All language subtitles for Malibu Express (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,297 --> 00:02:19,538 In here, Cody. 2 00:02:39,360 --> 00:02:41,022 Moving or stationary? 3 00:02:45,199 --> 00:02:46,199 Moving. 4 00:03:24,947 --> 00:03:25,947 Oh! 5 00:03:27,658 --> 00:03:32,528 God damn it, you hooligan. 6 00:03:43,215 --> 00:03:45,832 See ya next week, John. 7 00:03:46,135 --> 00:03:47,671 I can hardly wait. 8 00:04:19,418 --> 00:04:20,909 Oh wow, great man! 9 00:04:21,211 --> 00:04:22,689 Peg, you got this car really runnin' good. 10 00:04:22,713 --> 00:04:23,713 What was the time? 11 00:04:23,715 --> 00:04:25,501 We did a 1:07! 12 00:04:27,634 --> 00:04:31,969 Way to go baby, good driving, good luck. 13 00:04:32,264 --> 00:04:33,550 Look at this car, Bill. 14 00:04:33,849 --> 00:04:37,433 This car is the tits. 15 00:04:47,696 --> 00:04:48,696 Well? 16 00:04:50,574 --> 00:04:52,782 What do you think, Cody? 17 00:04:53,076 --> 00:04:55,363 They're dynamite. 18 00:04:55,662 --> 00:04:57,369 I meant the driving. 19 00:04:58,582 --> 00:04:59,789 Both of 'em. 20 00:05:00,083 --> 00:05:03,827 The driving and the body, they're dynamite. 21 00:05:04,129 --> 00:05:07,338 You really are horseshit at showing emotions, 22 00:05:07,633 --> 00:05:09,920 but I like that in a man, mm? 23 00:05:13,555 --> 00:05:16,889 Yeah. 24 00:05:17,184 --> 00:05:18,664 Eh, did you get some good pictures? 25 00:05:18,852 --> 00:05:19,933 You bet I did, Cody. 26 00:05:20,229 --> 00:05:21,470 All right, take it easy. 27 00:05:21,772 --> 00:05:22,772 You, too. 28 00:05:23,690 --> 00:05:25,431 - And you, woman. - Mm. 29 00:05:36,578 --> 00:05:39,867 Rodney, that cowboy sure can drive. 30 00:05:40,165 --> 00:05:41,952 June, I'll be he can. 31 00:05:43,835 --> 00:05:46,202 I'm just testin' my new little tape recorder I got. 32 00:05:46,505 --> 00:05:48,497 They say all private investigators need one 33 00:05:48,799 --> 00:05:51,382 so they can keep a record of their daily routines. 34 00:05:51,677 --> 00:05:53,418 I hope my days are never routine. 35 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 Like today, 36 00:05:54,763 --> 00:05:56,803 I went out and watched my old friend June Khnockers, 37 00:05:56,890 --> 00:05:59,473 spelled with an H, test her race car. 38 00:05:59,768 --> 00:06:01,634 God, she's got some great moves. 39 00:06:01,937 --> 00:06:03,849 Started at the pistol range. 40 00:06:04,147 --> 00:06:05,388 I went over and hit the target. 41 00:06:05,691 --> 00:06:09,401 At least I hit the board that held the target. 42 00:06:13,865 --> 00:06:16,232 Just pullin' up to the marina now, where I reside. 43 00:06:16,535 --> 00:06:21,246 Well, that's it, 10-four, adios, over and out, good buddy. 44 00:06:31,758 --> 00:06:36,594 Cody, as you know, we're on the yacht club committee, 45 00:06:36,888 --> 00:06:38,971 and the fact that you have brought 46 00:06:39,266 --> 00:06:42,225 this most obtrusive thing here is beyond our comprehension. 47 00:06:42,519 --> 00:06:45,227 You must get rid of it as soon as possible. 48 00:06:45,522 --> 00:06:47,514 Now Doug, 49 00:06:47,816 --> 00:06:49,808 as you and the committee all know, 50 00:06:50,110 --> 00:06:54,605 my daddy founded this yacht club more than 25 years ago. 51 00:06:54,906 --> 00:06:56,693 My daddy and I also built this, 52 00:06:56,992 --> 00:06:59,450 and my mama, god rest her soul. 53 00:07:00,704 --> 00:07:02,070 It can't be torn down. 54 00:07:02,372 --> 00:07:04,238 Not just yet, anyway. 55 00:07:04,541 --> 00:07:06,954 Hey come on, my daddy's representing this yacht club 56 00:07:07,252 --> 00:07:08,538 in the Transpac. 57 00:07:08,837 --> 00:07:10,203 Well Cody, he'd do a lot better 58 00:07:10,505 --> 00:07:13,248 if he didn't have an all-girl crew. 59 00:07:13,550 --> 00:07:15,837 He's been lost four times in six days. 60 00:07:16,136 --> 00:07:17,502 What's he doin' out there? 61 00:07:17,804 --> 00:07:19,045 All-girl crew? 62 00:07:19,348 --> 00:07:22,136 Probably just got blown off course. 63 00:07:28,190 --> 00:07:33,106 He always was a rather eccentric young man. 64 00:07:38,158 --> 00:07:39,945 Mama was afraid of airplanes and boats, 65 00:07:40,243 --> 00:07:41,575 but she loved trains. 66 00:07:41,870 --> 00:07:43,750 She was killed last year when a private rail car 67 00:07:43,830 --> 00:07:45,822 jumped the track, so in her memory, 68 00:07:46,124 --> 00:07:47,804 Daddy and I painted a picture of a caboose 69 00:07:48,043 --> 00:07:50,831 and put it up in front of our boat. 70 00:08:20,701 --> 00:08:22,567 God, I hope that's a cigarette lighter. 71 00:08:22,869 --> 00:08:23,869 Oh. 72 00:08:26,039 --> 00:08:28,998 Hi, I'm May, and this is my friend, Faye. 73 00:08:29,292 --> 00:08:31,750 We just arrived from Corpus Christi on my daddy's boat. 74 00:08:32,045 --> 00:08:33,245 We're in the slip next to you, 75 00:08:33,296 --> 00:08:34,649 and since we're gonna be here for a while, 76 00:08:34,673 --> 00:08:36,585 we thought we might like to get to know you 77 00:08:36,883 --> 00:08:37,498 just a little bit better. 78 00:08:37,801 --> 00:08:39,508 We think it's the neighborly thing to do. 79 00:08:41,263 --> 00:08:42,907 We didn't think you were ever gonna get outta the shower. 80 00:08:42,931 --> 00:08:45,924 Well, how'd you girls get by my security system? 81 00:08:46,226 --> 00:08:47,717 We have our ways. 82 00:08:48,019 --> 00:08:49,497 Ooh-wee, I must be livin' right 83 00:08:49,521 --> 00:08:50,521 to have these lovelies 84 00:08:50,647 --> 00:08:52,764 pullin' into the slip right next door. 85 00:08:53,066 --> 00:08:55,066 You know, we haven't got our water hooked up yet, 86 00:08:55,110 --> 00:08:57,147 and we was wonderin' if maybe May and I 87 00:08:57,446 --> 00:08:59,563 could come over and take a shower here. 88 00:08:59,865 --> 00:09:02,107 Oh, you poor ladies, let's see what I can do for you. 89 00:09:03,577 --> 00:09:04,577 It's right down here. 90 00:09:27,642 --> 00:09:29,850 We've got a problem. 91 00:09:30,145 --> 00:09:33,729 The Russians are five years behind us in computer knowledge 92 00:09:34,024 --> 00:09:36,482 yet they're stealing our stuff right out from under us. 93 00:09:36,777 --> 00:09:37,777 How? 94 00:09:38,487 --> 00:09:40,069 First, they tried to buy some banks 95 00:09:40,363 --> 00:09:43,356 in the San Francisco area, to upend the computers and chips. 96 00:09:43,658 --> 00:09:46,366 When that didn't work, they set up industrial fronts 97 00:09:46,661 --> 00:09:48,118 to buy all the best computers. 98 00:09:48,413 --> 00:09:51,247 They send them to friendly nations, and then, 99 00:09:51,541 --> 00:09:54,033 then the Russians pay enormous amounts of money 100 00:09:54,336 --> 00:09:58,501 to obtain them from our so called allies. 101 00:09:58,799 --> 00:10:01,039 There are entire companies here that do nothing but this. 102 00:10:01,218 --> 00:10:04,552 We're coming down on them just as fast as we can. 103 00:10:04,846 --> 00:10:06,406 So what does that have to do with me? 104 00:10:06,681 --> 00:10:09,264 I was having a wonderful vacation in the South of France. 105 00:10:09,559 --> 00:10:11,596 We've traced one of the major operations 106 00:10:11,895 --> 00:10:14,262 to a dear old friend of yours. 107 00:10:15,440 --> 00:10:17,648 Lady Lillian Chamberlain. 108 00:10:17,943 --> 00:10:18,558 I don't believe... 109 00:10:18,860 --> 00:10:20,140 We wanna get somebody in there 110 00:10:20,278 --> 00:10:22,486 and check out what's going on, but I can't be you. 111 00:10:22,781 --> 00:10:25,899 You're too close to Lady Chamberlain and the household. 112 00:10:26,201 --> 00:10:28,659 No one should suspect anything. 113 00:10:30,580 --> 00:10:33,038 Who else could do the job? 114 00:10:33,333 --> 00:10:34,949 Oh, I have someone in mind. 115 00:10:35,252 --> 00:10:39,792 In fact, I was with him earlier today at the yacht club. 116 00:10:41,883 --> 00:10:43,749 I think you'll be impressed. 117 00:10:44,052 --> 00:10:45,588 Name's Cody Abilene. 118 00:10:53,019 --> 00:10:55,557 ♪ I'm in love with the girl in the centerfold ♪ 119 00:10:55,856 --> 00:10:58,815 ♪ In Playboy Magazine ♪ 120 00:10:59,109 --> 00:11:01,817 ♪ She's got to be the prettiest girl ♪ 121 00:11:02,112 --> 00:11:05,276 ♪ That I think I've ever seen ♪ 122 00:11:05,574 --> 00:11:08,612 ♪ Just look at that smile and look at blouse ♪ 123 00:11:08,910 --> 00:11:09,616 Hey, here's your towel. 124 00:11:09,911 --> 00:11:11,868 ♪ While she's lyin' down there in the grass ♪ 125 00:11:12,163 --> 00:11:15,577 ♪ I'm in love with the girl in the centerfold ♪ 126 00:11:15,876 --> 00:11:20,792 ♪ In Playboy Magazine ♪ 127 00:11:21,089 --> 00:11:22,441 ♪ There's some writin' on the pages ♪ 128 00:11:22,465 --> 00:11:24,081 ♪ Says her father is a preacher ♪ 129 00:11:24,384 --> 00:11:27,502 ♪ Her mother is a doctor and she's a school teacher ♪ 130 00:11:27,804 --> 00:11:32,674 ♪ And I'll bet she knows an awful lot about the golden rule ♪ 131 00:11:34,561 --> 00:11:36,393 Cody, Cody, Cody. 132 00:11:36,688 --> 00:11:39,476 I understand you're a private investigator. 133 00:11:39,774 --> 00:11:41,878 And we wanna know if you'll investigate our privates. 134 00:11:41,902 --> 00:11:42,902 Mm-hm. 135 00:11:43,570 --> 00:11:46,062 Bad timin', little ladies, I gotta go to work. 136 00:11:46,364 --> 00:11:46,979 Oh. 137 00:11:47,282 --> 00:11:48,718 Come on, scoot your butts outside. 138 00:11:48,742 --> 00:11:50,074 I'll catch you later. 139 00:11:50,368 --> 00:11:52,109 - Oh no, Cody. - Oh, Cody. 140 00:11:52,412 --> 00:11:53,412 Come on. 141 00:11:53,705 --> 00:11:56,743 My new read-out pager says that Douglas F. Wilton 142 00:11:57,042 --> 00:11:59,125 wants me to call him, urgent. 143 00:11:59,419 --> 00:12:03,129 He wants me to see some European contessa named Luciana 144 00:12:03,423 --> 00:12:04,709 and get to know her. 145 00:12:05,008 --> 00:12:07,125 He says she's good lookin'. 146 00:12:24,277 --> 00:12:26,189 Good evening, Cody, please come in. 147 00:12:26,488 --> 00:12:28,320 Contessa, hope I'm not late. 148 00:12:28,615 --> 00:12:30,402 You could never be too late. 149 00:12:30,700 --> 00:12:31,781 Call me Luciana. 150 00:12:32,077 --> 00:12:33,989 Douglas Wilton has told me all about you. 151 00:12:34,287 --> 00:12:37,325 I hope I can come up with a few surprises, like this one. 152 00:12:37,624 --> 00:12:39,286 Oh, thank you. 153 00:12:39,584 --> 00:12:41,062 I'm gonna take you someplace special tonight, 154 00:12:41,086 --> 00:12:44,045 and I do believe your body could put some life 155 00:12:44,339 --> 00:12:46,001 into this simple frock. 156 00:12:46,299 --> 00:12:47,506 Please come in and sit down. 157 00:12:47,801 --> 00:12:49,918 Help yourself to some wine. 158 00:12:51,054 --> 00:12:52,886 I'm gonna try this on for size. 159 00:12:53,181 --> 00:12:54,888 I'll be just a minute. 160 00:13:04,985 --> 00:13:05,985 Well? 161 00:13:09,489 --> 00:13:10,489 Wow. 162 00:13:54,701 --> 00:13:55,701 Uh, water. 163 00:13:58,079 --> 00:14:00,947 Sorry babe, I gotta have some water. 164 00:14:11,384 --> 00:14:12,384 Bless you. 165 00:14:14,304 --> 00:14:15,795 You're marvelous. 166 00:14:17,182 --> 00:14:19,390 But I didn't just bring you in for sex. 167 00:14:19,684 --> 00:14:21,846 I have a few things to fill you in on. 168 00:14:22,145 --> 00:14:23,497 Pleasure before business, 169 00:14:23,521 --> 00:14:25,308 I like that in a woman. 170 00:14:28,443 --> 00:14:30,685 ♪ I'm in love with the girl in the centerfold ♪ 171 00:14:30,987 --> 00:14:33,570 ♪ Of Playboy Magazine ♪ 172 00:14:33,865 --> 00:14:35,527 Hey Cody, where you goin', darlin'? 173 00:14:35,825 --> 00:14:37,942 Top of the mornin', ladies. 174 00:14:38,244 --> 00:14:39,430 Come on over and go dancing! 175 00:14:39,454 --> 00:14:40,490 Come on! 176 00:14:40,789 --> 00:14:41,932 I'd love to, but I gotta go to work. 177 00:14:41,956 --> 00:14:43,072 Ladies take it easy, now. 178 00:14:43,374 --> 00:14:45,240 - Come on, Cody. - Cody. 179 00:14:45,543 --> 00:14:46,033 Uh! 180 00:14:46,336 --> 00:14:48,202 What are we supposed to do without you? 181 00:14:48,505 --> 00:14:50,212 Cody, c'mon. 182 00:14:50,507 --> 00:14:51,525 ♪ Girl in the centerfold ♪ 183 00:14:51,549 --> 00:14:54,633 ♪ Of Playboy Magazine ♪ 184 00:14:54,928 --> 00:14:58,046 ♪ I'm in love with the girl in the centerfold ♪ 185 00:14:59,766 --> 00:15:01,803 Contessa Luciana somehow talked me into taking 186 00:15:02,102 --> 00:15:03,809 the Douglas F. Wilton job. 187 00:15:04,104 --> 00:15:07,017 I'm headin' up to Bel Air now, and, oh no. 188 00:15:07,315 --> 00:15:08,772 Not the Buffington family. 189 00:15:14,405 --> 00:15:16,021 We got you now, boy! 190 00:15:16,324 --> 00:15:17,610 We're gonna tear you a new butt! 191 00:15:17,909 --> 00:15:18,444 Yeah. 192 00:15:18,743 --> 00:15:19,358 With what? 193 00:15:19,661 --> 00:15:21,869 With my son's little white Pontiac over there. 194 00:15:22,163 --> 00:15:23,449 - Yeah. - With that little thing? 195 00:15:23,748 --> 00:15:25,740 This sports car's gonna eat you up. 196 00:15:26,042 --> 00:15:27,162 You think your car's fast, 197 00:15:27,460 --> 00:15:28,900 wait till you see what this one's... 198 00:15:29,087 --> 00:15:30,207 30 years ago at Charlotte, 199 00:15:30,296 --> 00:15:33,414 my daddy beat ol' PL Buffington here in a stock car race. 200 00:15:33,716 --> 00:15:35,753 He's been mad at our whole family ever since. 201 00:15:36,052 --> 00:15:38,135 He's got Doreen, his fat wife, 202 00:15:38,429 --> 00:15:41,046 his boy Bobo here in a feud now. 203 00:15:41,349 --> 00:15:43,269 PL's just dyin' to have his boy beat me in a race 204 00:15:43,560 --> 00:15:45,142 every chance he gets. 205 00:15:45,436 --> 00:15:46,747 Beat you all over the road, that's... 206 00:15:46,771 --> 00:15:48,332 All right, where do you wanna go do this? 207 00:15:48,356 --> 00:15:50,188 Fox Canyon, just follow us down. 208 00:15:50,483 --> 00:15:51,483 Yeah. 209 00:15:51,568 --> 00:15:53,408 - See you at Fox Canyon. - Ha-ha! 210 00:15:53,444 --> 00:15:54,150 Come on, boy! 211 00:15:54,445 --> 00:15:56,152 You gonna lose it now. 212 00:15:58,700 --> 00:16:00,862 Hey Cody, me and my car's gonna get you, boy! 213 00:16:01,161 --> 00:16:02,161 Let's go, come on! 214 00:16:02,203 --> 00:16:04,240 You don't have a chance, Bobo, friend. 215 00:16:16,926 --> 00:16:20,135 Hey! 216 00:16:20,430 --> 00:16:21,430 We got him! 217 00:16:23,141 --> 00:16:24,141 Woo-hoo-hoo! 218 00:16:25,101 --> 00:16:26,308 Just remember The Alamo. 219 00:16:26,603 --> 00:16:27,603 I'll get you next time. 220 00:16:27,770 --> 00:16:30,387 Right, boy, see ya later! 221 00:16:30,690 --> 00:16:33,273 - I got him! - Get him, let's go, boy! 222 00:16:33,568 --> 00:16:35,776 I won, I won, Daddy! 223 00:16:36,070 --> 00:16:36,651 I won, Mama! 224 00:16:36,946 --> 00:16:38,340 How'd you beat that fancy red sports car 225 00:16:38,364 --> 00:16:39,024 with this little thing? 226 00:16:39,324 --> 00:16:41,281 I'll show you. 227 00:16:41,576 --> 00:16:43,192 With this right here, ha-ha! 228 00:16:43,494 --> 00:16:44,029 What's that? 229 00:16:44,329 --> 00:16:46,036 Nitrous oxide, ha! 230 00:16:46,331 --> 00:16:48,493 But don't it hurt the car? 231 00:16:48,791 --> 00:16:51,204 Yeah, runs like hell for 20 seconds, then it blows up. 232 00:16:51,502 --> 00:16:52,980 It was worth it, boy. 233 00:16:53,004 --> 00:16:54,540 That's right, we beat you, Cody! 234 00:17:04,682 --> 00:17:05,263 Hey Cody, how's it going? 235 00:17:05,558 --> 00:17:07,094 Hey Mitch. 236 00:17:07,393 --> 00:17:09,713 Take a look at this car, and tell me how come a four-banger 237 00:17:09,938 --> 00:17:11,429 just blew me off the road. 238 00:17:11,731 --> 00:17:13,017 Sure, no problem. 239 00:17:13,316 --> 00:17:14,316 Hey, Cody. 240 00:17:14,359 --> 00:17:15,691 So how's my Daddy's Olds goin'? 241 00:17:15,985 --> 00:17:16,600 It's comin' good. 242 00:17:16,903 --> 00:17:18,263 It should be done in a day or two. 243 00:17:18,529 --> 00:17:20,771 You're really gonna like this sucker. 244 00:17:21,074 --> 00:17:22,514 We'll deliver it over to your yacht. 245 00:17:22,784 --> 00:17:24,650 Got anything I can use in the meantime? 246 00:17:24,953 --> 00:17:27,366 Well, I got this old black Ford over here. 247 00:17:27,664 --> 00:17:29,030 Keys are in it. 248 00:17:29,332 --> 00:17:30,332 Okay. 249 00:17:31,125 --> 00:17:33,242 Oh, uh, there are a couple bags in the DeLorean. 250 00:17:33,544 --> 00:17:35,661 - I'll get 'em for ya. - Thanks. 251 00:17:40,385 --> 00:17:42,422 Well, I'm still headin' for Bel Air, 252 00:17:42,720 --> 00:17:44,677 to the home of Lady Lillian Chamberlain. 253 00:17:44,973 --> 00:17:46,259 Contessa Luciana's father 254 00:17:46,557 --> 00:17:49,300 and Lady Lillian were lovers in Europe several years back. 255 00:17:49,602 --> 00:17:51,309 They're still friends. 256 00:17:54,274 --> 00:17:55,709 Luciana moved to this country from Italy 257 00:17:55,733 --> 00:17:57,816 and has remained close to Lady Chamberlain. 258 00:17:58,111 --> 00:18:00,194 Lady Chamberlain wants me to stay at the house 259 00:18:00,488 --> 00:18:03,652 for a few days just to check things out. 260 00:18:06,995 --> 00:18:09,408 Bel Air has nothing but Rolls Royces, Mercedes, 261 00:18:09,706 --> 00:18:10,706 Cadillacs, Feraris. 262 00:18:10,915 --> 00:18:13,453 So I pull up in this borrowed Ford, but hell, 263 00:18:13,751 --> 00:18:16,835 with my sophisticated style, good looks, 264 00:18:17,130 --> 00:18:20,589 nobody's gonna pay any attention to what I'm drivin'. 265 00:18:26,055 --> 00:18:27,341 Howdy. 266 00:18:27,640 --> 00:18:30,804 Cody Abilene, Lady Lillian's expecting me. 267 00:18:31,102 --> 00:18:33,139 Come on in, you're late. 268 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 Nice car. 269 00:18:41,779 --> 00:18:44,396 She's out by the pool, follow me. 270 00:18:49,746 --> 00:18:51,598 Luciana told me Lady Lillian had broke her leg 271 00:18:51,622 --> 00:18:52,622 in a skiing accident. 272 00:18:52,915 --> 00:18:55,102 She'll be in this wheelchair for about three more months. 273 00:18:55,126 --> 00:18:57,618 Mr. Abilene, how very nice to see you again. 274 00:18:57,920 --> 00:18:58,981 Lady Lillian, you're lookin' wonderful. 275 00:18:59,005 --> 00:18:59,540 Thank you. 276 00:18:59,839 --> 00:19:02,627 Shane, bring in Mr. Abilene's bags. 277 00:19:07,305 --> 00:19:08,585 You got a real charmer, there. 278 00:19:08,765 --> 00:19:10,506 People say I'm crazy, 279 00:19:10,808 --> 00:19:13,516 but I just know there's something going on in this house 280 00:19:13,811 --> 00:19:14,927 behind my back. 281 00:19:18,858 --> 00:19:22,317 My nephew Stuart, his wife, Anita, and my niece, Liza, 282 00:19:22,612 --> 00:19:23,612 all live here with me 283 00:19:23,863 --> 00:19:26,276 since they're parents were killed in an accident. 284 00:19:26,574 --> 00:19:28,987 Then, of course, there's Shane, you met him, 285 00:19:29,285 --> 00:19:30,617 and my maid, Marian. 286 00:19:30,912 --> 00:19:33,780 She's a friend of Shane's, wait till you see her. 287 00:19:34,082 --> 00:19:36,199 She is really off the wall. 288 00:19:38,419 --> 00:19:40,251 Oh, baby, mm. 289 00:19:41,255 --> 00:19:45,750 Mm, so my much better than tennis. 290 00:19:46,052 --> 00:19:48,385 Shane, Shane, where the hell are you? 291 00:19:48,679 --> 00:19:50,090 Damn it, I'm late. 292 00:19:50,390 --> 00:19:52,882 I gotta get back to the house. 293 00:19:53,184 --> 00:19:55,016 Shane Reeves, god damn it! 294 00:19:55,311 --> 00:19:57,071 Oh, somebody oughta take that bullhorn and. 295 00:19:57,313 --> 00:19:58,429 Ouch! 296 00:20:00,400 --> 00:20:01,480 What if that leaves a mark. 297 00:20:01,609 --> 00:20:03,020 Don't worry, Mrs. Chamberlain. 298 00:20:03,319 --> 00:20:05,606 Your husband'll never see it. 299 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 Shane. 300 00:20:09,409 --> 00:20:12,243 What did a guy like you do in jail? 301 00:20:13,454 --> 00:20:15,867 Ate a lotta furniture, baby. 302 00:20:20,837 --> 00:20:22,272 Shane, meet us in the living room. 303 00:20:22,296 --> 00:20:24,504 Cody, would you please take me to the living room? 304 00:20:24,799 --> 00:20:25,334 It's that way. 305 00:20:25,633 --> 00:20:27,090 Yes ma'am. 306 00:20:32,098 --> 00:20:34,055 Oh, there you are, Anita. 307 00:20:34,350 --> 00:20:36,842 Shane, where have you been? 308 00:20:37,145 --> 00:20:37,851 Make sure the cook knows 309 00:20:38,146 --> 00:20:39,933 Mr. Abilene will be here for dinner. 310 00:20:40,231 --> 00:20:41,767 Yes, Lady Lillian. 311 00:20:42,733 --> 00:20:45,225 Darling, Anita, come here. 312 00:20:45,528 --> 00:20:46,564 This is Cody Abilene. 313 00:20:46,863 --> 00:20:48,775 Cody, this is my nephew's wife. 314 00:20:49,073 --> 00:20:50,073 My pleasure, ma'am. 315 00:20:50,241 --> 00:20:52,699 Cody will be staying with us for a few days. 316 00:20:52,994 --> 00:20:53,994 How nice. 317 00:20:58,291 --> 00:20:58,826 I'd finally get a chance 318 00:20:59,125 --> 00:21:01,833 to meet the Chamberlain family. 319 00:21:02,128 --> 00:21:04,711 I don't know where that child is. 320 00:21:05,006 --> 00:21:06,233 Liza's comin' down in a minute. 321 00:21:06,257 --> 00:21:07,257 I said hello earlier 322 00:21:07,550 --> 00:21:09,667 to Anita's husband, Stuart Chamberlain. 323 00:21:09,969 --> 00:21:11,460 He's okay, I guess. 324 00:21:11,762 --> 00:21:13,970 He seems a little light in his loafers, though. 325 00:21:14,265 --> 00:21:15,381 Oh Liza, there you are. 326 00:21:15,683 --> 00:21:19,393 You're late dear, we had to start without you. 327 00:21:22,064 --> 00:21:24,397 Liza, this is Cody Abilene. 328 00:21:24,692 --> 00:21:26,024 Cody is our house guest. 329 00:21:26,319 --> 00:21:27,981 I noticed your car. 330 00:21:28,279 --> 00:21:29,279 Really nice. 331 00:21:29,530 --> 00:21:31,817 Yeah well, I like to drive. 332 00:21:32,825 --> 00:21:34,407 I just bet you do. 333 00:21:41,918 --> 00:21:44,080 Cody, do you cook? 334 00:21:44,378 --> 00:21:45,494 Mm, not much. 335 00:21:48,049 --> 00:21:50,041 Well what do you usually make for dinner? 336 00:21:50,343 --> 00:21:51,629 Reservations. 337 00:21:53,346 --> 00:21:54,553 Very good. 338 00:21:54,847 --> 00:21:56,492 The Chamberlain family is an odd mixture 339 00:21:56,516 --> 00:21:57,552 to say the least. 340 00:21:57,850 --> 00:21:59,870 I had to leave right after dinner because twice a week, 341 00:21:59,894 --> 00:22:02,056 I meet with my lady cop friend, Sergeant Beverly McAfee 342 00:22:02,355 --> 00:22:03,391 for a workout. 343 00:22:03,689 --> 00:22:06,102 Usually we go dancing and playing afterwords. 344 00:22:06,400 --> 00:22:08,517 Tonight, she's gotta go back to work, though. 345 00:22:08,819 --> 00:22:09,900 Damn. 346 00:22:12,949 --> 00:22:15,487 This place is filled with great-lookin' bodies. 347 00:22:15,785 --> 00:22:19,779 Exercise is okay, but girl-watchin's what I do best. 348 00:22:20,081 --> 00:22:23,119 I love lookin' at that gorgeous Diana, hoo. 349 00:22:23,417 --> 00:22:26,205 The luscious Lorette, oh my, 350 00:22:26,504 --> 00:22:29,042 and the outrageously sexy Peggy. 351 00:22:30,716 --> 00:22:34,460 Beverly's still one of my favorite ladies, though. 352 00:22:34,762 --> 00:22:37,880 Don't they ever give you the night off, Beverly? 353 00:22:38,182 --> 00:22:41,346 Nine to five looks so good right now. 354 00:22:41,644 --> 00:22:43,705 No one ever told you bein' a cop would be easy. 355 00:22:43,729 --> 00:22:48,269 Hey Luke, take a look at that chump over there. 356 00:22:48,568 --> 00:22:50,248 Yeah I know, she's into the little boys, 357 00:22:50,278 --> 00:22:51,630 I don't know what she see in them, 358 00:22:51,654 --> 00:22:54,442 she need to get herself a real man. 359 00:22:55,575 --> 00:22:57,032 Well, I see 360 00:22:57,326 --> 00:23:01,036 we got a couple of new show offs workin' out. 361 00:23:01,330 --> 00:23:01,865 Wonder how things are workin' out 362 00:23:02,164 --> 00:23:04,076 back at the Chamberlain place. 363 00:23:38,659 --> 00:23:40,139 Shane, what the hell are you doing? 364 00:23:40,286 --> 00:23:41,597 What does it look like I'm doing? 365 00:23:41,621 --> 00:23:42,639 - Get away from me! - Come on. 366 00:23:42,663 --> 00:23:44,575 Relax baby, come on. 367 00:23:44,874 --> 00:23:45,990 - Ow. - Come on. 368 00:24:07,229 --> 00:24:08,936 Come on baby, oh yeah. 369 00:24:10,524 --> 00:24:11,856 Come on, Liza. 370 00:24:19,200 --> 00:24:20,441 Yeah, that's it. 371 00:24:25,164 --> 00:24:27,702 Mm. 372 00:24:48,771 --> 00:24:50,933 Thanks a lot, I enjoyed it. 373 00:24:53,067 --> 00:24:56,151 Damn you, Shane, you son of a bitch! 374 00:25:07,832 --> 00:25:09,118 Stuart. 375 00:25:09,417 --> 00:25:12,034 Stuart, what are you looking at? 376 00:25:12,336 --> 00:25:15,795 Uh, nothing, I thought I heard something. 377 00:25:36,485 --> 00:25:38,772 Ah, Times crossword puzzle. 378 00:25:39,071 --> 00:25:41,188 Can I help you with a word? 379 00:25:44,076 --> 00:25:46,534 Ah, you don't mind if I join you, do you? 380 00:25:46,829 --> 00:25:48,365 This is a great day. 381 00:25:50,416 --> 00:25:52,282 You know, you don't have to be nice to me. 382 00:25:52,585 --> 00:25:54,201 Oh, I insist on it. 383 00:25:55,254 --> 00:25:57,541 Us Texas boys are known for it. 384 00:25:57,840 --> 00:26:00,207 That's really some bullshit. 385 00:26:03,095 --> 00:26:04,927 Thank you, Maid Marian. 386 00:26:12,229 --> 00:26:14,516 How about some lunch? 387 00:26:14,815 --> 00:26:15,931 We have some escargot. 388 00:26:16,233 --> 00:26:17,769 Snails, no thanks. 389 00:26:18,861 --> 00:26:23,322 I make it a point never to eat anything that leaves a trail. 390 00:26:23,616 --> 00:26:26,029 Of all days to be stuck here. 391 00:26:26,327 --> 00:26:27,407 My Mercedes is in the shop, 392 00:26:27,495 --> 00:26:30,613 and I really need to get to Palm Springs. 393 00:26:30,915 --> 00:26:32,195 How about Shane the chauffeur? 394 00:26:32,249 --> 00:26:34,536 Forget that son of a bitch. 395 00:26:37,963 --> 00:26:39,750 Well can I drive you where you're going? 396 00:26:40,049 --> 00:26:41,256 Sure, why not? 397 00:26:43,803 --> 00:26:46,466 Shane's probably slipping it to Anita anyway. 398 00:26:46,764 --> 00:26:50,053 I believe you Texans call it layin' pipe. 399 00:26:51,435 --> 00:26:53,848 They get it on at the beach house. 400 00:26:54,146 --> 00:26:56,604 You know about that, don't you? 401 00:27:00,361 --> 00:27:02,227 Oh yeah. 402 00:27:02,530 --> 00:27:05,147 Oh, you're the greatest baby, mm. 403 00:27:06,367 --> 00:27:07,367 Oh yeah. 404 00:27:11,455 --> 00:27:12,866 Oh, that's it, mm. 405 00:27:18,879 --> 00:27:20,541 Oh yeah, mm, oh baby. 406 00:27:24,426 --> 00:27:26,338 Mm, delicious. 407 00:27:29,306 --> 00:27:33,095 We're late baby, come on, we gotta get goin'. 408 00:27:36,355 --> 00:27:38,221 So uh, what's your friend's name? 409 00:27:38,524 --> 00:27:40,561 Johnathon Harper, he's in computers. 410 00:27:40,860 --> 00:27:43,398 He buys and sell 'em worldwide. 411 00:27:43,696 --> 00:27:44,881 You know, a lot of people have been caught 412 00:27:44,905 --> 00:27:47,522 sellin' those illegally to communist countries. 413 00:27:47,825 --> 00:27:49,032 I assume he's legitimate. 414 00:27:49,326 --> 00:27:52,819 Johnathon's reputation is fine with me. 415 00:27:53,122 --> 00:27:54,909 I'm investing in his company. 416 00:27:55,207 --> 00:27:58,826 Besides, I only asked you for a ride, not your opinion. 417 00:27:59,128 --> 00:28:00,494 Oh, okay. 418 00:28:05,342 --> 00:28:06,342 Shane. 419 00:28:08,262 --> 00:28:09,719 Shower time. 420 00:28:10,014 --> 00:28:11,014 Come on in. 421 00:28:12,933 --> 00:28:14,424 Hey baby, you're too much. 422 00:28:14,727 --> 00:28:16,639 I'll meet you in the car. 423 00:28:40,210 --> 00:28:44,329 There's Johnathon Harper's building, Cody. 424 00:28:57,686 --> 00:28:59,606 Jay, the new computers are coming in next week, 425 00:28:59,688 --> 00:29:01,374 and I want you to have a look at those, also. 426 00:29:01,398 --> 00:29:03,560 Yes sir, Mr. Harper. 427 00:29:03,859 --> 00:29:05,191 Hi. 428 00:29:05,486 --> 00:29:07,273 Liza, darling, how are you? 429 00:29:07,571 --> 00:29:10,405 This is Cody Abilene, he drove me here. 430 00:29:10,699 --> 00:29:12,656 My Mercedes broke down. 431 00:29:12,952 --> 00:29:14,363 Your car is always breaking down. 432 00:29:14,662 --> 00:29:15,822 Well, that's the way it goes. 433 00:29:16,080 --> 00:29:18,037 Cody, my name is Johnathon Harper. 434 00:29:18,332 --> 00:29:20,870 - Howdy. - How do you do? 435 00:29:21,168 --> 00:29:23,626 Liza, have you got the financing we talked about? 436 00:29:23,921 --> 00:29:24,921 Yes, I do. 437 00:29:28,884 --> 00:29:32,548 Thank you. 438 00:29:33,847 --> 00:29:35,527 Hey, what about the other night, hey, ho. 439 00:29:35,724 --> 00:29:36,724 - Hey. - Oh yeah. 440 00:29:36,767 --> 00:29:37,911 - How's it goin'. - Look at those legs. 441 00:29:37,935 --> 00:29:39,615 - What do we have here? - Look at the face. 442 00:29:39,770 --> 00:29:41,690 Oh, look at this body, yeah, great lookin' guy. 443 00:29:43,023 --> 00:29:43,558 Cool it. 444 00:29:43,857 --> 00:29:45,098 The lady's an investor. 445 00:29:45,401 --> 00:29:47,768 - Investor. - Hey look, Liza. 446 00:29:48,070 --> 00:29:50,687 I think we've seen enough of these gentlemen. 447 00:29:50,990 --> 00:29:52,231 Let's get outta here. 448 00:29:52,533 --> 00:29:55,276 No, I'm staying, I have business to discuss. 449 00:29:55,577 --> 00:29:56,784 Suit yourself. 450 00:30:06,046 --> 00:30:08,880 Liza, these are three of my friends, 451 00:30:09,174 --> 00:30:11,040 Matthew, Mark, and Luke. 452 00:30:11,343 --> 00:30:12,959 They're here to help us. 453 00:30:13,262 --> 00:30:15,629 Do me a favor, wait over there for a few minutes, darling. 454 00:30:15,931 --> 00:30:16,637 I'll be right with you. 455 00:30:16,932 --> 00:30:17,968 - Okay. - Okay? 456 00:30:18,976 --> 00:30:21,719 See to it that his ass leaves these premises. 457 00:30:22,021 --> 00:30:25,514 Yeah, and the rest of his body, too. 458 00:30:34,283 --> 00:30:35,427 Hey you, why don't you pull over for a sec? 459 00:30:35,451 --> 00:30:36,783 I gotta talk to you. 460 00:30:37,077 --> 00:30:38,557 That's okay, I can find my own way. 461 00:30:38,746 --> 00:30:43,207 If you don't pull over, I'm gonna fuckin' put you over. 462 00:30:43,500 --> 00:30:45,708 He's a pretty boy, isn't he? 463 00:30:46,003 --> 00:30:47,283 What, you lookin' to fuck 'em? 464 00:30:47,463 --> 00:30:49,500 Yeah, maybe, yeah. 465 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 Guys, guys. 466 00:31:05,189 --> 00:31:07,431 Fuck, you don't wanna mess with me. 467 00:31:07,733 --> 00:31:09,099 You see this body? 468 00:31:10,069 --> 00:31:12,311 This body is a lethal weapon. 469 00:31:12,613 --> 00:31:14,320 I could kill you guys in a second. 470 00:31:17,868 --> 00:31:21,407 I'll show you lethal weapons. 471 00:31:29,171 --> 00:31:30,171 Oh, shit. 472 00:31:33,175 --> 00:31:34,711 Hi-ya! 473 00:31:35,010 --> 00:31:36,126 Yah! 474 00:31:40,516 --> 00:31:43,429 Lethal weapon my ass. 475 00:31:47,231 --> 00:31:48,472 Pick his ass up. 476 00:31:50,317 --> 00:31:53,310 - Turn the thing. - You see this, huh? 477 00:31:56,281 --> 00:31:57,738 How do you like this, longhorn? 478 00:31:58,033 --> 00:31:59,615 How do you feel without a dick, huh? 479 00:31:59,910 --> 00:32:01,617 Get outta here. 480 00:32:13,382 --> 00:32:15,669 You wouldn't happen to have a loaner, would you? 481 00:32:27,646 --> 00:32:29,103 - Happy trails! - Yeah, happy trails! 482 00:32:29,398 --> 00:32:32,641 - Yeah go for it. - You got it. 483 00:32:33,694 --> 00:32:34,694 Yoo-hoo! 484 00:32:35,571 --> 00:32:37,028 We're only kidding. 485 00:32:38,073 --> 00:32:42,864 No seriously, come on back! 486 00:32:43,162 --> 00:32:44,162 Yah! 487 00:32:46,206 --> 00:32:48,573 Let's get, let's get outta here, come on, let's go. 488 00:33:07,519 --> 00:33:10,182 I need the fastest thing on this lot. 489 00:33:10,480 --> 00:33:13,939 Sugar, I'm the fastest thing on this lot. 490 00:33:15,402 --> 00:33:16,893 Oh, mercy. 491 00:33:21,617 --> 00:33:23,700 Come back real soon, you hear? 492 00:33:23,994 --> 00:33:25,451 Yeah, Right. 493 00:33:44,223 --> 00:33:47,011 Boy, that was really a horseshit trip to Palm Springs. 494 00:33:47,309 --> 00:33:49,767 I got my ass whipped, my borrowed car shot up, 495 00:33:50,062 --> 00:33:51,269 and I was raped. 496 00:33:52,439 --> 00:33:55,022 You know, time to see just what the hell is goin' on 497 00:33:55,317 --> 00:33:56,317 around here. 498 00:33:57,194 --> 00:33:59,356 Sure Shane, you can screw around with this thing 499 00:33:59,655 --> 00:34:03,990 for as long as you want, but I'm here to tell ya, asshole, 500 00:34:04,284 --> 00:34:08,153 your health, ya dig, your health, it's gonna suffer. 501 00:34:08,455 --> 00:34:11,823 You can bet the whole goddamn farm on that, pal. 502 00:34:12,125 --> 00:34:13,491 - I'll pay. - When? 503 00:34:14,711 --> 00:34:18,045 When I got it. 504 00:34:30,102 --> 00:34:31,183 Hey Shane. 505 00:34:31,478 --> 00:34:33,811 You still messin' around with that broad you work for? 506 00:34:34,106 --> 00:34:37,019 Well maybe you'll pay up pretty soon, eh? 507 00:34:37,317 --> 00:34:39,684 Remember, you owe us 30 grand. 508 00:34:47,160 --> 00:34:48,196 - Well? - Well. 509 00:34:49,663 --> 00:34:52,371 I owe a guy some money, he's being a nuisance, that's all. 510 00:34:52,666 --> 00:34:55,830 How stupid to let your scuzzy gambling friends 511 00:34:56,128 --> 00:34:57,164 call you here. 512 00:35:00,173 --> 00:35:01,459 Come here, baby. 513 00:35:01,758 --> 00:35:03,499 To hell with you. 514 00:35:03,802 --> 00:35:04,508 Maybe it'd be all right 515 00:35:04,803 --> 00:35:06,114 to have some things said about you. 516 00:35:06,138 --> 00:35:07,549 What said about me? 517 00:35:07,848 --> 00:35:08,950 Get your hand off me. - I don't know, 518 00:35:08,974 --> 00:35:12,138 like maybe something about this rich lady, 519 00:35:12,436 --> 00:35:14,553 an ex-con has been living in her house? 520 00:35:14,855 --> 00:35:16,471 Right, the house man. 521 00:35:17,899 --> 00:35:18,899 And what's been going on 522 00:35:18,942 --> 00:35:23,812 right under her queer hubby's little turned up faggot nose. 523 00:35:24,448 --> 00:35:28,283 I got some state of the art video on you, baby. 524 00:35:37,502 --> 00:35:40,745 I also got some pictures you oughta see. 525 00:35:44,343 --> 00:35:47,006 Ooh, here's some with you on top. 526 00:35:49,723 --> 00:35:52,306 You filthy, no good, son of a bitch. 527 00:35:52,601 --> 00:35:53,601 Bastard! 528 00:35:53,685 --> 00:35:55,472 I wasn't gonna show 'em to anybody. 529 00:35:55,771 --> 00:35:57,171 Your husband doesn't know anything. 530 00:35:57,439 --> 00:35:59,305 I'm not stupid, Shane. 531 00:35:59,608 --> 00:36:01,190 Anita baby, come here. 532 00:36:01,485 --> 00:36:03,351 I hope to hell the gamblers get you, Shane, 533 00:36:03,653 --> 00:36:06,862 and I hope they tear you in little bits. 534 00:36:08,492 --> 00:36:09,949 You little whore. 535 00:36:27,386 --> 00:36:30,504 Okay Shane, let's go, and take me to the club. 536 00:36:48,698 --> 00:36:50,985 Shane is driving Stuart in the Chamberlain limousine. 537 00:36:51,284 --> 00:36:52,964 I'm following them along the Sunset Strip. 538 00:36:53,161 --> 00:36:56,154 I heard just enough outside of Shane's room 539 00:36:56,456 --> 00:37:00,325 to make me wonder what the hell else he's up to. 540 00:37:09,761 --> 00:37:11,969 Well, they're makin' a U-turn 541 00:37:12,264 --> 00:37:14,722 and stoppin' across the street. 542 00:37:22,274 --> 00:37:25,108 I'm really surprised an ex-con would assume my morals 543 00:37:25,402 --> 00:37:26,768 to be an issue. 544 00:37:27,070 --> 00:37:28,857 How very naive of you, Shane. 545 00:37:29,156 --> 00:37:30,397 You can only get away so long 546 00:37:30,699 --> 00:37:32,986 with performing here for kicks. 547 00:37:33,285 --> 00:37:35,072 I'll take my chances. 548 00:37:39,082 --> 00:37:39,742 You'll have a better chance 549 00:37:40,041 --> 00:37:43,455 to continue playing queen for a day if you help me out. 550 00:37:43,753 --> 00:37:45,415 I need 30 big ones right away. 551 00:37:45,714 --> 00:37:47,125 Why, that's blackmail. 552 00:37:47,424 --> 00:37:49,086 How would you like to go back to prison 553 00:37:49,384 --> 00:37:51,171 for another five years? 554 00:37:54,347 --> 00:37:56,387 Wouldn't this be cute of us in the Faggot Gazette? 555 00:37:56,433 --> 00:37:59,050 That's you on the bottom, sweets. 556 00:38:02,397 --> 00:38:04,684 Suppose I were to take this threat seriously, 557 00:38:04,983 --> 00:38:06,315 which I don't for a minute, 558 00:38:06,610 --> 00:38:08,146 to whom would I entrust the money? 559 00:38:08,445 --> 00:38:09,652 Me, of course. 560 00:38:09,946 --> 00:38:13,110 Tomorrow night at Lady Lillian's charity party. 561 00:38:13,408 --> 00:38:15,946 Doesn't leave us much time, does it? 562 00:38:16,244 --> 00:38:20,033 But then why should I keep you in suspense? 563 00:38:20,332 --> 00:38:24,121 The answer is no, now drive me to the entrance. 564 00:38:32,928 --> 00:38:33,968 Shane's pullin' the limo 565 00:38:34,137 --> 00:38:36,971 in front of the Screaming Cockatoo. 566 00:38:37,265 --> 00:38:38,801 This should be good. 567 00:38:46,983 --> 00:38:48,599 - Hi. - Stuart, you look wonderful. 568 00:38:48,902 --> 00:38:49,902 Thank you, I feel good. 569 00:38:50,111 --> 00:38:51,477 I don't believe this one. 570 00:38:51,780 --> 00:38:55,774 Stuart has just turned into the most gorgeous woman. 571 00:38:56,076 --> 00:38:57,076 Love that dress! 572 00:38:57,327 --> 00:38:57,942 Thank you. 573 00:38:58,245 --> 00:38:58,826 You like, huh? 574 00:38:59,120 --> 00:39:00,827 Yeah, you have great legs, love it. 575 00:39:01,122 --> 00:39:02,322 Thank you, what a day I had. 576 00:39:02,415 --> 00:39:03,855 - Really? - Let me tell you about it. 577 00:39:03,917 --> 00:39:05,158 Come on. - Tell me. 578 00:39:05,460 --> 00:39:08,828 I knew he was different, but wow. 579 00:39:09,130 --> 00:39:09,745 Do me a favor, Frederick, 580 00:39:10,048 --> 00:39:12,318 please, don't forget to come to Lady Chamberlain's tomorrow. 581 00:39:12,342 --> 00:39:12,957 It's very important. 582 00:39:13,260 --> 00:39:13,875 Oh, I don't, Stuart. 583 00:39:14,177 --> 00:39:16,794 I'm gonna have to work, but I'll definitely be there. 584 00:39:17,097 --> 00:39:18,713 Thank you. 585 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 Here's to it. 586 00:39:31,903 --> 00:39:33,439 Goodies on a tray. 587 00:39:34,739 --> 00:39:35,900 Hors d'oeuvres? 588 00:39:37,242 --> 00:39:39,154 What an assortment under one roof. 589 00:39:39,452 --> 00:39:41,910 Lady Chamberlain thinks I'm here to check on her family. 590 00:39:42,205 --> 00:39:43,867 Luciana has me involved in espionage. 591 00:39:44,165 --> 00:39:45,781 God, I love intrigue. 592 00:39:46,751 --> 00:39:49,744 God, I love Luciana's white dress. 593 00:39:50,046 --> 00:39:51,287 Let's have some champagne 594 00:39:51,590 --> 00:39:53,547 and toast my art-selling trip tomorrow. 595 00:39:53,842 --> 00:39:57,426 I'll toast, but I better stay alert tonight. 596 00:39:57,721 --> 00:40:00,259 Can I have some designer water? 597 00:40:00,557 --> 00:40:04,722 You are continental. 598 00:40:05,020 --> 00:40:06,306 Well, have a safe flight. 599 00:40:06,605 --> 00:40:09,894 Let's toast to us bein' together tonight. 600 00:40:11,735 --> 00:40:13,818 You know, we have worldwide computer investments 601 00:40:14,112 --> 00:40:16,855 for those people who've trusted us with their finances. 602 00:40:17,157 --> 00:40:18,637 We've made enormous profits for them. 603 00:40:18,908 --> 00:40:20,740 Things look even better in the future. 604 00:40:21,036 --> 00:40:21,742 You know, Johnathon, 605 00:40:22,037 --> 00:40:24,996 I think your interest in our little Liza here 606 00:40:25,290 --> 00:40:28,829 is something just a bit more than financial. 607 00:40:32,088 --> 00:40:34,250 Luciana, I mean Contessa. 608 00:40:35,342 --> 00:40:37,755 Would you like some champagne? 609 00:40:39,179 --> 00:40:40,920 You know that snake? 610 00:40:42,515 --> 00:40:44,677 I spent a few days with Lady Lillian last month. 611 00:40:44,976 --> 00:40:46,433 He was around then. 612 00:40:47,896 --> 00:40:49,057 - Cheese? - Hey Tommy, 613 00:40:49,356 --> 00:40:51,689 look who we got here, it's Maid Marian. 614 00:40:51,983 --> 00:40:55,192 You look very foxy tonight, Maid Marian. 615 00:40:56,279 --> 00:40:58,817 Just because we all work for Johnathon 616 00:40:59,115 --> 00:41:01,035 doesn't mean you creeps can put your hands on me. 617 00:41:01,284 --> 00:41:02,741 Ho-ho-ho. 618 00:41:10,251 --> 00:41:11,332 Hello, Shane. 619 00:41:11,628 --> 00:41:12,664 Hello, Dick. 620 00:41:15,090 --> 00:41:16,922 What are you doin' here? 621 00:41:17,217 --> 00:41:19,834 We control the catering service here, you know that. 622 00:41:20,136 --> 00:41:22,136 I'm here to collect the bread you owe us, remember? 623 00:41:22,222 --> 00:41:23,222 Yeah. 624 00:41:24,265 --> 00:41:26,928 Well time's runnin' out, asshole. 625 00:41:27,227 --> 00:41:28,593 I'll see ya later. 626 00:41:42,158 --> 00:41:43,865 Stuart Chamberlain, please. 627 00:41:44,160 --> 00:41:45,492 Yes, it's very important. 628 00:41:45,787 --> 00:41:48,325 Tell him it's Frederick calling. 629 00:41:49,332 --> 00:41:51,574 You have a telephone call. 630 00:41:52,794 --> 00:41:53,794 Thank you. 631 00:41:56,214 --> 00:41:57,214 Hello? 632 00:41:58,258 --> 00:41:59,258 Hello, Stuart? 633 00:41:59,384 --> 00:42:01,046 Did you forget about our date tonight? 634 00:42:01,344 --> 00:42:03,030 Of course not, Frederick, darling. 635 00:42:03,054 --> 00:42:04,170 Where are you? 636 00:42:04,472 --> 00:42:07,215 This is Shane, Stuart darling. 637 00:42:07,517 --> 00:42:08,724 Remember tonight's the night. 638 00:42:09,018 --> 00:42:10,134 I need that money. 639 00:42:10,437 --> 00:42:12,599 I told you, you thieving bastard, 640 00:42:12,897 --> 00:42:15,139 I said no, and I meant it. 641 00:42:17,986 --> 00:42:19,568 Faggot. 642 00:42:23,533 --> 00:42:27,152 You like that, lover boy, hm? 643 00:42:27,454 --> 00:42:29,014 It's like you've been avoiding me all evening. 644 00:42:29,038 --> 00:42:33,282 Now you come up with the bread, or guess who's dead. 645 00:42:33,585 --> 00:42:38,205 Now listen, asshole, I'm not leaving here tonight 646 00:42:38,506 --> 00:42:39,872 without the money. 647 00:42:41,342 --> 00:42:45,757 Now you get it up, or I'm gonna cut your fuckin' face. 648 00:42:46,055 --> 00:42:48,843 Don't cut me, please, please. 649 00:42:49,142 --> 00:42:50,142 You understand? 650 00:42:50,351 --> 00:42:51,351 Yeah. 651 00:42:52,312 --> 00:42:54,395 Tonight, tonight. 652 00:43:09,287 --> 00:43:10,368 Oh, damn it. 653 00:43:17,128 --> 00:43:18,710 That son of a bitch. 654 00:43:27,263 --> 00:43:28,263 That bitch. 655 00:43:29,474 --> 00:43:32,262 Maid Marian, she is something else. 656 00:43:32,560 --> 00:43:34,440 Did you hear that she got raped this afternoon 657 00:43:34,687 --> 00:43:36,394 by two homosexuals. 658 00:43:36,689 --> 00:43:38,806 One held her down, and the other one did her hair. 659 00:43:41,611 --> 00:43:44,354 Hors d'oeuvre, Mr. Chamberlain? 660 00:43:44,656 --> 00:43:45,656 Slut. 661 00:43:47,617 --> 00:43:49,950 Good night, thank you for coming. 662 00:43:50,245 --> 00:43:51,245 Oh, you rascal. 663 00:43:51,538 --> 00:43:55,703 Good night, good night. 664 00:44:00,839 --> 00:44:02,233 Thank you, Luciana. - Thank you, Lillian. 665 00:44:02,257 --> 00:44:02,872 Good seeing you. 666 00:44:03,174 --> 00:44:04,631 Good night, Cody. 667 00:44:08,513 --> 00:44:10,049 Shane, come here. 668 00:44:10,348 --> 00:44:12,214 Dead tired, please take me to my room. 669 00:44:12,517 --> 00:44:13,724 Yes, Lady Lillian. 670 00:44:21,276 --> 00:44:23,518 Hi, this is Regis Philbin, along with my wife, Joy. 671 00:44:23,820 --> 00:44:26,153 Tonight's program is about love. 672 00:44:26,447 --> 00:44:29,656 The whole world depends on, on love. 673 00:44:29,951 --> 00:44:31,111 Exactly, and I think people 674 00:44:31,202 --> 00:44:32,864 should respect each other's feelings. 675 00:44:33,162 --> 00:44:35,245 Oh, if you have that respect. 676 00:44:35,540 --> 00:44:37,101 I have some love for ya, Regis and Joy. 677 00:44:37,125 --> 00:44:38,866 But it's really the love 678 00:44:39,168 --> 00:44:40,830 that engenders that respect. 679 00:44:45,884 --> 00:44:47,796 Thattaway to go, baby. 680 00:44:54,183 --> 00:44:56,516 Stuart better show up with that money. 681 00:44:56,811 --> 00:44:57,851 Dick's gonna be here soon, 682 00:44:58,146 --> 00:45:01,514 and he's not gonna wait much longer for that dough. 683 00:45:01,816 --> 00:45:06,106 Damn it, what am I gonna do? 684 00:45:23,755 --> 00:45:25,917 You know, we were talking about love 685 00:45:26,215 --> 00:45:28,193 the other day, and I guess I can't forget some of the things 686 00:45:28,217 --> 00:45:30,004 that were expressed here about relationships 687 00:45:30,303 --> 00:45:33,762 and about how people really should feel about one another. 688 00:45:34,057 --> 00:45:35,137 Men and women, men and men. 689 00:45:37,018 --> 00:45:38,621 Everybody should have that basic love 690 00:45:38,645 --> 00:45:40,511 for one another, it's so important. 691 00:45:40,813 --> 00:45:43,146 I think you're right. 692 00:45:43,441 --> 00:45:45,558 Where there's no sincere feeling of love. 693 00:45:45,860 --> 00:45:48,102 As a matter of fact, I think it's the lack of love 694 00:45:48,404 --> 00:45:50,817 that's killing us all today. 695 00:45:55,370 --> 00:45:57,487 To relate to each other. 696 00:45:57,789 --> 00:46:01,328 After all, love is what makes the world go 'round. 697 00:46:17,517 --> 00:46:19,099 Ah, I feel great today. 698 00:46:19,394 --> 00:46:20,635 I feel hot. 699 00:46:20,937 --> 00:46:22,553 I'll drink to that. 700 00:46:35,785 --> 00:46:36,785 What's that? 701 00:46:51,467 --> 00:46:53,925 Well Shane, you win some, you lose some. 702 00:46:54,220 --> 00:46:55,220 Poor Shane. 703 00:46:56,723 --> 00:46:59,932 Luciana, the plane leaves in a couple hours. 704 00:47:00,226 --> 00:47:01,386 I want you to get outta here. 705 00:47:01,561 --> 00:47:03,288 I'll vouch for you, we were together all night. 706 00:47:03,312 --> 00:47:04,592 I'd rather stay here with you. 707 00:47:04,689 --> 00:47:05,689 I'm worried. 708 00:47:05,898 --> 00:47:08,436 Don't worry, I can take care of this. 709 00:47:08,735 --> 00:47:09,962 You really don't wanna get involved, 710 00:47:09,986 --> 00:47:11,602 I have to call the police now. 711 00:47:16,200 --> 00:47:17,987 You take of yourself. 712 00:47:34,844 --> 00:47:37,678 Looks like he was shot, stabbed, 713 00:47:37,972 --> 00:47:39,463 and still made it out here. 714 00:47:39,766 --> 00:47:41,974 Sure was tough sum' bitch. 715 00:47:42,268 --> 00:47:45,181 Hey, what's goin on in his room? 716 00:47:45,480 --> 00:47:46,480 Anita? 717 00:47:47,648 --> 00:47:48,959 What the hell are you doin' here? 718 00:47:48,983 --> 00:47:50,724 I don't know. 719 00:47:51,027 --> 00:47:52,734 I don't know, I. 720 00:47:53,029 --> 00:47:54,749 I just came in through the service entrance, 721 00:47:54,781 --> 00:47:55,781 I saw blood. 722 00:47:56,824 --> 00:47:57,824 Is it Shane? 723 00:48:00,578 --> 00:48:03,992 Everything's such a mess, I just got here. 724 00:48:05,041 --> 00:48:06,782 It's a shock, I guess. 725 00:48:07,919 --> 00:48:11,708 Go in the house, tell everybody to meet me by the pool. 726 00:48:12,006 --> 00:48:13,006 Go, do it! 727 00:48:15,301 --> 00:48:18,009 Let's see, I saw Shane put those pictures of Anita 728 00:48:18,304 --> 00:48:20,011 in one of these drawers. 729 00:48:20,306 --> 00:48:22,093 Well, they ain't here now. 730 00:48:22,391 --> 00:48:25,634 Hm, there's blood on this camera. 731 00:48:25,937 --> 00:48:29,476 Looks like it's got some exposed film in it. 732 00:48:31,567 --> 00:48:33,479 I better check this out. 733 00:48:41,577 --> 00:48:44,320 The killer must've jimmied these drawers open. 734 00:48:44,622 --> 00:48:45,622 Hm. 735 00:49:02,515 --> 00:49:04,381 Oh, this is a terrible thing. 736 00:49:04,684 --> 00:49:06,892 Shane was such a good driver. 737 00:49:07,186 --> 00:49:09,803 And though I'm sorry, I feel as though it's my fault. 738 00:49:10,106 --> 00:49:11,946 I wouldn't say that when the police get here. 739 00:49:12,191 --> 00:49:13,602 But I was the one that hired him. 740 00:49:13,901 --> 00:49:15,312 I know what you meant. 741 00:49:15,611 --> 00:49:16,611 Excuse me. 742 00:49:18,990 --> 00:49:20,856 - Uh-huh. - I just can't wait to see. 743 00:49:21,159 --> 00:49:24,493 Oh baby, the sound of your voice is drivin' me crazy. 744 00:49:24,787 --> 00:49:27,029 I tell you baby, I'm only as a beer can, 745 00:49:27,331 --> 00:49:29,163 but I'm real long, you know? 746 00:49:29,458 --> 00:49:30,738 - Oh god. - I know what you mean. 747 00:49:30,960 --> 00:49:32,292 Oh murder, when you get hot, 748 00:49:32,587 --> 00:49:34,954 you let your husband watch, it makes me very crazy. 749 00:49:35,256 --> 00:49:37,714 Hi Sally, it's Cody Abilene, you got anything for me? 750 00:49:38,009 --> 00:49:40,717 Cody, you sexy, gorgeous cowboy. 751 00:49:43,014 --> 00:49:46,052 Cody, tell me what you're wearing. 752 00:49:46,350 --> 00:49:49,218 I bet you're wearing those sexy, tight jeans. 753 00:49:49,520 --> 00:49:51,933 I'd love to have you here. 754 00:49:52,231 --> 00:49:53,642 You're too much. 755 00:49:53,941 --> 00:49:57,560 Cody, I want you so bad. 756 00:49:57,862 --> 00:50:01,822 I wanna feel your manhood pressed against me, oh. 757 00:50:03,159 --> 00:50:04,159 - I understand. - Baby. 758 00:50:04,410 --> 00:50:07,118 I want you so bad right now. 759 00:50:07,413 --> 00:50:08,765 Okay look, I'll get back to you on that, all right? 760 00:50:08,789 --> 00:50:09,905 You sexy man. 761 00:50:10,958 --> 00:50:14,326 Your tongue would really enjoy being on me. 762 00:50:14,629 --> 00:50:17,667 My nipples are even hard just talking to you. 763 00:50:17,965 --> 00:50:20,173 Get on the horn and get the police over here 764 00:50:20,468 --> 00:50:22,228 to the Chamberlain house as soon as possible. 765 00:50:22,428 --> 00:50:23,088 It's a homicide. 766 00:50:23,387 --> 00:50:26,551 God, I wish you could come through this phone right now. 767 00:50:26,849 --> 00:50:28,681 Yeah look, just call the police, all right? 768 00:50:28,976 --> 00:50:30,342 I'll talk to you later. 769 00:50:30,645 --> 00:50:33,479 Did you learn anything, Cody? 770 00:50:33,773 --> 00:50:35,480 Yes ma'am, I sure did. 771 00:50:36,525 --> 00:50:37,711 I'm gonna go take a cold shower now. 772 00:50:37,735 --> 00:50:39,455 The police'll be here in about five minutes. 773 00:50:39,612 --> 00:50:41,319 Y'all wait right here. 774 00:50:51,832 --> 00:50:53,018 The police could have me thrown in jail 775 00:50:53,042 --> 00:50:55,034 for withholding evidence, but I wanna be the first 776 00:50:55,336 --> 00:50:58,204 to see this film when it's developed. 777 00:50:58,506 --> 00:51:01,294 I better hide this goodie before they get here. 778 00:51:05,346 --> 00:51:07,087 Some layout. 779 00:51:07,390 --> 00:51:08,390 Yeah. 780 00:51:10,643 --> 00:51:12,600 Lt. Arledge, Beverly. 781 00:51:12,895 --> 00:51:13,895 Cody Aveline. 782 00:51:14,063 --> 00:51:16,020 I should've known you'd be involved in this. 783 00:51:16,315 --> 00:51:18,272 Come on in, I'll show you the way. 784 00:51:23,781 --> 00:51:25,008 How well do you know this guy? 785 00:51:25,032 --> 00:51:26,273 Oh, pretty well. 786 00:51:26,575 --> 00:51:27,861 Well, I know him very well. 787 00:51:28,160 --> 00:51:29,640 Don't let that cowboy charm fool you. 788 00:51:29,912 --> 00:51:33,701 He graduated summa cum laude from Texas University. 789 00:51:35,167 --> 00:51:37,705 Everyone standby. 790 00:51:39,046 --> 00:51:41,709 Chamberlain family, this is Lt. Arledge. 791 00:51:42,008 --> 00:51:42,543 How do you do? 792 00:51:42,842 --> 00:51:43,882 - Sergeant McAfee. - Hello. 793 00:51:44,093 --> 00:51:45,254 Morning. 794 00:51:45,553 --> 00:51:48,671 Lady Chamberlain, this arrived in my office this morning. 795 00:51:48,973 --> 00:51:50,259 It's for you. 796 00:51:50,558 --> 00:51:51,765 Oh, thank you. 797 00:51:53,853 --> 00:51:54,853 Oh my. 798 00:51:56,772 --> 00:51:58,684 Uh, they're with you. 799 00:51:58,983 --> 00:52:00,269 Taken with Shane. 800 00:52:02,320 --> 00:52:03,606 How cozy. 801 00:52:03,904 --> 00:52:05,190 Take them, Lt. Arledge. 802 00:52:05,489 --> 00:52:08,106 Uh, can I take a look at these? 803 00:52:08,409 --> 00:52:09,695 Nice composition. 804 00:52:12,455 --> 00:52:14,196 A little out of focus. 805 00:52:16,292 --> 00:52:19,035 It's what we call hard evidence. 806 00:52:20,463 --> 00:52:22,705 They were taken at the beach house. 807 00:52:23,007 --> 00:52:24,623 How could you, Anita? 808 00:52:43,194 --> 00:52:46,187 Lady Lillian gave him a key to the beach house. 809 00:52:46,489 --> 00:52:47,489 When? 810 00:52:49,367 --> 00:52:50,949 Uh-huh, mm-hm. 811 00:52:51,243 --> 00:52:54,862 He left with the lady cop, oh, about 20 minutes ago. 812 00:52:55,164 --> 00:52:55,824 Okay. 813 00:52:56,123 --> 00:52:57,483 Well, maybe we'll find something 814 00:52:57,666 --> 00:52:59,282 at the Chamberlain beach house. 815 00:52:59,585 --> 00:53:01,542 Lt. Arledge thinks Stuart did it. 816 00:53:01,837 --> 00:53:03,123 Oh yeah, how come? 817 00:53:03,422 --> 00:53:05,150 Those pictures of Shane and Anita 818 00:53:05,174 --> 00:53:06,540 we saw a while ago. 819 00:53:06,842 --> 00:53:08,925 That's a pretty strong motive, don't you think? 820 00:53:09,220 --> 00:53:10,220 Yeah, I guess. 821 00:53:10,262 --> 00:53:14,006 He had the opportunity, but so did a lot of other people. 822 00:53:28,697 --> 00:53:30,359 Fun little playhouse. 823 00:53:31,700 --> 00:53:33,282 Interesting place. 824 00:53:34,787 --> 00:53:37,200 What do you hope to find here? 825 00:53:37,498 --> 00:53:38,498 Clues. 826 00:53:39,917 --> 00:53:41,658 Pictures, electronics. 827 00:53:46,132 --> 00:53:47,464 But you know me. 828 00:53:47,758 --> 00:53:49,750 I just like to cover all the angles. 829 00:53:50,052 --> 00:53:51,052 Oh yes. 830 00:53:51,929 --> 00:53:52,929 Speaking of angles, 831 00:53:53,180 --> 00:53:54,741 have I told you how good you've been lookin' 832 00:53:54,765 --> 00:53:56,882 since you've been goin' to the gym? 833 00:53:57,184 --> 00:54:00,052 Well no, but I'm glad you noticed. 834 00:54:02,857 --> 00:54:04,814 Of course, I, uh, haven't had a chance 835 00:54:05,109 --> 00:54:07,601 to take in the whole thing. 836 00:54:07,903 --> 00:54:10,566 Well, aren't you in for a treat? 837 00:54:15,536 --> 00:54:16,536 So are you. 838 00:54:27,756 --> 00:54:28,756 Oh really? 839 00:54:33,304 --> 00:54:34,304 Top this. 840 00:54:36,182 --> 00:54:38,424 I'll give it my best shot. 841 00:55:52,007 --> 00:55:54,795 Hey, you wanna see a home movie of us? 842 00:55:55,094 --> 00:55:57,552 Oh, sure Cody. 843 00:55:57,846 --> 00:56:00,133 I don't mean the kind you show your mom. 844 00:56:00,432 --> 00:56:03,391 You won't believe what I found. 845 00:56:03,686 --> 00:56:06,895 A remote control for a video camera. 846 00:56:07,189 --> 00:56:09,476 And when did you find that? 847 00:56:11,235 --> 00:56:12,851 I'd rather not say. 848 00:56:33,924 --> 00:56:35,040 Talk about a soap opera. 849 00:56:35,342 --> 00:56:37,550 We should have our own show. 850 00:56:39,680 --> 00:56:43,390 Looks like Shane the photographer set this up. 851 00:56:47,438 --> 00:56:49,054 Sure was a good ol' boy. 852 00:56:49,356 --> 00:56:51,689 I got all day for this. 853 00:56:51,984 --> 00:56:53,850 The shit-kickin' private eye, a hag, 854 00:56:54,153 --> 00:56:56,236 and and a roll of film. 855 00:56:56,530 --> 00:56:57,530 I'll take that. 856 00:56:57,740 --> 00:56:58,740 It's my case. 857 00:56:58,991 --> 00:57:01,984 When it's murder, the police take control. 858 00:57:02,286 --> 00:57:05,825 Besides, I paid for it with my very own body. 859 00:57:06,123 --> 00:57:09,241 And you were worth every frame of it. 860 00:57:09,543 --> 00:57:11,034 Well, thank you kindly, ma'am. 861 00:57:11,337 --> 00:57:12,337 Piece of cake. 862 00:57:12,379 --> 00:57:13,870 Let's go, Tommy. 863 00:57:14,173 --> 00:57:17,211 Did you just hear somethin' outside? 864 00:57:31,190 --> 00:57:33,022 Shower, check it out. 865 00:57:38,822 --> 00:57:40,563 I'll cover us outside. 866 00:57:50,084 --> 00:57:51,825 Go ahead, go for it. 867 00:57:53,754 --> 00:57:56,246 Make my day. 868 00:57:56,548 --> 00:57:57,834 Watch out! 869 00:57:58,133 --> 00:58:02,298 Oh! 870 00:58:02,596 --> 00:58:03,596 Go for it? 871 00:58:05,307 --> 00:58:06,307 Make my day? 872 00:58:07,851 --> 00:58:09,058 Are you serious? 873 00:58:10,145 --> 00:58:11,306 Careful now, Beverly. 874 00:58:11,605 --> 00:58:13,813 There's still one out there. 875 00:58:19,571 --> 00:58:20,903 Cody, the door. 876 00:58:22,282 --> 00:58:24,194 There he is. - He's mine. 877 00:58:29,581 --> 00:58:31,413 Jesus, stay stay, I got him. 878 00:58:34,503 --> 00:58:35,503 God damn. 879 00:58:40,217 --> 00:58:41,378 Look out, Beverly! 880 00:58:43,804 --> 00:58:44,804 Oh. 881 00:58:53,605 --> 00:58:55,437 Hey, I coulda hit him. 882 00:58:55,733 --> 00:58:56,733 Oh really? 883 00:58:56,984 --> 00:58:58,395 All right, it's these hands. 884 00:58:58,694 --> 00:59:00,560 They're the lethal weapons. 885 00:59:00,863 --> 00:59:05,449 Yeah, just be careful when you play with yourself. 886 00:59:05,743 --> 00:59:08,702 So, who knew we were coming out here? 887 00:59:09,621 --> 00:59:11,658 I almost hate to say. 888 00:59:11,957 --> 00:59:13,073 Lady Lillian? 889 00:59:18,464 --> 00:59:19,464 You got it. 890 00:59:21,133 --> 00:59:22,133 Damn it. 891 00:59:22,885 --> 00:59:23,885 Damn it. 892 00:59:25,262 --> 00:59:26,548 Okay. 893 00:59:26,847 --> 00:59:28,825 I'll call the lieutenant over at the Chamberlain house 894 00:59:28,849 --> 00:59:31,387 and tell him what happened here. 895 00:59:34,813 --> 00:59:35,813 Okay. 896 00:59:36,523 --> 00:59:37,584 Look, if you can handle the calvary, 897 00:59:37,608 --> 00:59:40,897 I'll go to my boat and get a couple things done. 898 00:59:41,195 --> 00:59:42,436 Okay. 899 00:59:42,738 --> 00:59:45,321 Call my service if you need me. 900 00:59:49,161 --> 00:59:50,161 Cody? 901 00:59:52,164 --> 00:59:53,245 I need a kiss. 902 01:00:00,464 --> 01:00:02,376 You gonna be okay? 903 01:00:02,674 --> 01:00:03,881 I'll be fine. 904 01:00:04,176 --> 01:00:05,176 Beverly's right. 905 01:00:05,302 --> 01:00:06,884 Who else knew we were comin' out here? 906 01:00:07,179 --> 01:00:09,045 Could Lady Lillian be a suspect? 907 01:00:09,348 --> 01:00:10,348 Nah. 908 01:00:10,432 --> 01:00:12,890 On my way back to the marina, I stopped by the grocery store 909 01:00:13,185 --> 01:00:15,017 to get me a peanut brittle candy bar. 910 01:00:15,312 --> 01:00:17,975 I just need to think things through. 911 01:00:18,273 --> 01:00:18,854 Hey! 912 01:00:19,149 --> 01:00:20,251 Hey, there you are, Cody! - Oh, no. 913 01:00:20,275 --> 01:00:22,562 Not the Buffington family again. 914 01:00:22,861 --> 01:00:23,442 Come on, let's go! 915 01:00:23,737 --> 01:00:24,318 What's wrong, you yellow? - I don't wanna race you guys! 916 01:00:24,613 --> 01:00:26,275 - Chicken, you're chicken! - Come on. 917 01:00:26,573 --> 01:00:27,967 All I have is this junked out old Datsun Z. 918 01:00:27,991 --> 01:00:28,991 It wouldn't even be fair. 919 01:00:29,284 --> 01:00:29,990 Fair? 920 01:00:30,285 --> 01:00:31,821 You want fair, go to church, boy. 921 01:00:32,120 --> 01:00:34,077 Come on, let's go, come on, I'm ready, let's go! 922 01:00:34,373 --> 01:00:35,955 Come on! 923 01:00:36,250 --> 01:00:38,287 I picked this car 'specially just to race you. 924 01:00:38,585 --> 01:00:39,604 So, you ready? 925 01:00:39,628 --> 01:00:41,995 Watch this, watch this, Cody. 926 01:00:42,297 --> 01:00:44,414 Huh, hey, how 'bout that, huh? 927 01:00:44,716 --> 01:00:46,082 All right, come on! - Damn. 928 01:00:46,385 --> 01:00:47,592 Now they even got a low-rider. 929 01:00:47,886 --> 01:00:50,799 Come on, boy! 930 01:00:55,936 --> 01:00:58,223 Come on, Bobo, come on boy, get 'em! 931 01:01:09,116 --> 01:01:13,952 Yeah, boy, we win! 932 01:01:15,914 --> 01:01:18,281 Yeah, look at this! 933 01:01:22,546 --> 01:01:25,710 Once again, I've been disgraced by the Buffingtons. 934 01:01:26,008 --> 01:01:27,715 I'm rapidly losing face. 935 01:01:28,010 --> 01:01:29,530 If I don't whip their butts next time, 936 01:01:29,595 --> 01:01:31,712 my daddy's gonna whip mine. 937 01:01:43,775 --> 01:01:44,775 Be careful. 938 01:01:44,985 --> 01:01:47,193 This cowboy killed Peter and Tommy this afternoon. 939 01:01:47,487 --> 01:01:48,487 Watch him. 940 01:01:56,997 --> 01:01:59,410 You stay here and cover us. 941 01:01:59,708 --> 01:02:00,708 Okay, Matt. 942 01:02:07,341 --> 01:02:09,424 What are you doin' here? 943 01:02:13,013 --> 01:02:14,470 Nevermind, move over. 944 01:02:14,765 --> 01:02:16,051 I was hopin' you'd say that. 945 01:02:16,350 --> 01:02:19,093 Shouldn't we take your boots off? 946 01:02:20,270 --> 01:02:21,590 Okay now listen, when I say so, 947 01:02:21,688 --> 01:02:23,688 I want you to dive on that floor, and get down low. 948 01:02:23,982 --> 01:02:25,564 - This is kinky. - Oh no. 949 01:02:25,859 --> 01:02:27,566 This is nice, this is nice. 950 01:02:39,456 --> 01:02:40,537 This gonna be fun. 951 01:02:41,667 --> 01:02:43,227 Just do it, come on girls, this is serious. 952 01:02:43,251 --> 01:02:45,459 - Oh my god! - Wait a minute. 953 01:02:56,264 --> 01:02:58,381 - Yah! - Down, down! 954 01:03:01,186 --> 01:03:02,186 Oh my god! 955 01:03:02,354 --> 01:03:03,354 - Shit! - Oh, Faye! 956 01:03:03,438 --> 01:03:05,054 - Oh no, no! - Outta here! 957 01:03:05,357 --> 01:03:07,394 - Son of a bitch! - What's going on here? 958 01:03:07,693 --> 01:03:09,605 What the hell was that all about? 959 01:03:09,903 --> 01:03:12,395 You girls stay here, do not leave this room! 960 01:03:12,698 --> 01:03:14,717 - Faye, what's going on? - I don't know, I don't know. 961 01:03:14,741 --> 01:03:17,154 - Oh Faye, oh god! - Oh no, no! 962 01:03:17,452 --> 01:03:19,944 What is going on here? 963 01:03:20,247 --> 01:03:22,204 What the hell was that about? Oh my. 964 01:03:22,499 --> 01:03:23,785 Shit. 965 01:03:26,086 --> 01:03:27,105 Hey man, what are you... 966 01:03:27,129 --> 01:03:30,167 He shot me, you goddamn idiot! 967 01:03:38,265 --> 01:03:39,551 Oh my god, Faye! 968 01:03:39,850 --> 01:03:40,910 I can't believe what's happening. 969 01:03:40,934 --> 01:03:42,245 - Oh my god, May. - God damn it, you two. 970 01:03:42,269 --> 01:03:44,229 Damn it you two, listen to me. I want that film! 971 01:03:44,312 --> 01:03:45,348 Where's that film at? 972 01:03:45,647 --> 01:03:47,809 I know it's in here somewhere, damn it. 973 01:03:48,108 --> 01:03:51,818 That pisses me off, where's the god damn film. 974 01:03:52,863 --> 01:03:54,855 I know it's in here somewhere. 975 01:03:55,157 --> 01:03:56,676 Cops, we gotta move, man. 976 01:03:56,700 --> 01:03:58,282 We got the cops on our ass right now. 977 01:03:58,577 --> 01:03:59,977 We gotta move, come on. 978 01:04:00,078 --> 01:04:01,114 We gotta move. 979 01:04:04,207 --> 01:04:04,788 You sure you don't know 980 01:04:05,083 --> 01:04:05,618 where the film's at? 981 01:04:05,917 --> 01:04:06,978 No, I don't know what you're talkin' about. 982 01:04:07,002 --> 01:04:08,021 Hey, you better not be holdin' out on me, 983 01:04:08,045 --> 01:04:12,039 I'll tell you right now 'cause that pisses me off. 984 01:04:13,759 --> 01:04:15,421 Ow. 985 01:04:15,719 --> 01:04:17,405 Yo man, what the hell happened to your ear? 986 01:04:17,429 --> 01:04:21,139 - Shut up! - Come on. 987 01:04:32,110 --> 01:04:36,320 Come on Luke, get in! 988 01:04:38,158 --> 01:04:39,878 Damn it, I let 'em get away in that Caddy. 989 01:04:40,077 --> 01:04:42,410 Well, I better get the girls off my boat 990 01:04:42,704 --> 01:04:44,912 so I can get a little sleep. 991 01:04:52,714 --> 01:04:53,714 Hello? 992 01:04:55,383 --> 01:04:57,420 Jesus Beverly, it's the crack of dawn. 993 01:04:57,719 --> 01:04:58,300 Listen Cody, 994 01:04:58,595 --> 01:05:00,364 the lieutenant just arrested Stuart Chamberlain 995 01:05:00,388 --> 01:05:02,129 for Shane's murder. 996 01:05:02,432 --> 01:05:04,640 He found some pictures of Stuart and Shane together. 997 01:05:04,935 --> 01:05:06,927 Listen Beverly, I got somethin' to tell ya. 998 01:05:07,229 --> 01:05:10,393 I found another roll of film there over in Shane's dresser 999 01:05:10,690 --> 01:05:12,101 before you came over. 1000 01:05:12,400 --> 01:05:13,936 You held that out on me? 1001 01:05:14,236 --> 01:05:16,193 Yeah, well it was my case first. 1002 01:05:16,488 --> 01:05:18,354 Well, it's not your case any longer, cowboy. 1003 01:05:18,657 --> 01:05:21,695 I sure would like to get that film developed. 1004 01:05:21,993 --> 01:05:23,262 Do you really think the film's that important? 1005 01:05:25,622 --> 01:05:26,829 No question about it. 1006 01:05:27,124 --> 01:05:29,286 They tried killin' us for it yesterday, 1007 01:05:29,584 --> 01:05:31,576 and I was told by a couple of reliable sources 1008 01:05:31,878 --> 01:05:36,339 that they were still lookin' for it last night. 1009 01:05:36,633 --> 01:05:39,171 Cody, are you alone? 1010 01:05:40,428 --> 01:05:43,341 No, there's a topless girl serving me coffee 1011 01:05:43,640 --> 01:05:45,632 and a beautiful dancing girl with batons. 1012 01:05:45,934 --> 01:05:47,971 Get serious Beverly, of course I'm alone. 1013 01:05:48,270 --> 01:05:51,934 I'm sorry, I just thought I heard something. 1014 01:05:52,232 --> 01:05:54,098 I sure would like to know what's on that film. 1015 01:05:54,401 --> 01:05:55,858 You've gotta get it developed. 1016 01:05:56,153 --> 01:05:57,610 Yeah but knowing Shane, 1017 01:05:57,904 --> 01:05:59,984 I don't think I wanna take it to the local drugstore. 1018 01:06:00,115 --> 01:06:04,075 Listen, I got an idea, lemme call you right back. 1019 01:06:06,079 --> 01:06:07,959 Sally's Phone and Lip Service, may I help you? 1020 01:06:08,039 --> 01:06:09,280 Yeah, good morning, Sally. 1021 01:06:09,583 --> 01:06:11,950 Listen, can you give me June Khnockers at Willow Springs? 1022 01:06:12,252 --> 01:06:13,538 Cody, it's you, where are you? 1023 01:06:13,837 --> 01:06:15,123 I'm on my boat. 1024 01:06:16,923 --> 01:06:21,258 I'd love to raise your sails and tighten your jib sheet. 1025 01:06:21,553 --> 01:06:23,795 I want you to batten down my hatch. 1026 01:06:24,097 --> 01:06:25,097 I can't wait. 1027 01:06:26,266 --> 01:06:30,852 We're gonna do it port and starboard, fore and aft. 1028 01:06:31,146 --> 01:06:32,227 Please, Sal, 1029 01:06:32,522 --> 01:06:34,514 I have all I can take this mornin', all right? 1030 01:06:34,816 --> 01:06:36,682 Sure baby, is that Khnockers with an H? 1031 01:06:36,985 --> 01:06:38,772 You got it. 1032 01:06:39,070 --> 01:06:43,235 Cody, does she give better lip service than I do? 1033 01:06:43,533 --> 01:06:45,695 Honey, that's a negatory. 1034 01:06:45,994 --> 01:06:48,702 Well then, I'll get her for you. 1035 01:06:50,624 --> 01:06:53,241 How did you girls get by my security system again? 1036 01:06:53,543 --> 01:06:55,330 I thought I told you that the Malibu Express 1037 01:06:55,629 --> 01:06:57,309 is a little dangerous the next couple days. 1038 01:06:57,505 --> 01:07:01,545 Cody, you know you like havin' us around. 1039 01:07:01,843 --> 01:07:04,631 Body by Fisher, brains by Mattel. 1040 01:07:06,181 --> 01:07:07,181 Oh June, yeah. 1041 01:07:07,349 --> 01:07:09,466 Hey Cody, you comin' out to watch me practice? 1042 01:07:09,768 --> 01:07:11,384 Yeah listen, I might. 1043 01:07:11,686 --> 01:07:15,145 I got a big favor, I got a roll of film I need developed. 1044 01:07:15,440 --> 01:07:16,476 Is Rodney workin' today? 1045 01:07:16,775 --> 01:07:20,109 Yeah, I'm sure she'll be glad to help you. 1046 01:07:20,403 --> 01:07:23,271 Great then, I'll see you in a couple hours. 1047 01:07:23,573 --> 01:07:25,013 Okay, I'll tell her you're comin'. 1048 01:07:25,116 --> 01:07:27,028 I can't wait to see you. 1049 01:07:27,327 --> 01:07:28,327 Bye. 1050 01:07:32,499 --> 01:07:34,331 Yeah. 1051 01:07:34,626 --> 01:07:37,414 Oh no. 1052 01:07:38,755 --> 01:07:40,838 Yeah look Beverly, can you wait for me 1053 01:07:41,132 --> 01:07:42,373 at the Chamberlain house? 1054 01:07:42,676 --> 01:07:44,356 We're going out to Willow Springs Raceway. 1055 01:07:44,511 --> 01:07:45,511 Okay. 1056 01:07:45,595 --> 01:07:47,507 I need a moment to console Lady Chamberlain 1057 01:07:47,806 --> 01:07:49,013 about Stuart's arrest. 1058 01:07:49,307 --> 01:07:50,593 Will you be leaving now? 1059 01:07:50,892 --> 01:07:52,224 Um, listen. 1060 01:07:52,519 --> 01:07:54,806 I got a couple things I gotta take care of. 1061 01:08:01,403 --> 01:08:04,362 Lady Lillian, I'm very sorry about Stuart's arrest. 1062 01:08:04,656 --> 01:08:06,318 I'll be in touch with you later. 1063 01:08:06,616 --> 01:08:08,733 - Thank you so much. - Sure. 1064 01:08:20,964 --> 01:08:22,330 Where is she going? 1065 01:08:22,632 --> 01:08:24,214 Willow Springs, ma'am. 1066 01:08:24,509 --> 01:08:26,876 - The raceway? - Yes, ma'am. 1067 01:08:27,178 --> 01:08:29,545 Thank you, Maid Marian. 1068 01:08:29,848 --> 01:08:31,328 You may have the rest of the day off. 1069 01:08:31,474 --> 01:08:34,182 Thank you very much, ma'am. 1070 01:08:34,477 --> 01:08:35,997 Hey Beverly, how you like this Olds? 1071 01:08:36,062 --> 01:08:39,555 It belongs to my Daddy, he loves cars and gadgets. 1072 01:08:39,858 --> 01:08:42,225 They're on their way to Willow Springs. 1073 01:08:42,527 --> 01:08:45,565 Don't count on me for your party. 1074 01:08:45,864 --> 01:08:48,823 I'm going to Tijuana for the weekend. 1075 01:08:51,786 --> 01:08:53,546 There's a brown Cadillac back there. 1076 01:08:53,705 --> 01:08:55,505 Wonder if it could be the one from last night. 1077 01:08:55,790 --> 01:08:57,310 Better stay on his ass, and don't lose 'em. 1078 01:08:57,334 --> 01:08:59,451 I'm on 'em, I got 'em. 1079 01:09:02,047 --> 01:09:03,190 You out of your fuckin' mind, stay on him! 1080 01:09:03,214 --> 01:09:03,874 I'm with him! 1081 01:09:04,174 --> 01:09:04,880 What do you want me to do, make miracles here? 1082 01:09:05,175 --> 01:09:06,962 I got 'em, don't worry. 1083 01:09:08,470 --> 01:09:10,230 Better stay on his ass, and don't lose 'em. 1084 01:09:10,305 --> 01:09:11,365 Next time, you drive, okay? 1085 01:09:11,389 --> 01:09:13,221 I don't want it, you drive next time. 1086 01:09:13,516 --> 01:09:15,883 Get him right now, make it over there. 1087 01:09:16,186 --> 01:09:17,393 I got him, I got him. 1088 01:09:17,687 --> 01:09:18,831 - Don't lose him. - I see 'em. 1089 01:09:18,855 --> 01:09:20,141 Son of a bitch! 1090 01:09:26,196 --> 01:09:27,687 Son of a bitch. - All right, relax. 1091 01:09:27,989 --> 01:09:28,649 What the hell is wrong with you? 1092 01:09:28,948 --> 01:09:29,483 He's goin' around the field. 1093 01:09:29,783 --> 01:09:31,543 We'll get him on the next one. - You asshole! 1094 01:09:31,576 --> 01:09:34,364 He's goin' that way, you missed him you son of a bitch! 1095 01:09:34,662 --> 01:09:37,746 Matthew, next time you drive! 1096 01:09:47,175 --> 01:09:48,175 Hey June. 1097 01:09:48,385 --> 01:09:49,592 Hi. 1098 01:09:49,886 --> 01:09:50,467 What are you doin' here? 1099 01:09:50,762 --> 01:09:52,042 I thought you'd be on the track. 1100 01:09:52,222 --> 01:09:53,616 Oh, I just have to make a few adjustments, 1101 01:09:53,640 --> 01:09:55,882 then I'm going out to practice. 1102 01:09:56,184 --> 01:09:57,971 Who's that, your older sister? 1103 01:09:58,269 --> 01:09:59,413 She's a workin' acquaintance. 1104 01:09:59,437 --> 01:10:00,553 Where's Rodney? 1105 01:10:01,481 --> 01:10:05,065 Up in the press room, she's expecting you. 1106 01:10:06,736 --> 01:10:07,736 Thanks. 1107 01:10:23,628 --> 01:10:24,869 Hi Rodney. - Hi, how you doin'? 1108 01:10:25,171 --> 01:10:26,171 - This is Beverly. - Hi. 1109 01:10:26,464 --> 01:10:27,691 Hi Beverly, nice to meet you. 1110 01:10:27,715 --> 01:10:28,421 Thanks for doin' this for me. 1111 01:10:28,716 --> 01:10:29,376 We need this film developed. 1112 01:10:29,676 --> 01:10:30,792 Sure, no problem. 1113 01:10:31,094 --> 01:10:33,381 Oh, by the way, it doesn't have to be good, just fast. 1114 01:10:33,680 --> 01:10:35,262 Fast, not good? 1115 01:10:35,557 --> 01:10:36,867 Sounds like most men I know. 1116 01:10:36,891 --> 01:10:38,427 But I bet you'd be different. 1117 01:10:38,726 --> 01:10:40,413 Just get in there, and call us when you're ready. 1118 01:10:40,437 --> 01:10:42,144 Okay, okay. 1119 01:10:45,275 --> 01:10:46,891 Look Beverly, June's out there. 1120 01:10:47,193 --> 01:10:48,775 Sure can handle that car. 1121 01:10:52,365 --> 01:10:54,857 Hey, here's one that looks a little different. 1122 01:10:55,160 --> 01:10:57,618 Looks like somebody standing in a doorway. 1123 01:10:57,912 --> 01:10:58,447 I'll bet that's the picture 1124 01:10:58,746 --> 01:11:00,282 those goons were after last night. 1125 01:11:00,582 --> 01:11:02,726 Listen, can you reprint that one and just blow up the face? 1126 01:11:02,750 --> 01:11:04,190 Sure, it'll take a couple minutes. 1127 01:11:04,377 --> 01:11:06,539 Okay, we'll come back. 1128 01:11:21,936 --> 01:11:23,581 Come on, let's go look for that red car. 1129 01:11:23,605 --> 01:11:24,186 - All right. - We'll find this goon. 1130 01:11:33,823 --> 01:11:35,735 Here's that blow up you wanted. 1131 01:11:36,034 --> 01:11:37,320 I'll be damned. 1132 01:11:38,286 --> 01:11:39,902 Can you believe this? 1133 01:11:40,205 --> 01:11:42,037 Well, we better get on this one right away. 1134 01:11:42,332 --> 01:11:43,789 Thanks. 1135 01:11:46,836 --> 01:11:47,417 - This is it. - Get those guns! 1136 01:11:47,712 --> 01:11:49,328 Let's go! 1137 01:11:51,382 --> 01:11:52,042 Let's go. - Got 'em. 1138 01:11:52,342 --> 01:11:53,819 Come on, Matthew, do we need these? 1139 01:11:53,843 --> 01:11:55,800 You need 'em! 1140 01:11:59,307 --> 01:12:00,387 - Ah! - You're crazy, crazy! 1141 01:12:00,517 --> 01:12:01,517 Fuck off! 1142 01:12:01,726 --> 01:12:03,683 Beverly, you okay? 1143 01:12:03,978 --> 01:12:06,937 Cody, take this, get away! 1144 01:12:07,232 --> 01:12:08,918 Okay babe, just hold on, I'll get some help. 1145 01:12:10,151 --> 01:12:12,609 - Get the goon! - You're crazy. 1146 01:12:14,906 --> 01:12:15,441 You're a lunatic. 1147 01:12:15,740 --> 01:12:17,260 What the hell's wrong with you, man? 1148 01:12:17,534 --> 01:12:18,900 Come on! 1149 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 Come on. 1150 01:12:32,590 --> 01:12:35,549 Go ahead. 1151 01:12:45,603 --> 01:12:46,603 Shit. 1152 01:12:47,689 --> 01:12:51,103 Get inside. 1153 01:12:52,694 --> 01:12:54,230 Come on, let's move. 1154 01:13:01,703 --> 01:13:03,194 He's right over there, come on. 1155 01:13:03,496 --> 01:13:04,496 Move it! 1156 01:13:17,260 --> 01:13:18,260 Yah! 1157 01:13:18,970 --> 01:13:21,132 God damn piece of shit gun. 1158 01:13:24,017 --> 01:13:25,349 Where is he? - I don't know. 1159 01:13:27,895 --> 01:13:28,895 - Shit! - Ah! 1160 01:13:30,440 --> 01:13:32,432 Let's go, let's go, come on! 1161 01:13:42,744 --> 01:13:43,325 I'm gonna nail him with a grenade. 1162 01:13:43,620 --> 01:13:46,454 - No, not the grenade! - Just think for once! 1163 01:13:46,748 --> 01:13:51,459 Would you think for once? 1164 01:13:52,629 --> 01:13:55,042 I'll tell ya, this car is tits. 1165 01:13:55,340 --> 01:13:55,955 This car's tits. 1166 01:13:56,257 --> 01:13:56,917 Oh yeah? 1167 01:13:57,216 --> 01:13:59,253 Well if that car's tits, then what are these? 1168 01:14:01,596 --> 01:14:04,589 There he is, behind the car. 1169 01:14:07,894 --> 01:14:08,996 - Damn! - You lunatic, you just shot! 1170 01:14:09,020 --> 01:14:10,020 I don't believe it! 1171 01:14:10,063 --> 01:14:11,599 You just shot a freakin' kid. 1172 01:14:11,898 --> 01:14:13,218 This son of a bitch is a mad man. 1173 01:14:13,399 --> 01:14:14,435 Shit. 1174 01:14:19,155 --> 01:14:19,736 Peg, Bill! 1175 01:14:20,031 --> 01:14:21,050 Cody, what the hell is goin' on? 1176 01:14:21,074 --> 01:14:23,407 Beverly's been shot behind the car, get some help, go! 1177 01:14:23,701 --> 01:14:24,701 I gotta take your car. 1178 01:14:24,911 --> 01:14:25,971 You ain't leavin' without me! 1179 01:14:25,995 --> 01:14:27,952 Stay outta this! 1180 01:14:28,247 --> 01:14:29,247 It's in reverse! 1181 01:14:29,457 --> 01:14:31,164 Don't you think I know that? 1182 01:14:39,717 --> 01:14:41,504 Why are you shootin', he's already gone! 1183 01:14:41,803 --> 01:14:44,671 Shut your fuckin' mouth. 1184 01:14:47,642 --> 01:14:48,974 Yah! 1185 01:14:49,268 --> 01:14:50,268 Ha! 1186 01:14:54,273 --> 01:14:56,105 - Man. - Over there, go! 1187 01:14:58,152 --> 01:14:59,472 - Come on man. - You're slick man, 1188 01:14:59,696 --> 01:15:00,696 you're really slick. 1189 01:15:00,947 --> 01:15:02,424 Man, what's happenin' man? - Get in here. 1190 01:15:02,448 --> 01:15:04,565 Bring that old bastard out. 1191 01:15:05,576 --> 01:15:06,236 Come on. 1192 01:15:06,536 --> 01:15:07,947 - Move. - Let's go. 1193 01:15:08,246 --> 01:15:09,612 You know how to fly this thing? 1194 01:15:09,914 --> 01:15:10,914 Yeah. 1195 01:15:14,836 --> 01:15:16,077 Don't fool around. 1196 01:15:16,379 --> 01:15:18,086 Oh wow, Cody. 1197 01:15:19,590 --> 01:15:20,590 Go for it. 1198 01:15:26,347 --> 01:15:27,053 Okay, old man. 1199 01:15:27,348 --> 01:15:28,714 Don't fool around. 1200 01:15:29,642 --> 01:15:31,495 You do what I tell you, or I'll blow your head off. 1201 01:15:31,519 --> 01:15:32,519 Okay, okay. 1202 01:15:32,812 --> 01:15:34,223 I'll do it, I'll do it. 1203 01:15:34,522 --> 01:15:36,229 Matthew, you're crazy man. 1204 01:15:36,524 --> 01:15:39,733 Who gonna fly this helicopter, you blow his head off? 1205 01:15:40,027 --> 01:15:42,064 I wanna go that way now. 1206 01:15:44,282 --> 01:15:46,319 I wanna find that race car. 1207 01:15:46,617 --> 01:15:47,824 Understand that? 1208 01:15:51,497 --> 01:15:52,988 I love speed. 1209 01:15:53,291 --> 01:15:55,408 What's the matter Mark, you scared? 1210 01:15:55,710 --> 01:15:56,996 Up yours. 1211 01:15:57,295 --> 01:15:59,002 I don't wanna hear it. 1212 01:16:00,882 --> 01:16:02,794 There it is, over there. 1213 01:16:05,136 --> 01:16:07,594 - Speed really turns me on. - What? 1214 01:16:19,692 --> 01:16:21,852 Come on, don't you wanna play around a little? 1215 01:16:22,069 --> 01:16:23,589 No, I wanna be waitin' for those guys, 1216 01:16:23,613 --> 01:16:25,730 they went and shot Beverly, they're after us now. 1217 01:16:26,032 --> 01:16:26,567 I don't care about Beverly. 1218 01:16:26,866 --> 01:16:28,653 Don't you wanna play with me? 1219 01:16:28,951 --> 01:16:29,657 I care about us! 1220 01:16:29,952 --> 01:16:32,194 Jesus, can you put those things away? 1221 01:16:32,497 --> 01:16:33,682 Somebody's makin' it, too. 1222 01:16:33,706 --> 01:16:35,743 That's disgusting, blow 'em away. 1223 01:16:36,042 --> 01:16:37,624 I can't, all I see is tits. 1224 01:16:37,919 --> 01:16:38,534 You don't understand, 1225 01:16:38,836 --> 01:16:39,938 these guys are playin' for keeps. 1226 01:16:39,962 --> 01:16:41,523 It's my garage, you're not goin' fast. 1227 01:16:41,547 --> 01:16:43,584 I'm doin' 185 miles an hour! 1228 01:16:43,883 --> 01:16:44,919 That's nothin'! 1229 01:16:45,218 --> 01:16:46,653 Could you get your head down? 1230 01:16:46,677 --> 01:16:48,363 I can't see the road! - I'll get it down! 1231 01:16:48,387 --> 01:16:50,674 You're not gettin' it down, all right, 1232 01:16:50,973 --> 01:16:51,633 now come on, outta my way! 1233 01:16:51,933 --> 01:16:53,140 I'd get down if you let me! 1234 01:16:53,434 --> 01:16:55,596 What about these, don't they look fun? 1235 01:16:55,895 --> 01:16:57,727 Please no, come on! 1236 01:16:58,022 --> 01:16:59,302 Please, all I want, later, okay? 1237 01:16:59,357 --> 01:17:00,751 If we get outta this alive, please, 1238 01:17:00,775 --> 01:17:02,391 I promise you the time of your life. 1239 01:17:02,693 --> 01:17:04,104 I want it now. 1240 01:17:04,403 --> 01:17:07,692 I can't believe this is happening to me. 1241 01:17:07,990 --> 01:17:11,700 I gotta lose these guys, June, come on! 1242 01:17:11,994 --> 01:17:13,906 I don't believe it, total rejection. 1243 01:17:14,205 --> 01:17:16,391 Listen, any other time baby, just put 'me on ice. 1244 01:17:16,415 --> 01:17:17,726 What are those guys doin' up there, anyway? 1245 01:17:17,750 --> 01:17:19,742 They're trying to shoot us! 1246 01:17:20,044 --> 01:17:21,063 That's what they're doing! 1247 01:17:21,087 --> 01:17:22,981 Matt, tell 'em to pull up a little closer. 1248 01:17:23,005 --> 01:17:26,294 I'll get a shot, I'll blow out his tires. 1249 01:17:28,594 --> 01:17:31,712 Hey you guys, you wanna fool around? 1250 01:17:32,014 --> 01:17:33,334 Say hello to these tits! 1251 01:17:33,474 --> 01:17:34,089 Oh my god, he's got a gun! 1252 01:17:34,392 --> 01:17:35,849 I've been telling you that! 1253 01:17:36,143 --> 01:17:38,260 Floor it, Cody, step on it! 1254 01:17:38,563 --> 01:17:40,179 Faster, faster! 1255 01:17:40,481 --> 01:17:41,481 Pull away. 1256 01:17:41,566 --> 01:17:43,726 We'll circle around him, and we'll land on the highway. 1257 01:17:43,776 --> 01:17:45,312 Then his ass will be ours. 1258 01:18:15,057 --> 01:18:18,016 Take it over that mountain, bastard. 1259 01:18:25,401 --> 01:18:27,393 Holy shit, my goodness! 1260 01:18:29,155 --> 01:18:31,147 That must be one of those new turbos. 1261 01:18:31,449 --> 01:18:32,449 Woo! 1262 01:18:50,092 --> 01:18:51,932 All right, put this thing down now. 1263 01:18:52,011 --> 01:18:55,721 Okay, okay, I'll do it, don't shoot. 1264 01:18:58,643 --> 01:19:00,329 Leave it in the middle of the road. 1265 01:19:00,353 --> 01:19:02,140 I'll be here. 1266 01:19:06,400 --> 01:19:07,891 The fuck are you goin'? 1267 01:19:08,194 --> 01:19:09,194 No! 1268 01:19:09,236 --> 01:19:10,631 Don't go, what are you doin'? 1269 01:19:10,655 --> 01:19:12,382 - Damn, he's crazy man! - What are you doin'? 1270 01:19:13,407 --> 01:19:14,687 What are you doin', man? 1271 01:19:14,784 --> 01:19:16,650 Cops gonna be by here anytime. 1272 01:19:16,953 --> 01:19:18,910 I hope you have major heart attack! 1273 01:19:19,205 --> 01:19:19,740 Calm down, man, I mean shit! 1274 01:19:20,039 --> 01:19:22,076 Put this fuckin' thing down now! 1275 01:19:22,375 --> 01:19:25,618 - Look out! - Oh my god, watch it! 1276 01:19:28,798 --> 01:19:29,959 Oh shit! 1277 01:19:31,509 --> 01:19:32,044 Oh my god! 1278 01:19:32,343 --> 01:19:33,343 Take cover, dive! 1279 01:19:42,269 --> 01:19:45,103 I don't believe it. - I told that meathead 1280 01:19:45,398 --> 01:19:48,482 to cool it with those live grenades. 1281 01:19:48,776 --> 01:19:52,360 0utta gas, outta road, and shit outta luck. 1282 01:19:53,572 --> 01:19:54,653 - Damn it. - Hey Luke, 1283 01:19:54,949 --> 01:19:56,749 let's get that turkey with the broad, come on. 1284 01:19:56,784 --> 01:19:58,741 - All right. - Come on, go, go! 1285 01:19:59,036 --> 01:20:01,153 $100,000, you think it could have doors. 1286 01:20:01,455 --> 01:20:02,849 They're coming after, too, come on! 1287 01:20:02,873 --> 01:20:04,990 Let's go, come on! 1288 01:20:07,545 --> 01:20:08,786 You, get down! 1289 01:20:11,841 --> 01:20:13,582 - That cannon he's got? - Get back. 1290 01:20:13,884 --> 01:20:15,591 What is that? 1291 01:20:17,763 --> 01:20:19,049 It's a 44! 1292 01:20:19,348 --> 01:20:22,386 Move out, come on! 1293 01:20:22,685 --> 01:20:23,870 Wait a minute, let's not kill 'em. 1294 01:20:23,894 --> 01:20:24,955 All right, Luke, let's just wing 'em. 1295 01:20:24,979 --> 01:20:26,206 Let's just wing 'em and break his ass in half. 1296 01:20:26,230 --> 01:20:29,268 - All right. - Come on, Cody, let's go! 1297 01:20:38,784 --> 01:20:39,784 Come on! 1298 01:20:44,040 --> 01:20:47,533 - They're there, over there! - Where, where? 1299 01:20:50,838 --> 01:20:52,625 Stay low, stay low. 1300 01:20:52,923 --> 01:20:54,755 - Come on! - Get down, get down! 1301 01:20:58,929 --> 01:21:02,297 Come on, Cody, they're gonna kill you! 1302 01:21:02,600 --> 01:21:04,136 I'll go right, you the left. 1303 01:21:07,063 --> 01:21:08,599 Oh my god, we gotta make it. 1304 01:21:08,898 --> 01:21:09,898 Let's go! 1305 01:21:10,858 --> 01:21:12,724 Cody, get off of me! 1306 01:21:21,035 --> 01:21:22,742 Oh. - Where'd they go? 1307 01:21:25,331 --> 01:21:26,367 We're in big trouble. 1308 01:21:26,665 --> 01:21:28,201 No shit, Kemosabe. 1309 01:21:30,920 --> 01:21:31,920 You don't understand. 1310 01:21:32,171 --> 01:21:33,291 I only have one bullet left, 1311 01:21:33,339 --> 01:21:37,049 and I've never hit a moving target in my life. 1312 01:21:38,469 --> 01:21:39,550 Here he comes. 1313 01:21:40,679 --> 01:21:43,262 - Hey, look at these! - Ah, yeah. 1314 01:21:46,477 --> 01:21:50,016 Ah, shit! 1315 01:21:55,945 --> 01:21:59,438 There he is! 1316 01:22:03,160 --> 01:22:06,403 Go on, get his gun, I just winged him. 1317 01:22:11,710 --> 01:22:12,830 I know what you're thinkin'. 1318 01:22:13,003 --> 01:22:14,915 Did I shoot five, or did I shoot six, huh? 1319 01:22:15,214 --> 01:22:16,671 Go on, go for it, punk. 1320 01:22:16,966 --> 01:22:18,832 Don't shoot me. 1321 01:22:20,803 --> 01:22:23,716 Ha-ha, you know this one's loaded. 1322 01:22:26,976 --> 01:22:30,469 You were beautiful! 1323 01:22:30,771 --> 01:22:31,771 All right look, 1324 01:22:31,814 --> 01:22:34,807 we'll send somebody back for you and your buddy. 1325 01:22:35,109 --> 01:22:36,816 - You son of a bitch. - Come on. 1326 01:22:37,111 --> 01:22:38,647 - God damn it. - Easy. 1327 01:22:38,946 --> 01:22:40,187 Watch my side. 1328 01:22:40,489 --> 01:22:41,605 Slow man, slow. 1329 01:22:43,242 --> 01:22:45,985 Damn it. 1330 01:22:47,163 --> 01:22:50,873 Well, those guys won't need these guns anymore. 1331 01:22:51,167 --> 01:22:52,374 I'll tell you one thing, 1332 01:22:52,668 --> 01:22:56,628 June's gorgeous front porch really saved our ass. 1333 01:22:59,550 --> 01:23:02,008 Here comes a mobile home. 1334 01:23:02,303 --> 01:23:03,669 We gotta stop 'em. 1335 01:23:04,972 --> 01:23:06,132 How we gonna stop this thing? 1336 01:23:06,348 --> 01:23:09,091 Oh mercy, I'm gonna stop for this, Ellen. 1337 01:23:09,393 --> 01:23:12,261 I guess we must be near Hollywood. 1338 01:23:14,982 --> 01:23:17,770 Can we get a ride near Palm Springs, please? 1339 01:23:18,068 --> 01:23:19,525 What do you think, honey? 1340 01:23:19,820 --> 01:23:20,820 Sure can. 1341 01:23:20,905 --> 01:23:24,819 And bring the young lady with you too, will you please? 1342 01:23:25,117 --> 01:23:26,117 Yeah. 1343 01:23:27,578 --> 01:23:29,160 Y'all come right in. 1344 01:23:35,628 --> 01:23:37,665 God bless you, sir. 1345 01:23:37,963 --> 01:23:40,751 God certainly blessed you, ma'am. 1346 01:23:42,927 --> 01:23:45,214 Well buckle up, here we go. 1347 01:24:01,570 --> 01:24:02,902 - Thanks a lot. - Bye-bye! 1348 01:24:03,197 --> 01:24:05,217 Okay look, you're going back to Willow Springs, right? 1349 01:24:05,241 --> 01:24:07,233 Give this to Beverly when you get there. 1350 01:24:07,534 --> 01:24:08,974 Go to that general store down there, 1351 01:24:09,245 --> 01:24:11,032 see if you can't pick me up a box of these, 1352 01:24:11,330 --> 01:24:13,993 hollow tips, all right, a whole box. 1353 01:24:14,291 --> 01:24:16,203 Can't I go with you? 1354 01:24:16,502 --> 01:24:18,118 You and those were marvelous today, 1355 01:24:18,420 --> 01:24:19,911 but I gotta go it alone, okay? 1356 01:24:20,214 --> 01:24:22,422 Go get me those shells, now. 1357 01:24:30,724 --> 01:24:31,305 Hello? 1358 01:24:31,600 --> 01:24:35,014 Yeah, she's here, Beverly, it's for you. 1359 01:24:35,312 --> 01:24:36,644 Is that you, Cody? 1360 01:24:36,939 --> 01:24:39,852 Yeah, no I'll be okay, where are you? 1361 01:24:41,443 --> 01:24:43,105 No, Cody, Cody, wait. 1362 01:24:44,613 --> 01:24:48,027 Just wait for me to bring some back up, please. 1363 01:25:16,937 --> 01:25:19,017 A little gift from Shane before he got knocked off. 1364 01:25:19,106 --> 01:25:20,392 What do you think, Liza? 1365 01:25:20,691 --> 01:25:22,933 I don't like it or your despicable friends. 1366 01:25:23,235 --> 01:25:25,522 How dare you get me involved in this? 1367 01:25:25,821 --> 01:25:26,436 I invest in your company, 1368 01:25:26,739 --> 01:25:28,776 and you show me films of the jerk chauffeur 1369 01:25:29,074 --> 01:25:30,074 making out with Anita? 1370 01:25:30,367 --> 01:25:32,734 What's this all about, anyway? 1371 01:25:42,588 --> 01:25:44,268 All right, everybody, this party's over! 1372 01:25:44,465 --> 01:25:45,876 Now move out! 1373 01:25:46,175 --> 01:25:49,213 Now! 1374 01:25:49,511 --> 01:25:51,468 You and you, stay. 1375 01:25:51,764 --> 01:25:53,074 What the fuck do you think you're doing? 1376 01:25:53,098 --> 01:25:55,055 This is my home, and these are my clients. 1377 01:25:55,351 --> 01:25:57,217 How dare you break in here? 1378 01:25:57,519 --> 01:25:58,519 Sit down! 1379 01:26:01,273 --> 01:26:02,273 Why? 1380 01:26:03,525 --> 01:26:04,525 Why what? 1381 01:26:04,610 --> 01:26:05,817 Why'd you kill Shane? 1382 01:26:06,111 --> 01:26:07,397 I didn't kill anybody. 1383 01:26:07,696 --> 01:26:08,356 You killed Shane. 1384 01:26:08,655 --> 01:26:10,988 You don't have to listen to any of this. 1385 01:26:11,283 --> 01:26:13,616 You, I don't like you very much, 1386 01:26:13,911 --> 01:26:15,777 so you'd be doin' real good just to sit there 1387 01:26:16,080 --> 01:26:17,616 and be a good ol' boy. 1388 01:26:17,915 --> 01:26:18,915 Now shut up! 1389 01:26:21,418 --> 01:26:24,377 The night of the party, you went into Shane's room. 1390 01:26:24,671 --> 01:26:26,583 You not only stabbed him, but then you shot him, 1391 01:26:26,882 --> 01:26:29,110 and then you made it look like your brother Stuart did it. 1392 01:26:29,134 --> 01:26:30,921 You have no evidence. 1393 01:26:35,432 --> 01:26:37,298 This folder says I do. 1394 01:26:40,354 --> 01:26:41,561 The hell is going on here? 1395 01:26:41,855 --> 01:26:43,312 Lieutenant, just in time. 1396 01:26:43,607 --> 01:26:45,940 And Beverly, it sure is good to see you up and around. 1397 01:26:46,235 --> 01:26:48,727 It's hard to keep a good cop down. 1398 01:26:49,029 --> 01:26:50,861 You wanna explain this to me, Cody? 1399 01:26:51,156 --> 01:26:53,259 I think you'll find this quite interesting, Lieutenant. 1400 01:26:53,283 --> 01:26:54,899 Our little lady here. 1401 01:26:56,912 --> 01:26:58,653 Has been quite busy. 1402 01:26:58,956 --> 01:27:00,392 Damn you, Cody, what are you doin'? 1403 01:27:00,416 --> 01:27:01,702 Will you get this off of me? 1404 01:27:02,000 --> 01:27:03,286 I'll be damned. 1405 01:27:03,585 --> 01:27:06,373 Here, take a look at this. 1406 01:27:08,632 --> 01:27:10,152 Both Liza and Johnathon were arrested. 1407 01:27:10,342 --> 01:27:11,378 Case closed, right? 1408 01:27:11,677 --> 01:27:14,420 Not so, I'd made a mistake. 1409 01:27:14,721 --> 01:27:16,929 The next morning, I invited everyone involved 1410 01:27:17,224 --> 01:27:18,224 to meet me on my boat. 1411 01:27:18,434 --> 01:27:20,096 Aw damn, not them again. 1412 01:27:20,394 --> 01:27:23,353 We're gonna get you your pink slip this time, boy. 1413 01:27:23,647 --> 01:27:26,264 Okay look, I feel it's only fair to warn you, though, 1414 01:27:26,567 --> 01:27:28,024 this here's my daddy's car. 1415 01:27:28,318 --> 01:27:29,838 He's got it all gussied up with power. 1416 01:27:29,862 --> 01:27:30,862 We got your gussied up. 1417 01:27:31,113 --> 01:27:33,480 My son here's a mechanical genius. 1418 01:27:33,782 --> 01:27:36,650 We got a car just waitin' for ya over at the racetrack. 1419 01:27:36,952 --> 01:27:38,409 Racetrack, are you guys serious? 1420 01:27:38,704 --> 01:27:41,412 Well, hey Daddy, it's just a little ol' Camaro, 1421 01:27:41,707 --> 01:27:42,707 ain't nothin' special. 1422 01:27:43,000 --> 01:27:43,615 That's right. 1423 01:27:43,917 --> 01:27:45,499 Once again, you're gonna eat our dust. 1424 01:27:45,794 --> 01:27:46,375 That's right. 1425 01:27:46,670 --> 01:27:48,787 By all means then, lead the way. 1426 01:27:49,089 --> 01:27:51,376 - Follow! - Follow us, come on! 1427 01:28:20,829 --> 01:28:22,741 Don't touch the car, don't touch the car. 1428 01:28:23,040 --> 01:28:24,240 - Ha! - Hey, Al how's it goin'! 1429 01:28:24,333 --> 01:28:25,790 You know, we'll beat 'em. 1430 01:28:26,084 --> 01:28:28,326 First thing we're gonna do is blow Cody's doors off, 1431 01:28:28,629 --> 01:28:31,713 then I'm gonna buy you a big chili and tamale breakfast. 1432 01:28:32,007 --> 01:28:34,249 Oh, I don't eat stuff, nah. 1433 01:28:34,551 --> 01:28:36,791 What I want's a filet mignon, cheese, and some champagne. 1434 01:28:36,845 --> 01:28:38,962 Whatever you say, bean bag. 1435 01:28:39,264 --> 01:28:40,380 What the hell did he say? 1436 01:28:40,682 --> 01:28:41,843 - I don't know. - Here, 1437 01:28:42,142 --> 01:28:42,757 let's line this thing up. 1438 01:28:43,060 --> 01:28:44,060 - Yep! - Line 'em up. 1439 01:28:44,228 --> 01:28:45,468 Gimme my helmet, Mama! 1440 01:28:45,521 --> 01:28:46,102 Give him his helmet. 1441 01:28:46,396 --> 01:28:47,807 Come on, baby boy, come on, baby. 1442 01:28:48,106 --> 01:28:50,018 You gotta have your helmet. 1443 01:28:50,317 --> 01:28:52,274 Come on, wait a minute! 1444 01:28:54,154 --> 01:28:56,362 Get in the car, it's over here, boy! 1445 01:28:56,657 --> 01:28:59,616 Get in the car, be safe now, put on your seatbelt. 1446 01:28:59,910 --> 01:29:02,948 - Bye. - Come on! 1447 01:29:03,247 --> 01:29:04,613 Come on, baby boy! 1448 01:29:08,877 --> 01:29:11,711 Come on, boy! 1449 01:29:33,986 --> 01:29:36,478 What is that thing right there? 1450 01:30:10,606 --> 01:30:11,642 God dang it! 1451 01:30:12,608 --> 01:30:13,940 Open the door, you old fool! 1452 01:30:14,234 --> 01:30:15,628 Don't call me a fool, we in public! 1453 01:30:15,652 --> 01:30:18,235 Get outta here and that red fuck is cheatin'! 1454 01:30:18,530 --> 01:30:19,674 He's cheatin' Daddy, he's cheatin'! 1455 01:30:19,698 --> 01:30:20,233 He is! 1456 01:30:20,532 --> 01:30:21,968 I tell you, it's a rocket. - He cheated! 1457 01:30:21,992 --> 01:30:23,324 He cheated! 1458 01:30:23,619 --> 01:30:25,859 - Dad burn it, you cheated us! - He cheated, you cheated! 1459 01:30:31,168 --> 01:30:35,629 Look, look, my daddy would want you to have this. 1460 01:30:40,510 --> 01:30:41,125 What'd he give you, Daddy? 1461 01:30:41,428 --> 01:30:43,920 It's a god damn silver bullet. 1462 01:30:44,222 --> 01:30:45,303 You, get outta my sight! 1463 01:30:45,599 --> 01:30:47,340 Don't bother my son! 1464 01:30:47,643 --> 01:30:49,555 He cheated, he cheated, you cheater! 1465 01:30:55,942 --> 01:30:57,822 Sally's Phone and Lip Service, may I help you? 1466 01:30:57,903 --> 01:31:00,111 Yeah babe, it's Cody. 1467 01:31:00,405 --> 01:31:01,862 I just won my rocket race. 1468 01:31:02,157 --> 01:31:04,365 Oh Cody, it's you. 1469 01:31:04,660 --> 01:31:05,776 I love rockets. 1470 01:31:07,537 --> 01:31:10,996 I've seen your rocket, and it's big and beautiful. 1471 01:31:11,291 --> 01:31:13,478 Sally, listen. What about those people I had you line up 1472 01:31:13,502 --> 01:31:14,979 to meet me on the boat in a little while? 1473 01:31:15,003 --> 01:31:16,665 I've called them. 1474 01:31:16,963 --> 01:31:18,670 Cody, what's your ETA? 1475 01:31:19,633 --> 01:31:21,716 I'm on my way there now. 1476 01:31:27,265 --> 01:31:28,722 I would like to propose a toast 1477 01:31:29,017 --> 01:31:30,657 to a young lady that we're all very happy 1478 01:31:30,686 --> 01:31:32,052 to have with us here today. 1479 01:31:32,354 --> 01:31:34,266 Liza, would you come out here? 1480 01:31:34,564 --> 01:31:35,792 Do you believe this, Beverly? 1481 01:31:35,816 --> 01:31:36,351 We just arrested her last night. 1482 01:31:36,650 --> 01:31:37,877 What the hell's she doin' here? 1483 01:31:37,901 --> 01:31:38,436 Lieutenant, what's the? 1484 01:31:38,735 --> 01:31:39,735 You all know Liza. 1485 01:31:39,986 --> 01:31:43,525 Certainly Lieutenant and Beverly know Douglas F. Wilton, 1486 01:31:43,824 --> 01:31:44,824 former District Attorney 1487 01:31:44,908 --> 01:31:47,742 and now high-ranking government official, 1488 01:31:48,036 --> 01:31:51,200 and chairman of my daddy's yacht club committee. 1489 01:31:51,498 --> 01:31:53,101 All right boys and girls, ladies and gentlemen, 1490 01:31:53,125 --> 01:31:55,538 get comfortable, and let me explain it to you. 1491 01:31:55,836 --> 01:31:58,704 I'd been up all night long at the CIA building 1492 01:31:59,005 --> 01:32:00,041 with Douglas Wilton. 1493 01:32:00,340 --> 01:32:03,174 By nine this morning, we'd gotten Liza released from jail. 1494 01:32:03,468 --> 01:32:06,085 But three hours earlier, around six this morning, 1495 01:32:06,388 --> 01:32:07,879 I was coming back from Willow Springs 1496 01:32:08,181 --> 01:32:09,797 where I'd gone back to pick up my car. 1497 01:32:10,100 --> 01:32:12,387 On the way back to my boat, I needed a cup of coffee. 1498 01:32:12,686 --> 01:32:14,393 Damn if I didn't run into Peggy, 1499 01:32:14,688 --> 01:32:16,850 one of the pretty girls from the health club. 1500 01:32:17,149 --> 01:32:18,149 Hi Cody. 1501 01:32:18,191 --> 01:32:19,853 - Peggy. - How are you? 1502 01:32:20,152 --> 01:32:21,814 I can't complain. 1503 01:32:22,112 --> 01:32:23,353 Coming to the gym today? 1504 01:32:23,655 --> 01:32:24,896 Not today, pretty lady. 1505 01:32:25,198 --> 01:32:26,426 I've been up all night workin'. 1506 01:32:26,450 --> 01:32:29,284 Oh, I can get a big picture of that. 1507 01:32:29,578 --> 01:32:30,578 Picture. 1508 01:32:31,872 --> 01:32:33,363 Picture, that's it. 1509 01:32:34,458 --> 01:32:36,620 That was the key, I had it all the time, 1510 01:32:36,918 --> 01:32:38,625 right in front of me in black and white. 1511 01:32:38,920 --> 01:32:40,720 I'd been chased so hard by those three animals 1512 01:32:41,006 --> 01:32:42,463 I never really studied it. 1513 01:32:42,758 --> 01:32:44,124 I thought it was Liza. 1514 01:32:44,426 --> 01:32:46,042 This picture isn't Liza. 1515 01:32:46,344 --> 01:32:47,710 How did you know it wasn't me? 1516 01:32:48,013 --> 01:32:49,595 Well, I didn't hit me for a while. 1517 01:32:49,890 --> 01:32:52,098 We all know that you're left-handed. 1518 01:32:52,392 --> 01:32:54,032 Everything you do is with your left hand. 1519 01:32:54,186 --> 01:32:58,021 Shane's drawer was pried open by a right-handed person. 1520 01:32:58,315 --> 01:32:59,595 You could tell by the scratches. 1521 01:32:59,649 --> 01:33:01,356 The killer in the picture Shane took 1522 01:33:01,651 --> 01:33:04,018 was holding the gun in the right hand. 1523 01:33:04,321 --> 01:33:05,601 It couldn't have been you, Liza. 1524 01:33:05,822 --> 01:33:07,188 You ain't right-handed. 1525 01:33:07,491 --> 01:33:09,357 But if it wasn't me, and it wasn't Stuart, 1526 01:33:09,659 --> 01:33:10,695 who did kill Shane. 1527 01:33:10,994 --> 01:33:12,360 I knew it had to be a woman 1528 01:33:12,662 --> 01:33:15,325 because the height of the killer in the photo, 1529 01:33:15,624 --> 01:33:18,708 and all the guys around here are over six feet tall. 1530 01:33:19,002 --> 01:33:20,493 Couldn't have been the maid, 1531 01:33:20,796 --> 01:33:22,857 'cause I don't think she's smart enough to disguise herself. 1532 01:33:22,881 --> 01:33:27,501 Anita was too drunk, Lady Lillian had her leg in a cast. 1533 01:33:27,803 --> 01:33:30,170 The only one left was Luciana. 1534 01:33:31,181 --> 01:33:33,389 Luciana, but I thought she was with you. 1535 01:33:33,683 --> 01:33:34,683 So did I. 1536 01:33:37,229 --> 01:33:39,095 After I left Peggy in the coffee shop, 1537 01:33:39,397 --> 01:33:41,639 I went straight to Contessa Luciana's house. 1538 01:33:41,942 --> 01:33:44,525 I figured that since she'd left town, I'd have to break in, 1539 01:33:44,820 --> 01:33:46,937 but I didn't know it'd be this easy. 1540 01:33:47,239 --> 01:33:48,439 She'd left me a key and a note 1541 01:33:48,573 --> 01:33:49,905 telling me to go on in. 1542 01:33:50,200 --> 01:33:51,782 I went on in, found another note 1543 01:33:52,077 --> 01:33:53,659 telling me to play a tape recorder. 1544 01:33:53,954 --> 01:33:56,287 This lady was way ahead of me. 1545 01:33:56,581 --> 01:33:58,301 Cody, by the time you hear this, 1546 01:33:58,542 --> 01:33:59,783 I'll be in Hawaii. 1547 01:34:00,085 --> 01:34:02,953 I knew you wouldn't let an innocent person go to jail. 1548 01:34:03,255 --> 01:34:04,712 I did leave you some obvious clues, 1549 01:34:05,006 --> 01:34:06,372 and I knew your analytical mind 1550 01:34:06,675 --> 01:34:09,008 would eventually find them all. 1551 01:34:09,302 --> 01:34:11,259 I remember the first time we made love. 1552 01:34:11,555 --> 01:34:13,968 You were thirsty afterward, so the next time we made love 1553 01:34:14,266 --> 01:34:17,009 at the Chamberlain house after the party, 1554 01:34:17,310 --> 01:34:19,393 it was easy for me to give you a sleeping powder, 1555 01:34:19,688 --> 01:34:23,022 and I went downstairs to Shane's room and killed him. 1556 01:34:23,316 --> 01:34:26,059 I disguised myself as Liza in case I was spotted. 1557 01:34:26,361 --> 01:34:29,274 Shane took a picture of me before he died. 1558 01:34:29,573 --> 01:34:32,657 I purposely pried open his drawer from the right side, 1559 01:34:32,951 --> 01:34:34,738 then I intentionally took the wrong camera. 1560 01:34:35,036 --> 01:34:36,243 I counted on you to figure out 1561 01:34:36,538 --> 01:34:38,996 that the person in the picture was not Liza. 1562 01:34:39,291 --> 01:34:42,250 Shane was about to ruin the lives of people I love. 1563 01:34:42,544 --> 01:34:45,662 He was also a traitor and a threat to our national defense. 1564 01:34:45,964 --> 01:34:48,957 He was Johnathon Harper's courier to the Russians. 1565 01:34:49,259 --> 01:34:51,125 I'm not just another pretty face. 1566 01:34:51,428 --> 01:34:53,044 Of course, you will keep it confidential 1567 01:34:53,346 --> 01:34:56,589 that I work for the government, specifically Douglas Wilton. 1568 01:34:56,892 --> 01:34:59,680 Douglas and I planned Shane's elimination. 1569 01:34:59,978 --> 01:35:02,015 There are some things I can't tell you, 1570 01:35:02,314 --> 01:35:05,227 but Luciana was investigating Johnathon Harper. 1571 01:35:05,525 --> 01:35:07,812 Shane worked for Harper. 1572 01:35:08,111 --> 01:35:10,444 They were selling computer secrets for the Russians. 1573 01:35:10,739 --> 01:35:12,571 No one had been able to catch them. 1574 01:35:12,866 --> 01:35:14,653 Shane's murder brought in the police. 1575 01:35:14,951 --> 01:35:16,345 The federal agents needed to do this 1576 01:35:16,369 --> 01:35:18,486 to conceal their involvement. 1577 01:35:18,788 --> 01:35:20,668 The police, well they promptly arrested Stuart 1578 01:35:20,874 --> 01:35:21,874 by mistake. 1579 01:35:22,167 --> 01:35:26,161 Did Luciana send me those awful pictures, and why? 1580 01:35:26,463 --> 01:35:28,045 To throw the blame on Stuart. 1581 01:35:28,340 --> 01:35:30,923 I knew the pictures I sent of Shane with Anita 1582 01:35:31,217 --> 01:35:33,834 plus the pictures the police found of Shane with Stuart 1583 01:35:34,137 --> 01:35:35,924 would make Stuart the prime murder suspect 1584 01:35:36,222 --> 01:35:38,680 and allow me time to get out of town. 1585 01:35:38,975 --> 01:35:40,375 Lift the red cloth and you will see 1586 01:35:40,560 --> 01:35:42,973 how I disguised myself as Liza. 1587 01:35:43,271 --> 01:35:45,308 As you know, I'm an artist. 1588 01:35:45,607 --> 01:35:47,367 I was able to make a mask similar to this one 1589 01:35:47,525 --> 01:35:49,482 and wear it the night I killed Shane. 1590 01:35:49,778 --> 01:35:52,191 It will melt in a matter of seconds. 1591 01:35:52,489 --> 01:35:53,946 There will be no evidence. 1592 01:35:54,240 --> 01:35:57,153 - I don't believe it. - Except for your eyes only. 1593 01:35:57,452 --> 01:35:58,863 As I mentioned, I'm in Hawaii. 1594 01:35:59,162 --> 01:36:01,620 Two things are clear to me. 1595 01:36:01,915 --> 01:36:04,407 One, I had you figured correctly. 1596 01:36:04,709 --> 01:36:07,577 You're not only a very attractive man, 1597 01:36:07,879 --> 01:36:09,916 but an intelligent one, also. 1598 01:36:10,215 --> 01:36:15,085 And two, that you would help us get rid of Johnathon Harper. 1599 01:36:15,971 --> 01:36:17,963 As soon as you can wrap up the situation, 1600 01:36:18,264 --> 01:36:21,052 I want you and your body over here. 1601 01:36:22,310 --> 01:36:23,310 I can't wait. 1602 01:36:25,063 --> 01:36:26,804 I'm counting the days. 1603 01:36:30,026 --> 01:36:34,691 Ciao, Cody. 1604 01:36:39,786 --> 01:36:42,324 Oh my. 1605 01:36:44,165 --> 01:36:46,623 You see, Johnathon was convinced that Liza killed Shane 1606 01:36:46,918 --> 01:36:49,786 because of the information he got from Maid Marian. 1607 01:36:50,088 --> 01:36:52,751 He sent those two outlaws to the Chamberlain beach house, 1608 01:36:53,049 --> 01:36:55,209 and then the three stooges to my boat and the racetrack 1609 01:36:55,301 --> 01:36:57,714 to try to kill me and get back the film. 1610 01:36:58,013 --> 01:37:00,630 He wanted to protect Liza and her money. 1611 01:37:00,932 --> 01:37:04,425 Funny thing is, if he had gotten a hold of that film, 1612 01:37:04,728 --> 01:37:07,015 he would've blackmailed her for the rest of her life. 1613 01:37:07,313 --> 01:37:09,270 Greed is such an awful thing. 1614 01:37:09,566 --> 01:37:11,774 Between murder, blackmail, 1615 01:37:12,777 --> 01:37:14,497 and selling computer secrets to our enemies, 1616 01:37:14,654 --> 01:37:18,819 I think Johnathon's gonna be put away for a long, long time. 1617 01:37:19,117 --> 01:37:21,154 I do wish Luciana hadn't killed Shane, 1618 01:37:21,453 --> 01:37:23,911 it's such an inconvenience. 1619 01:37:24,205 --> 01:37:27,289 Good help is so very hard to find, you know? 1620 01:37:27,584 --> 01:37:29,746 Except where you're concerned, Cody. 1621 01:37:30,045 --> 01:37:31,786 You're just a wonderful cowboy, 1622 01:37:32,088 --> 01:37:35,206 Why, you'd help any woman in distress, wouldn't you? 1623 01:37:48,605 --> 01:37:51,393 Would I help any woman in distress? 1624 01:37:51,691 --> 01:37:53,148 Yes ma'am, I would. 1625 01:37:56,696 --> 01:37:58,187 Oh, Cody Abeline. 1626 01:37:59,657 --> 01:38:02,821 My Abeline. 1627 01:38:03,119 --> 01:38:07,989 ♪ He left his pony somewhere down in Texas ♪ 1628 01:38:09,584 --> 01:38:14,500 ♪ And headed for the bright lights of L.A. ♪ 1629 01:38:17,300 --> 01:38:20,384 ♪ He made a lotta ladies cry ♪ 1630 01:38:20,678 --> 01:38:24,137 ♪ When he told them goodbye ♪ 1631 01:38:24,432 --> 01:38:29,302 ♪ And headed out across the Lonestar State ♪ 1632 01:38:31,272 --> 01:38:34,891 ♪ He still wears a beat up Stetson ♪ 1633 01:38:35,193 --> 01:38:38,482 ♪ And his blue jeans ♪ 1634 01:38:38,780 --> 01:38:43,650 ♪ His cowboy boots and a big old 44 ♪ 1635 01:38:46,287 --> 01:38:49,121 ♪ He drinks his whiskey straight ♪ 1636 01:38:49,415 --> 01:38:53,034 ♪ The only thing he likes to chase ♪ 1637 01:38:53,336 --> 01:38:58,206 ♪ Is bad guys and ladies of the night ♪ 1638 01:39:00,635 --> 01:39:05,551 ♪ So don't ever think the cowboys are all gone ♪ 1639 01:39:07,934 --> 01:39:12,850 ♪ 'Cause there's always one around to prove you wrong ♪ 1640 01:39:15,400 --> 01:39:20,316 ♪ They'll always be cowboys in the world ♪ 1641 01:39:21,990 --> 01:39:24,733 ♪ You might be buyin' him drinks ♪ 1642 01:39:25,034 --> 01:39:29,904 ♪ While he's stealin' your girl ♪ 1643 01:39:31,124 --> 01:39:35,789 ♪ They'll always be cowboys in the world ♪ 1644 01:39:42,802 --> 01:39:47,718 ♪ So ladies if you run across our hero ♪ 1645 01:39:49,350 --> 01:39:54,266 ♪ Be careful of his smooth-talkin' ways ♪ 1646 01:39:56,524 --> 01:39:59,983 ♪ He's just lookin' for romance ♪ 1647 01:40:00,278 --> 01:40:03,942 ♪ And if you want to take a chance ♪ 1648 01:40:04,240 --> 01:40:09,110 ♪ It might just be your lucky day ♪ 1649 01:40:11,289 --> 01:40:16,205 ♪ So don't ever think the cowboys are all gone ♪ 1650 01:40:18,213 --> 01:40:23,129 ♪ There's always one around to prove you wrong ♪ 1651 01:40:25,553 --> 01:40:30,469 ♪ There'll always be cowboys in the world ♪ 1652 01:40:32,477 --> 01:40:35,390 ♪ You might be buyin' him drinks ♪ 1653 01:40:35,688 --> 01:40:40,558 ♪ While he's stealin' your girl ♪ 1654 01:40:41,986 --> 01:40:46,856 ♪ There'll always be cowboys in the world ♪ 1655 01:40:49,369 --> 01:40:54,205 ♪ There'll always be cowboys in the world ♪ 117714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.