All language subtitles for Star.Watching.Dog.2011.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,617 --> 00:00:17,914 In the summer of my 10th year... 2 00:00:18,820 --> 00:00:23,052 just as I'd mastered the 100m freestyle 3 00:00:24,125 --> 00:00:27,458 both my parents abruptly passed away. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,554 It was a car crash. 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,799 I was sent up north to my grandparents. 6 00:00:42,610 --> 00:00:44,077 I was happy in that time. 7 00:00:45,646 --> 00:00:47,773 About a year later, 8 00:00:47,915 --> 00:00:49,644 my grandmother fell gravely ill. 9 00:00:58,426 --> 00:01:02,089 I began visiting the library about that time. 10 00:01:04,131 --> 00:01:05,894 To escape reality, 11 00:01:06,300 --> 00:01:09,792 I fled into the world of books. 12 00:01:34,228 --> 00:01:35,991 Grandma,, are you okay? 13 00:01:40,101 --> 00:01:42,899 -Kyosuke. - Good morning. 14 00:01:43,271 --> 00:01:45,034 What are you doing, Grandpa? 15 00:01:45,606 --> 00:01:48,666 I'm making a veranda here. 16 00:01:48,910 --> 00:01:50,741 But she's ill. 17 00:01:50,945 --> 00:01:53,573 That's okay. 18 00:01:53,781 --> 00:01:56,215 He's doing it for me, darling. 19 00:01:56,450 --> 00:01:57,917 But Grandma... 20 00:01:58,352 --> 00:01:59,512 Here I go... 21 00:02:00,021 --> 00:02:01,318 Wait, wait... 22 00:02:01,455 --> 00:02:02,422 Don't, it's dangerous. 23 00:02:02,890 --> 00:02:03,879 Watch out. 24 00:02:53,541 --> 00:02:55,475 One last view of her beloved sunflowers 25 00:02:56,277 --> 00:02:59,405 and Grandma passed on her way. 26 00:03:02,516 --> 00:03:07,044 Reduce a life into words and it's just another book on a shelf. 27 00:03:08,456 --> 00:03:11,619 Or so I told myself. 28 00:03:20,868 --> 00:03:25,032 A few days later, Grandpa brought home a puppy. 29 00:03:38,119 --> 00:03:41,555 Kyosuke, Kuro is now yours. 30 00:03:42,490 --> 00:03:44,048 Take good care of him. 31 00:03:44,625 --> 00:03:45,592 Kuro? 32 00:03:50,865 --> 00:03:53,095 Stop, that tickles. 33 00:03:53,734 --> 00:03:55,531 That's how Kuro and I met. 34 00:03:56,370 --> 00:03:57,701 Kuro... 35 00:03:57,872 --> 00:04:00,932 -lt was years ago, now... - He is cute! Thank you, Grandpa. 36 00:04:03,077 --> 00:04:05,238 "Star Watching Dog" 37 00:04:05,513 --> 00:04:06,537 Kuro... 38 00:04:14,989 --> 00:04:18,550 Kyosuke Okutsu 39 00:04:49,557 --> 00:04:54,358 Kuro 40 00:05:21,388 --> 00:05:22,013 Hello. 41 00:05:22,189 --> 00:05:26,250 If you're here, it must be Wednesday. 42 00:05:26,460 --> 00:05:28,018 Sorry I'm always so early. -Thank you 43 00:05:33,501 --> 00:05:36,993 At this pace, you'll have read 'em all soon. 44 00:05:44,612 --> 00:05:47,308 Nayoro City Hall 45 00:05:47,681 --> 00:05:49,740 -Your morning tea. -Thank you. 46 00:05:50,351 --> 00:05:53,218 - Good morning, everybody. - Good morning. 47 00:05:53,854 --> 00:05:57,187 5 again this week? You're incredibly consistent. 48 00:05:58,025 --> 00:05:59,492 Okutsu-san... 49 00:06:00,427 --> 00:06:03,294 For once, won't you join our summer outing? 50 00:06:03,697 --> 00:06:07,758 A visit to some limestone caves. Us and a bunch of co-eds. 51 00:06:08,669 --> 00:06:09,636 I'll take a pass. 52 00:06:10,871 --> 00:06:13,533 There'll be tons of pretty girls. 53 00:06:13,741 --> 00:06:16,539 Books contain plenty of that sort of thing. 54 00:06:16,710 --> 00:06:18,940 There goes a lifelong bachelor. 55 00:06:20,381 --> 00:06:22,246 I find it easier to be on my own. 56 00:06:22,783 --> 00:06:25,650 Life'll be lonely when you're old. 57 00:06:25,853 --> 00:06:29,016 Look how old Yamamoto died alone. 58 00:06:29,657 --> 00:06:32,057 Nobody noticed for an entire week. 59 00:06:32,226 --> 00:06:35,593 Exactly. His relatives didn't care. Terrible, wasn't it? 60 00:06:35,829 --> 00:06:37,729 Although Okutsu-san would say... 61 00:06:37,932 --> 00:06:41,060 once a life is reduced to a report 62 00:06:41,168 --> 00:06:43,932 it's just another book on a library shelf. 63 00:06:45,573 --> 00:06:47,302 Good grief... 64 00:06:48,342 --> 00:06:49,741 What's wrong, Nakata-san? 65 00:06:49,977 --> 00:06:54,414 In an abandoned car up behind the camp ground 66 00:06:54,815 --> 00:06:57,147 we found a man's skeleton. 67 00:06:58,219 --> 00:06:59,481 A skeleton? 68 00:07:31,518 --> 00:07:35,045 Age estimated between 55 and 60. 69 00:07:36,056 --> 00:07:38,217 He's been dead about 6 months. 70 00:07:39,927 --> 00:07:42,862 Didn't make it through the winter. 71 00:07:44,598 --> 00:07:49,297 A dead homeless guy in a car isn't that unusual... 72 00:07:49,970 --> 00:07:52,234 but so far off the beaten track... 73 00:07:52,873 --> 00:07:55,307 Right. It's a damn nuisance. 74 00:07:56,043 --> 00:07:57,340 Sure is... 75 00:08:07,254 --> 00:08:09,347 No license or registration. 76 00:08:10,057 --> 00:08:11,786 The car's plates are gone, too. 77 00:08:13,093 --> 00:08:15,618 Even the vehicle i/d's been erased. 78 00:08:16,096 --> 00:08:19,156 Why'd he want to hide his identity so bad? 79 00:08:19,933 --> 00:08:22,731 It was probably a life of no-good. 80 00:08:23,504 --> 00:08:27,099 Which ended here, totally alone. 81 00:08:33,981 --> 00:08:35,676 That's his dog's grave. 82 00:08:36,350 --> 00:08:39,945 We found a white Akita alongside him. 83 00:08:40,688 --> 00:08:41,620 A dog? 84 00:08:43,190 --> 00:08:45,420 It hadn't been dead long. 85 00:08:46,694 --> 00:08:51,028 Shocked by the loss of its master... 86 00:08:51,365 --> 00:08:53,629 it waited 6 months for him to get up. 87 00:08:54,268 --> 00:08:57,260 Dogs will hang on forever. 88 00:08:58,238 --> 00:08:59,500 Poor thing... 89 00:09:00,240 --> 00:09:02,936 being kept by such a loser. 90 00:10:00,701 --> 00:10:02,362 Mauni Hill... 91 00:10:05,506 --> 00:10:07,030 Shop Nagasaki... 92 00:10:08,942 --> 00:10:11,035 Recycle Shop Kappa... 93 00:10:23,791 --> 00:10:24,883 What's that? 94 00:10:26,360 --> 00:10:27,691 A clue, maybe... 95 00:10:28,729 --> 00:10:29,991 Really? 96 00:10:31,165 --> 00:10:36,398 Tokyo, Shinjuku Ward, Yoshio Maeda... 97 00:10:40,407 --> 00:10:43,672 .July 20th, last year in lwaki at Shop Nagasaki... 98 00:10:44,845 --> 00:10:47,609 to the thrift store in Tohno on the 29th... 99 00:10:48,916 --> 00:10:52,010 to the restaurant in lshikari on August 17th. 100 00:10:53,320 --> 00:10:57,051 They spent a month driving north, 101 00:10:58,058 --> 00:10:59,184 him and the dog. 102 00:11:00,327 --> 00:11:02,227 Thanks anyway. 103 00:11:05,032 --> 00:11:05,930 No good. 104 00:11:06,266 --> 00:11:10,635 The thrift store won't give personal info on the phone. 105 00:11:10,804 --> 00:11:14,365 Shinjuku City Hall records have no-one by that name. 106 00:11:15,976 --> 00:11:19,275 It'll be a false name anyway. 107 00:11:19,480 --> 00:11:22,347 After all, he erased his van's i/d number. 108 00:11:23,317 --> 00:11:25,945 Suppose he's a crook on the run? 109 00:11:26,787 --> 00:11:28,254 Don't be silly. 110 00:11:30,190 --> 00:11:31,316 Could be, though. 111 00:11:33,560 --> 00:11:34,322 In any case... 112 00:11:34,595 --> 00:11:42,263 we'll arrange for an unmarked grave. 113 00:11:44,404 --> 00:11:45,496 Right... 114 00:12:02,523 --> 00:12:03,785 Ha... 115 00:12:29,082 --> 00:12:31,676 A middle-aged man and his dog hit the road. 116 00:12:33,720 --> 00:12:37,884 He dies, the dog doesn't get it and remains by his side. 117 00:12:44,998 --> 00:12:46,158 Kuro, run! 118 00:12:47,067 --> 00:12:49,695 Good boy. 119 00:12:55,976 --> 00:12:57,307 6 years have passed 120 00:12:58,412 --> 00:13:00,573 since Kuro died. 121 00:13:23,437 --> 00:13:25,962 To Tokyo to identify that guy? 122 00:13:26,473 --> 00:13:29,806 Suddenly decided this morning. 123 00:13:30,377 --> 00:13:33,676 It won't qualify as a business trip. 124 00:13:34,247 --> 00:13:38,479 He's paying his own way... in that old wreck, too. 125 00:13:38,785 --> 00:13:41,253 Here's his request for paid leave. 126 00:14:30,170 --> 00:14:35,574 Idol singer audition 127 00:14:37,678 --> 00:14:39,646 I am here! 128 00:14:41,481 --> 00:14:42,641 Sorry. 129 00:15:13,380 --> 00:15:15,280 Hey, where are you going? 130 00:15:15,449 --> 00:15:17,041 I'm moving. 131 00:15:17,551 --> 00:15:18,313 .Just a minute. 132 00:15:18,518 --> 00:15:23,649 Get a move on, for chrissakes! -I'm sorry. 133 00:15:26,359 --> 00:15:28,850 What the hell are you doing? 134 00:15:29,029 --> 00:15:31,020 Get out of here. - Sorry about that. 135 00:15:31,364 --> 00:15:33,798 Goddamn jerk! 136 00:15:34,501 --> 00:15:36,298 - You idiot. -I'm sorry. 137 00:15:37,104 --> 00:15:38,002 Asshole! 138 00:15:38,572 --> 00:15:40,437 - ldiot! - Sorry. 139 00:15:59,459 --> 00:16:02,519 Asahikawa 140 00:16:10,170 --> 00:16:12,604 YM Publishing lnc. 141 00:16:13,106 --> 00:16:13,936 It's hot. 142 00:16:18,979 --> 00:16:19,946 Excuse me... 143 00:16:22,015 --> 00:16:25,712 Yoshio Maeda doesn't live here, right? 144 00:16:26,586 --> 00:16:27,985 Yoshio Maeda? 145 00:16:28,955 --> 00:16:30,718 This is the address. 146 00:16:31,825 --> 00:16:33,588 Maeda founded this company. 147 00:16:34,227 --> 00:16:35,592 Is he still here? 148 00:16:36,830 --> 00:16:39,526 He died ages ago...30 years or more. 149 00:16:44,738 --> 00:16:46,262 30 years... 150 00:16:51,278 --> 00:16:54,907 It's fishy...crime-related maybe. 151 00:16:55,282 --> 00:16:57,512 I don't think so. 152 00:16:58,385 --> 00:17:01,684 Digging deeper may just bring trouble. 153 00:17:04,424 --> 00:17:09,123 Since I'm already here, I'll follow his tracks home. 154 00:17:09,830 --> 00:17:12,128 Think of it as a vacation for me. 155 00:17:13,333 --> 00:17:14,630 Say hi to everyone. 156 00:17:27,948 --> 00:17:30,917 A weird guy's chasing me. Let me in. 157 00:17:34,855 --> 00:17:37,187 Quit dithering. Hurry. 158 00:17:45,966 --> 00:17:48,332 It's cramped in here... 159 00:17:53,907 --> 00:17:58,401 Time to get out. The guy must be gone. 160 00:17:59,045 --> 00:18:00,535 I don't think so. 161 00:18:00,847 --> 00:18:03,247 He's so persistent, I can't be sure. 162 00:18:03,450 --> 00:18:05,782 Maybe he's with accomplices. 163 00:18:05,919 --> 00:18:06,647 Accomplices? 164 00:18:07,921 --> 00:18:11,220 Don't you ever watch cop shows? 165 00:18:11,825 --> 00:18:14,123 In that case, talk to the police. 166 00:18:21,301 --> 00:18:22,529 That makes sense, I guess. 167 00:18:32,979 --> 00:18:34,810 Oh, the pain... 168 00:18:35,615 --> 00:18:38,948 I've been ill for ages... it's probably serious. 169 00:18:39,119 --> 00:18:39,983 Heck, it hurts... 170 00:18:41,621 --> 00:18:43,452 There's a hospital over there. 171 00:18:44,758 --> 00:18:46,419 General Hospital 172 00:18:49,796 --> 00:18:50,660 See you. 173 00:18:52,132 --> 00:18:54,327 Can I ask you a favor? 174 00:18:55,769 --> 00:18:57,464 Could you give me a lift home? 175 00:19:04,377 --> 00:19:05,241 Where to? 176 00:19:07,013 --> 00:19:08,173 Asahikawa. 177 00:19:09,182 --> 00:19:10,376 Are you kidding? 178 00:19:10,717 --> 00:19:12,776 I don't mind if you detour. 179 00:19:13,386 --> 00:19:16,014 I skipped home and ran out of cash. 180 00:19:16,256 --> 00:19:18,622 I promise I won't be a nuisance. 181 00:19:21,494 --> 00:19:25,692 Let's put music on. It's a nice drive. 182 00:19:27,634 --> 00:19:30,194 Don't go quiet, let's chat. 183 00:19:31,738 --> 00:19:34,571 Shall I get in front? It's not a taxi. 184 00:19:34,708 --> 00:19:35,834 It's fine like this. 185 00:19:37,277 --> 00:19:38,039 Okay. 186 00:20:01,668 --> 00:20:02,532 Hey... 187 00:20:03,837 --> 00:20:05,464 You sit in the back. 188 00:20:06,539 --> 00:20:09,804 It's fine. This is more like a road trip. 189 00:20:10,710 --> 00:20:12,940 The next is the weather forecast for tomorrow. 190 00:20:15,882 --> 00:20:18,316 Good afternoon, I'm Kojima... 191 00:20:29,796 --> 00:20:32,731 I'll have you know, I'm about to be a huge star. 192 00:20:33,867 --> 00:20:36,392 I was in Tokyo for an audition. 193 00:20:36,836 --> 00:20:38,667 They were totally impressed. 194 00:20:38,838 --> 00:20:40,203 Would you be quiet? 195 00:20:41,007 --> 00:20:42,872 How can you be so rude? 196 00:20:44,911 --> 00:20:45,878 I'm bored. 197 00:20:48,982 --> 00:20:50,449 This is filthy. 198 00:20:51,117 --> 00:20:54,052 Why is it there? It's un-cool. 199 00:20:55,522 --> 00:20:57,547 Is it a gift from an ex-girlfriend? 200 00:20:57,724 --> 00:20:58,691 Don't touch it. 201 00:20:59,225 --> 00:21:00,453 Bingo. 202 00:21:00,627 --> 00:21:03,790 Were you dumped? Can't forget her, huh? 203 00:21:04,097 --> 00:21:06,691 I'm right? I knew it. 204 00:21:23,149 --> 00:21:23,945 What's wrong? 205 00:21:30,590 --> 00:21:31,648 What's this? 206 00:21:32,192 --> 00:21:33,716 Train fare to Asahikawa. 207 00:21:38,364 --> 00:21:39,831 If you're mad, I'll apologize. 208 00:21:41,201 --> 00:21:43,032 I just want to travel alone. 209 00:21:44,037 --> 00:21:45,937 I don't want to be alone. 210 00:21:50,777 --> 00:21:52,904 I need a little more company. 211 00:21:53,880 --> 00:21:56,314 I won't be a nuisance again. Please. 212 00:22:39,792 --> 00:22:40,451 What's going on? 213 00:23:20,099 --> 00:23:22,090 Hey, is something wrong? 214 00:23:40,320 --> 00:23:41,048 Excuse me. 215 00:23:41,321 --> 00:23:42,117 Yes? 216 00:23:44,824 --> 00:23:46,815 Did a van just pass by? 217 00:23:48,294 --> 00:23:53,061 With a white dog in it? 218 00:23:53,833 --> 00:23:54,925 I wonder... 219 00:24:03,376 --> 00:24:04,400 Hello... 220 00:24:12,085 --> 00:24:13,177 Yes? 221 00:24:13,519 --> 00:24:16,113 North Kanto Fishing Competition 222 00:24:16,322 --> 00:24:17,550 This man here? 223 00:24:18,658 --> 00:24:20,683 That's right. 224 00:24:21,461 --> 00:24:26,626 Tour groups stay every year for the local fishing competition 225 00:24:27,066 --> 00:24:30,558 He turned up on one of those days. 226 00:24:31,170 --> 00:24:34,503 I'm trying to recall the dog's name... 227 00:24:37,510 --> 00:24:38,772 It was...Happy. 228 00:24:39,946 --> 00:24:40,878 Happy? 229 00:25:06,839 --> 00:25:12,539 I won this in a raffle. 230 00:25:12,912 --> 00:25:15,779 Does it cover two people? 231 00:25:16,416 --> 00:25:18,509 Hotel Gift Certificate 232 00:25:18,985 --> 00:25:21,453 We can stay, really? 233 00:25:22,922 --> 00:25:26,449 It's good news, Happy. 234 00:25:32,732 --> 00:25:33,926 Isn't this great, Happy? 235 00:25:34,233 --> 00:25:35,325 Is that the... 236 00:25:40,273 --> 00:25:41,467 His name's Happy. 237 00:25:50,883 --> 00:25:53,875 Sorry you had to hold it, Happy. 238 00:25:54,821 --> 00:25:57,619 I said dogs weren't allowed 239 00:25:57,857 --> 00:26:00,655 but he begged so I relented. -No way! 240 00:26:01,094 --> 00:26:02,288 No way! I said no way, did you hear me? 241 00:26:02,495 --> 00:26:04,963 It was mistaken charity for sure. 242 00:26:05,631 --> 00:26:07,565 Such a badly-behaved dog... 243 00:26:11,070 --> 00:26:15,268 Happy, let it go! 244 00:26:15,541 --> 00:26:18,271 Leave the pillow alone. 245 00:26:20,213 --> 00:26:23,046 Here we go...Cheese... - Hold on... 246 00:26:23,316 --> 00:26:26,911 He ended up completely drunk... 247 00:26:27,086 --> 00:26:28,075 Excuse me, sir. 248 00:26:28,788 --> 00:26:29,914 Oh, heck... 249 00:26:30,656 --> 00:26:32,851 Let us join you, eh? 250 00:26:33,226 --> 00:26:35,319 A nice little memory. 251 00:26:36,329 --> 00:26:37,193 Come on, Happy 252 00:26:37,263 --> 00:26:38,025 Come on, everyone. Look at the camera. 253 00:26:38,464 --> 00:26:39,658 Be happy. - Cheese. 254 00:26:39,866 --> 00:26:40,696 Everyone, Cheese. 255 00:26:41,067 --> 00:26:42,398 Say Cheese. 256 00:26:43,069 --> 00:26:44,696 Everyone, Cheese. 257 00:26:44,837 --> 00:26:45,804 All smile... 258 00:26:45,905 --> 00:26:46,803 Cheese... 259 00:26:50,343 --> 00:26:53,005 He was a real problem customer. 260 00:26:56,449 --> 00:26:58,849 Let me see... 261 00:26:59,051 --> 00:27:04,284 Of course, he didn't sign the guestbook. I was rushed off my feet, then. 262 00:27:04,757 --> 00:27:06,156 You're looking for him? 263 00:27:07,794 --> 00:27:09,159 Yeah, sort of... 264 00:27:11,764 --> 00:27:14,528 Ah, you're hungry? 265 00:27:17,904 --> 00:27:19,701 By the way, are you siblings? 266 00:27:22,074 --> 00:27:22,836 Yes, we are. 267 00:27:22,975 --> 00:27:23,805 From where? 268 00:27:24,310 --> 00:27:25,072 Hokkaido. 269 00:27:25,678 --> 00:27:28,272 Hokkaido, really? 270 00:27:29,549 --> 00:27:31,039 Where will you stay tonight? 271 00:27:38,291 --> 00:27:39,656 She's out cold. 272 00:27:40,693 --> 00:27:41,990 Your sister's cute. 273 00:27:43,362 --> 00:27:43,987 Thanks. 274 00:27:44,163 --> 00:27:45,027 Have a drink. 275 00:27:45,198 --> 00:27:46,187 I'm fine... 276 00:27:46,632 --> 00:27:49,829 It's no fun to drink alone. 277 00:27:54,474 --> 00:27:56,965 I always end up drinking alone. 278 00:27:58,244 --> 00:28:03,648 Things were better when my husband was alive. 279 00:28:09,522 --> 00:28:11,683 When did he pass away? 280 00:28:13,459 --> 00:28:15,791 About 10 years ago. 281 00:28:16,562 --> 00:28:17,688 You're married? 282 00:28:17,930 --> 00:28:19,522 No, I'm single. 283 00:28:20,800 --> 00:28:22,529 I see... 284 00:28:29,809 --> 00:28:34,644 I've been waiting ages... 285 00:28:36,349 --> 00:28:39,284 for a good man to come along. 286 00:28:40,152 --> 00:28:43,781 To take me away someplace else. 287 00:28:43,856 --> 00:28:46,916 To live together and have a happy life. 288 00:28:52,598 --> 00:28:54,463 Excuse me... 289 00:28:55,835 --> 00:28:58,702 Yikes, did I snore? 290 00:29:01,173 --> 00:29:03,937 Don't slouch around here. 291 00:29:05,311 --> 00:29:06,608 Go up to your room. 292 00:29:09,515 --> 00:29:10,743 I guess I should. 293 00:29:17,823 --> 00:29:18,983 Good night. 294 00:29:19,425 --> 00:29:20,084 Good night. 295 00:29:23,996 --> 00:29:27,932 I guess the party's over... 296 00:29:30,870 --> 00:29:31,768 Good night. 297 00:29:34,407 --> 00:29:35,499 Good night. 298 00:29:59,665 --> 00:30:02,498 Dear Ms. Yuki Kawamura... 299 00:30:02,602 --> 00:30:05,799 I regret to say you failed the audition... 300 00:30:20,753 --> 00:30:22,687 Why are you looking for that guy? 301 00:30:24,223 --> 00:30:26,714 Are you a cop, hot on a thug's tail? 302 00:30:27,627 --> 00:30:29,060 Not likely... 303 00:30:29,962 --> 00:30:33,261 Maybe an investigator, following an affair? 304 00:30:36,268 --> 00:30:39,499 Sorry, I'll mind my own business. 305 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 I'll zip it. 306 00:30:46,545 --> 00:30:49,981 I'm Kyosuke Okutsu. I work in local government. 307 00:30:51,017 --> 00:30:55,181 I can't go into details, but this is for my work. 308 00:30:55,988 --> 00:30:56,977 That's all. 309 00:30:58,591 --> 00:31:01,958 A bureaucrat? Don't look like one. 310 00:31:04,230 --> 00:31:05,458 And you? 311 00:31:09,702 --> 00:31:10,566 Your name? 312 00:31:12,838 --> 00:31:14,305 Yuki Kawamura. 313 00:31:15,474 --> 00:31:17,669 Finally you ask me something. 314 00:31:26,819 --> 00:31:28,150 There's the sea! 315 00:31:41,100 --> 00:31:44,968 Happiness won't just stroll up to you 316 00:31:45,104 --> 00:31:48,972 You need to stride towards it 317 00:31:49,375 --> 00:31:53,539 1 step each day, 3 steps in 3 days. 318 00:31:53,646 --> 00:31:57,548 3 steps forward, 2 steps back. 319 00:31:57,883 --> 00:32:01,944 Life has its ups and downs. 320 00:32:02,121 --> 00:32:05,989 Walk on through sweat and tears. 321 00:32:06,258 --> 00:32:10,319 In the shadow of your footsteps. 322 00:32:10,563 --> 00:32:14,465 Pretty flowers shall bloom. 323 00:32:14,934 --> 00:32:16,959 Hold your head high, lift your feet. 324 00:32:17,136 --> 00:32:23,735 Don't stop for rest, press on. 325 00:32:29,849 --> 00:32:31,316 Slow down and be careful. 326 00:32:51,170 --> 00:32:53,365 Shop Nagasaki 327 00:32:58,778 --> 00:33:00,143 Are you the owner? 328 00:33:00,679 --> 00:33:03,147 Sorry to bother you, this receipt... 329 00:33:03,315 --> 00:33:05,613 How the hell would I know? 330 00:33:10,990 --> 00:33:12,287 On.July 20th, last year, 331 00:33:12,591 --> 00:33:16,083 a middle-aged man with a white dog, was here. 332 00:34:16,989 --> 00:34:18,286 That's 2,000 yen. 333 00:34:18,858 --> 00:34:21,349 Perfect, I've got exactly that. 334 00:34:22,628 --> 00:34:25,062 Best not to get involved, sir. 335 00:34:25,731 --> 00:34:26,698 Sure. Thanks. 336 00:34:28,300 --> 00:34:30,632 -Thank you very much. -Thank you. 337 00:34:51,624 --> 00:34:54,559 Despite what you're thinking 338 00:34:54,693 --> 00:34:56,320 this old guy is super-wealthy. 339 00:34:56,428 --> 00:34:58,225 Acting the good Samaritan in this day and age... 340 00:35:12,978 --> 00:35:15,845 Come on, eat it! 341 00:35:20,352 --> 00:35:23,253 Nowadays, this kind of man is... 342 00:35:23,889 --> 00:35:26,414 either an idiot or a smart-ass. 343 00:35:27,126 --> 00:35:28,991 He and the dog ended up... 344 00:35:29,261 --> 00:35:30,228 Whatever... 345 00:35:30,896 --> 00:35:31,555 Hey, mister... 346 00:35:32,731 --> 00:35:34,460 I'm too busy to care about others. 347 00:35:34,700 --> 00:35:35,860 Can we start? 348 00:35:35,968 --> 00:35:37,162 Stop annoying! I am coming right now. 349 00:35:40,873 --> 00:35:42,204 Get out of my way! 350 00:35:43,309 --> 00:35:45,539 I'm closing out today. 351 00:35:45,811 --> 00:35:47,938 -It's coming down. - Go ahead! 352 00:36:05,130 --> 00:36:09,260 Slow down. Come closer. 353 00:36:09,969 --> 00:36:12,597 More closer to my side. 354 00:36:12,805 --> 00:36:13,829 Okay, now put it down. 355 00:36:14,473 --> 00:36:18,409 Keep slowly. 356 00:36:19,011 --> 00:36:22,640 Keep going... 357 00:36:36,128 --> 00:36:38,926 The inn-keeper only said bad things about the old guy. 358 00:36:39,331 --> 00:36:41,231 But it seems he was kind. 359 00:36:42,568 --> 00:36:43,330 Yes 360 00:36:45,738 --> 00:36:49,071 -Time to get going. - Okay. 361 00:37:07,359 --> 00:37:09,827 Sorry for my behavior. 362 00:37:10,429 --> 00:37:14,559 Not at all. It was a bad time. 363 00:37:16,769 --> 00:37:21,069 It's pathetic to be so angry all the time. 364 00:37:23,642 --> 00:37:29,137 Thinking of that old man really gets to me. 365 00:37:51,637 --> 00:37:53,104 So, kiddo... 366 00:37:54,273 --> 00:37:56,264 Why were you so hungry? 367 00:37:59,945 --> 00:38:01,173 You live close by? 368 00:38:06,919 --> 00:38:10,878 To me, it seems something's up. 369 00:38:11,924 --> 00:38:15,792 If you tell me, I can help you. 370 00:38:17,763 --> 00:38:18,855 My grandpa... 371 00:38:21,200 --> 00:38:22,292 ...he's in Kyushu. 372 00:38:22,768 --> 00:38:23,530 And? 373 00:38:24,736 --> 00:38:25,896 That's it. 374 00:38:28,107 --> 00:38:30,439 That's it? 375 00:38:31,210 --> 00:38:33,041 Well...that's the story behind. 376 00:38:39,051 --> 00:38:46,355 If you don't want to talk, I won't force you. 377 00:38:52,764 --> 00:38:54,459 Happy, where are you going? 378 00:39:17,689 --> 00:39:18,986 Happy Happy 379 00:39:19,825 --> 00:39:23,226 That just leads out to sea. 380 00:39:26,064 --> 00:39:27,122 Happy 381 00:39:30,369 --> 00:39:31,768 I see. You wanted to swim. 382 00:39:31,937 --> 00:39:35,703 Okay, let's swim, shall we? 383 00:39:38,310 --> 00:39:40,437 -You don't mind joining us, do you? - Yes. 384 00:39:40,646 --> 00:39:47,279 Let's swim way over there. 385 00:40:14,446 --> 00:40:16,437 Want to play catch, too? 386 00:40:23,655 --> 00:40:25,623 - Excuse me, sir! - Yes. 387 00:40:25,757 --> 00:40:30,251 May we borrow the glove and ball? 388 00:40:31,163 --> 00:40:32,061 Sure. 389 00:40:32,164 --> 00:40:32,994 Thanks. 390 00:40:41,740 --> 00:40:43,469 It's nice to play catch. 391 00:40:48,680 --> 00:40:52,707 I don't have a son, but it would've been fun. 392 00:41:11,036 --> 00:41:12,401 The stars are so beautiful. 393 00:41:16,575 --> 00:41:18,839 I'll take you home tomorrow. 394 00:41:24,650 --> 00:41:26,083 If you have your reasons, 395 00:41:27,119 --> 00:41:31,351 you can always talk to the cops or social services. 396 00:41:31,556 --> 00:41:36,084 They can help, so think it over. 397 00:41:37,362 --> 00:41:38,386 Good night. 398 00:41:42,701 --> 00:41:45,602 So he thought it over. 399 00:41:46,505 --> 00:41:50,236 And cleaned out my wallet. 400 00:41:52,177 --> 00:41:53,838 If he'd wanted it so bad, 401 00:41:54,680 --> 00:41:58,514 I'd have bought a ticket to go see his Grandpa. 402 00:42:00,052 --> 00:42:03,818 I told you not to get involved. 403 00:42:06,191 --> 00:42:09,422 Yes, but what gets me down 404 00:42:10,028 --> 00:42:13,259 isn't the fact of losing money at all, 405 00:42:14,066 --> 00:42:19,595 but that the kid couldn't open himself up. 406 00:42:22,441 --> 00:42:27,879 It's just so sad that the links between people are weakening. 407 00:42:28,914 --> 00:42:32,611 I wish our government would do something... 408 00:42:45,931 --> 00:42:51,301 I'm fine. Don't worry. As long as I take my medicine. 409 00:42:52,137 --> 00:42:54,128 If I take this pill... 410 00:42:56,908 --> 00:42:58,739 Will you be all right? 411 00:43:05,117 --> 00:43:07,017 Did you get a name or address? 412 00:43:08,754 --> 00:43:11,917 I wonder what happened to him? 413 00:43:13,625 --> 00:43:18,324 It's a tough time for honest people. 414 00:43:20,799 --> 00:43:21,788 In my case... 415 00:43:22,901 --> 00:43:27,270 I lent some cash to help someone 416 00:43:28,807 --> 00:43:32,174 and lost my shop in return. 417 00:43:34,346 --> 00:43:36,143 Everything down the drain. 418 00:43:37,849 --> 00:43:40,943 Wish I could just hit the road like him. 419 00:43:43,455 --> 00:43:46,185 But it's not that simple... 420 00:44:12,818 --> 00:44:16,413 Wish my dad was like that old guy. 421 00:44:20,826 --> 00:44:24,626 I feel close to that runaway boy. 422 00:44:50,055 --> 00:44:53,752 It'll take a while to get to Tohno. 423 00:45:33,365 --> 00:45:36,766 Tohno Station 424 00:45:49,681 --> 00:45:51,740 Recycle Shop Kappa 425 00:45:51,950 --> 00:45:54,851 What is this? 426 00:45:56,321 --> 00:45:57,310 It's weird. 427 00:46:07,299 --> 00:46:09,062 Wow, look at this. 428 00:46:10,569 --> 00:46:11,729 Excuse us. 429 00:46:12,704 --> 00:46:13,830 Hello... 430 00:46:15,373 --> 00:46:17,068 - Hello. - Welcome. 431 00:46:17,309 --> 00:46:18,606 May I have a chat? 432 00:46:18,777 --> 00:46:22,543 Perfect timing. Here's a real treasure, just arrived. 433 00:46:22,647 --> 00:46:26,640 A genuine samurai helmet, only 50,000 yen. 434 00:46:26,985 --> 00:46:27,952 I'm not after that... You are welcome. 435 00:46:28,420 --> 00:46:29,785 You don't think it's authentic? 436 00:46:30,055 --> 00:46:32,023 You amateurs depress me. 437 00:46:32,457 --> 00:46:34,687 I'd like to know about this man. 438 00:46:37,829 --> 00:46:41,697 You from that City Hall in Hokkaido? 439 00:46:42,634 --> 00:46:44,397 Is Maeda-san okay? 440 00:46:45,270 --> 00:46:48,967 I'm tracing his whereabouts. 441 00:46:49,274 --> 00:46:51,538 Coming all this way... 442 00:46:52,577 --> 00:46:54,636 Public employees have time to waste. 443 00:46:57,148 --> 00:46:57,910 She scares me... 444 00:46:59,184 --> 00:47:00,776 She was the one you spoke to. 445 00:47:01,019 --> 00:47:03,783 Sorry but she hates civil servants. 446 00:47:04,422 --> 00:47:06,185 So, what about Maeda-san? 447 00:47:13,999 --> 00:47:17,457 Can I get 100,000 yen for all this? 448 00:47:19,638 --> 00:47:23,199 Come off it. That'd bankrupt us. 449 00:47:24,442 --> 00:47:29,072 I see. May I use your phone? 450 00:47:32,150 --> 00:47:33,777 I guess so. 451 00:47:34,352 --> 00:47:35,376 Thank you. 452 00:47:40,825 --> 00:47:42,053 Best Wishes for the New Year 453 00:47:50,935 --> 00:47:52,698 He's calling Tokyo! 454 00:47:56,141 --> 00:48:01,306 Hello, Kimura? It's me, how are you? 455 00:48:02,580 --> 00:48:03,638 The thing is... 456 00:48:04,015 --> 00:48:08,042 He explained to all his friends that he'd been robbed, 457 00:48:08,520 --> 00:48:12,251 begged for money or work, 458 00:48:13,291 --> 00:48:15,020 but it seemed to do no good. 459 00:48:15,160 --> 00:48:17,151 He'd given up and was about to leave, when his dog... 460 00:48:17,595 --> 00:48:18,527 What about Happy? 461 00:48:20,165 --> 00:48:21,291 What happened? 462 00:48:21,733 --> 00:48:26,500 Oh well. It's all people can do to keep themselves afloat. 463 00:48:27,872 --> 00:48:31,569 It was nice chatting at least. 464 00:48:32,277 --> 00:48:35,269 Lucky we have so many friends, eh? 465 00:48:37,415 --> 00:48:40,816 Happy, are you okay? 466 00:48:43,254 --> 00:48:47,247 Let me feel your nose. 467 00:48:47,592 --> 00:48:48,923 Heck, it's dry. 468 00:48:55,700 --> 00:48:58,225 Is there a vet nearby? 469 00:49:05,877 --> 00:49:10,007 The gall stone required an urgent operation. 470 00:49:10,815 --> 00:49:12,544 It all turned out okay. 471 00:49:13,818 --> 00:49:16,810 Any later and it'd be serious. 472 00:49:17,088 --> 00:49:19,147 Thank you so much, Doctor. 473 00:49:19,424 --> 00:49:20,482 What a relief. 474 00:49:20,692 --> 00:49:22,592 Thanks to you, too. 475 00:49:22,861 --> 00:49:25,295 And this is the bill. 476 00:49:28,800 --> 00:49:30,097 This is the total, eh? Yes, this is. 477 00:49:32,504 --> 00:49:33,835 This much? 478 00:49:34,305 --> 00:49:36,034 Without insurance... 479 00:49:37,275 --> 00:49:41,974 Doc, I don't have much cash on me... Yes. 480 00:49:42,180 --> 00:49:44,774 so I'll just nip to the bank. But... 481 00:49:45,950 --> 00:49:47,542 Would you wait a while, please? It's late already. 482 00:49:48,019 --> 00:49:51,216 Let's go to the bank, shall we? 483 00:49:51,422 --> 00:49:53,117 Come on. Come with me. 484 00:49:54,359 --> 00:49:56,224 I'm the bank, huh? 485 00:49:56,394 --> 00:49:59,192 Give me whatever you like for it. You know I'm in a bind. 486 00:49:59,330 --> 00:50:00,957 I want to get money. Keep it to yourself! 487 00:50:01,366 --> 00:50:04,460 Heck. If my wife finds out... 488 00:50:04,869 --> 00:50:06,336 It's no time to be afraid of your wife. 489 00:50:08,206 --> 00:50:11,835 Okay...put your name and address here. 490 00:50:12,243 --> 00:50:13,437 Thank you. 491 00:50:24,889 --> 00:50:26,789 Tokyo... 492 00:50:35,934 --> 00:50:39,426 Out of pity, I bought his stuff for 100,000 yen. 493 00:50:41,272 --> 00:50:42,864 This one's a National Treasure. 494 00:50:43,541 --> 00:50:46,635 All those damn encylopedias were his. 495 00:50:49,714 --> 00:50:51,375 That clock, too. 496 00:50:54,052 --> 00:50:57,180 A year's passed and nothing's sold. 497 00:51:10,268 --> 00:51:14,329 YM Publishing lnc. Yoshio Maeda 498 00:51:22,780 --> 00:51:25,442 Happy, you're wearing this 499 00:51:26,017 --> 00:51:29,111 to stop you licking your wound. 500 00:51:29,454 --> 00:51:31,081 It's just for a while. 501 00:51:31,256 --> 00:51:33,190 It looks fashionable. 502 00:51:33,491 --> 00:51:35,755 I'm glad you're better. 503 00:51:36,094 --> 00:51:38,358 -Thank you for everything. - Don't mention it. 504 00:51:38,730 --> 00:51:41,790 Where are you off to now? 505 00:51:45,336 --> 00:51:47,600 To Hirosaki, maybe... 506 00:51:48,473 --> 00:51:51,374 The Nebuta Festival, that's nice. 507 00:51:51,476 --> 00:51:52,340 Honey! 508 00:51:52,644 --> 00:51:53,668 I'm coming. 509 00:51:58,950 --> 00:52:00,212 Hirosaki? 510 00:52:01,019 --> 00:52:02,782 The festival's on right now. 511 00:52:02,921 --> 00:52:05,253 Stop chatting already. 512 00:52:05,723 --> 00:52:09,250 We're not supported by taxes like him. 513 00:52:09,560 --> 00:52:11,027 I heard you. 514 00:52:11,296 --> 00:52:12,388 She scares me... 515 00:52:12,864 --> 00:52:14,525 - Sorry for the fuss. -That's okay. 516 00:52:55,440 --> 00:52:57,465 Shall we go see them or not? 517 00:52:57,976 --> 00:52:59,568 What do you think, Happy? 518 00:53:14,359 --> 00:53:15,223 Yes, we should. 519 00:53:19,964 --> 00:53:21,522 Will you be late tonight? 520 00:53:21,666 --> 00:53:22,997 I have band practice. 521 00:53:24,302 --> 00:53:27,135 Drive safe, be careful. 522 00:53:27,372 --> 00:53:29,670 I'll be fine. See you. 523 00:53:30,108 --> 00:53:31,973 -I got to go. -Have a nice day. 524 00:53:32,076 --> 00:53:33,703 - Drive safe... - Okay. 525 00:53:49,060 --> 00:53:53,087 Don't bark now, you crazy dog. 526 00:53:57,668 --> 00:53:58,726 Good morning. 527 00:53:58,970 --> 00:54:00,665 Good morning. 528 00:54:10,615 --> 00:54:14,574 Try to keep your appetite in the heat. 529 00:54:17,488 --> 00:54:19,046 Look at those beautiful flowers. 530 00:54:19,891 --> 00:54:22,359 The breeze feels nice, doesn't it? 531 00:54:24,328 --> 00:54:25,352 See you in a minute. 532 00:54:27,932 --> 00:54:30,162 Futaba Nursing Home 533 00:54:39,043 --> 00:54:40,305 I should keep out of it. 534 00:54:42,380 --> 00:54:43,540 Right, Happy? 535 00:54:45,650 --> 00:54:47,311 You're all that I need. 536 00:54:56,427 --> 00:55:00,193 Don't stare...it's embarrassing. 537 00:55:01,132 --> 00:55:01,928 Hey. 538 00:55:20,751 --> 00:55:21,740 Wow! 539 00:55:22,753 --> 00:55:24,778 I wonder if he saw this with Happy? 540 00:55:27,391 --> 00:55:30,656 No chance of finding a clue in this crowd. 541 00:56:12,069 --> 00:56:12,694 Excuse me. 542 00:56:43,534 --> 00:56:44,262 Yuki-chan... 543 00:56:48,773 --> 00:56:50,400 Excuse me... sorry... 544 00:56:50,775 --> 00:56:52,299 Sorry... 545 00:56:55,880 --> 00:56:56,539 Yuki-chan 546 00:56:58,449 --> 00:56:59,438 Excuse me... 547 00:57:04,589 --> 00:57:05,920 Excuse me... 548 00:57:16,500 --> 00:57:17,524 Yuki-chan 549 00:57:27,345 --> 00:57:28,539 Are you okay? 550 00:57:29,614 --> 00:57:32,208 I thought you'd left me. 551 00:57:33,751 --> 00:57:34,775 Shall we go? 552 00:57:36,087 --> 00:57:37,054 Excuse me. 553 00:57:40,925 --> 00:57:43,450 - It's beatiful! - Excuse me. 554 00:57:45,263 --> 00:57:46,662 - Excuse me. -I am sorry. 555 00:57:46,831 --> 00:57:48,856 - Excuse me. - Watch where you're going. 556 00:57:49,033 --> 00:57:51,399 -Are you okay? - Seems he didn't see me. 557 00:57:51,902 --> 00:57:53,631 -Hey look! - Go that way! 558 00:57:53,771 --> 00:57:54,965 Are you okay? Let's go. 559 00:58:19,163 --> 00:58:20,687 One.Two... 560 00:58:35,313 --> 00:58:37,838 Actually, I failed the audition. 561 00:58:39,183 --> 00:58:43,745 Everyone else was amazing and I wasn't even close. 562 00:58:45,256 --> 00:58:48,657 The judges laughed at my dancing. 563 00:58:50,394 --> 00:58:51,884 That was a shock. 564 00:58:52,897 --> 00:58:56,663 Then I met some clumsy guy who dented his car. 565 00:58:57,768 --> 00:58:59,429 It even had an Asahikawa license plate. 566 00:59:02,907 --> 00:59:06,206 If I'd made it, I wanted to live in Tokyo. 567 00:59:07,578 --> 00:59:08,875 Anything wrong at home? 568 00:59:11,816 --> 00:59:13,113 The usual story... 569 00:59:14,485 --> 00:59:19,184 Last year my mother remarried a jerk. 570 00:59:20,024 --> 00:59:24,154 When he's drunk, he lays into me pretty hard. 571 00:59:25,429 --> 00:59:29,832 She's so in love, she doesn't care. 572 00:59:31,235 --> 00:59:32,793 There's no place for me. 573 00:59:40,344 --> 00:59:42,642 Are you close to your family? 574 00:59:45,916 --> 00:59:50,751 My parents died in a car accident when I was 9. 575 00:59:53,824 --> 00:59:57,225 The next year I lost my grandmother. 576 00:59:57,962 --> 01:00:02,729 My Grandpa was the one who raised me. 577 01:00:05,403 --> 01:00:06,233 I see. 578 01:00:10,875 --> 01:00:14,367 After my Grandma died, in order to make me happy... 579 01:00:14,678 --> 01:00:16,441 Grandpa brought home a puppy. 580 01:00:18,482 --> 01:00:20,074 Kuro was his name. 581 01:00:23,020 --> 01:00:24,282 Kuro, here we go! 582 01:00:27,191 --> 01:00:28,749 Go get it, Kuro. 583 01:00:30,428 --> 01:00:31,486 Run, boy. 584 01:00:31,662 --> 01:00:35,564 Kuro filled the void in our home 585 01:00:36,834 --> 01:00:38,825 that Grandma left when she died. 586 01:00:45,609 --> 01:00:46,974 He loved to play ball. 587 01:00:48,179 --> 01:00:51,478 He'd pester me to keep playing. 588 01:00:53,350 --> 01:00:53,941 However... 589 01:00:55,619 --> 01:00:57,814 I only treasured him at the start 590 01:00:58,322 --> 01:00:59,846 since I thought he was cute. 591 01:01:01,058 --> 01:01:01,956 See you later. 592 01:01:14,538 --> 01:01:18,030 I've got school. I've no time to play. 593 01:01:19,510 --> 01:01:21,944 Shut up, I'll be late. 594 01:01:42,600 --> 01:01:46,092 He stared at me, without fear... 595 01:01:46,170 --> 01:01:47,330 As if to say, 596 01:01:51,842 --> 01:01:53,104 I don't understand this new game. 597 01:01:54,812 --> 01:02:00,580 Forgive me. 598 01:02:07,658 --> 01:02:09,387 Why did you do that? 599 01:02:15,032 --> 01:02:16,329 I don't know... 600 01:02:18,536 --> 01:02:23,405 I was a terrible master, unlike that old guy. 601 01:02:24,942 --> 01:02:26,068 Maybe that's the reason... 602 01:02:27,778 --> 01:02:33,444 that I want to trace their path so badly. 603 01:02:37,488 --> 01:02:39,718 There's just that restaurant left. 604 01:02:41,025 --> 01:02:43,084 It'll be good if we find him, huh? 605 01:02:44,061 --> 01:02:46,393 I'm sure we will. 606 01:03:14,358 --> 01:03:17,327 So we reached the end of the mainland. 607 01:03:19,430 --> 01:03:21,864 What do we do now, Happy? 608 01:03:28,238 --> 01:03:33,699 You want to get on that boat to Hokkaido? 609 01:03:35,045 --> 01:03:38,640 Why not? Let's go to Hokkaido. 610 01:03:39,416 --> 01:03:44,217 A fresh start in new pastures. We'll make it work. 611 01:03:44,722 --> 01:03:48,021 Hokkaido, here we come! 612 01:03:57,201 --> 01:04:01,433 Look, Mt. Hakodate. 613 01:04:06,477 --> 01:04:09,344 Smile everyone, say cheese! 614 01:04:11,015 --> 01:04:12,983 -Hey look at this! - Let me see. 615 01:04:13,183 --> 01:04:14,775 -Let me see the picture. -I have a good skill in photograph. 616 01:04:14,952 --> 01:04:17,284 -Right! -Are you serious? The picture is not that good. 617 01:04:19,823 --> 01:04:23,953 Happy, that's the city of Hakodate. 618 01:04:24,695 --> 01:04:26,094 A new frontier awaits. 619 01:04:26,830 --> 01:04:29,230 Thrilling, huh? 620 01:04:31,702 --> 01:04:36,298 Excuse me. Dogs aren't allowed onboard. 621 01:04:37,841 --> 01:04:40,071 But he's my guide dog. 622 01:04:40,911 --> 01:04:42,173 Guide dog? 623 01:04:42,746 --> 01:04:46,011 My eyes are...y'know. 624 01:04:46,183 --> 01:04:50,085 Didn't you just point out Hakodate? 625 01:04:51,388 --> 01:04:54,186 That was in my mind's eye. 626 01:04:54,358 --> 01:04:58,488 All right. Enough nonsense from a man your age. 627 01:05:01,832 --> 01:05:03,026 You filthy mutt... 628 01:05:03,267 --> 01:05:04,427 Don't hit him. 629 01:05:05,636 --> 01:05:07,570 Let him go! 630 01:05:08,038 --> 01:05:09,767 - Don't hit him. - He hurts me... 631 01:05:09,940 --> 01:05:12,170 Happy, leave him. 632 01:05:43,774 --> 01:05:45,366 Glad we came, Happy? 633 01:05:46,744 --> 01:05:49,679 Hokkaido is so vast. 634 01:06:37,895 --> 01:06:39,123 That's a cute dog. 635 01:06:39,663 --> 01:06:42,826 Thanks. His name's Happy. 636 01:06:43,500 --> 01:06:45,365 Have a Happy trip, then. 637 01:06:47,604 --> 01:06:48,730 Wow... 638 01:06:51,675 --> 01:06:55,441 Happy, everyone's welcoming us. 639 01:07:36,620 --> 01:07:40,056 Unemployment Office 640 01:07:47,097 --> 01:07:48,496 The same wherever we go. 641 01:07:59,810 --> 01:08:01,835 Fuel's gone up again. 642 01:09:20,057 --> 01:09:21,388 Here at last... 643 01:09:23,593 --> 01:09:25,925 I'm exhausted... 644 01:09:28,999 --> 01:09:29,727 Okay... 645 01:09:38,375 --> 01:09:39,603 Okutsu-san... 646 01:09:43,880 --> 01:09:46,405 Happy 647 01:09:49,052 --> 01:09:50,110 Could this be...? 648 01:09:52,155 --> 01:09:53,315 Happy 649 01:09:56,226 --> 01:09:58,387 I'm surprised you noticed that. 650 01:10:02,032 --> 01:10:03,090 Hello. 651 01:10:05,235 --> 01:10:06,293 Here you are. 652 01:10:09,773 --> 01:10:10,797 Thank you. 653 01:10:15,979 --> 01:10:19,608 Last year, August 17th, 654 01:10:19,816 --> 01:10:23,547 was a middle-aged man here, with a white Akita? 655 01:10:24,187 --> 01:10:26,417 Yes, he was. 656 01:10:27,858 --> 01:10:31,851 It was him who put that name on the kennel. 657 01:10:58,989 --> 01:11:02,481 Don't worry, it'll soon pass. 658 01:11:15,238 --> 01:11:16,569 Pills are a placebo anyhow... 659 01:11:25,182 --> 01:11:26,672 I'm fine now. 660 01:11:38,295 --> 01:11:42,095 Mauni Hill 661 01:11:43,266 --> 01:11:45,496 This is for you. 662 01:11:45,902 --> 01:11:47,733 Thank you so much. 663 01:11:51,108 --> 01:11:52,439 He's a smart dog. 664 01:11:53,710 --> 01:11:55,769 Hear that, did you? 665 01:11:56,346 --> 01:11:57,904 He's praising you. 666 01:11:59,015 --> 01:12:00,414 His name is Happy. 667 01:12:01,251 --> 01:12:02,513 That's a good name. 668 01:12:04,020 --> 01:12:05,180 Happy 669 01:12:10,760 --> 01:12:15,026 I noticed a kennel out front. 670 01:12:15,665 --> 01:12:19,362 Yes, I used to have a dog. 671 01:12:20,137 --> 01:12:22,867 He died 5 years ago. 672 01:12:24,407 --> 01:12:28,207 I want to get another but... 673 01:12:29,679 --> 01:12:33,843 I never seem to get around to it. 674 01:12:38,388 --> 01:12:39,548 Enjoy your day. 675 01:12:39,723 --> 01:12:40,690 Thank you. 676 01:12:51,835 --> 01:12:53,735 Here, Happy. 677 01:12:57,874 --> 01:13:00,172 Chew it well. 678 01:13:04,614 --> 01:13:06,548 Enjoy it while you can. 679 01:13:11,021 --> 01:13:15,549 I can't buy any more. 680 01:13:18,595 --> 01:13:20,563 It's your last treat. 681 01:13:24,167 --> 01:13:25,327 Do you understand? 682 01:13:41,585 --> 01:13:43,519 They sat there until dusk, 683 01:13:43,954 --> 01:13:47,446 watching the sun go down. 684 01:13:54,297 --> 01:13:56,162 He figured it was their last. 685 01:13:58,368 --> 01:13:59,494 Their last? 686 01:14:22,058 --> 01:14:23,923 I've just got enough. 687 01:14:25,195 --> 01:14:27,925 Perfect. Thank you. 688 01:14:29,399 --> 01:14:34,894 You mentioned wanting a dog. 689 01:14:35,739 --> 01:14:36,501 Right... 690 01:14:56,760 --> 01:14:59,228 Are you sure about this? 691 01:15:00,830 --> 01:15:05,494 He'll only suffer if he stays with me. 692 01:15:05,602 --> 01:15:06,830 Please look after him. 693 01:15:08,672 --> 01:15:09,730 I understand. 694 01:15:11,141 --> 01:15:13,939 I'll take really good care of him. 695 01:15:14,244 --> 01:15:15,609 Thank you. 696 01:15:17,180 --> 01:15:22,277 How lucky you met someone nice. 697 01:15:23,720 --> 01:15:28,282 Take care, Happy. 698 01:15:31,227 --> 01:15:34,924 Here's his lead. 699 01:15:35,365 --> 01:15:38,027 Happy, goodbye. 700 01:16:15,438 --> 01:16:16,928 It's goodbye. 701 01:16:27,384 --> 01:16:29,045 You're going to live here. 702 01:16:34,958 --> 01:16:39,725 It's no use being with me. 703 01:16:55,812 --> 01:16:56,972 You fool... 704 01:16:57,947 --> 01:16:59,608 You damn fool... 705 01:17:00,817 --> 01:17:02,910 It's no use being with me. 706 01:17:09,626 --> 01:17:12,288 No good can come of it, okay? 707 01:17:14,097 --> 01:17:17,828 I can't take care of you anymore. 708 01:17:18,902 --> 01:17:22,565 You damn fool... 709 01:17:24,607 --> 01:17:27,940 You said you're from City Hall? 710 01:17:31,247 --> 01:17:32,271 Yes. 711 01:17:34,717 --> 01:17:38,778 That means, he passed away? 712 01:17:45,228 --> 01:17:46,320 Yes. 713 01:17:48,665 --> 01:17:50,189 Happy, too? 714 01:17:56,072 --> 01:17:57,437 Is that right... 715 01:17:59,809 --> 01:18:03,802 I had that feeling the moment you walked in. 716 01:18:06,282 --> 01:18:08,443 Looking back, 717 01:18:10,119 --> 01:18:12,144 I regret not stopping him. 718 01:18:27,203 --> 01:18:28,465 How come? 719 01:18:31,241 --> 01:18:32,970 Okutsu-san... 720 01:18:37,881 --> 01:18:43,251 His van was found in the forest, last week. 721 01:18:46,556 --> 01:18:48,319 He'd been dead over 6 months. 722 01:18:49,559 --> 01:18:53,256 Happy had only just died. 723 01:18:58,067 --> 01:18:59,932 Right up until his death, 724 01:19:01,304 --> 01:19:03,465 Happy stayed by his master's side. 725 01:19:06,009 --> 01:19:07,408 Maybe... 726 01:19:08,845 --> 01:19:15,114 Happy was waiting for his smiling face to sit up at any time. 727 01:19:28,298 --> 01:19:30,630 Heard the expression, A star-watching dog? 728 01:19:37,807 --> 01:19:42,437 Kuro was always looking up at the night sky. 729 01:19:45,281 --> 01:19:47,909 He's a star-watching dog. 730 01:19:52,155 --> 01:19:57,092 He'll never reach the stars 731 01:19:57,393 --> 01:20:00,157 but he keeps gazing up at them. 732 01:20:01,931 --> 01:20:08,495 It's a metaphor for aiming high. 733 01:20:10,173 --> 01:20:14,303 It's pointless striving for what you can't achieve. 734 01:20:18,014 --> 01:20:19,106 Kyosuke... 735 01:20:21,184 --> 01:20:24,915 Listen...Iife itself, 736 01:20:25,622 --> 01:20:27,419 is full of pointlessness. 737 01:20:34,030 --> 01:20:37,522 Don't hide inside your shell like that. 738 01:20:38,968 --> 01:20:43,234 Setting your sights high is best. 739 01:20:45,675 --> 01:20:47,108 If you ask me. 740 01:20:52,548 --> 01:20:56,746 Those were his last words to me. 741 01:21:14,037 --> 01:21:15,265 Okutsu-san. 742 01:21:18,374 --> 01:21:23,141 Take me to their resting place. 743 01:21:31,888 --> 01:21:33,116 Dogs stink. 744 01:21:36,793 --> 01:21:39,318 Have you ever had a dog? 745 01:21:40,463 --> 01:21:41,225 No. 746 01:21:43,366 --> 01:21:47,234 If you don't wash them they really smell. 747 01:21:49,138 --> 01:21:51,072 It's not just about them being cute. 748 01:21:53,543 --> 01:21:58,446 Like humans, they live and die. 749 01:22:00,683 --> 01:22:04,119 That obvious fact dawned on me one day. 750 01:22:13,362 --> 01:22:18,322 I think I'd always been afraid of losing him. 751 01:22:22,705 --> 01:22:24,969 My loved ones had kept dying. 752 01:22:29,045 --> 01:22:30,512 I guess I was scared. 753 01:22:44,594 --> 01:22:47,722 As soon as he'd seen me start work at City Hall, 754 01:22:49,065 --> 01:22:54,162 Kuro began to weaken, as if his duty was done. 755 01:22:57,673 --> 01:23:00,836 Dinner time, Kuro. 756 01:23:06,549 --> 01:23:12,385 He even lost the strength to eat. 757 01:23:32,441 --> 01:23:33,533 What's up, Kuro? 758 01:23:38,481 --> 01:23:40,244 You want to play? 759 01:23:55,198 --> 01:24:00,465 He no longer had the strength to pick up the ball. 760 01:24:14,350 --> 01:24:15,112 Kuro... 761 01:24:19,088 --> 01:24:20,055 Kuro... 762 01:24:55,925 --> 01:24:58,951 You're so light, my friend. 763 01:25:25,054 --> 01:25:27,147 I wish I'd played with him more. 764 01:25:31,027 --> 01:25:32,221 Let him have his fill of sniffing the curb, 765 01:25:34,397 --> 01:25:36,831 exploring smells everywhere... 766 01:25:39,769 --> 01:25:42,431 I wish I'd had the courage to love... 767 01:25:51,714 --> 01:25:56,151 I wish I'd had a chance to do... 768 01:25:58,454 --> 01:26:01,719 Iike that guy did. 769 01:26:07,797 --> 01:26:10,630 Campsite 770 01:28:00,009 --> 01:28:04,207 I guess this is the end of the line. 771 01:28:27,703 --> 01:28:30,297 Last stop, folks. 772 01:28:47,690 --> 01:28:50,056 Take the ball. It's right there! 773 01:28:50,893 --> 01:28:53,191 Come...throw it to him. Throw the ball to that way. 774 01:28:54,597 --> 01:28:55,723 Go get back the ball. 775 01:29:18,988 --> 01:29:23,322 They aren't even opened. 776 01:29:27,630 --> 01:29:30,064 Luck is finally on our side... 777 01:29:31,634 --> 01:29:32,601 We've got water... 778 01:29:34,136 --> 01:29:37,936 People leave tons of food behind... 779 01:29:50,186 --> 01:29:51,346 That hits the spot. 780 01:29:52,855 --> 01:29:55,824 When was our last hot meal? 781 01:29:57,393 --> 01:30:03,992 Happy, this could work out well. 782 01:31:55,544 --> 01:31:59,480 Happy, sorry to wake you. 783 01:32:33,248 --> 01:32:34,112 I'm home... 784 01:32:36,018 --> 01:32:38,179 Hello... 785 01:32:39,722 --> 01:32:40,814 What can this be? 786 01:32:41,857 --> 01:32:43,222 What is it? 787 01:32:45,461 --> 01:32:47,190 What is it? 788 01:32:56,372 --> 01:32:57,600 Isn't he cute? 789 01:32:57,840 --> 01:32:58,568 Yeah, but... 790 01:32:58,941 --> 01:33:02,206 Miku wanted to surprise you. 791 01:33:02,811 --> 01:33:03,937 - You did... - You think so? 792 01:33:05,080 --> 01:33:06,240 His name is Happy. 793 01:33:06,382 --> 01:33:08,407 Happy, I see... 794 01:33:08,550 --> 01:33:09,608 She found him. 795 01:33:10,319 --> 01:33:11,115 Found him? 796 01:33:12,154 --> 01:33:14,520 Please Daddy, can we keep him? 797 01:33:14,690 --> 01:33:15,679 No way. 798 01:33:15,891 --> 01:33:17,483 Please, I really want him. 799 01:33:17,659 --> 01:33:20,423 You know I don't like dogs. 800 01:33:20,796 --> 01:33:24,129 Look, Mom even made a Happy Doll. 801 01:33:24,633 --> 01:33:26,726 To hang in your car. 802 01:33:27,770 --> 01:33:29,829 Please, for her sake. 803 01:33:30,672 --> 01:33:32,867 Here you go... 804 01:33:33,108 --> 01:33:35,042 Wait... 805 01:33:36,211 --> 01:33:37,439 Isn't he like a cuddly toy? 806 01:33:42,985 --> 01:33:43,451 Happy 807 01:33:43,552 --> 01:33:44,780 It smells good. 808 01:33:46,488 --> 01:33:47,716 Yes, really. 809 01:33:50,826 --> 01:33:53,761 Honey, the meat's done. 810 01:33:53,929 --> 01:33:55,396 Great, let's eat. 811 01:33:56,565 --> 01:33:59,193 Happy, mind yourself... 812 01:33:59,368 --> 01:34:00,300 - It looks delicious. - Take it. 813 01:34:01,303 --> 01:34:02,702 - You take it. -lt looks really delicious. 814 01:34:02,905 --> 01:34:03,769 -This's for you. 815 01:34:03,872 --> 01:34:04,668 Might be a little rare. 816 01:34:04,873 --> 01:34:05,703 That's okay. 817 01:34:08,343 --> 01:34:10,277 It's so good. 818 01:34:10,412 --> 01:34:11,777 Happy, dinner time. 819 01:34:12,314 --> 01:34:13,645 Happy, want some meat? 820 01:34:13,782 --> 01:34:14,908 Happy come! 821 01:34:15,083 --> 01:34:16,141 Have some meat. 822 01:34:16,318 --> 01:34:18,149 - Come here... - Come. 823 01:34:18,320 --> 01:34:21,118 Come here...this is delicious. 824 01:34:22,925 --> 01:34:27,521 Happy...come here. 825 01:34:27,763 --> 01:34:29,424 Come. Happy come. 826 01:34:29,865 --> 01:34:30,797 What are you doing there? 827 01:34:31,533 --> 01:34:33,330 -He doesn't listen to you. - How come? 828 01:34:44,613 --> 01:34:47,912 Koizumi Wins Landslide 829 01:34:56,592 --> 01:34:57,650 I'm off now. 830 01:34:58,060 --> 01:35:01,689 You should walk Happy, sometimes. 831 01:35:01,930 --> 01:35:03,522 But I'm off with friends. 832 01:35:03,732 --> 01:35:06,360 Listen to your father, dear. 833 01:35:07,269 --> 01:35:08,099 But... 834 01:35:10,138 --> 01:35:12,629 now he's big, he's not cute at all. 835 01:35:14,743 --> 01:35:16,904 He's your dog anyway. 836 01:35:18,080 --> 01:35:19,069 Miku 837 01:35:24,319 --> 01:35:25,217 I have no way to her. 838 01:35:25,988 --> 01:35:30,049 Happy, you're mine, apparently. 839 01:35:33,028 --> 01:35:35,326 Shall we go for a walk? 840 01:36:40,495 --> 01:36:41,860 A family trip? 841 01:36:45,267 --> 01:36:48,566 She's a teenager now. 842 01:36:49,438 --> 01:36:54,398 Soon she won't want to travel with us. 843 01:36:56,311 --> 01:37:03,774 I'm not sure I'll get a bonus this year, though. 844 01:37:08,757 --> 01:37:13,490 Actually, an old school friend 845 01:37:15,197 --> 01:37:18,997 started a recruiting company 846 01:37:19,267 --> 01:37:22,031 and asked for my help. 847 01:37:24,373 --> 01:37:25,965 What do you think? 848 01:37:31,780 --> 01:37:35,443 Do as you like, I guess. 849 01:38:06,314 --> 01:38:07,281 Lehman Brothers Bankruptcy 850 01:38:07,416 --> 01:38:09,941 It's so hard since Dad fell ill. 851 01:38:11,253 --> 01:38:14,279 Mother's in no shape to care for him. 852 01:38:14,956 --> 01:38:20,326 Are you listening? This is serious. 853 01:38:21,763 --> 01:38:25,961 Do as you like, I guess. 854 01:38:31,907 --> 01:38:32,965 Right... 855 01:38:38,113 --> 01:38:38,875 I get it. 856 01:38:43,018 --> 01:38:44,349 I'll do exactly that. 857 01:38:46,822 --> 01:38:50,656 I work late tonight. You get dinner. 858 01:39:03,004 --> 01:39:09,000 Happy New Year. Let's turn over a new leaf. 859 01:39:11,780 --> 01:39:13,475 Wait right there! 860 01:39:14,649 --> 01:39:16,116 Miku, wait! 861 01:39:16,418 --> 01:39:17,885 -Let me go! - Stay there! 862 01:39:18,386 --> 01:39:21,753 Where are you going at this hour? 863 01:39:21,857 --> 01:39:23,154 Shut up. 864 01:39:23,325 --> 01:39:26,192 Dear, come here! 865 01:39:26,628 --> 01:39:29,222 I won't let it happen again. 866 01:39:29,364 --> 01:39:30,456 Let me go. 867 01:39:42,144 --> 01:39:46,137 For chrissakes! Will you talk to her? 868 01:39:47,983 --> 01:39:49,382 I leave it up to you. 869 01:39:49,918 --> 01:39:55,515 Taking care of my parents, my job and the housework... 870 01:39:55,690 --> 01:39:58,318 I'm exhausted by it all! 871 01:39:59,194 --> 01:40:02,925 You're at home all day. At least deal with her. 872 01:40:05,934 --> 01:40:08,926 You girls sort it out yourselves. 873 01:40:14,509 --> 01:40:19,139 It's no use talking to you about anything, huh? 874 01:40:55,016 --> 01:40:55,914 What's wrong? 875 01:41:09,064 --> 01:41:10,053 Happy... 876 01:41:12,901 --> 01:41:13,925 Your dad... 877 01:41:17,239 --> 01:41:20,140 his eyes are really going. 878 01:41:44,866 --> 01:41:50,236 Happy, wait here and be good. 879 01:41:51,773 --> 01:41:55,436 Unemployment Office 880 01:42:12,928 --> 01:42:16,091 Komatsu lnfirmary 881 01:42:17,766 --> 01:42:21,600 Sorry for the wait. I got my medicine. 882 01:42:21,937 --> 01:42:23,598 Doctor gave me medicine. 883 01:42:24,039 --> 01:42:27,133 Yep, that's all it is... 884 01:42:28,677 --> 01:42:30,474 Dad, Mom...be quick. 885 01:42:33,581 --> 01:42:34,411 Mom. 886 01:42:36,618 --> 01:42:38,916 Mom, what's for dinner tonight? 887 01:42:41,289 --> 01:42:44,019 I want to get potatoes. 888 01:42:44,292 --> 01:42:47,784 Happy, what have you got there? 889 01:42:48,029 --> 01:42:49,496 What is it? 890 01:42:52,600 --> 01:42:53,931 A raffle ticket. 891 01:42:57,238 --> 01:42:58,364 It's gold. 892 01:42:58,807 --> 01:43:02,072 Congratulations! First prize! 893 01:43:02,243 --> 01:43:03,835 A family trip to a hot spring! 894 01:43:04,045 --> 01:43:06,104 A hot spring? 895 01:43:06,348 --> 01:43:08,441 Thank you so much. 896 01:43:08,616 --> 01:43:11,141 Application for Divorce 897 01:43:16,224 --> 01:43:20,126 My father just passed away. 898 01:43:22,330 --> 01:43:26,027 I'm moving back home with Miku. 899 01:43:27,168 --> 01:43:30,103 I'm going into nursing back there. 900 01:43:34,642 --> 01:43:39,204 It's not that I hate you and don't want you with us. 901 01:43:40,782 --> 01:43:41,680 It's just... 902 01:43:43,651 --> 01:43:46,950 I don't have the strength left... 903 01:43:47,922 --> 01:43:52,859 ...to support you, too. 904 01:43:55,096 --> 01:43:56,222 It's so sudden. 905 01:43:56,431 --> 01:43:57,295 Please! 906 01:43:58,666 --> 01:44:03,467 .Just tell me to do as I like, like always. 907 01:44:13,748 --> 01:44:18,242 It's not the time for discussion. 908 01:45:19,047 --> 01:45:21,845 Don't bother getting food anymore. 909 01:45:37,966 --> 01:45:40,867 I'm scared, Happy. 910 01:45:49,110 --> 01:45:52,511 I don't want to die... 911 01:46:09,164 --> 01:46:16,468 Happiness doesn't just stroll up to you. 912 01:46:17,272 --> 01:46:23,575 You need to stride towards it 913 01:46:24,913 --> 01:46:31,045 1 step each day, 3 steps in 3 days. 914 01:46:31,319 --> 01:46:39,090 3 steps forward, 2 steps back. 915 01:46:39,427 --> 01:46:45,764 Life has its ups and downs. 916 01:46:46,134 --> 01:46:52,266 Walk on through sweat and tears. 917 01:46:54,642 --> 01:47:00,274 In the shadow of your footsteps. 918 01:47:00,848 --> 01:47:07,048 Pretty flowers shall bloom. 919 01:47:08,156 --> 01:47:16,222 Hold your head high, lift your feet. 920 01:47:16,764 --> 01:47:23,169 Don't stop for rest, press on. 921 01:47:23,538 --> 01:47:27,167 Go on, 1, 2, 1, 2... 922 01:48:22,330 --> 01:48:23,490 Let's go. 923 01:49:07,975 --> 01:49:11,570 I told you not to bother. 924 01:49:18,486 --> 01:49:20,477 Glad you made it in time. 925 01:49:23,624 --> 01:49:25,922 Seems like this is goodbye. 926 01:49:31,399 --> 01:49:32,798 Thank you... 927 01:49:36,671 --> 01:49:38,696 for all you've done. 928 01:49:46,080 --> 01:49:50,676 Lots of stars out tonight, eh? 929 01:50:05,800 --> 01:50:11,363 I can hear the noise they're all making. 930 01:51:04,559 --> 01:51:09,394 This is his and Happy's final resting place. 931 01:51:21,609 --> 01:51:25,170 This is Happy's grave. 932 01:51:50,071 --> 01:51:52,266 For 6 months after his death, 933 01:51:53,941 --> 01:51:56,603 Happy lived on here alone, right? 934 01:52:09,390 --> 01:52:11,051 He could have gone anywhere. 935 01:52:12,994 --> 01:52:15,224 In town he'd have found food. 936 01:52:27,041 --> 01:52:31,171 Could've been anywhere but he always returned here. 937 01:54:50,351 --> 01:54:50,942 It's hot! 938 01:54:56,891 --> 01:55:00,952 Happy, come get some meat. 939 01:55:06,133 --> 01:55:07,100 It's a wild dog! 940 01:55:08,235 --> 01:55:09,133 Come down. 941 01:56:38,726 --> 01:56:39,658 Happy. 942 01:56:43,230 --> 01:56:45,198 Happy, come here... 943 01:56:49,470 --> 01:56:53,372 That's it, boy. 944 01:56:54,074 --> 01:56:56,133 Come, Happy. One...Two... 945 01:56:58,746 --> 01:56:59,735 One...Two... 946 01:57:01,148 --> 01:57:02,012 One...Two... 947 01:57:05,319 --> 01:57:06,786 One...Two... 948 01:58:06,814 --> 01:58:08,805 There we are. 949 01:58:10,417 --> 01:58:12,248 You did well, boy. 950 01:58:14,488 --> 01:58:17,048 Have a good rest. 951 01:59:00,334 --> 01:59:02,302 What'll happen to the man's ashes? 952 01:59:05,739 --> 01:59:07,206 An unmarked grave. 953 01:59:11,111 --> 01:59:12,772 That's sad, isn't it... 954 01:59:17,451 --> 01:59:28,453 He and Happy shared a wonderful time together. 955 01:59:40,908 --> 01:59:44,400 Both of them 956 01:59:46,080 --> 01:59:47,945 had someone to love. 957 01:59:51,385 --> 01:59:52,647 I'm kind of envious. 958 02:00:03,230 --> 02:00:04,322 I'm going back home. 959 02:00:09,703 --> 02:00:10,931 I don't want to, but I will. 960 02:00:11,505 --> 02:00:15,635 I'll give it another try. 961 02:00:20,714 --> 02:00:22,011 Shall we go then. 962 02:00:25,652 --> 02:00:26,812 Okutsu-san... 963 02:00:30,324 --> 02:00:31,848 Thank you so much. 964 02:00:35,129 --> 02:00:38,963 No-one's thanked me like that before. 965 02:01:03,957 --> 02:01:05,424 I guess the report will just state, 966 02:01:05,592 --> 02:01:11,690 a middle-aged man died a solitary death. 967 02:01:13,000 --> 02:01:17,403 A person's life can't be summed up in a report. 968 02:01:26,713 --> 02:01:27,680 What are you doing? 969 02:01:29,049 --> 02:01:33,247 Keeping the leftover bones. 970 02:01:46,633 --> 02:01:48,362 What's got into you, Okutsu-san? 971 02:01:49,636 --> 02:01:51,331 Okutsu-san? 972 02:01:56,210 --> 02:01:57,177 Hey... 973 02:01:57,811 --> 02:02:00,177 What's going on? 974 02:02:03,383 --> 02:02:04,543 It's a puppy. 975 02:02:06,820 --> 02:02:09,152 Poor thing's been abandoned. 976 02:02:11,258 --> 02:02:13,317 What do we do with it? 977 02:02:41,188 --> 02:02:42,177 - The wine is here. - Give mine. 978 02:02:43,857 --> 02:02:46,223 Here you are. 979 02:02:49,730 --> 02:02:51,061 Where are you from, sir? 980 02:03:01,408 --> 02:03:02,170 Come here. 981 02:03:04,278 --> 02:03:05,245 Come...be slow. 982 02:03:05,846 --> 02:03:07,177 It's heavy, be careful. 983 02:03:15,522 --> 02:03:16,887 All our unfilled dreams 984 02:03:18,091 --> 02:03:22,960 just give rise to more hope. 985 02:03:24,431 --> 02:03:25,989 That's all there is. 986 02:03:31,371 --> 02:03:32,804 But that's fine. 987 02:03:33,173 --> 02:03:35,198 All of us live our lives 988 02:03:36,910 --> 02:03:38,741 like a dog watching the stars. 60139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.