Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,134
.
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,310
- Previously on
"Lincoln Rhyme"...
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,138
Maybe people should
just do their jobs.
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,922
- Maybe they'd do them better
5
00:00:09,966 --> 00:00:13,404
if their work environment
was a little more harmonious.
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,189
- Lincoln, wait for backup.
7
00:00:15,232 --> 00:00:16,494
- He's always been Lincoln-y,
8
00:00:16,538 --> 00:00:18,409
even before he was
in that chair.
9
00:00:18,453 --> 00:00:21,021
His problem is that he lost
to the Bone Collector,
10
00:00:21,064 --> 00:00:22,631
and he cannot accept that.
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,763
- Dad?
- If I go after him again...
12
00:00:24,807 --> 00:00:27,288
- We're thousands of miles
away, Lincoln.
13
00:00:27,331 --> 00:00:28,680
- Rachel's gonna find out.
14
00:00:28,724 --> 00:00:31,205
Make sure she hears
it from you first.
15
00:00:31,248 --> 00:00:33,729
- I looked into the phone
the Bone Collector used
16
00:00:33,772 --> 00:00:35,035
in the surveillance footage.
17
00:00:35,078 --> 00:00:36,036
I think we can safely
extrapolate
18
00:00:36,079 --> 00:00:37,646
where this path is heading.
19
00:00:37,689 --> 00:00:39,256
- To the greatest
city in the world.
20
00:00:39,300 --> 00:00:41,084
- It's good to be home.
21
00:00:41,128 --> 00:00:42,781
[foreboding music]
22
00:00:46,916 --> 00:00:51,181
- Profile by
Laura S. Cutter, FBI.
23
00:00:51,225 --> 00:00:54,358
Our suspect
is likely a white male.
24
00:00:54,402 --> 00:00:56,491
30s to early 50s.
25
00:00:56,534 --> 00:00:58,188
[victim breathing raggedly]
26
00:00:58,232 --> 00:01:00,886
A uniquely organized killer.
27
00:01:00,930 --> 00:01:04,194
- [gasping]
28
00:01:04,238 --> 00:01:06,457
- He's killed 15 victims,
29
00:01:06,501 --> 00:01:08,329
both male and female,
30
00:01:08,372 --> 00:01:11,071
across racial
and socioeconomic lines.
31
00:01:11,114 --> 00:01:13,551
♪
32
00:01:13,595 --> 00:01:16,250
He sees victims
as unworthy objects.
33
00:01:17,164 --> 00:01:19,644
- [grunts weakly]
34
00:01:19,688 --> 00:01:22,082
[rasps, exhales]
35
00:01:26,477 --> 00:01:28,566
- Even his name,
the Bone Collector,
36
00:01:28,610 --> 00:01:32,614
is coined from his own
disrespect of humanity.
37
00:01:32,657 --> 00:01:36,139
Unlike Bundy,
Dahmer, or Gacy,
38
00:01:36,183 --> 00:01:39,055
he doesn't seem to derive
any sexual pleasure
39
00:01:39,099 --> 00:01:41,623
or physical thrill
from the violence itself.
40
00:01:43,886 --> 00:01:45,627
It's about the control.
41
00:01:45,670 --> 00:01:47,150
He doesn't hide his crimes.
42
00:01:47,194 --> 00:01:49,413
He displays them
with great effort
43
00:01:49,457 --> 00:01:52,677
to engage the police
in the process--
44
00:01:52,721 --> 00:01:58,770
the game, whereby he will show
he is better than us,
45
00:01:58,814 --> 00:02:01,251
that he wins...
46
00:02:01,295 --> 00:02:03,035
that he's the best.
47
00:02:03,079 --> 00:02:06,952
This...is about ego.
48
00:02:06,996 --> 00:02:08,476
- What's about ego?
49
00:02:09,912 --> 00:02:12,175
What are you doing up?
It's, like, 5:00 a.m.
50
00:02:12,219 --> 00:02:14,482
What? You can't tell me?
51
00:02:15,613 --> 00:02:16,832
- Nothing.
52
00:02:16,875 --> 00:02:18,660
You know, it's...
53
00:02:18,703 --> 00:02:22,446
just another one
of Lincoln's old cases.
54
00:02:22,490 --> 00:02:23,534
- Okay.
55
00:02:23,578 --> 00:02:25,057
Well, then tell him
it can wait.
56
00:02:25,101 --> 00:02:26,537
- I'll try that.
57
00:02:26,581 --> 00:02:28,800
If there's anything
Lincoln loves,
58
00:02:28,844 --> 00:02:29,758
it's waiting.
59
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
- Kay.
60
00:02:33,153 --> 00:02:36,199
[cell phone buzzing]
61
00:02:37,374 --> 00:02:38,854
[door clicks shut]
62
00:02:40,203 --> 00:02:41,857
- Hey. Everything okay?
63
00:02:41,900 --> 00:02:43,641
- It's time.
64
00:02:43,685 --> 00:02:44,990
He's back.
65
00:02:45,034 --> 00:02:45,991
- Really?
66
00:02:46,035 --> 00:02:47,079
I mean,
67
00:02:47,123 --> 00:02:48,472
it's him for sure?
68
00:02:48,516 --> 00:02:49,995
- A murder was reported
an hour ago
69
00:02:50,039 --> 00:02:51,823
at a library across town.
70
00:02:51,867 --> 00:02:53,651
Evidence displayed
deliberately.
71
00:02:53,695 --> 00:02:56,567
Victim left in an apparatus
which led to his demise...
72
00:02:58,482 --> 00:03:00,005
Holding a copy of my book.
73
00:03:00,049 --> 00:03:01,920
♪
74
00:03:01,964 --> 00:03:03,574
Sellitto and Eric
are already there.
75
00:03:03,618 --> 00:03:04,532
- I see.
76
00:03:04,575 --> 00:03:06,490
- The first of three victims.
77
00:03:06,534 --> 00:03:08,405
Which means if we don't
move fast,
78
00:03:08,449 --> 00:03:10,277
two more
innocent people die today
79
00:03:10,320 --> 00:03:12,409
and he disappears again.
80
00:03:12,453 --> 00:03:14,498
- Right. Kill and retreat.
81
00:03:14,542 --> 00:03:16,500
- He's in New York
for one reason:
82
00:03:16,544 --> 00:03:18,633
to play his game with me.
83
00:03:18,676 --> 00:03:20,504
You're my eyes and ears,
Amelia.
84
00:03:20,548 --> 00:03:23,768
I need you out there right now.
85
00:03:23,812 --> 00:03:25,814
- Lincoln...
86
00:03:25,857 --> 00:03:29,034
if he's back
and he knows where we are--
87
00:03:29,078 --> 00:03:30,427
- I need your
head in the game right now.
88
00:03:30,471 --> 00:03:32,473
Your full mind.
89
00:03:32,516 --> 00:03:33,865
So a personal security guard
is already on his way
90
00:03:33,909 --> 00:03:35,084
to your place.
91
00:03:35,127 --> 00:03:36,172
He's Special Forces.
92
00:03:36,216 --> 00:03:37,956
He's good.
93
00:03:38,000 --> 00:03:39,871
And believe me,
94
00:03:39,915 --> 00:03:42,178
no one is getting near
your sister today.
95
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
♪
96
00:03:44,267 --> 00:03:45,703
- Thank you, Lincoln.
97
00:03:45,747 --> 00:03:47,705
- No. You can thank me by
getting to that crime scene.
98
00:03:47,749 --> 00:03:49,490
- Yeah.
On my way.
99
00:03:49,533 --> 00:03:51,492
[phone line clicks, silences]
100
00:03:51,535 --> 00:03:53,233
- The game's already begun.
101
00:03:53,276 --> 00:03:56,714
[dark music]
102
00:03:56,758 --> 00:03:58,455
[indistinct police radio
chatter]
103
00:03:58,499 --> 00:03:59,978
- There's no ID.
104
00:04:00,022 --> 00:04:02,198
We need to figure out
who this victim is.
105
00:04:02,242 --> 00:04:03,373
- I know who he is.
106
00:04:03,417 --> 00:04:04,461
- Wait. What?
107
00:04:04,505 --> 00:04:05,549
- Dr. Robert Banks.
108
00:04:05,593 --> 00:04:07,377
Professor of U.S. history
at CUNY.
109
00:04:07,421 --> 00:04:09,336
My alma mater.
110
00:04:09,379 --> 00:04:11,947
Only person ever
to flunk me in a class.
111
00:04:11,990 --> 00:04:13,992
History, of all things.
112
00:04:14,036 --> 00:04:15,864
Made me study out of spite.
113
00:04:15,907 --> 00:04:18,083
Became my mentor.
114
00:04:18,127 --> 00:04:19,998
Put me on a path to all this.
115
00:04:21,217 --> 00:04:23,306
- I'm so sorry, Lincoln.
116
00:04:23,350 --> 00:04:24,394
- Me too.
117
00:04:24,438 --> 00:04:25,743
[stirring music]
118
00:04:25,787 --> 00:04:28,180
Make sure I speak to
his family when this is over.
119
00:04:28,224 --> 00:04:30,574
Right now, there are three
clues left here for us.
120
00:04:30,618 --> 00:04:32,446
We need them
to save the next victim.
121
00:04:32,489 --> 00:04:34,143
♪
122
00:04:34,186 --> 00:04:37,625
- [exhales]
I see a few of them.
123
00:04:37,668 --> 00:04:39,627
- The victim regurgitated
something on himself.
124
00:04:39,670 --> 00:04:41,106
Maybe that's our third.
125
00:04:41,150 --> 00:04:43,065
- I'm gonna talk to
the building manager,
126
00:04:43,108 --> 00:04:44,588
figure out how on Earth
someone managed
127
00:04:44,632 --> 00:04:46,242
to get this body down here
to play mad scientist.
128
00:04:46,286 --> 00:04:48,462
[bitterly]
And nobody saw nothing?
129
00:04:48,505 --> 00:04:50,551
- [exhales shakily]
130
00:04:50,594 --> 00:04:52,509
[breathing raggedly]
131
00:04:52,553 --> 00:04:56,861
[dark music]
132
00:04:56,905 --> 00:04:59,473
- [gags, coughs]
133
00:05:00,561 --> 00:05:02,258
He reeks.
- Vomit tends to.
134
00:05:02,302 --> 00:05:03,390
- Of alcohol.
135
00:05:03,433 --> 00:05:04,434
- Did your professor drink?
136
00:05:04,478 --> 00:05:05,740
- Not like this.
137
00:05:05,783 --> 00:05:08,482
He always liked
perfect control of his mind.
138
00:05:08,525 --> 00:05:10,179
- I see why you
two got along.
139
00:05:10,222 --> 00:05:13,965
[tense, intriguing music]
140
00:05:14,009 --> 00:05:15,271
- What's in the IV?
141
00:05:15,315 --> 00:05:17,665
- Well, it's not your
typical saline solution.
142
00:05:17,708 --> 00:05:20,842
It's something called
tetrodotoxin.
143
00:05:20,885 --> 00:05:22,757
♪
144
00:05:22,800 --> 00:05:25,368
- It's a neurotoxin
found in pufferfish.
145
00:05:25,412 --> 00:05:28,153
Intravenous injection
would have paralyzed him.
146
00:05:28,197 --> 00:05:32,027
If liquor were poured down
his throat, he couldn't move.
147
00:05:32,070 --> 00:05:33,289
- And without a gag reflex
148
00:05:33,333 --> 00:05:35,552
or the ability to cough up
the alcohol,
149
00:05:35,596 --> 00:05:36,988
he would gradually drown.
150
00:05:37,032 --> 00:05:39,556
- He was paralyzed.
- We've established that.
151
00:05:39,600 --> 00:05:43,386
- No. I mean this entire scene
is aimed at you, Lincoln.
152
00:05:43,430 --> 00:05:45,475
Your professor.
153
00:05:45,519 --> 00:05:47,042
Your book.
154
00:05:47,085 --> 00:05:48,478
Paralysis.
155
00:05:48,522 --> 00:05:50,306
- Like I said,
this gets personal.
156
00:05:50,350 --> 00:05:54,571
♪
157
00:05:54,615 --> 00:05:56,181
- [chuckles]
158
00:05:56,225 --> 00:05:58,358
Little early for video games.
159
00:05:58,401 --> 00:06:00,185
- Naia, I have to ask you.
160
00:06:00,229 --> 00:06:02,492
Where's Camden?
161
00:06:02,536 --> 00:06:03,972
- At basketball camp.
162
00:06:04,015 --> 00:06:06,627
- Since when is he
playing basketball?
163
00:06:06,670 --> 00:06:09,369
- Since a few months ago
when he made the AAU team.
164
00:06:09,412 --> 00:06:12,415
- Competitive basketball, and
no one thought to mention this?
165
00:06:12,459 --> 00:06:15,418
- Maybe he was...
166
00:06:15,462 --> 00:06:17,551
protecting your feelings?
167
00:06:17,594 --> 00:06:19,291
Knowing he can't
shoot hoops with his dad.
168
00:06:19,335 --> 00:06:21,293
- Naia,
please listen carefully.
169
00:06:21,337 --> 00:06:22,686
I need you to pick him up.
170
00:06:22,730 --> 00:06:25,472
I'm sending someone to
watch your place.
171
00:06:25,515 --> 00:06:27,125
- So he's back.
172
00:06:27,169 --> 00:06:28,605
- He's in New York.
173
00:06:28,649 --> 00:06:30,259
He won't be anywhere near you,
at least not today,
174
00:06:30,302 --> 00:06:32,043
but I'm not taking any chances.
175
00:06:32,087 --> 00:06:34,916
Please get Camden?
176
00:06:34,959 --> 00:06:36,787
- I will.
177
00:06:36,831 --> 00:06:38,572
Be careful, Lincoln.
178
00:06:38,615 --> 00:06:40,225
[music building]
179
00:06:40,269 --> 00:06:42,924
- I will.
180
00:06:42,967 --> 00:06:44,447
[device blips]
181
00:06:44,491 --> 00:06:47,407
[foreboding music]
182
00:06:47,450 --> 00:06:54,588
♪
183
00:07:01,464 --> 00:07:01,638
.
184
00:07:01,682 --> 00:07:03,510
- The library.
185
00:07:03,553 --> 00:07:05,250
Surveillance?
186
00:07:05,294 --> 00:07:06,687
Witnesses?
187
00:07:06,730 --> 00:07:08,776
I can't imagine he just
walked in the front door.
188
00:07:08,819 --> 00:07:10,255
- Side door.
189
00:07:10,299 --> 00:07:12,214
And there was a power surge
just before closing time.
190
00:07:12,257 --> 00:07:14,782
All systems, including
the limited security footage,
191
00:07:14,825 --> 00:07:17,306
went dark for ten minutes.
192
00:07:17,349 --> 00:07:19,439
- And no witnesses, per usual.
193
00:07:19,482 --> 00:07:21,876
Your professor was alone,
apparently.
194
00:07:21,919 --> 00:07:23,399
Staying late grading papers.
195
00:07:23,443 --> 00:07:26,315
- "There's always work to
be done," he used to say.
196
00:07:26,358 --> 00:07:28,230
- I'll get the unis
to circle back
197
00:07:28,273 --> 00:07:29,361
with the properties
on that block,
198
00:07:29,405 --> 00:07:31,233
see if anyone
or their security cam
199
00:07:31,276 --> 00:07:32,800
saw anything
before the blackout.
200
00:07:32,843 --> 00:07:34,279
- I'll check with
the university,
201
00:07:34,323 --> 00:07:36,064
get the professor's
schedule from yesterday.
202
00:07:36,107 --> 00:07:38,022
- While you're at it, run
anyone I mentioned by name
203
00:07:38,066 --> 00:07:39,502
in my book.
204
00:07:39,546 --> 00:07:41,722
If they're in the city,
send a uni as a precaution.
205
00:07:41,765 --> 00:07:43,201
- Let's go.
206
00:07:46,466 --> 00:07:50,382
- Why do you think he
left a copy of your book?
207
00:07:51,296 --> 00:07:52,776
- You said it.
This is about me.
208
00:07:52,820 --> 00:07:54,735
- This time is different.
209
00:07:54,778 --> 00:07:56,258
- Is it?
210
00:07:56,301 --> 00:07:57,564
He's been playing
this game with me
211
00:07:57,607 --> 00:07:59,261
since I figured out
his three-clue pattern
212
00:07:59,304 --> 00:08:00,741
the night
of the very first murders.
213
00:08:00,784 --> 00:08:03,178
- Maybe he's been playing
with you, but up until today,
214
00:08:03,221 --> 00:08:05,659
the victims weren't about you,
the clues weren't about you.
215
00:08:05,702 --> 00:08:06,747
- What are you saying?
216
00:08:06,790 --> 00:08:08,444
- I am saying he's
changing the rules.
217
00:08:08,488 --> 00:08:09,924
- Well, he doesn't
change the rules.
218
00:08:09,967 --> 00:08:10,925
- Then why the book?
219
00:08:10,968 --> 00:08:12,404
- I don't know.
220
00:08:12,448 --> 00:08:14,189
What I do know is there are
two victims we can find
221
00:08:14,232 --> 00:08:15,582
by triangulating the clues.
222
00:08:15,625 --> 00:08:17,888
The dollar bill,
the stomach contents,
223
00:08:17,932 --> 00:08:19,455
and whatever
that white fragment is.
224
00:08:19,499 --> 00:08:21,544
Those are his rules.
That's what we focus on.
225
00:08:24,634 --> 00:08:26,767
Amelia, you've got
a terrible poker face.
226
00:08:26,810 --> 00:08:27,898
Just say what's on your mind.
227
00:08:27,942 --> 00:08:30,118
- Okay.
228
00:08:30,161 --> 00:08:33,382
Maybe the game itself
is the problem.
229
00:08:33,425 --> 00:08:35,210
Hmm?
It's always the same.
230
00:08:35,253 --> 00:08:36,603
He throws.
You swing.
231
00:08:36,646 --> 00:08:38,343
- If we don't play
the game, people die.
232
00:08:38,387 --> 00:08:40,302
- 15. I know.
16, if we--
233
00:08:40,345 --> 00:08:41,912
- I'm aware of the score.
234
00:08:41,956 --> 00:08:43,479
- Look, I am sorry.
235
00:08:43,523 --> 00:08:47,788
I'm just saying,
you are always on defense.
236
00:08:47,831 --> 00:08:50,486
[tense music]
237
00:08:50,530 --> 00:08:52,836
Have you ever thought
about going on offense?
238
00:08:52,880 --> 00:08:55,317
- I've been thinking about
this for eight years,
239
00:08:55,360 --> 00:08:57,319
three of them
stuck in this chair.
240
00:08:57,362 --> 00:08:59,495
We've tried every way.
241
00:08:59,539 --> 00:09:01,192
Playing his game
is the only way
242
00:09:01,236 --> 00:09:03,194
we've ever gotten close to him.
243
00:09:03,238 --> 00:09:04,674
We just have to win.
244
00:09:04,718 --> 00:09:05,719
- Okay.
245
00:09:05,762 --> 00:09:08,809
♪
246
00:09:08,852 --> 00:09:10,680
I'm sure you're right.
247
00:09:10,724 --> 00:09:13,857
[music deepens]
248
00:09:13,901 --> 00:09:15,598
[door clicks shut]
249
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
[light knock]
- Agent Cutter?
250
00:09:19,689 --> 00:09:22,605
Officer Lincoln Rhyme.
You asked to see me.
251
00:09:22,649 --> 00:09:24,259
- So you're the
dog with the bone,
252
00:09:24,302 --> 00:09:25,826
flooding my inbox every day
253
00:09:25,869 --> 00:09:27,479
with your thoughts
254
00:09:27,523 --> 00:09:29,438
on the FBI's approach
to the Tourist Killer.
255
00:09:29,481 --> 00:09:31,005
- Not trying to step on toes.
256
00:09:31,048 --> 00:09:33,094
I've just been
following the case.
257
00:09:33,137 --> 00:09:35,052
Want to help.
258
00:09:35,096 --> 00:09:37,054
- Well,
259
00:09:37,098 --> 00:09:39,404
your instincts were correct.
260
00:09:39,448 --> 00:09:42,103
The last victim had salt water
on the clothes and her luggage,
261
00:09:42,146 --> 00:09:43,887
and so did this one.
262
00:09:43,931 --> 00:09:45,062
How did you know?
263
00:09:45,106 --> 00:09:46,281
- If they took the ferry
on the Hudson,
264
00:09:46,324 --> 00:09:47,761
like I suspect,
265
00:09:47,804 --> 00:09:49,589
the spray from the river would
track on their clothes.
266
00:09:50,720 --> 00:09:52,069
- [grunts]
267
00:09:52,113 --> 00:09:53,723
All right then.
268
00:09:53,767 --> 00:09:55,333
Can you explain these fragments
269
00:09:55,377 --> 00:09:58,032
found on the victim's hair
and feet?
270
00:09:58,075 --> 00:10:00,600
[somber music]
271
00:10:00,643 --> 00:10:02,384
- The killer's hunting ground
could be
272
00:10:02,427 --> 00:10:04,125
any one of a half dozen
tourist areas
273
00:10:04,168 --> 00:10:05,779
by the Hudson.
274
00:10:05,822 --> 00:10:09,217
Only one would explain
the Torrey's rush flower;
275
00:10:09,260 --> 00:10:13,003
a leaf from New Jersey's
state tree, the red oak;
276
00:10:13,047 --> 00:10:14,788
and what I'm guessing
is a feather
277
00:10:14,831 --> 00:10:17,704
from the endangered
northern harrier.
278
00:10:17,747 --> 00:10:20,097
Liberty State Park
in New Jersey.
279
00:10:20,141 --> 00:10:22,578
Your killer could be a visitor,
280
00:10:22,622 --> 00:10:25,189
even pose as a tourist himself.
281
00:10:25,233 --> 00:10:27,104
- You think he selects
his targets there?
282
00:10:27,148 --> 00:10:28,584
- Someone innocuous
283
00:10:28,628 --> 00:10:30,586
who crosses paths with
hundreds of tourists a day,
284
00:10:30,630 --> 00:10:32,588
willing to divulge
their vacation plans
285
00:10:32,632 --> 00:10:34,764
to a complete but totally
harmless stranger,
286
00:10:34,808 --> 00:10:37,114
then tracks them
to their hotel rooms,
287
00:10:37,158 --> 00:10:38,507
where they're taken from.
288
00:10:38,550 --> 00:10:42,163
But...that would
be speculating.
289
00:10:42,206 --> 00:10:45,383
All the evidence says
for sure is...
290
00:10:45,427 --> 00:10:48,299
this is where you'll find them.
291
00:10:48,343 --> 00:10:52,086
- It's quite the theory,
Officer Rhyme.
292
00:10:52,129 --> 00:10:54,044
But none of that
fits our profile.
293
00:10:54,088 --> 00:10:56,264
♪
294
00:10:56,307 --> 00:10:58,527
- Got it.
- Music to my ears.
295
00:10:58,570 --> 00:11:00,050
- Victim's vomit
is mostly whiskey--
296
00:11:00,094 --> 00:11:01,225
a New York rye--
297
00:11:01,269 --> 00:11:03,619
except for a few
undigested particles
298
00:11:03,663 --> 00:11:05,099
of turtle meat.
299
00:11:05,142 --> 00:11:07,057
- Turtle meat?
- How aristocratic.
300
00:11:07,101 --> 00:11:08,711
- And inhumane.
301
00:11:08,755 --> 00:11:10,452
Green sea turtles
are endangered.
302
00:11:10,495 --> 00:11:12,149
It is illegal to eat one
in the United States.
303
00:11:12,193 --> 00:11:13,281
- We'll be sure to add that
304
00:11:13,324 --> 00:11:14,891
at the Bone Collector's
sentencing.
305
00:11:14,935 --> 00:11:16,501
In the meantime,
306
00:11:16,545 --> 00:11:18,765
I doubt Professor Banks was
dining on exotic reptile meat
307
00:11:18,808 --> 00:11:20,244
while grading papers.
308
00:11:20,288 --> 00:11:22,116
It's a clue.
309
00:11:22,159 --> 00:11:23,117
What about that white tile?
310
00:11:23,160 --> 00:11:24,205
- Not a tile.
311
00:11:24,248 --> 00:11:25,467
It's ivory.
312
00:11:25,510 --> 00:11:26,860
From a hippopotamus tusk.
313
00:11:26,903 --> 00:11:28,383
- Hippos have tusks?
314
00:11:28,426 --> 00:11:29,427
- And the dollar?
315
00:11:29,471 --> 00:11:31,212
- It's just that.
One dollar.
316
00:11:31,255 --> 00:11:32,822
Nothing telling
from the serial number.
317
00:11:32,866 --> 00:11:34,955
Professor's prints are on it.
Probably came from his wallet.
318
00:11:34,998 --> 00:11:36,304
- What about my book?
319
00:11:36,347 --> 00:11:37,653
- It came from right
off that library shelf.
320
00:11:37,697 --> 00:11:39,611
- Wiped of all prints,
of course.
321
00:11:41,526 --> 00:11:43,790
- Let's take these clues
at face value.
322
00:11:43,833 --> 00:11:44,965
[intriguing music]
323
00:11:45,008 --> 00:11:46,836
One dollar bill,
324
00:11:46,880 --> 00:11:48,838
turtle meat,
325
00:11:48,882 --> 00:11:50,753
and ivory.
326
00:11:50,797 --> 00:11:53,538
♪
327
00:11:53,582 --> 00:11:54,757
It's a common misconception
328
00:11:54,801 --> 00:11:56,933
that Washington
had wooden teeth.
329
00:11:56,977 --> 00:11:58,369
In fact,
330
00:11:58,413 --> 00:12:00,894
his dentures were
made from hippo ivory.
331
00:12:00,937 --> 00:12:04,506
In 1783, Washington hosted
a farewell turtle feast
332
00:12:04,549 --> 00:12:07,204
for the officers of the
Continental Army,
333
00:12:07,248 --> 00:12:08,597
removing his hippo dentures
334
00:12:08,640 --> 00:12:10,251
so he could enjoy
a decadent meal
335
00:12:10,294 --> 00:12:12,296
at what is now the oldest
operating bar
336
00:12:12,340 --> 00:12:15,386
in New York City.
337
00:12:15,430 --> 00:12:19,477
The next victim is
at Fraunces Tavern.
338
00:12:19,521 --> 00:12:22,045
- All available units
to Fraunces Tavern.
339
00:12:22,089 --> 00:12:27,834
♪
340
00:12:27,877 --> 00:12:30,793
[cell phone buzzing]
341
00:12:32,752 --> 00:12:35,798
- Hey.
How was the seminar?
342
00:12:35,842 --> 00:12:37,452
- I did my four words
routine--
343
00:12:37,495 --> 00:12:39,584
you know, organize,
plan, commit, succeed--
344
00:12:39,628 --> 00:12:41,761
and I got a standing
ovation at the end.
345
00:12:41,804 --> 00:12:44,676
- Because you organized
and planned it so well?
346
00:12:44,720 --> 00:12:46,287
- [laughs]
Cute.
347
00:12:46,330 --> 00:12:50,334
But really,
it was invigorating.
348
00:12:50,378 --> 00:12:52,032
How's your work coming?
349
00:12:52,075 --> 00:12:53,642
- Oh, you know,
350
00:12:53,685 --> 00:12:56,732
somewhere between committed
and succeeding.
351
00:12:56,776 --> 00:12:59,387
[gas hissing]
352
00:13:00,301 --> 00:13:02,477
Hey, I'm proud of you.
353
00:13:02,520 --> 00:13:05,480
Why don't we do lunch
at the Weybridge?
354
00:13:05,523 --> 00:13:08,396
Celebrate the life coach
who changed my life.
355
00:13:08,439 --> 00:13:09,963
- I love it.
356
00:13:10,006 --> 00:13:12,400
And just so you hear me
say it, you were right.
357
00:13:12,443 --> 00:13:16,056
Coming back to New York
was a great idea.
358
00:13:16,099 --> 00:13:17,884
- I think so too.
359
00:13:17,927 --> 00:13:19,494
Love you.
360
00:13:19,537 --> 00:13:21,888
- Love you, too, honey.
361
00:13:21,931 --> 00:13:28,068
♪
362
00:13:28,111 --> 00:13:31,071
[gasses hissing]
363
00:13:31,114 --> 00:13:38,295
♪
364
00:13:42,604 --> 00:13:44,780
[dramatic percussion]
365
00:13:44,824 --> 00:13:51,743
♪
366
00:13:55,704 --> 00:13:56,052
.
367
00:13:56,096 --> 00:13:59,055
[intense music]
368
00:13:59,099 --> 00:14:01,884
- [sobbing]
369
00:14:01,928 --> 00:14:03,059
It was horrible.
370
00:14:03,103 --> 00:14:05,714
His face was just--oh, my God!
371
00:14:05,757 --> 00:14:08,499
- Looks like we're too late.
372
00:14:08,543 --> 00:14:09,892
- I can talk to her.
373
00:14:09,936 --> 00:14:11,459
You're needed inside.
374
00:14:11,502 --> 00:14:13,287
[overlapping chatter]
375
00:14:13,330 --> 00:14:14,984
- Nobody's allowed in
without proper equipment.
376
00:14:15,028 --> 00:14:16,203
It's not safe.
377
00:14:16,246 --> 00:14:17,291
- What are you talking about?
378
00:14:17,334 --> 00:14:18,640
- The kitchen's
a gas chamber.
379
00:14:18,683 --> 00:14:19,902
Someone unscrewed all
the carbon dioxide tanks
380
00:14:19,946 --> 00:14:20,903
from the taps.
381
00:14:20,947 --> 00:14:23,123
- Let me guess.
382
00:14:23,166 --> 00:14:24,907
You want me to
go in anyway.
383
00:14:24,951 --> 00:14:26,300
- You set the bar high
384
00:14:26,343 --> 00:14:28,998
by standing in front
of a moving subway train.
385
00:14:29,042 --> 00:14:30,434
- Let's get you suited up.
386
00:14:32,741 --> 00:14:35,004
Listen, if you feel a headache
or dizzy or confused--
387
00:14:35,048 --> 00:14:37,964
anything--
you get the hell out.
388
00:14:38,007 --> 00:14:39,443
- I work with Lincoln Rhyme.
[sighs]
389
00:14:39,487 --> 00:14:41,532
When am I not confused
with a headache?
390
00:14:41,576 --> 00:14:44,840
♪
391
00:14:44,884 --> 00:14:46,798
- Good luck.
392
00:14:46,842 --> 00:14:53,936
♪
393
00:14:57,548 --> 00:14:59,550
[dramatic music]
394
00:14:59,594 --> 00:15:01,335
- [breathing heavily]
395
00:15:01,378 --> 00:15:03,337
- Amelia, relax.
396
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
Forget about
the stakes for a second.
397
00:15:05,121 --> 00:15:07,950
Only think about what's
right in front of you.
398
00:15:07,994 --> 00:15:09,691
- Are you seeing what's
right in front of me?
399
00:15:09,734 --> 00:15:11,345
- You can do this.
400
00:15:11,388 --> 00:15:13,434
Now, I need you
to turn around
401
00:15:13,477 --> 00:15:14,826
and tell me
what's in the victim's hand.
402
00:15:14,870 --> 00:15:18,526
♪
403
00:15:18,569 --> 00:15:20,528
- Uh...
404
00:15:20,571 --> 00:15:24,967
it's your book...again.
405
00:15:25,011 --> 00:15:26,229
Did you know this victim too?
406
00:15:26,273 --> 00:15:29,493
- I don't, but just in case,
check his ID.
407
00:15:30,668 --> 00:15:33,584
[suspenseful music]
408
00:15:33,628 --> 00:15:39,808
♪
409
00:15:39,851 --> 00:15:41,462
- [grunts]
410
00:15:41,505 --> 00:15:43,507
♪
411
00:15:45,292 --> 00:15:48,817
[breathing heavily]
Hey.
412
00:15:48,860 --> 00:15:50,253
He's not in your book.
413
00:15:50,297 --> 00:15:51,646
- Collateral damage,
I'm afraid,
414
00:15:51,689 --> 00:15:52,908
just like the rest.
415
00:15:52,952 --> 00:15:54,605
- [sighs]
416
00:15:58,348 --> 00:16:00,133
Oh!
417
00:16:00,176 --> 00:16:02,091
I found one of the clues!
418
00:16:04,398 --> 00:16:06,139
- There should be two more.
419
00:16:06,182 --> 00:16:07,967
Where are they?
420
00:16:09,969 --> 00:16:11,753
Oh, wait a minute.
421
00:16:11,796 --> 00:16:12,754
Look at his mouth.
422
00:16:12,797 --> 00:16:14,321
♪
423
00:16:14,364 --> 00:16:15,757
- What do you want me to do?
424
00:16:15,800 --> 00:16:17,150
- Very gently hold onto it
425
00:16:17,193 --> 00:16:18,760
while you open his jaw.
426
00:16:18,803 --> 00:16:21,763
- [breathing heavily]
427
00:16:21,806 --> 00:16:23,417
Okay.
428
00:16:23,460 --> 00:16:25,636
[grunts]
429
00:16:25,680 --> 00:16:28,509
[tank scrapes]
430
00:16:28,552 --> 00:16:30,076
Okay.
431
00:16:30,119 --> 00:16:33,035
[terrifying music]
432
00:16:33,079 --> 00:16:40,216
♪
433
00:16:42,001 --> 00:16:43,654
Are you seeing this?
434
00:16:43,698 --> 00:16:45,352
It looks like it goes
down his throat.
435
00:16:45,395 --> 00:16:46,266
- Yes.
436
00:16:46,309 --> 00:16:47,267
There should be two more clues
437
00:16:47,310 --> 00:16:48,485
at the other end
of that string.
438
00:16:48,529 --> 00:16:51,619
- Okay, so this'll be
a forensics thing,
439
00:16:51,662 --> 00:16:52,794
to get it out?
440
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
- Yeah. Pull.
441
00:16:54,100 --> 00:16:55,231
- Lincoln,
442
00:16:55,275 --> 00:16:56,450
this is totally
against protocol.
443
00:16:56,493 --> 00:16:57,973
A medical examiner
should be doing this.
444
00:16:58,017 --> 00:16:59,279
- I agree with her
wholeheartedly.
445
00:16:59,322 --> 00:17:01,150
- We can't wait on the M.E.
446
00:17:01,194 --> 00:17:03,022
The gastric acid is eating
away at the clues.
447
00:17:03,065 --> 00:17:05,154
If we lose those clues,
a third victim dies.
448
00:17:05,198 --> 00:17:07,200
- So much for "relax and
forget about the stakes."
449
00:17:07,243 --> 00:17:08,984
- Hurry. But do it carefully.
450
00:17:09,028 --> 00:17:10,594
- You can't tell me to hurry
451
00:17:10,638 --> 00:17:12,118
and do it carefully
at the same time, Lincoln.
452
00:17:12,161 --> 00:17:16,035
♪
453
00:17:16,078 --> 00:17:19,342
- Good. Nice and easy.
454
00:17:19,386 --> 00:17:20,865
- Ugh.
455
00:17:20,909 --> 00:17:22,389
I see something.
456
00:17:22,432 --> 00:17:23,738
[gasps]
457
00:17:23,781 --> 00:17:26,045
Ugh.
It's stuck.
458
00:17:26,088 --> 00:17:27,437
- What do you mean?
- It's jammed.
459
00:17:27,481 --> 00:17:29,091
Wedged.
Not moving.
460
00:17:29,135 --> 00:17:30,484
- Cut it.
461
00:17:30,527 --> 00:17:32,007
- What? The string?
- His throat.
462
00:17:32,051 --> 00:17:33,487
- [gasps] Are you insane?
463
00:17:33,530 --> 00:17:35,097
- A tracheotomy on a dead body
464
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
is a hell of a lot better than
letting the next victim die.
465
00:17:37,099 --> 00:17:39,145
- Lincoln,
this is borderline il--
466
00:17:39,188 --> 00:17:40,755
- We don't have a choice!
467
00:17:40,798 --> 00:17:43,714
Amelia, your job is to do what
I would do if I were there,
468
00:17:43,758 --> 00:17:45,325
and if I were there, I would
have been holding those clues
469
00:17:45,368 --> 00:17:47,109
five minutes ago.
470
00:17:47,153 --> 00:17:48,371
Now, take the knife and--
471
00:17:49,459 --> 00:17:52,549
- [breathing heavily]
472
00:17:55,465 --> 00:17:57,641
- Atta girl.
473
00:17:57,685 --> 00:18:00,166
- We have the clues.
474
00:18:00,209 --> 00:18:01,993
That's all that matters.
475
00:18:02,037 --> 00:18:03,821
- [exhales]
476
00:18:03,865 --> 00:18:05,519
- [gasping]
477
00:18:05,562 --> 00:18:07,347
- Easy.
478
00:18:07,390 --> 00:18:12,613
- What'd you say
about feeling dizzy?
479
00:18:12,656 --> 00:18:14,876
- Nice work.
480
00:18:14,919 --> 00:18:16,834
Yeah.
Take a minute.
481
00:18:16,878 --> 00:18:19,620
Eric's still talking
to the surrounding businesses.
482
00:18:25,930 --> 00:18:27,628
- Any witnesses?
483
00:18:27,671 --> 00:18:30,021
- Like a ghost,
as usual.
484
00:18:30,065 --> 00:18:33,721
All right. I'll go get you some
water, and we'll take off.
485
00:18:33,764 --> 00:18:35,505
- This morning, there was
a carbon dioxide leak
486
00:18:35,549 --> 00:18:37,290
in this establishment's
kitchen,
487
00:18:37,333 --> 00:18:39,466
causing one fatality.
488
00:18:39,509 --> 00:18:40,554
The police were called to the
corner of--
489
00:18:40,597 --> 00:18:42,425
- So we're lying
to the public now?
490
00:18:42,469 --> 00:18:44,819
- After an employee...
- Omitting details.
491
00:18:44,862 --> 00:18:47,648
The mayor wants a lid on
anything Bone Collector.
492
00:18:47,691 --> 00:18:48,997
- [scoffs]
493
00:18:49,040 --> 00:18:50,955
And you guys don't think
that might set him off?
494
00:18:50,999 --> 00:18:53,088
- Identified as 25-year-old...
495
00:18:53,132 --> 00:18:54,742
- We're depriving him
of credit.
496
00:18:54,785 --> 00:18:56,178
- Right.
497
00:18:56,222 --> 00:18:58,659
Wouldn't want him to do
anything crazy, would we?
498
00:18:58,702 --> 00:19:01,618
[dark music]
499
00:19:01,662 --> 00:19:03,446
♪
500
00:19:03,490 --> 00:19:06,232
- I can always tell when
you're lying, you know.
501
00:19:06,275 --> 00:19:08,059
You're upset about something.
502
00:19:08,103 --> 00:19:09,278
Honey?
503
00:19:10,801 --> 00:19:11,846
- Sorry.
504
00:19:11,889 --> 00:19:14,196
I was...distracted
by the news.
505
00:19:14,240 --> 00:19:17,025
Horrible accident.
- No. That's not it.
506
00:19:17,068 --> 00:19:19,941
You're carrying
so much tension.
507
00:19:19,984 --> 00:19:21,986
You're not yourself.
508
00:19:22,030 --> 00:19:24,206
[utensils clack]
509
00:19:24,250 --> 00:19:25,860
- [sighs]
510
00:19:25,903 --> 00:19:28,079
Work is not going as I hoped.
511
00:19:28,123 --> 00:19:29,298
- There.
See?
512
00:19:29,342 --> 00:19:30,604
Now, was that so hard?
513
00:19:30,647 --> 00:19:33,172
- It's just--
- You're a perfectionist.
514
00:19:33,215 --> 00:19:36,436
You worry about what other
people think about your work,
515
00:19:36,479 --> 00:19:40,396
but the truth is,
recognition comes in time.
516
00:19:40,440 --> 00:19:42,790
If you value what you do,
517
00:19:42,833 --> 00:19:45,227
that's all the validation
you need.
518
00:19:47,229 --> 00:19:50,276
- You're a gift, Danielle.
519
00:19:50,319 --> 00:19:52,495
What have I done
to deserve you?
520
00:19:52,539 --> 00:19:54,541
- Aww.
521
00:19:54,584 --> 00:19:57,196
- Lincoln, you mention
the tavern in your book.
522
00:19:57,239 --> 00:19:58,632
- I know.
I wrote it.
523
00:19:58,675 --> 00:20:00,416
- Here: "I had once chased
a perp through a restaurant
524
00:20:00,460 --> 00:20:02,592
"and lost him, only to
realize I'd failed to check
525
00:20:02,636 --> 00:20:04,203
"the ladies' room
he was hiding in.
526
00:20:04,246 --> 00:20:06,509
"This time, in Fraunces Tavern,
527
00:20:06,553 --> 00:20:08,163
I didn't make the same
mistake."
528
00:20:08,207 --> 00:20:09,991
both: "I knocked first
politely."
529
00:20:10,034 --> 00:20:11,384
- "Then made my arrest."
530
00:20:14,430 --> 00:20:17,128
Much as I love a recitation
of my words,
531
00:20:17,172 --> 00:20:18,608
I gather you're working
a theory.
532
00:20:18,652 --> 00:20:20,262
- I have been researching
533
00:20:20,306 --> 00:20:22,046
the previous crime scenes
to this case,
534
00:20:22,090 --> 00:20:25,485
and I read FBI agent Cutter's
profile on the Bone Collector--
535
00:20:25,528 --> 00:20:27,617
- I value your ambitions
as a profiler.
536
00:20:27,661 --> 00:20:28,836
I do.
537
00:20:28,879 --> 00:20:29,924
But Agent Cutter was never
538
00:20:29,967 --> 00:20:31,273
in the same room
as the Bone Collector.
539
00:20:31,317 --> 00:20:33,493
She speculates based
on statistics, and--
540
00:20:33,536 --> 00:20:34,972
- Let her finish, Lincoln.
541
00:20:37,105 --> 00:20:39,281
- As Agent Cutter says,
542
00:20:39,325 --> 00:20:41,675
"View each crime scene
as a conversation."
543
00:20:41,718 --> 00:20:45,853
So what is the Bone Collector
trying to tell us
544
00:20:45,896 --> 00:20:47,463
about each new murder?
545
00:20:47,507 --> 00:20:50,074
- He's telling us he's
superior to me.
546
00:20:50,118 --> 00:20:51,337
I've been in his crosshairs
547
00:20:51,380 --> 00:20:53,687
ever since I found
his first hidden puzzle.
548
00:20:53,730 --> 00:20:56,646
A worthy adversary he feels
compelled to prove unworthy.
549
00:20:56,690 --> 00:20:58,518
He's read my book
and wants to tarnish
550
00:20:58,561 --> 00:20:59,562
my greatest achievements
551
00:20:59,606 --> 00:21:01,521
by dropping innocent bodies
on them.
552
00:21:01,564 --> 00:21:03,131
People I can't save.
553
00:21:03,174 --> 00:21:05,307
People I knew.
554
00:21:05,351 --> 00:21:06,613
Or do you see it differently?
555
00:21:06,656 --> 00:21:08,310
- I do.
556
00:21:08,354 --> 00:21:11,270
I--I mean,
just look at the tavern.
557
00:21:11,313 --> 00:21:12,749
You didn't really know
that person,
558
00:21:12,793 --> 00:21:15,839
and was it really one
of your greatest achievements?
559
00:21:15,883 --> 00:21:17,232
- Everyone's a critic.
560
00:21:17,276 --> 00:21:18,973
- That's not what I meant.
561
00:21:19,016 --> 00:21:21,541
It's just, it's a random case
562
00:21:21,584 --> 00:21:23,717
in a book full of huge,
incredible anecdotes.
563
00:21:23,760 --> 00:21:25,893
Why that one?
I mean, you said it yourself.
564
00:21:25,936 --> 00:21:29,853
Everything means something
to the Bone Collector.
565
00:21:29,897 --> 00:21:31,986
Lincoln, I agree,
566
00:21:32,029 --> 00:21:34,336
he is targeting
your career triumphs.
567
00:21:34,380 --> 00:21:36,338
But just like
Agent Cutter said,
568
00:21:36,382 --> 00:21:38,601
this is about ego.
569
00:21:38,645 --> 00:21:40,081
- I've read every word
Agent Cutter wrote
570
00:21:40,124 --> 00:21:41,561
about the Bone Collector.
571
00:21:41,604 --> 00:21:43,302
I didn't hire you to
regurgitate research.
572
00:21:43,345 --> 00:21:45,347
I hired you to be
my eyes and ears.
573
00:21:45,391 --> 00:21:47,218
My brain works just fine.
574
00:21:47,262 --> 00:21:48,524
- [scoffs]
575
00:21:48,568 --> 00:21:50,787
Yeah, well, so does mine.
576
00:21:51,962 --> 00:21:54,443
- I know.
577
00:21:54,487 --> 00:21:56,402
So use it to come up
with something actionable
578
00:21:56,445 --> 00:21:58,534
to help us catch
the Bone Collector today!
579
00:21:58,578 --> 00:22:00,406
Or else we're just
wasting time.
580
00:22:00,449 --> 00:22:02,843
And every minute we lose
today is--
581
00:22:02,886 --> 00:22:04,540
[grunts]
Is--
582
00:22:04,584 --> 00:22:05,672
[gurgles]
- Lincoln?
583
00:22:05,715 --> 00:22:06,629
- Claire!
- Hey, hey.
584
00:22:06,673 --> 00:22:08,283
- Claire? Cl--Claire!
585
00:22:08,327 --> 00:22:09,371
We need you in here!
586
00:22:09,415 --> 00:22:10,807
- [grunting]
587
00:22:10,851 --> 00:22:11,895
- He was talking one minute.
All of a sudden, he--
588
00:22:11,939 --> 00:22:13,462
- Give him some space,
please.
589
00:22:13,506 --> 00:22:15,116
- What's happening?
- [grunting]
590
00:22:15,159 --> 00:22:16,596
- Call 911 now.
591
00:22:16,639 --> 00:22:18,554
God, your heartbeat is
out of control.
592
00:22:18,598 --> 00:22:19,947
Stay with me, Lincoln.
593
00:22:19,990 --> 00:22:21,775
- [groaning]
- Stay with me, Lincoln.
594
00:22:21,818 --> 00:22:23,429
- [groans]
- Stay with me, Lincoln.
595
00:22:23,472 --> 00:22:24,995
- [groans loudly]
596
00:22:25,039 --> 00:22:28,042
- Stay with me.
Stay with me. Stay with me.
597
00:22:30,610 --> 00:22:31,001
.
598
00:22:31,045 --> 00:22:32,263
- Of all days.
599
00:22:32,307 --> 00:22:34,483
- I know.
I feel terrible.
600
00:22:34,527 --> 00:22:37,399
I mean, we were arguing,
and then the next minute--
601
00:22:37,443 --> 00:22:38,835
- It's not your fault.
602
00:22:38,879 --> 00:22:40,489
Just sometimes,
when he gets upset--
603
00:22:40,533 --> 00:22:43,623
it's autonomic dysreflexia.
604
00:22:43,666 --> 00:22:46,190
It's when a paralyzed person's
brain receives alerts
605
00:22:46,234 --> 00:22:48,279
from the body
that something is wrong,
606
00:22:48,323 --> 00:22:51,108
but there's no way to pinpoint
the source of the problem.
607
00:22:51,152 --> 00:22:53,937
Everything goes haywire.
608
00:22:53,981 --> 00:22:56,113
To a quadriplegic,
an ingrown toenail
609
00:22:56,157 --> 00:22:58,159
has the same urgency
as a heart attack.
610
00:22:58,202 --> 00:22:59,639
- This has happened before?
611
00:22:59,682 --> 00:23:01,380
- Sadly, yes.
612
00:23:01,423 --> 00:23:03,904
Look, they'll find the source,
and he'll be fine.
613
00:23:03,947 --> 00:23:05,732
It's just a little mystery.
614
00:23:05,775 --> 00:23:09,605
High stakes.
Only a few clues to work with.
615
00:23:09,649 --> 00:23:13,653
You have enough of that today
without worrying about this.
616
00:23:13,696 --> 00:23:15,002
- That's the thing.
617
00:23:16,307 --> 00:23:19,659
There's still a third victim
out there,
618
00:23:19,702 --> 00:23:22,357
and I don't know how to find
them without Lincoln.
619
00:23:22,401 --> 00:23:24,881
[tense music]
620
00:23:24,925 --> 00:23:28,494
♪
621
00:23:28,537 --> 00:23:30,147
- Five minutes to air.
- Mr. Deerfield?
622
00:23:30,191 --> 00:23:31,497
- Give me a minute, Leah.
- Hunter?
623
00:23:31,540 --> 00:23:32,498
- What?
624
00:23:34,935 --> 00:23:37,024
- You really need to
look at this.
625
00:23:37,067 --> 00:23:40,027
[ominous music]
626
00:23:40,070 --> 00:23:47,208
♪
627
00:23:52,996 --> 00:23:55,129
- Guess we'll be changing
our lead story.
628
00:23:55,172 --> 00:23:57,479
- I said I'm fine.
629
00:23:57,523 --> 00:23:58,741
It's over.
630
00:23:58,785 --> 00:24:01,744
- I'm just doing
my job, Lincoln.
631
00:24:01,788 --> 00:24:03,050
- Hey.
632
00:24:03,093 --> 00:24:05,835
- Where are we on victim
number three?
633
00:24:05,879 --> 00:24:07,707
- Uh, Lincoln--
634
00:24:07,750 --> 00:24:09,709
- I'm fine.
Truly.
635
00:24:09,752 --> 00:24:12,059
I I appreciate your concern.
636
00:24:12,102 --> 00:24:14,409
Now, can we try
and save someone?
637
00:24:15,845 --> 00:24:17,717
- Claire said you
could have died.
638
00:24:17,760 --> 00:24:18,979
I--I mean the rest of us
can--
639
00:24:19,022 --> 00:24:20,023
- I get it.
640
00:24:20,067 --> 00:24:22,112
Yes, I could have died.
641
00:24:22,156 --> 00:24:23,505
That's what this man did to me.
642
00:24:23,549 --> 00:24:25,594
He made it so that a damn
bugbite can take my life,
643
00:24:25,638 --> 00:24:27,944
can prevent me from saving
someone else's life.
644
00:24:27,988 --> 00:24:30,251
Let me do everything
I can to stop him.
645
00:24:32,645 --> 00:24:33,863
Can we get back to work?
646
00:24:33,907 --> 00:24:36,344
- [chuckles]
647
00:24:36,387 --> 00:24:38,346
Okay.
648
00:24:38,389 --> 00:24:39,695
Kate should be
here any minute, and--
649
00:24:39,739 --> 00:24:40,783
- Glad to see you're up,
650
00:24:40,827 --> 00:24:44,265
but you're not gonna like this.
651
00:24:44,308 --> 00:24:46,615
- Breaking right now:
the Bone Collector.
652
00:24:46,659 --> 00:24:48,225
The serial killer
who plagued New York
653
00:24:48,269 --> 00:24:50,663
for half a decade is back.
654
00:24:50,706 --> 00:24:52,534
NYPD will not comment,
but we can confirm
655
00:24:52,578 --> 00:24:55,058
that two victims have
been found dead today
656
00:24:55,102 --> 00:24:57,017
here in New York City.
657
00:24:57,060 --> 00:24:58,366
And if history is
any predictor,
658
00:24:58,409 --> 00:25:00,368
that means there's
one more to come.
659
00:25:00,411 --> 00:25:02,979
- Someone leaked this.
- Worse.
660
00:25:03,023 --> 00:25:04,807
The Bone Collector sent
him Polaroids
661
00:25:04,851 --> 00:25:07,984
of the first two victims.
Labs ran the envelope.
662
00:25:08,028 --> 00:25:09,203
They got nothing.
- He's taunting us.
663
00:25:09,246 --> 00:25:11,422
- He's gonna
panic the city.
664
00:25:11,466 --> 00:25:13,816
- I heard.
665
00:25:13,860 --> 00:25:16,602
I want to check
those envelopes myself, though.
666
00:25:16,645 --> 00:25:18,038
In the meantime,
667
00:25:18,081 --> 00:25:19,953
the colorful powder from
the second victim's stomach
668
00:25:19,996 --> 00:25:21,868
is patina,
or corroded copper
669
00:25:21,911 --> 00:25:24,000
that's been exposed
to sulfur and oxide compounds.
670
00:25:24,044 --> 00:25:25,611
- Also known as verdigris.
671
00:25:25,654 --> 00:25:27,743
Formed when bronze, brass,
or copper is weathered
672
00:25:27,787 --> 00:25:30,441
or exposed
to seawater over time.
673
00:25:30,485 --> 00:25:31,747
What else?
674
00:25:31,791 --> 00:25:33,575
- Item two is a plant stem.
Quercus rubra.
675
00:25:33,619 --> 00:25:35,664
Commonly known as
northern red oak.
676
00:25:35,708 --> 00:25:36,970
- Where from, exactly?
677
00:25:37,013 --> 00:25:38,841
- Hacked every field study,
environmental blog,
678
00:25:38,885 --> 00:25:41,017
and your own notes
from General 14C;
679
00:25:41,061 --> 00:25:43,759
cross-referenced it with
the Bone Collector sample.
680
00:25:43,803 --> 00:25:46,109
Shows hints of Hudson grime.
681
00:25:46,153 --> 00:25:47,154
Somewhere on the river.
682
00:25:47,197 --> 00:25:48,285
- What about the knife?
683
00:25:48,329 --> 00:25:49,678
- It's an oyster-shucking
knife,
684
00:25:49,722 --> 00:25:50,723
which is relatively rare,
685
00:25:50,766 --> 00:25:51,941
but can be purchased
at any store
686
00:25:51,985 --> 00:25:53,160
that sells kitchenware.
687
00:25:53,203 --> 00:25:55,205
Wiped of all prints.
No barcode.
688
00:25:55,249 --> 00:25:58,208
- Copper patina, oak leaf,
and an oyster knife.
689
00:25:58,252 --> 00:26:01,647
- And this is gonna be
specific to you and your book.
690
00:26:01,690 --> 00:26:04,693
♪
691
00:26:04,737 --> 00:26:08,523
- Felix, bring up a map
of New York and the Hudson.
692
00:26:08,567 --> 00:26:10,481
Early 1800s.
693
00:26:13,833 --> 00:26:16,270
Zoom in on Communipaw.
694
00:26:16,313 --> 00:26:19,447
It's the Lenape name
for "other side of the river,"
695
00:26:19,490 --> 00:26:22,145
or, as we know it, New Jersey.
696
00:26:22,189 --> 00:26:23,930
The land that borders
the Hudson
697
00:26:23,973 --> 00:26:26,193
was flush with oyster beds
until 1839,
698
00:26:26,236 --> 00:26:28,717
when the central railroad
of New Jersey was built
699
00:26:28,761 --> 00:26:29,979
and destroyed them.
700
00:26:30,023 --> 00:26:32,329
Across the river,
60 years later,
701
00:26:32,373 --> 00:26:34,070
Ellis Island processed
immigrants
702
00:26:34,114 --> 00:26:35,898
greeted
by Lady Liberty herself,
703
00:26:35,942 --> 00:26:37,639
dazzled in patina copper.
704
00:26:37,683 --> 00:26:40,120
Nearly 2/3 of them
passed through
705
00:26:40,163 --> 00:26:41,991
to the New Jersey
railroad terminal
706
00:26:42,035 --> 00:26:43,906
now known
as Liberty State Park,
707
00:26:43,950 --> 00:26:47,606
which hosts more than 750
trees, red oak among them,
708
00:26:47,649 --> 00:26:49,869
as a living memorial
for the residents
709
00:26:49,912 --> 00:26:53,394
of New Jersey who died
in the attacks on 9/11.
710
00:26:55,701 --> 00:26:58,573
And you want the book
to mean something?
711
00:26:58,617 --> 00:27:00,749
- Stop! NYPD!
712
00:27:00,793 --> 00:27:03,752
[dramatic music]
713
00:27:03,796 --> 00:27:10,716
♪
714
00:27:17,026 --> 00:27:19,550
- Stop moving.
715
00:27:19,594 --> 00:27:22,118
- [shouts, grunts]
- Hands behind your back.
716
00:27:22,162 --> 00:27:25,208
- Like I said,
follow the evidence.
717
00:27:25,252 --> 00:27:27,123
Liberty State Park
is the location
718
00:27:27,167 --> 00:27:28,690
that launched my career,
719
00:27:28,734 --> 00:27:30,431
where I told your idol
Agent Cutter how
720
00:27:30,474 --> 00:27:31,693
to catch the Tourist Killer.
721
00:27:31,737 --> 00:27:34,870
- Okay. Liberty State Park.
Let's move.
722
00:27:34,914 --> 00:27:36,002
- Wait.
723
00:27:36,045 --> 00:27:37,177
- We don't have
time to wait.
724
00:27:37,220 --> 00:27:38,613
The clues are there.
It's in the book.
725
00:27:38,657 --> 00:27:41,137
- I know that Liberty State
Park made you famous,
726
00:27:41,181 --> 00:27:43,879
and I know the ending
to your book,
727
00:27:43,923 --> 00:27:44,924
but it feels predictable.
728
00:27:44,967 --> 00:27:46,839
Like, it just--
729
00:27:46,882 --> 00:27:48,231
Lincoln, it feels too easy.
730
00:27:48,275 --> 00:27:49,885
- You think this was easy?
- Look, I don't know.
731
00:27:49,929 --> 00:27:51,104
It just feels wrong.
732
00:27:51,147 --> 00:27:52,409
I don't think he'd choose it.
733
00:27:52,453 --> 00:27:54,411
- So based on your read
of his personality,
734
00:27:54,455 --> 00:27:57,327
where should we go, Amelia,
before someone else dies?
735
00:28:03,725 --> 00:28:06,423
- I don't know.
- So we follow the evidence,
736
00:28:06,467 --> 00:28:08,599
because here's
what I do know.
737
00:28:08,643 --> 00:28:11,472
Evidence informs the profile,
not the other way around.
738
00:28:14,344 --> 00:28:16,216
- Can we have a minute?
- We don't have a minute.
739
00:28:16,259 --> 00:28:18,740
- That's what you said
to me three years ago.
740
00:28:18,784 --> 00:28:21,047
Ten minutes before
you entered that warehouse,
741
00:28:21,090 --> 00:28:22,744
you and I
had this very exchange.
742
00:28:22,788 --> 00:28:23,745
- No.
- We did.
743
00:28:23,789 --> 00:28:25,094
I said,
"Don't rush in there."
744
00:28:25,138 --> 00:28:26,705
- I was right.
The victim was there.
745
00:28:26,748 --> 00:28:28,271
- I was right!
746
00:28:28,315 --> 00:28:29,751
I said he was setting us up.
747
00:28:29,795 --> 00:28:31,927
I said we need to think
before we walk into a trap.
748
00:28:31,971 --> 00:28:33,450
- You think I should have
let that victim die!
749
00:28:33,494 --> 00:28:35,931
- I'm saying I had a feeling
something was wrong,
750
00:28:35,975 --> 00:28:38,673
but you knew you were right!
751
00:28:38,717 --> 00:28:39,674
And here we are.
752
00:28:41,676 --> 00:28:47,116
So if Amelia's gut is saying
something's wrong...
753
00:28:47,160 --> 00:28:48,727
let's take a minute, okay?
754
00:28:48,770 --> 00:28:51,686
Let's take a minute.
Get it right.
755
00:28:58,171 --> 00:29:01,304
- What?
- Um... [clears throat]
756
00:29:01,348 --> 00:29:03,654
- Okay.
The three clues.
757
00:29:03,698 --> 00:29:07,049
We know they lead
to Liberty State Park.
758
00:29:07,093 --> 00:29:10,313
Could they mean anything else?
759
00:29:10,357 --> 00:29:11,967
- Copper patina.
760
00:29:12,011 --> 00:29:13,273
Oak leaf.
761
00:29:13,316 --> 00:29:14,927
Oyster knife.
762
00:29:14,970 --> 00:29:16,363
- And the book.
763
00:29:16,406 --> 00:29:19,845
♪
764
00:29:19,888 --> 00:29:22,412
- The roof over
Grand Central Terminal.
765
00:29:22,456 --> 00:29:23,674
Recently restored,
766
00:29:23,718 --> 00:29:26,503
because the copper patina
was causing leaks.
767
00:29:26,547 --> 00:29:30,681
Under that roof, the oldest
oyster bar in the city.
768
00:29:30,725 --> 00:29:33,641
The entire terminal accented
with oak leaf carvings.
769
00:29:33,684 --> 00:29:36,252
A symbol of
the Vanderbilt family
770
00:29:36,296 --> 00:29:39,081
who financed the construction
in 1871.
771
00:29:39,125 --> 00:29:42,345
- Lincoln, you tracked
Hans Baker there.
772
00:29:42,389 --> 00:29:44,391
The murderer you arrested
on the platform.
773
00:29:44,434 --> 00:29:46,393
- The same three clues lead
to two different places.
774
00:29:46,436 --> 00:29:48,047
- Which one is it?
775
00:29:48,090 --> 00:29:50,876
- Uh...I--I don't know.
776
00:29:50,919 --> 00:29:52,878
I--I mean, not for sure.
777
00:29:52,921 --> 00:29:54,967
- Go to Grand Central.
778
00:29:55,010 --> 00:29:56,533
You and Eric go to
Liberty State Park.
779
00:29:56,577 --> 00:29:58,535
- You won't have eyes.
- Talk me through it.
780
00:29:58,579 --> 00:29:59,928
Go.
781
00:29:59,972 --> 00:30:01,190
- Thank you.
782
00:30:01,234 --> 00:30:04,411
♪
783
00:30:07,457 --> 00:30:07,849
.
784
00:30:07,893 --> 00:30:10,678
[sirens wailing]
785
00:30:10,721 --> 00:30:14,203
[dramatic music]
786
00:30:14,247 --> 00:30:15,901
- Talk to me.
787
00:30:15,944 --> 00:30:17,641
- No chaos.
No one seems to be--
788
00:30:17,685 --> 00:30:18,686
- Dead?
789
00:30:18,729 --> 00:30:20,166
Good.
We're in time.
790
00:30:20,209 --> 00:30:21,428
- All right.
791
00:30:21,471 --> 00:30:22,690
Let's get all the tourists out
of the way.
792
00:30:22,733 --> 00:30:24,170
Let's not cause a panic.
793
00:30:24,213 --> 00:30:26,302
We'll corral them by the ferry,
and don't let 'em leave.
794
00:30:26,346 --> 00:30:27,826
- All right.
Let's divide and conquer.
795
00:30:27,869 --> 00:30:29,001
I'm gonna check the north side
796
00:30:29,044 --> 00:30:30,306
like when he first
saw the Tourist Killer.
797
00:30:30,350 --> 00:30:31,655
- All right. Good.
I'll head into the terminal
798
00:30:31,699 --> 00:30:32,918
where he caught him.
799
00:30:32,961 --> 00:30:36,617
♪
800
00:30:36,660 --> 00:30:38,314
- Amelia, you there?
801
00:30:39,489 --> 00:30:41,883
- Please evacuate
the terminal.
802
00:30:41,927 --> 00:30:43,145
- I'm here.
803
00:30:43,189 --> 00:30:46,366
- Please walk carefully
to the ledges.
804
00:30:46,409 --> 00:30:49,673
Follow the directions
of law enforcement officers.
805
00:30:49,717 --> 00:30:52,807
- No, I see nothing,
except a commuter's nightmare.
806
00:30:52,851 --> 00:30:55,114
Where do I go?
- Go straight.
807
00:30:55,157 --> 00:30:58,160
Head for the platform.
That's where I got Hans Baker.
808
00:30:58,204 --> 00:31:01,816
- Please evacuate
the terminal.
809
00:31:01,860 --> 00:31:03,252
- Sellitto, what
are we looking at?
810
00:31:03,296 --> 00:31:05,037
- Nothing yet.
811
00:31:07,953 --> 00:31:09,911
It's just deserted.
812
00:31:13,393 --> 00:31:14,916
It's not here.
813
00:31:14,960 --> 00:31:16,570
- The clues lead here.
Keep looking.
814
00:31:16,613 --> 00:31:18,398
There should be a passageway.
South side of the terminal.
815
00:31:18,441 --> 00:31:20,574
That's the only place
you haven't checked.
816
00:31:20,617 --> 00:31:22,228
- I got it.
817
00:31:22,271 --> 00:31:29,191
♪
818
00:31:35,894 --> 00:31:42,988
♪
819
00:31:48,254 --> 00:31:50,299
- Amelia, that's
where I got him.
820
00:31:50,343 --> 00:31:52,519
- I know. I don't see anything.
821
00:32:03,051 --> 00:32:06,533
- Sellitto, what do you see?
822
00:32:06,576 --> 00:32:07,621
- It's your book.
823
00:32:07,664 --> 00:32:09,014
- I knew it.
824
00:32:09,057 --> 00:32:11,190
- No. I mean it's your book,
but there's no body.
825
00:32:11,233 --> 00:32:13,061
It's got to be a misdirect.
826
00:32:13,105 --> 00:32:14,715
It's got to be Grand Central.
827
00:32:14,758 --> 00:32:15,672
- Amelia, it's got to be here.
828
00:32:15,716 --> 00:32:17,631
- But it isn't.
829
00:32:17,674 --> 00:32:20,373
Unless the Bone Collector's
about to arrive on a train.
830
00:32:20,416 --> 00:32:21,809
- Keep looking.
831
00:32:21,852 --> 00:32:23,811
I've been too late, but
I've never failed at this.
832
00:32:23,854 --> 00:32:25,508
We can't be wrong.
833
00:32:25,552 --> 00:32:28,729
♪
834
00:32:28,772 --> 00:32:30,122
- Lincoln,
it's the wrong platform.
835
00:32:30,165 --> 00:32:31,297
- No.
This is where I caught him.
836
00:32:31,340 --> 00:32:33,081
- Yes, but it's not
the only time
837
00:32:33,125 --> 00:32:34,778
you mentioned Grand Central
in your book.
838
00:32:34,822 --> 00:32:36,128
- The suicide?
839
00:32:36,171 --> 00:32:37,520
- The guy who jumped in front
of the train.
840
00:32:37,564 --> 00:32:39,566
Do you remember what else
you wrote about it?
841
00:32:39,609 --> 00:32:42,569
- What I failed to notice
was the guy on the edge.
842
00:32:42,612 --> 00:32:43,744
Too close to the edge,
843
00:32:43,787 --> 00:32:45,528
and as the train came in,
he...
844
00:32:45,572 --> 00:32:47,052
jumped.
845
00:32:47,095 --> 00:32:48,444
But that wasn't a case.
That was a story about--
846
00:32:48,488 --> 00:32:50,490
- Where you failed.
Your words.
847
00:32:50,533 --> 00:32:52,144
You failed.
848
00:32:52,187 --> 00:32:55,147
This was never about him
tarnishing your success.
849
00:32:55,190 --> 00:32:57,671
He's reminding you
of your failures.
850
00:32:57,714 --> 00:33:00,021
♪
851
00:33:00,065 --> 00:33:01,501
- Professor Banks.
852
00:33:01,544 --> 00:33:03,329
He failed me
in his history class.
853
00:33:03,372 --> 00:33:05,853
- Before you made the arrest
at Fraunces Tavern,
854
00:33:05,896 --> 00:33:07,159
you failed to check
the ladies' room.
855
00:33:07,202 --> 00:33:10,075
- And then the suicide.
I failed to save him.
856
00:33:10,118 --> 00:33:11,990
Amelia, it's Track 19.
857
00:33:12,033 --> 00:33:13,382
Go. Now.
858
00:33:13,426 --> 00:33:19,388
♪
859
00:33:19,432 --> 00:33:21,260
- I'm here.
[panting] It looks abandoned.
860
00:33:21,303 --> 00:33:23,392
- Very end of the platform.
That's where he jumped.
861
00:33:23,436 --> 00:33:28,397
♪
862
00:33:35,100 --> 00:33:36,623
Damn. We're too late.
863
00:33:36,666 --> 00:33:39,800
- [panting]
864
00:33:39,843 --> 00:33:41,584
[musical sting]
- Sorry, Lincoln.
865
00:33:45,762 --> 00:33:47,199
We tried everything.
866
00:33:50,463 --> 00:33:51,899
- [gasps]
867
00:33:51,942 --> 00:33:53,509
- She's alive!
868
00:33:53,553 --> 00:33:55,033
♪
869
00:33:55,076 --> 00:33:57,731
- [gasping]
870
00:33:57,774 --> 00:34:00,081
- Amelia, no!
871
00:34:00,125 --> 00:34:02,431
- It's okay.
- It could be a trap.
872
00:34:02,475 --> 00:34:04,129
- I don't see anything.
- She's still alive.
873
00:34:04,172 --> 00:34:06,566
That means he could
be here watching.
874
00:34:06,609 --> 00:34:11,397
- [gasping]
875
00:34:11,440 --> 00:34:13,355
- You'd do it.
876
00:34:13,399 --> 00:34:15,096
Lincoln, you would do it
if you were here.
877
00:34:15,140 --> 00:34:17,272
- I know, and look
at where it got me.
878
00:34:25,150 --> 00:34:26,629
- Screw it.
879
00:34:26,673 --> 00:34:29,371
[tense music]
880
00:34:29,415 --> 00:34:30,851
I got you, okay?
881
00:34:30,894 --> 00:34:33,114
I got you. Okay.
882
00:34:33,158 --> 00:34:36,987
[panting]
I'm gonna push you back, okay?
883
00:34:37,031 --> 00:34:40,643
I got you. I got you. Shh.
884
00:34:40,687 --> 00:34:42,645
- [whimpering]
885
00:34:42,689 --> 00:34:44,517
- Okay.
886
00:34:44,560 --> 00:34:46,780
[pants]
887
00:34:46,823 --> 00:34:48,912
Okay. Okay.
888
00:34:48,956 --> 00:34:50,871
Breathe. Breathe.
889
00:34:50,914 --> 00:34:52,742
Okay.
It's okay.
890
00:34:52,786 --> 00:34:54,788
- [whimpering loudly]
- It's okay. I know. I know.
891
00:34:54,831 --> 00:34:58,139
[swelling music]
892
00:34:58,183 --> 00:34:59,619
- You did it, Amelia.
893
00:34:59,662 --> 00:35:04,928
♪
894
00:35:04,972 --> 00:35:06,626
You saved her.
895
00:35:06,669 --> 00:35:09,498
- We did it.
896
00:35:09,542 --> 00:35:10,891
- The paramedics
are on their way.
897
00:35:10,934 --> 00:35:12,066
- All of us.
898
00:35:16,288 --> 00:35:16,679
.
899
00:35:16,723 --> 00:35:18,507
- I've examined
every microscopic speck
900
00:35:18,551 --> 00:35:19,943
of the photos.
901
00:35:19,987 --> 00:35:21,380
Wiped clean of
any usable evidence.
902
00:35:21,423 --> 00:35:23,382
- How about the woman?
903
00:35:23,425 --> 00:35:25,035
- Anaña Ceru.
904
00:35:25,079 --> 00:35:26,820
She's gonna make it,
but she can barely talk.
905
00:35:26,863 --> 00:35:28,300
She doesn't remember anything.
906
00:35:28,343 --> 00:35:30,650
She got off the train,
felt something around her neck,
907
00:35:30,693 --> 00:35:32,260
passed out cold.
908
00:35:32,304 --> 00:35:34,436
- And as far as we can tell,
909
00:35:34,480 --> 00:35:36,482
no one saw him.
910
00:35:36,525 --> 00:35:38,440
No one saw anything.
911
00:35:38,484 --> 00:35:39,876
The track was closed
for repair.
912
00:35:39,920 --> 00:35:43,576
Security cameras went dark.
913
00:35:43,619 --> 00:35:46,056
- But it was a win, Lincoln.
914
00:35:46,100 --> 00:35:48,276
I mean, for the first time,
we saved someone.
915
00:35:48,320 --> 00:35:51,236
- It's not a win.
Two more people died today.
916
00:35:51,279 --> 00:35:56,502
We're not closer to finding
him, and he played me again.
917
00:35:56,545 --> 00:35:57,981
I was wrong,
918
00:35:58,025 --> 00:35:59,418
and if you hadn't seen
through it--
919
00:35:59,461 --> 00:36:01,724
- But I did.
920
00:36:01,768 --> 00:36:03,900
And then Sellitto convinced
you to listen,
921
00:36:03,944 --> 00:36:06,816
and then you figured it out.
922
00:36:06,860 --> 00:36:08,644
And now, he's gonna be
shaken up
923
00:36:08,688 --> 00:36:10,559
because his game
didn't work.
924
00:36:10,603 --> 00:36:13,258
We beat him.
- That's what worries me.
925
00:36:13,301 --> 00:36:15,521
When he wins the game,
he goes dark for a year.
926
00:36:15,564 --> 00:36:17,784
What happens when he loses?
927
00:36:17,827 --> 00:36:19,525
Does he have to play again?
928
00:36:19,568 --> 00:36:20,613
Tomorrow?
929
00:36:20,656 --> 00:36:22,397
- We can't let him play again.
930
00:36:22,441 --> 00:36:24,312
- Yeah, but how do we stop him?
931
00:36:24,356 --> 00:36:30,666
♪
932
00:36:30,710 --> 00:36:32,538
- Nice work,
Officer Rhyme.
933
00:36:32,581 --> 00:36:34,061
- Thank you.
934
00:36:37,282 --> 00:36:39,588
Something else?
935
00:36:39,632 --> 00:36:40,676
- Yes.
936
00:36:40,720 --> 00:36:43,679
You're smart and you're good,
937
00:36:43,723 --> 00:36:45,986
but you're arrogant, Lincoln.
938
00:36:46,029 --> 00:36:48,249
But may I remind you,
I had a team
939
00:36:48,293 --> 00:36:51,339
and we spent a long time
tracking this guy.
940
00:36:51,383 --> 00:36:53,950
You brought us the final piece,
and for that, I commend you,
941
00:36:53,994 --> 00:36:56,214
but this wasn't you alone.
942
00:36:56,257 --> 00:36:57,432
It was a team effort,
943
00:36:57,476 --> 00:36:59,521
and if you can't play
on the team,
944
00:36:59,565 --> 00:37:01,349
you'll be good,
945
00:37:01,393 --> 00:37:03,873
but you'll only be so good.
946
00:37:07,094 --> 00:37:10,053
- You said the game is
he throws and I swing,
947
00:37:10,097 --> 00:37:11,272
but he's not playing me
anymore.
948
00:37:11,316 --> 00:37:13,187
He's playing us.
949
00:37:13,231 --> 00:37:15,015
And you're right.
We had a victory today.
950
00:37:15,058 --> 00:37:18,236
Not a win, but a small victory.
951
00:37:18,279 --> 00:37:20,325
What did we learn?
952
00:37:20,368 --> 00:37:21,891
What helps us change the rules?
953
00:37:21,935 --> 00:37:25,417
- Today was all about
your failures,
954
00:37:25,460 --> 00:37:26,940
and he was throwing
them in your face.
955
00:37:26,983 --> 00:37:30,683
So what that says to
me is
956
00:37:30,726 --> 00:37:33,251
he's got his own
failures that haunt him.
957
00:37:33,294 --> 00:37:34,556
- Like what?
958
00:37:34,600 --> 00:37:35,949
- Well, he hasn't failed
as the Bone Collector,
959
00:37:35,992 --> 00:37:39,822
but nobody starts killing
three people in a day.
960
00:37:39,866 --> 00:37:41,389
That's an escalation.
961
00:37:41,433 --> 00:37:42,912
So where did he start
962
00:37:42,956 --> 00:37:44,827
before he learned to get away
with everything?
963
00:37:44,871 --> 00:37:47,743
Before he learned not
to make mistakes?
964
00:37:47,787 --> 00:37:49,354
- Well, don't you think I've
done that?
965
00:37:49,397 --> 00:37:51,094
We went through everything.
966
00:37:51,138 --> 00:37:52,922
Piled through unsolved cases
for years.
967
00:37:52,966 --> 00:37:56,056
- Yeah, but now
you have a whole team here.
968
00:37:56,099 --> 00:37:59,581
We change the parameters,
look in different places,
969
00:37:59,625 --> 00:38:02,018
look at other crimes.
970
00:38:02,062 --> 00:38:04,673
We profile everything
that we know now
971
00:38:04,717 --> 00:38:06,414
and we keep looking
until we find him.
972
00:38:06,458 --> 00:38:08,634
- So we find his first kill
or his second,
973
00:38:08,677 --> 00:38:09,765
where he made a mistake.
974
00:38:09,809 --> 00:38:11,114
- It's a good plan,
975
00:38:11,158 --> 00:38:12,551
but it doesn't change
the game for him.
976
00:38:12,594 --> 00:38:13,769
He's gonna keep killing.
977
00:38:13,813 --> 00:38:15,336
- And the city's
already in a panic.
978
00:38:15,380 --> 00:38:18,252
- Well, let's see if we can
stir up a little panic
979
00:38:18,296 --> 00:38:19,297
in the Bone Collector.
980
00:38:20,820 --> 00:38:22,212
Play offense.
981
00:38:24,650 --> 00:38:27,740
- I'm Hunter Deerfield live
with NYPD detective
982
00:38:27,783 --> 00:38:30,220
Lincoln Rhyme to talk
about our breaking story:
983
00:38:30,264 --> 00:38:32,614
the return
of the Bone Collector.
984
00:38:32,658 --> 00:38:36,139
So three years ago, your hunt
for the infamous serial killer
985
00:38:36,183 --> 00:38:39,882
left you paralyzed
and retired from the force.
986
00:38:39,926 --> 00:38:43,146
Today, two more New Yorkers
have been murdered,
987
00:38:43,190 --> 00:38:44,234
but not a third.
988
00:38:44,278 --> 00:38:45,410
- That's right.
989
00:38:45,453 --> 00:38:47,063
Anaña Ceru is alive.
990
00:38:47,107 --> 00:38:49,022
Tonight, we beat the
Bone Collector at his game.
991
00:38:49,065 --> 00:38:50,458
- Now, let me ask you this.
992
00:38:50,502 --> 00:38:53,026
For three years, he went dark.
Why is he back now?
993
00:38:53,069 --> 00:38:55,158
- I believe he's back
for one reason:
994
00:38:55,202 --> 00:38:57,944
to taunt me,
because I'm back.
995
00:38:57,987 --> 00:38:59,249
But as of tonight,
he can't do that anymore.
996
00:38:59,293 --> 00:39:00,425
I quit.
997
00:39:00,468 --> 00:39:02,644
- You're quitting the case?
- No.
998
00:39:02,688 --> 00:39:04,472
I'm quitting the game.
999
00:39:04,516 --> 00:39:06,256
Because he cheats.
1000
00:39:06,300 --> 00:39:07,867
His game is rigged.
1001
00:39:07,910 --> 00:39:09,216
It's an elaborate distraction,
1002
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
so instead,
I've decided--
1003
00:39:11,958 --> 00:39:13,829
we've decided.
1004
00:39:13,873 --> 00:39:15,048
My team and I,
1005
00:39:15,091 --> 00:39:16,484
we're going
to play a new game.
1006
00:39:16,528 --> 00:39:18,834
so let me address
the Bone Collector directly,
1007
00:39:18,878 --> 00:39:20,183
if he's watching.
1008
00:39:20,227 --> 00:39:23,796
For eight years,
we let you set the rules,
1009
00:39:23,839 --> 00:39:25,711
but now we're done.
1010
00:39:25,754 --> 00:39:28,366
We have a new game
with new rules.
1011
00:39:28,409 --> 00:39:32,065
And all you need to know
is we're coming for you
1012
00:39:32,108 --> 00:39:33,283
and we will find you.
1013
00:39:33,327 --> 00:39:35,285
- Thank you,
Detective Rhyme.
1014
00:39:35,329 --> 00:39:37,723
And there you have it.
A new game with new rules.
1015
00:39:37,766 --> 00:39:40,856
The Bone
Collector better watch out.
1016
00:39:40,900 --> 00:39:42,728
- How long have you known?
1017
00:39:48,211 --> 00:39:52,781
- We've been after
him for a few weeks.
1018
00:39:52,825 --> 00:39:56,219
Rach, he knows
where we live.
1019
00:39:56,263 --> 00:39:59,397
He sent a human bone
to the apartment,
1020
00:39:59,440 --> 00:40:01,050
and I didn't tell you
1021
00:40:01,094 --> 00:40:03,226
because I wanted
to protect you.
1022
00:40:03,270 --> 00:40:05,881
Especially after everything
that you've been through.
1023
00:40:05,925 --> 00:40:08,318
But you deserve
to know what's happening,
1024
00:40:08,362 --> 00:40:13,062
even if it scares me
as much as it scares you
1025
00:40:13,106 --> 00:40:16,109
and even if I can't promise
it'll be okay.
1026
00:40:16,152 --> 00:40:18,677
- M--maybe you were
right to lie to me.
1027
00:40:18,720 --> 00:40:21,419
- Oh, come here.
1028
00:40:21,462 --> 00:40:24,596
- [crying]
- I'm sorry. I'm so sorry.
1029
00:40:24,639 --> 00:40:27,120
- What Lincoln said...
1030
00:40:27,163 --> 00:40:31,559
a--about the new game
and the new rules...
1031
00:40:31,603 --> 00:40:35,433
[stutters wordlessly]
1032
00:40:35,476 --> 00:40:37,130
Is that really gonna work?
1033
00:40:41,787 --> 00:40:44,746
[dark music]
1034
00:40:44,790 --> 00:40:49,621
♪
1035
00:40:49,664 --> 00:40:51,449
- Hey, Dad. You're up late.
1036
00:40:51,492 --> 00:40:53,799
Don't old people have to go
to bed early?
1037
00:40:53,842 --> 00:40:55,975
- Funny man.
1038
00:40:56,018 --> 00:40:57,498
How was basketball?
1039
00:40:57,542 --> 00:41:00,588
- It was good.
1040
00:41:00,632 --> 00:41:02,198
Sorry I didn't tell you.
1041
00:41:02,242 --> 00:41:04,244
- It's fine.
1042
00:41:04,287 --> 00:41:06,507
You like it?
- I do.
1043
00:41:06,551 --> 00:41:10,163
- [chuckles] Glad to hear.
1044
00:41:10,206 --> 00:41:13,775
- So...something you wanted?
1045
00:41:13,819 --> 00:41:18,519
- Just to...talk to you,
1046
00:41:18,563 --> 00:41:20,086
make sure you're good.
1047
00:41:20,129 --> 00:41:22,044
- Well, I'm good. You?
1048
00:41:22,088 --> 00:41:25,265
[touching music]
1049
00:41:25,308 --> 00:41:27,528
- Yeah.
1050
00:41:27,572 --> 00:41:31,140
I'm good now too.
1051
00:41:31,184 --> 00:41:34,056
[intensifying dark music]
1052
00:41:34,100 --> 00:41:41,237
♪
1053
00:41:43,631 --> 00:41:45,328
[glass shatters]
68132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.