All language subtitles for Tangled s03e15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,838 (theme song playing) 3 00:00:08,776 --> 00:00:12,144 I got the wind in my hair and a fire within 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,446 'Cause there's something beginning 5 00:00:14,448 --> 00:00:19,852 I got a mystery to solve and excitement to spare 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,122 That beautiful breeze blowing through 7 00:00:23,124 --> 00:00:27,860 I'm ready to follow it who knows where 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,629 I'll get there, I swear 9 00:00:30,631 --> 00:00:36,735 With the wind in my hair 10 00:00:42,476 --> 00:00:44,710 (lightning crashing) 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,413 -(thunder rumbling) -(lightning crashing) 12 00:00:47,415 --> 00:00:51,050 It doesn't matter how many of you there are. 13 00:00:51,052 --> 00:00:53,085 Each of you will fall. 14 00:00:54,155 --> 00:00:56,655 (energy surging) 15 00:00:56,657 --> 00:00:58,857 Cassandra, stand down. 16 00:00:58,859 --> 00:01:01,326 You're the one that should stand down, Father. 17 00:01:01,328 --> 00:01:03,328 While you still can. 18 00:01:03,330 --> 00:01:05,364 You know I can't do that. 19 00:01:05,366 --> 00:01:07,699 Then you will fall, like the others. 20 00:01:07,701 --> 00:01:10,602 (energy bursting) 21 00:01:11,372 --> 00:01:12,938 -(whooshes) -(crashes) 22 00:01:13,541 --> 00:01:15,441 No! My power! 23 00:01:15,443 --> 00:01:16,809 (sword clinks) 24 00:01:17,878 --> 00:01:21,213 I don't need my powers to defeat you. 25 00:01:21,215 --> 00:01:25,084 Cassandra, I can't fight you. 26 00:01:25,086 --> 00:01:28,454 Then you will never be able to protect Corona. 27 00:01:29,356 --> 00:01:31,056 (Cassandra yelling) 28 00:01:31,058 --> 00:01:32,224 -(sword clinks) -(thunder crashes) 29 00:01:32,226 --> 00:01:33,425 Aah! 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,094 (relieved sigh) 31 00:01:41,068 --> 00:01:44,269 Captain of the Guard: King Frederic. Queen Arianna. 32 00:01:44,271 --> 00:01:47,039 As the captain of the Corona Royal Guard, 33 00:01:47,041 --> 00:01:51,376 I have sworn to defend this kingdom against all who threaten it. 34 00:01:51,378 --> 00:01:55,948 But as a father, I cannot face my daughter in battle. 35 00:01:55,950 --> 00:01:58,550 And so it is with a heavy heart that I... 36 00:01:58,552 --> 00:02:00,285 retire from my post. 37 00:02:00,287 --> 00:02:03,455 -(all gasping) -(groaning) 38 00:02:04,758 --> 00:02:08,560 Captain, you have served Corona with dignity and pride 39 00:02:08,562 --> 00:02:10,629 for so many years. 40 00:02:10,631 --> 00:02:13,932 -Thank you. -And we respect your decision. 41 00:02:13,934 --> 00:02:16,068 And as for my replacement, 42 00:02:16,070 --> 00:02:17,903 it was a very difficult decision. 43 00:02:17,905 --> 00:02:20,239 There are so many qualified guards. 44 00:02:20,241 --> 00:02:22,407 Can we get some water over here? 45 00:02:22,409 --> 00:02:25,777 Have any of these guys ever successfully guarded anything? 46 00:02:25,779 --> 00:02:28,580 My replacement has put his life on the line 47 00:02:28,582 --> 00:02:30,749 for Corona countless times. 48 00:02:30,751 --> 00:02:32,818 And so, it is with utmost confidence 49 00:02:32,820 --> 00:02:35,420 that I recommend Eugene Fitzherbert. 50 00:02:35,422 --> 00:02:37,256 -(spits) -Wha-- ? 51 00:02:37,258 --> 00:02:39,758 Ha ha! Captain Fitzherbert! 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,593 I like the sound of that. 53 00:02:41,595 --> 00:02:44,830 Yeah, buddy, I have a few outstanding citations, 54 00:02:44,832 --> 00:02:47,766 so if those could somehow, you know, disappear... 55 00:02:47,768 --> 00:02:49,968 -(laughs) -What do you say, Fitzherbert? 56 00:02:49,970 --> 00:02:51,470 Me? 57 00:02:51,472 --> 00:02:53,138 Captain of the Guard? 58 00:02:53,140 --> 00:02:56,842 -What is he thinking? -(laughs) That you're the perfect choice. 59 00:02:56,844 --> 00:02:59,611 Oh, look, I'm flattered by everyone's support. 60 00:02:59,613 --> 00:03:02,014 I really am. It's just that, me? Come on. 61 00:03:02,016 --> 00:03:04,783 I was a legendary thief. I was Flynn Rider! 62 00:03:04,785 --> 00:03:07,486 Uh, you were Flynn Rider. 63 00:03:07,488 --> 00:03:09,321 -Now you're Eugene. -(Pascal squeaks) 64 00:03:09,323 --> 00:03:11,857 Maybe give this captain thing a shot. 65 00:03:11,859 --> 00:03:13,625 Stan the Guard: Come on! Let's check over here! 66 00:03:13,627 --> 00:03:15,294 Whoa, whoa, whoa. Hey. What's the commotion? 67 00:03:15,296 --> 00:03:17,696 The princess's crown. It's been stolen. 68 00:03:17,698 --> 00:03:19,298 Again! 69 00:03:19,300 --> 00:03:21,667 Oh! Sounds like the kind of thing 70 00:03:21,669 --> 00:03:25,304 the Captain of the Guard might handle, huh? Mm? 71 00:03:25,306 --> 00:03:30,542 For the record, I have not yet accepted that position. 72 00:03:30,544 --> 00:03:35,147 The ceiling! No one would think to stand guard up there. 73 00:03:35,149 --> 00:03:37,816 Whoever did this must be a criminal mastermind, 74 00:03:37,818 --> 00:03:40,385 the likes of which Corona has never seen. 75 00:03:40,387 --> 00:03:44,323 Stan, Pete. I literally committed the exact same crime. 76 00:03:44,325 --> 00:03:47,626 Sir, we've got a detailed description of the thief. 77 00:03:47,628 --> 00:03:51,096 Very funny. Who put you up to this? 78 00:03:52,399 --> 00:03:54,666 Oh, nobody wants to own up, huh? Okay. 79 00:03:54,668 --> 00:03:56,868 Well, I'll get to the bottom of this. 80 00:03:56,870 --> 00:03:58,604 (splashing) 81 00:03:59,740 --> 00:04:02,574 (sighs) Perfection. 82 00:04:02,576 --> 00:04:04,576 -(door bursts open) -You know, it's one thing 83 00:04:04,578 --> 00:04:06,178 you get my nose wrong all these years, 84 00:04:06,180 --> 00:04:09,181 but this mustache bit is taking things too far. 85 00:04:09,183 --> 00:04:10,582 I demand-- 86 00:04:11,552 --> 00:04:13,018 Eugene: Oh! 87 00:04:13,020 --> 00:04:16,521 This was not intentional, and I can see you are very busy. 88 00:04:16,523 --> 00:04:19,258 -And I will just close this door right now. -(door closes) 89 00:04:19,260 --> 00:04:24,963 It is possible that there's another Flynn Rider out there? 90 00:04:27,034 --> 00:04:28,934 Baron: Rider... 91 00:04:33,073 --> 00:04:35,574 Ladies and gents. 92 00:04:35,576 --> 00:04:39,077 -I give you The Roo-- -Eugene: I just can't believe... 93 00:04:39,079 --> 00:04:40,946 how much this guy looks like me. 94 00:04:40,948 --> 00:04:44,049 -And he's using my moniker-- -(clears throat) 95 00:04:44,051 --> 00:04:46,752 -I'll wait. -Oh. (clears throat) Sorry. 96 00:04:46,754 --> 00:04:49,788 Thank you. I'll start again. I give you... 97 00:04:51,125 --> 00:04:54,393 -The Rooster! -(crashes) 98 00:04:54,395 --> 00:04:56,395 Or at least, it will be once we put it together. 99 00:04:56,397 --> 00:04:58,063 It doesn't look like a rooster. 100 00:04:58,065 --> 00:05:00,065 Uh, it's an early warning system. 101 00:05:00,067 --> 00:05:03,335 If Cassandra or any other danger threatens the kingdom, 102 00:05:03,337 --> 00:05:06,305 this will fire a glowing mortar into the air 103 00:05:06,307 --> 00:05:08,106 and alert everyone in Corona. 104 00:05:08,108 --> 00:05:10,108 Great idea. Right, Eugene? 105 00:05:10,110 --> 00:05:11,410 Eugene? 106 00:05:11,412 --> 00:05:13,278 Sorry. It's just, cheekbones like these, 107 00:05:13,280 --> 00:05:15,914 they just don't come around twice in a generation, people. They don't. 108 00:05:15,916 --> 00:05:18,750 Eugene, this is more important 109 00:05:18,752 --> 00:05:20,986 than some fake Flynn Rider. 110 00:05:20,988 --> 00:05:22,754 Rapunzel, he stole the crown! 111 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 I mean, only I could get away with that. 112 00:05:24,758 --> 00:05:26,658 Look, Flynn Rider has a reputation. 113 00:05:26,660 --> 00:05:29,761 I refuse to have it tarnished by some hack impostor. 114 00:05:29,763 --> 00:05:32,764 -I am going after him. -Well, then, I'm going with you. 115 00:05:32,766 --> 00:05:34,766 Uh, uh, hate to nag, 116 00:05:34,768 --> 00:05:37,769 but who's gonna oversee the Rooster's installation? 117 00:05:37,771 --> 00:05:40,272 All military-grade applications require supervision 118 00:05:40,274 --> 00:05:42,274 by the captain himself. 119 00:05:42,276 --> 00:05:44,009 Gah! Don't touch that! 120 00:05:44,011 --> 00:05:46,478 Lance, you're Acting Captain of the Guard until I get back. 121 00:05:46,480 --> 00:05:48,447 Sweet! A promotion! 122 00:05:48,449 --> 00:05:50,515 A ta-ta-ta! It's temporary. 123 00:05:50,517 --> 00:05:52,818 Sweet! A temporary promotion! 124 00:05:52,820 --> 00:05:55,520 Un... Aah! 125 00:05:56,523 --> 00:05:59,024 -(laughing) -(coins clinking) 126 00:06:00,994 --> 00:06:04,329 I'm getting my vest dirty and I don't even care! 127 00:06:04,331 --> 00:06:06,465 Hello, beautiful. 128 00:06:06,467 --> 00:06:08,934 -(coins clinking) -It's good to be me. 129 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 -(thuds) -Rider: Whoa. 130 00:06:12,005 --> 00:06:15,006 Would you get a load of this villainous scum, huh? 131 00:06:15,008 --> 00:06:18,410 Sorting through his booty with his well-manicured hands. 132 00:06:20,547 --> 00:06:24,616 Counting his loot with those piercing, almond brown eyes. 133 00:06:26,887 --> 00:06:28,286 He makes me sick. 134 00:06:28,822 --> 00:06:29,855 Huh? 135 00:06:29,857 --> 00:06:33,091 (gasps) Aah! He's onto us. Max! (whistles) 136 00:06:34,027 --> 00:06:37,896 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,164 (neighs) 138 00:06:39,166 --> 00:06:41,366 Come on, Max! This fool is as good as caught. 139 00:06:41,368 --> 00:06:43,001 -(neighs) -(groans) 140 00:06:43,003 --> 00:06:44,669 Eugene: What do you mean he's faster than me? 141 00:06:44,671 --> 00:06:47,272 (yelling) 142 00:06:48,008 --> 00:06:50,542 -Whoa! -(skidding) 143 00:06:50,544 --> 00:06:52,811 -Whoa! Aah! -(whacking) 144 00:06:53,547 --> 00:06:56,047 -(tumbling) -(grunting) 145 00:06:56,049 --> 00:06:58,150 -(groaning) -(thuds) 146 00:06:59,353 --> 00:07:02,454 -Not so fast now, is he, Max? -(Max snorts) 147 00:07:05,359 --> 00:07:08,360 Now, time for some answers, huh? 148 00:07:08,362 --> 00:07:09,628 (Pascal grunting) 149 00:07:14,735 --> 00:07:17,702 -(Pascal squeaks) -(grunts) What is-- ? 150 00:07:17,704 --> 00:07:19,438 Is this hair? 151 00:07:20,374 --> 00:07:22,541 Yeah, it does the job. 152 00:07:22,543 --> 00:07:24,276 Oh, it's your hair? 153 00:07:24,278 --> 00:07:26,611 In that case, hi. 154 00:07:26,613 --> 00:07:28,613 The name's Flynn Rider. 155 00:07:28,615 --> 00:07:32,217 No, it's not. Nope, sorry. Nada. Full stop. 156 00:07:32,219 --> 00:07:34,553 You thought you could steal the crown better than me, huh? 157 00:07:34,555 --> 00:07:36,755 Did ya? Did ya? Well, you thought wrong. 158 00:07:36,757 --> 00:07:39,558 -Can we lock that thing up better, please? Thanks. -(snorts) 159 00:07:39,560 --> 00:07:41,393 But let's talk about the real offense. 160 00:07:41,395 --> 00:07:43,595 Grand theft de plume. 161 00:07:43,597 --> 00:07:46,898 And how do you look exactly like me? 162 00:07:46,900 --> 00:07:50,735 (laughs) Well, exactly like you? Come on, come on, now. 163 00:07:50,737 --> 00:07:53,104 -Don't flatter yourself, pal. -Now don't flatter myself? 164 00:07:53,106 --> 00:07:56,074 No, don't flatter yourself, buddy, okay? Can you believe this guy? 165 00:07:56,076 --> 00:07:58,310 Big talk from a persona stealer. 166 00:07:58,312 --> 00:08:02,080 -You stole it first. -I adopted the persona. 167 00:08:02,082 --> 00:08:03,515 -There is a difference. -(neighing) 168 00:08:03,517 --> 00:08:06,251 -Flynn: Lawman sellout. -Eugene: Ooh! Ooh! 169 00:08:06,253 --> 00:08:08,487 Who you calling "sellout," huh? And you know what? 170 00:08:08,489 --> 00:08:11,122 Flynn Rider never had a mustache. So there! 171 00:08:11,124 --> 00:08:14,092 That's because yours truly gave him a long overdue upgrade. 172 00:08:14,094 --> 00:08:16,094 -Big ears. -(gasps) 173 00:08:16,096 --> 00:08:18,663 You, sir, have gone too far. 174 00:08:18,665 --> 00:08:21,766 -(thwacks) -Eugene, relax. 175 00:08:21,768 --> 00:08:24,436 Yeah, Eugene. (laughs) Relax. 176 00:08:24,438 --> 00:08:26,771 Don't test me, Rider. 177 00:08:26,773 --> 00:08:31,009 Come on. Let's get this Flynnpostor back to Corona. 178 00:08:31,011 --> 00:08:32,677 (groans) 179 00:08:36,283 --> 00:08:38,950 Baron: In the hands of the law again. 180 00:08:38,952 --> 00:08:41,253 I'll bide my time. 181 00:08:42,656 --> 00:08:45,690 So, before we install the internal chamber-- 182 00:08:45,692 --> 00:08:47,025 Lance: No need to consult the schematic. 183 00:08:47,027 --> 00:08:49,461 It's already been assembled. 184 00:08:49,463 --> 00:08:51,363 And we improved on your design. 185 00:08:51,365 --> 00:08:54,366 Now it actually looks like a rooster! 186 00:08:54,368 --> 00:08:56,535 You're welcome. 187 00:08:57,371 --> 00:08:59,971 (clanging and clattering) 188 00:08:59,973 --> 00:09:03,041 -(crashing) -Man: (grunting) My back! 189 00:09:03,877 --> 00:09:06,211 Why do you always bring people here 190 00:09:06,213 --> 00:09:08,547 when you don't even like it yourself? 191 00:09:08,549 --> 00:09:12,684 I bring people here because I know they will hate it. 192 00:09:12,686 --> 00:09:16,855 So there I was, you know, I'm surrounded by a battalion of guards, 193 00:09:16,857 --> 00:09:21,226 all with their arrows drawn and pointed at numero uno. 194 00:09:21,228 --> 00:09:24,062 So I hand over the goods, and I say, 195 00:09:24,064 --> 00:09:27,165 "I see your point." 196 00:09:27,167 --> 00:09:29,067 (all laughing) 197 00:09:29,069 --> 00:09:31,069 Where'd you get this guy? He's great! 198 00:09:31,071 --> 00:09:34,372 Great? What? That's not even his story! It's mine! 199 00:09:34,374 --> 00:09:36,207 And he forgot the best part. (laughs) 200 00:09:36,209 --> 00:09:40,245 So then the captain says, "Lock him up and throw away the key." 201 00:09:40,247 --> 00:09:42,547 And then this is where it gets great. He actually does! 202 00:09:42,549 --> 00:09:45,050 I spent weeks in jail while they searched for it, 203 00:09:45,052 --> 00:09:47,752 but man, it was worth it for the story, you know? 204 00:09:47,754 --> 00:09:49,721 (laughs) Oh. 205 00:09:49,723 --> 00:09:51,556 (snoring) 206 00:09:51,558 --> 00:09:54,559 But, uh, I guess you had to be there. 207 00:09:54,561 --> 00:09:57,896 Well, of course all that is nothing compared to the time 208 00:09:57,898 --> 00:10:01,700 I took on the Earl of Camembert single-handed. 209 00:10:01,702 --> 00:10:06,037 Eugene, you really need to let your jealousy of this guy go. 210 00:10:06,039 --> 00:10:08,239 That's not who you are anymore. 211 00:10:08,241 --> 00:10:11,376 Flynn Rider was the closest thing to an identity 212 00:10:11,378 --> 00:10:12,611 I ever had, okay? 213 00:10:12,613 --> 00:10:14,245 S-sure, I was on the wrong side of the law. 214 00:10:14,247 --> 00:10:15,880 But I was my own man. 215 00:10:15,882 --> 00:10:20,051 In Corona, I'm just Rapunzel's incredibly attractive boyfriend. 216 00:10:20,053 --> 00:10:22,887 Or that super-super good-looking freeloader living in the castle. 217 00:10:22,889 --> 00:10:25,890 I can't let somebody tarnish my legacy. 218 00:10:25,892 --> 00:10:29,594 Legacy? (scoffs) You were a thief. 219 00:10:29,596 --> 00:10:32,897 Behind each stolen item is someone who's upset, 220 00:10:32,899 --> 00:10:35,467 or heartbroken that it was taken. 221 00:10:35,469 --> 00:10:37,969 Is that a legacy to be proud of? 222 00:10:39,106 --> 00:10:41,473 Well, honestly, it depends on the-- 223 00:10:41,475 --> 00:10:43,942 (stammering) No, no! Definitely not. 224 00:10:43,944 --> 00:10:47,746 Instead of locking him up, why not try to help him? 225 00:10:47,748 --> 00:10:50,348 Wouldn't that be a more rewarding legacy? 226 00:10:50,350 --> 00:10:53,451 (sighs) You're right. You're right. 227 00:10:53,453 --> 00:10:55,153 You're right, sunshine. 228 00:10:55,155 --> 00:10:58,757 -(Pascal squeaks) -There's the Eugene I know. 229 00:10:58,759 --> 00:11:01,826 -(raucous laughter) -Excuse me. (clears throat) Excuse me. Excuse me. 230 00:11:01,828 --> 00:11:03,695 Can I get by? Thank you. 231 00:11:03,697 --> 00:11:05,930 Shorty: Check out my smolder. 232 00:11:05,932 --> 00:11:07,999 -(groans) -You helped him escape? 233 00:11:08,001 --> 00:11:09,834 What? He was funny. 234 00:11:10,504 --> 00:11:11,670 (groans) 235 00:11:11,672 --> 00:11:14,305 And he did it the same way I would have done it. 236 00:11:14,307 --> 00:11:15,907 237 00:11:17,177 --> 00:11:20,779 Baron: Well, hello again, Rider. 238 00:11:20,781 --> 00:11:23,415 (clears throat) Do I know you? 239 00:11:28,822 --> 00:11:31,189 -(drips) -Lance: Mm. 240 00:11:31,191 --> 00:11:34,292 -I don't think that's enough. -(laughs) Okay. 241 00:11:34,294 --> 00:11:36,628 With all due respect, I'm the alchemist. 242 00:11:36,630 --> 00:11:38,997 Flynnoleum is very powerful. 243 00:11:38,999 --> 00:11:41,132 Add too much of it, and this thing will shoot so far, 244 00:11:41,134 --> 00:11:43,201 we'll end up warning another kingdom. 245 00:11:43,203 --> 00:11:44,536 Oh! I forgot the fuses. 246 00:11:44,538 --> 00:11:48,540 Keep an eye on this stuff, and do not touch anything! 247 00:11:49,543 --> 00:11:51,509 (mocking): "I am the alchemist." 248 00:11:51,511 --> 00:11:54,345 Well, I'm the guy wearing the captain's uniform. 249 00:11:54,347 --> 00:11:57,148 And I don't think it's enough. Do you? 250 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 (giggling) Nope. 251 00:11:58,552 --> 00:12:00,652 -(whooshes) -(clanks) 252 00:12:01,354 --> 00:12:03,455 (sniffing) 253 00:12:07,661 --> 00:12:10,061 Trail ends here, huh, pal? 254 00:12:11,732 --> 00:12:14,232 He's not alone. Who is that? 255 00:12:14,234 --> 00:12:17,702 If I didn't know better, I'd say that's... 256 00:12:17,704 --> 00:12:20,872 -The Baron? -The Baron? Here? 257 00:12:20,874 --> 00:12:23,408 Eugene: Yeah, I know. Awful, right? 258 00:12:23,410 --> 00:12:26,044 However, it also solves our problem, doesn't it? 259 00:12:26,046 --> 00:12:27,879 The Captain of the Guard's duty 260 00:12:27,881 --> 00:12:30,715 is to protect all of Corona's citizens. 261 00:12:30,717 --> 00:12:32,717 (neighs) 262 00:12:32,719 --> 00:12:35,854 I mean, do we know for a fact that he is a citizen of... 263 00:12:35,856 --> 00:12:38,356 -Coro-- Okay, okay. Okay, I'm coming. -(hair whipping) 264 00:12:38,358 --> 00:12:41,092 -(whooshing) -(Max neighs) 265 00:12:42,529 --> 00:12:44,629 (claws clicking) 266 00:12:47,234 --> 00:12:49,534 Eugene: That's the Baron's hideout? 267 00:12:49,536 --> 00:12:53,071 Rapunzel: Ooh. Talk about your fixer-upper. 268 00:12:53,073 --> 00:12:56,107 (water dripping) 269 00:12:58,612 --> 00:13:02,580 Baron: You were supposed to steal this for me years ago. 270 00:13:02,582 --> 00:13:05,383 -(clanging) -And now that I've got it, 271 00:13:05,385 --> 00:13:07,418 it doesn't even matter. 272 00:13:07,420 --> 00:13:09,888 Look what's become of me. 273 00:13:09,890 --> 00:13:11,890 You know, I'm looking at you, 274 00:13:11,892 --> 00:13:13,892 and, and there's a lot of you. 275 00:13:13,894 --> 00:13:16,261 And I am-- I'm, I'm drawing a blank. 276 00:13:16,263 --> 00:13:18,062 Now, and don't take this this wrong way, 277 00:13:18,064 --> 00:13:20,565 but you have a face that is hard to forget. 278 00:13:20,567 --> 00:13:22,233 'Cause believe me, I'm trying. 279 00:13:22,235 --> 00:13:23,968 Enough games, Rider. 280 00:13:23,970 --> 00:13:25,904 I've lost everything because of you, 281 00:13:25,906 --> 00:13:28,740 and now I'm gonna take everything from you. 282 00:13:28,742 --> 00:13:30,408 'Kay. Here, here's what I think. 283 00:13:30,410 --> 00:13:33,611 I-- (laughs) I, I, I think, 284 00:13:33,613 --> 00:13:37,081 that, that you think that I, I, I, I'm somebody else. 285 00:13:37,083 --> 00:13:38,716 (growls) 286 00:13:40,587 --> 00:13:43,087 -(match strikes) -Varian: The Rooster's first test is a go, 287 00:13:43,089 --> 00:13:46,658 in a three, a two-- Oh. Oh, you don't have to stand back. 288 00:13:46,660 --> 00:13:48,927 I calculated so the blast is contained and focus-- 289 00:13:48,929 --> 00:13:50,929 (exploding) 290 00:13:50,931 --> 00:13:53,298 -(energy surging) -(exploding) 291 00:13:53,300 --> 00:13:54,933 (popping and crackling) 292 00:13:54,935 --> 00:13:58,369 -(huffs) -You added more Flynnoleum, didn't you? 293 00:13:58,371 --> 00:14:03,608 -(high-pitched ringing) -(muffled, distorted speaking) 294 00:14:03,610 --> 00:14:05,944 -(popping) -What? 295 00:14:05,946 --> 00:14:07,779 (snorting) 296 00:14:07,781 --> 00:14:11,182 Steady. Steady. 297 00:14:11,184 --> 00:14:14,586 (flaming ball whistling) 298 00:14:17,123 --> 00:14:18,957 -Uh-oh. -(crashing) 299 00:14:18,959 --> 00:14:21,960 -(thudding) -(Eugene yelling) 300 00:14:21,962 --> 00:14:23,661 -(crashes) -Aah! 301 00:14:23,663 --> 00:14:26,698 You came for me! Eugene! 302 00:14:26,700 --> 00:14:29,300 All right! Do you know this guy? 303 00:14:29,302 --> 00:14:32,971 This guy, unfortunately, I do. Baron! 304 00:14:32,973 --> 00:14:35,506 That must be you. Right? I mean, 305 00:14:35,508 --> 00:14:38,643 I can't really tell because I don't think you're aging very gracefully. 306 00:14:38,645 --> 00:14:41,512 Like, at all. Have you considered a moisturizing consultant? 307 00:14:41,514 --> 00:14:44,649 Because I can put you in touch with my guy. He's very cheap. 308 00:14:44,651 --> 00:14:46,818 There are two of you? 309 00:14:46,820 --> 00:14:48,887 Well, it's more like, one and a half, 310 00:14:48,889 --> 00:14:50,021 (laughing) if I'm being honest. 311 00:14:50,023 --> 00:14:51,890 (mocking laughter) If you're being honest. 312 00:14:51,892 --> 00:14:53,391 You hush your mouth. 313 00:14:53,393 --> 00:14:55,493 -You're not even a third of the man I am-- -Break it up! 314 00:14:55,495 --> 00:14:57,395 You're obviously the real Rider. 315 00:14:57,397 --> 00:14:59,898 Ah! Well, thank you very much 316 00:14:59,900 --> 00:15:02,066 for recognizing the genuine article. 317 00:15:02,068 --> 00:15:05,136 Nobody has that fragile an ego. 318 00:15:06,239 --> 00:15:07,839 So, then it's settled! 319 00:15:07,841 --> 00:15:10,174 Uh, if you could just unlock these shackles, my good man, 320 00:15:10,176 --> 00:15:11,910 I'm gonna (clicks) get on outta here. 321 00:15:11,912 --> 00:15:13,478 Baron: Not so fast. 322 00:15:13,480 --> 00:15:16,114 I'm gonna get rid of you both. 323 00:15:18,084 --> 00:15:21,352 324 00:15:21,354 --> 00:15:24,289 Well, looks like it's up to us, Max. 325 00:15:26,426 --> 00:15:30,094 Just knowing this is the last time I'm ever gonna see you, 326 00:15:30,096 --> 00:15:33,364 it really brings a smile to my face. 327 00:15:33,366 --> 00:15:36,267 Barry. Bubby. Seriously? 328 00:15:36,269 --> 00:15:39,737 Last time? Last is so... finite. 329 00:15:39,739 --> 00:15:41,406 Hey, look, I-- Honestly, 330 00:15:41,408 --> 00:15:43,541 I'm having a hard time making that out as a smile. 331 00:15:43,543 --> 00:15:44,909 More of a stern glare. 332 00:15:44,911 --> 00:15:47,545 He's got them both, Pascal. 333 00:15:47,547 --> 00:15:49,480 -(gasps) -Your girlfriend's here. 334 00:15:50,750 --> 00:15:53,251 But not for much longer. 335 00:15:53,253 --> 00:15:55,687 -(grunts) -(water gushing) 336 00:15:56,723 --> 00:15:58,790 Now if you'll excuse me. 337 00:16:00,226 --> 00:16:02,961 (water gushing) 338 00:16:04,264 --> 00:16:05,930 (claws clicking) 339 00:16:05,932 --> 00:16:08,900 -Let them out of there, Baron. -When this is through, 340 00:16:08,902 --> 00:16:12,570 you're gonna wish he had stayed with my Stalyan. 341 00:16:12,572 --> 00:16:15,406 Stalyan has moved on. Why can't you? 342 00:16:15,408 --> 00:16:17,408 Because I've got nothing to move on to. 343 00:16:17,410 --> 00:16:19,143 -(whooshing) -(crashing) 344 00:16:20,246 --> 00:16:22,146 -(grunts) -(crumbling) 345 00:16:22,782 --> 00:16:26,284 (panting) Uh, Eugene? 346 00:16:26,286 --> 00:16:29,754 It occurs to me that since we are about to face our doom, 347 00:16:29,756 --> 00:16:31,589 now might-- 348 00:16:31,591 --> 00:16:34,258 now might be a good time to apologize. 349 00:16:34,260 --> 00:16:37,595 Actually, no. Now is a good time to help me get us out of here. 350 00:16:37,597 --> 00:16:40,765 Will you just listen to me? Look, I'm sorry. 351 00:16:40,767 --> 00:16:42,934 I stole your name, but... 352 00:16:42,936 --> 00:16:45,236 It gave me an instant reputation. 353 00:16:46,172 --> 00:16:48,272 Without it, I'm nobody. 354 00:16:48,274 --> 00:16:50,942 Just boring old Brock Thunderstrike. 355 00:16:50,944 --> 00:16:53,111 Come on! We gotta-- 356 00:16:53,113 --> 00:16:55,780 I'm sorry. What did you say your name was? 357 00:16:55,782 --> 00:16:57,982 (grunting) 358 00:16:57,984 --> 00:16:59,784 -(crashing) -(crumbling) 359 00:16:59,786 --> 00:17:02,620 I'll hold off the Baron. You go help Eugene. 360 00:17:02,622 --> 00:17:03,855 (squeaks) 361 00:17:03,857 --> 00:17:06,324 Baron: I'll tear it all down if I have to. 362 00:17:06,326 --> 00:17:08,626 (cracking) 363 00:17:08,628 --> 00:17:11,195 -(neighs) -(crashing and crumbling) 364 00:17:12,132 --> 00:17:14,866 Thanks, Max. Aah! I'm stuck! 365 00:17:14,868 --> 00:17:17,535 -(grunting) -(crumbling) 366 00:17:17,537 --> 00:17:19,037 (yells) 367 00:17:21,141 --> 00:17:23,141 (grunting) 368 00:17:23,143 --> 00:17:26,310 -(water pouring) -All right. Sit still. 369 00:17:26,312 --> 00:17:29,047 If you can get your wrist close enough, I can pick your lock, 370 00:17:29,049 --> 00:17:30,615 -and then you can pick mine. -Got it. 371 00:17:31,885 --> 00:17:33,718 (water bubbling) 372 00:17:34,054 --> 00:17:35,820 Nice work. 373 00:17:35,822 --> 00:17:37,555 Man, you are better than they say. 374 00:17:37,557 --> 00:17:40,525 -Color me impressed. Whoo! -Thank you very much. Now could you please-- 375 00:17:40,527 --> 00:17:42,326 No, no, no! No! Where are you going? 376 00:17:42,328 --> 00:17:45,496 Sorry, pal. Not my fight. I want your reputation. 377 00:17:45,498 --> 00:17:47,398 -Not your problems. -Come on! 378 00:17:47,400 --> 00:17:49,667 You want to be Flynn Rider? Go ahead. 379 00:17:49,669 --> 00:17:53,204 Leaving someone like this is definitely something Flynn Rider would do. 380 00:17:53,206 --> 00:17:54,405 But ask yourself, 381 00:17:54,407 --> 00:17:58,142 is it something Brock Thunderstrike would do? 382 00:18:02,682 --> 00:18:04,849 (water bubbling) 383 00:18:04,851 --> 00:18:07,585 -(squeaks) -Eugene: (grunts) Oh! Aah! 384 00:18:07,587 --> 00:18:10,588 -Pascal! Quick! There's a lock pick in the-- -(water bubbling) 385 00:18:10,590 --> 00:18:14,592 -(squeaks) -(water bubbling) 386 00:18:16,362 --> 00:18:19,797 387 00:18:24,771 --> 00:18:27,872 (water bubbling) 388 00:18:27,874 --> 00:18:29,874 -(splashing) -(gasps) 389 00:18:29,876 --> 00:18:31,642 All right, frog! 390 00:18:33,379 --> 00:18:37,081 (gasping) Oh, thank goodness that's over. 391 00:18:37,083 --> 00:18:39,417 -Eugene! (grunts) -Don't worry! 392 00:18:39,419 --> 00:18:41,953 -I'll get you-- Oof! -(thuds) 393 00:18:42,789 --> 00:18:45,890 This is how it ends, Rider-- 394 00:18:45,892 --> 00:18:47,892 -(grunts) -(thuds) 395 00:18:47,894 --> 00:18:51,529 Oh, mama, I have got to get me one of these. 396 00:18:51,531 --> 00:18:55,600 -Flynn, you came back! -Yeah, well... 397 00:18:55,602 --> 00:18:57,902 Now, Flynn didn't come back. 398 00:18:57,904 --> 00:19:00,071 -Brock did. -Rapunzel: Eugene! 399 00:19:00,073 --> 00:19:02,140 -Oh! Come on! -(grunting) 400 00:19:02,909 --> 00:19:04,742 -Rapunzel: Almost! -(squealing) 401 00:19:04,744 --> 00:19:06,911 Aah. I'm free! 402 00:19:06,913 --> 00:19:08,379 (crumbling) 403 00:19:09,749 --> 00:19:12,316 (all grunting) 404 00:19:14,087 --> 00:19:16,087 -Rapunzel: Run! -(cracking) 405 00:19:16,089 --> 00:19:18,589 -(thuds) -Aah! Help! Aah! 406 00:19:18,591 --> 00:19:20,124 -(crumbling -(crashing) 407 00:19:20,126 --> 00:19:23,161 -(yells) -(stones tumbling) 408 00:19:26,299 --> 00:19:28,366 (coughing) 409 00:19:28,935 --> 00:19:30,601 Flynn: Wow. 410 00:19:30,603 --> 00:19:34,005 Uh, weren't we supposed to save you? 411 00:19:34,007 --> 00:19:37,775 (laughs) Uh, yeah. No, she usually does most of the saving. 412 00:19:37,777 --> 00:19:41,179 (Pascal squeaking) 413 00:19:41,181 --> 00:19:46,017 414 00:19:49,489 --> 00:19:51,455 So, I, uh... 415 00:19:51,457 --> 00:19:55,626 I, I guess this is the part where Flynn Rider goes to jail, huh? 416 00:19:55,628 --> 00:19:58,696 -(handcuffs clanking) -Eugene? 417 00:20:01,868 --> 00:20:04,635 (clears throat) Uh, it's true. Yes. 418 00:20:04,637 --> 00:20:06,204 Flynn Rider should go to jail. 419 00:20:06,206 --> 00:20:08,206 But as it turns out, 420 00:20:08,208 --> 00:20:11,609 I only see Brock Thunderstrike standing before me. 421 00:20:11,611 --> 00:20:15,012 Just promise me that you'll make your own future, 422 00:20:15,014 --> 00:20:18,049 and carve out your own identity. 423 00:20:18,051 --> 00:20:20,518 And whatever you do, 424 00:20:20,520 --> 00:20:23,988 do not let an awesome name like Brock Thunderstrike 425 00:20:23,990 --> 00:20:26,157 go to waste, man, because, wow! 426 00:20:26,159 --> 00:20:28,726 What a name. That's like a gift from the heavens, you know? 427 00:20:28,728 --> 00:20:32,663 Well, in, uh... (clears throat) In that case, 428 00:20:32,665 --> 00:20:35,733 Princess. Captain. Various pets. 429 00:20:35,735 --> 00:20:38,402 -(Pascal grunting) -Flynn: Are you pets? I, I, I don't even know. 430 00:20:38,404 --> 00:20:39,837 (claws clicking) 431 00:20:39,839 --> 00:20:42,440 Aah! My own pet! 432 00:20:43,343 --> 00:20:46,077 Brock Thunderstrike, and my new pet, 433 00:20:46,079 --> 00:20:49,380 Hulk Lightningclaw, bid you... 434 00:20:49,382 --> 00:20:51,816 -adieu. -(claws clicking) 435 00:20:54,053 --> 00:20:56,087 He's not so bad. 436 00:20:56,089 --> 00:20:59,090 -(crumpling) -I really don't like him. 437 00:21:00,193 --> 00:21:01,759 (birds cawing) 438 00:21:01,761 --> 00:21:04,862 -(groaning) -(clanking) 439 00:21:04,864 --> 00:21:07,064 You know, Lance, 440 00:21:07,066 --> 00:21:10,034 it's hard to admit this, but when they wanted to make me the captain, 441 00:21:10,036 --> 00:21:11,736 I was scared. 442 00:21:11,738 --> 00:21:14,905 If, if, if I can just open up for a moment. 443 00:21:14,907 --> 00:21:17,775 -(high-pitched ringing) -(no audible dialogue) 444 00:21:23,383 --> 00:21:26,450 (soft, distorted, instinct speaking) 445 00:21:28,221 --> 00:21:31,489 (high-pitched ringing continues) 446 00:21:32,959 --> 00:21:35,559 That's when I realized, if they believe in me, 447 00:21:35,561 --> 00:21:38,396 well, darn it, it's okay for me to believe in me, too. 448 00:21:38,398 --> 00:21:39,897 -And I-- -(high-pitched ringing) 449 00:21:39,899 --> 00:21:43,067 (soft, distorted, indistinct speaking) 450 00:21:43,069 --> 00:21:46,671 ...to accept the position of Captain of the Guard. 451 00:21:46,673 --> 00:21:51,409 (laughs) Aah. Boy, that feels good to get off my chest. 452 00:21:51,411 --> 00:21:53,644 Thanks for listening, buddy. 453 00:21:55,415 --> 00:21:57,915 Say, where did you get those medals, by the way? 454 00:21:57,917 --> 00:22:00,751 (yelling): What? What was that? 455 00:22:00,753 --> 00:22:03,120 Eugene, check out the medals! 456 00:22:03,122 --> 00:22:04,655 (door closes) 457 00:22:06,259 --> 00:22:08,993 Oh-oh, oh-oh 458 00:22:10,296 --> 00:22:13,431 Now I got my eyes open and wide 459 00:22:13,433 --> 00:22:15,766 My heart burnin' like fire 460 00:22:15,768 --> 00:22:18,269 Feels like I'm so alive 461 00:22:18,271 --> 00:22:20,271 I'm never going back 462 00:22:20,273 --> 00:22:22,940 Whatever I want now, I'm gonna chase 463 00:22:22,942 --> 00:22:25,443 Who I am I can't contain it 464 00:22:25,445 --> 00:22:28,946 I'm not gonna hold it in 465 00:22:28,948 --> 00:22:31,215 'Cause there's more of me to give 466 00:22:32,652 --> 00:22:34,719 Oh yeah, there's more of me to give 34573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.