Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,796 --> 00:01:04,832
COME ON, LEON.
JUST RELAX.
2
00:01:04,865 --> 00:01:06,467
YOU WANT IT ALL,
DON'T YOU?
3
00:01:06,500 --> 00:01:07,768
[RING]
4
00:01:07,801 --> 00:01:08,836
[GUNSHOT]
5
00:01:11,639 --> 00:01:12,706
WE'RE GETTING OUT NOW!
6
00:01:14,342 --> 00:01:15,409
I'LL KEEP YOU COVERED.
7
00:01:31,159 --> 00:01:33,494
I'M AFRAID
IT'S QUITE SERIOUS.
8
00:01:33,527 --> 00:01:34,795
HOW SERIOUS IS IT?
9
00:01:34,828 --> 00:01:36,697
I MUST TELL YOU
THE TRUTH.
10
00:01:36,730 --> 00:01:38,299
THERE'S MORE THAN AN EVEN
CHANCE HE WON'T MAKE IT.
11
00:01:44,238 --> 00:01:45,273
ALL CLEAR!
12
00:02:01,322 --> 00:02:03,857
THERE'S A GRAVE OUT BACK.
FRESH DUG.
13
00:02:03,891 --> 00:02:05,125
LET'S DIG IT UP.
14
00:02:11,899 --> 00:02:13,767
BOX OF MATCHES.
15
00:02:13,801 --> 00:02:16,870
PRINTING ON IT
IS KIND OF WORN.
16
00:02:16,904 --> 00:02:20,741
"WOODEN NICKLE SALOON"
IN HOBBS.
17
00:02:27,715 --> 00:02:30,484
WHERE'S YOUR FRIEND?
I SAID WHERE'S YOUR FRIEND?
18
00:02:30,518 --> 00:02:31,452
HOLD IT!
19
00:02:36,890 --> 00:02:38,559
YOU WON'T NEED THIS
ANYMORE.
20
00:02:38,592 --> 00:02:39,927
THAT'S HIM!
21
00:02:39,960 --> 00:02:42,263
THAT'S THE ONE
THAT SHOT JAMES!
22
00:02:42,296 --> 00:02:44,732
JAMES?
23
00:02:44,765 --> 00:02:45,866
MY SON.
24
00:02:48,902 --> 00:02:51,339
THE BOY IN THE BANK.
25
00:02:51,372 --> 00:02:55,876
YOU MEAN THE KID THAT
CAME RUNNING IN ON US
AT THE BANK?
26
00:02:55,909 --> 00:02:58,946
IS THAT WHAT THIS
IS ALL ABOUT?
27
00:02:58,979 --> 00:03:02,350
YOU THREE COME RUNNING AFTER
US ON ACCOUNT OF SOME KID?
28
00:03:15,629 --> 00:03:17,565
[CHOKING]
29
00:03:28,409 --> 00:03:29,410
LET HIM GO, CHARLES!
30
00:03:33,914 --> 00:03:35,749
IN GOD'S NAME,
LET HIM GO!
31
00:04:05,846 --> 00:04:10,684
Laura: JAMES
SURVIVED THE OPERATION,
BUT REMAINED IN A COMA.
32
00:04:10,718 --> 00:04:15,623
PA BROUGHT HIM HOME,
NEVER DOUBTING THAT
HIS SON WOULD RECOVER.
33
00:04:15,656 --> 00:04:20,027
BUT THE WEEKS PASSED,
AND JAMES REMAINED THE SAME.
34
00:04:20,060 --> 00:04:22,730
DOC BAKER
CAME BY TWICE A WEEK,
35
00:04:22,763 --> 00:04:25,966
BUT ONLY BECAUSE
PA ASKED HIM TO.
36
00:04:25,999 --> 00:04:28,802
IT WAS ALWAYS THE SAME--
NO CHANGE.
37
00:04:37,511 --> 00:04:40,448
NO CHANGE.
38
00:04:40,481 --> 00:04:42,015
I WISH I COULD GIVE YOU
SOME HOPE, CHARLES.
39
00:04:44,885 --> 00:04:46,354
DOCTOR, SOMETIMES WHEN
I'M TALKING TO HIM,
40
00:04:46,387 --> 00:04:48,856
I KNOW
HE UNDERSTANDS ME.
41
00:04:48,889 --> 00:04:52,526
THERE'S A LOOK
IN HIS EYES.
I KNOW HE UNDERSTANDS.
42
00:04:52,560 --> 00:04:54,928
YOU WANT TO BELIEVE THAT.
43
00:04:54,962 --> 00:04:58,732
THE DAMAGE IS DONE.
IT CAN'T BE UNDONE.
44
00:04:58,766 --> 00:05:00,634
YOU'VE GOT TO BEGIN
TO ACCEPT THAT.
45
00:05:00,668 --> 00:05:03,571
I CAN'T ACCEPT THAT,
AND I WON'T.
46
00:05:03,604 --> 00:05:06,807
YOU HAVE TO.
47
00:05:06,840 --> 00:05:08,876
GOD ISN'T GOING
TO LET MY SON DIE.
48
00:05:08,909 --> 00:05:13,614
WHAT HAPPENED
IN SLEEPY EYE HAS
NOTHING TO DO WITH GOD.
49
00:05:13,647 --> 00:05:15,749
IT WAS A BANK ROBBERY.
50
00:05:15,783 --> 00:05:19,553
YOUR SON HAPPENED
TO BE THERE AT THAT MOMENT.
51
00:05:19,587 --> 00:05:21,855
THERE'S NO ONE TO BLAME
EXCEPT THE MAN WHO SHOT HIM.
52
00:05:21,889 --> 00:05:22,890
WHAT AM I SUPPOSED
TO DO, THEN?
53
00:05:24,992 --> 00:05:27,027
SIT BACK AND WATCH
MY SON WASTE AWAY
AND DIE?
54
00:05:29,697 --> 00:05:30,898
AT LEAST
HE'LL BE IN NO PAIN.
55
00:05:33,066 --> 00:05:35,636
JAMES IS NOT
GOING TO DIE.
56
00:05:35,669 --> 00:05:36,604
CHARLES--
57
00:05:36,637 --> 00:05:37,771
GO AWAY, HIRAM.
58
00:05:37,805 --> 00:05:40,541
CHARLES,
I'M TRYING TO BE--
59
00:05:40,574 --> 00:05:41,609
GO AWAY, HIRAM.
60
00:05:52,820 --> 00:05:54,988
WHAT YOU'RE ASKING
FOR IS A MIRACLE.
61
00:05:59,627 --> 00:06:01,595
I'VE SPENT MY WHOLE LIFE
BELIEVING IN GOD'S WORD.
62
00:06:04,532 --> 00:06:05,933
WHY SHOULDN'T
I ASK FOR A MIRACLE?
63
00:07:33,587 --> 00:07:35,489
I DIDN'T EVEN
HEAR YOU COME IN.
64
00:07:35,523 --> 00:07:40,027
I KNOW. I STOPPED
BY THE HOUSE. CAROLINE
TOLD ME YOU WERE HERE.
65
00:07:40,060 --> 00:07:41,461
SHE SAYS YOU'VE BEEN
COMING EVERY NIGHT.
66
00:07:44,031 --> 00:07:46,166
THAT ALL SHE SAID?
67
00:07:46,199 --> 00:07:47,868
JUST THAT SHE'S
WORRIED ABOUT YOU.
68
00:07:56,276 --> 00:07:57,578
IT'S SO HARD TO EXPLAIN.
69
00:08:01,882 --> 00:08:06,153
AT FIRST, I ASKED GOD
TO SPARE MY SON.
70
00:08:06,186 --> 00:08:08,556
I THOUGHT PERHAPS
HE WAS BEING PUNISHED
FOR SOMETHING I DID.
71
00:08:11,258 --> 00:08:13,160
I TOLD GOD I'D TRY
TO BE A BETTER PERSON.
72
00:08:19,600 --> 00:08:20,901
THIS IS JUST
SO HARD TO EXPLAIN.
73
00:08:24,805 --> 00:08:25,839
TRY, CHARLES.
74
00:08:34,782 --> 00:08:36,083
I JUST
BEGAN COMING HERE...
75
00:08:39,820 --> 00:08:43,791
THINKING ABOUT
GOD AND JESUS...
76
00:08:43,824 --> 00:08:44,825
HIS TEACHINGS.
77
00:08:49,997 --> 00:08:51,264
I BEGAN TO FEEL
SOMETHING...
78
00:08:54,668 --> 00:08:57,938
SOMETHING INSIDE ME
SAYING,
79
00:08:57,971 --> 00:08:58,906
"BELIEVE.
80
00:09:01,308 --> 00:09:03,577
BELIEVE IN ME, AND ALL
THINGS ARE POSSIBLE."
81
00:09:08,215 --> 00:09:09,983
I FEEL A PRESENCE
WHEN I'M HERE ALONE.
82
00:09:18,826 --> 00:09:20,961
REVEREND, I KNOW GOD
IS GOING TO SAVE MY SON.
83
00:09:23,931 --> 00:09:28,802
CHARLES, THERE'S
NO WAY THAT YOU CAN BE
ABSOLUTELY SURE OF THAT.
84
00:09:28,836 --> 00:09:29,770
BUT I AM.
85
00:09:31,872 --> 00:09:33,273
I AM, JUST AS
I'M SURE JESUS MADE
86
00:09:33,306 --> 00:09:36,910
THE BLIND TO SEE AND
THE CRIPPLED TO WALK.
87
00:09:36,944 --> 00:09:37,978
MIRACLES HAPPEN.
88
00:09:40,881 --> 00:09:45,819
YES, I'M SURE
THEY DO, BUT--
89
00:09:45,853 --> 00:09:46,787
BUT WHAT?
90
00:09:50,123 --> 00:09:53,160
I'VE NEVER SEEN ONE.
91
00:09:53,193 --> 00:09:56,063
IN MY 30 YEARS
AS A MINISTER,
92
00:09:56,096 --> 00:09:59,399
I CAN'T HONESTLY SAY
THAT I'VE EVER SEEN ONE.
93
00:09:59,432 --> 00:10:01,401
BUT THE BIBLE
TELLS OF THEM.
94
00:10:01,434 --> 00:10:03,103
THE WORD "MIRACLE,"
95
00:10:03,136 --> 00:10:05,072
WHY WOULD THERE BE
SUCH A WORD IF
THEY DIDN'T EXIST?
96
00:10:10,110 --> 00:10:11,378
REVEREND,
MY SON IS ALIVE.
97
00:10:14,715 --> 00:10:17,985
I'M NOT ASKING GOD
TO BRING HIM BACK
FROM THE DEAD.
98
00:10:18,018 --> 00:10:21,889
IF HE WAS IN HEAVEN,
I COULD ACCEPT THAT.
HE'D BE IN PEACE.
99
00:10:21,922 --> 00:10:26,193
BUT HE'S ALIVE.
IF GOD WANTED HIM NOW,
HE WOULD HAVE TAKEN HIM.
100
00:10:26,226 --> 00:10:28,361
ALL THE DOCTORS
HAVE TOLD YOU--
101
00:10:28,395 --> 00:10:29,797
I DON'T CARE
WHAT THEY'VE TOLD ME.
102
00:10:32,132 --> 00:10:34,401
MY SON WILL LIVE. GOD
WILL SHOW ME THE WAY.
103
00:10:39,039 --> 00:10:40,007
AND IF HE DOESN'T?
104
00:10:42,109 --> 00:10:43,043
HE WILL.
105
00:10:48,315 --> 00:10:53,954
CHARLES, ONE OF
THE REASONS THAT WE PRAY
IS FOR STRENGTH,
106
00:10:53,987 --> 00:10:58,225
STRENGTH THAT WILL
CARRY US THROUGH THE
TRAGIC TIMES OF OUR LIVES.
107
00:11:01,094 --> 00:11:04,464
AND WHEN YOU LOST
YOUNG CHARLES,
108
00:11:04,497 --> 00:11:06,700
WE PRAYED TOGETHER.
109
00:11:06,734 --> 00:11:08,135
WE ASKED GOD'S HELP.
110
00:11:08,168 --> 00:11:10,871
FOR OURSELVES.
111
00:11:10,904 --> 00:11:13,941
FOR OURSELVES,
TO HELP US GO ON AFTER
WE'VE LOST A LOVED ONE.
112
00:11:13,974 --> 00:11:15,242
THERE'S MORE TO IT
THAN THAT, REVEREND.
113
00:11:18,278 --> 00:11:21,782
CHARLES,
LET ME HELP YOU.
114
00:11:21,815 --> 00:11:23,316
LET'S PRAY TOGETHER.
115
00:11:23,350 --> 00:11:24,284
NO.
116
00:11:30,758 --> 00:11:32,325
REVEREND, YOU DON'T
FEEL WHAT I FEEL.
117
00:11:36,797 --> 00:11:38,265
THIS IS BETWEEN
GOD AND ME.
118
00:11:41,501 --> 00:11:43,103
AND HE WILL SHOW ME
THE WAY.
119
00:11:49,476 --> 00:11:50,944
HE WILL SHOW ME
THE WAY.
120
00:12:19,006 --> 00:12:20,307
THAT TUBE
DR. BAKER GAVE US
121
00:12:20,340 --> 00:12:22,475
MAKES IT A LOT EASIER
TO GET THE BROTH DOWN.
122
00:12:22,509 --> 00:12:26,246
TOOK ALMOST
THE WHOLE BOWL.
123
00:12:26,279 --> 00:12:29,216
LOOKED AT ME
ALL THE WHILE
WHILE I WAS FEEDING HIM.
124
00:12:29,249 --> 00:12:31,451
I KNOW HE UNDERSTANDS
WHEN I TALK TO HIM.
I CAN TELL.
125
00:12:35,555 --> 00:12:36,523
CASSANDRA.
126
00:12:46,834 --> 00:12:50,303
[SOBBING]
127
00:12:50,337 --> 00:12:54,942
CASSANDRA. OH.
128
00:12:54,975 --> 00:12:58,511
WHY DOES PA KEEP TALKING
LIKE HE'S GETTING BETTER?
129
00:12:58,545 --> 00:13:00,848
WHY?
130
00:13:00,881 --> 00:13:03,817
BECAUSE HE WANTS IT
TO BE TRUE.
131
00:13:03,851 --> 00:13:05,285
BUT IT'S NOT.
132
00:13:05,318 --> 00:13:08,355
I CAN'T
WATCH HIM ANYMORE.
133
00:13:08,388 --> 00:13:10,824
DAY AFTER DAY,
I CAN'T WATCH HIM DIE.
134
00:13:12,259 --> 00:13:16,930
PLEASE, MA,
LET ME GO AWAY.
135
00:13:16,964 --> 00:13:20,968
LET ME STAY
WITH LAURA. PLEASE!
136
00:13:21,001 --> 00:13:22,235
I LOVE JAMES, BUT...
137
00:13:25,939 --> 00:13:27,908
I CAN'T.
138
00:13:27,941 --> 00:13:30,210
IT'S ALL RIGHT.
139
00:13:30,243 --> 00:13:31,178
IT'S ALL RIGHT.
140
00:13:32,645 --> 00:13:34,014
I'LL TALK
TO YOUR PA.
141
00:13:36,884 --> 00:13:39,419
IT'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
142
00:13:39,452 --> 00:13:40,387
HMM?
143
00:13:44,925 --> 00:13:47,494
NOW, YOU GO INSIDE
AND GET YOUR SCHOOLBOOKS
144
00:13:47,527 --> 00:13:49,162
AND TELL THE OTHERS
IT'S TIME TO GO.
145
00:14:20,393 --> 00:14:22,162
Charles: CAROLINE,
LISTEN TO THIS.
146
00:14:22,195 --> 00:14:24,564
IT'S ABOUT A PLACE
CALLED LOURDES IN FRANCE.
147
00:14:24,597 --> 00:14:27,200
IT SAYS IN 1858
A GIRL NAMED BERNADETTE
148
00:14:27,234 --> 00:14:29,602
SAW A VISION
OF THE VIRGIN MARY.
149
00:14:29,636 --> 00:14:32,372
SINCE THEN, THERE HAVE BEEN
MIRACLES REPORTED THERE.
150
00:14:32,405 --> 00:14:34,274
PEOPLE HAVE EVEN LEFT
THEIR CRUTCHES BEHIND
AS EVIDENCE.
151
00:14:37,610 --> 00:14:39,579
[CRASH]
152
00:14:39,612 --> 00:14:41,014
YOU ALL RIGHT?
153
00:14:41,048 --> 00:14:43,650
I'M ALL RIGHT.
I'M ALL RIGHT.
154
00:14:43,683 --> 00:14:44,651
WHAT IS IT?
155
00:14:44,684 --> 00:14:49,322
CHARLES,
I CAN'T HELP IT.
156
00:14:49,356 --> 00:14:51,391
OUR SON
IS UPSTAIRS DYING,
157
00:14:51,424 --> 00:14:54,327
AND YOU KEEP
TALKING ABOUT MIRACLES.
158
00:14:54,361 --> 00:14:56,163
CASSANDRA WAS
JUST OUTSIDE CRYING,
159
00:14:56,196 --> 00:14:58,932
BEGGING ME
TO LET HER GO TO LAURA'S.
160
00:14:58,966 --> 00:15:03,136
IT'S TOO MUCH
FOR ALL OF US.
161
00:15:03,170 --> 00:15:07,540
NOW, THE DOCTORS
HAVE ALL TOLD US
THE SAME THING.
162
00:15:07,574 --> 00:15:09,542
IF YOU COULD
JUST ACCEPT IT--
163
00:15:09,576 --> 00:15:11,678
CHARLES!
164
00:15:11,711 --> 00:15:14,614
I'M NOT TRYING
TO HURT YOU,
165
00:15:14,647 --> 00:15:17,617
BUT FOR YOUR OWN GOOD,
FOR THE GOOD OF THE FAMILY--
166
00:15:17,650 --> 00:15:18,986
[DOOR SLAMS]
167
00:15:19,019 --> 00:15:19,953
OH!
168
00:15:21,654 --> 00:15:24,157
3 CANS OF PEACHES.
ANYTHING ELSE?
169
00:15:24,191 --> 00:15:25,658
NO. THAT'LL DO IT.
170
00:15:25,692 --> 00:15:30,430
LET'S SEE.
THAT'S, UH, $1.38.
171
00:15:30,463 --> 00:15:31,698
GETS HIGHER
EVERY WEEK.
172
00:15:31,731 --> 00:15:34,534
YEAH, I KNOW IT.
IT'S GOT TO STOP SOON.
173
00:15:34,567 --> 00:15:37,337
YOU KNOW COFFEE IS
UP TO 12 CENTS A POUND?
174
00:15:37,370 --> 00:15:38,538
[DOOR CHIMES RING]
175
00:15:44,611 --> 00:15:45,578
AFTERNOON, CHARLES.
176
00:15:45,612 --> 00:15:46,579
NELS. DOC.
177
00:15:46,613 --> 00:15:48,315
CHARLES.
178
00:15:48,348 --> 00:15:50,717
DOC, I ALMOST FORGOT.
I GOT THOSE FILE CARDS
YOU ORDERED,
179
00:15:50,750 --> 00:15:53,620
BUT I HAVEN'T
HAD A CHANCE TO
UNCRATE THEM YET.
180
00:15:53,653 --> 00:15:56,156
I'LL WAIT.
YOU GO AHEAD
WITH CHARLES.
181
00:15:56,189 --> 00:15:58,125
I'M IN NO HURRY, DOC.
182
00:15:58,158 --> 00:15:59,692
NO, NO, NO. I'LL
JUST BROWSE AROUND.
183
00:16:03,763 --> 00:16:07,300
WELL, WHAT CAN I DO
FOR YOU, CHARLES?
184
00:16:07,334 --> 00:16:09,336
I WAS WONDERING WHAT YOU
COULD GIVE ME ON THIS WATCH.
185
00:16:13,273 --> 00:16:15,408
YOUR FATHER'S WATCH.
186
00:16:15,442 --> 00:16:16,976
YEAH. YOU SAID
YOU ALWAYS ADMIRED IT.
187
00:16:19,179 --> 00:16:22,282
CHARLES, YOU DON'T
WANT TO SELL THIS.
188
00:16:22,315 --> 00:16:24,151
I MEAN,
IF YOU NEED CREDIT--
189
00:16:24,184 --> 00:16:26,186
I'M GOING AWAY FOR A WHILE
WITH MY SON JAMES.
190
00:16:28,121 --> 00:16:31,058
I WON'T BE WORKING
UNTIL HE'S WELL.
191
00:16:31,091 --> 00:16:33,426
I NEED SOME MONEY
FOR MY FAMILY.
192
00:16:33,460 --> 00:16:36,296
CHARLES.
193
00:16:36,329 --> 00:16:40,033
IT'S ALL RIGHT. JUST
WHATEVER YOU THINK IT'S WORTH.
194
00:16:40,067 --> 00:16:45,105
WELL, IT'S A FINE WATCH.
195
00:16:45,138 --> 00:16:46,106
$50.
196
00:16:50,543 --> 00:16:54,081
THE WATCH ISN'T WORTH $50,
AND YOU KNOW IT.
197
00:16:54,114 --> 00:16:55,815
WELL, IT IS TO ME.
198
00:16:55,848 --> 00:16:57,417
DON'T BE TELLING ME
MY BUSINESS.
199
00:17:03,323 --> 00:17:06,126
THANK YOU.
200
00:17:06,159 --> 00:17:07,127
IT'S ALL RIGHT.
201
00:17:10,130 --> 00:17:12,465
JUST CREDIT MY ACCOUNT,
ALL RIGHT?
202
00:17:12,499 --> 00:17:13,433
RIGHT.
203
00:17:17,670 --> 00:17:19,606
[DOOR CHIMES RING]
204
00:17:38,825 --> 00:17:39,759
DOC.
205
00:17:39,792 --> 00:17:42,429
EVENING, CHARLES.
206
00:17:42,462 --> 00:17:45,398
I'D LIKE YOU TO MEET
AN OLD FRIEND OF MINE
FROM SLEEPY EYE.
207
00:17:45,432 --> 00:17:47,767
DR. STANFILL,
CHARLES INGALLS.
208
00:17:47,800 --> 00:17:48,868
HELLO, DOCTOR.
209
00:17:48,901 --> 00:17:51,238
HELLO, MR. INGALLS.
210
00:17:51,271 --> 00:17:56,743
WELL, WHAT IS THAT
YOU'RE WORKING ON?
211
00:17:56,776 --> 00:17:58,845
IT'S A BACKREST
FOR MY SON.
212
00:17:58,878 --> 00:18:00,547
WE'RE GOING
ON A TRIP.
213
00:18:00,580 --> 00:18:01,748
I THOUGHT IT WOULD
MAKE HIM A LITTLE
MORE COMFORTABLE.
214
00:18:03,383 --> 00:18:07,154
YES. HIRAM TOLD ME
ABOUT YOUR BOY.
215
00:18:10,457 --> 00:18:11,591
I'M TRULY SORRY.
216
00:18:17,197 --> 00:18:18,598
I TAKE IT THIS
ISN'T A SOCIAL CALL.
217
00:18:18,631 --> 00:18:20,099
MIND IF I ASK WHAT
THIS IS ALL ABOUT?
218
00:18:22,235 --> 00:18:25,505
CHARLES, I ASKED
DR. STANFILL TO COME
HERE TO TALK TO YOU.
219
00:18:27,874 --> 00:18:29,108
WHAT, ABOUT JAMES?
220
00:18:31,344 --> 00:18:34,247
NO, MR. INGALLS,
ABOUT YOU.
221
00:18:38,285 --> 00:18:39,352
I'M AFRAID
I DON'T UNDERSTAND.
222
00:18:41,221 --> 00:18:44,257
WELL, YOU SEE,
I'M A PSYCHIATRIST,
223
00:18:44,291 --> 00:18:46,826
AND IT'S
A FAIRLY NEW FIELD,
224
00:18:46,859 --> 00:18:52,131
AND YOU MIGHT NOT BE AWARE
OF THE TYPE OF WORK I DO.
225
00:18:55,368 --> 00:18:57,304
YEAH, I READ
SOMETHING ABOUT IT
IN THE PAPER.
226
00:18:57,337 --> 00:19:00,373
FOLKS PAY YOU
TO LISTEN TO THEM
TALK, I BELIEVE.
227
00:19:00,407 --> 00:19:04,711
WELL, I GUESS YOU MIGHT
PUT IT THAT WAY, YES.
228
00:19:04,744 --> 00:19:07,280
WELL, I'M AFRAID
YOU'RE WASTING
YOUR TIME.
229
00:19:07,314 --> 00:19:09,249
YOU SEE, DOCTOR,
I'M NOT CRAZY.
230
00:19:09,282 --> 00:19:11,218
I'VE NO INTENTION OF
PAYING ANYBODY TO
LISTEN TO ME TALK.
231
00:19:11,251 --> 00:19:12,385
I'VE GOT A WHOLE
HOUSEFUL OF FOLKS
232
00:19:12,419 --> 00:19:13,586
WHO'LL LISTEN TO ME
TALK FOR FREE.
233
00:19:16,489 --> 00:19:19,326
NO ONE'S SUGGESTING
YOU ARE CRAZY, MR. INGALLS.
234
00:19:21,728 --> 00:19:22,629
THEN WHY
ARE YOU HERE?
235
00:19:25,998 --> 00:19:29,902
CHARLES, I KNOW
I SHOULD HAVE DISCUSSED
THIS WITH YOU FIRST--
236
00:19:29,936 --> 00:19:31,238
THAT'S RIGHT, DOC,
YOU SHOULD HAVE.
237
00:19:33,773 --> 00:19:35,742
I'M LEAVING
FIRST THING
IN THE MORNING.
238
00:19:35,775 --> 00:19:37,710
GOT A LOT OF WORK
TO DO, SO IF YOU TWO
WILL EXCUSE ME...
239
00:19:42,482 --> 00:19:50,323
MR. INGALLS,
WHAT MAKES YOU THINK
YOUR SON CAN BE HEALED?
240
00:19:50,357 --> 00:19:53,226
I DON'T THINK IT,
DOCTOR. I KNOW IT.
241
00:19:53,260 --> 00:19:55,495
HOW DO YOU KNOW IT?
242
00:19:55,528 --> 00:19:57,864
GOD TOLD ME.
243
00:19:57,897 --> 00:20:01,534
GOD SPOKE TO YOU?
244
00:20:01,568 --> 00:20:02,502
NOT IN WORDS.
245
00:20:05,505 --> 00:20:08,808
FAITH IS A WONDERFUL
THING, MR. INGALLS,
246
00:20:08,841 --> 00:20:11,644
BUT WHEN
IT'S CARRIED TOO FAR--
247
00:20:11,678 --> 00:20:14,481
ARE YOU SAYING
A PERSON CAN HAVE
TOO MUCH FAITH, DOCTOR?
248
00:20:14,514 --> 00:20:17,284
I'M SAYING A PERSON
CAN BE AVOIDING THE TRUTH
249
00:20:17,317 --> 00:20:19,719
BY BELIEVING
GOD IS SPEAKING TO HIM.
250
00:20:24,791 --> 00:20:25,825
IT'S A SHAME
YOU WEREN'T AROUND
251
00:20:25,858 --> 00:20:28,761
2,000 YEARS AGO,
DOCTOR.
252
00:20:28,795 --> 00:20:29,829
YOU COULD
HAVE SAVED MOSES
253
00:20:29,862 --> 00:20:32,932
THAT LONG CLIMB
UP MOUNT SINAI.
254
00:20:32,965 --> 00:20:33,933
MR. INGALLS--
255
00:20:33,966 --> 00:20:35,268
DOCTOR, I'M SORRY
256
00:20:35,302 --> 00:20:38,571
YOU MADE THIS LONG
TRIP FOR NOTHING.
257
00:20:38,605 --> 00:20:39,539
GOOD NIGHT.
258
00:20:50,617 --> 00:20:51,584
GOOD NIGHT, CHARLES.
259
00:22:37,524 --> 00:22:40,760
THERE WE GO.
260
00:22:40,793 --> 00:22:43,062
IT'S NOT AS GOOD
AS YOUR MA MAKES,
261
00:22:43,095 --> 00:22:44,864
BUT IT'S NOT SO BAD,
IF I DO SAY SO MYSELF.
262
00:22:49,135 --> 00:22:50,136
THERE WE ARE.
263
00:22:52,672 --> 00:22:53,673
THAT'S IT.
264
00:22:56,108 --> 00:22:57,644
SOON AS WE GET SOME
OF THIS BROTH DOWN YOU,
265
00:22:57,677 --> 00:22:59,979
I'LL TAKE YOU DOWN
TO THE LAKE AND WASH YOU UP.
266
00:23:00,012 --> 00:23:02,649
IT'LL BE GOOD TO GET
SOME OF THAT TRAIL DUST OFF.
267
00:23:02,682 --> 00:23:04,617
[BIRDS SQUAWKING]
268
00:23:09,989 --> 00:23:11,390
OH, THAT'S
A BEAUTIFUL SIGHT...
269
00:23:13,526 --> 00:23:14,527
GEESE IN FLIGHT.
270
00:23:17,764 --> 00:23:21,834
WHEN I WAS A BOY, I WANTED
TO FLY JUST LIKE A BIRD.
271
00:23:21,868 --> 00:23:23,603
I SUPPOSE
ALL YOUNG 'UNS DO, BUT--
272
00:23:32,612 --> 00:23:33,613
JAMES, YOU CAN SEE.
273
00:23:40,487 --> 00:23:41,420
YOU CAN SEE.
274
00:23:48,661 --> 00:23:49,596
LOOK AT ME.
275
00:23:53,566 --> 00:23:54,501
LOOK AT ME, SON.
276
00:24:08,948 --> 00:24:10,049
YOU UNDERSTAND ME.
277
00:24:12,919 --> 00:24:13,853
I TOLD THEM.
278
00:24:24,196 --> 00:24:26,032
THANK GOD,
HE UNDERSTANDS ME.
279
00:24:30,970 --> 00:24:31,971
HE UNDERSTANDS ME.
280
00:24:48,755 --> 00:24:51,791
"AND THE LORD SAID
UNTO MOSES,
281
00:24:51,824 --> 00:24:53,993
"THUS THOU SHALT SAY
UNTO THE CHILDREN OF ISRAEL.
282
00:24:54,026 --> 00:24:57,730
"YE HAVE SEEN THAT I HAVE
TALKED WITH YE FROM HEAVEN.
283
00:24:57,764 --> 00:25:01,100
"YE SHALL NOT MAKE
WITH ME GODS OF SILVER,
284
00:25:01,133 --> 00:25:05,104
"NEITHER SHALL YE MAKE
UNTO YOU GODS OF GOLD.
285
00:25:05,137 --> 00:25:08,074
"AN ALTAR OF EARTH
THOU SHALT MAKE UNTO ME,
286
00:25:08,107 --> 00:25:12,679
"AND SHALT SACRIFICE
THEREON THY BURNT OFFERINGS
AND THY PEACE OFFERINGS,
287
00:25:12,712 --> 00:25:15,214
"THY SHEEP AND THINE OXEN.
288
00:25:15,247 --> 00:25:17,083
"IN ALL PLACES
WHERE I RECORD MY NAME
289
00:25:17,116 --> 00:25:20,086
I WILL COME UNTO THEE,
AND I WILL BLESS THEE..."
290
00:25:21,888 --> 00:25:25,625
"AND IF THOU WILT MAKE ME
AN ALTAR OF STONE,
291
00:25:25,658 --> 00:25:28,928
"THOU SHALT NOT BUILD IT
OF HEWN STONE,
292
00:25:28,961 --> 00:25:32,164
"FOR IF THOU LIFT UP
THY TOOL UPON IT,
293
00:25:32,198 --> 00:25:33,232
THOU HAST POLLUTED IT."
294
00:25:37,870 --> 00:25:39,872
IF THOU WILT MAKE ME
AN ALTAR OF STONE.
295
00:25:45,344 --> 00:25:46,278
YES.
296
00:25:50,950 --> 00:25:51,884
JAMES.
297
00:26:02,829 --> 00:26:03,930
I'LL BUILD
THE ALTAR, LORD.
298
00:27:48,167 --> 00:27:51,070
IT'S FINISHED, SON.
299
00:27:51,103 --> 00:27:52,404
IT'S JUST AS
GOD WANTED IT TO BE.
300
00:27:59,111 --> 00:28:00,112
HE'LL COME TO US NOW.
301
00:28:02,414 --> 00:28:03,449
I KNOW HE WILL.
302
00:28:34,446 --> 00:28:39,752
JAMES. SON, YOU HAVE
TO TRY TO EAT SOMETHING.
303
00:28:42,254 --> 00:28:43,322
COME ON, JUST A LITTLE.
304
00:29:20,559 --> 00:29:24,330
HE'S GETTING WEAKER,
LORD.
305
00:29:24,363 --> 00:29:25,364
I DON'T KNOW WHAT TO DO.
306
00:29:28,000 --> 00:29:31,237
I DON'T KNOW
WHAT YOU WANT ME TO DO.
307
00:29:31,270 --> 00:29:33,940
PLEASE SHOW ME.
308
00:29:33,973 --> 00:29:36,475
HELP ME.
309
00:29:36,508 --> 00:29:39,946
GIVE ME SOME SIGN OF HOPE.
310
00:29:39,979 --> 00:29:43,415
Man: GOOD DAY, FRIEND.
311
00:29:43,449 --> 00:29:46,318
OH, I DON'T
WANT TO INTERRUPT.
312
00:29:46,352 --> 00:29:49,288
SAY, THAT'S
REALLY SOMETHING,
313
00:29:49,321 --> 00:29:51,523
A CROSS UP THERE
LIKE THAT.
314
00:29:51,557 --> 00:29:54,093
I NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
315
00:29:54,126 --> 00:29:55,594
YOU BUILD IT?
316
00:29:55,627 --> 00:29:58,497
YES.
317
00:29:58,530 --> 00:30:01,868
WHAT FOR?
318
00:30:01,901 --> 00:30:03,469
I HAD MY REASONS.
319
00:30:03,502 --> 00:30:05,471
OH, DON'T MEAN TO PRY.
320
00:30:05,504 --> 00:30:09,976
OLD FOLKS JUST TEND
TO GET NOSY, I GUESS.
321
00:30:10,009 --> 00:30:11,944
I SEE YOU GOT A POT
ON THE FIRE THERE.
322
00:30:11,978 --> 00:30:13,445
IT'S
JUST SOME BROTH,
323
00:30:13,479 --> 00:30:15,014
BUT YOU'RE
WELCOME TO SHARE IT
IF YOU'D LIKE.
324
00:30:15,047 --> 00:30:16,983
THANK YOU. I COULD
USE SOMETHING HOT.
325
00:30:17,016 --> 00:30:17,950
I'LL DISH YOU UP
A BOWL.
326
00:30:31,163 --> 00:30:33,099
[POTS RATTLING]
327
00:30:42,942 --> 00:30:45,544
IS THAT
YOUR BOY THERE?
328
00:30:45,577 --> 00:30:47,279
YEAH.
329
00:30:47,313 --> 00:30:50,316
DOING MIGHTY POORLY.
330
00:30:50,349 --> 00:30:52,484
HE'S VERY ILL.
331
00:30:52,518 --> 00:30:55,054
OH, I SEE.
332
00:30:55,087 --> 00:30:57,389
THAT EXPLAINS THE CROSS.
333
00:30:57,423 --> 00:30:58,891
KIND OF LOOKING
FOR A MIRACLE, HMM?
334
00:31:04,096 --> 00:31:06,298
YEAH, YOU MIGHT
SAY THAT. HERE.
335
00:31:06,332 --> 00:31:07,333
OH, BLESS YOU.
336
00:31:10,102 --> 00:31:13,039
MMM, IT'S FINE SOUP.
337
00:31:13,072 --> 00:31:16,342
WISH I COULD GET
THE BOY TO TAKE SOME.
HE'S JUST SO WEAK.
338
00:31:16,375 --> 00:31:19,311
MIND IF I TRY?
YOU KNOW
HOW YOUNG 'UNS ARE.
339
00:31:19,345 --> 00:31:22,648
SOMETIMES THEY'LL DO
SOMETHING FOR STRANGERS
THEY WON'T DO FOR THEIR OWN.
340
00:31:22,681 --> 00:31:23,649
I'VE TRIED,
BELIEVE ME.
341
00:31:27,219 --> 00:31:28,354
LET ME TRY.
342
00:31:34,226 --> 00:31:35,161
ALL RIGHT.
343
00:31:49,641 --> 00:31:51,277
HE CAN'T DRINK
FROM THE BOWL. HE HAS--
344
00:31:59,351 --> 00:32:01,687
SOMETIMES A STRANGER
CAN WORK A MIRACLE.
345
00:32:31,050 --> 00:32:33,285
YOU MUST EAT, TOO,
MY SON.
346
00:32:33,319 --> 00:32:34,386
YOU NEED
ALL YOUR STRENGTH.
347
00:32:37,656 --> 00:32:38,590
GOD BE WITH YOU.
348
00:32:53,205 --> 00:32:55,207
OH, IT'S A FINE
ALTAR.
349
00:33:00,179 --> 00:33:01,113
OLD MAN!
350
00:33:06,718 --> 00:33:07,653
OLD MAN, I--
351
00:35:05,237 --> 00:35:06,805
I WAS JUST
BATHING THE BOY
DOWN BY THE LAKE.
352
00:35:10,476 --> 00:35:12,811
HOW DID YOU FIND ME?
353
00:35:12,844 --> 00:35:15,447
HEARD SOME FOLKS
ON THE STAGECOACH
TALKING ABOUT THAT.
354
00:35:18,950 --> 00:35:20,118
WHY, CHARLES?
355
00:35:25,457 --> 00:35:26,392
I DON'T KNOW.
356
00:35:29,861 --> 00:35:30,896
SOMETHING INSIDE ME.
357
00:35:33,799 --> 00:35:36,635
A VOICE THAT SAID
BUILD IT.
358
00:35:36,668 --> 00:35:37,636
A VOICE?
359
00:35:40,839 --> 00:35:44,210
DON'T ASK ME
TO EXPLAIN HOW I FEEL.
360
00:35:44,243 --> 00:35:47,446
HAD TO, CHARLES.
I DON'T UNDERSTAND.
361
00:35:47,479 --> 00:35:49,348
THE FAMILY
DOESN'T UNDERSTAND--
362
00:35:49,381 --> 00:35:50,349
WORRIED SICK ABOUT YOU.
363
00:35:52,884 --> 00:35:54,820
CHARLES, WHY DON'T YOU
BRING THE BOY HOME,
PRAY FOR HIM THERE?
364
00:35:56,788 --> 00:35:57,756
I CAN'T.
365
00:36:00,492 --> 00:36:01,460
HOW IS HE?
366
00:36:04,896 --> 00:36:05,831
HE'S THE SAME.
367
00:36:09,568 --> 00:36:10,802
CHARLES, COME HOME.
368
00:36:13,004 --> 00:36:16,308
NO, ISAIAH.
369
00:36:16,342 --> 00:36:18,344
YOU'RE NOT
THINKING RIGHT.
370
00:36:18,377 --> 00:36:20,178
WHY? BECAUSE
I DON'T BELIEVE
AS OTHERS BELIEVE?
371
00:36:22,348 --> 00:36:25,784
ISAIAH,
AN OLD MAN CAME
TO ME THIS MORNING.
372
00:36:25,817 --> 00:36:26,785
HE TALKED TO ME.
373
00:36:29,588 --> 00:36:31,957
HE GAVE JAMES
SOME SOUP--
374
00:36:31,990 --> 00:36:33,792
NOT FROM
THE GLASS STRAW
DR. BAKER GAVE ME.
375
00:36:35,927 --> 00:36:39,665
JAMES DRANK
FROM THE BOWL.
376
00:36:39,698 --> 00:36:40,699
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
377
00:36:43,902 --> 00:36:44,936
THAT HE WAS SENT.
378
00:36:47,506 --> 00:36:50,742
[SIGHS]
379
00:36:50,776 --> 00:36:53,545
HE WAS SENT, ISAIAH.
NO MORTAL MAN CAN
TELL ME OTHERWISE.
380
00:36:56,448 --> 00:36:57,683
YOU WON'T
COME BACK WITH ME?
381
00:37:03,322 --> 00:37:04,256
GO HOME, ISAIAH.
382
00:37:07,326 --> 00:37:08,260
PLEASE, GO HOME.
383
00:37:23,742 --> 00:37:24,910
WHAT DO YOU WANT ME
TO TELL CAROLINE?
384
00:37:28,714 --> 00:37:29,715
TELL HER
THAT I LOVE HER...
385
00:37:32,551 --> 00:37:33,619
AND TO HAVE FAITH.
386
00:37:57,343 --> 00:37:58,977
I WILL NOT LEAVE
THIS PLACE, LORD.
387
00:38:39,451 --> 00:38:41,587
YOU FOUND THEM.
388
00:38:41,620 --> 00:38:42,554
YEAH.
389
00:38:46,057 --> 00:38:48,560
UP NORTH--OTHER SIDE
OF KENNEDY MEADOWS.
390
00:38:52,631 --> 00:38:55,367
HE DOESN'T
WANT TO COME BACK.
391
00:38:55,401 --> 00:38:57,569
NO.
392
00:38:57,603 --> 00:39:02,808
STRANGE, CAROLINE,
VERY STRANGE.
393
00:39:02,841 --> 00:39:05,711
HE BUILT AN ALTAR.
394
00:39:05,744 --> 00:39:07,779
SAYS AN OLD MAN
CAME TO HIM,
395
00:39:07,813 --> 00:39:09,915
THAT HE WAS SENT.
396
00:39:09,948 --> 00:39:12,050
SENT?
397
00:39:12,083 --> 00:39:14,953
CAROLINE,
CHARLES BELIEVES THAT
OLD MAN WAS SENT BY GOD.
398
00:39:20,926 --> 00:39:23,161
WE'VE GOT
TO BRING HIM HOME.
399
00:39:23,194 --> 00:39:24,963
I KNOW.
400
00:39:24,996 --> 00:39:28,133
THAT'S NOT GOING
TO BE AN EASY JOB,
BELIEVE ME.
401
00:39:28,166 --> 00:39:30,636
WILL YOU
GO BACK WITH ME?
402
00:39:30,669 --> 00:39:32,438
SURE.
403
00:39:32,471 --> 00:39:33,905
YOU CAN USE ALMANZO'S RIG.
404
00:39:33,939 --> 00:39:35,474
I'LL TELL THE CHILDREN.
405
00:39:35,507 --> 00:39:39,077
ALBERT CAN TAKE CARE OF THEM
WHILE WE'RE GONE.
406
00:39:39,110 --> 00:39:40,779
I'LL PICK YOU UP
AT YOUR PLACE
IN ABOUT AN HOUR.
407
00:39:49,020 --> 00:39:51,923
THERE'S A STORM
BREWING. GOING
TO BE COLD TONIGHT.
408
00:39:51,957 --> 00:39:52,991
YOU BETTER
DRESS WARM.
409
00:40:02,901 --> 00:40:04,836
[THUNDER]
410
00:40:10,942 --> 00:40:12,110
ARE YOU SURE YOU DON'T
WANT ME TO COME WITH YOU?
411
00:40:12,143 --> 00:40:13,812
I'M SURE.
412
00:40:13,845 --> 00:40:16,047
IF CAROLINE CAN'T
CHANGE HIS MIND,
NONE OF US CAN.
413
00:40:16,081 --> 00:40:17,816
I SUPPOSE YOU'RE RIGHT.
414
00:40:17,849 --> 00:40:19,918
EDWARDS, I WANT YOU
TO LET US KNOW
AS SOON AS YOU GET BACK.
415
00:40:19,951 --> 00:40:21,820
I WILL.
416
00:40:21,853 --> 00:40:22,788
GOOD LUCK TO YOU.
417
00:40:31,530 --> 00:40:33,465
[THUNDER]
418
00:40:44,175 --> 00:40:45,110
[STORM STOPS]
419
00:40:52,083 --> 00:40:54,653
DON'T GO OUT TO HIM
TONIGHT, ISAIAH.
420
00:40:57,923 --> 00:40:58,957
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
421
00:41:01,292 --> 00:41:03,061
TELL CAROLINE
TO GO TOMORROW.
422
00:41:07,533 --> 00:41:09,868
WAIT A MINUTE. HOW
DO YOU KNOW ABOUT THIS?
423
00:41:09,901 --> 00:41:10,869
WHO ARE YOU?
424
00:41:12,738 --> 00:41:15,774
A FRIEND OF CHARLES'.
425
00:41:15,807 --> 00:41:16,742
FRIEND?
426
00:41:19,310 --> 00:41:22,981
WAIT A MINUTE.
WHO TOLD YOU WE WERE
GOING OUT THERE TONIGHT?
427
00:41:23,014 --> 00:41:27,052
OH, IT'S NOT IMPORTANT
HOW I KNOW.
428
00:41:27,085 --> 00:41:31,957
IT'S MORE IMPORTANT
THAT YOU DO NOT GO TONIGHT.
429
00:41:31,990 --> 00:41:33,091
WHAT'S SO IMPORTANT
ABOUT TONIGHT?
430
00:41:36,628 --> 00:41:37,563
YOU'LL SEE.
431
00:41:45,671 --> 00:41:46,972
WAIT A MINUTE.
I WANT TO KNOW HOW YOU--
432
00:41:47,005 --> 00:41:48,940
[STORM STARTS AGAIN]
433
00:41:52,210 --> 00:41:54,145
[THUNDER]
434
00:42:24,676 --> 00:42:25,677
IT'S TONIGHT,
ISN'T IT?
435
00:42:32,317 --> 00:42:33,318
I FELT IT ALL DAY.
436
00:42:38,123 --> 00:42:40,859
WHAT SHALL I DO?
437
00:42:40,892 --> 00:42:42,060
GO TO THE ALTAR.
438
00:42:52,103 --> 00:42:55,841
WILL HE SAVE MY SON?
439
00:42:55,874 --> 00:42:57,242
ONLY HE KNOWS.
440
00:43:02,814 --> 00:43:07,118
AND IF HE DOESN'T,
WILL YOU LOSE YOUR FAITH?
441
00:43:12,023 --> 00:43:12,991
NO.
442
00:43:17,028 --> 00:43:19,130
THEN GO TO THE ALTAR,
MY SON.
443
00:45:03,534 --> 00:45:04,469
James: PA?
444
00:45:08,273 --> 00:45:09,207
PA?
445
00:45:28,326 --> 00:45:29,260
ARE YOU ALL RIGHT?
446
00:45:33,064 --> 00:45:33,999
JAMES.
447
00:45:40,171 --> 00:45:41,306
OH, JAMES.
448
00:46:03,528 --> 00:46:04,762
JAMES.
449
00:46:52,010 --> 00:46:52,944
THERE HE IS.
450
00:47:30,548 --> 00:47:31,482
JAMES.
451
00:47:42,060 --> 00:47:42,994
OH!
28977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.