All language subtitles for Orphans & Kingdoms (2014) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:12,221 [pen on wall] 2 00:00:12,304 --> 00:00:15,307 [guitar music] 3 00:00:32,074 --> 00:00:34,993 [music continues] 4 00:00:56,640 --> 00:00:59,768 [music continues] [water rushing] 5 00:01:20,038 --> 00:01:23,000 [music continues] 6 00:01:47,900 --> 00:01:50,402 [mechanical sounds] [music continues] 7 00:02:19,014 --> 00:02:21,475 [music continues] [car engine starts] 8 00:02:32,569 --> 00:02:35,656 [lighter flicks] [music continues] 9 00:02:44,873 --> 00:02:47,918 [music fades] 10 00:03:09,857 --> 00:03:12,901 [car engine approaching] 11 00:03:21,368 --> 00:03:24,538 [garage door rumbling] 12 00:03:29,042 --> 00:03:30,085 [rumbling stops] 13 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 [garage door rumbling] 14 00:03:45,225 --> 00:03:46,268 [rumbling stops] 15 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 [keys rattle] 16 00:03:54,193 --> 00:03:55,194 [door closes] 17 00:04:00,741 --> 00:04:01,742 [door unlocks] 18 00:04:04,953 --> 00:04:05,954 [door closes] 19 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Shit! 20 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Welcome home. 21 00:04:29,353 --> 00:04:32,439 [tense music] 22 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Who are you? 23 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 [exhales] Don't freak out. 24 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 Get out of my house. 25 00:04:49,873 --> 00:04:51,166 Get out of my house. 26 00:04:51,875 --> 00:04:52,876 Jesus Christ. 27 00:04:54,461 --> 00:04:55,462 [loud thud] 28 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 [grunts] [loud thud] 29 00:05:00,551 --> 00:05:01,677 You all right, T? 30 00:05:05,973 --> 00:05:08,976 [slow dramatic music] 31 00:05:16,525 --> 00:05:19,611 [music continues] 32 00:05:21,488 --> 00:05:22,698 [impact] [grunts] 33 00:05:26,910 --> 00:05:27,953 Are you all right? 34 00:05:42,885 --> 00:05:44,428 [whooping and laughing] 35 00:05:49,933 --> 00:05:50,976 Fuck, you're a dick. 36 00:05:54,146 --> 00:05:55,147 [sighs] 37 00:05:56,148 --> 00:05:57,149 [chuckles] 38 00:05:58,901 --> 00:06:00,527 Oh yeah. [lighter flicks] 39 00:06:04,281 --> 00:06:05,657 Told you this place was mean. 40 00:06:07,784 --> 00:06:08,827 Better be right, bro. 41 00:06:21,006 --> 00:06:22,966 [marker scraping] 42 00:06:25,761 --> 00:06:28,805 [slow dramatic music] 43 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 [indistinct chattering] 44 00:06:52,162 --> 00:06:53,121 [indistinct chattering] 45 00:06:54,081 --> 00:06:56,625 Oi! Oi! Oi! 46 00:07:00,420 --> 00:07:01,588 What'd I just say, hey? 47 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 What did I just say? 48 00:07:04,883 --> 00:07:06,468 Don't draw any more attention. 49 00:07:06,552 --> 00:07:09,555 [tense music] 50 00:07:20,023 --> 00:07:23,068 [music continues] 51 00:07:33,370 --> 00:07:36,456 [music continues] [vehicle engine] 52 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 [door closes] 53 00:07:41,962 --> 00:07:43,422 Yeeha! 54 00:07:43,714 --> 00:07:45,174 Woohoo! 55 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 Woohoo! 56 00:07:52,055 --> 00:07:55,142 [music continues] 57 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 [banging on roof] 58 00:08:00,355 --> 00:08:01,648 [whooping] 59 00:08:02,107 --> 00:08:04,276 -Whoo! -Yes, sir. Cowboys! 60 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 Wait! 61 00:08:09,531 --> 00:08:10,741 This is so mean! 62 00:08:11,700 --> 00:08:12,826 [whooping] 63 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Let's rock. 64 00:08:18,207 --> 00:08:20,667 Waiheke represents motherfuckers! 65 00:08:25,756 --> 00:08:26,757 Mean. 66 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 I got chips. 67 00:08:28,967 --> 00:08:29,968 Anyone want some cheese? 68 00:08:30,969 --> 00:08:32,304 I got a muffin. 69 00:08:32,387 --> 00:08:33,388 Yeah, and that. 70 00:08:33,472 --> 00:08:34,473 All right. 71 00:08:36,350 --> 00:08:40,562 [prays in Maori] 72 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 [prays in Maori] 73 00:08:42,814 --> 00:08:44,483 [prays in Maori] 74 00:08:45,192 --> 00:08:46,235 [prays in Maori] 75 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Ameni. 76 00:08:47,486 --> 00:08:48,487 -Ameni. -Ameni. 77 00:08:48,820 --> 00:08:50,822 [rustling] 78 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 -Hey, sis. -Mmm? 79 00:08:56,787 --> 00:08:57,788 What's this? 80 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Ew. 81 00:09:00,624 --> 00:09:03,502 [rustling] 82 00:09:10,467 --> 00:09:13,512 [boat engine] 83 00:09:17,766 --> 00:09:19,309 -Ay? -What... 84 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 What the... 85 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 [laughing] 86 00:09:21,854 --> 00:09:23,647 [laughing] [speaking indistinctly] 87 00:09:24,022 --> 00:09:26,608 [laughing] No way. 88 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 [laughing] 89 00:09:30,028 --> 00:09:32,531 [laughing] [speaking indistinctly] 90 00:09:33,782 --> 00:09:36,535 Hey, looks like Snoop Dogg's house. 91 00:09:37,369 --> 00:09:38,745 Yeah, there's Jay Z's. 92 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 And there's Beyonce's. 93 00:09:40,372 --> 00:09:43,417 [ominous music] 94 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 How about that one? 95 00:09:50,591 --> 00:09:51,592 Looks empty. 96 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 I got this. 97 00:09:56,013 --> 00:09:59,016 [music continues] 98 00:10:01,226 --> 00:10:03,395 [music continues] 99 00:10:04,271 --> 00:10:05,606 Time for some ninja. 100 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 [soft dramatic music] 101 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 [gate opens] 102 00:10:34,468 --> 00:10:37,471 [music continues] 103 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 [door rumbles] 104 00:10:46,855 --> 00:10:49,942 [alarm sounds] 105 00:10:53,111 --> 00:10:56,198 [loud alarm] 106 00:11:05,624 --> 00:11:06,625 [flash] [alarm stops] 107 00:11:07,042 --> 00:11:08,043 [inhales] 108 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 [grunts] 109 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 [gate latch] 110 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 [gate creaking] 111 00:11:29,523 --> 00:11:32,609 [soft tense music] 112 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 [door closes] 113 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 [music continues] 114 00:12:00,012 --> 00:12:03,098 [music continues] 115 00:12:20,532 --> 00:12:23,577 [music continues] 116 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 Wow. 117 00:12:40,594 --> 00:12:43,680 [music continues] 118 00:12:54,608 --> 00:12:55,776 [bottles clinking] 119 00:12:57,402 --> 00:13:00,405 [bottles clinking] 120 00:13:05,160 --> 00:13:06,620 [door rumbles] 121 00:13:09,831 --> 00:13:12,835 [car engine approaching] 122 00:13:13,335 --> 00:13:14,670 [door rumbles] 123 00:13:17,089 --> 00:13:19,174 [car engine] [music continues] 124 00:13:23,804 --> 00:13:25,013 [door lock] [car door opens] 125 00:13:26,223 --> 00:13:27,349 [car door closes] 126 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 [knocks on door] 127 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 [music continues] 128 00:14:04,136 --> 00:14:06,221 [car door closes] [engine starts] 129 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 [door rumbles] 130 00:14:26,909 --> 00:14:27,910 Oosh. 131 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 [laughs] 132 00:14:29,661 --> 00:14:31,330 Bro, I thought he saw me. 133 00:14:31,705 --> 00:14:33,665 Bro, we'll be sweet here for the summer. 134 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 It's our place now! Just us three. 135 00:14:35,709 --> 00:14:38,420 This is mean, bro. This is so mean. 136 00:14:40,130 --> 00:14:41,757 Oh, what a [indistinct]. 137 00:14:41,840 --> 00:14:44,927 [slow piano music] [indistinct chatter] 138 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 This place is mean, Key. 139 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 Awesome idea, bro. 140 00:14:55,020 --> 00:14:56,688 Like what I've done to the place? 141 00:14:57,231 --> 00:14:59,107 [both chuckle] 142 00:14:59,525 --> 00:15:01,151 Yeah, boy! 143 00:15:02,528 --> 00:15:03,779 We're millionaires! 144 00:15:03,904 --> 00:15:05,113 [both chuckle] 145 00:15:06,073 --> 00:15:07,074 [chuckles] 146 00:15:08,325 --> 00:15:11,411 [ocean surf] [birdsong] 147 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 [doors open and close] 148 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 [pills rustling] 149 00:15:44,987 --> 00:15:47,197 [tapping keys on computer] 150 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 Who's this faggot? 151 00:16:07,634 --> 00:16:09,136 [dramatic music] 152 00:16:09,219 --> 00:16:11,263 -Ae! -You after your loser old man? 153 00:16:12,222 --> 00:16:13,682 -Shut up, Jesse. -Or what? 154 00:16:14,850 --> 00:16:16,602 Shut your mouth or I'll smash you. 155 00:16:16,768 --> 00:16:17,811 Yeah, fucking bring it. 156 00:16:18,395 --> 00:16:19,938 You didn't even think about us, did you? 157 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 You really think that he's going to want to see you? 158 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 After 13 years, bro? 159 00:16:25,903 --> 00:16:28,947 [scuffling sounds] 160 00:16:29,448 --> 00:16:32,492 [scuffling sounds] 161 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 Oi! 162 00:16:34,077 --> 00:16:37,122 [music continues] 163 00:16:48,383 --> 00:16:51,428 [lighter hissing] [music continues] 164 00:17:02,564 --> 00:17:04,983 [lighter hissing] [music continues] 165 00:17:23,794 --> 00:17:26,797 [lighter hissing] 166 00:17:37,307 --> 00:17:38,851 [loud splash] 167 00:17:40,644 --> 00:17:41,687 [muffled splash] 168 00:17:42,563 --> 00:17:44,106 [splash] 169 00:17:45,190 --> 00:17:47,401 [gunshots on game] 170 00:17:54,616 --> 00:17:57,703 [gunshots on game] [music continues] 171 00:18:02,833 --> 00:18:05,878 [bottles clink] [music continues] 172 00:18:25,063 --> 00:18:28,108 [music continues] 173 00:18:30,944 --> 00:18:33,989 [scraping] 174 00:18:43,665 --> 00:18:46,710 [music continues] 175 00:19:09,024 --> 00:19:10,025 [music fades] 176 00:19:14,029 --> 00:19:15,030 [grunts] 177 00:19:21,370 --> 00:19:24,039 [vomits] 178 00:19:25,457 --> 00:19:28,418 [vomits] 179 00:19:30,420 --> 00:19:32,506 [panting] [door rumbles] 180 00:19:35,342 --> 00:19:36,468 [heavy breathing] 181 00:19:38,512 --> 00:19:41,598 [car engine approaches] 182 00:19:43,559 --> 00:19:45,269 [door rumbles] 183 00:19:45,602 --> 00:19:47,563 [door shuts] [car engine] 184 00:19:48,355 --> 00:19:49,523 -Fuck off. -There's a car. 185 00:19:58,240 --> 00:19:59,825 [water running] 186 00:19:59,908 --> 00:20:01,368 Jesus, Jesse. Get out of the way! 187 00:20:09,835 --> 00:20:13,213 [garage door rumbling] 188 00:20:21,346 --> 00:20:24,391 [garage door rumbling] 189 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 [door bangs shut] 190 00:20:29,521 --> 00:20:30,939 [car engine cuts off] 191 00:20:41,366 --> 00:20:44,119 [door unlocks] 192 00:20:47,456 --> 00:20:48,457 [door closes] 193 00:21:07,768 --> 00:21:08,769 Who are you? 194 00:21:10,312 --> 00:21:11,480 You're very lucky. 195 00:21:11,855 --> 00:21:13,315 You've got a pretty mean place here. 196 00:21:15,317 --> 00:21:17,486 How did you get in here? Get out of my house! 197 00:21:18,654 --> 00:21:19,655 Jesus. 198 00:21:19,738 --> 00:21:21,448 [loud snap] [grunts] 199 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 [thud] 200 00:21:46,390 --> 00:21:48,392 [wooden clatter] 201 00:21:50,060 --> 00:21:51,061 Is he dead? 202 00:21:51,645 --> 00:21:53,146 -He's alive. -Let's get out of here! 203 00:21:53,230 --> 00:21:54,398 Jesus, this is bad. 204 00:21:56,358 --> 00:21:58,819 OK. Let's tie him up, take any money and go. 205 00:21:59,236 --> 00:22:00,821 You go down there and find some rope or something 206 00:22:00,904 --> 00:22:02,823 you look for some tape, in here. 207 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 I've got to get dressed. 208 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 [soft grunt] 209 00:22:16,211 --> 00:22:18,088 [water running] 210 00:22:23,177 --> 00:22:24,178 [clatter] 211 00:22:27,306 --> 00:22:28,307 [grunts] 212 00:22:29,474 --> 00:22:30,475 [grunts] 213 00:22:31,518 --> 00:22:32,519 [grunts] 214 00:22:32,853 --> 00:22:35,939 [dramatic music] 215 00:22:36,940 --> 00:22:38,442 [cracking impact] [grunts] 216 00:22:38,483 --> 00:22:40,569 [both grunt] [music continues] 217 00:22:48,869 --> 00:22:51,955 [music fades] 218 00:22:59,838 --> 00:23:00,839 Scott. 219 00:23:10,140 --> 00:23:11,141 You're late. 220 00:23:14,394 --> 00:23:15,395 [exhales] 221 00:23:22,402 --> 00:23:23,403 Are you hurt? 222 00:23:25,405 --> 00:23:26,990 [groans] 223 00:23:31,078 --> 00:23:34,039 [tense music] [grunts] 224 00:23:34,122 --> 00:23:35,123 It's OK. 225 00:23:37,459 --> 00:23:38,460 I'm here. 226 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 I'm sorry. 227 00:23:47,386 --> 00:23:48,470 I'm so sorry... 228 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 Scott... 229 00:23:53,183 --> 00:23:56,228 [music continues] 230 00:24:02,526 --> 00:24:05,612 [slow piano music] 231 00:24:14,830 --> 00:24:17,833 [piano music continues] 232 00:24:21,837 --> 00:24:24,882 [groaning] 233 00:24:27,259 --> 00:24:28,677 [groaning] 234 00:24:33,515 --> 00:24:34,516 Scotty! 235 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 Where is he? 236 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 Where's Scotty? 237 00:24:51,158 --> 00:24:52,159 Please don't hurt me. 238 00:24:52,993 --> 00:24:54,203 [impact] [grunts] 239 00:24:55,829 --> 00:24:58,874 [slow piano music] 240 00:25:13,722 --> 00:25:14,973 [cellphone buzzing] 241 00:25:16,016 --> 00:25:19,061 [tense music] 242 00:25:20,395 --> 00:25:21,480 [car door opens] 243 00:25:23,899 --> 00:25:24,942 [car door shuts] 244 00:25:25,025 --> 00:25:28,070 [music continues] 245 00:25:28,946 --> 00:25:30,155 [cellphone buzzes] 246 00:25:39,706 --> 00:25:42,793 [labored breathing] 247 00:25:43,126 --> 00:25:44,127 [groans] 248 00:25:44,419 --> 00:25:45,629 Jesus, what's going on? 249 00:25:47,214 --> 00:25:48,215 Fucked my leg. 250 00:25:49,216 --> 00:25:50,342 He attacked Jess! 251 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 [groans] 252 00:25:52,135 --> 00:25:54,012 [groans] 253 00:25:55,180 --> 00:25:56,181 [groans] 254 00:25:56,974 --> 00:25:57,975 Go tie him up. 255 00:26:01,395 --> 00:26:02,396 Shit. 256 00:26:03,188 --> 00:26:04,690 You all right, Jess? What do you need? 257 00:26:04,731 --> 00:26:05,858 [tape winding] 258 00:26:08,110 --> 00:26:09,111 Hey... 259 00:26:09,403 --> 00:26:10,779 What are we gonna do with this guy? 260 00:26:10,821 --> 00:26:11,864 I don't know, man... 261 00:26:13,156 --> 00:26:15,409 Why the fuck did you have to go and hit him for, ae? 262 00:26:15,450 --> 00:26:17,327 He went for you and he just hurt Jess! 263 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 I said I had it covered! 264 00:26:19,830 --> 00:26:20,956 You don't think, do you? 265 00:26:20,998 --> 00:26:23,458 You just go ahead like a fucking idiot! 266 00:26:25,294 --> 00:26:27,045 Fuck you! You were half-naked! 267 00:26:27,129 --> 00:26:28,422 It's your fault that Jess is hurt 268 00:26:28,505 --> 00:26:30,090 because you pissed this guy off! 269 00:26:31,425 --> 00:26:33,552 I can't believe how stupid you are! 270 00:26:34,136 --> 00:26:35,846 You really stuffed up this time. 271 00:26:38,140 --> 00:26:39,474 Fuck it, then I'll sort it! 272 00:26:42,227 --> 00:26:43,770 [metallic clatter] 273 00:26:44,688 --> 00:26:46,690 [dramatic music] 274 00:26:46,773 --> 00:26:47,774 Kenae, no. 275 00:26:48,317 --> 00:26:49,484 Kenae, no! 276 00:26:49,735 --> 00:26:51,820 No, I fucked up. I'll sort it. 277 00:26:51,904 --> 00:26:54,990 [music continues] 278 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Please. 279 00:26:58,994 --> 00:27:01,622 You can't go back from this. It's forever. 280 00:27:01,955 --> 00:27:03,248 No! He's seen us! 281 00:27:04,917 --> 00:27:06,668 I'm sorry, Key, please. 282 00:27:07,794 --> 00:27:08,795 Do it. 283 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 Please. 284 00:27:12,925 --> 00:27:13,926 Do it. 285 00:27:16,261 --> 00:27:17,262 Come on. Please. 286 00:27:19,473 --> 00:27:20,474 Go on. 287 00:27:21,850 --> 00:27:22,851 Please. 288 00:27:23,644 --> 00:27:24,645 Go on. 289 00:27:25,854 --> 00:27:26,855 Please do it. 290 00:27:27,856 --> 00:27:28,857 Please do it. 291 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Please. 292 00:27:31,693 --> 00:27:34,780 [tense music continues] 293 00:27:36,949 --> 00:27:37,950 [clattering] 294 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Please! 295 00:27:42,871 --> 00:27:43,872 [sobs] 296 00:27:48,460 --> 00:27:49,461 [door slams] 297 00:27:52,923 --> 00:27:55,926 [car engine] [music continues] 298 00:28:10,774 --> 00:28:11,942 [cellphone buzzes] 299 00:28:13,360 --> 00:28:16,363 [music continues] 300 00:28:28,542 --> 00:28:31,587 [garage door rumbling] 301 00:28:34,006 --> 00:28:35,007 [sobs] 302 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 [groans] 303 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Scotty! 304 00:28:50,189 --> 00:28:51,190 [sobs] 305 00:29:00,866 --> 00:29:03,911 [fast footsteps] [music continues] 306 00:29:20,093 --> 00:29:22,763 [music fades] 307 00:29:32,814 --> 00:29:36,401 [metallic scraping] 308 00:29:36,735 --> 00:29:37,861 What the hell was that, man? 309 00:29:37,945 --> 00:29:38,946 Leave me alone! 310 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Don't touch me! 311 00:29:40,822 --> 00:29:41,949 Don't pussy out on me, Key. 312 00:29:42,699 --> 00:29:43,825 I've got to do it, T. 313 00:29:44,326 --> 00:29:45,577 I should have stabbed him. 314 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 They would have called Mum. 315 00:29:48,413 --> 00:29:49,665 She would have had to come. 316 00:29:50,415 --> 00:29:51,500 Forget about her, Key. 317 00:29:52,626 --> 00:29:54,044 She forgot about you, didn't she? 318 00:29:54,503 --> 00:29:56,338 Hey! Hey! Hey! 319 00:29:57,381 --> 00:29:58,382 Listen to me. 320 00:29:59,174 --> 00:30:00,175 Harden up. 321 00:30:00,217 --> 00:30:02,261 We stay together and we get Jesse out of this shit. 322 00:30:02,594 --> 00:30:04,012 I ain't going back up there! 323 00:30:04,972 --> 00:30:06,181 Or you go! 324 00:30:06,223 --> 00:30:07,808 Huh? Leave us! 325 00:30:08,851 --> 00:30:09,852 You're on your own. 326 00:30:13,814 --> 00:30:14,815 You get me? 327 00:30:22,656 --> 00:30:24,157 [fast footsteps] 328 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 [grunts] 329 00:30:29,580 --> 00:30:30,581 No! 330 00:30:32,124 --> 00:30:33,208 -[Tibs grunts] -[Jesse groans] 331 00:30:33,292 --> 00:30:34,543 Fuck, no! 332 00:30:34,835 --> 00:30:36,461 Put me down, please! 333 00:30:36,628 --> 00:30:38,839 -[Tibs grunts] -[Jesse groans] 334 00:30:39,673 --> 00:30:41,216 We've got to get you to a hospital, bro. 335 00:30:46,346 --> 00:30:48,599 [Jesse groans] 336 00:30:52,644 --> 00:30:53,645 [Tibs sighs] 337 00:30:55,439 --> 00:30:58,108 What's up bro, what you got in here? 338 00:31:03,280 --> 00:31:04,531 Is there a hospital here? 339 00:31:06,366 --> 00:31:09,161 Excuse me, is there a hospital on this island? 340 00:31:16,251 --> 00:31:17,961 We'll get you to a doctor, I promise. 341 00:31:20,881 --> 00:31:22,257 [rustling] 342 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 [rustling] 343 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 Yeah. 344 00:31:39,274 --> 00:31:41,026 That's what I'm talking about. 345 00:31:41,735 --> 00:31:42,736 Jackpot. 346 00:31:46,949 --> 00:31:48,408 How about their PINs, ae? 347 00:31:50,452 --> 00:31:51,745 You going to give me these PINs? 348 00:31:57,376 --> 00:31:58,377 [sighs] 349 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 This your kid? 350 00:32:09,721 --> 00:32:10,806 He looks gay. 351 00:32:11,723 --> 00:32:13,475 Just like you. [chuckles] 352 00:32:13,892 --> 00:32:15,060 Three, seven, eight, nine 353 00:32:15,227 --> 00:32:16,436 one, two, four, four. 354 00:32:16,562 --> 00:32:18,021 Three, double nine, zero, one. 355 00:32:18,856 --> 00:32:19,940 Ooh, bro. 356 00:32:20,399 --> 00:32:21,733 Let me write these down. 357 00:32:22,192 --> 00:32:24,319 There's a security box in there. 358 00:32:25,529 --> 00:32:27,698 There's cash. The key is on my ring. 359 00:32:29,074 --> 00:32:30,993 Take whatever you want. Please, get out. 360 00:32:31,493 --> 00:32:33,787 [slow piano music] 361 00:32:33,871 --> 00:32:35,247 Shot, bro. High five. 362 00:32:35,914 --> 00:32:36,915 Nah. 363 00:32:42,838 --> 00:32:45,883 [music continues] 364 00:33:00,022 --> 00:33:03,066 [music continues] 365 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 Uhh, check this out, T. 366 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 What's going on? 367 00:33:15,078 --> 00:33:16,663 -Get him some water. -What? 368 00:33:17,456 --> 00:33:19,291 Get him some water. I'm going to cut him loose. 369 00:33:19,333 --> 00:33:20,334 Ae? 370 00:33:20,667 --> 00:33:22,711 -Don't do that. -Just get him some water. 371 00:33:23,295 --> 00:33:25,130 Bro, don't tell me what to do. 372 00:33:26,340 --> 00:33:28,217 You cut him, he's going straight to the cops! 373 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 Get him some water! 374 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Go! 375 00:33:31,303 --> 00:33:32,304 The fuck. 376 00:33:36,058 --> 00:33:37,059 [exhales] 377 00:33:38,852 --> 00:33:39,853 I'm sorry. 378 00:33:41,855 --> 00:33:43,482 We just wanted somewhere to stay for a while. 379 00:33:43,565 --> 00:33:44,900 We thought this place was empty. 380 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 T. 381 00:33:48,820 --> 00:33:49,905 What's going on? 382 00:33:52,074 --> 00:33:53,075 Just go. 383 00:33:53,617 --> 00:33:54,618 What's going on, T? 384 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Is this his kid? 385 00:34:04,378 --> 00:34:05,546 [slow piano music] 386 00:34:05,587 --> 00:34:06,588 Holy shit. 387 00:34:10,968 --> 00:34:11,969 You have my money. 388 00:34:12,928 --> 00:34:13,971 He's got my PINs. 389 00:34:15,556 --> 00:34:16,932 Please take whatever you want. 390 00:34:17,474 --> 00:34:18,767 Whatever you want. Just get out. 391 00:34:20,227 --> 00:34:21,228 Please. 392 00:34:21,562 --> 00:34:22,771 Got to get him to a hospital. 393 00:34:24,398 --> 00:34:25,566 Then we'll be out of your face 394 00:34:25,607 --> 00:34:27,192 but until then you're stuck with us. 395 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 [exhales] 396 00:34:30,779 --> 00:34:31,905 We need a first aid kit. 397 00:34:33,156 --> 00:34:34,533 You stay down here and look after him. 398 00:34:36,577 --> 00:34:38,161 [tape ripping] [grunts] 399 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 [grunts] 400 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 [fast footsteps] 401 00:34:47,129 --> 00:34:50,174 [soft tense music builds] 402 00:35:00,142 --> 00:35:01,143 Hey. 403 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Hey. 404 00:35:06,064 --> 00:35:08,734 Just to warn you, if you try anything I'll fuck you up. 405 00:35:09,776 --> 00:35:10,777 Huh? 406 00:35:11,153 --> 00:35:12,154 OK? 407 00:35:12,487 --> 00:35:13,614 Know what I'm talking about? 408 00:35:14,573 --> 00:35:15,574 Huh? 409 00:35:16,200 --> 00:35:17,201 Oi! 410 00:35:21,914 --> 00:35:22,915 You get me? 411 00:35:23,916 --> 00:35:24,917 Huh? 412 00:35:30,589 --> 00:35:33,634 [fast footsteps] 413 00:35:37,554 --> 00:35:40,265 Eh? What about Jess? He's hurt. 414 00:35:41,850 --> 00:35:42,976 My bro needs help. 415 00:35:43,810 --> 00:35:45,395 He's hurt and he needs a doctor. 416 00:35:46,438 --> 00:35:47,689 We're going to need your help. 417 00:35:49,942 --> 00:35:51,235 We're going to need your help. 418 00:35:53,403 --> 00:35:55,030 She's asking nice. 419 00:35:56,740 --> 00:35:57,741 Please. 420 00:35:59,368 --> 00:36:00,536 -Please. -I can't. 421 00:36:01,453 --> 00:36:03,247 Oh, he's pissing me off, T. 422 00:36:06,124 --> 00:36:07,668 All right. [rustling] 423 00:36:09,586 --> 00:36:10,587 We're going to go, then. 424 00:36:12,631 --> 00:36:13,841 I'll keep an eye on Jess. 425 00:36:14,424 --> 00:36:15,467 You go and get a blanket. 426 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 Take him to the car. 427 00:36:29,356 --> 00:36:32,442 [tense music builds] 428 00:36:36,154 --> 00:36:37,447 This was fucked, I know. 429 00:36:37,990 --> 00:36:39,408 We shouldn't have broken into your house. 430 00:36:40,117 --> 00:36:41,118 Shut up. 431 00:36:43,328 --> 00:36:45,330 We just wanted somewhere to lay low for a while. 432 00:36:45,414 --> 00:36:46,498 It shouldn't have been like this. 433 00:36:46,540 --> 00:36:47,541 Please. 434 00:36:49,334 --> 00:36:50,335 Please get out. 435 00:36:55,382 --> 00:36:58,385 [slow piano music] 436 00:37:16,570 --> 00:37:18,447 [tape ripping] [grunts] 437 00:37:22,242 --> 00:37:23,243 [grunts] 438 00:37:23,535 --> 00:37:25,913 [footsteps approaching] 439 00:37:27,539 --> 00:37:28,540 Ae? 440 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 You're kidding me. 441 00:37:30,292 --> 00:37:31,460 Let's get him on the blanket. 442 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 Pass it here. 443 00:37:41,053 --> 00:37:42,346 Pick his arm up and roll him over. 444 00:37:42,429 --> 00:37:45,432 [Jesse groans] 445 00:37:47,976 --> 00:37:50,062 [Jesse groans] 446 00:37:51,063 --> 00:37:54,066 [tense music] 447 00:37:54,858 --> 00:37:56,777 [Jesse groans] 448 00:37:57,861 --> 00:37:59,238 Who the hell do you think you are? 449 00:38:00,572 --> 00:38:02,533 You go through my things, my son's things! 450 00:38:02,616 --> 00:38:03,617 This is my house! 451 00:38:03,700 --> 00:38:04,993 -Let go of him! -My goddamn home! 452 00:38:05,035 --> 00:38:08,121 [scuffling sounds] 453 00:38:12,209 --> 00:38:13,794 You worthless piece of shit! 454 00:38:14,795 --> 00:38:15,796 You let him go! 455 00:38:16,755 --> 00:38:18,549 [grunts] [knife clatters] 456 00:38:22,511 --> 00:38:23,512 [shouts] 457 00:38:25,347 --> 00:38:28,392 [music continues] 458 00:38:37,109 --> 00:38:38,902 [music fades] 459 00:38:39,653 --> 00:38:41,029 Don't you touch his things. 460 00:39:18,358 --> 00:39:19,359 You know what? 461 00:39:19,610 --> 00:39:21,069 You're going to clean this mess up. 462 00:39:21,695 --> 00:39:22,696 What if we don't? 463 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 [tense music] 464 00:39:26,074 --> 00:39:27,159 You'll do it for your mate. 465 00:39:30,245 --> 00:39:32,247 Wash every glass. Put it all away. 466 00:39:37,252 --> 00:39:38,253 All of them. 467 00:39:40,756 --> 00:39:42,299 [thud] 468 00:39:43,634 --> 00:39:45,093 Do you know this is not going to come off? 469 00:39:45,511 --> 00:39:47,179 You have as much time as it takes. 470 00:39:48,388 --> 00:39:51,433 [music continues] 471 00:39:53,852 --> 00:39:54,853 [door closes] 472 00:39:59,525 --> 00:40:00,526 Jesus. 473 00:40:00,859 --> 00:40:02,736 Soap in here, powder in there. 474 00:40:04,196 --> 00:40:05,239 Yeah. Use a whole lot. 475 00:40:08,325 --> 00:40:09,993 Set the temperature, and you choose a program. 476 00:40:11,745 --> 00:40:12,913 Thirty. Normal. 477 00:40:17,209 --> 00:40:18,210 Press "Start." 478 00:40:18,752 --> 00:40:19,753 [click] 479 00:40:20,420 --> 00:40:23,507 [machine rumbles] 480 00:40:24,383 --> 00:40:27,427 [music continues] 481 00:40:40,232 --> 00:40:41,233 [music fades] 482 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 All right. 483 00:40:45,445 --> 00:40:46,488 Let's deal with your mate. 484 00:40:54,621 --> 00:40:55,622 [groans] 485 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 You hurt my bro, I'll hurt you. 486 00:41:02,921 --> 00:41:03,922 [groans] 487 00:41:12,014 --> 00:41:13,056 Do you feel anything? 488 00:41:13,307 --> 00:41:14,308 It kind of tingles. 489 00:41:15,309 --> 00:41:16,351 Tell me where I'm touching it. 490 00:41:18,562 --> 00:41:19,563 At the top. 491 00:41:19,938 --> 00:41:23,025 [tense music] 492 00:41:24,943 --> 00:41:26,528 -What about now? -Same. 493 00:41:29,072 --> 00:41:30,532 He has to get to a hospital. 494 00:41:31,325 --> 00:41:32,326 He'll need a splint. 495 00:41:36,663 --> 00:41:37,664 [music fades] 496 00:41:40,417 --> 00:41:41,418 Right. Cut that out. 497 00:41:41,543 --> 00:41:42,753 Along the dark lines. 498 00:41:43,712 --> 00:41:44,713 What? 499 00:41:45,255 --> 00:41:47,090 Along these dark lines, not the dotted. 500 00:41:51,887 --> 00:41:53,847 Now, lift his leg and slide it under. 501 00:41:56,141 --> 00:41:57,142 [groans] 502 00:41:57,434 --> 00:41:58,435 Grab that tape. 503 00:41:58,936 --> 00:42:00,103 Now wrap the tape around 504 00:42:00,270 --> 00:42:02,606 so it holds his leg and his ankle in place. 505 00:42:03,524 --> 00:42:05,234 It's going to hurt him, but you have to do it. 506 00:42:05,317 --> 00:42:07,361 [tape winding] 507 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 What's your name? 508 00:42:16,537 --> 00:42:17,538 Tibs. 509 00:42:17,996 --> 00:42:18,997 Tibs? 510 00:42:19,289 --> 00:42:20,290 Is that your real name? 511 00:42:20,916 --> 00:42:21,917 Tabitha. 512 00:42:22,543 --> 00:42:24,044 Grab some peas out of the freezer. 513 00:42:29,758 --> 00:42:30,759 You! 514 00:42:31,051 --> 00:42:32,052 What's your name? 515 00:42:32,678 --> 00:42:33,679 Bro. 516 00:42:33,929 --> 00:42:34,930 Just call me Bro. 517 00:42:35,097 --> 00:42:36,098 I'm not your bro. 518 00:42:36,181 --> 00:42:37,808 Don't make that mistake. What's your name? 519 00:42:40,102 --> 00:42:41,103 Key. 520 00:42:44,314 --> 00:42:45,941 Right. Now you can move him. 521 00:42:46,775 --> 00:42:49,820 [groaning] 522 00:42:51,446 --> 00:42:52,447 [door rumbles] 523 00:43:02,749 --> 00:43:05,794 [slow piano music] 524 00:43:07,129 --> 00:43:08,505 [groaning] 525 00:43:16,847 --> 00:43:18,015 Talk to him for a while. 526 00:43:18,557 --> 00:43:19,850 Make sure he's not in shock. 527 00:43:22,311 --> 00:43:23,312 What's up, Jess? 528 00:43:24,688 --> 00:43:25,981 You're so lame, Key. 529 00:43:26,940 --> 00:43:28,025 Nah, he's all right. 530 00:43:46,001 --> 00:43:47,002 How's the leg? 531 00:43:48,420 --> 00:43:50,130 It's gone numb now, with the ice. 532 00:43:51,423 --> 00:43:53,467 -I thought you hated peas. -Mmm. 533 00:43:57,596 --> 00:43:58,639 It's broken, ae? 534 00:44:00,098 --> 00:44:01,517 Yeah, it's munted, dude. 535 00:44:02,184 --> 00:44:04,102 Looks like a zombie took a bite out of it. 536 00:44:05,020 --> 00:44:06,021 [chuckles] 537 00:44:09,942 --> 00:44:11,360 We'll get you home, bro. 538 00:44:13,153 --> 00:44:14,154 No, you won't. 539 00:44:15,906 --> 00:44:17,199 We're not going home, Key. 540 00:44:18,659 --> 00:44:20,285 Mum fucked up bad this time. 541 00:44:21,245 --> 00:44:22,579 Who knows where they'll send us. 542 00:44:36,510 --> 00:44:38,470 I wonder how this fella's kid died. 543 00:44:53,735 --> 00:44:56,822 [tense music] 544 00:45:15,549 --> 00:45:16,550 [grunts] 545 00:45:18,260 --> 00:45:19,261 [grunts] 546 00:45:22,514 --> 00:45:23,515 Get out. 547 00:45:23,849 --> 00:45:24,850 Go to sleep. 548 00:45:28,687 --> 00:45:31,732 [water running] 549 00:46:00,010 --> 00:46:03,096 [music continues] 550 00:46:25,577 --> 00:46:27,287 I'm so sorry about everything. 551 00:46:30,290 --> 00:46:31,291 [music ends] 552 00:46:33,877 --> 00:46:35,295 Please don't call the cops. 553 00:46:37,130 --> 00:46:38,131 They're all I've got. 554 00:46:39,591 --> 00:46:41,844 Christ, if that's all you've got, then god help you. 555 00:46:43,637 --> 00:46:44,638 Yeah, it is. 556 00:46:47,391 --> 00:46:48,392 Your mates? 557 00:46:49,935 --> 00:46:50,936 My brothers... 558 00:46:53,438 --> 00:46:54,439 Same mum... 559 00:47:01,613 --> 00:47:03,532 You got your wife anyway. 560 00:47:04,074 --> 00:47:05,450 You can have more kids. 561 00:47:14,126 --> 00:47:15,544 I lost everything when I lost Scotty. 562 00:47:18,463 --> 00:47:21,508 [soft tense music] 563 00:47:21,633 --> 00:47:22,634 [exhales] 564 00:47:29,016 --> 00:47:30,809 [music builds] 565 00:47:50,704 --> 00:47:53,790 [kissing sounds] 566 00:47:56,710 --> 00:47:59,713 [kissing sounds] 567 00:48:04,551 --> 00:48:05,636 Why are you doing this? 568 00:48:11,600 --> 00:48:12,601 Jesus Christ. 569 00:48:16,563 --> 00:48:17,564 Get up. 570 00:48:18,899 --> 00:48:21,902 [music continues] 571 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 [light switches off] 572 00:49:05,737 --> 00:49:08,073 [door rumbles] 573 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 [light switches off] 574 00:49:16,832 --> 00:49:19,877 [guitar music] 575 00:49:35,934 --> 00:49:39,021 [music continues] 576 00:49:50,490 --> 00:49:51,491 [music fades] 577 00:50:02,127 --> 00:50:05,172 [ocean surf] 578 00:50:14,556 --> 00:50:15,933 [fast footsteps] 579 00:50:17,309 --> 00:50:18,310 Where is she? 580 00:50:18,685 --> 00:50:20,103 -Better not have touched her. -Shhh. 581 00:50:22,523 --> 00:50:23,524 T! 582 00:50:23,815 --> 00:50:24,816 Wake up, man! 583 00:50:25,526 --> 00:50:26,527 Gotta go! 584 00:50:26,735 --> 00:50:27,945 Now just, hold on. 585 00:50:28,278 --> 00:50:29,655 -Sit down. -Nae. 586 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Where's Jess? 587 00:50:32,491 --> 00:50:33,951 Go get him, and bring him through. 588 00:50:34,326 --> 00:50:35,661 You guys are going to have some food. 589 00:50:35,911 --> 00:50:37,120 Then we'll get him to a doctor. 590 00:50:37,246 --> 00:50:38,956 Not you, we'll get him to a doctor. 591 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Come on, Key. 592 00:50:52,302 --> 00:50:56,098 [prays in Maori] 593 00:50:56,223 --> 00:50:57,432 [prays in Maori] 594 00:50:57,766 --> 00:50:59,601 [prays in Maori] Ameni. 595 00:50:59,643 --> 00:51:01,520 -Ameni. -Amen. 596 00:51:23,125 --> 00:51:26,211 [cutlery clattering] 597 00:51:31,550 --> 00:51:32,843 Come on. Let's go. 598 00:51:33,886 --> 00:51:35,220 I would have preferred a thank you. 599 00:51:38,265 --> 00:51:39,600 How'd you guys get to the island? 600 00:51:41,226 --> 00:51:42,227 Ferry. Why? 601 00:51:42,978 --> 00:51:43,979 Let's go. 602 00:51:44,062 --> 00:51:45,147 What's the plan, guys? 603 00:51:46,481 --> 00:51:47,482 Where do you live? 604 00:51:48,400 --> 00:51:49,401 Well? 605 00:51:49,693 --> 00:51:50,694 Where are you going? 606 00:51:51,278 --> 00:51:52,279 What are you running from? 607 00:51:53,906 --> 00:51:54,907 [exhales] 608 00:51:55,532 --> 00:51:56,617 Give him Mum's number. 609 00:51:57,117 --> 00:51:58,827 She'll just have a pipe and come on down. 610 00:52:00,579 --> 00:52:01,580 Must be someone. 611 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 Nah. 612 00:52:02,998 --> 00:52:04,374 You're not going anywhere until I know. 613 00:52:04,458 --> 00:52:05,751 Please don't start with this shit. 614 00:52:05,834 --> 00:52:06,835 What on earth do you expect? 615 00:52:07,377 --> 00:52:08,795 You think you can do all this 616 00:52:09,004 --> 00:52:10,088 and just walk out of here? 617 00:52:10,255 --> 00:52:11,590 Just make it easy for all of us. 618 00:52:11,757 --> 00:52:13,175 What the hell am I supposed to do? 619 00:52:13,634 --> 00:52:14,676 I shake your hands 620 00:52:15,511 --> 00:52:16,512 say, off you go. 621 00:52:16,720 --> 00:52:18,013 Keep it simple. Let us go. 622 00:52:18,180 --> 00:52:19,181 Go? Where? 623 00:52:19,973 --> 00:52:20,974 How? 624 00:52:21,183 --> 00:52:22,518 [snorts] We're off. 625 00:52:22,601 --> 00:52:23,810 You sit down and shut up. 626 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 You're in my house, you do as I say. 627 00:52:28,690 --> 00:52:30,776 If you guys aren't going to help me, I'm going to call the police. 628 00:52:31,610 --> 00:52:33,237 No, you're not going to call the cops. 629 00:52:33,278 --> 00:52:35,572 [tense music] 630 00:52:35,656 --> 00:52:37,866 You tried it on with me and you beat the shit out of him. 631 00:52:40,160 --> 00:52:41,370 Go on, look at his bruises. 632 00:52:41,453 --> 00:52:43,121 Or did you try it on with him, too, ae? 633 00:52:45,290 --> 00:52:47,501 Or what are you doing in a house with three kids, anyway? 634 00:52:47,835 --> 00:52:50,045 Pick us up, did you? Brought us home. 635 00:52:51,046 --> 00:52:53,465 Everyone knows you're a lonely guy after what happened. 636 00:52:54,716 --> 00:52:55,884 You're a lonely guy, ae? 637 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 -Ae? -You're scared. 638 00:53:03,016 --> 00:53:04,017 Whatever. 639 00:53:04,101 --> 00:53:05,435 [loud thud] Fuck you guys! 640 00:53:05,894 --> 00:53:07,688 I need to get to a hospital. 641 00:53:08,063 --> 00:53:09,356 I don't want to be a cripple! 642 00:53:09,439 --> 00:53:10,440 [knock on door] 643 00:53:13,235 --> 00:53:14,236 Key, go look. 644 00:53:14,319 --> 00:53:17,364 [tense music] 645 00:53:18,240 --> 00:53:19,783 Shit! It's the pigs. 646 00:53:25,831 --> 00:53:26,832 [door opens] 647 00:53:29,835 --> 00:53:31,336 -Good day Mr Flynn. -Morning. 648 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Your alarm went off yesterday. 649 00:53:33,338 --> 00:53:35,007 I just thought I'd check if everything's all right. 650 00:53:35,757 --> 00:53:37,259 You haven't seen anything unusual? 651 00:53:37,342 --> 00:53:38,927 -Anything to report? -No. 652 00:53:40,345 --> 00:53:41,555 No sign of forced entry? 653 00:53:41,638 --> 00:53:43,223 Anyone on your property, anything like that? 654 00:53:44,308 --> 00:53:45,851 No, I don't think so, but... 655 00:53:46,435 --> 00:53:47,477 Well, I haven't checked... 656 00:53:49,563 --> 00:53:51,940 We've had a bit of a problem with some kids on an adventure. 657 00:53:52,274 --> 00:53:53,275 Kids? 658 00:53:53,358 --> 00:53:54,985 Some little shits over from the mainland 659 00:53:55,068 --> 00:53:56,278 have some fun at our expense. 660 00:53:58,906 --> 00:54:00,824 Well, they can't get off without somebody noticing. 661 00:54:02,910 --> 00:54:04,203 We'll catch up with them eventually. 662 00:54:08,457 --> 00:54:09,791 That's a pretty nasty bruise. 663 00:54:11,710 --> 00:54:12,711 Everything all right? 664 00:54:14,004 --> 00:54:15,005 Umm... 665 00:54:16,632 --> 00:54:18,383 I got a bit carried away last night. 666 00:54:19,468 --> 00:54:20,802 You know how it is, party of one. 667 00:54:22,262 --> 00:54:23,805 Don't have to drive home, so... 668 00:54:24,056 --> 00:54:25,057 well... 669 00:54:25,599 --> 00:54:26,600 Umm... 670 00:54:26,642 --> 00:54:27,643 I understand. 671 00:54:29,978 --> 00:54:31,355 I remember meeting you when I... 672 00:54:33,273 --> 00:54:34,316 Look, I'm sorry. 673 00:54:34,942 --> 00:54:37,736 It's OK. Umm, I'm fine, really. 674 00:54:38,570 --> 00:54:40,864 You'll let us know if you see or... hear anything unusual? 675 00:54:40,948 --> 00:54:43,075 Yeah. Of course. Thanks, umm... 676 00:54:43,408 --> 00:54:44,409 Mike. 677 00:54:45,827 --> 00:54:47,287 And, uhh... [clears throat] don't worry. 678 00:54:47,704 --> 00:54:48,705 I won't put it in my notes. 679 00:54:56,421 --> 00:54:57,422 [door closes] 680 00:55:04,888 --> 00:55:06,765 You have to get off this island, now. 681 00:55:09,852 --> 00:55:12,896 [guitar music] 682 00:55:14,773 --> 00:55:15,774 Watch the leg! 683 00:55:16,650 --> 00:55:19,736 [music continues] 684 00:55:23,240 --> 00:55:24,324 [car door opens] 685 00:55:27,202 --> 00:55:28,328 [car door closes] 686 00:55:29,413 --> 00:55:30,539 [metallic tinkle] 687 00:55:32,040 --> 00:55:33,041 Belt. 688 00:55:36,295 --> 00:55:37,379 [metallic click] 689 00:55:38,714 --> 00:55:41,800 [music continues] 690 00:55:57,691 --> 00:56:00,694 [car engine] [music continues] 691 00:56:06,366 --> 00:56:07,367 No. 692 00:56:07,409 --> 00:56:08,493 You guys stay here. 693 00:56:10,287 --> 00:56:11,371 [car door opens] 694 00:56:13,040 --> 00:56:14,166 [car door closes] 695 00:56:16,960 --> 00:56:17,961 [car door closes] Key! 696 00:56:24,927 --> 00:56:27,971 [tense music builds] 697 00:56:32,017 --> 00:56:33,393 Come on. We have to get out of here. 698 00:56:33,477 --> 00:56:34,478 Don't touch me. 699 00:56:34,645 --> 00:56:36,188 Don't touch me or I'll scream. 700 00:56:36,772 --> 00:56:38,524 -I'm serious. -Let go of me! 701 00:56:40,442 --> 00:56:41,735 They've got your picture up there. 702 00:56:48,742 --> 00:56:49,743 Don't touch me. 703 00:56:53,622 --> 00:56:54,748 [car door closes] 704 00:56:56,416 --> 00:56:57,459 What's happening now? 705 00:56:57,918 --> 00:56:59,211 We'll have to try the car ferry. 706 00:56:59,920 --> 00:57:01,964 They'll watch you come in and head down at the last minute. 707 00:57:04,842 --> 00:57:05,926 [metallic click] 708 00:57:08,220 --> 00:57:09,263 How'd your boy die? 709 00:57:10,639 --> 00:57:13,725 [tense music] 710 00:57:16,061 --> 00:57:17,062 He killed himself. 711 00:57:23,569 --> 00:57:26,655 [gulls cawing] [melancholic music] 712 00:57:34,413 --> 00:57:35,414 [music fades] 713 00:57:39,626 --> 00:57:40,627 Eh! 714 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 Un-fucking-believable. 715 00:58:00,355 --> 00:58:02,608 Check that one out. It's got a Sky dish. 716 00:58:04,568 --> 00:58:05,986 We should have broken into one of these. 717 00:58:11,033 --> 00:58:12,075 Where will you go? 718 00:58:19,166 --> 00:58:20,250 What about your family? 719 00:58:21,710 --> 00:58:22,753 You're our family. 720 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 We're wards of the state. 721 00:58:26,882 --> 00:58:28,008 We're everyone's kids. 722 00:58:31,929 --> 00:58:32,971 But what about your mother? 723 00:58:33,555 --> 00:58:35,140 She didn't even show up at the hearing. 724 00:58:38,393 --> 00:58:39,478 At least you've got each other. 725 00:58:40,187 --> 00:58:41,188 No. 726 00:58:42,147 --> 00:58:44,316 CYF's isn't going to find a place for the three of us... 727 00:58:44,733 --> 00:58:45,734 again. 728 00:58:45,776 --> 00:58:46,818 They'll just split us up. 729 00:58:50,656 --> 00:58:53,075 Just wanted your place to lay low for a few months 730 00:58:53,116 --> 00:58:54,117 then I'll be 18. 731 00:58:54,493 --> 00:58:55,869 Could have looked after my bro's. 732 00:58:56,578 --> 00:58:57,579 You're not my mum, T. 733 00:58:58,121 --> 00:58:59,289 You don't look after us. 734 00:58:59,706 --> 00:59:01,834 Yeah, 'cause you can really look after yourselves, ae? 735 00:59:01,875 --> 00:59:02,918 Yeah, well, I can. 736 00:59:04,378 --> 00:59:05,379 I don't need you guys. 737 00:59:05,546 --> 00:59:06,922 He's gonna have to, sometime. 738 00:59:08,590 --> 00:59:10,342 As soon as this leg's sweet, I'm gone. 739 00:59:12,386 --> 00:59:13,595 Go on, then. Fuck off! 740 00:59:14,429 --> 00:59:15,472 Leave me and Key. 741 00:59:16,056 --> 00:59:17,057 What? 742 00:59:17,224 --> 00:59:19,393 You're going to hang around in a foster home and wait for Key? 743 00:59:20,269 --> 00:59:21,270 Bullshit. 744 00:59:22,020 --> 00:59:23,856 I'm not going back to another foster home! 745 00:59:24,648 --> 00:59:25,774 You'll come back, bro. 746 00:59:26,567 --> 00:59:28,694 You always fuck up, then come running back to me. 747 00:59:30,445 --> 00:59:32,281 I come to you because it makes you happy, T. 748 00:59:37,327 --> 00:59:38,328 Fine. 749 00:59:39,121 --> 00:59:40,122 You're on your own, then. 750 00:59:45,711 --> 00:59:46,712 Oi! 751 00:59:47,921 --> 00:59:48,922 Give her a moment. 752 00:59:49,631 --> 00:59:50,757 Don't tell me what to do! 753 00:59:50,924 --> 00:59:53,468 [ferry horn sounds] 754 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 Got about ten minutes. 755 00:59:56,471 --> 00:59:59,558 [car engine] 756 01:00:04,104 --> 01:00:05,105 [car door closes] 757 01:00:10,485 --> 01:00:11,486 Stay out of it. 758 01:00:11,987 --> 01:00:12,988 Please. 759 01:00:13,363 --> 01:00:14,406 Just get in the car. 760 01:00:16,116 --> 01:00:17,910 Please. Your brothers are waiting. 761 01:00:19,745 --> 01:00:20,746 Just get in the car. 762 01:00:21,580 --> 01:00:23,373 -Why are you doing this? -Look, we don't have much time. 763 01:00:25,959 --> 01:00:28,754 Please. [slow piano music] 764 01:00:29,254 --> 01:00:30,255 Let me do this? 765 01:00:38,722 --> 01:00:41,767 [mechanical sounds] [music continues] 766 01:00:52,194 --> 01:00:53,195 [music ends] 767 01:00:58,116 --> 01:00:59,326 Guys, there's a cop car coming. 768 01:01:04,414 --> 01:01:07,459 [vehicle engine] 769 01:01:10,170 --> 01:01:11,338 Key, where are you going? 770 01:01:13,048 --> 01:01:14,132 I'm going to stay here. 771 01:01:15,092 --> 01:01:16,552 Back in the car or I'll smash you! 772 01:01:18,095 --> 01:01:19,388 What the fuck, Key? 773 01:01:20,430 --> 01:01:22,683 I don't want to go back! My old man's here! 774 01:01:23,058 --> 01:01:24,935 It's fucking bullshit, Key, and you know it. 775 01:01:26,395 --> 01:01:28,856 I'm not going back to another bunch of strangers. 776 01:01:30,190 --> 01:01:31,733 Back in the car, he's coming out. 777 01:01:32,985 --> 01:01:36,071 [music continues] 778 01:01:37,447 --> 01:01:38,615 [car door closes] 779 01:01:42,953 --> 01:01:45,998 [vehicle engine] 780 01:02:05,184 --> 01:02:06,560 OK, you can get up now. 781 01:02:08,353 --> 01:02:09,354 [knocks on window] 782 01:02:11,273 --> 01:02:12,274 Ticket, please. 783 01:02:12,566 --> 01:02:13,567 Sure. 784 01:02:15,652 --> 01:02:16,904 Two adults, two kids. 785 01:02:17,654 --> 01:02:18,655 One car. 786 01:02:18,906 --> 01:02:19,907 Family holiday, ae? 787 01:02:20,282 --> 01:02:21,283 Yeah. 788 01:02:25,370 --> 01:02:28,415 [water rushing] 789 01:02:30,000 --> 01:02:33,086 [grunting] 790 01:02:34,796 --> 01:02:36,423 You're going to have to call an ambulance. 791 01:02:36,673 --> 01:02:37,674 Please. 792 01:03:08,830 --> 01:03:11,917 [slow piano music] 793 01:03:30,477 --> 01:03:33,480 [music continues] 794 01:03:58,213 --> 01:04:01,216 [music ends] 795 01:04:21,195 --> 01:04:22,196 Where's your brother? 796 01:04:25,365 --> 01:04:28,452 [tense music builds] 797 01:04:45,469 --> 01:04:48,514 [music continues] 798 01:05:15,666 --> 01:05:18,669 [music continues] 799 01:05:28,262 --> 01:05:29,429 Let me go! 800 01:05:30,556 --> 01:05:31,723 Let go of me! 801 01:05:32,683 --> 01:05:33,892 [loud thud] [grunts] 802 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Let me go! 803 01:05:36,144 --> 01:05:37,396 I don't want to go back! 804 01:05:42,609 --> 01:05:44,069 I don't want to go back. 805 01:05:46,572 --> 01:05:49,616 [music continues] 806 01:05:50,534 --> 01:05:53,078 [garage door rumbling] 807 01:05:53,370 --> 01:05:54,371 Scotty! 808 01:05:59,918 --> 01:06:02,963 [music continues] 809 01:06:20,230 --> 01:06:23,275 [music continues] 810 01:06:32,743 --> 01:06:33,744 [music fades] 811 01:06:43,378 --> 01:06:44,463 [lighter clicks] 812 01:07:02,272 --> 01:07:03,440 Why did your boy do it? 813 01:07:09,446 --> 01:07:10,781 I think he felt like you do now. 814 01:07:15,994 --> 01:07:17,120 You hold on to each other. 815 01:07:17,371 --> 01:07:18,372 You hear me? 816 01:07:19,331 --> 01:07:20,332 They need you. 817 01:07:36,723 --> 01:07:39,810 [guitar music] 818 01:07:47,442 --> 01:07:50,487 [music continues] [mechanical sounds] 819 01:08:20,058 --> 01:08:23,103 [music continues] 820 01:08:40,204 --> 01:08:43,248 [music continues] 821 01:09:03,727 --> 01:09:04,728 Hey! 822 01:09:05,854 --> 01:09:06,855 [laughing] 823 01:09:08,774 --> 01:09:09,775 [laughing] 824 01:09:09,900 --> 01:09:11,443 [speaking indistinctly] 825 01:09:12,152 --> 01:09:14,655 [indistinct] 826 01:09:16,031 --> 01:09:18,033 [indistinct] 827 01:09:19,993 --> 01:09:23,038 [music continues] 828 01:09:40,472 --> 01:09:43,517 [music continues] 829 01:10:00,325 --> 01:10:03,328 [music continues] 830 01:10:09,376 --> 01:10:10,377 [music ends] 831 01:10:16,675 --> 01:10:19,720 [ending music] 50214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.