All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E03.HDTV.x264-LOL_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,199 --> 00:00:10,852 ♪ Well, there ain't pleasing you ♪ 2 00:00:11,688 --> 00:00:15,840 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 3 00:00:15,842 --> 00:00:18,843 ♪ Whoa-oa-oa ♪ 4 00:00:18,845 --> 00:00:22,714 ♪ Angel flirting with the dark side ♪ 5 00:00:22,716 --> 00:00:25,967 ♪ The devil's floating in the glass ♪ 6 00:00:25,969 --> 00:00:27,268 Guys, chill. 7 00:00:27,270 --> 00:00:28,853 I can't concentrate. 8 00:00:28,855 --> 00:00:29,855 Totes buzz kill... 9 00:00:29,856 --> 00:00:31,222 Selfie time! 10 00:00:31,224 --> 00:00:34,692 Hash-tag NOLA-bound! 11 00:00:35,896 --> 00:00:37,395 Holy crap! 12 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:50,026 --> 00:00:52,026 Oh, my God... 14 00:01:15,569 --> 00:01:18,186 Um... 15 00:01:18,188 --> 00:01:20,188 guys... Uh... 16 00:01:21,312 --> 00:01:25,312 New Orleans 1x03 ♪ Breaking Brig Original Air Date on October 7, 2014 17 00:01:26,229 --> 00:01:28,796 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 18 00:01:28,798 --> 00:01:31,449 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 19 00:01:31,451 --> 00:01:33,935 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 20 00:01:33,937 --> 00:01:35,236 ♪ How, how, how, how ♪ 21 00:01:35,238 --> 00:01:37,839 ♪ Hey, hey ♪ 22 00:01:43,430 --> 00:01:44,250 ♪ You gotta come on. ♪ 23 00:01:44,251 --> 00:01:49,251 == sync, corrected by elderman == @elder_man 24 00:01:50,020 --> 00:01:51,886 Punch buggy! Hey! 25 00:01:51,888 --> 00:01:53,638 No punch backs. No what? 26 00:01:53,640 --> 00:01:55,523 Come on, everybody knows Punch Buggy. 27 00:01:55,525 --> 00:01:56,724 Right, King? 28 00:01:56,726 --> 00:01:58,193 We called it Slug Bug. 29 00:01:58,195 --> 00:01:59,477 Me and my brother, we used to play 30 00:01:59,479 --> 00:02:00,778 for hours in the car. 31 00:02:00,780 --> 00:02:02,280 By the time we got to the lake, 32 00:02:02,282 --> 00:02:04,315 our skin were all kind of black and blue. 33 00:02:04,317 --> 00:02:06,701 What about you, Brody? 34 00:02:06,703 --> 00:02:08,486 What'd your family do on car trips? 35 00:02:08,488 --> 00:02:10,488 In our family, road trips meant getting dumped off 36 00:02:10,490 --> 00:02:12,156 at boarding school every September. 37 00:02:12,158 --> 00:02:14,325 That's kind of... 38 00:02:14,327 --> 00:02:16,794 ...depressing, I know. Moving on. 39 00:02:19,883 --> 00:02:22,000 Linda. 40 00:02:22,002 --> 00:02:23,501 Mm-hmm. 41 00:02:23,503 --> 00:02:25,303 Are... are you gonna... 42 00:02:25,305 --> 00:02:26,671 answer? 43 00:02:26,673 --> 00:02:28,389 Just gonna let it go to voicemail. 44 00:02:30,260 --> 00:02:32,510 She wants me to... 45 00:02:32,512 --> 00:02:34,562 go see another couples therapist with her. 46 00:02:34,564 --> 00:02:37,599 Well, that's great y'all keep working on things. 47 00:02:51,998 --> 00:02:54,532 Guessing you're not here 48 00:02:54,534 --> 00:02:56,534 to settle up your poker tab, Agent Pride. 49 00:02:56,536 --> 00:02:58,419 Considering you robbed me blind last time? 50 00:02:58,421 --> 00:02:59,704 Not a chance, Lieutenant. 51 00:02:59,706 --> 00:03:01,539 You were in over your head. 52 00:03:01,541 --> 00:03:02,924 Just like, uh, Agent Lasalle was 53 00:03:02,926 --> 00:03:04,259 the last time we went drinking. 54 00:03:04,261 --> 00:03:07,211 I had a cold. Hi, I'm Addie Watkins. 55 00:03:07,213 --> 00:03:08,880 SECO out of Naval Air Station, New Orleans. 56 00:03:08,882 --> 00:03:10,381 Special Agent Meredith Brody. 57 00:03:10,383 --> 00:03:11,716 Catch us up, Addie. 58 00:03:11,718 --> 00:03:13,518 Armored transport bus 59 00:03:13,520 --> 00:03:15,637 carrying four Naval Brig detainees 60 00:03:15,639 --> 00:03:20,058 from New Orleans to Charleston 61 00:03:20,060 --> 00:03:21,726 crossed over the double yellow 62 00:03:21,728 --> 00:03:23,194 until point of impact. 63 00:03:23,947 --> 00:03:25,179 Rolled once... 64 00:03:26,016 --> 00:03:27,615 ...landed here. 65 00:03:27,617 --> 00:03:29,651 Marshals are still sifting through the wreckage, 66 00:03:29,653 --> 00:03:31,536 but, so far, we have three dead, 67 00:03:31,538 --> 00:03:33,237 three unaccounted for. 68 00:03:33,239 --> 00:03:35,456 We're waiting for the prison manifest to confirm names. 69 00:03:35,458 --> 00:03:37,742 Any witnesses? 70 00:03:37,744 --> 00:03:39,077 The girls were making a pilgrimage to New Orleans 71 00:03:39,079 --> 00:03:41,329 when the bus nearly hit them head-on. 72 00:03:41,331 --> 00:03:43,548 Bourbon Street or bust. Bust, clearly. 73 00:03:43,550 --> 00:03:45,216 They pull over to see 74 00:03:45,218 --> 00:03:46,501 if they could help, that's when the prisoners 75 00:03:46,503 --> 00:03:48,086 jacked their car and took off. 76 00:03:48,088 --> 00:03:50,171 Because of the time-sensitive nature of this case, 77 00:03:50,173 --> 00:03:52,423 Lieutenant Watkins is here 78 00:03:52,425 --> 00:03:54,475 to expedite anything we may need from the Navy. 79 00:03:54,477 --> 00:03:55,810 Y'all just let me know what you need, 80 00:03:55,812 --> 00:03:57,045 I'll get it done. 81 00:03:57,047 --> 00:03:58,846 Excuse me. 82 00:03:58,848 --> 00:04:00,431 Okay, one of you go over there 83 00:04:00,433 --> 00:04:02,517 and take statements from the young ladies, please. 84 00:04:04,654 --> 00:04:06,771 All you, Lasalle. 85 00:04:06,773 --> 00:04:09,824 Guess I'll take for the team. 86 00:04:10,944 --> 00:04:13,528 Sweet Loretta... 87 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 what is the story, morning glory? 88 00:04:15,532 --> 00:04:18,032 Story is three dead. 89 00:04:19,786 --> 00:04:21,974 Guards were shot at close range. 90 00:04:21,998 --> 00:04:24,569 Prisoners COD is unclear. 91 00:04:26,223 --> 00:04:27,509 Holster empty. 92 00:04:27,510 --> 00:04:28,830 Yeah, it's likely they were killed 93 00:04:28,838 --> 00:04:30,422 with one of their own weapons. 94 00:04:31,014 --> 00:04:32,847 So that means, likely, 95 00:04:32,849 --> 00:04:35,266 that our escapees are armed. 96 00:04:35,268 --> 00:04:38,553 All right. 97 00:04:38,555 --> 00:04:40,405 Do a thorough sweep, 98 00:04:40,407 --> 00:04:41,856 top to bottom, 99 00:04:41,858 --> 00:04:43,808 before it gets hauled off site. 100 00:04:43,810 --> 00:04:46,778 Prison manifest, hot off the press. 101 00:04:51,117 --> 00:04:53,785 According to this, our three escapees 102 00:04:53,787 --> 00:04:55,453 are Lieutenant Ted Nash, 103 00:04:55,455 --> 00:04:57,238 Seaman Recruit Lavon Dalton... 104 00:04:59,059 --> 00:05:01,659 ...and Matt S. O'Feeney. 105 00:05:01,661 --> 00:05:03,911 Why are you so focused on that last name? 106 00:05:03,913 --> 00:05:06,664 Who's Matt S. O'Feeney? 107 00:05:06,666 --> 00:05:08,416 He's an anagram, 108 00:05:08,418 --> 00:05:11,219 is who he is. 109 00:05:13,306 --> 00:05:15,089 Matt S. O'Feeney 110 00:05:15,091 --> 00:05:16,724 Rearrange the letters... 111 00:05:16,726 --> 00:05:18,493 “enemy of state.” 112 00:05:18,495 --> 00:05:21,729 Glad to see you're still doing the morning crosswords. 113 00:05:21,731 --> 00:05:24,182 Every day, Gibbs. Keeps me spry. 114 00:05:24,184 --> 00:05:26,684 So SECNAV just confirmed: 115 00:05:26,686 --> 00:05:29,670 Matt S. O'Feeney is none other than Dmitry Babakov. 116 00:05:29,672 --> 00:05:31,189 The arms dealer? 117 00:05:31,191 --> 00:05:33,024 That's one of his many talents. 118 00:05:33,026 --> 00:05:34,192 Smuggling, extortion, 119 00:05:34,194 --> 00:05:37,612 human trafficking, espionage. 120 00:05:37,614 --> 00:05:39,614 Gibbs and his been tracking Babakov 121 00:05:39,616 --> 00:05:41,165 in conjunction with the CIA 122 00:05:41,167 --> 00:05:42,583 and Homeland Security for a year. 123 00:05:42,585 --> 00:05:44,535 Three weeks ago, Babakov was captured 124 00:05:44,537 --> 00:05:47,088 in a top-secret raid off the west coast of Africa. 125 00:05:47,090 --> 00:05:50,108 We placed Babakov aboard the U.S.S. Birmingham 126 00:05:50,110 --> 00:05:51,743 for transport to New Orleans. 127 00:05:51,745 --> 00:05:54,045 We then put him on an armored bus 128 00:05:54,047 --> 00:05:57,131 headed to Navconbrig Charleston, to await sentencing. 129 00:05:57,133 --> 00:05:59,283 Unfortunately, that trip got cut a little short. 130 00:05:59,285 --> 00:06:01,285 We'll make it right for you, brother. 131 00:06:01,287 --> 00:06:02,804 Pride... 132 00:06:02,806 --> 00:06:04,806 Babakov's capture of 133 00:06:04,808 --> 00:06:06,608 offered a rare opportunity for the DOD 134 00:06:06,609 --> 00:06:12,947 to gain insight into a vast 135 00:06:12,949 --> 00:06:15,166 Bring him in alive. 136 00:06:31,625 --> 00:06:33,140 Alright. 137 00:06:33,165 --> 00:06:34,948 We got three escaped convicts, on the loose. 138 00:06:34,950 --> 00:06:37,034 All certified Navy-issue. 139 00:06:37,036 --> 00:06:40,337 Agent Gibbs is coordinating with interagency 140 00:06:40,339 --> 00:06:44,007 to get us the most up to date information on our fugitives. 141 00:06:44,009 --> 00:06:46,677 Addie, here, is gonna tell us what we know. 142 00:06:46,679 --> 00:06:48,212 OK. 143 00:06:48,214 --> 00:06:50,847 Top priority is Dimitry Babakov, 144 00:06:50,849 --> 00:06:54,034 international concierge to the scum of the earth. 145 00:06:54,036 --> 00:06:55,686 Highly educated and well-connected, 146 00:06:55,688 --> 00:06:57,054 Babakov brokers 147 00:06:57,056 --> 00:06:59,856 black market goods to the highest bidder. 148 00:06:59,858 --> 00:07:01,275 We're talking weapons, narcotics, 149 00:07:01,277 --> 00:07:02,559 information... even people. 150 00:07:02,561 --> 00:07:04,361 Real Renaissance man, huh? 151 00:07:04,363 --> 00:07:06,363 One whose clientele includes 152 00:07:06,365 --> 00:07:08,181 some of this country's biggest 153 00:07:08,183 --> 00:07:09,733 national security threats. Hard to believe 154 00:07:09,735 --> 00:07:11,618 someone could pull off that escape on their own. 155 00:07:11,620 --> 00:07:13,904 Guessing he got help from one of his fellow jumpsuits. 156 00:07:13,906 --> 00:07:15,289 Which brings us to... 157 00:07:15,291 --> 00:07:16,957 Seaman Recruit Lavon Dalton. 158 00:07:16,959 --> 00:07:19,192 Dalton enlisted J-O-M 159 00:07:19,194 --> 00:07:20,961 after a handful of brushes with the law. 160 00:07:20,963 --> 00:07:23,880 It seems the Navy didn't straighten Lavon out much. 161 00:07:23,882 --> 00:07:26,333 After several earlier infractions, 162 00:07:26,335 --> 00:07:28,252 Dalton was most recently thrown 163 00:07:28,254 --> 00:07:29,636 into the Birmingham brig 164 00:07:29,638 --> 00:07:31,972 for striking a commanding officer. 165 00:07:31,974 --> 00:07:34,341 Last, but not least... 166 00:07:34,343 --> 00:07:36,059 Lieutenant Ted Nash. 167 00:07:36,061 --> 00:07:37,811 Two weeks ago, 168 00:07:37,813 --> 00:07:40,514 Nash was a hard-working naval architect 169 00:07:40,516 --> 00:07:42,933 in the shipyards at Pascagoula. 170 00:07:42,935 --> 00:07:46,236 Then he took liberty here in New Orleans, 171 00:07:46,238 --> 00:07:47,721 got into an ugly bar fight, 172 00:07:47,723 --> 00:07:49,690 landed himself in jail. 173 00:07:49,692 --> 00:07:51,491 Nash's service record is pristine. 174 00:07:51,493 --> 00:07:53,443 The fight was his first offense. 175 00:07:53,445 --> 00:07:56,280 He was looking at a fraction of the time the others were. 176 00:07:56,282 --> 00:07:57,648 And yet he ran. Why? 177 00:07:57,650 --> 00:07:58,949 We got a BOLO out on 178 00:07:58,951 --> 00:08:01,068 our stolen convertible, checkpoints at 179 00:08:01,070 --> 00:08:02,536 every county and parish line, 180 00:08:02,538 --> 00:08:05,289 eyes and ears on all our fugitives' contacts. 181 00:08:05,291 --> 00:08:07,791 Chris and Brody... 182 00:08:07,793 --> 00:08:10,294 head over to Navy Landing, 183 00:08:10,296 --> 00:08:12,129 canvass the Birmingham, 184 00:08:12,131 --> 00:08:13,430 find out everything you can 185 00:08:13,432 --> 00:08:15,015 on Babakov and Dalton. 186 00:08:15,017 --> 00:08:16,283 Meantime, Addie... 187 00:08:16,285 --> 00:08:18,685 speak to your contacts at the shipyard. 188 00:08:18,687 --> 00:08:19,803 Get a run-down on Nash. 189 00:08:19,805 --> 00:08:21,388 Go. Learn. 190 00:08:21,390 --> 00:08:24,024 But most of all, be smart. 191 00:08:24,026 --> 00:08:26,526 Death toll is three. 192 00:08:28,781 --> 00:08:30,781 Let's not make it climb any higher. 193 00:08:32,301 --> 00:08:34,034 Prisoner A was brought aboard the vessel 194 00:08:34,036 --> 00:08:35,402 six days ago, 195 00:08:35,404 --> 00:08:37,204 after capture in a classified land raid. 196 00:08:37,206 --> 00:08:38,955 Prisoner A is Babakov? 197 00:08:38,957 --> 00:08:41,708 It's common protocol not to address prisoners by name 198 00:08:41,710 --> 00:08:45,245 for security clearance reasons. 199 00:08:45,247 --> 00:08:47,147 Each morning, the prisoner was escorted to interrogation 200 00:08:47,149 --> 00:08:48,615 by two Masters-at-Arms. 201 00:08:48,617 --> 00:08:51,251 Afterwards, he was escorted back to this cell 202 00:08:51,253 --> 00:08:52,753 where he was served his meal 203 00:08:52,755 --> 00:08:54,388 before retiring to bed for the night. 204 00:08:54,390 --> 00:08:56,256 Just got a single bed here, so... 205 00:08:56,258 --> 00:08:58,592 no pillow talk? Chit-chat? 206 00:08:58,594 --> 00:08:59,726 We just want to make sure 207 00:08:59,728 --> 00:09:02,479 Babakov didn't have any contact 208 00:09:02,481 --> 00:09:04,147 with any of his neighbors. 209 00:09:04,149 --> 00:09:05,816 I assure you, he did not. 210 00:09:05,818 --> 00:09:07,434 The prisoner was kept in isolation 211 00:09:07,436 --> 00:09:08,852 from all other detainees. 212 00:09:08,854 --> 00:09:10,904 Houston, we have a problem. 213 00:09:11,824 --> 00:09:14,658 Lasalle? 214 00:09:14,660 --> 00:09:16,076 Where did you go? 215 00:09:20,866 --> 00:09:23,450 So much for full isolation. 216 00:09:24,336 --> 00:09:25,919 Who was held in this cell? 217 00:09:25,921 --> 00:09:27,287 Prisoner B-- 218 00:09:27,289 --> 00:09:29,206 Seaman Recruit Lavon Dalton. 219 00:09:29,208 --> 00:09:32,125 It's a cozy joint to plot an escape. 220 00:09:32,127 --> 00:09:33,710 Afternoon Loretta. 221 00:09:33,712 --> 00:09:35,178 Hey. Sebastian. 222 00:09:36,014 --> 00:09:37,631 Tell me something interesting. 223 00:09:37,633 --> 00:09:39,533 Well, the human body produces 224 00:09:39,535 --> 00:09:41,134 25 million new cells each second. 225 00:09:41,136 --> 00:09:43,053 Okay. 226 00:09:43,055 --> 00:09:44,304 That was interesting. 227 00:09:44,306 --> 00:09:46,106 Now, how about somethin? 228 00:09:46,108 --> 00:09:47,808 Oh, well, you didn't say that. 229 00:09:47,810 --> 00:09:50,143 It's important to be linguistically specific. 230 00:09:50,145 --> 00:09:51,395 The driver and the guard 231 00:09:51,397 --> 00:09:53,346 were shot point blank. 232 00:09:53,348 --> 00:09:55,115 Ballistics confirms that the bullets 233 00:09:55,117 --> 00:09:58,068 came from the guard's M11. 234 00:09:58,070 --> 00:10:00,654 The prisoner, on the other hand, was strangled. 235 00:10:00,656 --> 00:10:02,622 Not an easy feat, given his size. 236 00:10:02,624 --> 00:10:04,958 Babakov doesn't weigh more than 140 soaking wet. 237 00:10:04,960 --> 00:10:07,094 Nash isn't much bigger. 238 00:10:07,096 --> 00:10:09,663 Which means the only escapee with the physical capacity 239 00:10:09,665 --> 00:10:12,999 to strangle the victim would be Lavon “The Levee” Dalton. 240 00:10:13,719 --> 00:10:14,885 I gave Dalton 241 00:10:14,887 --> 00:10:16,052 a pro wrestling moniker. 242 00:10:16,054 --> 00:10:17,120 On account of his size, 243 00:10:17,122 --> 00:10:18,755 which is ample. 244 00:10:18,757 --> 00:10:21,591 So you think Dalton killed the prisoner? 245 00:10:21,593 --> 00:10:23,093 Hmm, it's possible, but I'll know more 246 00:10:23,095 --> 00:10:24,644 when I complete my virtual crash reconstruction, 247 00:10:24,646 --> 00:10:26,813 using evidence culled from the bus wreckage. 248 00:10:26,815 --> 00:10:28,815 Why they pay you the big bu 249 00:10:28,817 --> 00:10:31,234 Well, not exactly Daddy War-bucks. 250 00:10:31,236 --> 00:10:34,988 Then again, better than a barista at Star... bucks. 251 00:10:34,990 --> 00:10:37,157 Just take the compliment, kid. Yeah, sure. 252 00:10:37,159 --> 00:10:40,343 You understand Lieutenant Nash is on the loose. 253 00:10:40,345 --> 00:10:42,078 I can't believe Ted escaped. 254 00:10:42,080 --> 00:10:44,531 So, your fiancé hasn't contacted you? 255 00:10:44,533 --> 00:10:46,566 Ex... 256 00:10:46,568 --> 00:10:48,452 fiancé. 257 00:10:48,454 --> 00:10:50,454 Ted and I broke it off last month. 258 00:10:50,456 --> 00:10:52,572 I'm sorry to hear that. Me, too. 259 00:10:52,574 --> 00:10:54,958 He was everything I was looking for. 260 00:10:54,960 --> 00:10:56,776 Like, you know how people say the best way 261 00:10:56,778 --> 00:10:59,513 to test a relationship is to travel together? 262 00:10:59,515 --> 00:11:00,814 First year we were together, 263 00:11:00,816 --> 00:11:03,350 we took this crazy trip to Europe. 264 00:11:03,352 --> 00:11:06,386 Six countries in three weeks. 265 00:11:06,388 --> 00:11:07,704 Sounds amazing. 266 00:11:07,706 --> 00:11:10,941 Best time of my life. 267 00:11:12,778 --> 00:11:13,977 Until we got back. 268 00:11:13,979 --> 00:11:16,563 Guess it was the being at home part 269 00:11:16,565 --> 00:11:17,864 we weren't great at. 270 00:11:17,866 --> 00:11:19,349 How so? 271 00:11:19,351 --> 00:11:23,203 Ted had major trust issues. 272 00:11:23,205 --> 00:11:25,188 I think it came from being 273 00:11:25,190 --> 00:11:27,707 an army brat-- his family moved around 274 00:11:27,709 --> 00:11:30,076 a ton until his dad got permanently stationed 275 00:11:30,078 --> 00:11:32,078 in Hong Kong, when he was 13. 276 00:11:32,080 --> 00:11:37,701 If Ted tries to reach out, we need to know, okay? 277 00:11:37,703 --> 00:11:41,421 I hope he does 'cause... I'd really like 278 00:11:41,423 --> 00:11:43,640 to tell him I'm still here for him. 279 00:11:43,642 --> 00:11:46,476 No matter what. 280 00:11:48,313 --> 00:11:49,980 Focus, kids. 24 hours in, 281 00:11:49,982 --> 00:11:52,015 we still got close to nothing. 282 00:11:52,017 --> 00:11:53,650 Welcome, cinephiles. Please take your seats. 283 00:11:53,652 --> 00:11:55,352 Show's about to begin. 284 00:11:55,354 --> 00:11:57,270 No popcorn? No thank you. 285 00:11:57,272 --> 00:11:59,022 So, I've simulated the accident 286 00:11:59,024 --> 00:12:00,257 down to pre-impact speeds, 287 00:12:00,259 --> 00:12:01,825 post-impact movement, 288 00:12:01,827 --> 00:12:03,610 as well as taking into account the velocity-impact 289 00:12:03,612 --> 00:12:04,711 time model of the driver's 290 00:12:04,713 --> 00:12:05,779 crash avoidance maneuver. 291 00:12:05,781 --> 00:12:07,280 Make sense? 292 00:12:07,282 --> 00:12:09,282 Good. So... 293 00:12:09,284 --> 00:12:11,167 here is our armored bus 294 00:12:11,169 --> 00:12:12,869 driving northbound on the road. 295 00:12:12,871 --> 00:12:14,955 Drifts into the next lane, 296 00:12:14,957 --> 00:12:17,691 narrowly missing a convertible full of buxom beauties. 297 00:12:17,693 --> 00:12:19,442 Bikinis? 298 00:12:19,444 --> 00:12:20,427 An interesting touch. 299 00:12:20,429 --> 00:12:21,595 Well, an artist must allow 300 00:12:21,597 --> 00:12:22,762 for indulgences. 301 00:12:22,764 --> 00:12:24,381 I can appreciate that. So... 302 00:12:24,383 --> 00:12:25,599 adding into the equation the notion 303 00:12:25,601 --> 00:12:27,183 that Babakov and Dalton had 304 00:12:27,185 --> 00:12:28,885 the ability to communicate in the brig 305 00:12:28,887 --> 00:12:31,187 as well as the physical evidence that Dalton had the power 306 00:12:31,189 --> 00:12:32,556 necessary to strangle the prisoner, 307 00:12:32,558 --> 00:12:34,858 we recreate the moments before the crash. 308 00:12:34,860 --> 00:12:37,727 Dalton begins strangling the prisoner, 309 00:12:37,729 --> 00:12:39,779 intentionally drawing the attention of the guard, 310 00:12:39,781 --> 00:12:41,464 who is lured from his secure environ, 311 00:12:41,466 --> 00:12:42,866 oh, only to be ambushed 312 00:12:42,868 --> 00:12:43,900 Babakov, 313 00:12:43,902 --> 00:12:46,269 who is stealthily lying in wait. 314 00:12:46,271 --> 00:12:48,655 And spoiler alert: we know how that story ends. 315 00:12:48,657 --> 00:12:51,074 Babakov and Dalton were partners in crime. 316 00:12:51,076 --> 00:12:53,960 Pride. 317 00:12:56,798 --> 00:12:58,081 Got it. Thanks. 318 00:12:58,083 --> 00:13:00,250 BOLO on the convertible we put out-- 319 00:13:00,252 --> 00:13:01,501 got a hit in Pearl River. 320 00:13:01,503 --> 00:13:03,003 Let's go. 321 00:13:03,005 --> 00:13:05,722 Good work, Sebastian. Thanks, Sebastian. 322 00:13:18,103 --> 00:13:20,604 Local farmhand heard shots fired. 323 00:13:20,606 --> 00:13:21,771 They killed the trooper. 324 00:13:21,773 --> 00:13:23,323 We set up a perimeter, 325 00:13:23,325 --> 00:13:25,075 but so far, there's no movement inside. 326 00:13:43,762 --> 00:13:46,046 NCIS! 327 00:13:46,048 --> 00:13:47,380 Federal agents! 328 00:14:38,900 --> 00:14:40,600 Hey, kiddo. 329 00:14:40,602 --> 00:14:43,853 It's all right, kiddo. 330 00:14:43,855 --> 00:14:46,773 Okay, stand down, everyone. 331 00:14:46,775 --> 00:14:48,942 You're safe. 332 00:14:54,366 --> 00:14:57,417 It's okay. 333 00:15:20,873 --> 00:15:22,289 How you doing, Remy? 334 00:15:24,343 --> 00:15:25,926 Got a hold of your mom at the diner. 335 00:15:25,928 --> 00:15:27,594 She's on her way. 336 00:15:27,596 --> 00:15:29,329 She's gonna be mad. 337 00:15:29,331 --> 00:15:31,231 She told me not to come here. 338 00:15:31,233 --> 00:15:33,100 She said it was dangerous. 339 00:15:34,720 --> 00:15:37,854 Probably right. 340 00:15:39,808 --> 00:15:41,942 I was setting up my platoons 341 00:15:41,944 --> 00:15:43,977 when I heard shouting. 342 00:15:43,979 --> 00:15:45,695 Then shots. 343 00:15:45,697 --> 00:15:47,230 I imagine that was scary. 344 00:15:47,232 --> 00:15:48,782 I hid in the cupboard. 345 00:15:48,784 --> 00:15:52,202 But the voices, they got closer. 346 00:15:52,204 --> 00:15:54,471 How many were there? 347 00:15:54,473 --> 00:15:56,490 Two. 348 00:15:56,492 --> 00:15:59,076 One of them sounded a little funny. 349 00:15:59,078 --> 00:16:00,794 Funny... funny how? 350 00:16:00,796 --> 00:16:02,879 Like a, like an accent? 351 00:16:02,881 --> 00:16:05,115 Like, someone from a different country? 352 00:16:06,919 --> 00:16:08,885 Can you remember anything you heard? 353 00:16:11,473 --> 00:16:14,758 Look, I... I get it, kiddo. 354 00:16:14,760 --> 00:16:17,811 I hate talking about scary stuff, too. 355 00:16:17,813 --> 00:16:19,646 Yeah, no. It's true. 356 00:16:19,648 --> 00:16:21,314 Even big guys like me get spooked. 357 00:16:21,316 --> 00:16:25,018 But the thing is, once I do talk about it, 358 00:16:25,020 --> 00:16:27,938 I always end up feeling better. 359 00:16:27,940 --> 00:16:30,524 They kept talking about a grave. 360 00:16:30,526 --> 00:16:33,693 A grave? 361 00:16:33,695 --> 00:16:36,113 Are-are you sure? 362 00:16:36,115 --> 00:16:38,782 They were arguing about how long 363 00:16:38,784 --> 00:16:40,951 it would take to make it. 364 00:16:46,041 --> 00:16:49,926 Remy... those men... 365 00:16:49,928 --> 00:16:52,429 they're never gonna hurt you. 366 00:16:53,382 --> 00:16:58,385 And-and what you just told me... 367 00:16:58,387 --> 00:17:02,389 is gonna help me make sure that they never hurt anyone again. 368 00:17:16,905 --> 00:17:19,322 You're one of us now, kiddo. 369 00:17:21,043 --> 00:17:22,576 Oh, Remy! 370 00:17:24,880 --> 00:17:26,246 I was worried sick about you. 371 00:17:26,248 --> 00:17:27,714 Are you okay? Mm-hmm. 372 00:17:27,716 --> 00:17:28,798 You sure? 373 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Oh. 374 00:17:30,802 --> 00:17:33,220 Come on, baby, let's go, let's go. 375 00:17:33,222 --> 00:17:35,055 Let's go, baby. 376 00:17:35,057 --> 00:17:38,642 We looked, we haven't found anything resembling a grave. 377 00:17:38,644 --> 00:17:40,010 Didn't show much respect for the dead 378 00:17:40,012 --> 00:17:41,678 when it came to that trooper. 379 00:17:41,680 --> 00:17:42,896 It could've been a code. 380 00:17:42,898 --> 00:17:44,764 Maybe a misinterpreted foreign language? 381 00:17:44,766 --> 00:17:46,650 Let's run a forensic language test, 382 00:17:46,652 --> 00:17:49,936 cross-referenced with any languages Babakov speaks. 383 00:17:49,938 --> 00:17:50,938 All right. 384 00:17:50,939 --> 00:17:52,322 What's the latest? 385 00:17:52,324 --> 00:17:53,740 Kid places two men in the cabin. 386 00:17:53,742 --> 00:17:54,774 One with an accent. 387 00:17:54,776 --> 00:17:55,942 That puts Babakov there. 388 00:17:55,944 --> 00:17:57,277 Yeah, and based on what we know, 389 00:17:57,279 --> 00:17:58,411 it's likely Dalton was with him. 390 00:17:58,413 --> 00:18:00,697 That leaves Nash in the wind. 391 00:18:00,699 --> 00:18:02,616 Trooper man got a shot off. 392 00:18:02,618 --> 00:18:05,202 Which means one of them might be injured. 393 00:18:05,204 --> 00:18:07,370 We should sweep the cabin for blood. 394 00:18:07,372 --> 00:18:08,588 And put every hospital 395 00:18:08,590 --> 00:18:11,341 within three parishes on alert. 396 00:18:11,343 --> 00:18:13,877 Trooper's time of death puts our fugitives 397 00:18:13,879 --> 00:18:16,513 less than four miles away, if traveling on foot. 398 00:18:16,515 --> 00:18:18,014 And if one of them's injured, 399 00:18:18,016 --> 00:18:19,933 that's not helping with their ground speed. 400 00:18:19,935 --> 00:18:22,352 Well, the nearest paved road's five miles north. 401 00:18:22,354 --> 00:18:23,937 We cut that off, we can tighten the net. 402 00:18:23,939 --> 00:18:25,305 Any other way out? 403 00:18:25,307 --> 00:18:26,940 Canal, lake? 404 00:18:26,942 --> 00:18:28,942 Train? 405 00:18:28,944 --> 00:18:31,144 Get me schedules of every train that comes through here-- 406 00:18:31,146 --> 00:18:33,029 origin, destination... 407 00:18:33,031 --> 00:18:35,031 surveillance footage from every station. 408 00:18:35,033 --> 00:18:36,700 You got it. 409 00:18:36,702 --> 00:18:38,985 Lavon Dalton's sister in Mobile just got 410 00:18:38,987 --> 00:18:40,704 a text saying “On my way.” 411 00:18:40,706 --> 00:18:42,239 Kicker is the phone number belongs 412 00:18:42,241 --> 00:18:44,658 to the dead prison guard. 413 00:18:44,660 --> 00:18:46,126 Unless she was talking to a ghost, 414 00:18:46,128 --> 00:18:48,628 our boy Lavon's headed back to 'Bama. 415 00:18:55,220 --> 00:18:56,553 I bid you good night, Loretta. 416 00:18:56,555 --> 00:18:59,422 Ah, good, you're still here. 417 00:18:59,424 --> 00:19:00,724 Uh, actually, I'm not here. 418 00:19:00,726 --> 00:19:02,342 I'm just on my way out for a date. 419 00:19:02,344 --> 00:19:03,627 Oh. 420 00:19:03,629 --> 00:19:04,928 Well, not a date, per Se. 421 00:19:04,930 --> 00:19:06,563 More like a casual drink. 422 00:19:06,565 --> 00:19:08,481 But I've run the numbers and found that one libation 423 00:19:08,483 --> 00:19:10,233 does have a strong statistical possibility 424 00:19:10,235 --> 00:19:12,185 of evolving into a full-fledged meal. 425 00:19:12,187 --> 00:19:14,304 Which then, of course, would constitute an actual date. 426 00:19:14,306 --> 00:19:17,023 Well, I'm glad to see you're not over-thinking it, dear. 427 00:19:17,025 --> 00:19:18,174 So how can I help? 428 00:19:18,176 --> 00:19:19,409 Great. 429 00:19:19,411 --> 00:19:21,778 Our prisoner was strangled to death. 430 00:19:21,780 --> 00:19:23,363 Mm-hmm. He also has 431 00:19:23,365 --> 00:19:25,532 significant large intestine damage... 432 00:19:25,534 --> 00:19:27,584 yet has no history 433 00:19:27,586 --> 00:19:29,953 of prior stomach issues. 434 00:19:29,955 --> 00:19:33,540 Then... 435 00:19:33,542 --> 00:19:35,759 there's our poor state trooper here. 436 00:19:35,761 --> 00:19:38,011 Bullet to the heart, and yet he, too, 437 00:19:38,013 --> 00:19:40,547 has significant large intestine damage. 438 00:19:40,549 --> 00:19:41,715 How do two men with 439 00:19:41,717 --> 00:19:43,600 no prior history of stomach issues, 440 00:19:43,602 --> 00:19:46,052 killed in completely different manners, 441 00:19:46,054 --> 00:19:48,888 end up with the same symptoms? 442 00:19:48,890 --> 00:19:50,724 I'm gathering that this is not a rhetorical question? 443 00:19:50,726 --> 00:19:52,525 One that could wait until after my drink 444 00:19:52,527 --> 00:19:54,177 that could possibly turn into a date? 445 00:19:54,179 --> 00:19:56,229 Sebastian... 446 00:19:56,231 --> 00:19:57,897 have you ever considered 447 00:19:57,899 --> 00:20:00,400 the statistical possibilities 448 00:20:00,402 --> 00:20:03,720 of playing hard to get? 449 00:20:16,301 --> 00:20:20,420 Ah... you smell that? 450 00:20:20,422 --> 00:20:23,223 Burnt rubber and... 451 00:20:23,225 --> 00:20:24,808 a little skunk? 452 00:20:24,810 --> 00:20:28,228 Fresh-cut Bermuda and long-leaf pine. 453 00:20:28,230 --> 00:20:29,763 Now, that's home. 454 00:20:29,765 --> 00:20:31,398 Don't you think you're romanticizing 455 00:20:31,400 --> 00:20:33,650 this “sweet home Alabama” thing, just a little? 456 00:20:33,652 --> 00:20:34,984 No, not romanticizing. 457 00:20:34,986 --> 00:20:36,820 Appreciating. 458 00:20:36,822 --> 00:20:38,855 Which is something you're clearly not good at doing. 459 00:20:38,857 --> 00:20:40,273 What's that supposed to mean? 460 00:20:40,275 --> 00:20:41,741 Well, it means 461 00:20:41,743 --> 00:20:43,610 you gotta stay somewhere long enough to get hooked. 462 00:20:43,612 --> 00:20:46,413 I mean, the past seven years you've moved, what, four times? 463 00:20:46,415 --> 00:20:48,081 Well, Cedar Rapids was too small. 464 00:20:48,083 --> 00:20:49,332 And St. Paul was freezing. 465 00:20:49,334 --> 00:20:51,117 And Chicago was completely congested. 466 00:20:51,119 --> 00:20:55,121 Did you ever consider you got your criteria wrong, Brody? 467 00:20:55,123 --> 00:20:58,375 Home isn't the place, it's the people. 468 00:21:01,129 --> 00:21:03,463 Got another hit. 469 00:21:03,465 --> 00:21:05,465 The eyes we put on Lavon's sister report 470 00:21:05,467 --> 00:21:08,768 she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital. 471 00:21:08,770 --> 00:21:10,720 If Babakov or Dalton are injured, 472 00:21:10,722 --> 00:21:12,138 they might be heading for help. 473 00:21:12,140 --> 00:21:14,691 Let's go give them a real special welcome. 474 00:21:40,302 --> 00:21:42,752 NCIS, hands in the air. 475 00:21:43,755 --> 00:21:45,472 Hey! Hands up. 476 00:21:47,476 --> 00:21:50,677 Welcome home, Lavon. 477 00:21:50,679 --> 00:21:52,095 Where is he? 478 00:21:52,097 --> 00:21:53,229 Where's Babakov? 479 00:21:53,231 --> 00:21:55,165 Who the hell is Babakov? 480 00:22:17,390 --> 00:22:19,506 You and Babakov were in adjoining cells. 481 00:22:19,507 --> 00:22:22,390 You had a direct line of communication through the vent. 482 00:22:22,392 --> 00:22:24,509 He was a voice with an accent. 483 00:22:24,511 --> 00:22:26,644 Far as I knew, just another thug on the block. 484 00:22:26,646 --> 00:22:28,012 Who you planned an escape with. 485 00:22:28,014 --> 00:22:31,015 Like I told you, I wasn't planning anything. 486 00:22:31,017 --> 00:22:33,351 I was sleeping when it went down. 487 00:22:33,353 --> 00:22:36,404 Woke up when I felt the bus go over the side of the road. 488 00:22:36,406 --> 00:22:37,989 When it stopped, I looked around, 489 00:22:37,991 --> 00:22:39,691 I clocked the guard's cuff keys laying there. 490 00:22:39,693 --> 00:22:41,442 I saw an opportunity, and I took it-- simple as that. 491 00:22:41,444 --> 00:22:42,860 Nothing's as simple as that. 492 00:22:42,862 --> 00:22:45,079 I ain't stupid. 493 00:22:45,081 --> 00:22:48,700 No matter how you slice it, I'm going away for a long time. 494 00:22:48,702 --> 00:22:51,336 Even if I did know something about ol' Baba Ganoush, 495 00:22:51,338 --> 00:22:54,188 I got no incentive to tell you about it. 496 00:22:57,927 --> 00:22:59,877 Look at you working the system. 497 00:22:59,879 --> 00:23:02,714 This the... the translation thingamajig? 498 00:23:02,716 --> 00:23:04,849 Yep. In addition to English, Babakov's fluent 499 00:23:04,851 --> 00:23:06,384 in French, Russian, and Farsi. 500 00:23:06,386 --> 00:23:08,636 Running translation software on all three 501 00:23:08,638 --> 00:23:10,304 to see if any phrases with “grave” 502 00:23:10,306 --> 00:23:11,723 have a phonetic equivalent. 503 00:23:11,725 --> 00:23:13,358 So far-- zip. 504 00:23:13,360 --> 00:23:15,193 What about the other one? 505 00:23:15,195 --> 00:23:18,396 Security footage from regional train stations. 506 00:23:18,398 --> 00:23:20,281 Facial recognition program will alert us 507 00:23:20,283 --> 00:23:22,483 if it gets a match on one of our fugitives. 508 00:23:22,485 --> 00:23:24,736 Hmm! 509 00:23:24,738 --> 00:23:28,990 You don't worry much about, uh, cholesterol, do you? 510 00:23:28,992 --> 00:23:32,243 Try not to worry about anything, Lasalle. 511 00:23:32,245 --> 00:23:35,580 You only live once, you might as well enjoy it while you got it. 512 00:23:35,582 --> 00:23:38,383 Don't mind if I do. 513 00:23:38,385 --> 00:23:40,418 How's it going over there? 514 00:23:40,420 --> 00:23:44,922 Your boy, here, is a multi-tasking machine. 515 00:23:44,924 --> 00:23:47,225 Followed up on that hunch 516 00:23:47,227 --> 00:23:48,760 about Lavon being at the hospital 517 00:23:48,762 --> 00:23:51,429 without any significant injuries. 518 00:23:51,431 --> 00:23:53,014 Mother's sick. 519 00:23:53,016 --> 00:23:54,849 Cancer, stage four. 520 00:23:57,987 --> 00:24:00,722 Facial recognition in the surveillance got a hit. 521 00:24:00,724 --> 00:24:02,023 That's Babakov. 522 00:24:02,025 --> 00:24:04,158 And look who his traveling companion is. 523 00:24:04,160 --> 00:24:05,526 Nash looked up at the camera. 524 00:24:05,528 --> 00:24:06,994 Now, why would he do that? 525 00:24:06,996 --> 00:24:08,413 'Cause he's sending a message. 526 00:24:08,415 --> 00:24:10,665 Look at what he drew on his right arm. 527 00:24:10,667 --> 00:24:12,233 Can you magnify the shot? 528 00:24:13,069 --> 00:24:14,752 What is that? 529 00:24:14,754 --> 00:24:17,872 Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s 530 00:24:17,874 --> 00:24:19,757 to signal danger or distress. 531 00:24:19,759 --> 00:24:24,045 Babakov's bringing Nash along as a human shield. 532 00:24:24,047 --> 00:24:26,380 Care if I join you? 533 00:24:26,382 --> 00:24:28,382 Be my guest. 534 00:24:32,472 --> 00:24:34,355 You and I got a lot in common. 535 00:24:34,357 --> 00:24:35,973 Is that so? 536 00:24:35,975 --> 00:24:39,360 Both 'Bama boys, born and raised. 537 00:24:39,362 --> 00:24:41,028 And if you're anything like me, 538 00:24:41,030 --> 00:24:43,214 you got a lot of love for your hometown. 539 00:24:44,784 --> 00:24:48,119 It's pretty ballsy of you to go back there. 540 00:24:48,121 --> 00:24:49,737 Must've had a real good reason. 541 00:24:49,739 --> 00:24:51,823 Granny's red velvet cake. 542 00:24:51,825 --> 00:24:54,625 Your mama's real sick, isn't she? 543 00:25:01,334 --> 00:25:03,167 How long she have? 544 00:25:03,169 --> 00:25:07,421 Doctor thought she'd be gone a month ago. 545 00:25:07,423 --> 00:25:09,474 Still hanging on. 546 00:25:10,927 --> 00:25:14,679 Raised five kids on her own. 547 00:25:14,681 --> 00:25:18,349 Be real nice to give her peace of mind before she goes. 548 00:25:18,351 --> 00:25:20,585 Let her know you're okay. 549 00:25:22,438 --> 00:25:24,655 You'd... 550 00:25:24,657 --> 00:25:26,274 you'd let me do that? 551 00:25:26,276 --> 00:25:30,444 What can you tell us about Babakov and Nash? 552 00:25:32,031 --> 00:25:33,364 What you got? 553 00:25:33,366 --> 00:25:34,532 Lavon's got nothing on Babakov 554 00:25:34,534 --> 00:25:35,950 using Nash as a human shield. 555 00:25:35,952 --> 00:25:37,618 But he did say, when Babakov was in the Brig, 556 00:25:37,620 --> 00:25:40,338 he bragged about having a “get out of jail free card”" 557 00:25:40,340 --> 00:25:42,540 Babakov was gonna cut a deal. 558 00:25:42,542 --> 00:25:45,960 Question is, what information was he going to give up? 559 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Pull the notes from Babakov's interrogation. 560 00:25:58,107 --> 00:25:59,473 Redacted. 561 00:26:00,743 --> 00:26:04,729 Text me if we get any hits on Babakov or Nash. 562 00:26:04,731 --> 00:26:06,147 Where you going, King? 563 00:26:06,149 --> 00:26:08,282 Find out why we're being kept in the dark. 564 00:26:17,961 --> 00:26:20,244 Thank you. 565 00:26:34,978 --> 00:26:37,395 Hell of a place to meet for coffee. 566 00:26:38,348 --> 00:26:40,231 But... secure. 567 00:26:41,568 --> 00:26:43,317 Help me out, Gibbs. 568 00:26:43,319 --> 00:26:46,103 Need to know what was in Babakov's interrogation file. 569 00:26:46,105 --> 00:26:47,939 Heavily redacted. 570 00:26:47,941 --> 00:26:51,776 That's why I'm on a ship in the middle of the Atlantic. 571 00:26:53,780 --> 00:26:55,696 Anything that's there, I need to know. 572 00:26:55,698 --> 00:26:57,949 You got to read me in on it. 573 00:26:57,951 --> 00:27:00,701 Contact of mine at Langley went to the director. 574 00:27:00,703 --> 00:27:02,703 Got it declassified. 575 00:27:06,793 --> 00:27:09,543 Read it, burn it. 576 00:27:11,798 --> 00:27:14,265 Couldn't have just led with that? 577 00:27:20,890 --> 00:27:22,139 Beach Babes Five? 578 00:27:22,141 --> 00:27:24,308 Sorry, wrong genre entirely. 579 00:27:25,194 --> 00:27:26,777 Go. 580 00:27:26,779 --> 00:27:28,479 Other than a slight over-arching of the wrist, 581 00:27:28,481 --> 00:27:30,898 this Sonu Strike is a perfect example 582 00:27:30,900 --> 00:27:32,533 of classic Dim Mak warfare. 583 00:27:32,535 --> 00:27:33,734 Dim-huh? 584 00:27:33,736 --> 00:27:35,036 Dim Mak. 585 00:27:35,038 --> 00:27:36,404 It's an ancient Chinese combat technique 586 00:27:36,406 --> 00:27:38,122 in which pressure points are used to disable 587 00:27:38,124 --> 00:27:39,824 or disorient the opponent. 588 00:27:39,826 --> 00:27:42,243 The Sonu Strike, in particular, causes changes in blood flow 589 00:27:42,245 --> 00:27:43,661 that can damage the large intestine. 590 00:27:43,663 --> 00:27:44,962 Like the injuries the Prisoner 591 00:27:44,964 --> 00:27:46,330 and State Trooper suffered. 592 00:27:46,332 --> 00:27:48,065 Yeah. Historically, Dim Mak was taught 593 00:27:48,067 --> 00:27:49,383 to warriors of smaller stature, 594 00:27:49,385 --> 00:27:51,085 so that they could take down larger opponents 595 00:27:51,087 --> 00:27:52,970 before going in for the kill. 596 00:27:52,972 --> 00:27:55,222 Which proves, by the way, size doesn't always matter. 597 00:27:55,224 --> 00:27:56,390 Speak for yourself, buddy. 598 00:27:56,392 --> 00:27:58,175 He's talking about Babakov. 599 00:27:58,177 --> 00:28:00,845 The fact that he'd be able to pull it off on his own. 600 00:28:00,847 --> 00:28:02,396 Well, if he'd been trained in Dim Mak, he would. 601 00:28:02,398 --> 00:28:03,681 But I doubt that's the case. 602 00:28:03,683 --> 00:28:05,399 Why's that? 603 00:28:05,401 --> 00:28:07,601 Because Dim Mak is only taught by trained Chinese masters. 604 00:28:07,603 --> 00:28:08,653 Takes years to perfect. 605 00:28:08,655 --> 00:28:10,237 According to his profile, 606 00:28:10,239 --> 00:28:11,689 Babakov didn't spend significant time in Asia. 607 00:28:11,691 --> 00:28:13,658 But, we know someone else who did-- 608 00:28:13,660 --> 00:28:17,244 Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. 609 00:28:17,246 --> 00:28:20,665 Which means Nash could've helped orchestrate the bus crash. 610 00:28:20,667 --> 00:28:23,084 Which would rule out his being held under duress. 611 00:28:23,086 --> 00:28:25,953 Then what was Nash's connection to Babakov? 612 00:28:25,955 --> 00:28:28,589 I think I can help out with that. 613 00:28:28,591 --> 00:28:32,510 According to the UN-redacted transcripts I just read, 614 00:28:32,512 --> 00:28:36,430 Babakov's “get out of jail” card was the identity 615 00:28:36,432 --> 00:28:38,049 of a U.S. intelligence leak. 616 00:28:38,051 --> 00:28:39,300 A mole. 617 00:28:39,302 --> 00:28:40,351 Someone who was passing 618 00:28:40,353 --> 00:28:42,019 classified military secrets 619 00:28:42,021 --> 00:28:44,689 to Babakov, so he could sell them on the black market. 620 00:28:44,691 --> 00:28:46,223 Nash's job as a naval architect 621 00:28:46,225 --> 00:28:48,559 would've given him access to ship schematics, 622 00:28:48,561 --> 00:28:50,945 weapons systems, radar technology, the works. 623 00:28:50,947 --> 00:28:52,480 Kind of intelligence 624 00:28:52,482 --> 00:28:55,066 that could seriously compromise national security. 625 00:28:55,068 --> 00:28:57,234 No wonder Nash and his ex-fiancée had trust issues. 626 00:28:57,236 --> 00:28:58,903 He's been playing everyone for years. 627 00:28:58,905 --> 00:29:00,738 Right down to the human shield act. 628 00:29:00,740 --> 00:29:03,991 So, Babakov gets captured by U.S. forces. 629 00:29:03,993 --> 00:29:05,793 Nash gets wind of it, 630 00:29:05,795 --> 00:29:08,629 knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, 631 00:29:08,631 --> 00:29:11,966 decides that he, Nash, will get to Babakov 632 00:29:11,968 --> 00:29:13,667 before his cover's blown. 633 00:29:20,309 --> 00:29:22,510 Hotline got a tip placing Babakov and Nash 634 00:29:22,512 --> 00:29:25,763 exiting a train station near Moss Point, Mississippi. 635 00:29:39,912 --> 00:29:42,113 Are we almost there? 636 00:29:42,115 --> 00:29:44,081 Close. 637 00:29:47,120 --> 00:29:49,537 I'm going to ask you one more time: 638 00:29:49,539 --> 00:29:51,622 Did you tell them my name? 639 00:29:51,624 --> 00:29:54,291 How many more times must we go through this? 640 00:29:54,293 --> 00:29:55,843 As many as it takes for me to believe you. 641 00:29:55,845 --> 00:29:57,128 I dangled the carrot 642 00:29:57,130 --> 00:29:59,296 by telling them there was a mole. 643 00:29:59,298 --> 00:30:02,266 I never told them who. 644 00:30:02,268 --> 00:30:04,969 Eh? You satisfied? 645 00:30:04,971 --> 00:30:06,937 Yes. All right. 646 00:30:08,524 --> 00:30:10,724 Friends? Always. 647 00:30:45,845 --> 00:30:48,813 And then there was one. 648 00:31:08,846 --> 00:31:10,647 The bus crash was days ago. 649 00:31:10,648 --> 00:31:12,982 Why would Nash wait until now to kill Babakov? 650 00:31:12,984 --> 00:31:15,768 Needed time to make his hometown hero act. 651 00:31:15,770 --> 00:31:17,854 Or he needed to get some information from him. 652 00:31:17,856 --> 00:31:20,106 Either way, song remains the same. 653 00:31:20,108 --> 00:31:21,657 We got a fugitive on the loose. 654 00:31:21,659 --> 00:31:23,409 And he's a low-down dirty rat. 655 00:31:23,411 --> 00:31:25,027 Nash grew up in Hong Kong. 656 00:31:25,029 --> 00:31:26,662 Which means he knows Cantonese. 657 00:31:26,664 --> 00:31:29,081 So, if the kid did hear the word “grave”... 658 00:31:29,083 --> 00:31:31,451 Cross-reference Cantonese with word match. 659 00:31:31,453 --> 00:31:32,919 How long will that take? 660 00:31:32,921 --> 00:31:35,204 Considering there's over a 100,000 characters? 661 00:31:35,206 --> 00:31:37,173 I wouldn't hold your breath. 662 00:31:38,510 --> 00:31:40,543 Hang on a sec... 663 00:31:40,545 --> 00:31:43,429 Babakov's body was found in Moss Point, Mississippi, right? 664 00:31:43,431 --> 00:31:45,097 Let me check something. 665 00:31:45,099 --> 00:31:46,449 Here we go. 666 00:31:46,451 --> 00:31:47,784 Brody, see if you can triangulate 667 00:31:47,786 --> 00:31:49,268 his position. 668 00:31:49,270 --> 00:31:51,220 They weren't speaking Chinese 669 00:31:51,222 --> 00:31:54,056 or talking about burying dead bodies. 670 00:31:54,058 --> 00:31:56,108 Where do ships go to die? 671 00:31:56,110 --> 00:31:57,810 Grave dock. 672 00:31:57,812 --> 00:31:59,395 Just so happens there's an abandoned one 673 00:31:59,397 --> 00:32:01,397 a stone's throaway from Moss Point. 674 00:32:01,399 --> 00:32:03,533 Nash must be meeting a boat there 675 00:32:03,535 --> 00:32:05,451 to make his escape. 676 00:32:05,453 --> 00:32:07,687 With Babakov dead, Nash is our only link 677 00:32:07,689 --> 00:32:09,655 to the intelligence breech. 678 00:32:09,657 --> 00:32:12,325 The country's national security depends on finding out 679 00:32:12,327 --> 00:32:14,260 what information he passed along. 680 00:32:14,262 --> 00:32:16,813 Nash is headed to the Gulf. 681 00:32:16,815 --> 00:32:18,247 We've alerted the Coast Guard. 682 00:32:18,249 --> 00:32:20,416 Plan is to cut him off 683 00:32:20,418 --> 00:32:22,301 before he gets to the grave dock. 684 00:32:22,303 --> 00:32:24,720 Don't want to risk losing him in international waters. 685 00:32:24,722 --> 00:32:25,972 The target has changed, 686 00:32:25,974 --> 00:32:27,640 but the mandate remains the same: 687 00:32:27,642 --> 00:32:31,427 capture Nash and bring him in... alive. 688 00:32:49,831 --> 00:32:51,197 What do we know? 689 00:32:51,199 --> 00:32:52,698 We've cut off all other paths. 690 00:32:52,700 --> 00:32:54,083 He's gotta come this way. 691 00:32:54,085 --> 00:32:55,167 County's been called, helo's inbound. 692 00:32:55,169 --> 00:32:56,285 Parker, grab a couple guys-- 693 00:32:56,287 --> 00:32:57,753 There he is. 694 00:32:58,957 --> 00:33:00,373 Murray, down! Mike, get down! 695 00:33:00,375 --> 00:33:03,209 Cover the perimeter. We're going in. 696 00:33:29,787 --> 00:33:31,487 NCIS! Stop right there! 697 00:33:32,490 --> 00:33:34,790 Oh, it's on like “Donkey Kong.” 698 00:33:44,586 --> 00:33:46,385 Come on... 699 00:33:46,387 --> 00:33:48,671 where are you, you dirty little rat? 700 00:33:48,673 --> 00:33:51,140 Show yourself... 701 00:34:15,416 --> 00:34:18,317 Pride! Brody! Heads up! 702 00:34:23,091 --> 00:34:24,707 Nash! 703 00:34:27,378 --> 00:34:28,844 I apply pressure, 704 00:34:28,846 --> 00:34:31,013 she's dead before she hits the floor. 705 00:34:32,100 --> 00:34:34,383 You turn around, 706 00:34:34,385 --> 00:34:37,103 let me walk out of here, 707 00:34:37,105 --> 00:34:38,638 and she's all yours. 708 00:34:38,640 --> 00:34:40,022 I can't do that. 709 00:34:40,024 --> 00:34:41,724 But if you let her go, 710 00:34:41,726 --> 00:34:44,060 I promise you you'll get out of here 711 00:34:44,062 --> 00:34:46,479 in bracelets instead of a body bag. 712 00:34:47,782 --> 00:34:49,198 What's it going to be? 713 00:34:49,200 --> 00:34:51,150 Let her go, Nash. 714 00:34:51,152 --> 00:34:52,735 Wrong answer. 715 00:35:13,257 --> 00:35:14,507 You all right? 716 00:35:14,509 --> 00:35:16,058 Yep. 717 00:35:16,060 --> 00:35:18,060 Yes, you are. 718 00:35:23,017 --> 00:35:25,768 You disobeyed a direct order, 719 00:35:25,770 --> 00:35:29,105 Agent Pride, which puts us in the dark. 720 00:35:29,107 --> 00:35:31,774 We've no clue what Intel Nash compromised 721 00:35:31,776 --> 00:35:33,442 or who Babakov was selling it to. 722 00:35:33,444 --> 00:35:35,745 Needless to say, 723 00:35:35,747 --> 00:35:37,997 there's fallout. 724 00:35:37,999 --> 00:35:39,699 Both the CIA and SECNAV 725 00:35:39,701 --> 00:35:42,168 want an internal investigation. 726 00:35:42,170 --> 00:35:44,003 With all due respect, Director, 727 00:35:44,005 --> 00:35:45,371 you want me to make a choice 728 00:35:45,373 --> 00:35:47,206 between a traitor 729 00:35:47,208 --> 00:35:48,708 and one of my own, 730 00:35:48,710 --> 00:35:51,761 I'll take the shot every time. 731 00:35:53,848 --> 00:35:55,848 You want my badge, 732 00:35:55,850 --> 00:35:57,583 you know where to find me. 733 00:36:06,194 --> 00:36:07,643 That a wrap, Lieutenant? 734 00:36:07,645 --> 00:36:09,478 Yeah, I'm done with all my paperwork, 735 00:36:09,480 --> 00:36:11,030 so it's back to base. 736 00:36:11,032 --> 00:36:13,482 There's no security without the SECO officer. 737 00:36:13,484 --> 00:36:14,734 You're not even out the door yet, 738 00:36:14,736 --> 00:36:15,735 and I'm feeling less secure. 739 00:36:17,321 --> 00:36:18,654 Can I ask you a question? 740 00:36:18,656 --> 00:36:19,905 Shoot. 741 00:36:19,907 --> 00:36:21,240 Why haven't we... 742 00:36:21,242 --> 00:36:23,576 Dated? 743 00:36:23,578 --> 00:36:25,161 You know, that's funny, 744 00:36:25,163 --> 00:36:26,662 'cause I was just asking myself the same thing. 745 00:36:26,664 --> 00:36:28,831 Come up with anything? 746 00:36:28,833 --> 00:36:31,217 'Cause in about two seconds, we'd be broken up, 747 00:36:31,219 --> 00:36:33,502 crossing paths at work, and that would just be... 748 00:36:33,504 --> 00:36:34,587 Uncomfortable. 749 00:36:34,589 --> 00:36:36,188 Bingo. 750 00:36:36,190 --> 00:36:38,541 Guess we got something to look forward to. 751 00:36:38,543 --> 00:36:41,260 Yes, we do. 752 00:36:41,262 --> 00:36:42,511 See you around. 753 00:36:42,513 --> 00:36:44,396 Not if I see you first. 754 00:36:44,398 --> 00:36:47,266 Good night, Lieutenant. Good night, Agent Brody. 755 00:36:47,268 --> 00:36:49,435 You ready? 756 00:36:49,437 --> 00:36:50,936 Always. 757 00:36:50,938 --> 00:36:53,572 Good. 'Cause we have a promise to keep. 758 00:37:22,520 --> 00:37:24,937 I'm here, Mama. 759 00:37:26,691 --> 00:37:28,257 Right by your side. 760 00:37:28,259 --> 00:37:30,442 Gonna be okay. 761 00:37:56,971 --> 00:38:00,339 What do you say we take a detour on the way back? 762 00:38:00,341 --> 00:38:02,925 Get some Royal Reds and play pool at Stillwaters? 763 00:38:04,262 --> 00:38:08,180 Actually, I had something else in mind. 764 00:38:13,654 --> 00:38:15,271 Linda, it's me. 765 00:38:16,073 --> 00:38:18,274 Uh... 766 00:38:18,276 --> 00:38:20,276 Remember that pillbox 767 00:38:20,278 --> 00:38:23,028 we lived in right after we got married? 768 00:38:23,030 --> 00:38:24,446 The one with the leaky fridge, 769 00:38:24,448 --> 00:38:26,615 and we used to go up on the rooftop and... 770 00:38:26,617 --> 00:38:29,001 well... well, you-you know. 771 00:38:30,588 --> 00:38:33,789 Uh... 772 00:38:33,791 --> 00:38:36,759 I just... I-I'm willing to go see that therapist. 773 00:38:38,546 --> 00:38:41,130 Just name the time and place and... 774 00:38:41,132 --> 00:38:44,350 and, uh, you know, whatever it takes to... 775 00:38:44,352 --> 00:38:46,552 work this out. 776 00:38:47,355 --> 00:38:51,056 So no more time slips by. 777 00:38:53,477 --> 00:38:56,362 So... call me. 778 00:39:04,155 --> 00:39:06,155 I mean, how often do you actually cook? 779 00:39:06,157 --> 00:39:08,874 I'm not a... I'm not a boil expert, but... 780 00:39:08,876 --> 00:39:10,993 You're not an anything expert. 781 00:39:10,995 --> 00:39:13,329 How many of these shrimp boils 782 00:39:13,331 --> 00:39:15,214 do you think I've done? 783 00:39:15,216 --> 00:39:16,966 I know what I'm talking about. 784 00:39:16,968 --> 00:39:19,001 Ohfamous last words. 785 00:39:19,003 --> 00:39:21,754 St. Aug Marching 100 coming over for dinner? 786 00:39:22,590 --> 00:39:24,640 What on earth are you two doing? 787 00:39:24,642 --> 00:39:26,926 Don't look at me. It's Brody's idea. 788 00:39:26,928 --> 00:39:28,644 She made me drive straight back here-- didn't even let me 789 00:39:28,646 --> 00:39:30,512 stop in Gulf Shores to take a look at the view. 790 00:39:30,514 --> 00:39:32,598 After the couple days that we had, can't blame 791 00:39:32,600 --> 00:39:33,849 a girl for wanting to get home. 792 00:39:33,851 --> 00:39:36,068 What's in the pot? Shrimp boil. 793 00:39:36,070 --> 00:39:37,903 Thought I'd cook you something. 794 00:39:37,905 --> 00:39:41,240 You know, for, uh... for saving my butt today. 795 00:39:41,242 --> 00:39:42,608 Just part of the job. 796 00:39:42,610 --> 00:39:44,109 Maybe so. 797 00:39:44,111 --> 00:39:46,011 Still felt good to know you had my back. 798 00:39:49,033 --> 00:39:51,000 So, anyway, like I was saying, 799 00:39:51,002 --> 00:39:52,701 the cayenne goes in before the shrimp. 800 00:39:52,703 --> 00:39:54,036 No, no, no, no, no! Here... 801 00:39:54,038 --> 00:39:55,421 It says online to add the seasonings last. 802 00:39:55,423 --> 00:39:56,872 Online? Oh, hell, no... 803 00:39:56,874 --> 00:39:58,540 It's a foodie blog. Oh, for... No, n... 804 00:39:58,542 --> 00:39:59,758 Both of you are wrong. 805 00:39:59,760 --> 00:40:01,543 Foodie blog... It all goes in 806 00:40:01,545 --> 00:40:03,178 at once. 807 00:40:03,180 --> 00:40:04,630 All right? 808 00:40:06,100 --> 00:40:08,350 How 'bout the two of you call a truce... 809 00:40:09,720 --> 00:40:12,137 enjoy each other's company for the evening? 810 00:40:13,307 --> 00:40:15,641 Hey, now I'll drink to that. 811 00:40:19,658 --> 00:40:26,158 == sync, corrected by elderman == @elder_man 811 00:40:27,305 --> 00:40:33,172 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.