All language subtitles for Saaho.2019.720P.Webrip.Hindi.Dubbed.AAC-[123mkv.cool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,333 --> 00:00:41,333 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 3 00:01:28,111 --> 00:01:32,236 'Waaji city is called as the capital of the gangster empire' 4 00:01:32,444 --> 00:01:36,403 'and it is situated far away from India and very closer to the crime world.' 5 00:01:36,580 --> 00:01:40,954 'That city is now being reigned by Roy, the chief of the Roy Group.' 6 00:01:41,034 --> 00:01:44,631 '20 years ago, Roy lost his entire family in a gang war.' 7 00:01:44,711 --> 00:01:47,975 'He left Bombay, the former name of Mumbai and arrived at Waaji city.' 8 00:01:48,055 --> 00:01:51,283 'Roy joined the gang of yesteryear's Godfather Prithviraj in that city.' 9 00:01:51,456 --> 00:01:53,610 'After Prithviraj's reign, ' 10 00:01:53,690 --> 00:01:56,520 'his throne and his authority were passed to Roy by bypassing his son Devaraj.' 11 00:01:56,544 --> 00:01:59,477 'Roy group was immensely thriving with imports, exports, gold and oil mafia' 12 00:01:59,501 --> 00:02:04,325 'but there was fallout from within and the reason was Karana village.' 13 00:02:05,068 --> 00:02:07,637 'Though Franco Maslin, the close associate of Prithviraj, ' 14 00:02:07,717 --> 00:02:09,756 'tried to control the issue into getting bigger, ' 15 00:02:09,998 --> 00:02:11,157 'Roy had come up with a proposal to his board members' 16 00:02:11,181 --> 00:02:12,965 'to ensure that this doesn't repeat in the future.' 17 00:02:12,989 --> 00:02:14,989 'And that proposal is to legitimize their business' 18 00:02:15,797 --> 00:02:19,222 'The place they have chosen to do that was India.' 19 00:02:20,951 --> 00:02:23,925 'When they thought they had found the solution, ' 20 00:02:24,159 --> 00:02:26,534 'the problem arrived in the form if Indian Central Minister, ' 21 00:02:26,558 --> 00:02:28,579 'Mr Ramaswamy Azhagappan' 22 00:02:29,072 --> 00:02:32,801 There is neither any place for such criminals in my government's reign... 23 00:02:33,923 --> 00:02:35,280 nor will I let them have it. 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,600 - (PIERCES) Ouch! - We will function only according to... 25 00:02:37,659 --> 00:02:38,998 rules and regulations. 26 00:02:39,465 --> 00:02:41,498 Not according to the organisations. 27 00:02:41,929 --> 00:02:43,931 - Gangsters, hope I made my point clear. - Devaraj. 28 00:02:44,395 --> 00:02:47,736 It's very difficult to impede Ramaswamy. 29 00:02:49,293 --> 00:02:50,623 (FOOTFALLS) 30 00:02:50,829 --> 00:02:54,912 The Roy Group of Industries has been given the opportunity by the Indian Government 31 00:02:54,992 --> 00:02:59,317 to start its work on the renewable energy and hydroelectrical power project 32 00:02:59,514 --> 00:03:02,912 that they had pitched for in 2016. 33 00:03:03,452 --> 00:03:09,286 Moreover, the Indian government will extend complete support... 34 00:03:10,142 --> 00:03:15,926 and I assure the same in a written statement as the Central Power Minister. 35 00:03:16,006 --> 00:03:18,993 - Regards... - Ramaswamy Azhagappan. 36 00:03:22,869 --> 00:03:26,899 Actually, we have kidnapped your signature, but not you. 37 00:03:27,602 --> 00:03:30,994 You can leave it on that document and leave. 38 00:03:33,385 --> 00:03:34,682 (DOOR OPENS) 39 00:03:39,271 --> 00:03:42,861 This hand has stopped several corrupted people. 40 00:03:43,369 --> 00:03:46,975 The only thing I'm scared of... is my conscience. 41 00:03:47,172 --> 00:03:51,814 The repercussions of kidnapping a Central Minister... 42 00:03:53,083 --> 00:03:54,437 Do you have any idea about it? 43 00:03:55,034 --> 00:04:00,607 When men from my department shoot gangsters like you... 44 00:04:00,687 --> 00:04:02,931 and drag your corpses... 45 00:04:03,662 --> 00:04:05,219 (DOOR CREAKS OPENS) 46 00:04:07,726 --> 00:04:09,239 Come in. 47 00:04:10,343 --> 00:04:14,299 (RUNNING FOOTSTEPS) 48 00:04:23,254 --> 00:04:24,396 Thank you. 49 00:04:26,489 --> 00:04:28,027 Take this. 50 00:04:29,239 --> 00:04:30,908 Bye, Grandpa. 51 00:04:35,341 --> 00:04:39,260 They might think this to be a kidnap if you are the only person missing. 52 00:04:39,571 --> 00:04:41,814 But if I take your entire family? 53 00:04:42,717 --> 00:04:44,947 (LAUGHS) They will think of it as a vacation. 54 00:04:59,333 --> 00:05:01,279 Roy is not a cheap person. 55 00:05:01,887 --> 00:05:06,171 The entire world knows that he wouldn't touch families. 56 00:05:08,062 --> 00:05:09,978 And what do I have to threaten me with? 57 00:05:11,933 --> 00:05:13,220 (GLASS SHATTERS) 58 00:05:13,770 --> 00:05:17,767 (SCREAMING IN PAIN) 59 00:05:23,200 --> 00:05:25,267 (GROANS) 60 00:05:25,347 --> 00:05:27,133 If I had to threaten you... 61 00:05:27,213 --> 00:05:30,268 I would have done that in India and made you sign on the document. 62 00:05:30,524 --> 00:05:33,646 But I wanted to get this work done by instigating fear. 63 00:05:33,726 --> 00:05:35,849 As long as your alive. 64 00:05:37,737 --> 00:05:38,786 Sign the document. 65 00:06:03,267 --> 00:06:07,975 (SANSKRIT SHLOK) 66 00:06:08,155 --> 00:06:13,062 (SANSKRIT SHLOK) 67 00:06:13,142 --> 00:06:16,204 The system which has declined us... 68 00:06:16,284 --> 00:06:21,367 will now, have to bow its head and work for us. 69 00:06:21,687 --> 00:06:23,546 Do you think they can stop us? 70 00:06:23,626 --> 00:06:24,887 (IN UNISON) No! 71 00:06:24,967 --> 00:06:27,575 - Cheers! - (IN UNISON)Cheers! 72 00:06:27,655 --> 00:06:29,709 (APPLAUSE) 73 00:06:29,789 --> 00:06:33,083 Roy is going to India after a very long time. 74 00:06:33,163 --> 00:06:38,315 Even our ship that contains money, will touch Indian waters in a few hours. 75 00:06:38,395 --> 00:06:42,565 (SHIP HONKS) 76 00:06:42,645 --> 00:06:46,921 (AIRPLANE WHIRRING) 77 00:07:03,559 --> 00:07:04,592 Tell me. 78 00:07:06,134 --> 00:07:07,351 I am not sure. 79 00:07:07,431 --> 00:07:10,330 I knew everything when it was Bombay.. 80 00:07:10,410 --> 00:07:11,582 But now, this is Mumbai. 81 00:07:11,662 --> 00:07:12,945 Driver, what's this route? 82 00:07:13,025 --> 00:07:14,087 Ballard Pier route, sir. 83 00:07:14,426 --> 00:07:16,523 We're at Ballard Pier route and we'll reach within 5 minutes. 84 00:07:16,547 --> 00:07:18,142 (COLLISION) 85 00:07:20,301 --> 00:07:21,518 (GROANS) 86 00:07:22,113 --> 00:07:23,582 (CAR THUDS) (GLASS CRASHING) 87 00:07:23,782 --> 00:07:28,071 (GROANS) (SCREECHING) 88 00:07:38,193 --> 00:07:41,235 (EXPLOSION) 89 00:07:46,568 --> 00:07:49,818 (TRAFFIC) 90 00:07:51,358 --> 00:07:54,266 We need to specially tell you about the robber, who we are going to discuss about. 91 00:07:54,290 --> 00:07:56,632 (SIREN WAILS) This is second of such kind of robberies. 92 00:07:56,712 --> 00:07:58,855 Who is doing it? Why are they robbing? 93 00:07:58,935 --> 00:08:03,006 What's their next target? We don't even have a single clue for these questions. 94 00:08:03,248 --> 00:08:04,822 We should be ashamed of ourselves. 95 00:08:05,662 --> 00:08:06,761 Sir - Yes. 96 00:08:06,925 --> 00:08:09,564 Three teams from the special task are working on this case, sir. 97 00:08:09,644 --> 00:08:13,135 We have beefed up the CCTV surveillance and tracking all the unusual activities. 98 00:08:13,215 --> 00:08:15,245 We'll nab that robber within next 24 hours, sir. 99 00:08:15,325 --> 00:08:16,550 - (EVERYONE TAPPING) - Sir. 100 00:08:16,630 --> 00:08:18,522 A third robbery took place, sir. 101 00:08:18,602 --> 00:08:19,647 What? 102 00:08:19,829 --> 00:08:21,498 A third robbery took place, sir. 103 00:08:23,424 --> 00:08:26,349 What's this? Couldn't you find even a single clue? 104 00:08:26,429 --> 00:08:28,555 - Sir. - Kothandam! 105 00:08:29,701 --> 00:08:31,232 - Kothandam! - Sir. 106 00:08:32,671 --> 00:08:33,805 Clue! 107 00:08:33,974 --> 00:08:35,091 Not just clue, 108 00:08:35,171 --> 00:08:37,394 but also all the robbers who were involved in this heist were caught. 109 00:08:37,418 --> 00:08:38,796 But... (INDISTINCT SIREN WAILS) 110 00:08:38,876 --> 00:08:39,879 But... 111 00:08:40,047 --> 00:08:41,879 That they were involved in a heist... 112 00:08:41,959 --> 00:08:43,446 they weren't aware they claim. 113 00:08:43,526 --> 00:08:44,526 What? 114 00:08:44,794 --> 00:08:49,440 (ENGLISH RAP SONG) 115 00:08:55,011 --> 00:08:56,011 (YAWNS) 116 00:08:56,564 --> 00:08:58,757 He seems like some higher official. 117 00:08:58,958 --> 00:09:00,819 Sir, sir... 118 00:09:00,979 --> 00:09:02,270 I want to talk to you, sir. 119 00:09:02,549 --> 00:09:03,604 Private talk. 120 00:09:05,188 --> 00:09:06,562 - Stop. - Allow him, Ajay. 121 00:09:07,201 --> 00:09:09,470 - Very good. Thank you. - Tell me. 122 00:09:09,550 --> 00:09:12,511 Whatever I've told these policemen, I will tell the same to you, sir. 123 00:09:12,591 --> 00:09:15,296 Explain me how am I involved in a robbery. 124 00:09:15,452 --> 00:09:18,937 Generally, people wake up in the morning to use the washroom. 125 00:09:19,017 --> 00:09:22,906 But I wake up to the sounds of the TV serials. 126 00:09:22,986 --> 00:09:26,093 When I was already frustrated with the high electricity bill, (DOOR BELL DINGS) 127 00:09:26,117 --> 00:09:28,398 some guy outside was annoyingly ringing my doorbell. 128 00:09:28,478 --> 00:09:29,920 Hey! Who the hell are you? 129 00:09:30,336 --> 00:09:32,127 An arrow whooshed and stuck onto my door. 130 00:09:33,556 --> 00:09:38,477 Has the Naagamma serial that your wife started? Then listen to me. 131 00:09:38,557 --> 00:09:42,668 There is a gun in the basket hanging in front of you. Don't be scared.' 132 00:09:47,416 --> 00:09:49,942 'If you immediately fire the gun into the air, ' 133 00:09:50,022 --> 00:09:52,435 'I will pay your electricity bill for this month.' 134 00:09:52,515 --> 00:09:54,839 As he was right about everything including the name of the serial, 135 00:09:54,863 --> 00:09:56,806 I believed that he would pay my electricity bill. 136 00:09:58,054 --> 00:09:59,080 (GUNSHOT) 137 00:10:01,191 --> 00:10:03,649 Sir, I'll continue the narration from that part. 138 00:10:04,006 --> 00:10:06,483 I boarded my van at the time which I do it every morning, 139 00:10:06,563 --> 00:10:08,114 and was offering prayer to Lord Ganesh, 140 00:10:08,138 --> 00:10:09,649 I saw a letter. 141 00:10:11,900 --> 00:10:13,176 'Upon hearing a gunshot, ' 142 00:10:13,256 --> 00:10:16,211 'if you drive your van to Turner Road in Bandra West and park it, ' 143 00:10:16,291 --> 00:10:17,451 'I'll pay you 20,000 rupees.' 144 00:10:17,484 --> 00:10:18,649 Some stupid guy! 145 00:10:23,570 --> 00:10:25,196 (GUNSHOT) (BIRDS FLAP) 146 00:10:30,712 --> 00:10:31,722 (GASP) 147 00:10:32,534 --> 00:10:34,534 - Who... are you? - John Snow. 148 00:10:36,379 --> 00:10:37,584 I know nothing. 149 00:10:38,777 --> 00:10:39,893 Wait here. 150 00:10:44,544 --> 00:10:46,838 I opened the invitation card out of excitement to see who was getting married, 151 00:10:46,862 --> 00:10:48,508 but to my surprise, it was an intimidation invitation for me. 152 00:10:48,532 --> 00:10:52,282 Hey, pack every item in the locker room and keep it ready. 153 00:10:52,672 --> 00:10:55,475 If you don't obey, just have a look to your right. 154 00:10:59,544 --> 00:11:01,741 If this goes haywire, the bomb in the suitcase would explode 155 00:11:01,765 --> 00:11:04,845 and we'll ensure that the woman of your family place bouquets on your corpses. 156 00:11:05,205 --> 00:11:07,419 Your time starts now. 157 00:11:07,611 --> 00:11:08,826 (BALLOON BURSTS) 158 00:11:10,403 --> 00:11:11,405 (DOOR OPENS) 159 00:11:14,758 --> 00:11:15,830 (BALLOON BURSTS) 160 00:11:19,197 --> 00:11:20,348 (BALLOON BURSTS) 161 00:11:23,671 --> 00:11:25,397 If you give an angry stare at the manager of the shop, 162 00:11:25,421 --> 00:11:28,381 you'll get Rayban sunglasses along with the suit and the suitcase for free. 163 00:11:28,526 --> 00:11:31,227 (GRUNTS) (SCOFFS) 164 00:11:31,735 --> 00:11:32,924 Oh no! 165 00:11:33,680 --> 00:11:36,026 (WHIMPERS) 166 00:11:36,199 --> 00:11:37,929 Fast and ferocious delivery service. 167 00:11:38,146 --> 00:11:39,877 - Give us the bags. - Come on, quick. 168 00:11:40,076 --> 00:11:41,079 (BALLOON BURSTS) 169 00:11:41,315 --> 00:11:42,350 Last balloon. 170 00:11:50,705 --> 00:11:52,300 Go to the place where you came from. 171 00:11:52,380 --> 00:11:53,421 (WHISTLES) 172 00:12:00,433 --> 00:12:01,443 (GUNSHOT) 173 00:12:01,523 --> 00:12:03,499 Hey... Hey... Didn't you tell us that you weren't aware of the van? 174 00:12:03,523 --> 00:12:05,177 But why did you fire the gun exactly at the time when the van arrived? 175 00:12:05,201 --> 00:12:07,440 I fired the gun not because the van arrived, sir. 176 00:12:07,724 --> 00:12:10,776 I've fired the gun because of what was written on the rear side of that note. 177 00:12:10,856 --> 00:12:13,879 'If you fire the gun one more time when the end credits' 178 00:12:13,959 --> 00:12:15,153 'of Naagamma TV serial begin, ' 179 00:12:15,177 --> 00:12:17,864 'I will permanently block the channel that telecasts that serial.' (GUNSHOT) 180 00:12:17,888 --> 00:12:18,894 (NOISE) 181 00:12:25,370 --> 00:12:26,401 Stop! 182 00:12:32,535 --> 00:12:34,452 You're the last guy remaining. 183 00:12:34,532 --> 00:12:36,410 - Tell me properly. - Sir... actually. 184 00:12:37,360 --> 00:12:38,370 Hmm, wait. 185 00:12:38,869 --> 00:12:40,944 - Did you see the car driver? - No, sir. 186 00:12:41,024 --> 00:12:42,702 - Did you see the registration number of the car, at least? - No, sir. 187 00:12:42,726 --> 00:12:44,089 - What about the colour of the car? - No, sir. 188 00:12:44,113 --> 00:12:45,577 Why do you say you saw nothing? 189 00:12:45,786 --> 00:12:47,884 - Are you blind? - Yes, sir. 190 00:12:48,208 --> 00:12:50,509 Yes, sir. He is blind. He is a blind guy. 191 00:12:52,546 --> 00:12:56,256 - (HONKS) 1,2,3,4,5 - Are you blind? 192 00:13:00,751 --> 00:13:01,817 (CAR REVVS) 193 00:13:01,897 --> 00:13:04,042 He was told that he would get him eyesight if he does the given task, sir. 194 00:13:04,066 --> 00:13:07,106 I've checked and there's an eye-surgery scheduled at Apollo hospital at 4 pm. 195 00:13:07,443 --> 00:13:09,727 (PHONE RINGS) 196 00:13:12,770 --> 00:13:13,894 Mr Shinde... 197 00:13:13,974 --> 00:13:16,203 We've just started investigation of this case, sir. 198 00:13:16,555 --> 00:13:18,174 All the 30 members are here. 199 00:13:18,437 --> 00:13:19,717 Just give me a week's time. 200 00:13:19,797 --> 00:13:21,931 I didn't call you to know that, Shinde. 201 00:13:22,719 --> 00:13:25,985 It is to inform you that this case will now 202 00:13:26,065 --> 00:13:28,386 be taken over by an undercover police officer. 203 00:13:29,820 --> 00:13:31,108 Who is he, sir? 204 00:13:31,188 --> 00:13:32,440 He is Ashok Chakravarthy. 205 00:13:32,520 --> 00:13:33,816 These are his details. 206 00:13:36,305 --> 00:13:39,448 Even if we guys create fake documents of ours, 207 00:13:39,732 --> 00:13:41,951 I don't think we'll have these many records and medals. 208 00:13:42,031 --> 00:13:43,148 But... 209 00:13:44,957 --> 00:13:47,557 Let me tell you about him as I've got experience working with him. 210 00:13:49,041 --> 00:13:51,265 - His entire life is off the record. - What do you mean? 211 00:13:51,345 --> 00:13:56,729 (RAINFALL) 212 00:13:56,809 --> 00:14:00,207 Sir, here is the photo of the person, you're looking for. 213 00:14:01,702 --> 00:14:04,305 He got trapped at the gangster Mani while dealing illegal guns. 214 00:14:04,385 --> 00:14:07,494 He's like a smoking advertisement that comes before a feel good-movie. 215 00:14:07,970 --> 00:14:09,791 Though the content is correct, 216 00:14:09,874 --> 00:14:11,514 the visual would be very disturbing, sir. 217 00:14:11,912 --> 00:14:14,912 (CAR ENGINE REVVING) 218 00:14:15,831 --> 00:14:19,791 (TYRES SCREECH) 219 00:14:27,397 --> 00:14:32,730 You tried to do business in our area with out our knowledge. That's your bad luck. 220 00:14:32,810 --> 00:14:38,105 Now all of us have got together and bet on your death and we'll kill you, together. 221 00:14:38,185 --> 00:14:41,355 Everyone, say, Hail Lord Ganesh! 222 00:14:42,114 --> 00:14:43,980 Hail Lord Ganesh! 223 00:14:44,209 --> 00:14:47,188 Father-in-law, shall I start betting? 224 00:14:57,722 --> 00:15:03,325 Bro, Alex is leaving us with money even while dying! 225 00:15:06,393 --> 00:15:08,102 (CLINKS) 226 00:15:08,385 --> 00:15:11,468 He'll certainly be alive. I place my jeep as my bet. 227 00:15:11,981 --> 00:15:17,772 (ENGLISH RAP SONG) 228 00:15:20,571 --> 00:15:23,801 What man, do you know about this area? Which state did you come from? 229 00:15:29,370 --> 00:15:30,426 A dry state. 230 00:15:30,506 --> 00:15:33,534 Hey, how dare you place a bet against bro? 231 00:15:33,672 --> 00:15:36,915 Kichidi will be ready after 5 whistles. 232 00:15:36,995 --> 00:15:37,996 Superb, sister-in-law. 233 00:15:38,076 --> 00:15:41,027 It takes just 5 whistles, for Kichidi to get cooked and for him to get knocked out. 234 00:15:41,051 --> 00:15:42,604 Come on, try. Come on... 235 00:15:42,684 --> 00:15:43,704 Let's see. 236 00:15:43,784 --> 00:15:44,995 (PRESSURE COOKER WHISTLES) 237 00:15:45,145 --> 00:15:46,534 One 238 00:15:46,905 --> 00:15:47,912 (BOTTLE SHATTERS) 239 00:15:52,914 --> 00:15:54,245 (CLEAVER SWISHES) 240 00:15:56,200 --> 00:15:58,737 - He'll be finished today! - I don't think so. 241 00:16:00,337 --> 00:16:02,037 (EARTHEN POTS SHATTER) 242 00:16:02,784 --> 00:16:05,163 Hey, get him. Go and close the gate. 243 00:16:29,397 --> 00:16:31,523 (YELLS) Bro... 244 00:16:31,603 --> 00:16:33,285 Bro... Please rescue me. 245 00:16:33,365 --> 00:16:35,782 These guys will kill me, bro. Please, bro... 246 00:16:35,862 --> 00:16:37,836 (PRESSURE COOKER WHISTLES) 247 00:16:52,100 --> 00:16:54,025 Hey... Let him go... 248 00:16:55,660 --> 00:16:56,724 Hey, careful... 249 00:16:57,243 --> 00:16:59,150 (PRESSURE COOKER WHISTLES) 250 00:17:03,098 --> 00:17:06,368 What are you doing here like a scent amongst these pigs, dear? 251 00:17:06,916 --> 00:17:07,951 What? 252 00:17:08,031 --> 00:17:09,260 What are you doing? 253 00:17:09,340 --> 00:17:10,826 I'm drying clothes. 254 00:17:11,741 --> 00:17:13,501 You drenching my heart in this rain, darling? 255 00:17:13,737 --> 00:17:15,937 Is this romance necessary in this much extreme violence? 256 00:17:16,200 --> 00:17:19,674 Hey... Hey... Someone, go and disturb him. 257 00:17:19,856 --> 00:17:20,919 (CLANGS) 258 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 (GROANS) 259 00:17:32,738 --> 00:17:35,033 (LAUGHS) That rascal fell down! 260 00:17:35,113 --> 00:17:37,854 He just fell, but didn't lose. 261 00:17:38,276 --> 00:17:41,616 (GROANS) (SNAKE HISSES) 262 00:17:41,979 --> 00:17:43,724 Py... Python! 263 00:17:44,499 --> 00:17:46,089 (GROANS) 264 00:17:46,169 --> 00:17:47,505 (SNAKE HISSES) 265 00:17:47,775 --> 00:17:49,235 Why is a python here? 266 00:18:00,715 --> 00:18:04,891 (KNOCKING ON THE DOOR) 267 00:18:21,556 --> 00:18:23,401 (SHATTERS) 268 00:18:45,895 --> 00:18:49,530 Bro, we don't need mutton today. 269 00:18:49,610 --> 00:18:51,693 Mani, bro, the rat is caught in the trap. 270 00:18:51,773 --> 00:18:52,849 (PRESSURE COOKER WHISTLES) 271 00:18:52,929 --> 00:18:58,440 Alex... Winner winner, chicken dinner. 272 00:18:58,520 --> 00:19:02,799 (CHAIN CLINKS) (INDISTINCT ANIMAL GRUNTS) 273 00:19:05,257 --> 00:19:08,257 (PANTHER GROWLS) 274 00:19:09,308 --> 00:19:12,254 Why the hell do you have panther over here, douchebags! 275 00:19:12,955 --> 00:19:15,497 (METAL DOOR CREAKS) 276 00:19:17,268 --> 00:19:19,872 Mani, Bro, that scoundrel escaped to upstairs. 277 00:19:20,741 --> 00:19:23,002 Don't try hard, brother. 278 00:19:25,608 --> 00:19:27,428 (SHATTERS) 279 00:19:30,452 --> 00:19:33,683 I'm done with cardio. Let me try lifting weights. 280 00:19:38,717 --> 00:19:41,009 The 5 fives whistles are over. 281 00:19:42,005 --> 00:19:44,966 Hey, finish him off. 282 00:19:45,046 --> 00:19:46,845 Bro... Please save me... (SCREAMS) 283 00:19:46,925 --> 00:19:47,928 (LEVER UNLOCKS) 284 00:19:48,008 --> 00:19:49,074 (CHOKES) 285 00:19:49,154 --> 00:19:52,553 This ain't the game of snakes and ladders, to climb up easily. 286 00:19:53,186 --> 00:19:54,346 Now that, you have come up... 287 00:20:30,224 --> 00:20:31,933 I'm giving you two options. 288 00:20:32,712 --> 00:20:35,849 Either you cut him loose or leave your lives. 289 00:20:46,173 --> 00:20:48,183 (PULLEY CREAKING) 290 00:20:48,263 --> 00:20:51,284 Hey, Samba... what the hell are you doing? 291 00:20:51,364 --> 00:20:54,011 Let him come down... I'll handle him. 292 00:20:56,407 --> 00:20:58,237 - Hey... Come... Come... - Bro... 293 00:20:58,317 --> 00:21:00,356 - Your death is my hands! - Mani. 294 00:21:01,040 --> 00:21:02,551 You've lost. 295 00:21:02,631 --> 00:21:04,992 No, father-in-law. I didn't lose. 296 00:21:05,156 --> 00:21:07,432 - I will certainly kill him today. - Mani... 297 00:21:08,470 --> 00:21:10,542 He has hit you with his strength until now. 298 00:21:11,376 --> 00:21:13,867 But now, he's hitting you with your fear. 299 00:21:15,334 --> 00:21:18,087 Everyone over here knows about this, except you. 300 00:21:25,162 --> 00:21:28,734 I'm telling you from my experience... Don't meddle with him. 301 00:21:29,209 --> 00:21:30,602 Let go. 302 00:21:35,281 --> 00:21:37,218 (SICKLE CLANGS) 303 00:21:37,903 --> 00:21:38,987 Who the hell is he? 304 00:21:42,390 --> 00:21:45,195 You've risked your life and saved mine. 305 00:21:46,342 --> 00:21:47,657 What do you want from me, bro? 306 00:21:47,737 --> 00:21:49,070 Information. 307 00:21:56,591 --> 00:21:59,694 Roy group dreams of establishing a power base in India. 308 00:21:59,774 --> 00:22:02,710 It has fallen back because of Roy's death. 309 00:22:02,790 --> 00:22:05,391 What will be the fate of Roy Group now? 310 00:22:07,066 --> 00:22:09,185 25 years ago. 311 00:22:09,628 --> 00:22:15,444 The world believed that the entire Roy family was killed in an attack. 312 00:22:16,259 --> 00:22:20,006 But by hiding from the same world, 313 00:22:20,926 --> 00:22:24,515 Roy had brought up his son somewhere far away. 314 00:22:40,935 --> 00:22:42,593 (FOREIGN LANGUAGE) 315 00:22:45,396 --> 00:22:48,415 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 316 00:22:55,800 --> 00:22:57,850 His name is Vishwak. 317 00:22:59,175 --> 00:23:00,251 Where is he now? 318 00:23:00,633 --> 00:23:03,383 (ALARM WAILS) 319 00:23:03,675 --> 00:23:09,361 (HELICOPTER WHIRRING) 320 00:23:34,793 --> 00:23:36,001 He's our security head. 321 00:23:36,081 --> 00:23:39,418 We have to suspect everyone after Roy's death. 322 00:23:50,530 --> 00:23:54,302 Then, what's he still doing here. 323 00:23:55,913 --> 00:24:00,778 (SCREAMS) 324 00:24:12,188 --> 00:24:13,938 I want to meet all the board members. 325 00:24:15,352 --> 00:24:16,660 Arrange for the meeting. 326 00:24:21,524 --> 00:24:24,563 (DOOR CREAKS) 327 00:24:27,188 --> 00:24:28,441 Tea, sir. 328 00:24:28,521 --> 00:24:30,064 (CLEARS THROAT) Here. 329 00:24:30,144 --> 00:24:31,222 Okay, sir. 330 00:24:31,589 --> 00:24:32,724 Go. 331 00:24:32,804 --> 00:24:34,540 Go... Hurry up. Move. 332 00:24:34,620 --> 00:24:37,180 I don't understand why this private meeting is in a public place. 333 00:24:39,598 --> 00:24:43,049 Sir, I'm new. But both of you had the history of working together. 334 00:24:43,129 --> 00:24:44,168 Start the discussion. 335 00:24:44,248 --> 00:24:45,380 Actually, you are right. 336 00:24:45,460 --> 00:24:48,026 - Ashok, the robbery... - Franky speaking, I was called 337 00:24:48,106 --> 00:24:49,877 because you're idiots. 338 00:24:50,041 --> 00:24:52,385 Why do you again include me with you? 339 00:24:54,226 --> 00:24:55,584 I am solo type. 340 00:24:56,224 --> 00:24:58,653 It's my bad luck, I have to listen to all this just because the I.G. says so. 341 00:24:58,677 --> 00:24:59,677 Here, sir. 342 00:25:06,022 --> 00:25:09,279 Amritha Nair. 343 00:25:11,035 --> 00:25:12,076 Kothandam. 344 00:25:12,156 --> 00:25:13,451 Sir. 345 00:25:14,134 --> 00:25:16,743 Did you see the glittering eyes of this girl? 346 00:25:17,248 --> 00:25:19,121 Her neck... Her haircut. 347 00:25:19,201 --> 00:25:22,362 Out of all, I can see her perseverance to nab the robber. 348 00:25:22,442 --> 00:25:26,935 How can you see all those qualities in such a small photo? 349 00:25:27,015 --> 00:25:28,600 - This girl is okay for me. - Sir? 350 00:25:29,093 --> 00:25:32,224 I meant I'm ready to work with her team. 351 00:25:33,054 --> 00:25:34,706 Where is she? 352 00:25:35,883 --> 00:25:37,811 She's handling Lal Bungalow's case. 353 00:25:38,019 --> 00:25:40,691 (CAMERA CLICKS) 354 00:25:57,251 --> 00:25:59,251 I've filed the case as gang war as you said. 355 00:25:59,331 --> 00:26:01,690 Sign here and I'll send the corpses to the autopsy, sir. 356 00:26:01,770 --> 00:26:04,709 It is not a gang war. They're shot by just one guy. 357 00:26:04,789 --> 00:26:07,388 Look the fallen position of the corpses and bullet spots. 358 00:26:07,468 --> 00:26:10,513 Everyone got shot at the same place. Exactly in their hearts. 359 00:26:10,740 --> 00:26:12,664 Yeah. There seems to be a pattern. 360 00:26:12,744 --> 00:26:16,275 The pattern is fine but we need proof that there was a fourth guy. 361 00:26:16,772 --> 00:26:18,351 Solid copper bullets. 362 00:26:18,431 --> 00:26:21,972 Handmade. The gun he used was a Glock 25. 363 00:26:22,495 --> 00:26:25,269 We can nab the 4th guy if we trace the missing gun. 364 00:26:25,349 --> 00:26:26,953 Give us more information, madam. 365 00:26:27,033 --> 00:26:28,662 If you observe the shooting range, 366 00:26:28,742 --> 00:26:30,577 it infers that the killer is a short guy. 367 00:26:30,657 --> 00:26:31,873 And moreover he should be 368 00:26:31,953 --> 00:26:33,202 - a professional because... - And moreover... 369 00:26:33,226 --> 00:26:36,605 he entered from that door, shot them 370 00:26:37,096 --> 00:26:38,459 and escaped from that window. 371 00:26:38,539 --> 00:26:40,037 It's wrong! 372 00:26:40,941 --> 00:26:42,178 (WHISTLES) 373 00:26:47,949 --> 00:26:50,980 He didn't come to deliver a courier so that he could ring the doorbell and enter. 374 00:26:51,004 --> 00:26:52,494 He's here to commit murder. 375 00:26:52,574 --> 00:26:54,832 He's right. He sure must be a higher official. 376 00:26:54,912 --> 00:26:56,609 - Sir, please come in. - Sir, please... 377 00:26:56,689 --> 00:26:58,769 They say 'ladies first', but don't give a damn to it! 378 00:26:58,918 --> 00:27:00,533 - Move! - Yes, sir. 379 00:27:00,829 --> 00:27:03,511 Madam, please... (FOOTSTEPS RUNNING) 380 00:27:07,859 --> 00:27:09,824 (MAKES WHOOSHING SOUND) 381 00:27:26,464 --> 00:27:28,768 (TRAIN WHISTLES) 382 00:27:32,009 --> 00:27:33,420 What's this effect, sir? 383 00:27:34,301 --> 00:27:35,835 It is the background score for this mood. 384 00:27:35,859 --> 00:27:36,964 Sir? 385 00:27:42,977 --> 00:27:44,035 Sir! 386 00:27:44,568 --> 00:27:47,239 The train left, and we're left with the case. 387 00:27:49,753 --> 00:27:51,128 - Look Kothandam. - Sir... 388 00:27:51,341 --> 00:27:53,382 In a way there is a reason behind every crime, 389 00:27:53,462 --> 00:27:55,295 there is a story behind every criminal. 390 00:27:55,652 --> 00:27:57,503 The story behind this case here is. 391 00:27:58,067 --> 00:27:59,465 It was just one guy who fired 392 00:28:01,901 --> 00:28:04,232 but it's not as simple as you think. 393 00:28:12,087 --> 00:28:13,665 (GUN COCKS) 394 00:28:15,478 --> 00:28:18,220 He pulled out his gun and posed a question at the same time. 395 00:28:18,511 --> 00:28:19,940 One of those guys got alerted upon seeing that 396 00:28:19,964 --> 00:28:21,030 and the other guy felt tensed. 397 00:28:21,054 --> 00:28:22,231 (GUNSHOT) 398 00:28:22,311 --> 00:28:23,956 (SCREAMS) 399 00:28:28,900 --> 00:28:32,311 After that, he asked him about the third guy. 400 00:28:32,750 --> 00:28:34,152 He will come in sometime. 401 00:28:34,232 --> 00:28:35,397 (GUNSHOT) 402 00:28:35,477 --> 00:28:36,695 (SCREAMS) 403 00:28:40,405 --> 00:28:43,968 The third guy arrived an hour after his death. 404 00:28:45,492 --> 00:28:49,228 (INDISTINCT TRAIN NOISE) 405 00:28:53,843 --> 00:28:55,555 (GUNSHOT) 406 00:28:58,005 --> 00:29:00,255 He neatly wrapped up the work he came for. 407 00:29:01,938 --> 00:29:03,005 R.I.P. 408 00:29:04,713 --> 00:29:06,213 Removed In Piece. 409 00:29:07,776 --> 00:29:09,307 Where is the appreciation guys? 410 00:29:09,387 --> 00:29:11,422 What you said was superb, sir.(APPLAUSE) 411 00:29:12,549 --> 00:29:14,227 - Thank you. - Superb, sir. 412 00:29:15,389 --> 00:29:16,440 Oh, sir! 413 00:29:18,534 --> 00:29:21,576 Sir. Everything is under control, sir. It will be solved. 414 00:29:22,005 --> 00:29:23,024 Sir, 415 00:29:23,104 --> 00:29:25,264 - I wanted to talk to you about this case. - Amritha... 416 00:29:25,786 --> 00:29:29,701 - Ajay will handle this case from now. - Thank you, sir. 417 00:29:32,974 --> 00:29:34,534 I'm sorry, sir. 418 00:29:34,614 --> 00:29:37,480 You shift me to another case every time, at the last minute. 419 00:29:37,796 --> 00:29:40,628 Won't you let me solve the case completely, at least once? 420 00:29:40,898 --> 00:29:43,234 All the best for the next one. 421 00:29:43,439 --> 00:29:44,801 Ashok... 422 00:29:44,881 --> 00:29:47,266 Now, I want you to crack this one very quickly. 423 00:29:50,856 --> 00:29:51,948 - David. - Sir. 424 00:29:52,028 --> 00:29:54,403 - Kothandam, introduce him with Ashok. - Right sir. 425 00:29:57,661 --> 00:29:59,775 Get your old brains and come to my new office 426 00:29:59,855 --> 00:30:01,646 at 10 am sharp... 427 00:30:02,943 --> 00:30:04,694 It doesn't matter if you're a bit late. 428 00:30:06,618 --> 00:30:12,274 (MARKET SOUND) 429 00:30:15,804 --> 00:30:17,034 Did it come? 430 00:30:17,724 --> 00:30:19,183 No, sir. 431 00:30:19,679 --> 00:30:20,699 What about now? 432 00:30:20,991 --> 00:30:22,221 No, sir. 433 00:30:25,614 --> 00:30:26,722 (BANGS WOOD) Damn! 434 00:30:26,922 --> 00:30:28,153 (ELECTRICAL WHIRRING) 435 00:30:29,594 --> 00:30:31,471 It has come. 436 00:30:32,275 --> 00:30:33,888 Welcome, Amritha. 437 00:30:36,214 --> 00:30:37,353 What is this, Kothandam? 438 00:30:37,602 --> 00:30:40,134 This is the newly designed office for our special mission. 439 00:30:40,214 --> 00:30:41,297 That's our discussion area. 440 00:30:41,377 --> 00:30:42,484 That's sit-out area. 441 00:30:42,564 --> 00:30:44,582 - That's our night out area and that's... - Stop it. 442 00:30:44,606 --> 00:30:46,494 - I understood. - What did you understand? 443 00:30:46,574 --> 00:30:49,214 There is more of useless work rather than actual work, in here. 444 00:30:49,294 --> 00:30:52,487 (GUN SHOTS) 445 00:30:52,567 --> 00:30:54,578 How can you forget the shooting area, Kothandam? 446 00:30:54,658 --> 00:30:56,298 Shooting area does not mean film shooting. 447 00:30:56,603 --> 00:30:58,179 Everything that you see here isn't true. 448 00:30:58,203 --> 00:31:02,060 If at all if there are any genuine things, understand them, Amritha ji. 449 00:31:02,807 --> 00:31:05,215 (CLOCK CHIMES) 450 00:31:07,588 --> 00:31:09,002 - Kothandam! - Sir! 451 00:31:09,082 --> 00:31:10,168 Get me a beer. 452 00:31:10,746 --> 00:31:13,345 Sir, how can you think of having beer in the morning? 453 00:31:15,068 --> 00:31:16,515 Why are you stretching it so much? 454 00:31:16,595 --> 00:31:18,200 Can't we have beers during off duty? 455 00:31:18,280 --> 00:31:21,080 - Moreover, I hail from... - Dry state, isn't it? 456 00:31:21,786 --> 00:31:23,507 You might be parched. 457 00:31:25,385 --> 00:31:27,824 (TUMBLES) (SHATTERS) 458 00:31:28,732 --> 00:31:30,136 Give me two minutes. 459 00:31:30,216 --> 00:31:32,023 (BOTTLE OPENS) (DRINKING) 460 00:31:32,597 --> 00:31:33,656 (SIGHS) 461 00:31:33,839 --> 00:31:37,046 We got all the CCTV footage related to the TRP Jewellery robbery. 462 00:31:37,534 --> 00:31:39,060 Which camera do you want me to play? 463 00:31:41,683 --> 00:31:42,872 Play all the cameras. 464 00:31:42,952 --> 00:31:44,702 Check all the footage for the robber. 465 00:31:44,782 --> 00:31:46,805 I've got my eyes on camera 1, 2 and 6. 466 00:31:47,126 --> 00:31:48,462 Preethi, check the rest. 467 00:31:48,542 --> 00:31:49,648 Got it. 468 00:31:51,933 --> 00:31:52,937 Yes! 469 00:31:55,588 --> 00:31:58,250 No! This won't work for you. Go. 470 00:31:59,091 --> 00:32:00,465 (MACHINE BLIPS) 471 00:32:02,999 --> 00:32:04,842 That's the footage which we've already checked. 472 00:32:04,922 --> 00:32:08,889 We've identified every face that we saw on CCTV footage and interrogated them. 473 00:32:13,486 --> 00:32:14,726 No use. 474 00:32:21,655 --> 00:32:25,110 So, you are looking for a face that wasn't found in the footage. 475 00:32:25,190 --> 00:32:30,493 The robber might have covered her face. 476 00:32:30,573 --> 00:32:34,005 I mean... covered his face. 477 00:32:36,071 --> 00:32:37,225 Sir! 478 00:32:37,305 --> 00:32:41,477 Would someone who stole crores of rupees, sport a cap or a burka or a sweater? 479 00:32:41,677 --> 00:32:44,022 Isn't that cheap logic? 480 00:32:44,545 --> 00:32:46,803 (CLAPS) That's a goal. But still, it is a cheap logic. 481 00:32:49,791 --> 00:32:50,791 (GLASS SHATTERS) 482 00:32:52,899 --> 00:32:54,414 (BALL KNOCKED AND ROLLS) 483 00:32:54,667 --> 00:32:57,455 Yeah, he might be sporting them. He might be having a budget issue. 484 00:32:57,862 --> 00:33:00,955 Hey, search all men wearing burkas and women carrying handkerchiefs. 485 00:33:01,035 --> 00:33:02,818 - Okay, sir? - Shut up. 486 00:33:12,460 --> 00:33:15,612 Sir, there are several guys with sporting caps and handkerchiefs. 487 00:33:17,325 --> 00:33:19,483 There are several people with their faces covered. 488 00:33:19,871 --> 00:33:20,967 What do you want us to do? 489 00:33:22,786 --> 00:33:27,086 Why would his dressing style be ordinary when his robbery style was extraordinary? 490 00:33:27,166 --> 00:33:30,071 There might be a design or a pattern 491 00:33:30,151 --> 00:33:33,325 or something like a watch or might match a shoe... 492 00:33:33,405 --> 00:33:34,454 Sir. 493 00:33:35,965 --> 00:33:37,445 You'll slap me when I question but... 494 00:33:38,028 --> 00:33:39,037 Try matching something. 495 00:33:39,117 --> 00:33:41,013 Match shoes and cap colours in all cameras. 496 00:33:43,882 --> 00:33:45,682 Look at camera number 5. 497 00:33:48,111 --> 00:33:49,249 There's a match! 498 00:33:50,552 --> 00:33:52,760 There is a guy whose cap colour matches his shoe colour. 499 00:33:53,723 --> 00:33:55,288 Finish the game. 500 00:33:55,931 --> 00:33:56,938 Play. 501 00:33:57,642 --> 00:33:59,244 Hold it. Hold it. 502 00:34:04,327 --> 00:34:07,077 - Preeti, zoom in. - Zooming, sir. 503 00:34:11,256 --> 00:34:13,454 Pause. Pause. 504 00:34:18,879 --> 00:34:19,975 We've got him. 505 00:34:21,262 --> 00:34:22,293 We've got him. 506 00:34:32,817 --> 00:34:38,658 (PHONE RINGING CONTINUOUSLY) 507 00:34:51,244 --> 00:34:54,352 I have seen what you sent the details. They are very impressive... 508 00:34:54,907 --> 00:34:59,437 And also, I've sent you our next plan details too. Let me know about it. 509 00:35:08,009 --> 00:35:10,330 (AIR WHIZZING) 510 00:35:12,245 --> 00:35:17,859 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 511 00:35:18,934 --> 00:35:20,930 - Jaja, listen to... - No, Ibrahim Ji. 512 00:35:21,714 --> 00:35:26,629 Is our money safe or not? 513 00:35:26,709 --> 00:35:28,571 I understand all your fears. 514 00:35:29,175 --> 00:35:32,719 Roy's son will come and transfer all the money within three weeks. 515 00:35:32,799 --> 00:35:35,509 What does he know about this organisation? 516 00:35:36,287 --> 00:35:39,991 Devaraj, son of Prithviraj, is the only rightful heir of that chair. 517 00:35:40,071 --> 00:35:45,689 That's not just a chair for someone to ascend on it! It's an authority! 518 00:35:45,769 --> 00:35:48,101 And Roy's son is the only person who has that authority. 519 00:35:48,181 --> 00:35:49,942 (LAUGHS) 520 00:35:50,022 --> 00:35:53,753 We don't even know if he was really born to Roy or someone else. 521 00:35:53,833 --> 00:35:55,132 How can such authority be given to him? 522 00:35:55,156 --> 00:35:56,698 What do you mean? 523 00:35:56,778 --> 00:35:57,808 I mean, 524 00:35:58,895 --> 00:36:00,599 do you know whether he is legitimate or a... 525 00:36:00,623 --> 00:36:02,114 (NO AUDIO) 526 00:36:04,479 --> 00:36:07,645 (ELECTRICITY BUZZES) 527 00:36:07,725 --> 00:36:08,994 (DOOR OPENS) 528 00:36:16,098 --> 00:36:18,578 You have unnecessarily opened your mouth. 529 00:36:19,164 --> 00:36:22,231 Now, if I skin you alive 530 00:36:22,311 --> 00:36:25,910 even if all the cobblers in the city come together 531 00:36:26,304 --> 00:36:27,965 they wouldn't be able to stitch it back. 532 00:36:30,057 --> 00:36:32,617 Is your tailor still stitching your sleeves half and inch longer? 533 00:36:33,348 --> 00:36:38,142 Either you change your tailor Karim or stop sporting a suit. 534 00:36:38,452 --> 00:36:39,757 It doesn't suit you well. 535 00:36:45,320 --> 00:36:47,143 You don't know about me 536 00:36:47,668 --> 00:36:50,851 but I know about each one of you very well. 537 00:36:50,931 --> 00:36:55,007 In fact, I'm the only person who knows where the two trillion is. 538 00:36:57,800 --> 00:37:01,678 I think this is enough for me to ascend that chair. 539 00:37:03,421 --> 00:37:06,372 I've got two tasks left before I ascend this. 540 00:37:07,144 --> 00:37:10,503 To start Roy's vision, in the way he wanted to 541 00:37:11,470 --> 00:37:17,437 and to bring out those who are responsible for Roy's death and kill them. 542 00:37:25,278 --> 00:37:26,656 What happened in the meeting? 543 00:37:29,341 --> 00:37:31,109 We shall talk about it later. 544 00:37:32,527 --> 00:37:34,943 There is nothing left to talk about it later, Mr. Devaraj. 545 00:37:35,901 --> 00:37:41,316 It's impossible for you to ascend that chair when Roy's son is alive. 546 00:37:41,396 --> 00:37:43,469 He seems to be tougher than Roy. 547 00:37:43,549 --> 00:37:45,549 He made everyone shut their mouth upon his arrival. 548 00:37:45,655 --> 00:37:49,125 And Prince stood like a statue watching him talk! 549 00:37:49,205 --> 00:37:50,233 (LAUGHS) 550 00:37:50,498 --> 00:37:52,387 We almost died unable to laugh. 551 00:37:54,612 --> 00:37:56,756 What do you say, Mr Prithviraj? 552 00:37:56,836 --> 00:37:58,058 (LAUGHS) 553 00:37:58,138 --> 00:38:02,189 When Roy was alive, everyone was hailing him. 554 00:38:02,269 --> 00:38:06,916 And after his death, it's his son who everyone is hailing. 555 00:38:09,755 --> 00:38:11,546 Are you laughing about it, father? 556 00:38:13,397 --> 00:38:15,035 (SPOON CLINKS) 557 00:38:21,316 --> 00:38:23,400 They don't know, father 558 00:38:23,854 --> 00:38:28,732 that I could kill and bury them here for laughing like that. 559 00:38:28,812 --> 00:38:32,670 But you know about me, don't you? Should you be laughing? 560 00:38:34,966 --> 00:38:37,500 They don't know, father 561 00:38:37,580 --> 00:38:43,352 that it was me who made you confined to a wheelchair for denying me that chair. 562 00:38:43,432 --> 00:38:45,212 But you know about me, don't you? 563 00:38:45,809 --> 00:38:47,366 Should yyou be laughing? 564 00:38:47,797 --> 00:38:50,017 They don't know, father 565 00:38:50,097 --> 00:38:53,029 that it was me who even killed Roy 566 00:38:53,537 --> 00:38:56,521 in the middle of the road to seize that chair. 567 00:39:00,211 --> 00:39:04,799 To bring Roy's organisation under my control. 568 00:39:05,286 --> 00:39:07,889 I grabbed all the money 569 00:39:08,305 --> 00:39:10,002 you know about it, don't you? 570 00:39:11,763 --> 00:39:13,580 Should you laugh? 571 00:39:23,531 --> 00:39:24,871 Don't worry, father. 572 00:39:26,158 --> 00:39:31,151 I won't kill you until you see me ascend that chair. 573 00:39:32,699 --> 00:39:33,905 Prince, 574 00:39:34,357 --> 00:39:38,771 Tell Roy's son, I'm coming to meet him. 575 00:39:51,815 --> 00:39:53,131 Hey John, no! 576 00:39:53,211 --> 00:39:55,057 (EXPLOSION) 577 00:40:01,350 --> 00:40:02,476 (GROANING) 578 00:40:05,024 --> 00:40:06,970 Die, you wretches! 579 00:40:17,796 --> 00:40:19,758 - Hey! I'll kill you! - Listen. 580 00:40:19,838 --> 00:40:22,777 - Hey, let me go... I'll kill him... - Come... 581 00:40:22,857 --> 00:40:26,007 - I'll kill him... - Listen to me. Have you gone mad? 582 00:40:26,087 --> 00:40:27,554 - Look, listen to me... - Hey... 583 00:40:27,634 --> 00:40:29,346 First, cool down! Cool down! 584 00:40:30,591 --> 00:40:31,976 Look, think like Roy. 585 00:40:32,415 --> 00:40:33,867 Look, think like Roy's son. 586 00:40:36,779 --> 00:40:37,790 Well done, Ashok! 587 00:40:37,870 --> 00:40:40,275 I didn't expect you to track in a very short time. 588 00:40:40,355 --> 00:40:42,160 At least, we got to know how the robber looks like. 589 00:40:42,184 --> 00:40:43,680 So, what's your next move? 590 00:40:43,760 --> 00:40:45,469 - Sir, we are planning... - Sir... 591 00:40:46,433 --> 00:40:48,157 - You have to look at this. - Play this one. 592 00:40:48,237 --> 00:40:49,677 Preethi, just open that one, please. 593 00:40:59,528 --> 00:41:03,051 Why is he always holding a Viktor coffee cup in his hand? 594 00:41:03,131 --> 00:41:04,615 You are exactly right, sir. 595 00:41:04,842 --> 00:41:07,736 So, if we immediately log into the servers of all the Viktor coffee shops, 596 00:41:07,760 --> 00:41:09,473 - we may find him. - It's a waste of time. 597 00:41:10,243 --> 00:41:12,290 There's no guarantee that he would come there. 598 00:41:12,370 --> 00:41:14,490 But there's no guarantee that he wouldn't come either. 599 00:41:23,007 --> 00:41:25,388 (PHONE RINGING) 600 00:41:41,729 --> 00:41:44,827 We've got a lot of artists in our office. 601 00:41:45,794 --> 00:41:47,740 Don't touch my belongings. 602 00:41:56,501 --> 00:41:59,611 - Ma'am, can I help you? - No need. I can take care of it. 603 00:42:13,287 --> 00:42:17,684 Ammu... How come you ended up in the police department despite being beautiful? 604 00:42:17,764 --> 00:42:18,780 What's your story? 605 00:42:18,860 --> 00:42:20,676 He asked her the very question that irritates her. 606 00:42:20,700 --> 00:42:24,401 - I have no such stories. - There has to be. How can it not be there? 607 00:42:24,601 --> 00:42:28,646 Look at Kothandam, since he had makings of a thief since childhood, & he'd get caught 608 00:42:28,746 --> 00:42:29,826 so they made him join the police department. 609 00:42:29,850 --> 00:42:32,930 Look at David. He looks like a crook. So they didn't risk it at his house too. 610 00:42:35,140 --> 00:42:36,535 I don't have such stories. 611 00:42:36,615 --> 00:42:39,133 Let me know if you know anything. I'll listen. 612 00:42:40,617 --> 00:42:44,118 Your attire from top to bottom are of light colours and less jewellery. 613 00:42:45,499 --> 00:42:48,114 Your shoes have more polish than your fingernails do. 614 00:42:50,055 --> 00:42:52,063 Receiving no phone calls or messages since morning infer that 615 00:42:52,087 --> 00:42:55,648 you talk to few people. And you trust fewer. 616 00:42:59,561 --> 00:43:01,542 As you are afraid to face society on your own, 617 00:43:01,622 --> 00:43:03,382 you are hiding behind the mask of the police. 618 00:43:03,776 --> 00:43:06,860 Instead of coming out of your emotional weakness, 619 00:43:08,354 --> 00:43:09,815 you've built a wall around you. 620 00:43:09,895 --> 00:43:11,023 It is like 621 00:43:13,309 --> 00:43:18,092 the way you stop your tears despite you feel like crying. 622 00:43:20,029 --> 00:43:23,780 Kothandam, you have to be very careful with him. 623 00:43:26,263 --> 00:43:27,853 Preethi, zoom camera 2. Zoom in... 624 00:43:30,803 --> 00:43:33,610 Go back. Back... Back... Back... Stop! 625 00:43:36,349 --> 00:43:37,520 Sir! 626 00:43:38,656 --> 00:43:40,830 This coffee shop is right next to us, sir. 627 00:43:43,176 --> 00:43:44,508 - Let's get him. - Okay, sir. 628 00:43:44,588 --> 00:43:45,942 Get the tracker. 629 00:43:46,233 --> 00:43:47,872 Gate B, 3rd floor, guys! 630 00:43:48,588 --> 00:43:49,973 David, stay here. 631 00:43:54,742 --> 00:43:56,525 (TYRES SCREECH) Stop the car. 632 00:43:56,605 --> 00:43:58,260 I think they got some lead, sir. 633 00:44:12,074 --> 00:44:13,752 (PHONE RINGING) 634 00:44:15,958 --> 00:44:19,829 I know that place. It's an event called ARMANI. 635 00:44:25,848 --> 00:44:26,864 Hello? Who are you? 636 00:44:26,944 --> 00:44:29,080 Excuse me. We are from Mumbai Crime Branch. 637 00:44:29,160 --> 00:44:30,494 - Tell me. - Where is the 2nd floor CCTV footage? 638 00:44:30,518 --> 00:44:31,568 - Show it. - Sure, sir. 639 00:44:31,648 --> 00:44:34,250 A... R... M... A... 640 00:44:53,740 --> 00:44:57,007 (INDISTINCT PEOPLE CHATTER) 641 00:45:00,337 --> 00:45:02,087 Preethi, check the CCTV. 642 00:45:02,167 --> 00:45:03,173 Yes, ma'am. 643 00:45:04,658 --> 00:45:06,013 Let the game begin. 644 00:45:08,152 --> 00:45:09,435 Entrance camera! 645 00:45:14,656 --> 00:45:15,980 I don't think he is here. 646 00:45:17,937 --> 00:45:19,890 Ma'am, the server over here is down. 647 00:45:20,365 --> 00:45:23,463 Not just here, sir. All the CCTV servers in the mall are down. 648 00:45:23,543 --> 00:45:26,974 As far as I know, he didn't come here. 649 00:45:27,532 --> 00:45:28,545 Ashok! 650 00:45:30,684 --> 00:45:32,092 Cappuccino for Ashok! 651 00:45:33,851 --> 00:45:35,130 Table number 3, right? 652 00:45:36,083 --> 00:45:37,917 Someone has left coffee for you. 653 00:45:58,950 --> 00:46:00,172 Armani... 654 00:46:01,594 --> 00:46:03,218 What could his next plan be? 655 00:46:14,599 --> 00:46:16,438 The ship has sunk. 656 00:46:17,961 --> 00:46:20,773 Are you thinking how to get the money now? 657 00:46:24,200 --> 00:46:25,226 Take right. 658 00:46:35,328 --> 00:46:37,619 Only Ibrahim and I know about this building. 659 00:46:38,423 --> 00:46:40,501 It is the most secured building in Waaji. 660 00:47:01,652 --> 00:47:05,705 There is more money in here, than what we lost. 661 00:47:09,466 --> 00:47:11,028 Please insert the Black Box. 662 00:47:11,108 --> 00:47:15,309 But there is only one key that can open this. 663 00:47:16,078 --> 00:47:17,933 That is Black Box. 664 00:47:19,034 --> 00:47:21,892 But that's not here. 665 00:47:21,972 --> 00:47:23,257 Then, where is it? 666 00:47:23,337 --> 00:47:28,927 After Roy died, we had to hide the Black Box in a safe place in Mumbai. 667 00:47:30,318 --> 00:47:32,552 - So, I will go and get it. - No! 668 00:47:33,710 --> 00:47:36,109 If you were with Roy on that day, 669 00:47:36,468 --> 00:47:39,902 Roy would have been with Viswak today. 670 00:47:40,301 --> 00:47:42,320 You should stay with Vishwak. 671 00:47:42,930 --> 00:47:43,940 I'll go. 672 00:47:52,413 --> 00:47:55,046 This is the event which is happening after a long time in the city. 673 00:47:55,070 --> 00:47:56,508 That is why we have to talk to the organisers 674 00:47:56,532 --> 00:47:58,938 and get the complete surveillance under our control. 675 00:47:59,018 --> 00:48:02,081 Once we spot him, we shouldn't let him loose. 676 00:48:02,161 --> 00:48:03,177 Sure, ma'am. 677 00:48:03,905 --> 00:48:05,397 I think we are very close to solving it. 678 00:48:05,421 --> 00:48:07,613 The boy kissed the girl. 679 00:48:09,974 --> 00:48:13,524 And they lived happily together 680 00:48:13,843 --> 00:48:15,035 ever after. 681 00:48:15,115 --> 00:48:17,055 Do you find what I'm saying funny? 682 00:48:18,325 --> 00:48:21,799 What would your reaction be if he is in front of you? 683 00:48:21,879 --> 00:48:22,991 Reaction? 684 00:48:23,431 --> 00:48:25,544 - I will put him behind bars. - Okay! 685 00:48:26,279 --> 00:48:28,258 We know he did all those robberies. 686 00:48:28,338 --> 00:48:30,445 But do we at least a single evidence to prove that? 687 00:48:30,525 --> 00:48:31,619 (TONGUE TWIST) 688 00:48:31,699 --> 00:48:33,650 - We don't sir. - Then, what do we do? 689 00:48:34,098 --> 00:48:36,269 Sometimes, we nab a criminal before he commits a crime 690 00:48:36,349 --> 00:48:38,537 and sometimes, after he does. But... 691 00:48:38,617 --> 00:48:41,722 But in our case, we have to catch him in the act. 692 00:48:42,007 --> 00:48:43,018 Right. 693 00:48:43,098 --> 00:48:47,393 So, we have to follow the robber like a robber and know his plan. 694 00:48:47,473 --> 00:48:48,499 Right. 695 00:48:48,579 --> 00:48:52,359 We have to follow that plan and nab him. 696 00:48:53,253 --> 00:48:54,742 Right... 697 00:49:00,792 --> 00:49:02,084 Are you getting tempted? 698 00:49:05,146 --> 00:49:05,915 Mm, hmm. 699 00:49:06,115 --> 00:49:07,226 (CLOCK CHIMES) 700 00:49:07,645 --> 00:49:08,786 But I am. 701 00:49:11,630 --> 00:49:12,741 - Kothandam! - Sir. 702 00:49:12,821 --> 00:49:14,581 - We're going to a pub tomorrow. - Okay, sir. 703 00:49:14,619 --> 00:49:17,894 - Tell her not to wear a wedding dress. - She won't, sir. 704 00:49:19,635 --> 00:49:21,906 (CLUB MUSIC) 705 00:49:27,111 --> 00:49:28,967 Just keep a check on all the CCTV cameras. 706 00:49:29,047 --> 00:49:30,653 Okay, sir. I will take care of it. 707 00:49:30,733 --> 00:49:32,837 Something is missing in my life, Kothandam. 708 00:49:32,917 --> 00:49:34,293 What do you lack? 709 00:49:34,373 --> 00:49:35,610 You've got robbers to catch. 710 00:49:35,810 --> 00:49:38,050 They've given you us to play with. What else do you want? 711 00:49:39,164 --> 00:49:42,592 That is what. Violence... There is too much violence. 712 00:49:42,672 --> 00:49:46,385 - Beyond that..something... - Romance? 713 00:49:46,465 --> 00:49:48,610 Yeah. I want romance. (DOOR OPENS) 714 00:49:50,785 --> 00:49:51,881 Please come in, ma'am. 715 00:49:53,159 --> 00:49:55,179 The wedding dress would have been better. 716 00:49:59,369 --> 00:50:00,661 Sir! 717 00:50:15,139 --> 00:50:16,193 Hi! 718 00:50:18,331 --> 00:50:19,977 Don't you think the dress is a bit much? 719 00:50:20,858 --> 00:50:24,323 It has to be this way. Otherwise, they'll know that we're police. 720 00:50:26,805 --> 00:50:29,686 (MACHINE BEEPS) 721 00:50:39,716 --> 00:50:40,980 Wait... 722 00:50:41,197 --> 00:50:44,556 Not only just dress, but you should also be wary about the placement of badge. 723 00:50:47,089 --> 00:50:49,222 I kept here. When did he take? 724 00:50:50,730 --> 00:50:52,028 Won't you lay off? 725 00:50:52,772 --> 00:50:55,233 Sir, something important... 726 00:51:13,952 --> 00:51:18,948 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 727 00:51:19,028 --> 00:51:23,773 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 728 00:51:23,853 --> 00:51:28,338 "She stole my heart with her first smile." 729 00:51:28,538 --> 00:51:28,863 "The next time she spoilt my sleep." 730 00:51:28,943 --> 00:51:30,764 "She awoke me then intoxicated me." 731 00:51:30,964 --> 00:51:33,917 "Girl I'm crazy about you, crazy" 732 00:51:33,997 --> 00:51:36,393 "I kept roaming in the loop you spun" 733 00:51:36,473 --> 00:51:38,951 "I begged and begged and lost 5 kgs" 734 00:51:39,031 --> 00:51:41,086 "I saw your tinder profile and got a little jealous." 735 00:51:41,110 --> 00:51:43,978 "Is there any space in you heart for me." 736 00:51:44,058 --> 00:51:49,082 "Don't ask for me, don't get possessive." 737 00:51:49,162 --> 00:51:51,791 "When handsome men speak to me." 738 00:51:51,871 --> 00:51:54,104 "Did your heart break a little?" 739 00:51:54,184 --> 00:51:57,633 "Look here, love cracko." 740 00:52:04,299 --> 00:52:06,924 "Look here, love cracko" 741 00:52:07,004 --> 00:52:11,966 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 742 00:52:12,046 --> 00:52:16,758 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 743 00:52:18,539 --> 00:52:21,146 "My walk is like dictionary." 744 00:52:21,226 --> 00:52:23,926 "Wanting to buy as soon as you see it." 745 00:52:28,711 --> 00:52:31,204 "My walk is like dictionary." 746 00:52:31,284 --> 00:52:33,713 "Wanting to buy as soon as you see it." 747 00:52:33,793 --> 00:52:36,222 "Burn your doubts" 748 00:52:36,302 --> 00:52:39,492 "I'm almost seetha." 749 00:52:39,572 --> 00:52:44,622 "Oh dear look here, I'm your guard." 750 00:52:44,702 --> 00:52:47,290 "A guard for your heart, love for your body" 751 00:52:47,490 --> 00:52:49,695 "I'll give you both, soon, look here." 752 00:52:49,775 --> 00:52:53,383 "Look here, love cracko." 753 00:52:59,845 --> 00:53:02,560 "Look here, love cracko." 754 00:53:32,584 --> 00:53:35,227 "Look here, love cracko." 755 00:53:42,063 --> 00:53:43,725 Despite knowing how important this mission is... 756 00:53:43,749 --> 00:53:45,666 How could you behave so carelessly Amritha? 757 00:53:47,731 --> 00:53:51,109 You have brought this mission back to zero. Nonsense. 758 00:53:52,408 --> 00:53:55,012 - We lost him again! - Who said we lost him? 759 00:53:56,994 --> 00:53:58,707 I met him after that. 760 00:54:02,906 --> 00:54:04,052 Steve! 761 00:54:05,095 --> 00:54:07,724 One whisky on the rocks, with a slice of lime. 762 00:54:07,804 --> 00:54:09,799 - Stir it up and make it fast. - Sure, sir. 763 00:54:09,879 --> 00:54:11,983 I want the same. 764 00:54:12,063 --> 00:54:13,205 Sure. 765 00:54:14,196 --> 00:54:15,359 Shouldn't I have a drink? 766 00:54:16,402 --> 00:54:20,033 Drink as much as you can! And say whatever after you drink. 767 00:54:20,113 --> 00:54:21,402 It's a free country, brother! 768 00:54:22,083 --> 00:54:23,583 (CLANK) 769 00:54:24,473 --> 00:54:25,473 What say! 770 00:54:25,553 --> 00:54:27,136 Thank you, Steve - Enjoy, sir. 771 00:54:29,900 --> 00:54:31,452 What do you do? 772 00:54:32,092 --> 00:54:33,415 I can't tell you. 773 00:54:34,199 --> 00:54:36,752 It's a secret. What about you? 774 00:54:37,400 --> 00:54:39,133 It is a top-secret. 775 00:54:41,922 --> 00:54:44,922 But never mind. I will tell you. 776 00:54:48,105 --> 00:54:50,779 I am a thief. 777 00:54:53,071 --> 00:54:54,349 You made a mistake. 778 00:54:55,901 --> 00:54:57,354 You've confessed to a police. 779 00:54:57,434 --> 00:54:58,529 Whoa! 780 00:55:01,396 --> 00:55:02,641 He is interesting. 781 00:55:02,907 --> 00:55:05,067 After that? What happened after that? 782 00:55:09,757 --> 00:55:14,331 After that, he boozed a lot and talked about many things. 783 00:55:14,411 --> 00:55:16,943 You must have heard of the Waaji city. 784 00:55:21,302 --> 00:55:24,897 There is an important locker there. 785 00:55:24,977 --> 00:55:27,710 The device that can open that locker... the Black Box... 786 00:55:29,428 --> 00:55:30,908 is here in Mumbai. 787 00:55:30,988 --> 00:55:33,674 I am planning to steal it. 788 00:55:33,754 --> 00:55:38,402 Once I get the Black Box, I will be a freaking billionaire! 789 00:55:38,482 --> 00:55:40,748 I will be a freaking billionaire, man! 790 00:55:43,105 --> 00:55:44,321 Black Box? 791 00:55:46,865 --> 00:55:47,975 (LIGHTER CLICKS) 792 00:55:54,020 --> 00:55:56,303 - Did he say Black box? - Yes, sir. 793 00:55:56,906 --> 00:55:58,314 (LIGHTER CLICKS) 794 00:56:12,420 --> 00:56:14,236 This is my favourite lighter. 795 00:56:15,520 --> 00:56:17,354 - It's an antique. - Can I see it? 796 00:56:17,707 --> 00:56:22,046 It would only have looked more beautiful if I had its missing part. 797 00:56:24,788 --> 00:56:28,223 There is a reason for talking to you privately. 798 00:56:29,339 --> 00:56:30,591 Roy Group! 799 00:56:31,272 --> 00:56:34,310 It is the world's most powerful crime syndicate. 800 00:56:34,390 --> 00:56:36,669 These are not their criminal records. 801 00:56:37,075 --> 00:56:40,643 These are details of the people who wanted to stop their crimes. 802 00:56:42,552 --> 00:56:44,067 There wasn't any use. 803 00:56:44,586 --> 00:56:49,299 But... the Black Box that you are talking about... 804 00:56:49,379 --> 00:56:51,541 if we could get hold of it... 805 00:56:52,943 --> 00:56:55,948 then, we can stop the Roy Group from coming to India. 806 00:56:58,127 --> 00:57:02,560 He gave us a bigtime information in inebriation. 807 00:57:07,071 --> 00:57:11,658 No. He knows about me very well. 808 00:57:12,812 --> 00:57:14,369 That is why he told me. 809 00:57:14,449 --> 00:57:17,631 He threw a challenge to catch him. 810 00:57:19,258 --> 00:57:23,400 But what he doesn't know is that I will spare no one. 811 00:57:24,715 --> 00:57:27,783 (FOOTSTEPS) 812 00:57:34,667 --> 00:57:35,678 Ashok... 813 00:57:38,399 --> 00:57:42,378 Do you genuinely have any use of me, in this case? 814 00:57:42,867 --> 00:57:46,754 Because you've already have answers to all the questions. 815 00:57:47,205 --> 00:57:49,758 But this time, it is just the answers that I have. 816 00:57:50,399 --> 00:57:52,608 You have to find out what the question is. 817 00:57:54,663 --> 00:57:56,190 You are in my team, Amritha. 818 00:57:56,270 --> 00:57:58,972 If anyone has to yell at you, it should be me. Not someone else. 819 00:57:59,867 --> 00:58:01,922 He should take his words back. 820 00:58:08,202 --> 00:58:09,966 These are the flights coming from Waaji. 821 00:58:12,849 --> 00:58:14,307 Passengers list? 822 00:58:15,287 --> 00:58:16,434 There you go. 823 00:58:18,186 --> 00:58:19,974 Shortlist the business class. 824 00:58:25,788 --> 00:58:27,329 Total 20 passengers. 825 00:58:27,409 --> 00:58:30,770 If we remove 5 female passengers from the list, then we are left with 15. 826 00:58:30,850 --> 00:58:31,905 Wait! 827 00:58:33,632 --> 00:58:35,632 I just need the list of the five female passengers. 828 00:58:35,970 --> 00:58:37,845 (AIRPLANE WHIZZING) (TYRES SCREECHING) 829 00:58:41,514 --> 00:58:45,348 Her name is Kalki. She has a law degree from Stanford and a Doctorate from Oxford. 830 00:58:45,428 --> 00:58:49,248 She is currently the Chief Economic Advisor for the Waaji government. 831 00:58:51,650 --> 00:58:54,281 After her father, Gopala Chary's death, 832 00:58:54,650 --> 00:58:57,618 she became the legal advisor for the Roy Group. 833 00:59:04,947 --> 00:59:10,104 (ISLAMIC PRAYER) 834 00:59:18,323 --> 00:59:24,083 (ISLAMIC PRAYER) 835 00:59:32,815 --> 00:59:34,598 Praise the Lord! 836 00:59:41,660 --> 00:59:43,171 What's happening, Amritha? 837 00:59:48,814 --> 00:59:50,860 Guys, solid jam. 838 01:00:00,633 --> 01:00:02,023 (TYRES SCREECHING) 839 01:00:02,355 --> 01:00:03,762 (BIKE ENGINE REVVING) 840 01:00:11,786 --> 01:00:13,211 Madam, are you okay? 841 01:00:13,652 --> 01:00:15,492 Don't worry, madam. It's a bulletproof car. 842 01:00:22,500 --> 01:00:23,631 (GUNFIRE) (CHAOS) 843 01:00:25,441 --> 01:00:27,366 Ashok, there is an attack happening here. 844 01:00:27,446 --> 01:00:29,720 Amritha, just stay in the car. 845 01:00:32,611 --> 01:00:34,977 Ashok, I think they've come for the black box. I have to go. 846 01:00:35,057 --> 01:00:37,662 Amritha, no! Wait. 847 01:00:37,998 --> 01:00:39,493 (GUNFIRE) (PHONE RINGING) 848 01:00:41,071 --> 01:00:42,793 Hello! Hello! 849 01:00:44,044 --> 01:00:46,040 I've been... I've been attacked. 850 01:00:46,435 --> 01:00:47,462 I know. 851 01:00:48,380 --> 01:00:52,111 I know. They can't harm you as long as I am there. 852 01:00:52,191 --> 01:00:53,366 (GUN FIRE) 853 01:00:57,594 --> 01:00:59,535 (INDISTINCT VOICES) 854 01:01:01,750 --> 01:01:03,417 Something big is happening. 855 01:01:28,959 --> 01:01:30,957 Amritha, it's very dangerous. Don't go. 856 01:01:31,037 --> 01:01:33,026 - Please, don't go... - Amritha! 857 01:01:33,831 --> 01:01:36,724 (CHAOS) (GUN FIRE) 858 01:02:04,576 --> 01:02:05,871 (GUN FIRE) 859 01:02:37,628 --> 01:02:39,090 Traffic is getting cleared. 860 01:02:39,330 --> 01:02:41,283 - Shall I go to the airport? - No. 861 01:02:42,586 --> 01:02:46,515 Now, the entire world knows the information which was known only to us. 862 01:02:46,595 --> 01:02:48,116 (BEATING) (GLASS SHATTERS) 863 01:02:48,986 --> 01:02:52,526 We should put that Black Box in a safe place. 864 01:02:52,606 --> 01:02:53,609 Where? 865 01:03:05,141 --> 01:03:07,144 Driver, move... 866 01:03:10,148 --> 01:03:11,866 - Madam, get in... - Come on. 867 01:03:11,946 --> 01:03:13,946 - Come on. - Make it fast. 868 01:03:14,026 --> 01:03:15,033 Yes. 869 01:03:15,113 --> 01:03:16,872 Let's go. Come on. 870 01:03:23,459 --> 01:03:25,379 Missed? What do you mean you've missed? 871 01:03:25,459 --> 01:03:27,100 (FOOTFALLS) 872 01:03:29,916 --> 01:03:32,324 Sir, seems like they've missed it again. 873 01:03:32,914 --> 01:03:35,459 - I didn't Amritha would be so careless. - Mr. Ajay. 874 01:03:37,567 --> 01:03:38,795 Who said we missed her? 875 01:03:41,057 --> 01:03:43,958 I've attached a tracker while the car was leaving. 876 01:03:44,038 --> 01:03:45,365 Go! Go! 877 01:03:48,539 --> 01:03:49,901 (TRACKER BEEPING) 878 01:03:50,117 --> 01:03:52,958 Later, the car didn't stop anywhere and passed through Haji Ali, Grand Road, 879 01:03:52,982 --> 01:03:56,065 Cotton Exchange and it finally stopped in Ballard Pier. 880 01:03:56,145 --> 01:03:58,011 In front of the Capital bank. 881 01:04:00,108 --> 01:04:03,432 (SHUTTER CLICKS) So, it's in Capital bank. 882 01:04:03,512 --> 01:04:04,722 No, sir. 883 01:04:10,103 --> 01:04:12,803 - Alright, back to the office. - No. 884 01:04:14,898 --> 01:04:17,086 Guys, we should follow Kalki. 885 01:04:17,166 --> 01:04:18,898 Yes, ma'am. How can I help you, madam? 886 01:04:18,978 --> 01:04:21,021 - No, thank you. - Okay. 887 01:04:25,798 --> 01:04:27,807 What is she doing at the pharmacy? 888 01:04:27,887 --> 01:04:30,144 From there we've followed her again. 889 01:04:55,105 --> 01:04:57,096 The Black Box is not in the Capital bank, 890 01:04:57,650 --> 01:05:00,410 but it's in the Royal bank, behind that medical shop. 891 01:05:07,296 --> 01:05:11,489 How will the thief come to the bank if he doesn't know about this? 892 01:05:12,033 --> 01:05:13,964 How will we catch him? 893 01:05:14,882 --> 01:05:17,924 He is a thief, not a cop to know it late. 894 01:05:19,132 --> 01:05:21,077 He will always be ahead of us. 895 01:05:25,930 --> 01:05:31,106 Well done, Amritha. Sorry, I take back my words. 896 01:05:38,248 --> 01:05:39,948 Are you going to make me walk till the office? 897 01:05:39,972 --> 01:05:41,005 Where is the car? 898 01:05:44,115 --> 01:05:46,666 Oh, my God! You've been going good till now. 899 01:05:47,416 --> 01:05:48,841 Why are you so upset suddenly? 900 01:05:51,820 --> 01:05:53,289 When I was young, one day, 901 01:05:54,459 --> 01:05:58,582 my mother was learning to drive and drove the car quite fast. 902 01:05:59,723 --> 01:06:03,429 Even though my father, who was sitting next to her was tensed, 903 01:06:03,787 --> 01:06:07,564 I was screaming for her to go faster from the back seat. 904 01:06:09,914 --> 01:06:12,327 Suddenly the car hit the divider 905 01:06:14,610 --> 01:06:16,536 and rolled over. 906 01:06:18,128 --> 01:06:19,581 It was a complete blackout. 907 01:06:19,866 --> 01:06:22,969 When I opened my eyes, I saw blood everywhere. 908 01:06:23,171 --> 01:06:28,078 My parents were staring at me without saying a word. 909 01:06:29,615 --> 01:06:34,960 My life which was passing happily till then, turned upside down. 910 01:06:36,200 --> 01:06:39,670 I'm happy after several days. 911 01:06:40,695 --> 01:06:46,638 I am scared that I might lose this happiness too. 912 01:06:49,479 --> 01:06:51,873 You were right about me, Ashok. 913 01:06:52,548 --> 01:06:55,375 Whether I have happiness or sorrow in my life, 914 01:06:57,031 --> 01:06:58,949 I have no one to share 915 01:07:02,495 --> 01:07:04,217 except my shadow. 916 01:07:15,292 --> 01:07:17,284 Now you don't even have your shadow. 917 01:07:18,510 --> 01:07:20,926 But I'm here, will alway be. 918 01:07:22,114 --> 01:07:23,545 Even I don't have anyone 919 01:07:25,434 --> 01:07:26,733 apart from you. 920 01:08:01,478 --> 01:08:06,738 "Without telling me why, you fell for me" 921 01:08:06,818 --> 01:08:11,918 "I asked who and you said the rain clouds." 922 01:08:11,998 --> 01:08:17,105 "Without any clouds, a light drizzle on me" 923 01:08:17,185 --> 01:08:21,985 "I asked why and you said it's a gentle kiss." 924 01:08:22,065 --> 01:08:27,533 "Amrita what do you think?" 925 01:08:27,613 --> 01:08:32,370 "A fire in my heart when you fall" 926 01:08:32,450 --> 01:08:38,002 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you." 927 01:09:01,680 --> 01:09:06,844 "Without dancing, a sculpture like fire." 928 01:09:06,924 --> 01:09:11,998 "A body with courage, it will not change." 929 01:09:12,078 --> 01:09:17,198 "Without satisfaction a golden sky." 930 01:09:17,278 --> 01:09:21,952 "Only if you take me, it makes a melody." 931 01:09:22,032 --> 01:09:26,928 "Amrita, will you take me?" 932 01:09:27,747 --> 01:09:32,430 "A fire in my heart when you fall" 933 01:09:32,510 --> 01:09:38,153 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you." 934 01:09:38,233 --> 01:09:43,314 "A fire in my heart when you fall." 935 01:09:43,394 --> 01:09:48,113 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you." 936 01:10:14,697 --> 01:10:19,194 "A fire in my heart when you fall." 937 01:10:19,576 --> 01:10:24,211 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you" 938 01:10:26,635 --> 01:10:29,079 (FOOTFALLS) 939 01:10:31,407 --> 01:10:32,427 Show me your hand. 940 01:10:33,418 --> 01:10:34,985 Will you tell me my future? 941 01:10:37,118 --> 01:10:40,388 It's not yours but ours. 942 01:10:41,614 --> 01:10:44,033 Beautiful. I think it's costly. 943 01:10:44,113 --> 01:10:47,485 I sold such a big car and it fetched me this small ring. (SCOFFS) 944 01:10:49,562 --> 01:10:54,185 This small ring is equivalent to so much love. 945 01:10:54,474 --> 01:10:57,043 (CLOCK CHIMES) 946 01:10:59,021 --> 01:11:00,191 What happened? 947 01:11:03,025 --> 01:11:07,451 They're asking me to lead the team, I'm nervous. 948 01:11:12,955 --> 01:11:15,120 Everything will be okay, Ammu. 949 01:11:17,869 --> 01:11:19,840 (THUNDERS RUMBLING) 950 01:11:27,913 --> 01:11:29,457 I brought everything you asked me 951 01:11:29,537 --> 01:11:31,826 including bank blueprints, security system details 952 01:11:31,906 --> 01:11:34,415 and the police control data of that area. Just everything. 953 01:11:34,994 --> 01:11:37,412 There... That's where the main entrance is. 954 01:11:37,492 --> 01:11:41,068 It is not as easy as they think to enter this bank. 955 01:11:41,148 --> 01:11:46,026 That area control rooms will be alerted, if they try to open the main door. 956 01:11:46,106 --> 01:11:49,146 After you cross that, you'd find a CCTV camera at every foot of that place. 957 01:11:49,226 --> 01:11:52,039 And then the high voltage electricity laser tags. 958 01:11:52,405 --> 01:11:54,797 And finally the locker. 959 01:11:55,347 --> 01:11:56,846 The vault. 960 01:11:57,210 --> 01:11:59,322 It's impossible to open this vault. 961 01:11:59,540 --> 01:12:03,100 That is why, we will make it possible for him. 962 01:12:06,037 --> 01:12:08,435 - What do you mean? - Here, we need the thief 963 01:12:08,731 --> 01:12:10,946 and also the Black Box which he wants to steal. 964 01:12:11,026 --> 01:12:13,017 So we have to think oppositely. 965 01:12:13,097 --> 01:12:15,029 Whatever he expected should never happen, no matter what. 966 01:12:15,053 --> 01:12:19,238 So, we will provide him entry to the locker room. 967 01:12:19,318 --> 01:12:22,339 Upon realising there's nothing inside, he'll understand that 968 01:12:22,419 --> 01:12:24,619 we have already acquired the Black Box. Am I right, sir? 969 01:12:25,432 --> 01:12:28,005 Off the record, the case will be closed. 970 01:12:28,085 --> 01:12:30,857 That Black box is very important to us. 971 01:12:33,664 --> 01:12:36,045 Guys, take this. So this is our plan. (THUNDERS RUMBLING) 972 01:12:36,871 --> 01:12:38,699 These watches are for the emergency. 973 01:12:39,596 --> 01:12:42,233 Just press this button, if there is any problem. 974 01:12:56,350 --> 01:12:59,505 Shinde, what happened in the market shouldn't repeat again. 975 01:12:59,585 --> 01:13:02,603 I haven't seen such a sharp police officer in my career. 976 01:13:03,132 --> 01:13:04,903 There is no chance of missing it. 977 01:13:04,983 --> 01:13:09,582 If he misses, my next warning will be at gunpoint, but not on the phone. 978 01:13:09,662 --> 01:13:12,602 - What's his name? - He is Ashok Chakravarty. 979 01:13:13,835 --> 01:13:16,145 Ashok Chakravarty. 980 01:13:28,208 --> 01:13:30,833 (CICADAS CRITTER) 981 01:13:45,102 --> 01:13:46,434 Guys, look. 982 01:13:47,274 --> 01:13:48,294 Damn! 983 01:13:48,374 --> 01:13:50,181 Stay alert. Something is surely on. 984 01:13:50,261 --> 01:13:51,354 Wait for my command. 985 01:13:52,919 --> 01:13:54,111 (DOOR OPEN) 986 01:13:55,236 --> 01:13:57,819 (FOOTSTEPS) 987 01:14:06,349 --> 01:14:07,611 Amritha, look. 988 01:14:11,160 --> 01:14:12,443 Damn! 989 01:14:36,072 --> 01:14:37,508 (SIREN) 990 01:14:43,521 --> 01:14:44,955 Guys, you can't escape. 991 01:14:45,035 --> 01:14:47,412 Can you hear? Surrender! 992 01:14:47,492 --> 01:14:49,335 Poilce is all around this building. You've got no option. 993 01:14:49,359 --> 01:14:52,491 We have a shooting order. Don't take any unnecessary risks. 994 01:14:52,758 --> 01:14:54,890 Ashok, two down. But neither of them is him. 995 01:15:02,250 --> 01:15:03,279 I'll handle it. 996 01:15:03,359 --> 01:15:06,556 - Amritha, listen. - I can't see him. 997 01:15:11,516 --> 01:15:13,063 Oh, God! Everything is gone. 998 01:15:18,315 --> 01:15:19,321 Hey David! 999 01:15:20,089 --> 01:15:22,476 - You got the entire money! - Damn! 1000 01:15:22,819 --> 01:15:24,127 (GROANS) 1001 01:15:25,407 --> 01:15:26,411 Oh, no... 1002 01:15:27,326 --> 01:15:30,262 Stop, stop. 1003 01:15:32,878 --> 01:15:35,623 - Hey, are you blind? - Get out, now. 1004 01:15:35,703 --> 01:15:37,259 Get down! 1005 01:15:37,825 --> 01:15:39,138 Get down! 1006 01:15:41,194 --> 01:15:42,573 (GUN FIRE) 1007 01:15:47,163 --> 01:15:48,443 (PHONE BEEP) Ashok, he has escaped. 1008 01:15:48,467 --> 01:15:50,356 - He is heading towards Silicon. - Go for plan B. 1009 01:15:50,380 --> 01:15:51,491 Okay. (SIREN) 1010 01:16:13,069 --> 01:16:15,237 (PHONE RINGING) 1011 01:16:15,695 --> 01:16:17,772 - Hello. - Sir, there is no Black Box here. 1012 01:16:17,852 --> 01:16:19,158 How is the black box not there? 1013 01:16:19,238 --> 01:16:22,375 Sir, not just the Black Box but the entire bank is empty. 1014 01:16:22,455 --> 01:16:23,567 What? 1015 01:16:24,351 --> 01:16:25,497 I'm coming there. 1016 01:16:52,699 --> 01:16:55,728 Happy birthday to you... (PHONE RINGING) 1017 01:16:55,808 --> 01:16:57,811 Happy birthday to you... 1018 01:16:57,891 --> 01:16:58,900 - Hello. - Stop... Stop... 1019 01:16:58,980 --> 01:17:00,006 Hello, sir. 1020 01:17:00,086 --> 01:17:01,841 Sir, there is a problem. 1021 01:17:03,809 --> 01:17:04,929 Tell me. 1022 01:17:06,274 --> 01:17:07,466 What? 1023 01:17:12,818 --> 01:17:13,905 (PHONE RINGING) 1024 01:17:13,985 --> 01:17:16,636 Hello, its time to end the game which you've started. 1025 01:17:31,921 --> 01:17:34,445 - Hello, sir. - Send a backup team immediately. 1026 01:17:34,525 --> 01:17:37,300 Your guys are about to catch an undercover police officer. 1027 01:17:37,380 --> 01:17:39,814 Under cover officer? Who is he? 1028 01:17:39,894 --> 01:17:42,762 What do you mean? He is undercover officer Ashok Chakravarthy. 1029 01:17:42,842 --> 01:17:46,779 But sir, Ashok has been working with us, right from the very beginning. 1030 01:17:46,859 --> 01:17:48,152 What? 1031 01:17:58,226 --> 01:18:02,673 If he is Ashok Chakravarthy then who is the thief? 1032 01:18:08,119 --> 01:18:10,092 It's show time. 1033 01:19:08,447 --> 01:19:10,587 Kothandam, let's go from the other side. 1034 01:19:10,667 --> 01:19:11,856 We should catch him by all means this time. 1035 01:19:11,880 --> 01:19:13,120 He should not cross the bridge. 1036 01:20:03,136 --> 01:20:04,485 Faster... 1037 01:21:43,709 --> 01:21:45,119 Amritha, stop. 1038 01:21:46,022 --> 01:21:48,028 You are shooting the wrong guy. 1039 01:21:51,648 --> 01:21:54,709 This is the real Ashok Chakravarty. 1040 01:21:55,371 --> 01:21:56,837 The undercover officer. 1041 01:22:31,274 --> 01:22:32,714 Whatever you see here aren't true... 1042 01:22:32,772 --> 01:22:35,790 And even if they are, you can't see them, Amritha. 1043 01:22:43,195 --> 01:22:46,424 He is a robber, but not a police like us to realise it lately. 1044 01:22:47,884 --> 01:22:48,935 Thanks, Ashok. 1045 01:22:49,715 --> 01:22:50,948 Saaho. 1046 01:22:54,003 --> 01:22:55,560 My name is Saaho. 1047 01:23:36,583 --> 01:23:40,772 Do you know how you came into this world? 1048 01:23:41,468 --> 01:23:43,663 You came out lacerating your mother's womb, 1049 01:23:43,743 --> 01:23:49,117 with the umbilical cord around your neck and blood on you. 1050 01:23:49,905 --> 01:23:53,808 I am asking you to move forward just like that. 1051 01:23:55,087 --> 01:23:57,088 Hit them and get in the car, 1052 01:23:57,889 --> 01:24:00,892 or else die fighting. 1053 01:24:07,703 --> 01:24:09,898 What? Do you want more? 1054 01:24:18,942 --> 01:24:19,955 What happened? 1055 01:24:20,333 --> 01:24:22,515 Someone stole the Black Box from the bank. 1056 01:24:26,612 --> 01:24:29,353 So, a thief came into the police department, 1057 01:24:31,568 --> 01:24:36,159 made you believe he was a policeman and made the police steal. 1058 01:24:36,239 --> 01:24:40,461 When someone could easily hack the police department database, 1059 01:24:40,541 --> 01:24:42,916 what were our police hackers doing?(SHUTTER CLICKS) 1060 01:24:42,996 --> 01:24:47,930 He was our hacker but he was working for him. 1061 01:24:49,675 --> 01:24:50,703 David. 1062 01:24:56,663 --> 01:24:59,912 He gave you the video from the jewellery shop CCTV I was investigating. 1063 01:25:00,984 --> 01:25:02,263 We got him. 1064 01:25:02,343 --> 01:25:04,904 And made everyone believe I was the thief. 1065 01:25:05,472 --> 01:25:07,672 He gave me the original footage of him going there. 1066 01:25:07,752 --> 01:25:09,352 You know that place. 1067 01:25:09,432 --> 01:25:10,681 It's an event called Armani. 1068 01:25:10,761 --> 01:25:14,126 And made me come to Armani. 1069 01:25:14,206 --> 01:25:16,241 He was the one who told me about the Black Box. 1070 01:25:16,796 --> 01:25:18,657 Black Box. 1071 01:25:18,737 --> 01:25:22,119 I will be a billionaire. 1072 01:25:22,199 --> 01:25:25,299 Whatever he wanted, he made it seem like I wanted it 1073 01:25:25,379 --> 01:25:29,805 and whatever he wanted to do, he made it seem like I was going to do it. 1074 01:25:32,608 --> 01:25:34,611 He made me come to the bank along with David. 1075 01:25:34,871 --> 01:25:36,373 You can't escape. 1076 01:25:36,453 --> 01:25:40,312 Later, I understood where I was missing. 1077 01:25:40,392 --> 01:25:43,867 Where I'll meet him next 1078 01:25:43,947 --> 01:25:45,387 the complete game plan, he designed. 1079 01:25:51,554 --> 01:25:53,048 To put in simple words, 1080 01:25:53,128 --> 01:25:57,115 he used your name 'Ashok Chakravarthy', more than you could ever use. 1081 01:25:57,299 --> 01:25:58,736 (MACHINE BLIPPING) 1082 01:25:58,816 --> 01:26:02,226 Get some rest. You need it. 1083 01:26:08,518 --> 01:26:11,379 He stole black box also along with money from bank. 1084 01:26:11,459 --> 01:26:15,181 Do you know how costly is your mistake, Shinde? 1085 01:26:15,261 --> 01:26:17,082 Sir, I couldn't anticipate him. 1086 01:26:17,162 --> 01:26:19,077 Look around once. 1087 01:26:26,304 --> 01:26:28,379 You wouldn't have anticipated it as well. 1088 01:26:28,731 --> 01:26:30,684 Sir, give me 48 hours. 1089 01:26:30,764 --> 01:26:32,049 I'll find him. 1090 01:26:38,618 --> 01:26:41,559 (CLOCK TICKING) 1091 01:26:44,837 --> 01:26:48,281 I heard that you were close to him than others. 1092 01:26:50,477 --> 01:26:54,936 Is there anything you would like to tell me about your hero? 1093 01:26:58,199 --> 01:26:59,494 He is not a hero. 1094 01:27:06,284 --> 01:27:07,533 But a villain. 1095 01:28:41,072 --> 01:28:43,863 "Baby hold your breath!" 1096 01:28:43,943 --> 01:28:47,538 "I'll pay attention to all your desires and curves." 1097 01:28:47,892 --> 01:28:49,773 "Baby, wait a sec..." 1098 01:28:50,694 --> 01:28:55,202 "When you come close, I get crushed, crush me." 1099 01:28:55,282 --> 01:28:59,783 "Let me tease you, blah, blah, baby I can feel it..feel it." 1100 01:28:59,863 --> 01:29:04,687 "You signalled me well, I can read it" 1101 01:29:04,767 --> 01:29:07,026 "I'm the one who catches a hiding deer." 1102 01:29:07,106 --> 01:29:09,505 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1103 01:29:16,193 --> 01:29:18,859 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1104 01:29:25,946 --> 01:29:30,455 "High, baby, so high. I... S-T-A-Y F-L-Y." 1105 01:29:30,535 --> 01:29:35,349 "Fly, like a helicopter, yo. I'm so sick, someone call the doctor, yo." 1106 01:29:35,429 --> 01:29:39,663 "Just cash. No cheques... I stay calm, let the swag flex." 1107 01:29:39,743 --> 01:29:44,590 "Always on the move baby what’s next. Watch your boyfriend become your ex." 1108 01:29:53,618 --> 01:29:58,143 "Hey secret romeo, all your naughtiness" 1109 01:29:58,223 --> 01:30:02,817 "I'm watching and stirring all those desires." 1110 01:30:02,897 --> 01:30:07,301 "Hey secret romeo, all your naughtiness" 1111 01:30:07,381 --> 01:30:11,963 "I'm watching and stirring all those desires." 1112 01:30:12,043 --> 01:30:16,458 "Hey pounching tiger, come once on me." 1113 01:30:16,538 --> 01:30:18,558 "Come hunt me" 1114 01:30:18,638 --> 01:30:21,495 "I'm the eager deer." 1115 01:30:27,716 --> 01:30:30,641 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1116 01:30:36,895 --> 01:30:39,886 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1117 01:30:45,822 --> 01:30:47,043 If the celebration is of this scale, 1118 01:30:47,067 --> 01:30:49,295 I wonder what might be the extent of the next mission! 1119 01:30:50,637 --> 01:30:53,673 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1120 01:30:55,095 --> 01:30:58,227 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1121 01:30:59,727 --> 01:31:02,654 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1122 01:31:06,539 --> 01:31:08,582 (WIND WHOOSHING) (CHANDELIER CLINKS) 1123 01:31:08,977 --> 01:31:12,771 I heard that the Franco brothers fears nothing. 1124 01:31:13,645 --> 01:31:15,305 With these guys around them, 1125 01:31:15,815 --> 01:31:18,746 they will never know what fear really is. 1126 01:31:18,826 --> 01:31:20,572 If you guys are on our side, 1127 01:31:21,021 --> 01:31:24,689 the board members too will come to our side out of fear. 1128 01:31:26,352 --> 01:31:31,656 After that, Devaraj will eventually take over the chair. 1129 01:31:31,736 --> 01:31:34,172 Roy's son is back. 1130 01:31:34,562 --> 01:31:36,762 Why do we need Devaraj now? 1131 01:31:37,133 --> 01:31:42,285 First, make arrangements to get all the money out of his lockers. 1132 01:31:42,365 --> 01:31:45,346 After that, you can go and sit on his chair. 1133 01:31:45,426 --> 01:31:48,226 What work does he have apart from riding a camel on the desert? 1134 01:31:48,426 --> 01:31:50,137 (LAUGHING) 1135 01:32:11,984 --> 01:32:13,540 Have you heard about Karana village? 1136 01:32:13,620 --> 01:32:16,355 (SCREAMING) 1137 01:32:16,961 --> 01:32:20,178 They were burnt to ashes right under your feet. 1138 01:32:21,128 --> 01:32:23,726 This might be a desert for you. 1139 01:32:25,199 --> 01:32:28,664 But for me, it's my sacred land. 1140 01:32:34,460 --> 01:32:35,809 (GUN COCKS) 1141 01:32:36,175 --> 01:32:37,259 Forgive me. 1142 01:32:41,552 --> 01:32:42,624 (GUNSHOT) 1143 01:32:45,308 --> 01:32:46,869 We lost the Black box. 1144 01:32:47,202 --> 01:32:48,971 We have only two weeks left. 1145 01:33:06,623 --> 01:33:08,916 The lost device has a tracking system. 1146 01:33:08,996 --> 01:33:12,987 For the next 48 hours... wherever it is in the world, 1147 01:33:14,591 --> 01:33:16,193 it can be seen on this screen. 1148 01:33:21,802 --> 01:33:23,806 If you miss it this time... 1149 01:33:33,311 --> 01:33:34,900 What a place this is, brother! 1150 01:33:34,980 --> 01:33:38,105 Surrounded by girls and beer in our hands. Wow! 1151 01:33:38,185 --> 01:33:40,745 It would be nice if we settle down in this place. 1152 01:33:40,825 --> 01:33:41,828 Well, bro... 1153 01:33:41,908 --> 01:33:43,883 Why are you so fond of me? 1154 01:33:45,070 --> 01:33:46,219 What? 1155 01:33:47,291 --> 01:33:48,871 Stay here. I will come back and tell you. 1156 01:33:48,895 --> 01:33:51,399 Take your time, brother. No problem. 1157 01:33:54,214 --> 01:33:55,609 Hey girl... 1158 01:33:55,689 --> 01:33:56,823 Get me a Biryani. 1159 01:33:57,098 --> 01:33:58,193 What was that? 1160 01:34:00,443 --> 01:34:02,563 (BEEP) (DOOR OPENS) 1161 01:34:04,746 --> 01:34:06,122 (DOOR SHUTS) 1162 01:34:11,419 --> 01:34:13,320 (GUNSHOTS) 1163 01:34:17,594 --> 01:34:20,327 Who is it, darling? Why are you so frustrated? 1164 01:34:20,407 --> 01:34:22,968 Whatever it is, let's talk over. 1165 01:34:27,275 --> 01:34:28,527 Who the hell are you? 1166 01:34:30,963 --> 01:34:33,588 Who are you, man? At least, give an answer and fire. 1167 01:34:42,059 --> 01:34:43,263 Ammu? 1168 01:34:45,410 --> 01:34:48,970 (JAZZ MUSIC PLAYING CONTINUES) 1169 01:34:52,830 --> 01:34:56,971 It took me two days to find this place. 1170 01:35:00,072 --> 01:35:02,174 Hey, girl. Where is my biryani? 1171 01:35:02,585 --> 01:35:05,295 (CROWD CHEERING) 1172 01:35:05,375 --> 01:35:06,430 (SIGHS) 1173 01:35:09,572 --> 01:35:11,316 The magazine is empty dear. 1174 01:35:14,359 --> 01:35:18,727 Do you think I will come with just one magazine even after knowing you? 1175 01:35:18,807 --> 01:35:21,545 The police brain too has become sharp after staying with a thief. 1176 01:35:21,625 --> 01:35:23,193 It of no use shooting you here. 1177 01:35:24,331 --> 01:35:26,108 Because there is nothing in there. 1178 01:35:27,300 --> 01:35:28,608 Everything is in here. 1179 01:35:29,604 --> 01:35:31,758 This is the room 106. 1180 01:35:33,889 --> 01:35:35,475 If this gun was in your hand 1181 01:35:36,435 --> 01:35:38,115 and you were in a similar situation... 1182 01:35:39,000 --> 01:35:40,012 What would you do? 1183 01:35:42,050 --> 01:35:43,991 I wouldn't have discussed for so long. 1184 01:35:44,788 --> 01:35:46,026 (GUNSHOT) 1185 01:35:49,585 --> 01:35:51,149 Why did you fire like that? 1186 01:35:51,843 --> 01:35:53,429 A small confusion. 1187 01:35:53,652 --> 01:35:55,330 I'm sure it is 105. I swear. 1188 01:35:55,410 --> 01:35:57,055 It's a waste to discuss with you. 1189 01:36:02,154 --> 01:36:03,474 Shoot! 1190 01:36:03,554 --> 01:36:08,519 (JAZZ MUSIC PLAYING CONTINUES) 1191 01:36:17,724 --> 01:36:19,293 Good... 1192 01:36:20,325 --> 01:36:21,545 Stop! 1193 01:36:25,985 --> 01:36:27,497 Go. Go. Go. 1194 01:36:40,236 --> 01:36:45,081 (JAZZ MUSIC PLAYING CONTINUES) 1195 01:37:42,445 --> 01:37:43,581 Hey! 1196 01:38:19,608 --> 01:38:20,738 (GROANS) 1197 01:38:50,625 --> 01:38:51,701 Who are these people? 1198 01:38:52,375 --> 01:38:54,401 They seem more frustrated than me. 1199 01:38:54,481 --> 01:38:55,594 Fans. 1200 01:39:02,142 --> 01:39:03,238 They are extremely violent. 1201 01:39:03,318 --> 01:39:06,467 They are die-hard fans! They won't leave until they kill. 1202 01:39:14,624 --> 01:39:16,083 Oh no! 1203 01:39:16,593 --> 01:39:19,791 (JAZZ MUSIC PLAYING CONTINUE) 1204 01:39:25,269 --> 01:39:27,402 (GROANS) 1205 01:39:32,862 --> 01:39:34,470 Go! 1206 01:39:43,671 --> 01:39:45,892 If I ever die, it would be in your hands. 1207 01:39:47,924 --> 01:39:48,935 Go now. 1208 01:39:53,505 --> 01:39:55,996 (FOOTFALLS) 1209 01:40:08,386 --> 01:40:12,261 (ELECTRICITY BUZZES) 1210 01:40:14,389 --> 01:40:15,805 I will come to the point. 1211 01:40:15,885 --> 01:40:18,818 The money you stole along with the black box is ours. 1212 01:40:19,389 --> 01:40:23,181 If you want keep the money and return'the Black Box to us. 1213 01:40:24,076 --> 01:40:25,389 (LAUGHS) 1214 01:40:26,356 --> 01:40:27,539 - Hey, stop! - Get back! 1215 01:40:27,619 --> 01:40:28,709 Cool, cool. 1216 01:40:30,931 --> 01:40:32,974 I will give you five thousand dollars. Stop. 1217 01:40:38,626 --> 01:40:39,840 Five million dollars. 1218 01:40:42,411 --> 01:40:43,835 Ten million dollars. 1219 01:40:45,888 --> 01:40:46,967 What! 1220 01:40:47,697 --> 01:40:49,793 There is a price for everything. 1221 01:40:49,873 --> 01:40:51,162 His price is one crore. 1222 01:40:52,044 --> 01:40:54,418 Then, how much price should be the price of the Black Box? 1223 01:40:54,898 --> 01:40:57,272 And how much more should be my price, the guy who stole it? 1224 01:41:01,910 --> 01:41:03,071 (GROANS) 1225 01:41:05,255 --> 01:41:07,302 Devraj Saaho is online. 1226 01:41:08,357 --> 01:41:09,411 Saaho... 1227 01:41:10,083 --> 01:41:14,500 A tiger and a deer exist in the same forest, but not in the same cave. 1228 01:41:15,630 --> 01:41:19,116 If that's the situation, imagine how brutally the tiger would kill the deer. 1229 01:41:19,319 --> 01:41:20,556 (SCOFFS) 1230 01:41:21,144 --> 01:41:26,520 Then, tell that deer not to come into my cave. 1231 01:41:30,549 --> 01:41:32,203 Devaraj, let's kill him. 1232 01:41:32,283 --> 01:41:33,750 Leave him. 1233 01:41:34,976 --> 01:41:37,109 (BIRDS CHIRPING) 1234 01:41:37,466 --> 01:41:39,717 17, 18, 19, 20, 21, 22... 1235 01:41:42,523 --> 01:41:44,023 I should immediately inform Saaho. 1236 01:41:44,519 --> 01:41:47,023 Bro... Bro... 1237 01:41:47,648 --> 01:41:48,981 There are police everywhere. 1238 01:41:49,061 --> 01:41:50,453 Let vacate this place immediately. 1239 01:41:50,533 --> 01:41:51,648 Saaho... 1240 01:41:53,888 --> 01:41:56,148 Where is the socket? I can't find it. 1241 01:41:56,228 --> 01:41:57,780 Check at the corner on your right. 1242 01:41:57,953 --> 01:41:59,939 Oh! Hi, David. 1243 01:42:01,551 --> 01:42:02,892 What's she doing here, bro? 1244 01:42:03,658 --> 01:42:04,995 I am asking you, your highness. 1245 01:42:05,203 --> 01:42:06,653 As if we're having a dearth of existent Tsunamis, 1246 01:42:06,677 --> 01:42:08,357 should we have this hurricane Hud-hud too? 1247 01:42:08,634 --> 01:42:10,068 (HAIR DRYER WHIRRING) 1248 01:42:10,237 --> 01:42:12,442 What are you doing here? Actually, what do you want? 1249 01:42:13,883 --> 01:42:15,002 Don't you know? 1250 01:42:19,610 --> 01:42:21,818 I've involved you in the robbery without your knowledge. 1251 01:42:22,834 --> 01:42:24,172 Right. 1252 01:42:25,023 --> 01:42:29,568 So, you were suspended from the police department. 1253 01:42:33,791 --> 01:42:36,360 - Right. - Hello. What's the matter now? 1254 01:42:36,703 --> 01:42:38,103 Do you need a share in the robbery? 1255 01:42:44,079 --> 01:42:45,084 Right. 1256 01:42:49,534 --> 01:42:50,709 Are you getting tempted? 1257 01:42:52,962 --> 01:42:54,027 Me too. 1258 01:42:59,712 --> 01:43:01,081 Don't get tempted at all, bro. 1259 01:43:01,879 --> 01:43:03,605 A police should never be trusted. 1260 01:43:04,504 --> 01:43:05,587 You don't say that. 1261 01:43:05,667 --> 01:43:07,337 It's very disgusting to hear. 1262 01:43:09,792 --> 01:43:11,797 I believe you are a good police officer. 1263 01:43:12,147 --> 01:43:13,171 But... 1264 01:43:14,177 --> 01:43:17,771 if the department must believe, that's in your hands. 1265 01:43:19,302 --> 01:43:22,358 I mean... Let's prove them wrong. 1266 01:43:45,472 --> 01:43:48,722 "Is one half is true" 1267 01:43:49,031 --> 01:43:52,514 "is the other half false." 1268 01:43:52,730 --> 01:43:56,388 "Are both of them the same." 1269 01:43:56,468 --> 01:44:00,168 "Are my eyes lying to me?" 1270 01:44:00,248 --> 01:44:03,482 "Are all my dreams true?" 1271 01:44:03,868 --> 01:44:07,446 "Is all what was true, false." 1272 01:44:07,526 --> 01:44:11,064 "Are both of them the same." 1273 01:44:11,144 --> 01:44:15,118 "Is my heart speaking the truth." 1274 01:44:15,198 --> 01:44:18,797 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1275 01:44:18,877 --> 01:44:21,807 "What's true and what's a lie." 1276 01:44:22,354 --> 01:44:26,175 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1277 01:44:26,335 --> 01:44:29,501 "What's true and what's a lie." 1278 01:44:29,934 --> 01:44:33,582 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1279 01:44:33,662 --> 01:44:36,668 "What's true and what's a lie." 1280 01:44:37,211 --> 01:44:40,931 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1281 01:44:41,011 --> 01:44:44,460 "What's true and what's a lie" 1282 01:44:50,491 --> 01:44:52,049 (NO AUDIO) 1283 01:44:59,200 --> 01:45:02,870 "The festival I couldn't see earlier" 1284 01:45:02,950 --> 01:45:06,531 "I'm getting lost, my love." 1285 01:45:06,611 --> 01:45:10,200 "In a sky full of lies" 1286 01:45:10,280 --> 01:45:13,992 "the truth looks like a moon." 1287 01:45:14,072 --> 01:45:17,533 "The sweet sound from the sky." 1288 01:45:17,717 --> 01:45:21,353 "Both my eyes see you, my love." 1289 01:45:21,433 --> 01:45:25,027 "In a forest of truth." 1290 01:45:25,107 --> 01:45:28,941 "The lie is like the screech of a parrot." 1291 01:45:29,021 --> 01:45:32,666 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1292 01:45:32,746 --> 01:45:36,212 "What's true and what's a lie." 1293 01:45:36,292 --> 01:45:39,911 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1294 01:45:39,991 --> 01:45:43,357 "What's true and what's a lie." 1295 01:45:43,842 --> 01:45:47,301 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1296 01:45:47,381 --> 01:45:50,259 "What's true and what's a lie." 1297 01:45:51,021 --> 01:45:54,859 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1298 01:45:54,939 --> 01:45:58,342 "What's true and what's a lie." 1299 01:46:50,203 --> 01:46:55,203 "Everywhere there's beauty in the sky and on earth." 1300 01:46:57,107 --> 01:47:02,765 "But my eyes can only see you." 1301 01:47:04,867 --> 01:47:10,389 "A thousand flowers bloom in my heart." 1302 01:47:11,835 --> 01:47:17,659 "But my love is asking for your fire." 1303 01:47:19,024 --> 01:47:22,967 "On the banks of the river everywhere I can see." 1304 01:47:23,047 --> 01:47:26,403 "My life's desires, only you fulfill that." 1305 01:47:26,563 --> 01:47:30,316 "My life froze in your kiss, is this a truth." 1306 01:47:30,396 --> 01:47:34,369 "Darling you tell me." 1307 01:47:34,449 --> 01:47:38,233 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1308 01:47:38,313 --> 01:47:41,313 "What's true and what's a lie." 1309 01:47:41,894 --> 01:47:45,606 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1310 01:47:45,686 --> 01:47:49,191 "What's true and what's a lie." 1311 01:47:49,271 --> 01:47:52,929 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1312 01:47:53,157 --> 01:47:56,223 "What's true and what's a lie." 1313 01:47:56,645 --> 01:48:00,248 "Dear, tell me what's true and what's a lie." 1314 01:48:00,328 --> 01:48:04,027 "What's true and what's a lie." 1315 01:48:38,487 --> 01:48:41,100 Vishwak, we have just seven more days 1316 01:48:41,180 --> 01:48:42,972 to give an answer to the board. 1317 01:48:45,997 --> 01:48:47,080 Correct. 1318 01:48:48,215 --> 01:48:51,788 I came to know that you came down after Roy's death. 1319 01:48:52,826 --> 01:48:55,431 But I couldn't meet you 1320 01:48:57,853 --> 01:49:00,955 I've seen Roy talking right here for his last time. 1321 01:49:04,502 --> 01:49:08,312 I never imagined that the mishap would take place later. 1322 01:49:08,879 --> 01:49:10,319 Anything needed... 1323 01:49:10,835 --> 01:49:11,889 Call 1324 01:49:18,375 --> 01:49:21,831 (PLAYS PIANO) 1325 01:49:36,161 --> 01:49:39,645 (FIRE CRACKLING) 1326 01:50:08,621 --> 01:50:10,365 Now it's perfect. 1327 01:50:15,288 --> 01:50:17,688 Do you think I'll be impressed with such things? 1328 01:50:17,996 --> 01:50:20,204 Whatever you do, this is a half burnt book. 1329 01:50:20,729 --> 01:50:22,654 This will never be perfect. 1330 01:50:24,823 --> 01:50:26,288 Just like us... 1331 01:50:30,370 --> 01:50:31,437 Are you mad? 1332 01:50:33,286 --> 01:50:34,686 We are just like the day and night. 1333 01:50:35,245 --> 01:50:37,296 When one comes, the other needs to leave. 1334 01:50:49,646 --> 01:50:51,438 Day and night co-exist too Amritha. 1335 01:50:52,646 --> 01:50:54,360 They call it the Twilight. 1336 01:50:55,029 --> 01:50:56,691 Just like us... 1337 01:51:00,269 --> 01:51:03,646 There's trust, and there's fear. 1338 01:51:04,790 --> 01:51:07,121 Every night has it's day 1339 01:51:24,517 --> 01:51:25,853 (GUN FIRED) (GASPS) 1340 01:51:28,063 --> 01:51:29,339 (AMRITHA GROANS) 1341 01:51:58,949 --> 01:52:00,052 (TRANQUILISER FIRED) 1342 01:52:27,038 --> 01:52:28,891 (GROANS) 1343 01:52:32,896 --> 01:52:34,732 (PLAYS PIANO) 1344 01:52:35,188 --> 01:52:38,096 I was very naughty in my childhood 1345 01:52:38,978 --> 01:52:40,896 I've never used to sleep at a place. 1346 01:52:41,349 --> 01:52:47,217 My uncle threatened me that the ghost under bed would eat me if I didn't sleep 1347 01:52:48,260 --> 01:52:51,250 I've never got down the bed since that day out of fear 1348 01:52:51,605 --> 01:52:53,785 I used to be on the bed quietly. 1349 01:52:53,865 --> 01:52:56,947 One day, I wanted to take a look at the ghost that I was so scared of 1350 01:52:57,027 --> 01:52:58,751 and took a peek under the bed bravely. 1351 01:52:59,187 --> 01:53:00,504 There was no ghost there. 1352 01:53:00,584 --> 01:53:02,329 First, my fear came down. 1353 01:53:03,373 --> 01:53:08,279 Aftet that, being very angry on my uncle, I stabbed him to death. 1354 01:53:09,594 --> 01:53:10,969 Then I was scared again! 1355 01:53:11,258 --> 01:53:14,125 Then I went to hide under the same bed. 1356 01:53:14,612 --> 01:53:16,261 It was then that I understood... 1357 01:53:17,349 --> 01:53:19,969 The ghost wasn't under my bed 1358 01:53:20,703 --> 01:53:22,568 but was inside me. 1359 01:53:22,648 --> 01:53:25,812 When someone does things I don't like... 1360 01:53:26,622 --> 01:53:30,322 The ghost inside me comes out in this way. 1361 01:53:39,666 --> 01:53:42,039 Now you won't just give me that Black Box 1362 01:53:42,434 --> 01:53:46,124 but will also do another work for me 1363 01:53:54,220 --> 01:53:59,150 (PANTING) (ELECTRONIC BEEP) 1364 01:54:01,868 --> 01:54:04,465 (PRINTER BUZZES) 1365 01:54:04,545 --> 01:54:07,870 I've got all the permissions you asked from Waaji city police 1366 01:54:07,950 --> 01:54:10,467 10 days holiday Ashok. All the best! 1367 01:54:16,557 --> 01:54:18,052 Saaho... 1368 01:54:18,132 --> 01:54:19,990 I'm coming to you. 1369 01:54:32,915 --> 01:54:33,999 Saaho... 1370 01:54:34,676 --> 01:54:35,738 What's the plan? 1371 01:54:55,436 --> 01:54:56,815 This is the building that contains money, (DRONES BUZZING) 1372 01:54:56,839 --> 01:54:58,524 and this is where the locker location is. 1373 01:54:58,684 --> 01:55:00,804 It's a highly secured place and that is why this plan. 1374 01:55:00,918 --> 01:55:05,524 We'll fix bombs in the ceilings of the 28 floors under the locker's floor. 1375 01:55:06,971 --> 01:55:08,566 Once we press this trigger... 1376 01:55:09,455 --> 01:55:10,473 (TINY BLAST) Boom! 1377 01:55:10,726 --> 01:55:12,594 Impossible! (LAUGHS) 1378 01:55:16,861 --> 01:55:18,280 Go ahead. 1379 01:55:49,205 --> 01:55:52,793 You want to see Roy's son be ruined instead of killing him? 1380 01:55:52,873 --> 01:55:54,516 Saaho will do that for you. 1381 01:56:02,379 --> 01:56:03,809 Welcome to Waaji, Ashok. 1382 01:56:04,194 --> 01:56:06,526 We have the best police control system in the world 1383 01:56:06,606 --> 01:56:08,254 (INDISTINCTIVE CONVERSATION) 1384 01:56:08,816 --> 01:56:10,546 This is our main command center. 1385 01:56:10,626 --> 01:56:13,296 We monitor and control every inch of Waaji from here 1386 01:56:13,376 --> 01:56:15,254 (MACHINE ALARM) 1387 01:56:15,334 --> 01:56:18,242 Jet Man, a state-of-art flying machine. 1388 01:56:18,322 --> 01:56:20,441 We only use it in Code Red emergencies. 1389 01:56:29,942 --> 01:56:32,567 Don't worry Saaho. Nothing will happen to Amritha. 1390 01:56:32,650 --> 01:56:34,470 What do we do with this girl Devaraj? 1391 01:56:34,550 --> 01:56:38,847 We've got to keep her with us to control Saaho 1392 01:56:59,414 --> 01:57:02,221 (THUD) (CHAIN CLINKS) 1393 01:57:05,443 --> 01:57:09,946 You were in the sea, I was on the catamaran. 1394 01:57:11,010 --> 01:57:15,439 You fell into the trap. 1395 01:57:15,754 --> 01:57:18,308 If the fish cries in the water. 1396 01:57:18,814 --> 01:57:22,485 Who else will understand these tears? 1397 01:57:22,565 --> 01:57:24,366 (LAUGHS) 1398 01:57:43,326 --> 01:57:45,742 (ELECTRICITY SWITCH OFF) 1399 01:57:47,543 --> 01:57:48,728 (SHUTTER CLICKS) 1400 01:57:48,808 --> 01:57:50,048 - Hey David! How are you? - Hmm. 1401 01:57:54,997 --> 01:57:56,521 My family. 1402 01:58:02,120 --> 01:58:03,360 What did you do to my daughter? 1403 01:58:04,732 --> 01:58:06,118 (SIGHS) 1404 01:58:07,432 --> 01:58:08,624 (SPLASH) 1405 01:58:08,964 --> 01:58:10,416 Don't worry. 1406 01:58:10,496 --> 01:58:12,662 She's safe with your wife. 1407 01:58:17,534 --> 01:58:19,188 But your wife? 1408 01:58:21,361 --> 01:58:22,844 She's safe with me, don't worry. 1409 01:58:25,568 --> 01:58:27,944 But if she is tries to escape.. 1410 01:58:28,561 --> 01:58:29,672 (GLASS BREAKS) 1411 01:58:31,139 --> 01:58:32,734 Now you need to worry. 1412 01:58:57,584 --> 01:58:59,251 All the people out have started sir. 1413 01:59:00,443 --> 01:59:05,418 Such great work of Saaho deserves a good gift. 1414 01:59:05,745 --> 01:59:07,459 Give him that girl back... 1415 01:59:09,030 --> 01:59:10,181 After you kill her 1416 01:59:10,261 --> 01:59:12,334 (CAR ENGINE REVVING) 1417 01:59:13,762 --> 01:59:16,004 Come on man. Hurry up. 1418 01:59:21,984 --> 01:59:24,138 (INDISTINCTIVE SCREAMS ON TV) 1419 01:59:33,578 --> 01:59:35,605 (UNLOCKS) 1420 01:59:43,102 --> 01:59:44,533 We're about to reach in five minutes. 1421 01:59:44,557 --> 01:59:45,997 We're also reaching in five minutes. 1422 01:59:57,318 --> 01:59:59,180 I met Ashok last night. 1423 02:00:04,743 --> 02:00:06,909 He blackmailed me using my family as leverage... 1424 02:00:08,993 --> 02:00:10,412 I've revealed our entire plan 1425 02:00:11,158 --> 02:00:13,355 (DEVICE BEEPS) 1426 02:00:18,561 --> 02:00:20,242 Even now, he is able to listen to our conversation. 1427 02:00:20,266 --> 02:00:21,552 Damn! 1428 02:00:25,931 --> 02:00:27,186 What to do now? 1429 02:00:28,973 --> 02:00:30,852 We'll catch him if he returns 1430 02:00:31,268 --> 02:00:32,857 else he would end up losing. 1431 02:00:33,392 --> 02:00:35,362 Whatever it is, it's me who wins finally. 1432 02:00:36,375 --> 02:00:38,019 Come on! (AMRITHA GROANS) 1433 02:00:44,539 --> 02:00:45,664 Devaraj... 1434 02:00:46,437 --> 02:00:49,664 That day, you whispered to me in a way that only I could understand. 1435 02:00:50,330 --> 02:00:52,414 Today, I'll make everyone understand 1436 02:00:52,762 --> 02:00:56,622 and announce it so loud that your ear drums would blast. 1437 02:00:57,920 --> 02:01:00,122 Ashok Chakravarty. 1438 02:01:01,885 --> 02:01:04,956 I thought you know me better than anyone does. 1439 02:01:05,036 --> 02:01:07,334 How could you miss it? 1440 02:01:07,513 --> 02:01:12,435 I've created so many things in the plan, can't I create a fake family for him? 1441 02:01:19,467 --> 02:01:21,050 You gave Saaho an offer. 1442 02:01:21,516 --> 02:01:27,077 But Saaho gave me a bigger offer than that. 1443 02:01:29,851 --> 02:01:31,967 He gave me back my Black Box. 1444 02:01:33,740 --> 02:01:37,592 I'm giving him back what he wants 1445 02:01:39,242 --> 02:01:40,717 (SHOT FIRED) 1446 02:01:42,788 --> 02:01:47,043 (INDISTINCTIVE SCREAMS) (SHOTS FIRED) 1447 02:01:48,364 --> 02:01:49,451 (GROANS) 1448 02:01:50,318 --> 02:01:51,851 (HONKS) 1449 02:02:03,304 --> 02:02:05,054 (COP SIRENS WAILING) 1450 02:02:06,382 --> 02:02:07,472 Zoom in there. 1451 02:02:08,150 --> 02:02:09,638 Ashok, they've reached! 1452 02:02:11,620 --> 02:02:15,277 (COP SIRENS WAILING) 1453 02:02:17,939 --> 02:02:19,179 Move... 1454 02:02:22,276 --> 02:02:23,729 (INDISTINCTIVE SHOUTS) 1455 02:02:25,519 --> 02:02:27,398 Hey! (COP SIRENS WAILING) 1456 02:02:35,306 --> 02:02:36,652 Call incoming. 1457 02:02:36,732 --> 02:02:38,759 Anyone can hit a sixer in a street. 1458 02:02:39,435 --> 02:02:43,942 But the one who hits it in a stadium has sheer awesomeness. 1459 02:02:45,346 --> 02:02:47,647 Call disconnected 1460 02:02:47,727 --> 02:02:48,813 (INDISTINCTIVE CHATTER) 1461 02:02:48,893 --> 02:02:50,268 - Where's he? - Let's go! 1462 02:02:50,467 --> 02:02:52,299 Out of the way! Move! 1463 02:02:52,379 --> 02:02:53,688 (INDISTINCTIVE CHATTER) 1464 02:02:53,768 --> 02:02:56,185 - What's going on? - The match isn't in the stadium. 1465 02:02:56,657 --> 02:02:58,254 It's at Devaraj's staium 1466 02:02:58,472 --> 02:03:01,326 (CAR ENGINE REVVING) (SIRENS WAILING) 1467 02:03:01,406 --> 02:03:05,664 "The hunt is on, my aim is clear" 1468 02:03:05,744 --> 02:03:08,988 "My prey you're becoming..." 1469 02:03:09,929 --> 02:03:15,222 "Bang! Bang! I'm in motion." 1470 02:03:27,684 --> 02:03:33,380 "Bang! Bang! I'm in motion." 1471 02:03:40,509 --> 02:03:42,759 Now the dragon is about to prey on you. 1472 02:03:43,958 --> 02:03:45,305 Are you ready? 1473 02:03:45,662 --> 02:03:47,195 Get ready! 1474 02:03:49,813 --> 02:03:51,596 (DEVICE BLIPS) 1475 02:03:51,807 --> 02:03:54,092 (SIRENS WAIL) 1476 02:03:55,059 --> 02:03:56,332 Boom! 1477 02:03:58,328 --> 02:03:59,885 (RUMBLING) 1478 02:04:03,613 --> 02:04:05,338 (WATER BURBLING) 1479 02:04:06,117 --> 02:04:07,699 (GLASS BREAKS) 1480 02:04:08,192 --> 02:04:11,532 (RUMBLE) 1481 02:04:20,095 --> 02:04:23,298 (SCREAMS) 1482 02:04:33,717 --> 02:04:36,036 (METAL CLUNKS) (SCREAMS) 1483 02:04:44,048 --> 02:04:46,400 (METAL THUD) 1484 02:04:46,846 --> 02:04:48,761 Yes! Ooh! 1485 02:04:59,210 --> 02:05:00,921 (APPLAUSE) 1486 02:05:14,290 --> 02:05:16,206 (COP SIRENS WAILING) 1487 02:05:16,286 --> 02:05:17,689 Alert all patrol units. 1488 02:05:17,769 --> 02:05:20,415 There is a security breach. Devaraj and Prince towers. 1489 02:05:21,034 --> 02:05:23,188 Radio the command center for the coordinates. Hurry up! 1490 02:05:23,212 --> 02:05:25,123 Get me the location details right now! 1491 02:05:25,807 --> 02:05:27,581 Saaho... Saaho! 1492 02:05:27,661 --> 02:05:29,101 Ashok is on the move. He's onto you. 1493 02:05:29,130 --> 02:05:30,370 You've got to divert him quick. 1494 02:05:39,687 --> 02:05:41,177 Force him to the road block ahead. 1495 02:05:41,354 --> 02:05:42,735 (SIRENS WAILING) 1496 02:05:47,429 --> 02:05:49,956 (TYRES SCREECH) 1497 02:05:52,585 --> 02:05:56,918 (GUNS UNLOCKED) (UNCLEAR COMMANDS ON POLICE RADIO ) 1498 02:06:01,258 --> 02:06:03,145 Center... this is Captain James. 1499 02:06:03,225 --> 02:06:04,847 Not to open fire 1500 02:06:07,219 --> 02:06:09,296 (SIRENS WAILING) 1501 02:06:09,376 --> 02:06:11,966 I'm ordering you to step out of your vehicles right now! 1502 02:06:13,462 --> 02:06:16,133 Do you not hear me? Get out of your vehicles! 1503 02:06:16,552 --> 02:06:19,674 Demolition underway. I repeat, demolition underway! 1504 02:06:19,754 --> 02:06:21,883 Take me to Waaji Command Center now. 1505 02:06:22,358 --> 02:06:23,971 Demolition confirmed. 1506 02:06:24,051 --> 02:06:25,220 Copied 1507 02:06:32,298 --> 02:06:34,680 (BLAST) 1508 02:06:35,426 --> 02:06:37,061 (RUMBLE) 1509 02:06:43,991 --> 02:06:48,551 Captain! It's a demolition! 1510 02:06:50,152 --> 02:06:52,625 (INDISTINCTIVE CONVERSATIONS) 1511 02:06:52,827 --> 02:06:54,352 (INDISTINCTIVE CONVERSATIONS) Damn! 1512 02:06:54,740 --> 02:06:57,035 You are no ordinary man Saaho. 1513 02:06:57,409 --> 02:06:59,299 You are a freakin' genius man! 1514 02:07:16,808 --> 02:07:18,368 It's showtime 1515 02:07:18,448 --> 02:07:20,449 (ENGINES REVVING) 1516 02:07:20,529 --> 02:07:23,324 Move! Guys abort! (SHOTS FIRED) 1517 02:07:37,585 --> 02:07:39,805 Get the hell out! Move... move! 1518 02:07:41,528 --> 02:07:43,666 (SIRENS WAILING) 1519 02:07:44,244 --> 02:07:45,957 (TYRES SCREECH) 1520 02:07:53,824 --> 02:07:55,157 (BIKE REVVING) 1521 02:08:14,087 --> 02:08:15,212 Can't lose them now! 1522 02:08:15,421 --> 02:08:18,046 Unit 551, send all forces to the highway. 1523 02:08:22,379 --> 02:08:24,587 (BIKE ENGINE REVVING) 1524 02:08:25,010 --> 02:08:27,754 (SIRENS WAILING) 1525 02:08:30,074 --> 02:08:32,595 Saaho is on the move! Pull up the GPS, get me the positions. 1526 02:08:32,675 --> 02:08:34,882 We need to stop him. We bloody need... 1527 02:08:36,421 --> 02:08:38,171 (INDISTINCTIVE SCREAMS) 1528 02:08:39,803 --> 02:08:41,411 Aisha, I need the roadblock right now! 1529 02:08:41,491 --> 02:08:43,551 Saaho, there's a roadblock ahead. Got to be careful. 1530 02:08:43,770 --> 02:08:45,178 Team Charlie... Get your position... 1531 02:08:45,258 --> 02:08:46,293 Spikes are up. 1532 02:08:46,761 --> 02:08:48,189 Get ready to fire. 1533 02:08:51,094 --> 02:08:52,303 It's time... 1534 02:08:52,748 --> 02:08:55,399 (METAL SCREECHING) 1535 02:08:55,805 --> 02:08:56,866 Fall back! 1536 02:08:56,946 --> 02:08:58,739 Move, move, they're going to crash into us. 1537 02:08:58,819 --> 02:09:00,085 Fall back! 1538 02:09:09,885 --> 02:09:11,384 Allan how that happened? 1539 02:09:11,464 --> 02:09:12,467 Damn! 1540 02:09:12,547 --> 02:09:13,758 Let's get the Jetmen. 1541 02:09:42,780 --> 02:09:44,405 Saaho? Saaho! 1542 02:09:44,485 --> 02:09:45,697 Jetmen are behind you. 1543 02:09:47,530 --> 02:09:48,655 Be careful. Be careful. 1544 02:09:48,735 --> 02:09:49,749 Yes! 1545 02:10:10,170 --> 02:10:12,451 (DEVICE BLIPS) (BLAST) 1546 02:10:20,003 --> 02:10:21,098 (METAL SCREECHES) 1547 02:10:21,178 --> 02:10:24,239 Yes! (GROUP CHEERING) 1548 02:10:28,302 --> 02:10:30,816 Ashok is on the other side. He's going for the tunnel. 1549 02:10:32,405 --> 02:10:35,584 (SIRENS WAILING) 1550 02:10:44,657 --> 02:10:47,029 (TYRES SCREECH) 1551 02:11:02,437 --> 02:11:03,604 No... careful... careful. 1552 02:11:04,166 --> 02:11:05,354 Oh man! 1553 02:11:05,918 --> 02:11:08,479 Saaho, Eagle down, Ashok down 1554 02:11:08,979 --> 02:11:11,729 (SIGHS AND PANTS) 1555 02:11:14,049 --> 02:11:16,104 Take that right. Take that right! 1556 02:11:17,021 --> 02:11:18,066 Marshal... 1557 02:11:18,146 --> 02:11:20,744 Get the chopper. We have to stop him right now at any cost 1558 02:11:20,945 --> 02:11:22,263 (MOBILE BEEPS) 1559 02:11:23,631 --> 02:11:25,283 We've caught those two trucks sir. 1560 02:11:25,363 --> 02:11:27,442 The trucks aren't important. 1561 02:11:28,253 --> 02:11:30,523 Saaho must die soon. 1562 02:11:36,806 --> 02:11:38,175 Sir... 1563 02:11:38,255 --> 02:11:39,860 Can I go with the snipers? 1564 02:11:44,128 --> 02:11:45,216 Thank you sir. 1565 02:11:45,296 --> 02:11:47,674 (BIKE ENGINE REVVING) 1566 02:11:50,246 --> 02:11:51,309 - David? - Saaho. 1567 02:11:51,389 --> 02:11:53,549 - They're very near to you. Saaho? - David 1568 02:12:08,327 --> 02:12:10,216 (MACHINE GUN FIRE) 1569 02:12:15,745 --> 02:12:17,722 (ROARS) 1570 02:12:18,986 --> 02:12:20,716 (SHOTS FIRED) 1571 02:12:52,741 --> 02:12:55,676 Guys don't let him cros the bridge! (GROANS) 1572 02:12:55,826 --> 02:12:57,183 Or else we can never catch him! 1573 02:12:57,263 --> 02:13:00,092 This is Unit Two. Saaho is already on the bridge 1574 02:13:08,381 --> 02:13:11,449 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 1575 02:13:14,249 --> 02:13:16,975 "I'm in motion." 1576 02:13:18,738 --> 02:13:20,366 Turn it around! 1577 02:13:28,074 --> 02:13:31,658 (HEAVY MACHINE GUN FIRE) 1578 02:13:33,357 --> 02:13:35,807 (SHOTS FIRED) (GROANS IN PAIN) 1579 02:13:35,989 --> 02:13:38,057 Get the hell out! (SCREAMS) 1580 02:13:45,177 --> 02:13:47,421 (BULLETS HIT METAL) 1581 02:13:47,862 --> 02:13:49,399 (GROANS IN ANGER) 1582 02:13:49,613 --> 02:13:50,755 No! 1583 02:13:51,811 --> 02:13:53,179 I'll kill you! 1584 02:14:42,832 --> 02:14:44,140 (GLASS CRACKLES) 1585 02:14:54,893 --> 02:14:58,168 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 1586 02:15:01,117 --> 02:15:05,918 (GLASS SHATTERS) 1587 02:15:28,891 --> 02:15:30,229 (SCREW VIBRATES) 1588 02:15:36,533 --> 02:15:40,725 "Hit you like a force, when you join me." 1589 02:15:40,805 --> 02:15:43,908 "You won't see it coming" 1590 02:16:30,857 --> 02:16:33,143 (WATER BURBLING) 1591 02:16:36,685 --> 02:16:38,977 (BOAT ENGINE REVVING) 1592 02:16:39,185 --> 02:16:42,144 (SIRENS WAILING) (INDISTINCTIVE CHATTERS) 1593 02:16:42,370 --> 02:16:46,435 (SIRENS WAILING) (INDISTINCTIVE CHATTERS) 1594 02:16:48,644 --> 02:16:51,355 Ma'am... it's okay. Have some water 1595 02:16:53,920 --> 02:16:56,054 (DEVICE BLIPS) 1596 02:16:58,771 --> 02:17:00,458 (FOOTSTEPS RUNNING) 1597 02:17:03,518 --> 02:17:05,707 Center. Center do you copy? 1598 02:17:05,787 --> 02:17:08,798 There seems to be a problem. 1599 02:17:15,141 --> 02:17:16,944 - There seems to be a problem. - We got both of them. 1600 02:17:16,968 --> 02:17:18,849 The containers in both locations are empty. 1601 02:17:20,523 --> 02:17:21,724 The containers are empty. 1602 02:17:21,804 --> 02:17:23,124 We have lost the original trucks. 1603 02:17:28,490 --> 02:17:29,974 What happened Ashok? 1604 02:17:30,054 --> 02:17:32,252 He got the entire police force on his trail... 1605 02:17:33,168 --> 02:17:35,248 and diverted the money loaded trucks out of the city. 1606 02:17:39,132 --> 02:17:41,641 (TYRES SCREECH) 1607 02:17:56,462 --> 02:17:57,837 I will take care of Saaho. 1608 02:17:59,296 --> 02:18:00,920 Don't worry. 1609 02:18:09,470 --> 02:18:10,470 Ashok... 1610 02:18:10,817 --> 02:18:12,095 I found this with him. 1611 02:18:13,292 --> 02:18:15,035 Well... we will trace him. 1612 02:18:16,994 --> 02:18:20,762 Keep the Black box safe until the board meeting ends. 1613 02:18:21,332 --> 02:18:22,573 Okay sir 1614 02:18:25,468 --> 02:18:28,720 (FOOTSTEPS) 1615 02:18:32,592 --> 02:18:33,633 Amritha? 1616 02:18:35,383 --> 02:18:36,481 How do you know about this place? 1617 02:18:36,505 --> 02:18:39,092 After Saaho was caught, everyone's attention was on him. 1618 02:18:39,719 --> 02:18:42,967 But my attention went to the last call on his phone. 1619 02:18:46,417 --> 02:18:48,146 Why do you doubt Shinde all of a sudden? 1620 02:18:48,226 --> 02:18:49,670 The doubt has been there since long 1621 02:18:49,914 --> 02:18:51,073 I am just confirming it now. 1622 02:18:51,153 --> 02:18:52,483 (BLIPS) 1623 02:18:53,359 --> 02:18:54,624 Wait.. Wait... 1624 02:18:54,940 --> 02:18:57,508 Alex Fernandes... 1625 02:19:01,908 --> 02:19:03,773 How is he connected to Shinde? 1626 02:19:04,643 --> 02:19:05,809 Where is he right now? 1627 02:19:11,151 --> 02:19:12,779 Take right to Karana village. 1628 02:19:12,859 --> 02:19:14,677 (TYRES SCREECH) 1629 02:19:14,757 --> 02:19:16,413 Damn! Not again! 1630 02:19:16,624 --> 02:19:19,292 We've got the best force. How did he get away? 1631 02:19:20,192 --> 02:19:21,335 (LAUGHS) 1632 02:19:21,773 --> 02:19:23,095 They will not come. 1633 02:19:24,027 --> 02:19:26,777 Because that's the kind of story that village has. 1634 02:19:27,450 --> 02:19:31,736 Just as they tell a story to make small children eat... 1635 02:19:32,031 --> 02:19:36,486 I am going to tell you a story to get you ready. 1636 02:19:37,893 --> 02:19:40,438 No one knows that story till now. 1637 02:19:40,698 --> 02:19:43,642 A story that you and Roy wanted to know since a long time. 1638 02:19:44,850 --> 02:19:47,761 The story's name is Karana. 1639 02:19:49,122 --> 02:19:50,747 A village full of people. 1640 02:19:51,069 --> 02:19:55,414 Under that village, lay an unimaginable ocean of oil. 1641 02:19:56,932 --> 02:19:59,477 We threatened the people to leave the city. 1642 02:19:59,557 --> 02:20:02,575 But because of Roy's support, no one listened to us. 1643 02:20:02,875 --> 02:20:05,096 Would I keep quiet then? 1644 02:20:06,158 --> 02:20:09,798 (MACHINE GUNS FIRED) (PEOPLE SCREAMING) 1645 02:20:17,338 --> 02:20:22,017 A person has inflicted me with the pain that I saw in all their faces back then. 1646 02:20:22,097 --> 02:20:24,379 Now I will get him to the same village 1647 02:20:24,459 --> 02:20:28,350 and give him all the fear that I gave those people to him alone 1648 02:20:28,538 --> 02:20:33,751 (MUSIC) 1649 02:20:44,408 --> 02:20:45,458 (CHAINS CLINK) 1650 02:20:45,538 --> 02:20:50,722 Saaho, now I understand why he wanted to bring you here. 1651 02:20:50,922 --> 02:20:52,362 You meddled with Devraj, didn't you. 1652 02:20:53,671 --> 02:20:57,137 Now I fear what all he'd do to you. 1653 02:20:57,366 --> 02:20:59,271 Best of luck! (AIR WHOOSHING) 1654 02:21:34,737 --> 02:21:36,014 (GROANS) 1655 02:21:46,307 --> 02:21:49,759 (INDISTINCTIVE CHATTER) 1656 02:21:50,109 --> 02:21:51,771 Do you know Alex Fernandes? 1657 02:21:57,845 --> 02:22:00,984 (MEN LAUGH) 1658 02:22:07,196 --> 02:22:08,777 (SAAHO GROANS) 1659 02:22:38,388 --> 02:22:40,669 (CHAINS CLINK) 1660 02:23:05,076 --> 02:23:07,398 Why did you run away when you saw me in Mumbai? 1661 02:23:18,390 --> 02:23:21,037 By the time they come, you will die. 1662 02:23:25,725 --> 02:23:28,576 Tell me. Why did you run away? 1663 02:23:29,791 --> 02:23:31,815 (FIRE CRACKLES) (WATER BURBLING) 1664 02:23:34,365 --> 02:23:36,622 (GLASS SHATTERS) (AMRITHA GROANS) 1665 02:23:37,815 --> 02:23:40,085 (CHAINS CLINK) 1666 02:24:21,366 --> 02:24:22,397 (KNOCKS) 1667 02:24:22,978 --> 02:24:27,510 (GUNS COCKED) 1668 02:24:31,432 --> 02:24:32,450 Let him in. 1669 02:24:32,530 --> 02:24:34,056 Check quickly and let me know. 1670 02:24:36,522 --> 02:24:37,699 (COCKS GUN) 1671 02:24:41,341 --> 02:24:42,614 What happened? 1672 02:24:42,776 --> 02:24:46,547 Basha, as you said, we checked everyone's call records from the Roy Group. 1673 02:24:47,041 --> 02:24:48,379 The person who leaked all the information 1674 02:24:48,403 --> 02:24:50,083 from us was none other than...(GUN COCKED) 1675 02:24:53,382 --> 02:24:54,663 Kalki. 1676 02:24:58,132 --> 02:24:59,382 Is it you who did all of this? 1677 02:25:00,970 --> 02:25:02,107 How can you be so selfish? 1678 02:25:02,187 --> 02:25:04,837 When men like you can be so selfish... 1679 02:25:05,674 --> 02:25:07,708 we are the women who gave birth to you... 1680 02:25:08,397 --> 02:25:09,415 How selfish should we be? 1681 02:25:09,495 --> 02:25:11,530 (GUN SHOT) (GROANS) 1682 02:25:13,241 --> 02:25:14,257 (WEAPON SWISHES) 1683 02:25:16,427 --> 02:25:17,945 (GROANS) 1684 02:25:39,774 --> 02:25:41,822 (SCREAMING) 1685 02:25:49,254 --> 02:25:53,266 I'm thinking about where to begin such a huge game. 1686 02:25:54,069 --> 02:25:55,837 (COIN CLINKS) 1687 02:26:01,138 --> 02:26:04,691 It's gone... 1688 02:26:06,101 --> 02:26:08,388 Then it's correct to start it from the thief. 1689 02:27:16,838 --> 02:27:18,069 (TRUCK CLUNKS) 1690 02:27:56,055 --> 02:27:59,310 (SLITS FLESH) 1691 02:28:24,893 --> 02:28:27,230 Devaraj, now the Black Box is with us. 1692 02:28:27,310 --> 02:28:29,598 - We are going to win. - Okay. 1693 02:28:30,408 --> 02:28:35,435 I can understand by looking at his face, that he was beaten up pretty badly. 1694 02:28:36,460 --> 02:28:38,143 It's not his blood. 1695 02:28:38,223 --> 02:28:39,814 It's our blood, sir. 1696 02:29:06,269 --> 02:29:09,644 No one has given me so much trouble in my life until now. 1697 02:29:09,858 --> 02:29:15,775 I want to see your brain that gave me sleepless nights by removing it out. 1698 02:29:31,138 --> 02:29:34,140 (SANSKRIT SHLOK) 1699 02:29:34,499 --> 02:29:36,180 See my game now. 1700 02:29:41,806 --> 02:29:46,113 (LIGHT MACHINE GUN FIRE) 1701 02:29:46,987 --> 02:29:48,659 (ELECTRONIC BLIPPING) 1702 02:30:00,720 --> 02:30:02,731 (DOOR MECHANISM BUZZES) 1703 02:30:03,027 --> 02:30:07,394 In the process of identifying who is behind the three Mumbai robberies 1704 02:30:07,911 --> 02:30:09,591 I've identified whom the money belongs to. 1705 02:30:10,962 --> 02:30:11,962 It's the Roy group. 1706 02:30:12,504 --> 02:30:16,420 I thought why you were silent even after losing so much money. 1707 02:30:17,970 --> 02:30:19,454 Then I understood... 1708 02:30:21,465 --> 02:30:23,289 It was to create a thief. 1709 02:30:29,160 --> 02:30:32,687 Saaho used the cops and stole the Black Box from the bank. 1710 02:30:33,043 --> 02:30:34,495 And using the same Black Box... 1711 02:30:34,575 --> 02:30:39,585 he stole the money by crashing the buildings of Devaraj and Prince. 1712 02:30:41,882 --> 02:30:42,952 Altogether it is... 1713 02:30:43,032 --> 02:30:44,372 Two trillions... 1714 02:30:46,480 --> 02:30:49,375 I could even ask you a lakh of times for that. 1715 02:30:49,647 --> 02:30:51,411 But I don't have that time. 1716 02:30:51,573 --> 02:30:55,272 There's a chair and an empire waiting for me 1717 02:30:58,133 --> 02:30:59,771 (ELECTRONIC BUZZ) 1718 02:31:04,378 --> 02:31:09,420 You've invented the black box to steal the money from Devaraj and Prince. 1719 02:31:09,669 --> 02:31:15,170 But what did you put in the locker that could be opened by the black box? 1720 02:31:15,250 --> 02:31:20,032 (ELECTRONIC BEEPS) 1721 02:31:20,112 --> 02:31:21,438 There's no money in there... 1722 02:31:21,518 --> 02:31:25,320 This question gave me another mind blowing answer. 1723 02:31:30,760 --> 02:31:32,635 The money in Devaraj's locker... 1724 02:31:32,845 --> 02:31:35,843 and the money that was considered to be lost in Roy's ship. 1725 02:31:35,923 --> 02:31:37,669 Both are the same. 1726 02:31:38,026 --> 02:31:39,387 That's not in the trucks. 1727 02:31:40,206 --> 02:31:41,463 Where's it then? 1728 02:31:53,422 --> 02:31:56,885 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1729 02:32:19,680 --> 02:32:21,638 Even after I found answers to all the questions. 1730 02:32:22,430 --> 02:32:26,388 There is one more question left that's not yet understood. 1731 02:32:27,493 --> 02:32:29,292 What's your connection with Saaho? 1732 02:32:29,372 --> 02:32:31,513 (TOY CREAKS) 1733 02:32:36,311 --> 02:32:37,972 (INHALER HISSES) 1734 02:32:38,825 --> 02:32:43,347 What's the link between Saaho and this instrument? 1735 02:32:54,251 --> 02:32:58,288 Does this instrument contain the answer to all questions? 1736 02:33:02,925 --> 02:33:04,870 (INDISTINCTIVE SHOUTS) 1737 02:33:06,076 --> 02:33:08,286 (SCREAMS) (PLATE BREAKS) 1738 02:33:09,948 --> 02:33:13,960 Tell me... why were you running away from me? 1739 02:33:15,328 --> 02:33:16,455 Tell me! 1740 02:33:16,535 --> 02:33:18,299 You've sold guns to three men. 1741 02:33:18,578 --> 02:33:19,880 Where are they? 1742 02:33:20,133 --> 02:33:23,620 I've saved your life. It doesn't take time to take it. 1743 02:33:26,154 --> 02:33:28,120 La... Lal Bungalow! 1744 02:33:28,414 --> 02:33:29,828 (SHOT FIRED) 1745 02:33:33,360 --> 02:33:34,678 What's this? 1746 02:33:35,468 --> 02:33:37,536 Sth... Sthitha... 1747 02:33:39,046 --> 02:33:43,287 (SANSKRIT VERSES) 1748 02:33:48,248 --> 02:33:50,995 (SANSKRIT SHLOK CONTINUE) 1749 02:34:19,881 --> 02:34:21,339 It means, at certain times... 1750 02:34:21,964 --> 02:34:23,881 To save kingdoms. 1751 02:34:24,881 --> 02:34:27,452 The king himself comes down like a General 1752 02:34:32,786 --> 02:34:34,631 (ROARS) 1753 02:34:37,589 --> 02:34:39,657 Hiding from the same world... 1754 02:34:39,911 --> 02:34:43,006 Roy had brought up his son somewhere far away. 1755 02:34:45,749 --> 02:34:47,563 After fighting the war 1756 02:34:48,242 --> 02:34:50,218 and after securing his kingdom 1757 02:34:50,298 --> 02:34:53,583 he'd sit on the throne like a king again! 1758 02:34:54,383 --> 02:34:58,873 Roy protected Karana for 15 years. 1759 02:34:58,953 --> 02:35:03,089 But Devaraj ended it all in one night. 1760 02:35:13,034 --> 02:35:16,281 Have you understood who's the king? 1761 02:35:33,617 --> 02:35:36,278 (GROANS) 1762 02:35:37,893 --> 02:35:40,078 (CHAIN CLINKS) 1763 02:35:40,158 --> 02:35:42,518 (ROARS) 1764 02:36:05,693 --> 02:36:07,818 It took me 20 years... 1765 02:36:08,325 --> 02:36:10,475 to be along with my father. 1766 02:36:10,718 --> 02:36:12,484 (MOBILE VIBRATES) 1767 02:36:13,445 --> 02:36:14,570 Tell me. 1768 02:36:14,650 --> 02:36:16,720 - Where are you dad? - Ballard-Pier route 1769 02:36:19,457 --> 02:36:22,443 I've been away from my dad since my childhood. 1770 02:36:23,238 --> 02:36:26,015 You always say you have to tell me something. 1771 02:36:26,095 --> 02:36:27,320 What's it son? 1772 02:36:27,400 --> 02:36:28,637 It's nothing dad 1773 02:36:28,717 --> 02:36:31,840 I wanted to return home everytime he met me. 1774 02:36:31,920 --> 02:36:33,867 Tomorrow I am coming to Mumbai. 1775 02:36:34,708 --> 02:36:37,151 We needn't stay apart anymore 1776 02:36:37,231 --> 02:36:40,698 I'll introduce you to the world tomorrow. 1777 02:36:43,850 --> 02:36:45,330 What happened? 1778 02:36:45,714 --> 02:36:47,006 Anything you want to say? 1779 02:36:48,563 --> 02:36:50,339 We'll meet tomorrow anyhow 1780 02:36:50,855 --> 02:36:51,922 I'll tell you directly 1781 02:36:52,002 --> 02:36:53,339 (COLLISION) 1782 02:36:58,586 --> 02:36:59,954 Dad... 1783 02:37:02,011 --> 02:37:03,551 Dad? 1784 02:37:22,463 --> 02:37:24,094 (COCKS GUN) 1785 02:37:29,877 --> 02:37:32,320 Roy... 1786 02:37:32,480 --> 02:37:34,483 Did you ever imagine... 1787 02:37:34,563 --> 02:37:37,216 that you'd die miserably on the road like a dog? 1788 02:37:37,296 --> 02:37:38,813 I did! 1789 02:37:38,893 --> 02:37:40,188 Ready? 1790 02:37:41,716 --> 02:37:42,855 (BULLET FIRED) 1791 02:37:44,660 --> 02:37:46,743 (THUNDER RUMBLING) 1792 02:37:58,767 --> 02:38:01,293 You always say you have to tell me something. 1793 02:38:01,373 --> 02:38:03,121 What's it son? 1794 02:38:04,114 --> 02:38:06,020 (GASPS) 1795 02:38:08,245 --> 02:38:10,281 (SOBS) 1796 02:38:11,263 --> 02:38:12,649 I love you dad. 1797 02:38:17,155 --> 02:38:18,530 We shall leave no one! 1798 02:38:18,778 --> 02:38:20,748 We'll kill everyone. 1799 02:38:21,745 --> 02:38:23,113 Not just killing... 1800 02:38:23,690 --> 02:38:26,613 First, we should complete what Roy wanted to do. 1801 02:38:27,299 --> 02:38:28,863 Don't forget that. 1802 02:38:29,116 --> 02:38:31,557 So does that mean we leave them, dad? 1803 02:38:31,637 --> 02:38:33,203 No... 1804 02:38:33,283 --> 02:38:36,905 They've shot 36 bullets into you dad 1805 02:38:38,096 --> 02:38:41,571 I'll make them pay for every single bullet. 1806 02:38:45,119 --> 02:38:47,927 I could have killed you the same day. 1807 02:38:48,687 --> 02:38:53,481 But before that, I wanted to ruin your empire. 1808 02:38:54,819 --> 02:38:56,654 (CHAINS CLINK) 1809 02:39:12,071 --> 02:39:16,321 (MUSIC MUTES VOICE) 1810 02:39:31,877 --> 02:39:36,256 I have to tell an important thing to all of you. 1811 02:39:39,193 --> 02:39:42,031 Till now everyone knows only what Roy told them as the truth. 1812 02:39:42,231 --> 02:39:46,165 But till now no one has seen the truth. 1813 02:39:50,031 --> 02:39:53,945 The one whom you've thought was Roy's son all these days 1814 02:39:54,025 --> 02:39:55,526 isn't Roy's son actually. 1815 02:39:55,606 --> 02:39:57,464 But he's my son Iqbal. 1816 02:40:00,276 --> 02:40:02,345 Have you lost it? How can Devaraj die? 1817 02:40:02,425 --> 02:40:03,691 What happened? 1818 02:40:08,589 --> 02:40:11,110 (GROANS) 1819 02:40:23,813 --> 02:40:26,398 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 1820 02:40:29,223 --> 02:40:32,251 (GASPS) 1821 02:40:42,588 --> 02:40:45,564 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 1822 02:40:56,091 --> 02:40:57,719 This is my favourite lighter. 1823 02:40:57,881 --> 02:40:59,091 It's an antique! 1824 02:40:59,216 --> 02:41:02,373 It would only have looked more beautiful if I had it's missing part 1825 02:41:08,504 --> 02:41:10,799 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 1826 02:41:20,493 --> 02:41:23,321 Siddhanth Nandan Saaho. 1827 02:42:46,137 --> 02:42:47,987 Hello and welcome to the morning show on 'News at 9'! 1828 02:42:48,011 --> 02:42:50,738 Right now the local temperature is 95 degrees fahrenheit. 1829 02:42:50,818 --> 02:42:52,380 Today's headlines... 1830 02:42:52,460 --> 02:42:55,650 Roy group of industries has for the backward villages. 1831 02:42:55,730 --> 02:42:58,948 Given a huge fund for free electricity. 1832 02:42:59,148 --> 02:43:04,054 Sidharth Saaho has taken the role of the new CEO 1833 02:43:04,134 --> 02:43:07,857 Roy group has reached new heights of growth. 1834 02:43:18,199 --> 02:43:19,491 Are you following me? 1835 02:43:20,491 --> 02:43:21,574 I've told you... 1836 02:43:21,748 --> 02:43:25,113 I'll be there with you till the end even if your shadow doesn't. 1837 02:43:32,109 --> 02:43:34,109 Don't shoot me here this time if you don't like it. 1838 02:43:34,241 --> 02:43:35,547 Shoot me here. 1839 02:43:40,248 --> 02:43:41,456 This is where I have you. 1840 02:43:44,444 --> 02:43:52,444 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 1841 02:43:58,898 --> 02:44:00,065 I miss you. 1842 02:44:21,287 --> 02:44:22,332 We got him 1842 02:44:23,305 --> 02:44:29,707 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org134689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.