i..
506
01:09:43,997 --> 01:09:46,215
Jeste li makar
razneli �amac?
507
01:09:46,216 --> 01:09:49,294
Jesmo, ali nije trebalo
da ostavimo Reja samog.
508
01:09:49,295 --> 01:09:54,149
Imaju jedan pi�tolj, pa �ta?
- Nismo ih videli tri meseca,
509
01:09:54,184 --> 01:09:56,983
a sada nas ubijaju jednog
po jednog.
510
01:09:56,984 --> 01:10:02,309
Prvo Da�, a onda i Til.
Samo nam je ostao Konrel.
511
01:10:02,344 --> 01:10:05,445
Vander bi nam bio od koristi!
512
01:10:07,452 --> 01:10:11,957
Pla�i� se, Monk.
- Sere�!
513
01:10:11,992 --> 01:10:15,079
Misli� da �e sada da nas
napadnu, zar ne?
514
01:10:15,080 --> 01:10:18,173
E pa ho�e!
- Otkud zna�?
515
01:10:18,208 --> 01:10:23,181
Jer su pametni i jaki!
To su jedini preostali jaki,
516
01:10:23,216 --> 01:10:26,813
osim mene. I tebe.
517
01:10:36,765 --> 01:10:39,015
Ona bi bila fina dama,
zar ne?
518
01:10:39,016 --> 01:10:40,911
Jesi li ikada vozila motor?
519
01:10:40,912 --> 01:10:46,133
Vi ste fosili, znate?
- Ni�ta se ne mo�e porediti
520
01:10:46,168 --> 01:10:50,581
sa jahanjem vepra,
sva ta snaga me�u tvojim nogama.
521
01:10:53,957 --> 01:10:55,949
Kakav prizor.
522
01:10:55,984 --> 01:10:58,031
Jo� kako. Se�a� se sahrane
Velikog Erna?
523
01:10:58,032 --> 01:11:00,454
40 motora ispred
crkve u Debsu.
524
01:11:00,455 --> 01:11:03,511
Kada smo se odvezli sa groblja,
stalno sam se pitao kako se
525
01:11:03,512 --> 01:11:05,191
Velikom Ernu dopala
sahrana.
526
01:11:05,192 --> 01:11:09,242
Sutra u ovo vreme �e�
verovatno mo�i da ga pita�.
527
01:11:11,478 --> 01:11:13,855
Ide� li sutra sa nama?
- Ne bih to propustio
528
01:11:13,856 --> 01:11:15,183
ni za �ta na svetu.
529
01:11:15,184 --> 01:11:18,074
Osu�eni na propast protiv
prokletih!
530
01:11:19,245 --> 01:11:23,845
Ina�e, za �ta se ti bori�?
- Za opstanak.
531
01:11:23,880 --> 01:11:28,367
Ovde smo zauvek, kao i ti.
Ili mo�da sanja� da se vrati�?
532
01:11:28,368 --> 01:11:31,855
Ne nakon onoga �to su
mi neki ljudi uradili.
533
01:11:31,856 --> 01:11:36,447
�ta to? - Imao sam jednog
pacijenta, sa trajnim o�te�enjem
534
01:11:36,448 --> 01:11:39,183
mozga koga su odr�avali
u �ivotu pomo�u aparata.
535
01:11:39,184 --> 01:11:42,885
Ja sam to ukinuo. Uz
dozvolu njegove �ene.
536
01:11:42,920 --> 01:11:45,591
Po mom mi�ljenju
on je ve� bio mrtav.
537
01:11:45,592 --> 01:11:48,469
Ali, njegov otac se
nije slo�io.
538
01:11:48,504 --> 01:11:52,686
Osu�en sam za ubistvo.
I sve moje kolege su svedo�ile
539
01:11:52,687 --> 01:11:56,573
protiv mene. Osu�en sam
zbog pravne tehnikalije.
540
01:11:56,608 --> 01:12:00,789
Da li ste mrtvi kada mozak
prestane da vam radi
541
01:12:00,824 --> 01:12:03,757
ili kada srce prestane
da vam kuca?
542
01:12:07,837 --> 01:12:12,589
Ne, ne bih oti�ao ku�i
�ak i da mogu.
543
01:12:17,197 --> 01:12:21,029
Ti jesi kod ku�e.
544
01:12:35,197 --> 01:12:39,285
On nas �eka.
- Bobi? - Da.
545
01:12:39,320 --> 01:12:42,477
Kako zna�?
- Pogledaj kamp.
546
01:12:42,512 --> 01:12:45,204
Ni traga od �ivota.
- Gde su?
547
01:12:45,239 --> 01:12:48,181
Verovatno se kriju
iza �atora.
548
01:12:48,216 --> 01:12:52,543
Mo�da i oni imaju svoj
plan. - Pa �ta? To ne menja ni�ta.
549
01:12:52,544 --> 01:12:59,197
Vidi, ima� sre�e. Onaj
trofej i dalje stoji pored bunkera.
550
01:12:59,232 --> 01:13:03,639
Mislite da su Bobi i Monk zajedno?
- Ne, da sam na njihovom mestu
551
01:13:03,640 --> 01:13:06,796
razdvojila bih se i napravila
unakrsnu vatru.
552
01:13:06,797 --> 01:13:09,551
Pa gde god da su imaju
mitraljeze.
553
01:13:09,552 --> 01:13:14,701
Li, pru�i im �ansu da odu
po trofej pre nego �to krene�.
554
01:13:14,736 --> 01:13:15,661
Va�i.
555
01:13:15,696 --> 01:13:20,028
Hajdemo! Ovo mora
biti gotovo do ru�ka.
556
01:13:40,013 --> 01:13:47,501
Ok Bani, kad budemo mahnuli
ovim, otvori kante, zapali ovo
557
01:13:47,536 --> 01:13:50,309
i baci. Ok?
558
01:13:50,344 --> 01:13:53,413
Nemoj da nas izneveri�.
- Sre�no!
559
01:13:53,448 --> 01:13:56,951
A koga bi ostavio ovde,
Milford? - U pravu si.
560
01:13:56,952 --> 01:13:59,821
Bi�e� dobro. Hajdemo.
561
01:14:58,909 --> 01:15:03,398
Taj tip je srao
poslednji put u �ivotu!
562
01:16:58,215 --> 01:17:00,385
To je Bobi!
U bunkeru je!
563
01:17:07,125 --> 01:17:08,781
Kornel, sagni se!
564
01:17:55,228 --> 01:17:57,780
Gde je Kornel?
565
01:17:58,604 --> 01:18:00,796
Ubili su ga.
566
01:18:00,831 --> 01:18:04,492
Monk je iza starog
Bobijevog �atora,
567
01:18:04,527 --> 01:18:06,830
moramo da ga uhvatimo.
Ne mo�emo ni�ta ovako opkoljeni.
568
01:18:06,831 --> 01:18:10,031
Koliko nam je bombi ostalo?
- Samo dve.
569
01:19:04,154 --> 01:19:07,315
Stani Bobi, to sam ja!
Otvori vrata!
570
01:19:12,689 --> 01:19:14,123
Otvori vrata, Bobi!
571
01:19:14,124 --> 01:19:15,787
Do�avola otvori vrata!
572
01:19:15,788 --> 01:19:19,224
Bobi, Bobi!
573
01:19:20,168 --> 01:19:25,321
To sam ja, otvori vrata!
Ja sam, Monk! Bobi!
574
01:19:40,753 --> 01:19:43,103
Bobi, tro�i� uzalud
municiju!
575
01:19:44,401 --> 01:19:46,891
Do�avola Bobi, tro�i�
municiju!
576
01:19:47,895 --> 01:19:49,319
Do�avola, Bobi!
577
01:20:16,783 --> 01:20:17,751
Znao sam!
578
01:20:48,335 --> 01:20:52,183
Izgleda da je na mene red!
- Nemoj!
579
01:23:14,641 --> 01:23:18,369
Bobi? Bobi, jesi li to ti?
580
01:23:20,185 --> 01:23:24,857
Ne vidim. Bobi? Bobi?
581
01:23:26,961 --> 01:23:30,737
Bobi ne mogu da vidim!
Ne vidim, Bobi!
582
01:23:32,865 --> 01:23:34,841
Ne vidim!
583
01:23:36,649 --> 01:23:37,745
Ne vidim!
584
01:23:42,881 --> 01:23:45,337
Ne vidim..
585
01:24:24,504 --> 01:24:26,794
�ove�e, kako �u biti
sre�na za 4 meseca.
586
01:24:26,795 --> 01:24:29,554
Jer �e beba do�i? - Ne,
nego �to �u prestati da
587
01:24:29,555 --> 01:24:32,095
pijem ovo odvratno
kozje mleko.
588
01:25:07,804 --> 01:25:09,732
Pa�nja! Pa�nja!
589
01:25:11,044 --> 01:25:14,012
Pa�nja!
590
01:25:16,524 --> 01:25:19,478
Neka se doktor Norman
Milford javi na pla�u!
591
01:25:19,479 --> 01:25:23,062
Neka se doktor
Norman Milford javi na pla�u!
592
01:25:23,063 --> 01:25:28,124
Doktor Norman Milford!
- Ko ga tra�i?
593
01:25:28,159 --> 01:25:32,094
Samo ga dovedite. Guverner
mu je odobrio novo su�enje.
594
01:25:32,095 --> 01:25:35,295
Imamo nare�enje da ga
vratimo na kopno.
595
01:25:37,292 --> 01:25:39,237
Jeste li vi Milford?
596
01:25:40,445 --> 01:25:43,100
Dovedite ga.
597
01:25:47,012 --> 01:25:48,942
Norman Milford je mrtav!
598
01:25:50,292 --> 01:25:54,382
U redu dru�e, u�tedeo si
pare poreskim obveznicima.
599
01:25:56,573 --> 01:25:58,883
Ne znam za�to sam to uradio.
600
01:25:59,988 --> 01:26:03,411
Kad bih morao opet da
pre�ivljavam novo su�enje,
601
01:26:03,412 --> 01:26:05,862
mo�da bih se opet vratio ovde.
602
01:26:09,140 --> 01:26:15,053
Da, znam za�to.
Ne �elim da se vratim.
603
01:26:15,088 --> 01:26:17,188
Ikada!
604
01:26:19,668 --> 01:26:23,088
Li je bila u pravu,
ovo je sada moj dom.
605
01:26:45,527 --> 01:26:48,307
Zdravo. Ko si ti?
- Ja sam Dejna.
606
01:26:48,878 --> 01:26:51,698
Dobrodo�la na ostrvo
za kriminalce.
607
01:26:52,830 --> 01:26:55,982
KRAJ
Prevod na slu�anje: Mary
47819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.