All language subtitles for Strike.Back.S08E01.REPACK.720p.WEB.H264-GHOSTS.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:02,567 have you heard of the section initiative? 2 00:00:02,651 --> 00:00:04,734 Dangerous soldiers for dangerous missions? 3 00:00:06,317 --> 00:00:07,943 -Are you in? -What do you think? 4 00:00:09,067 --> 00:00:10,693 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 5 00:00:10,776 --> 00:00:13,401 THOMAS MCALLISTER: Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 6 00:00:16,734 --> 00:00:19,776 You may just be okay. You asshole! 7 00:00:21,818 --> 00:00:22,943 GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister? 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,651 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,776 DONOVAN: The target... Omair Idrisi. 10 00:00:27,859 --> 00:00:31,734 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 11 00:00:33,359 --> 00:00:34,943 Did you know Lowry was a British agent? 12 00:00:35,025 --> 00:00:36,859 Donovan only got us in to clean up her mess. 13 00:00:36,943 --> 00:00:38,401 No one could ever know. 14 00:00:40,734 --> 00:00:42,651 WOMAN: If you come home empty-handed, 15 00:00:42,734 --> 00:00:45,109 that story does not have a happy ending. 16 00:00:45,192 --> 00:00:47,150 -Today's the day you die. -(GUNSHOT) 17 00:00:47,234 --> 00:00:48,526 Maybe this was all for something. 18 00:00:48,609 --> 00:00:50,776 Hell, maybe we even made the world a better place. 19 00:00:56,109 --> 00:00:57,192 Suspension's lifted. 20 00:00:57,275 --> 00:00:58,567 -We're being deployed? -Malaysia. 21 00:00:58,651 --> 00:01:01,317 -Colonel Alexander Coltrane! -Seems nice. 22 00:01:01,609 --> 00:01:03,359 Team, this is Lance Corporal Chetri. 23 00:01:03,442 --> 00:01:05,567 I felt we could use some support. 24 00:01:05,818 --> 00:01:07,651 Russian FSB, special forces. 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,734 Zarkova! British military intelligence. 26 00:01:09,818 --> 00:01:12,401 You are the assholes who broke into the GRU server building 27 00:01:12,484 --> 00:01:13,484 and blew it up? 28 00:01:14,401 --> 00:01:15,943 Yeah, we're those assholes. 29 00:01:18,150 --> 00:01:19,651 You know what the Russians are looking for? 30 00:01:19,734 --> 00:01:21,192 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 31 00:01:21,484 --> 00:01:23,359 You were at a dead end and I have the way out. 32 00:01:23,818 --> 00:01:25,150 ALEXANDER COLTRANE: Isn't that technically treason? 33 00:01:25,818 --> 00:01:27,484 Only if I come home empty-handed. 34 00:01:28,317 --> 00:01:29,734 NOVIN: Terrorists, nuke, 35 00:01:29,818 --> 00:01:31,567 corrupt military unit coming after us. 36 00:01:31,651 --> 00:01:33,526 -This gonna be fun. -(ELEVATOR DOOR RINGS) 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,609 COLTRANE: Bravos, we need wings, 38 00:01:35,693 --> 00:01:37,359 we need equipment and we need to move. 39 00:01:37,442 --> 00:01:38,401 NOVIN: And guns. 40 00:01:38,693 --> 00:01:40,651 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 41 00:01:41,484 --> 00:01:42,984 Two-minutes-fifty till launch. 42 00:01:45,150 --> 00:01:46,859 -Move! -(EXPLOSION) 43 00:01:50,359 --> 00:01:52,442 MCALLISTER: Protected the whole of British military, so... 44 00:01:52,526 --> 00:01:54,526 (SCOFFS) What do you want, Mac? A medal? 45 00:01:54,859 --> 00:01:57,359 -Could've been worse. -This guy's something else. 46 00:01:57,442 --> 00:01:58,401 (CHUCKLES) 47 00:02:02,025 --> 00:02:05,025 [engine revving] 48 00:02:06,234 --> 00:02:09,150 [dramatic music] 49 00:02:09,234 --> 00:02:13,484 ♪ ♪ 50 00:02:13,567 --> 00:02:16,776 - I understand you don't want to go back to the Balkans, 51 00:02:16,859 --> 00:02:20,401 not after what happened, 52 00:02:20,484 --> 00:02:22,109 but it's a high-priority mission, 53 00:02:22,192 --> 00:02:24,275 and the clock is ticking. 54 00:02:24,359 --> 00:02:28,109 As I've always told you, Alexander, 55 00:02:28,192 --> 00:02:30,734 they're orders. 56 00:02:30,818 --> 00:02:31,984 You don't have to like them. 57 00:02:32,067 --> 00:02:34,025 ♪ ♪ 58 00:02:34,109 --> 00:02:35,442 You just have to follow them. 59 00:02:35,526 --> 00:02:36,442 - [sighs] 60 00:02:36,526 --> 00:02:43,109 ♪ ♪ 61 00:02:43,192 --> 00:02:46,109 [suspenseful music] 62 00:02:46,192 --> 00:02:53,192 ♪ ♪ 63 00:03:01,275 --> 00:03:02,192 - This is Zero. 64 00:03:02,275 --> 00:03:03,984 I have eyes on two armed tangos, 65 00:03:04,067 --> 00:03:05,150 Albanian mafia. 66 00:03:05,234 --> 00:03:07,150 Possibly more inside. 67 00:03:07,234 --> 00:03:09,317 Expect significant contact. 68 00:03:09,401 --> 00:03:11,818 ♪ ♪ 69 00:03:11,901 --> 00:03:13,234 Eyes on your approach. 70 00:03:13,317 --> 00:03:19,776 ♪ ♪ 71 00:03:24,776 --> 00:03:26,901 - Initiate distraction. 72 00:03:26,984 --> 00:03:30,192 ♪ ♪ 73 00:03:30,275 --> 00:03:33,275 [opera playing over headsets] 74 00:03:38,150 --> 00:03:45,150 ♪ ♪ 75 00:03:48,734 --> 00:03:50,651 - Hold on. 76 00:03:50,734 --> 00:03:57,776 ♪ ♪ 77 00:04:13,609 --> 00:04:15,067 - Clear. 78 00:04:15,150 --> 00:04:16,442 - Clear. - Clear. 79 00:04:16,526 --> 00:04:18,401 - Clear. 80 00:04:18,484 --> 00:04:21,901 - Move up. 81 00:04:21,984 --> 00:04:23,901 Bravos Two and Three take the ground floor. 82 00:04:23,984 --> 00:04:25,401 Bravo One and I will take the first. 83 00:04:25,484 --> 00:04:27,067 Find and extract the hostage. 84 00:04:27,150 --> 00:04:29,150 - Any idea why this hostage is so important? 85 00:04:29,234 --> 00:04:30,943 - That's classified. 86 00:04:31,025 --> 00:04:31,984 Moving. 87 00:04:36,526 --> 00:04:39,442 [tense music] 88 00:04:39,526 --> 00:04:42,442 ♪ ♪ 89 00:04:42,526 --> 00:04:46,567 - Wyatt. 90 00:04:46,651 --> 00:04:48,275 - Jesus. 91 00:04:48,359 --> 00:04:55,359 ♪ ♪ 92 00:04:58,150 --> 00:05:00,651 - Fuck me. She's still warm. 93 00:05:00,734 --> 00:05:02,401 ♪ ♪ 94 00:05:02,484 --> 00:05:06,109 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 95 00:05:06,192 --> 00:05:08,275 - Who the hell are we rescuing? 96 00:05:08,359 --> 00:05:09,734 - Fuck knows, man? 97 00:05:09,818 --> 00:05:16,818 ♪ ♪ 98 00:05:30,025 --> 00:05:31,651 - Didn't know you spoke the language, boss. 99 00:05:31,734 --> 00:05:32,651 - Barely. 100 00:05:32,734 --> 00:05:34,526 Save the chit-chat for later, Sergeant. 101 00:05:34,609 --> 00:05:41,609 ♪ ♪ 102 00:05:42,275 --> 00:05:44,943 - Boss? 103 00:05:45,025 --> 00:05:48,651 ♪ ♪ 104 00:05:48,734 --> 00:05:49,776 - Eyes on asset. 105 00:05:49,859 --> 00:05:51,275 ♪ ♪ 106 00:05:51,359 --> 00:05:53,192 - [gasps] 107 00:05:53,275 --> 00:05:57,609 - Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 108 00:05:57,693 --> 00:05:59,150 - We're here to get you out. 109 00:05:59,234 --> 00:06:00,901 - Is that what he told you? 110 00:06:00,984 --> 00:06:03,359 ♪ ♪ 111 00:06:03,442 --> 00:06:07,150 You should be more honest with your men, Colonel. 112 00:06:07,234 --> 00:06:09,484 - What's she talking about? 113 00:06:09,567 --> 00:06:11,859 - Move the asset out. 114 00:06:11,943 --> 00:06:13,359 - [groans] - Yankee secure. 115 00:06:13,442 --> 00:06:15,234 Moving reciprocal. 116 00:06:15,317 --> 00:06:16,693 - Copy that, Zero Alpha. 117 00:06:16,776 --> 00:06:18,859 - You okay to stand? 118 00:06:18,943 --> 00:06:20,359 ♪ ♪ 119 00:06:20,442 --> 00:06:22,859 [suspenseful music] 120 00:06:22,943 --> 00:06:24,192 - We good? 121 00:06:24,275 --> 00:06:25,484 - Don't know, mate. 122 00:06:25,567 --> 00:06:27,609 ♪ ♪ 123 00:06:27,693 --> 00:06:29,067 - Bodies downstairs. 124 00:06:29,150 --> 00:06:30,734 ID says they're journalists. 125 00:06:30,818 --> 00:06:32,693 ♪ ♪ 126 00:06:32,776 --> 00:06:34,359 - Those poor things. 127 00:06:34,442 --> 00:06:36,859 They were only doing their job. 128 00:06:36,943 --> 00:06:39,943 [chatter over radio] 129 00:06:41,025 --> 00:06:43,275 - Picking up hostile chatter on comms. 130 00:06:43,359 --> 00:06:44,734 Could be backup en route. 131 00:06:44,818 --> 00:06:45,776 - Hold it there. 132 00:06:45,859 --> 00:06:49,275 ♪ ♪ 133 00:06:49,359 --> 00:06:52,025 Is the package safe? 134 00:06:52,109 --> 00:06:53,192 - No, it's not. 135 00:06:53,275 --> 00:06:54,901 - Where is it? 136 00:06:54,984 --> 00:06:56,192 - In a secure lab facility. 137 00:06:56,275 --> 00:06:59,067 - And how secure is "secure"? 138 00:06:59,150 --> 00:07:02,567 - They were very persuasive. 139 00:07:02,651 --> 00:07:04,359 - So to confirm, you have given up 140 00:07:04,442 --> 00:07:06,818 the location and access intel concerning the package 141 00:07:06,901 --> 00:07:09,275 to the Albanian mafia, of all people? 142 00:07:09,359 --> 00:07:11,693 - The package? 143 00:07:11,776 --> 00:07:13,359 You don't even know what it is, do you? 144 00:07:13,442 --> 00:07:15,025 - I know I have my orders. 145 00:07:15,109 --> 00:07:17,734 - Oh, yes. They were sure to mention that. 146 00:07:17,818 --> 00:07:18,943 Sign on the dotted line. 147 00:07:19,025 --> 00:07:21,734 Protocol 12-33 swinging above my head. 148 00:07:21,818 --> 00:07:24,234 - What the hell's a 12-33? 149 00:07:24,317 --> 00:07:26,109 - It's a British military directive 150 00:07:26,192 --> 00:07:27,901 that sanctions extrajudicial killing. 151 00:07:27,984 --> 00:07:29,609 It means that you can put a bullet through my head 152 00:07:29,693 --> 00:07:31,317 without feeling bad about it. 153 00:07:31,401 --> 00:07:34,109 - We're here to extract you, love, not execute you. 154 00:07:34,192 --> 00:07:35,984 - [scoffs] Oh. 155 00:07:36,067 --> 00:07:37,109 - Right? 156 00:07:37,192 --> 00:07:38,067 - Secure the exfil route. 157 00:07:38,150 --> 00:07:39,984 ♪ ♪ 158 00:07:40,067 --> 00:07:41,943 - Boss? 159 00:07:42,025 --> 00:07:43,275 - You have an order. 160 00:07:43,359 --> 00:07:45,275 - You gonna shoot her here in cold blood? 161 00:07:45,359 --> 00:07:48,776 - I will not tell you again, Sergeant. 162 00:07:48,859 --> 00:07:50,275 - What did they say? 163 00:07:50,359 --> 00:07:54,109 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 164 00:07:54,192 --> 00:07:56,818 You have no idea what's going on. 165 00:07:56,901 --> 00:07:58,984 - McAllister, you're making a very big mistake. 166 00:07:59,067 --> 00:08:00,776 - Probably, yeah. 167 00:08:00,859 --> 00:08:02,609 But I want you to think about what we're doing. 168 00:08:02,693 --> 00:08:05,192 - We are recovering an asset and dealing with them, 169 00:08:05,275 --> 00:08:06,818 as per our orders. 170 00:08:06,901 --> 00:08:09,484 We are doing our job. 171 00:08:09,567 --> 00:08:11,651 ♪ ♪ 172 00:08:11,734 --> 00:08:14,609 - Your people don't want me dead because of what I've done. 173 00:08:14,693 --> 00:08:16,818 It's for what I planned to-- 174 00:08:16,901 --> 00:08:17,984 blow the whistle. 175 00:08:18,067 --> 00:08:19,442 I was gonna tell the world the truth. 176 00:08:19,526 --> 00:08:20,776 - Sergeant. 177 00:08:20,859 --> 00:08:23,484 ♪ ♪ 178 00:08:23,567 --> 00:08:25,693 - This is fucked. 179 00:08:25,776 --> 00:08:32,776 ♪ ♪ 180 00:08:35,359 --> 00:08:38,275 [The Heavy's "Short Change Hero"] 181 00:08:38,359 --> 00:08:40,150 ♪ ♪ 182 00:08:40,234 --> 00:08:44,484 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 183 00:08:44,567 --> 00:08:49,192 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 184 00:08:49,275 --> 00:08:53,401 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 185 00:08:53,484 --> 00:08:57,984 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 186 00:08:58,067 --> 00:09:03,901 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 187 00:09:03,984 --> 00:09:08,359 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 188 00:09:08,442 --> 00:09:13,150 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 189 00:09:13,234 --> 00:09:16,901 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 190 00:09:16,984 --> 00:09:22,526 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 191 00:09:22,609 --> 00:09:27,359 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 192 00:09:27,442 --> 00:09:33,609 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 193 00:09:33,693 --> 00:09:36,776 ♪ ♪ 194 00:09:36,859 --> 00:09:41,234 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 195 00:09:41,317 --> 00:09:46,192 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 196 00:09:46,275 --> 00:09:51,484 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 197 00:09:55,526 --> 00:09:58,442 [uneasy music] 198 00:09:58,526 --> 00:10:01,234 ♪ ♪ 199 00:10:01,317 --> 00:10:04,109 - What is the package? 200 00:10:04,192 --> 00:10:08,067 - A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 201 00:10:08,150 --> 00:10:09,567 our men found something. 202 00:10:09,651 --> 00:10:12,776 ♪ ♪ 203 00:10:12,859 --> 00:10:14,234 A strain of hemorrhagic fever. 204 00:10:14,317 --> 00:10:16,943 It's a weaponized virus, and... 205 00:10:17,025 --> 00:10:20,442 rather than destroy it, I was sent to develop it. 206 00:10:20,526 --> 00:10:22,609 ♪ ♪ 207 00:10:22,693 --> 00:10:25,109 - Are you trying to tell me that the British military 208 00:10:25,192 --> 00:10:27,067 has been working on some sort of bioweapon? 209 00:10:27,150 --> 00:10:29,109 - Oh, not some sort. 210 00:10:29,192 --> 00:10:30,943 The worst sort. 211 00:10:31,025 --> 00:10:32,442 Sorry, Colonel, we're not the good guys 212 00:10:32,526 --> 00:10:33,984 in this one. 213 00:10:34,067 --> 00:10:35,567 ♪ ♪ 214 00:10:35,651 --> 00:10:37,442 - Zero Alpha, we have inbound. 215 00:10:37,526 --> 00:10:41,109 Five armed tangos, exterior main doors. 216 00:10:41,192 --> 00:10:43,317 - Copy. Move to RV. 217 00:10:43,401 --> 00:10:44,943 - Moving now. 218 00:10:45,025 --> 00:10:47,943 [dramatic music] 219 00:10:48,025 --> 00:10:54,609 ♪ ♪ 220 00:10:54,693 --> 00:10:56,693 - Bravo Three, secure vehicle for exfil. 221 00:10:56,776 --> 00:10:58,484 ♪ ♪ 222 00:10:58,567 --> 00:11:01,484 [bullets ricocheting] 223 00:11:01,567 --> 00:11:03,359 Stay in cover! 224 00:11:03,442 --> 00:11:04,526 - Keeping the target alive. 225 00:11:04,609 --> 00:11:06,484 That's a novel approach to a kill order. 226 00:11:06,567 --> 00:11:07,859 - We haven't done talking yet. 227 00:11:07,943 --> 00:11:09,192 - If you say so, Colonel. 228 00:11:09,275 --> 00:11:11,442 - You need to tell us the location of the package. 229 00:11:11,526 --> 00:11:13,901 ♪ ♪ 230 00:11:48,567 --> 00:11:55,484 ♪ ♪ 231 00:11:58,609 --> 00:12:00,734 [men yelling] 232 00:12:00,818 --> 00:12:07,776 ♪ ♪ 233 00:12:51,859 --> 00:12:53,067 - Yankee down! 234 00:12:53,150 --> 00:12:57,984 ♪ ♪ 235 00:12:58,067 --> 00:12:59,818 [gunfire] 236 00:13:16,651 --> 00:13:17,943 - Pop smoke! 237 00:13:18,025 --> 00:13:20,776 ♪ ♪ 238 00:13:20,859 --> 00:13:23,275 - On three. Three! 239 00:13:23,359 --> 00:13:30,359 ♪ ♪ 240 00:13:51,192 --> 00:13:53,526 - Permission to speak, sir? - Denied. 241 00:13:56,901 --> 00:13:58,484 - There's nothing on Dr. McCluskey. 242 00:13:58,567 --> 00:14:00,901 - What do you mean, nothing? 243 00:14:00,984 --> 00:14:02,317 - Well, as it was a covert operation, 244 00:14:02,401 --> 00:14:03,901 she'd have been working under an alias, 245 00:14:03,984 --> 00:14:05,109 which we don't have. 246 00:14:05,192 --> 00:14:06,984 We don't have clearance for her military records, 247 00:14:07,067 --> 00:14:08,317 and there's no record of a McCluskey 248 00:14:08,401 --> 00:14:10,984 living or working in the city, so nothing. 249 00:14:11,067 --> 00:14:12,317 - Well, get me something, 250 00:14:12,401 --> 00:14:13,401 because we need to find the lab 251 00:14:13,484 --> 00:14:14,776 where this bioweapon is stored 252 00:14:14,859 --> 00:14:16,776 before the Albanians get their hands on it. 253 00:14:21,609 --> 00:14:23,192 Right. 254 00:14:23,275 --> 00:14:25,442 Go on, then. 255 00:14:25,526 --> 00:14:27,067 You got 30 seconds. 256 00:14:27,150 --> 00:14:28,776 - Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 257 00:14:28,859 --> 00:14:30,025 - You told us it was an extraction. 258 00:14:30,109 --> 00:14:32,192 - Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 259 00:14:32,275 --> 00:14:35,818 - No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 260 00:14:37,567 --> 00:14:40,359 - McAllister, nothing? 261 00:14:40,442 --> 00:14:42,192 'Cause you were quite vocal before. 262 00:14:42,275 --> 00:14:43,734 [uneasy music] 263 00:14:43,818 --> 00:14:44,859 - I've said my peace, boss, 264 00:14:44,943 --> 00:14:46,025 that we should think about what we're doing here. 265 00:14:46,109 --> 00:14:48,317 - What we're doing, Sergeant, 266 00:14:48,401 --> 00:14:49,401 is following orders. 267 00:14:49,484 --> 00:14:50,734 - Technically, chasing down the mafia, 268 00:14:50,818 --> 00:14:52,192 stopping them getting their hands on this weapon-- 269 00:14:52,275 --> 00:14:54,567 that's mission creep, not orders, sir. 270 00:14:54,651 --> 00:14:56,192 ♪ ♪ 271 00:14:56,275 --> 00:14:57,234 You did ask. 272 00:14:57,317 --> 00:14:58,651 - I didn't ask. 273 00:14:58,734 --> 00:15:02,609 ♪ ♪ 274 00:15:02,693 --> 00:15:04,567 - I've just found something. 275 00:15:04,651 --> 00:15:06,067 It was her birthday last month. 276 00:15:06,150 --> 00:15:08,067 Her son sent her a card 277 00:15:08,150 --> 00:15:10,776 addressed to McCluskey, her real name. 278 00:15:10,859 --> 00:15:13,567 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 279 00:15:13,651 --> 00:15:14,901 It's about 15 minutes from here. 280 00:15:14,984 --> 00:15:16,984 - Did she use her alias on the rental agreement? 281 00:15:17,067 --> 00:15:19,109 - It was done under a shell company. 282 00:15:19,192 --> 00:15:20,734 - You two, get over there. Find me 283 00:15:20,818 --> 00:15:22,609 something that gives us her place of work. 284 00:15:22,693 --> 00:15:25,734 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 285 00:15:25,818 --> 00:15:26,984 which they won't. 286 00:15:27,067 --> 00:15:29,859 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 287 00:15:29,943 --> 00:15:32,275 McAllister, a word. 288 00:15:32,359 --> 00:15:39,275 ♪ ♪ 289 00:15:39,359 --> 00:15:41,943 - Look, sir-- - Never... 290 00:15:42,025 --> 00:15:45,275 start a conversation with "look." 291 00:15:45,359 --> 00:15:47,275 - I wasn't questioning your authority right there. 292 00:15:47,359 --> 00:15:48,818 - That's exactly what you were doing, 293 00:15:48,901 --> 00:15:50,734 and it's not the first time. 294 00:15:50,818 --> 00:15:52,818 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 295 00:15:52,901 --> 00:15:54,943 - Of course not. - Which is why 296 00:15:55,025 --> 00:15:58,275 I'm recommending you for officer training. 297 00:15:58,359 --> 00:16:01,609 - What, as a punishment? 298 00:16:01,693 --> 00:16:03,401 - As an opportunity. 299 00:16:03,484 --> 00:16:06,234 You've reached a ceiling here, and you seem to have 300 00:16:06,317 --> 00:16:09,109 a desire to take charge. 301 00:16:09,192 --> 00:16:10,275 - And when would this be? 302 00:16:10,359 --> 00:16:12,109 - Soon as we've mission complete. 303 00:16:12,192 --> 00:16:13,943 ♪ ♪ 304 00:16:14,025 --> 00:16:15,442 - Uh... 305 00:16:15,526 --> 00:16:16,818 I'm not sure I'm ready to leave the field 306 00:16:16,901 --> 00:16:18,442 just yet, sir. 307 00:16:18,526 --> 00:16:21,651 Feels like I've got a few good years left in me. 308 00:16:21,734 --> 00:16:24,651 - You might be in shape now, more or less, 309 00:16:24,734 --> 00:16:26,484 but time's against you. 310 00:16:26,567 --> 00:16:27,484 - You're doing all right. 311 00:16:27,567 --> 00:16:30,609 - Yeah, but I look after myself. 312 00:16:30,693 --> 00:16:33,984 Think about it before I change my mind. 313 00:16:34,067 --> 00:16:37,484 Oh, and I almost forgot. 314 00:16:37,567 --> 00:16:39,484 If you ever disobey a direct order 315 00:16:39,567 --> 00:16:41,984 in the field again... 316 00:16:42,067 --> 00:16:45,150 - I'm finished. 317 00:16:45,234 --> 00:16:47,484 - We understand each other, then. 318 00:16:47,567 --> 00:16:48,943 Good. 319 00:16:49,025 --> 00:16:55,442 ♪ ♪ 320 00:16:55,526 --> 00:16:58,442 [dramatic music] 321 00:16:58,526 --> 00:17:05,442 ♪ ♪ 322 00:17:33,609 --> 00:17:35,693 - Clear. 323 00:17:35,776 --> 00:17:36,984 - Clear. 324 00:17:37,067 --> 00:17:39,734 - Wow, I love what she's done with the place. 325 00:17:39,818 --> 00:17:41,693 - Albanians gave it a thorough search, then. 326 00:17:41,776 --> 00:17:43,359 - I'll start here, work my way back to the kitchen. 327 00:17:43,442 --> 00:17:45,150 - Oh, milk and two sugars, love. 328 00:17:45,234 --> 00:17:47,818 - Coming right up. 329 00:17:47,901 --> 00:17:50,859 [uneasy music] 330 00:17:50,943 --> 00:17:54,359 ♪ ♪ 331 00:17:54,442 --> 00:17:56,567 - You didn't speak up 332 00:17:56,651 --> 00:17:59,067 when Coltrane had the gun on her. 333 00:17:59,150 --> 00:18:00,734 - Not my place. 334 00:18:00,818 --> 00:18:03,776 ♪ ♪ 335 00:18:03,859 --> 00:18:05,401 You didn't speak up, either. 336 00:18:05,484 --> 00:18:07,567 - Not my place. 337 00:18:07,651 --> 00:18:10,609 [melancholy music] 338 00:18:10,693 --> 00:18:11,693 ♪ ♪ 339 00:18:11,776 --> 00:18:14,567 - McCluskey knew exactly what she was doing. 340 00:18:14,651 --> 00:18:16,609 ♪ ♪ 341 00:18:16,693 --> 00:18:18,526 - So you're saying she deserved it. 342 00:18:18,609 --> 00:18:20,567 - Saying if you live by the sword... 343 00:18:20,651 --> 00:18:23,567 - Some people can say the same about us. 344 00:18:23,651 --> 00:18:25,150 But technically, 345 00:18:25,234 --> 00:18:27,442 she was only following orders. 346 00:18:27,526 --> 00:18:29,067 - We're nothing like McCluskey. 347 00:18:29,150 --> 00:18:36,192 ♪ ♪ 348 00:18:41,484 --> 00:18:45,109 That's not your name. 349 00:18:45,192 --> 00:18:48,818 Aletheia Labs. 350 00:18:48,901 --> 00:18:50,984 Short stuff, you owe me a drink. 351 00:18:51,067 --> 00:18:52,401 Shit. Down! 352 00:18:52,484 --> 00:18:55,234 [dramatic music] 353 00:18:55,317 --> 00:18:59,442 ♪ ♪ 354 00:18:59,526 --> 00:19:01,776 - Hey! Hey! 355 00:19:01,859 --> 00:19:03,234 You're soldiers, right? 356 00:19:03,317 --> 00:19:07,234 ♪ ♪ 357 00:19:07,317 --> 00:19:10,401 I have a lot of time for soldiers. 358 00:19:10,484 --> 00:19:12,442 - Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 359 00:19:12,526 --> 00:19:14,484 ♪ ♪ 360 00:19:14,567 --> 00:19:16,192 - Some other time, maybe. 361 00:19:16,275 --> 00:19:18,025 ♪ ♪ 362 00:19:18,109 --> 00:19:19,359 - Oh, shit! - Move! 363 00:19:19,442 --> 00:19:26,442 ♪ ♪ 364 00:19:27,984 --> 00:19:28,943 [engine turns over] 365 00:19:29,025 --> 00:19:30,484 - Go, go, go, go! 366 00:19:30,567 --> 00:19:32,859 - We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 367 00:20:08,609 --> 00:20:09,859 - Zero, we got an ID badge. 368 00:20:09,943 --> 00:20:11,901 Aletheia Labs. 369 00:20:11,984 --> 00:20:14,859 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 370 00:20:14,943 --> 00:20:17,025 but he's a big bastard. 371 00:20:17,109 --> 00:20:18,192 - [laughs] 372 00:20:18,275 --> 00:20:20,442 - Aletheia Labs. Plotting course for you now. 373 00:20:20,526 --> 00:20:21,901 - Take point. Get eyes on the place. 374 00:20:21,984 --> 00:20:25,025 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 375 00:20:25,109 --> 00:20:27,651 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 376 00:20:27,734 --> 00:20:29,359 - Copy that, boss. - And yes, 377 00:20:29,442 --> 00:20:31,693 we are a little outside our remit here, 378 00:20:31,776 --> 00:20:34,359 so don't go blowing anything up. 379 00:20:34,442 --> 00:20:36,359 - When do we ever blow anything up? 380 00:20:42,317 --> 00:20:45,234 [dramatic music] 381 00:20:45,317 --> 00:20:52,317 ♪ ♪ 382 00:20:56,984 --> 00:20:58,401 [elevator bell dings] 383 00:20:58,484 --> 00:21:00,401 [indistinct chatter] 384 00:21:00,484 --> 00:21:07,484 ♪ ♪ 385 00:21:08,734 --> 00:21:11,609 [people yelling and screaming] 386 00:21:11,693 --> 00:21:18,734 ♪ ♪ 387 00:21:30,526 --> 00:21:33,442 Open it up. 388 00:21:33,526 --> 00:21:34,943 My men have your colleagues. 389 00:21:35,025 --> 00:21:37,150 Hesitation is not a good idea. 390 00:21:37,234 --> 00:21:44,234 ♪ ♪ 391 00:22:07,401 --> 00:22:09,109 [woman sobbing] 392 00:22:09,192 --> 00:22:16,192 ♪ ♪ 393 00:22:25,442 --> 00:22:27,150 - Hey. What do we got? 394 00:22:27,234 --> 00:22:29,526 - 15 hostages, five armed tangos. 395 00:22:31,109 --> 00:22:32,359 - How we gonna handle this? 396 00:22:32,442 --> 00:22:33,818 - Go in through the front, hit them hard and fast, 397 00:22:33,901 --> 00:22:35,818 give them no time to react. 398 00:22:35,901 --> 00:22:37,025 - Risky. 399 00:22:37,109 --> 00:22:38,984 - Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 400 00:22:39,067 --> 00:22:40,317 These guys aren't fucking around. 401 00:22:40,401 --> 00:22:41,859 - We secure the hostages, sweep the levels, 402 00:22:41,943 --> 00:22:42,859 find that bioweapon. 403 00:22:42,943 --> 00:22:44,234 - Copy that. 404 00:22:44,317 --> 00:22:45,734 - Any questions? - No. 405 00:22:45,818 --> 00:22:46,818 - Yeah, I got one. 406 00:22:48,442 --> 00:22:51,067 How badly did Coltrane kick your ass? 407 00:22:51,150 --> 00:22:53,567 ♪ ♪ 408 00:22:53,651 --> 00:22:55,067 - He's making me an officer. 409 00:22:55,150 --> 00:22:56,401 ♪ ♪ 410 00:22:56,484 --> 00:22:58,025 Get up. Let's do this. 411 00:22:58,109 --> 00:23:00,693 - [scoffs] Son of a bitch. 412 00:23:00,776 --> 00:23:07,776 ♪ ♪ 413 00:23:22,150 --> 00:23:23,150 [gunshot] 414 00:23:23,234 --> 00:23:25,275 [hostages screaming] 415 00:23:25,359 --> 00:23:28,567 ♪ ♪ 416 00:23:28,651 --> 00:23:29,609 - Got a runner! 417 00:23:29,693 --> 00:23:36,484 ♪ ♪ 418 00:24:04,401 --> 00:24:05,526 [loud clang] 419 00:24:06,484 --> 00:24:07,901 [door clicks open] [gunshot] 420 00:24:11,484 --> 00:24:14,442 [disquieting music] 421 00:24:14,526 --> 00:24:16,150 - You good? 422 00:24:16,234 --> 00:24:19,484 ♪ ♪ 423 00:24:19,567 --> 00:24:20,484 - Yeah. 424 00:24:20,567 --> 00:24:22,567 ♪ ♪ 425 00:24:22,651 --> 00:24:24,442 - Ah, shit. 426 00:24:24,526 --> 00:24:26,275 Mac's moving upstairs. We gotta go. 427 00:24:26,359 --> 00:24:29,776 ♪ ♪ 428 00:24:29,859 --> 00:24:31,651 Novin! 429 00:24:31,734 --> 00:24:33,109 - Coming. 430 00:24:33,192 --> 00:24:36,275 ♪ ♪ 431 00:24:36,359 --> 00:24:39,317 [dramatic music] 432 00:24:39,401 --> 00:24:44,067 ♪ ♪ 433 00:24:44,150 --> 00:24:45,317 - Hey! 434 00:24:45,401 --> 00:24:47,025 ♪ ♪ 435 00:24:47,109 --> 00:24:48,526 Hey! 436 00:24:48,609 --> 00:24:52,359 ♪ ♪ 437 00:24:52,442 --> 00:24:54,025 Rooftop. Checking possible. 438 00:24:54,109 --> 00:25:00,734 ♪ ♪ 439 00:25:19,859 --> 00:25:21,025 - Go. 440 00:25:21,109 --> 00:25:26,693 ♪ ♪ 441 00:25:26,776 --> 00:25:28,526 - Mac, he's on the move, headed southwest! 442 00:25:28,609 --> 00:25:35,567 ♪ ♪ 443 00:25:37,818 --> 00:25:39,359 - Geez! I'm hit. 444 00:25:39,442 --> 00:25:41,651 [screams] Oh, fuck! 445 00:25:41,734 --> 00:25:43,693 [yelps] 446 00:25:43,776 --> 00:25:50,776 ♪ ♪ 447 00:26:02,442 --> 00:26:05,693 [groaning] 448 00:26:05,776 --> 00:26:08,734 [uneasy music] 449 00:26:08,818 --> 00:26:14,693 ♪ ♪ 450 00:26:14,776 --> 00:26:17,693 [dramatic music] 451 00:26:17,776 --> 00:26:24,442 ♪ ♪ 452 00:27:50,442 --> 00:27:51,609 - Doctors say he won't be awake 453 00:27:51,693 --> 00:27:53,275 for another few hours at least. 454 00:27:53,359 --> 00:27:54,567 - Keep me updated. 455 00:27:54,651 --> 00:27:56,818 He's our one link to what's going on. 456 00:27:56,901 --> 00:27:58,484 - Sir, about earlier... 457 00:27:58,567 --> 00:28:00,234 - We'll talk later. 458 00:28:07,401 --> 00:28:09,943 - I imagine you have some questions, Alexander. 459 00:28:10,025 --> 00:28:11,484 - Well, I'd start with why the hell the British 460 00:28:11,567 --> 00:28:13,984 are developing bioweapons. 461 00:28:14,067 --> 00:28:16,025 - Short answer: I don't know. 462 00:28:16,109 --> 00:28:17,359 Long answer... 463 00:28:17,442 --> 00:28:19,359 way above my pay grade. 464 00:28:19,442 --> 00:28:21,401 - [scoffs] Come on, James. 465 00:28:21,484 --> 00:28:25,234 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 466 00:28:25,317 --> 00:28:28,859 - So you know how far up this goes. 467 00:28:28,943 --> 00:28:31,109 Now, some fucking idiot in command 468 00:28:31,192 --> 00:28:35,025 will have justified it as a bio-defense deterrent. 469 00:28:35,109 --> 00:28:37,234 Do you know what the Marburg virus is? 470 00:28:37,317 --> 00:28:40,818 - Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 471 00:28:40,901 --> 00:28:43,734 - Hmm. You always were smart. 472 00:28:43,818 --> 00:28:46,651 So the Serbs were developing a weaponized strain 473 00:28:46,734 --> 00:28:49,192 during the Balkans conflict, 474 00:28:49,275 --> 00:28:51,359 and our good Doctor McCluskey 475 00:28:51,442 --> 00:28:53,192 completed that work... 476 00:28:53,275 --> 00:28:56,192 Better, stronger, faster. 477 00:28:56,275 --> 00:28:57,526 - In which case, I don't blame her 478 00:28:57,609 --> 00:28:59,067 for developing a conscience. 479 00:28:59,150 --> 00:29:00,859 - No? 480 00:29:00,943 --> 00:29:04,401 You can imagine the shitstorm that would've created. 481 00:29:04,484 --> 00:29:05,901 Anyway, ethics aside, 482 00:29:05,984 --> 00:29:08,275 just as well we were monitoring her. 483 00:29:08,359 --> 00:29:12,067 Unfortunately, so were the Albanians. 484 00:29:12,150 --> 00:29:14,067 - Do we know why they want it? 485 00:29:14,150 --> 00:29:17,109 - The only thing we know for sure is, 486 00:29:17,192 --> 00:29:18,234 if this disappears 487 00:29:18,317 --> 00:29:20,734 down those black river Balkan trade routes, 488 00:29:20,818 --> 00:29:22,275 and then the next time we'll hear about it 489 00:29:22,359 --> 00:29:24,192 will be on the 6:00 news. 490 00:29:24,275 --> 00:29:26,234 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 491 00:29:26,317 --> 00:29:27,567 all over it, and that's the sort 492 00:29:27,651 --> 00:29:29,442 of international fucking nightmare 493 00:29:29,526 --> 00:29:30,818 that we can do without. 494 00:29:30,901 --> 00:29:32,442 - So you want us to chase down a weapon 495 00:29:32,526 --> 00:29:34,234 that shouldn't officially exist. 496 00:29:34,317 --> 00:29:36,401 - I created 20 for times like these, 497 00:29:36,484 --> 00:29:39,150 Alexander. 498 00:29:39,234 --> 00:29:42,275 - There is one more thing. 499 00:29:42,359 --> 00:29:43,984 The driver that we captured-- 500 00:29:44,067 --> 00:29:47,317 I think it could be Branko Hajroviç. 501 00:29:47,401 --> 00:29:49,651 - Hajroviç was marked dead at the end of the war. 502 00:29:49,734 --> 00:29:52,567 - Presumed dead. Missing in action. 503 00:29:52,651 --> 00:29:56,109 - And what does facial recognition say? 504 00:29:56,192 --> 00:29:58,484 - Says I'm wrong. 505 00:29:58,567 --> 00:30:01,818 [disquieting music] 506 00:30:02,359 --> 00:30:04,818 - I know it's not easy being here, 507 00:30:04,901 --> 00:30:06,609 but stay focused. 508 00:30:06,693 --> 00:30:09,609 It's a bloody mess. 509 00:30:09,693 --> 00:30:11,567 And get the bastards 510 00:30:11,651 --> 00:30:13,150 before there are piles of bodies 511 00:30:13,234 --> 00:30:16,776 and questions that we can't answer. 512 00:30:16,859 --> 00:30:20,150 ♪ ♪ 513 00:30:20,234 --> 00:30:25,275 [dramatic music] 514 00:30:25,359 --> 00:30:28,401 - [laughing] 515 00:30:29,275 --> 00:30:32,025 Come on. 516 00:30:32,109 --> 00:30:34,150 ♪ ♪ 517 00:30:34,234 --> 00:30:36,776 [laughs] 518 00:30:49,901 --> 00:30:52,359 - You speak English in front of the staff, 519 00:30:52,442 --> 00:30:54,984 and if you want to learn how to fight, ask me, 520 00:30:55,067 --> 00:30:57,609 not your...bodyguard. 521 00:30:57,693 --> 00:31:01,693 ♪ ♪ 522 00:31:01,776 --> 00:31:03,984 And stop giving your mother shit about the wedding. 523 00:31:04,067 --> 00:31:06,067 - Can't go through with it. 524 00:31:06,150 --> 00:31:08,526 Barely know the girl, let alone love her. 525 00:31:08,609 --> 00:31:10,234 - She's Veroni. It's business. 526 00:31:10,317 --> 00:31:17,317 ♪ ♪ 527 00:31:22,275 --> 00:31:23,818 - What's this? 528 00:31:23,901 --> 00:31:26,150 ♪ ♪ 529 00:31:26,234 --> 00:31:28,693 - That's your grandfather. 530 00:31:28,776 --> 00:31:30,401 He should be buried in the family plot, 531 00:31:30,484 --> 00:31:33,192 but that is all he deserves. 532 00:31:33,275 --> 00:31:35,859 He caused the blood feud with the Veronis. 533 00:31:35,943 --> 00:31:37,859 But now, you're going to marry one of them, 534 00:31:37,943 --> 00:31:39,859 and our family will finally be free. 535 00:31:39,943 --> 00:31:41,359 And please, 536 00:31:41,442 --> 00:31:43,943 smile, for fuck's sake. 537 00:31:44,025 --> 00:31:46,275 One day, all of this is gonna be yours. 538 00:31:46,359 --> 00:31:48,067 ♪ ♪ 539 00:31:48,150 --> 00:31:50,442 [door slams] 540 00:31:50,526 --> 00:31:53,192 ♪ ♪ 541 00:31:53,275 --> 00:31:55,234 - The driver's name is Jovan Nishani. 542 00:31:55,317 --> 00:31:58,401 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 543 00:31:58,484 --> 00:32:01,776 This is the head of the family, Edon Demachi. 544 00:32:01,859 --> 00:32:04,067 His son, wife. 545 00:32:04,150 --> 00:32:06,359 - That's the guy that was at the lab. 546 00:32:06,442 --> 00:32:08,734 - That's pretty hands-on for a mafioso boss. 547 00:32:08,818 --> 00:32:11,150 - Well, the Albanian mafia split into family clans, 548 00:32:11,234 --> 00:32:13,901 and the Demachis are quite low down that ladder. 549 00:32:13,984 --> 00:32:16,025 That being said, a weaponized virus 550 00:32:16,109 --> 00:32:17,484 would be worth millions on the black market. 551 00:32:17,567 --> 00:32:19,901 - Are you sure about the driver's ID? 552 00:32:19,984 --> 00:32:23,317 - Well, I've got files going back 20 years. 553 00:32:23,401 --> 00:32:25,234 Petty criminal. Nothing stands out. 554 00:32:25,317 --> 00:32:26,984 - Dig in. Make sure. 555 00:32:27,067 --> 00:32:28,234 We brought him across the border 556 00:32:28,317 --> 00:32:30,275 from Kosovo for a reason. 557 00:32:30,359 --> 00:32:33,943 He may be our best link to recovering that virus. 558 00:32:34,025 --> 00:32:35,693 - Yes, sir. 559 00:32:35,776 --> 00:32:37,859 - Wait, how dangerous is this thing? 560 00:32:37,943 --> 00:32:38,818 You know, on a scale of, like, 561 00:32:38,901 --> 00:32:39,943 [laughing] "Holy shit" 562 00:32:40,025 --> 00:32:41,526 to, like, [teeth gritted] "Holy shit"? 563 00:32:41,609 --> 00:32:43,651 - Oof. Marburg's 564 00:32:43,734 --> 00:32:46,317 one of the most virulent pathogens out there. 565 00:32:46,401 --> 00:32:48,609 There's no treatment, no vaccine. 566 00:32:48,693 --> 00:32:50,317 Body goes into shock. 567 00:32:50,401 --> 00:32:52,150 Your internal organs bleed out. 568 00:32:52,234 --> 00:32:53,567 And if this one's been modified-- 569 00:32:53,651 --> 00:32:54,693 - Yeah, all right, we get the picture. 570 00:32:54,776 --> 00:32:56,901 It's bad fucking news. We need to get it back. 571 00:32:56,984 --> 00:33:02,943 ♪ ♪ 572 00:33:03,025 --> 00:33:05,984 - Sir, the driver's cell phone's cracked. 573 00:33:06,067 --> 00:33:07,984 There's a meet tomorrow 574 00:33:08,067 --> 00:33:09,984 in the San Marco district of Venice. 575 00:33:10,067 --> 00:33:11,693 There's no definite location yet, 576 00:33:11,776 --> 00:33:14,109 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 577 00:33:14,192 --> 00:33:15,943 - What we thinking? Trying to sell it? 578 00:33:16,025 --> 00:33:17,984 - Stake out the area. Let's try and find out. 579 00:33:18,067 --> 00:33:19,984 - We're going to Venice. Nice. 580 00:33:20,067 --> 00:33:22,025 - Beautiful city to get shot in. 581 00:33:22,109 --> 00:33:23,609 - ID the players. 582 00:33:23,693 --> 00:33:24,818 Locate the virus. 583 00:33:24,901 --> 00:33:26,693 I'll remain here in case the driver wakes up 584 00:33:26,776 --> 00:33:28,651 and we get better intelligence. 585 00:33:28,734 --> 00:33:30,484 Now move out. - Copy that. 586 00:33:30,567 --> 00:33:33,317 [suspenseful music] 587 00:33:33,401 --> 00:33:36,275 ♪ ♪ 588 00:33:36,359 --> 00:33:39,317 - Lance Corporal, is everything okay? 589 00:33:39,401 --> 00:33:40,818 - Yes, boss. 590 00:33:40,901 --> 00:33:42,818 Staying focused on the mission. 591 00:33:42,901 --> 00:33:44,150 You? 592 00:33:44,234 --> 00:33:47,442 - Same, but if ever you need to talk... 593 00:33:49,442 --> 00:33:51,484 - Thank you, sir. 594 00:33:54,776 --> 00:33:57,693 [disquieting music] 595 00:33:57,776 --> 00:34:04,693 ♪ ♪ 596 00:34:04,776 --> 00:34:07,693 [flies buzzing] 597 00:34:07,776 --> 00:34:14,776 ♪ ♪ 598 00:34:16,317 --> 00:34:19,234 [suspenseful music] 599 00:34:19,317 --> 00:34:26,317 ♪ ♪ 600 00:34:34,901 --> 00:34:36,693 - Yeah, I'd say the facial recognition's 601 00:34:36,776 --> 00:34:37,901 gonna be a bit of a problem. 602 00:34:37,984 --> 00:34:39,776 ♪ ♪ 603 00:34:39,859 --> 00:34:42,192 - Probably why they arranged the meet here. 604 00:34:42,275 --> 00:34:45,734 Needles and fucking haystacks. 605 00:34:45,818 --> 00:34:48,067 - All right, standard recon. Look out for bags, packages, 606 00:34:48,150 --> 00:34:50,025 any suspicious behavior. 607 00:34:50,109 --> 00:34:52,275 - Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 608 00:34:52,359 --> 00:34:54,401 which would normally pass as suspicious. 609 00:34:54,484 --> 00:34:57,025 [laughter and applause] 610 00:34:57,109 --> 00:34:58,067 Isn't that him? 611 00:34:58,150 --> 00:34:59,234 Edon Demachi. 612 00:34:59,317 --> 00:35:02,359 ♪ ♪ 613 00:35:02,442 --> 00:35:03,693 It's not him. 614 00:35:03,776 --> 00:35:04,734 - Sorry, mate. 615 00:35:04,818 --> 00:35:06,901 He thought you were someone else. 616 00:35:06,984 --> 00:35:10,567 - Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 617 00:35:10,651 --> 00:35:13,401 - I was hoping to avoid this. 618 00:35:13,484 --> 00:35:16,442 Give me a moment. 619 00:35:16,526 --> 00:35:18,818 [heart monitor beeping] 620 00:35:18,901 --> 00:35:23,943 ♪ ♪ 621 00:35:24,025 --> 00:35:25,901 [heart monitor beeps rapidly] 622 00:35:25,984 --> 00:35:27,442 Good morning. 623 00:35:27,526 --> 00:35:28,609 Tell me about Venice, 624 00:35:28,693 --> 00:35:29,984 about the meet. 625 00:35:32,984 --> 00:35:35,317 Do you know who I am? 626 00:35:35,401 --> 00:35:38,776 - You're the one who shot me. 627 00:35:38,859 --> 00:35:40,609 - No, before that. 628 00:35:40,693 --> 00:35:42,776 ♪ ♪ 629 00:35:42,859 --> 00:35:45,150 I served in the Balkans. 630 00:35:45,234 --> 00:35:47,067 I was a lieutenant, 631 00:35:47,150 --> 00:35:48,776 first with the UNPROFOR, 632 00:35:48,859 --> 00:35:52,984 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 633 00:35:53,067 --> 00:35:54,818 - Sorry. 634 00:35:54,901 --> 00:35:56,067 I do not know. 635 00:35:56,150 --> 00:35:59,734 - How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 636 00:35:59,818 --> 00:36:02,984 - Ah, how does anyone end up anywhere? 637 00:36:03,067 --> 00:36:04,651 Life happens. 638 00:36:04,734 --> 00:36:08,317 - Tell me about the Venice meet. 639 00:36:08,401 --> 00:36:10,526 - I've not heard anything about that. 640 00:36:10,609 --> 00:36:12,484 - It was marked on your phone. 641 00:36:12,567 --> 00:36:14,901 San Marco, today. 642 00:36:17,234 --> 00:36:19,484 - Then maybe I choose to forget. 643 00:36:19,567 --> 00:36:22,776 [uneasy music] 644 00:36:23,317 --> 00:36:28,359 - Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 645 00:36:28,442 --> 00:36:30,359 ♪ ♪ 646 00:36:30,442 --> 00:36:32,859 - I don't know who that is. 647 00:36:32,943 --> 00:36:34,484 ♪ ♪ 648 00:36:34,567 --> 00:36:36,984 [yells in native language] 649 00:36:37,067 --> 00:36:38,317 I'm not the person you think I am! 650 00:36:38,401 --> 00:36:40,067 Please! [yelling] 651 00:36:40,150 --> 00:36:42,025 Please! Please! Ah! Ah! 652 00:36:42,109 --> 00:36:45,275 [groaning] 653 00:36:45,359 --> 00:36:48,359 [cries out, winces] 654 00:36:48,442 --> 00:36:50,859 - Bosnia, 1992. 655 00:36:50,943 --> 00:36:53,859 You were a captured Serbian officer. 656 00:36:53,943 --> 00:36:55,651 We made a deal. 657 00:36:55,734 --> 00:36:59,192 I'd have you released in return for key information. 658 00:36:59,275 --> 00:37:00,693 We both wanted to find a way 659 00:37:00,776 --> 00:37:05,734 to stop the atrocities that were unfolding. 660 00:37:05,818 --> 00:37:08,859 And then two weeks later, 661 00:37:08,943 --> 00:37:09,901 in the Drina Valley, 662 00:37:09,984 --> 00:37:11,025 you were involved in a massacre. 663 00:37:11,109 --> 00:37:12,192 - No. 664 00:37:12,275 --> 00:37:15,234 - An entire village. Every man, every boy. 665 00:37:15,317 --> 00:37:17,234 They were just children. 666 00:37:17,317 --> 00:37:19,275 - No, that was not me. 667 00:37:19,359 --> 00:37:21,275 ♪ ♪ 668 00:37:21,359 --> 00:37:23,442 - This scar behind your ear 669 00:37:23,526 --> 00:37:27,526 is consistent with facial reconstruction surgery. 670 00:37:27,609 --> 00:37:30,192 - [laughs] 671 00:37:30,275 --> 00:37:32,776 You clearly want me to be this man, don't you? 672 00:37:32,859 --> 00:37:35,067 For what reason, huh? 673 00:37:35,150 --> 00:37:38,067 Revenge? Peace of mind? 674 00:37:38,150 --> 00:37:39,526 Huh? 675 00:37:39,609 --> 00:37:41,943 Wanting it will not make it so. 676 00:37:42,025 --> 00:37:44,901 But Venice, yes. 677 00:37:44,984 --> 00:37:46,567 Maybe I can help you there 678 00:37:46,651 --> 00:37:48,275 if you let me go. 679 00:37:48,359 --> 00:37:49,943 ♪ ♪ 680 00:37:50,025 --> 00:37:52,109 - Not an option. 681 00:37:52,192 --> 00:37:54,359 - It's the only option. Look. 682 00:37:54,442 --> 00:37:55,901 Police outside. 683 00:37:55,984 --> 00:37:58,317 Spend the rest of my days in jail? 684 00:37:58,401 --> 00:37:59,984 No thank you. 685 00:38:00,067 --> 00:38:01,776 So come on. 686 00:38:01,859 --> 00:38:02,776 How much does this information 687 00:38:02,859 --> 00:38:05,609 really matter to you, Colonel, huh? 688 00:38:05,693 --> 00:38:12,693 ♪ ♪ 689 00:38:15,442 --> 00:38:18,317 [groaning] 690 00:38:18,401 --> 00:38:23,484 ♪ ♪ 691 00:38:23,567 --> 00:38:25,109 - Now talk. 692 00:38:25,192 --> 00:38:26,943 ♪ ♪ 693 00:38:27,025 --> 00:38:28,609 [suspenseful music] 694 00:38:28,693 --> 00:38:30,943 Presidenziale Hotel, third floor, 695 00:38:31,025 --> 00:38:32,734 1500 hours. 696 00:38:32,818 --> 00:38:33,818 - Shit. It's happening now. 697 00:38:33,901 --> 00:38:36,776 - Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 698 00:38:36,859 --> 00:38:38,401 - All right, this way. 699 00:38:38,484 --> 00:38:39,442 We're en route. 700 00:38:39,526 --> 00:38:41,109 - Right, move into position, observe, 701 00:38:41,192 --> 00:38:42,275 and ID the principals. 702 00:38:42,359 --> 00:38:43,317 - [yells] - Oh! 703 00:38:43,401 --> 00:38:44,526 Fuck. 704 00:38:44,609 --> 00:38:48,150 ♪ ♪ 705 00:38:48,234 --> 00:38:50,317 [choking sounds] 706 00:38:50,401 --> 00:38:51,526 ♪ ♪ 707 00:38:51,609 --> 00:38:53,442 - [speaking native language] 708 00:38:53,526 --> 00:38:59,317 ♪ ♪ 709 00:38:59,401 --> 00:39:00,693 - [groans] 710 00:39:00,776 --> 00:39:07,776 ♪ ♪ 711 00:39:10,734 --> 00:39:12,526 [gunshots] 712 00:39:12,609 --> 00:39:14,693 ♪ ♪ 713 00:39:14,776 --> 00:39:15,984 - Wait. 714 00:39:16,067 --> 00:39:20,776 ♪ ♪ 715 00:39:20,859 --> 00:39:22,234 [neck snaps] 716 00:39:22,317 --> 00:39:26,901 ♪ ♪ 717 00:39:26,984 --> 00:39:28,234 [gunshot] 718 00:39:28,317 --> 00:39:30,025 - [yells] 719 00:39:30,109 --> 00:39:32,275 - Help me! Please. 720 00:39:32,359 --> 00:39:36,192 [groans] I did not tell you everything. 721 00:39:36,275 --> 00:39:38,192 You have no idea what he's planned for today. 722 00:39:38,275 --> 00:39:41,567 ♪ ♪ 723 00:39:45,651 --> 00:39:48,067 - Vantage point. Let's go. 724 00:39:48,150 --> 00:39:49,567 - Move. Move. 725 00:39:49,651 --> 00:39:52,150 - Still a few minutes away. 726 00:39:52,234 --> 00:39:57,901 ♪ ♪ 727 00:39:57,984 --> 00:39:59,859 - Get anything? 728 00:39:59,943 --> 00:40:02,401 - Hold on. 729 00:40:02,484 --> 00:40:04,234 Yes. 2:00. 730 00:40:04,317 --> 00:40:06,275 I have eyes on alpha. 731 00:40:06,359 --> 00:40:09,234 [disquieting music] 732 00:40:09,317 --> 00:40:11,734 Buyer appears to be male, late 20s, 733 00:40:11,818 --> 00:40:13,776 has a limp. 734 00:40:13,859 --> 00:40:15,734 ♪ ♪ 735 00:40:15,818 --> 00:40:17,192 - I had hoped to meet the organ grinder, 736 00:40:17,275 --> 00:40:18,192 not the monkey. 737 00:40:18,275 --> 00:40:19,901 - I speak for Zayef. 738 00:40:19,984 --> 00:40:21,234 - It's a little insulting 739 00:40:21,317 --> 00:40:22,943 that he can't speak for himself. 740 00:40:23,025 --> 00:40:25,484 - I've got a name: Zayef. 741 00:40:25,567 --> 00:40:27,442 - I think maybe he's the big enchilada 742 00:40:27,526 --> 00:40:29,901 behind all this. 743 00:40:29,984 --> 00:40:32,025 - The advance has been transferred. 744 00:40:32,109 --> 00:40:38,609 ♪ ♪ 745 00:40:38,693 --> 00:40:39,943 And the sample? 746 00:40:40,025 --> 00:40:47,025 ♪ ♪ 747 00:40:50,025 --> 00:40:51,776 - Looks like a deal's going down. 748 00:40:51,859 --> 00:40:55,609 Some sort of package being handed over. 749 00:40:55,693 --> 00:40:58,150 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 750 00:40:58,234 --> 00:40:59,984 [static over microphone] 751 00:41:00,067 --> 00:41:00,984 - Bravo, I can get a shot from here. 752 00:41:01,067 --> 00:41:01,943 Just say the word. 753 00:41:02,025 --> 00:41:03,317 - Zero Alpha told us to observe and ID. 754 00:41:03,401 --> 00:41:04,776 Hold for now. 755 00:41:04,859 --> 00:41:06,526 Zero Alpha, are we good to go? 756 00:41:08,526 --> 00:41:09,442 Zero Alpha? 757 00:41:09,526 --> 00:41:11,150 [gunshots] 758 00:41:11,234 --> 00:41:12,943 [pistol clicks] 759 00:41:13,025 --> 00:41:15,943 [suspenseful music] 760 00:41:16,025 --> 00:41:23,025 ♪ ♪ 761 00:41:51,567 --> 00:41:52,693 [neck snaps] 762 00:41:52,776 --> 00:41:56,651 ♪ ♪ 763 00:41:56,734 --> 00:41:59,317 [device hisses] - Whoa, whoa, whoa. 764 00:41:59,401 --> 00:42:03,192 Like they say: handle with care. 765 00:42:03,275 --> 00:42:04,776 - Something's up. 766 00:42:04,859 --> 00:42:07,442 He's not responding. 767 00:42:07,526 --> 00:42:08,818 So what's it gonna be, Mac? 768 00:42:08,901 --> 00:42:10,150 We gonna go loud or what? 769 00:42:10,234 --> 00:42:11,693 - He said to observe only; 770 00:42:11,776 --> 00:42:15,192 next time I pulled anything, it's my career. 771 00:42:15,275 --> 00:42:16,526 - So? 772 00:42:16,609 --> 00:42:18,984 ♪ ♪ 773 00:42:19,067 --> 00:42:21,234 - Fuck it. Let's do it. 774 00:42:21,317 --> 00:42:22,359 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 775 00:42:22,442 --> 00:42:23,693 I'll take the front. You take the back. 776 00:42:23,776 --> 00:42:26,693 - Copy that, Bravo One. 777 00:42:26,776 --> 00:42:29,359 - What is it you didn't tell me? 778 00:42:29,442 --> 00:42:31,526 I can save you, but you need to help me. 779 00:42:31,609 --> 00:42:33,734 - The buyers. 780 00:42:33,818 --> 00:42:36,025 They want to know it's legitimate. 781 00:42:36,109 --> 00:42:37,734 We have a strain of the virus, 782 00:42:37,818 --> 00:42:39,192 a taste. 783 00:42:39,275 --> 00:42:43,901 ♪ ♪ 784 00:42:43,984 --> 00:42:45,734 - Bravo One, do you copy? 785 00:42:45,818 --> 00:42:47,693 They're going to release a sample of the weapon 786 00:42:47,776 --> 00:42:48,693 at the festival. 787 00:42:48,776 --> 00:42:50,567 - Already made the call. We're going loud. 788 00:42:50,651 --> 00:42:52,734 Cheers, boss. 789 00:42:52,818 --> 00:42:54,359 - I'm taking the shot. 790 00:42:54,442 --> 00:42:59,984 ♪ ♪ 791 00:43:11,526 --> 00:43:13,109 [gunshot] 792 00:43:13,192 --> 00:43:17,609 ♪ ♪ 793 00:43:17,693 --> 00:43:18,984 - Stay! [speaking native language] 794 00:43:19,067 --> 00:43:19,943 - The glass is bulletproof. 795 00:43:20,025 --> 00:43:21,401 I'm going mobile. 796 00:43:21,484 --> 00:43:22,901 ♪ ♪ 797 00:43:22,984 --> 00:43:24,275 - Stop playing fucking games with me. 798 00:43:24,359 --> 00:43:26,234 - No, this is not our doing. 799 00:43:26,317 --> 00:43:27,734 This deal is as important to us 800 00:43:27,818 --> 00:43:29,275 as it is to you. 801 00:43:29,359 --> 00:43:30,567 ♪ ♪ 802 00:43:30,651 --> 00:43:32,275 - We'll stay in touch. 803 00:43:32,359 --> 00:43:34,025 - Alphas alerted and on the move. 804 00:43:34,109 --> 00:43:35,984 Principals scattering both directions. 805 00:43:36,067 --> 00:43:39,609 ♪ ♪ 806 00:43:39,693 --> 00:43:42,150 - Edon! [indistinct speech] 807 00:43:42,234 --> 00:43:45,150 [bystanders yelling and screaming] 808 00:43:45,234 --> 00:43:51,693 ♪ ♪ 809 00:43:51,776 --> 00:43:54,317 - Move! - [speaking native language] 810 00:43:54,401 --> 00:43:55,984 [screaming] 811 00:43:56,067 --> 00:43:59,609 ♪ ♪ 812 00:43:59,693 --> 00:44:01,401 - Let's go! 813 00:44:01,484 --> 00:44:02,734 - [speaking native language] 814 00:44:02,818 --> 00:44:04,109 - Fuck off. 815 00:44:04,192 --> 00:44:05,401 - [quavers] 816 00:44:05,484 --> 00:44:08,109 ♪ ♪ 817 00:44:08,192 --> 00:44:09,317 - Move, move! 818 00:44:09,401 --> 00:44:16,401 ♪ ♪ 819 00:44:27,109 --> 00:44:29,025 - [speaking native language] 820 00:44:29,109 --> 00:44:31,984 ♪ ♪ 821 00:44:32,067 --> 00:44:33,025 - Package heading east. 822 00:44:33,109 --> 00:44:36,109 ♪ ♪ 823 00:45:12,943 --> 00:45:14,526 - Alpha One on the run. 824 00:45:14,609 --> 00:45:16,901 No eyes. 825 00:45:16,984 --> 00:45:23,025 ♪ ♪ 826 00:45:23,109 --> 00:45:24,859 - Move! Move. 827 00:45:24,943 --> 00:45:27,359 Move! - Okay, move! 828 00:45:27,442 --> 00:45:32,567 ♪ ♪ 829 00:45:32,651 --> 00:45:34,025 - Move! Move! 830 00:45:34,109 --> 00:45:35,901 - Package last seen entering Saint Peter's Square. 831 00:45:35,984 --> 00:45:39,442 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 832 00:45:39,526 --> 00:45:40,693 Right, Wyatt. 833 00:45:40,776 --> 00:45:42,609 Anyone who doesn't run, that's the target. 834 00:45:42,693 --> 00:45:44,442 - Right. 835 00:45:44,526 --> 00:45:47,526 [gunshots, screaming] 836 00:45:47,609 --> 00:45:48,943 ♪ ♪ 837 00:45:49,025 --> 00:45:51,943 - There he is! There, white mask! 838 00:45:52,025 --> 00:45:53,275 Don't move! Don't move! 839 00:45:53,359 --> 00:45:55,192 ♪ ♪ 840 00:45:55,275 --> 00:45:57,275 - Move! Move! 841 00:45:57,359 --> 00:45:59,901 ♪ ♪ 842 00:45:59,984 --> 00:46:01,234 Move! Move! Get back! 843 00:46:01,317 --> 00:46:04,567 ♪ ♪ 844 00:46:04,651 --> 00:46:06,943 [gunshots] 845 00:46:07,025 --> 00:46:08,567 - Get it? Get it? 846 00:46:08,651 --> 00:46:10,359 - Got it. Got it. 847 00:46:10,442 --> 00:46:11,401 - Secure? 848 00:46:11,484 --> 00:46:13,025 - I don't know. 849 00:46:13,109 --> 00:46:16,025 [uneasy music] 850 00:46:16,109 --> 00:46:17,234 Yeah. 851 00:46:17,317 --> 00:46:19,567 ♪ ♪ 852 00:46:19,651 --> 00:46:21,943 You fucking shot him. 853 00:46:22,025 --> 00:46:24,567 - Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 854 00:46:24,651 --> 00:46:25,609 - [groans] 855 00:46:25,693 --> 00:46:27,359 60/40 at best. 856 00:46:29,984 --> 00:46:31,693 - Hey, it worked, didn't it? 857 00:46:36,192 --> 00:46:40,109 [ominous music] 858 00:46:40,192 --> 00:46:41,818 - I might have eyes on the buyer. 859 00:46:41,901 --> 00:46:43,275 Moving to intercept. 860 00:46:43,359 --> 00:46:48,109 ♪ ♪ 861 00:46:48,192 --> 00:46:51,776 - Hey! [speaking native language] 862 00:46:51,859 --> 00:46:53,943 [motor revs] 863 00:46:54,025 --> 00:46:56,484 ♪ ♪ 864 00:46:56,567 --> 00:46:57,734 [gunshot] 865 00:47:15,401 --> 00:47:16,984 - Package secure. One tango down. 866 00:47:17,067 --> 00:47:18,693 Remaining has exfilled. 867 00:47:18,776 --> 00:47:20,401 No friendly casualties. 868 00:47:23,067 --> 00:47:25,859 - Copy that, Bravo One. 869 00:47:29,359 --> 00:47:31,567 - You're not going to help me, are you? 870 00:47:33,567 --> 00:47:35,401 I'm not who you think I am. 871 00:47:36,442 --> 00:47:40,651 You're going to let an innocent man die, 872 00:47:40,734 --> 00:47:42,526 bleeding out like a pig? 873 00:47:42,609 --> 00:47:44,693 - Hardly that innocent. 874 00:47:44,776 --> 00:47:46,317 - Oh, please. 875 00:47:50,067 --> 00:47:51,109 - What's your name? 876 00:47:55,067 --> 00:47:57,234 - Jovan. 877 00:47:57,317 --> 00:47:59,109 Jovan Nishani. 878 00:48:02,776 --> 00:48:06,109 - [emphatically] What is your name? 879 00:48:06,943 --> 00:48:09,901 [desolate music] 880 00:48:09,984 --> 00:48:11,401 ♪ ♪ 881 00:48:11,484 --> 00:48:13,734 - What we did 882 00:48:13,818 --> 00:48:16,859 was for survival: 883 00:48:16,943 --> 00:48:19,567 exterminate an enemy 884 00:48:19,651 --> 00:48:22,693 before they get a chance to do the same to us. 885 00:48:22,776 --> 00:48:24,067 It was a war. 886 00:48:24,150 --> 00:48:26,234 - No. 887 00:48:26,317 --> 00:48:28,109 It wasn't a war. 888 00:48:28,192 --> 00:48:30,609 - You're no different. 889 00:48:30,693 --> 00:48:33,943 Your people stood aside. You let it happen. 890 00:48:34,025 --> 00:48:38,567 - There were lines that we couldn't cross, 891 00:48:38,651 --> 00:48:41,442 a mistake I will not be making again. 892 00:48:41,526 --> 00:48:44,234 ♪ ♪ 893 00:48:44,317 --> 00:48:49,359 - Whether I am Jovan or Branko, 894 00:48:49,442 --> 00:48:53,442 what difference does it make now, huh? 895 00:48:53,526 --> 00:48:57,693 We cannot change the past. 896 00:48:57,776 --> 00:49:00,234 Where has it gotten you, 897 00:49:00,317 --> 00:49:05,234 Alexander, my old friend? 898 00:49:05,317 --> 00:49:07,317 - Right here, 899 00:49:07,401 --> 00:49:09,442 sitting across from you, 900 00:49:09,526 --> 00:49:11,442 my old friend. 901 00:49:11,526 --> 00:49:13,150 - [laughs weakly] 902 00:49:13,234 --> 00:49:20,234 ♪ ♪ 903 00:49:40,651 --> 00:49:43,567 [The Heavy's "Short Change Hero"] 904 00:49:43,651 --> 00:49:45,442 ♪ ♪ 905 00:49:45,526 --> 00:49:50,192 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 906 00:49:50,275 --> 00:49:54,651 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 907 00:49:54,734 --> 00:49:58,818 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 908 00:49:58,901 --> 00:50:03,442 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 909 00:50:03,526 --> 00:50:09,067 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 910 00:50:09,150 --> 00:50:13,859 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 911 00:50:13,943 --> 00:50:19,651 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 912 00:50:19,734 --> 00:50:26,734 ♪ ♪ 913 00:50:37,109 --> 00:50:40,025 [ringing musical tones] 914 00:50:40,109 --> 00:50:42,734 [engine revving] 915 00:50:44,109 --> 00:50:45,359 So, we go after the people selling the bio-weapon, 916 00:50:45,442 --> 00:50:46,776 and that means the Demachi family. 917 00:50:47,109 --> 00:50:49,859 You make the deal happen, you say you work for me. 918 00:50:50,609 --> 00:50:53,317 ALEXANDER COLTRANE: We locate the son and see if he'll work with us. 919 00:50:54,150 --> 00:50:55,984 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 920 00:50:56,067 --> 00:50:57,609 -We just want the weapon. -(GROANS) 921 00:50:58,275 --> 00:50:59,484 MAN: Your friend said if I helped, 922 00:50:59,567 --> 00:51:00,567 my father wouldn't be harmed. 923 00:51:00,651 --> 00:51:02,109 What if I wanted him hurt? 924 00:51:03,442 --> 00:51:05,192 Trains on the move, Zero Alpha on board. 925 00:51:05,943 --> 00:51:08,359 Package is the priority. Shoot to kill. 926 00:51:08,818 --> 00:51:10,109 -GRACIE NOVIN: I've got this! -(EXPLOSION) 60433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.