All language subtitles for Lincoln.Rhyme.Hunt.for.the.Bone.Collector.S01E05.720p.HDTV.x264-AVS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,634 Previously on "Lincoln Rhyme"... 2 00:00:01,636 --> 00:00:03,702 Maybe people should just do their jobs. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,926 Maybe they'd do them better 4 00:00:05,928 --> 00:00:08,941 if their work environment was a little more harmonious. 5 00:00:09,316 --> 00:00:11,116 Lincoln, wait for backup. 6 00:00:11,118 --> 00:00:12,417 He's always been Lincoln-y, 7 00:00:12,419 --> 00:00:14,319 even before he was in that chair. 8 00:00:14,321 --> 00:00:16,922 His problem is that he lost to the Bone Collector, 9 00:00:16,924 --> 00:00:18,523 and he cannot accept that. 10 00:00:18,525 --> 00:00:20,659 - Dad? - If I go after him again... 11 00:00:20,661 --> 00:00:23,195 We're thousands of miles away, Lincoln. 12 00:00:23,197 --> 00:00:24,596 Rachel's gonna find out. 13 00:00:24,598 --> 00:00:27,132 Make sure she hears it from you first. 14 00:00:27,134 --> 00:00:29,341 I looked into the phone the Bone Collector used 15 00:00:29,343 --> 00:00:30,667 in the surveillance footage. 16 00:00:30,669 --> 00:00:33,538 I think we can safely extrapolate where this path is heading. 17 00:00:33,540 --> 00:00:35,173 To the greatest city in the world. 18 00:00:35,175 --> 00:00:37,008 It's good to be home. 19 00:00:37,010 --> 00:00:38,677 [FOREBODING MUSIC] 20 00:00:42,783 --> 00:00:47,118 Profile by Laura S. Cutter, FBI. 21 00:00:47,120 --> 00:00:50,288 Our suspect is likely a white male. 22 00:00:50,290 --> 00:00:52,390 30s to early 50s. 23 00:00:52,392 --> 00:00:54,125 [VICTIM BREATHING RAGGEDLY] 24 00:00:54,127 --> 00:00:56,795 A uniquely organized killer. 25 00:00:56,797 --> 00:01:00,131 [GASPING] 26 00:01:00,133 --> 00:01:02,367 He's killed 15 victims, 27 00:01:02,369 --> 00:01:04,236 both male and female, 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,972 across racial and socioeconomic lines. 29 00:01:06,974 --> 00:01:09,474 ♪ ♪ 30 00:01:09,476 --> 00:01:12,177 He sees victims as unworthy objects. 31 00:01:13,046 --> 00:01:15,547 [GRUNTS WEAKLY] 32 00:01:15,549 --> 00:01:18,016 [RASPS, EXHALES] 33 00:01:22,356 --> 00:01:24,489 Even his name, the Bone Collector, 34 00:01:24,491 --> 00:01:27,863 is coined from his own disrespect of humanity. 35 00:01:28,529 --> 00:01:32,030 Unlike Bundy, Dahmer, or Gacy, 36 00:01:32,032 --> 00:01:34,933 he doesn't seem to derive any sexual pleasure 37 00:01:34,935 --> 00:01:37,536 or physical thrill from the violence itself. 38 00:01:39,740 --> 00:01:41,540 It's about the control. 39 00:01:41,542 --> 00:01:43,074 He doesn't hide his crimes. 40 00:01:43,076 --> 00:01:45,343 He displays them with great effort 41 00:01:45,345 --> 00:01:48,580 to engage the police in the process... 42 00:01:48,582 --> 00:01:54,223 the game, whereby he will show he is better than us, 43 00:01:54,688 --> 00:01:56,516 that he wins... 44 00:01:57,190 --> 00:01:58,924 that he's the best. 45 00:01:58,926 --> 00:02:02,861 This... is about ego. 46 00:02:02,863 --> 00:02:04,396 What's about ego? 47 00:02:05,766 --> 00:02:08,066 What are you doing up? It's, like, 5:00 a.m. 48 00:02:08,512 --> 00:02:10,402 What? You can't tell me? 49 00:02:11,471 --> 00:02:12,737 Nothing. 50 00:02:12,739 --> 00:02:14,573 You know, it's... 51 00:02:14,575 --> 00:02:18,376 just another one of Lincoln's old cases. 52 00:02:18,378 --> 00:02:19,444 Okay. 53 00:02:19,446 --> 00:02:20,946 Well, then tell him it can wait. 54 00:02:20,948 --> 00:02:22,447 I'll try that. 55 00:02:22,449 --> 00:02:24,716 If there's anything Lincoln loves, 56 00:02:25,245 --> 00:02:26,211 it's waiting. 57 00:02:27,721 --> 00:02:28,987 Kay. 58 00:02:28,989 --> 00:02:32,123 [CELL PHONE BUZZING] 59 00:02:33,260 --> 00:02:34,759 [DOOR CLICKS SHUT] 60 00:02:36,063 --> 00:02:37,762 Hey. Everything okay? 61 00:02:37,764 --> 00:02:39,564 It's time. 62 00:02:39,566 --> 00:02:40,899 He's back. 63 00:02:40,901 --> 00:02:41,900 Really? 64 00:02:41,902 --> 00:02:42,968 I mean, 65 00:02:42,970 --> 00:02:44,402 it's him for sure? 66 00:02:44,404 --> 00:02:45,904 A murder was reported an hour ago 67 00:02:45,906 --> 00:02:47,739 at a library across town. 68 00:02:47,741 --> 00:02:49,574 Evidence displayed deliberately. 69 00:02:49,982 --> 00:02:52,883 Victim left in an apparatus which led to his demise... 70 00:02:54,348 --> 00:02:55,914 Holding a copy of my book. 71 00:02:55,916 --> 00:02:57,816 ♪ ♪ 72 00:02:57,818 --> 00:02:59,484 Sellitto and Eric are already there. 73 00:02:59,486 --> 00:03:00,452 I see. 74 00:03:00,454 --> 00:03:02,420 The first of three victims. 75 00:03:02,422 --> 00:03:04,322 Which means if we don't move fast, 76 00:03:04,324 --> 00:03:06,191 two more innocent people die today 77 00:03:06,193 --> 00:03:08,326 and he disappears again. 78 00:03:08,328 --> 00:03:10,428 Right. Kill and retreat. 79 00:03:10,430 --> 00:03:12,430 He's in New York for one reason: 80 00:03:12,432 --> 00:03:14,219 to play his game with me. 81 00:03:14,534 --> 00:03:16,434 You're my eyes and ears, Amelia. 82 00:03:16,436 --> 00:03:18,473 I need you out there right now. 83 00:03:19,673 --> 00:03:21,101 Lincoln... 84 00:03:21,708 --> 00:03:24,943 if he's back and he knows where we are... 85 00:03:24,945 --> 00:03:26,657 I need your head in the game right now. 86 00:03:26,659 --> 00:03:27,910 Your full mind. 87 00:03:27,912 --> 00:03:29,781 So a personal security guard is already on his way 88 00:03:29,783 --> 00:03:30,982 to your place. 89 00:03:30,984 --> 00:03:32,050 He's Special Forces. 90 00:03:32,052 --> 00:03:33,852 He's good. 91 00:03:33,854 --> 00:03:35,787 And believe me, 92 00:03:35,789 --> 00:03:38,056 no one is getting near your sister today. 93 00:03:38,058 --> 00:03:40,125 ♪ ♪ 94 00:03:40,127 --> 00:03:41,626 Thank you, Lincoln. 95 00:03:41,628 --> 00:03:43,628 No. You can thank me by getting to that crime scene. 96 00:03:43,630 --> 00:03:45,397 Yeah. On my way. 97 00:03:45,399 --> 00:03:47,399 [PHONE LINE CLICKS, SILENCES] 98 00:03:47,401 --> 00:03:49,134 The game's already begun. 99 00:03:49,136 --> 00:03:52,637 [DARK MUSIC] 100 00:03:52,639 --> 00:03:54,372 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 101 00:03:54,374 --> 00:03:55,874 There's no ID. 102 00:03:55,876 --> 00:03:58,076 We need to figure out who this victim is. 103 00:03:58,078 --> 00:03:59,310 I know who he is. 104 00:03:59,312 --> 00:04:00,378 Wait. What? 105 00:04:00,380 --> 00:04:01,479 Dr. Robert Banks. 106 00:04:01,481 --> 00:04:03,314 Professor of U.S. history at CUNY. 107 00:04:03,316 --> 00:04:05,250 My alma mater. 108 00:04:05,252 --> 00:04:07,852 Only person ever to flunk me in a class. 109 00:04:07,854 --> 00:04:09,888 History, of all things. 110 00:04:09,890 --> 00:04:11,756 Made me study out of spite. 111 00:04:11,758 --> 00:04:13,992 Became my mentor. 112 00:04:13,994 --> 00:04:16,156 Put me on a path to all this. 113 00:04:17,449 --> 00:04:19,230 I'm so sorry, Lincoln. 114 00:04:19,232 --> 00:04:20,331 Me too. 115 00:04:20,333 --> 00:04:21,366 [STIRRING MUSIC] 116 00:04:21,703 --> 00:04:24,069 Make sure I speak to his family when this is over. 117 00:04:24,071 --> 00:04:26,504 Right now, there are three clues left here for us. 118 00:04:26,506 --> 00:04:28,373 We need them to save the next victim. 119 00:04:28,375 --> 00:04:30,041 ♪ ♪ 120 00:04:30,043 --> 00:04:33,545 [EXHALES] I see a few of them. 121 00:04:33,547 --> 00:04:35,547 The victim regurgitated something on himself. 122 00:04:35,549 --> 00:04:37,015 Maybe that's our third. 123 00:04:37,017 --> 00:04:38,950 I'm gonna talk to the building manager, 124 00:04:38,952 --> 00:04:40,518 figure out how on Earth someone managed 125 00:04:40,520 --> 00:04:42,120 to get this body down here to play mad scientist. 126 00:04:42,122 --> 00:04:44,389 [BITTERLY] And nobody saw nothing? 127 00:04:44,391 --> 00:04:46,458 [EXHALES SHAKILY] 128 00:04:46,460 --> 00:04:48,426 [BREATHING RAGGEDLY] 129 00:04:48,428 --> 00:04:52,764 [DARK MUSIC] 130 00:04:52,766 --> 00:04:55,400 [GAGS, COUGHS] 131 00:04:56,436 --> 00:04:58,136 - He reeks. - Vomit tends to. 132 00:04:58,138 --> 00:04:59,304 Of alcohol. 133 00:04:59,306 --> 00:05:00,371 Did your professor drink? 134 00:05:00,373 --> 00:05:01,639 Not like this. 135 00:05:01,641 --> 00:05:04,409 He always liked perfect control of his mind. 136 00:05:04,411 --> 00:05:06,077 I see why you two got along. 137 00:05:06,079 --> 00:05:09,881 [TENSE, INTRIGUING MUSIC] 138 00:05:09,883 --> 00:05:10,882 What's in the IV? 139 00:05:10,884 --> 00:05:13,585 Well, it's not your typical saline solution. 140 00:05:13,587 --> 00:05:16,755 It's something called tetrodotoxin. 141 00:05:16,757 --> 00:05:18,656 ♪ ♪ 142 00:05:18,658 --> 00:05:21,292 It's a neurotoxin found in pufferfish. 143 00:05:21,294 --> 00:05:24,062 Intravenous injection would have paralyzed him. 144 00:05:24,064 --> 00:05:27,932 If liquor were poured down his throat, he couldn't move. 145 00:05:27,934 --> 00:05:29,167 And without a gag reflex 146 00:05:29,169 --> 00:05:31,469 or the ability to cough up the alcohol, 147 00:05:31,471 --> 00:05:32,904 he would gradually drown. 148 00:05:32,906 --> 00:05:35,473 - He was paralyzed. - We've established that. 149 00:05:35,475 --> 00:05:39,310 No. I mean this entire scene is aimed at you, Lincoln. 150 00:05:39,312 --> 00:05:41,412 Your professor. 151 00:05:41,414 --> 00:05:42,947 Your book. 152 00:05:43,259 --> 00:05:44,415 Paralysis. 153 00:05:44,417 --> 00:05:46,184 Like I said, this gets personal. 154 00:05:46,186 --> 00:05:50,488 ♪ ♪ 155 00:05:50,490 --> 00:05:52,090 [CHUCKLES] 156 00:05:52,092 --> 00:05:54,259 Little early for video games. 157 00:05:54,261 --> 00:05:56,094 Naia, I have to ask you. 158 00:05:56,096 --> 00:05:57,549 Where's Camden? 159 00:05:58,431 --> 00:05:59,864 At basketball camp. 160 00:05:59,866 --> 00:06:02,534 Since when is he playing basketball? 161 00:06:02,536 --> 00:06:05,270 Since a few months ago when he made the AAU team. 162 00:06:05,272 --> 00:06:08,306 Competitive basketball, and no one thought to mention this? 163 00:06:08,308 --> 00:06:10,353 Maybe he was... 164 00:06:11,311 --> 00:06:13,478 protecting your feelings? 165 00:06:13,480 --> 00:06:15,180 Knowing he can't shoot hoops with his dad. 166 00:06:15,182 --> 00:06:17,182 Naia, please listen carefully. 167 00:06:17,184 --> 00:06:18,616 I need you to pick him up. 168 00:06:18,945 --> 00:06:21,386 I'm sending someone to watch your place. 169 00:06:21,388 --> 00:06:23,021 So he's back. 170 00:06:23,023 --> 00:06:24,522 He's in New York. 171 00:06:24,524 --> 00:06:26,157 He won't be anywhere near you, at least not today, 172 00:06:26,159 --> 00:06:27,959 but I'm not taking any chances. 173 00:06:27,961 --> 00:06:30,829 Please get Camden? 174 00:06:30,831 --> 00:06:32,250 I will. 175 00:06:32,699 --> 00:06:34,499 Be careful, Lincoln. 176 00:06:34,501 --> 00:06:36,134 [MUSIC BUILDING] 177 00:06:36,136 --> 00:06:37,547 I will. 178 00:06:38,839 --> 00:06:40,338 [DEVICE BLIPS] 179 00:06:40,340 --> 00:06:43,308 [FOREBODING MUSIC] 180 00:06:43,310 --> 00:06:45,820 ♪ ♪ 181 00:06:45,821 --> 00:06:53,823 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 182 00:06:58,460 --> 00:07:00,228 The library. 183 00:07:00,253 --> 00:07:01,787 Surveillance? 184 00:07:01,812 --> 00:07:03,278 Witnesses? 185 00:07:03,333 --> 00:07:05,400 I can't imagine he just walked in the front door. 186 00:07:05,402 --> 00:07:06,534 Side door. 187 00:07:06,536 --> 00:07:08,836 And there was a power surge just before closing time. 188 00:07:08,838 --> 00:07:11,406 All systems, including the limited security footage, 189 00:07:11,408 --> 00:07:13,416 went dark for ten minutes. 190 00:07:13,910 --> 00:07:16,044 And no witnesses, per usual. 191 00:07:16,046 --> 00:07:18,513 Your professor was alone, apparently. 192 00:07:18,515 --> 00:07:20,014 Staying late grading papers. 193 00:07:20,016 --> 00:07:22,917 "There's always work to be done," he used to say. 194 00:07:22,919 --> 00:07:24,852 I'll get the unis to circle back 195 00:07:24,854 --> 00:07:25,720 with the properties on that block, 196 00:07:25,722 --> 00:07:27,855 see if anyone or their security cam 197 00:07:27,857 --> 00:07:29,424 saw anything before the blackout. 198 00:07:29,426 --> 00:07:30,892 I'll check with the university, 199 00:07:30,894 --> 00:07:32,694 get the professor's schedule from yesterday. 200 00:07:32,696 --> 00:07:34,662 While you're at it, run anyone I mentioned by name 201 00:07:34,664 --> 00:07:36,164 in my book. 202 00:07:36,166 --> 00:07:38,366 If they're in the city, send a uni as a precaution. 203 00:07:38,368 --> 00:07:39,834 Let's go. 204 00:07:43,039 --> 00:07:47,008 Why do you think he left a copy of your book? 205 00:07:47,877 --> 00:07:49,410 You said it. This is about me. 206 00:07:49,412 --> 00:07:51,379 This time is different. 207 00:07:51,381 --> 00:07:52,880 Is it? 208 00:07:52,882 --> 00:07:54,215 He's been playing this game with me 209 00:07:54,217 --> 00:07:55,883 since I figured out his three-clue pattern 210 00:07:55,885 --> 00:07:57,018 the night of the very first murders. 211 00:07:57,020 --> 00:07:59,787 Maybe he's been playing with you, but up until today, 212 00:07:59,789 --> 00:08:02,290 the victims weren't about you, the clues weren't about you. 213 00:08:02,292 --> 00:08:05,059 - What are you saying? - I am saying he's changing the rules. 214 00:08:05,061 --> 00:08:06,345 Well, he doesn't change the rules. 215 00:08:06,347 --> 00:08:07,441 Then why the book? 216 00:08:07,443 --> 00:08:08,696 I don't know. 217 00:08:08,698 --> 00:08:10,798 What I do know is there are two victims we can find 218 00:08:10,800 --> 00:08:12,233 by triangulating the clues. 219 00:08:12,235 --> 00:08:14,535 The dollar bill, the stomach contents, 220 00:08:14,537 --> 00:08:16,070 and whatever that white fragment is. 221 00:08:16,072 --> 00:08:18,206 Those are his rules. That's what we focus on. 222 00:08:21,244 --> 00:08:23,411 Amelia, you've got a terrible poker face. 223 00:08:23,413 --> 00:08:24,545 Just say what's on your mind. 224 00:08:24,547 --> 00:08:25,739 Okay. 225 00:08:26,750 --> 00:08:29,984 Maybe the game itself is the problem. 226 00:08:29,986 --> 00:08:31,819 Hmm? It's always the same. 227 00:08:31,821 --> 00:08:33,254 He throws. You swing. 228 00:08:33,256 --> 00:08:34,956 If we don't play the game, people die. 229 00:08:34,958 --> 00:08:36,924 15. I know. 16, if we... 230 00:08:36,926 --> 00:08:38,559 I'm aware of the score. 231 00:08:38,561 --> 00:08:40,094 Look, I am sorry. 232 00:08:40,096 --> 00:08:44,432 I'm just saying, you are always on defense. 233 00:08:44,434 --> 00:08:47,101 [TENSE MUSIC] 234 00:08:47,103 --> 00:08:49,470 Have you ever thought about going on offense? 235 00:08:49,472 --> 00:08:51,939 I've been thinking about this for eight years, 236 00:08:51,941 --> 00:08:53,941 three of them stuck in this chair. 237 00:08:53,943 --> 00:08:56,110 We've tried every way. 238 00:08:56,112 --> 00:08:57,812 Playing his game is the only way 239 00:08:57,814 --> 00:08:59,814 we've ever gotten close to him. 240 00:08:59,816 --> 00:09:01,316 We just have to win. 241 00:09:01,318 --> 00:09:02,350 Okay. 242 00:09:02,352 --> 00:09:05,453 ♪ ♪ 243 00:09:05,455 --> 00:09:07,322 I'm sure you're right. 244 00:09:07,324 --> 00:09:10,491 [MUSIC DEEPENS] 245 00:09:10,493 --> 00:09:12,260 [DOOR CLICKS SHUT] 246 00:09:14,264 --> 00:09:16,297 - [LIGHT KNOCK] - Agent Cutter? 247 00:09:16,299 --> 00:09:18,458 Officer Lincoln Rhyme. You asked to see me. 248 00:09:19,202 --> 00:09:20,868 So you're the dog with the bone, 249 00:09:20,870 --> 00:09:22,470 flooding my inbox every day 250 00:09:22,472 --> 00:09:24,105 with your thoughts 251 00:09:24,107 --> 00:09:26,040 on the FBI's approach to the Tourist Killer. 252 00:09:26,042 --> 00:09:27,642 Not trying to step on toes. 253 00:09:27,644 --> 00:09:29,711 I've just been following the case. 254 00:09:29,713 --> 00:09:31,096 Want to help. 255 00:09:31,681 --> 00:09:33,056 Well, 256 00:09:33,683 --> 00:09:36,017 your instincts were correct. 257 00:09:36,019 --> 00:09:38,720 The last victim had salt water on the clothes and her luggage, 258 00:09:38,722 --> 00:09:40,521 and so did this one. 259 00:09:40,523 --> 00:09:41,689 How did you know? 260 00:09:41,691 --> 00:09:42,890 If they took the ferry on the Hudson, 261 00:09:42,892 --> 00:09:44,058 like I suspect, 262 00:09:44,060 --> 00:09:46,260 the spray from the river would track on their clothes. 263 00:09:47,330 --> 00:09:48,696 [GRUNTS] 264 00:09:48,698 --> 00:09:50,365 All right then. 265 00:09:50,367 --> 00:09:51,966 Can you explain these fragments 266 00:09:51,968 --> 00:09:54,202 found on the victim's hair and feet? 267 00:09:54,227 --> 00:09:56,761 [SOMBER MUSIC] 268 00:09:57,207 --> 00:09:59,006 The killer's hunting ground could be 269 00:09:59,008 --> 00:10:00,742 any one of a half dozen tourist areas 270 00:10:00,744 --> 00:10:02,410 by the Hudson. 271 00:10:02,412 --> 00:10:04,963 Only one would explain the Torrey's rush flower; 272 00:10:05,849 --> 00:10:08,675 a leaf from New Jersey's state tree, the red oak; 273 00:10:09,652 --> 00:10:11,419 and what I'm guessing is a feather 274 00:10:11,421 --> 00:10:13,555 from the endangered northern harrier. 275 00:10:14,357 --> 00:10:16,724 Liberty State Park in New Jersey. 276 00:10:16,726 --> 00:10:19,193 Your killer could be a visitor, 277 00:10:19,195 --> 00:10:21,312 even pose as a tourist himself. 278 00:10:21,831 --> 00:10:23,731 You think he selects his targets there? 279 00:10:23,733 --> 00:10:24,991 Someone innocuous 280 00:10:24,993 --> 00:10:27,201 who crosses paths with hundreds of tourists a day, 281 00:10:27,203 --> 00:10:29,203 willing to divulge their vacation plans 282 00:10:29,205 --> 00:10:31,406 to a complete but totally harmless stranger, 283 00:10:31,408 --> 00:10:33,741 then tracks them to their hotel rooms, 284 00:10:33,743 --> 00:10:35,109 where they're taken from. 285 00:10:35,111 --> 00:10:38,163 But... that would be speculating. 286 00:10:38,782 --> 00:10:41,166 All the evidence says for sure is... 287 00:10:42,018 --> 00:10:43,710 this is where you'll find them. 288 00:10:44,921 --> 00:10:47,005 It's quite the theory, Officer Rhyme. 289 00:10:48,725 --> 00:10:50,691 But none of that fits our profile. 290 00:10:50,693 --> 00:10:52,747 ♪ ♪ 291 00:10:52,749 --> 00:10:55,129 - Got it. - Music to my ears. 292 00:10:55,131 --> 00:10:56,697 Victim's vomit is mostly whiskey... 293 00:10:56,699 --> 00:10:57,865 a New York rye... 294 00:10:57,867 --> 00:11:00,234 except for a few undigested particles 295 00:11:00,236 --> 00:11:01,613 of turtle meat. 296 00:11:01,614 --> 00:11:03,580 - Turtle meat? - How aristocratic. 297 00:11:03,582 --> 00:11:05,182 And inhumane. 298 00:11:05,184 --> 00:11:06,950 Green sea turtles are endangered. 299 00:11:06,952 --> 00:11:08,652 It is illegal to eat one in the United States. 300 00:11:08,654 --> 00:11:11,422 We'll be sure to add that at the Bone Collector's sentencing. 301 00:11:11,424 --> 00:11:12,656 In the meantime, 302 00:11:12,658 --> 00:11:15,292 I doubt Professor Banks was dining on exotic reptile meat 303 00:11:15,294 --> 00:11:16,760 while grading papers. 304 00:11:16,762 --> 00:11:18,119 It's a clue. 305 00:11:18,631 --> 00:11:19,630 What about that white tile? 306 00:11:19,632 --> 00:11:20,698 Not a tile. 307 00:11:20,700 --> 00:11:21,965 It's ivory. 308 00:11:21,967 --> 00:11:23,367 From a hippopotamus tusk. 309 00:11:23,369 --> 00:11:24,868 Hippos have tusks? 310 00:11:24,870 --> 00:11:25,936 And the dollar? 311 00:11:25,938 --> 00:11:27,705 It's just that. One dollar. 312 00:11:27,707 --> 00:11:29,340 Nothing telling from the serial number. 313 00:11:29,342 --> 00:11:31,475 Professor's prints are on it. Probably came from his wallet. 314 00:11:31,477 --> 00:11:32,810 What about my book? 315 00:11:32,812 --> 00:11:34,144 It came from right off that library shelf. 316 00:11:34,146 --> 00:11:36,113 Wiped of all prints, of course. 317 00:11:37,983 --> 00:11:40,317 Let's take these clues at face value. 318 00:11:40,319 --> 00:11:41,485 [INTRIGUING MUSIC] 319 00:11:41,487 --> 00:11:43,354 One dollar bill, 320 00:11:43,356 --> 00:11:44,813 turtle meat, 321 00:11:45,358 --> 00:11:46,856 and ivory. 322 00:11:46,881 --> 00:11:49,682 ♪ ♪ 323 00:11:50,029 --> 00:11:51,295 It's a common misconception 324 00:11:51,297 --> 00:11:53,464 that Washington had wooden teeth. 325 00:11:53,466 --> 00:11:54,865 In fact, 326 00:11:54,867 --> 00:11:57,401 his dentures were made from hippo ivory. 327 00:11:57,403 --> 00:12:01,004 In 1783, Washington hosted a farewell turtle feast 328 00:12:01,006 --> 00:12:03,707 for the officers of the Continental Army, 329 00:12:03,709 --> 00:12:05,075 removing his hippo dentures 330 00:12:05,077 --> 00:12:06,744 so he could enjoy a decadent meal 331 00:12:06,746 --> 00:12:08,812 at what is now the oldest operating bar 332 00:12:08,814 --> 00:12:10,839 in New York City. 333 00:12:11,884 --> 00:12:14,300 The next victim is at Fraunces Tavern. 334 00:12:15,988 --> 00:12:18,555 All available units to Fraunces Tavern. 335 00:12:18,557 --> 00:12:24,361 ♪ ♪ 336 00:12:24,363 --> 00:12:27,331 [CELL PHONE BUZZING] 337 00:12:29,201 --> 00:12:32,269 Hey. How was the seminar? 338 00:12:32,271 --> 00:12:33,937 I did my four words routine... 339 00:12:33,939 --> 00:12:36,073 you know, organize, plan, commit, succeed... 340 00:12:36,075 --> 00:12:38,242 and I got a standing ovation at the end. 341 00:12:38,244 --> 00:12:41,178 Because you organized and planned it so well? 342 00:12:41,180 --> 00:12:42,780 [LAUGHS] Cute. 343 00:12:42,782 --> 00:12:46,850 But really, it was invigorating. 344 00:12:46,852 --> 00:12:48,552 How's your work coming? 345 00:12:48,554 --> 00:12:50,120 Oh, you know, 346 00:12:50,122 --> 00:12:53,223 somewhere between committed and succeeding. 347 00:12:53,225 --> 00:12:55,893 [GAS HISSING] 348 00:12:56,762 --> 00:12:58,595 Hey, I'm proud of you. 349 00:12:58,964 --> 00:13:01,965 Why don't we do lunch at the Weybridge? 350 00:13:01,967 --> 00:13:04,902 Celebrate the life coach who changed my life. 351 00:13:04,904 --> 00:13:06,470 I love it. 352 00:13:06,472 --> 00:13:08,906 And just so you hear me say it, you were right. 353 00:13:08,908 --> 00:13:12,576 Coming back to New York was a great idea. 354 00:13:12,578 --> 00:13:14,411 I think so too. 355 00:13:14,413 --> 00:13:15,979 Love you. 356 00:13:15,981 --> 00:13:17,797 Love you, too, honey. 357 00:13:17,822 --> 00:13:23,993 ♪ ♪ 358 00:13:24,590 --> 00:13:27,591 [GASSES HISSING] 359 00:13:27,593 --> 00:13:34,798 ♪ ♪ 360 00:13:39,071 --> 00:13:41,271 [DRAMATIC PERCUSSION] 361 00:13:41,273 --> 00:13:48,245 ♪ ♪ 362 00:13:50,950 --> 00:13:53,785 [INTENSE MUSIC] 363 00:13:55,353 --> 00:13:57,955 [SOBBING] 364 00:13:57,980 --> 00:13:59,146 It was horrible. 365 00:13:59,148 --> 00:14:01,782 His face was just... oh, my God! 366 00:14:01,784 --> 00:14:03,618 Looks like we're too late. 367 00:14:04,587 --> 00:14:05,953 I can talk to her. 368 00:14:05,955 --> 00:14:07,521 You're needed inside. 369 00:14:07,523 --> 00:14:09,356 [OVERLAPPING CHATTER] 370 00:14:09,358 --> 00:14:11,091 Nobody's allowed in without proper equipment. 371 00:14:11,093 --> 00:14:12,292 It's not safe. 372 00:14:12,294 --> 00:14:13,360 What are you talking about? 373 00:14:13,362 --> 00:14:14,695 The kitchen's a gas chamber. 374 00:14:14,697 --> 00:14:16,997 Someone unscrewed all the carbon dioxide tanks from the taps. 375 00:14:16,999 --> 00:14:19,199 Let me guess. 376 00:14:19,201 --> 00:14:20,968 You want me to go in anyway. 377 00:14:20,970 --> 00:14:22,369 You set the bar high 378 00:14:22,371 --> 00:14:25,105 by standing in front of a moving subway train. 379 00:14:25,107 --> 00:14:26,391 Let's get you suited up. 380 00:14:28,778 --> 00:14:31,111 Listen, if you feel a headache or dizzy or confused... 381 00:14:31,113 --> 00:14:32,772 anything... you get the hell out. 382 00:14:34,049 --> 00:14:35,516 I work with Lincoln Rhyme. [SIGHS] 383 00:14:35,518 --> 00:14:37,618 When am I not confused with a headache? 384 00:14:37,620 --> 00:14:40,888 ♪ ♪ 385 00:14:40,890 --> 00:14:42,856 Good luck. 386 00:14:42,858 --> 00:14:50,030 ♪ ♪ 387 00:14:53,569 --> 00:14:55,636 [DRAMATIC MUSIC] 388 00:14:55,638 --> 00:14:57,404 [BREATHING HEAVILY] 389 00:14:57,406 --> 00:14:59,406 Amelia, relax. 390 00:14:59,408 --> 00:15:01,175 Forget about the stakes for a second. 391 00:15:01,177 --> 00:15:03,678 Only think about what's right in front of you. 392 00:15:03,911 --> 00:15:05,644 Are you seeing what's right in front of me? 393 00:15:05,646 --> 00:15:07,312 You can do this. 394 00:15:07,314 --> 00:15:09,414 Now, I need you to turn around 395 00:15:09,416 --> 00:15:10,782 and tell me what's in the victim's hand. 396 00:15:10,784 --> 00:15:14,486 ♪ ♪ 397 00:15:14,488 --> 00:15:16,488 Uh... 398 00:15:16,490 --> 00:15:20,153 it's your book... again. 399 00:15:20,928 --> 00:15:22,227 Did you know this victim too? 400 00:15:22,229 --> 00:15:25,825 I don't, but just in case, check his ID. 401 00:15:26,600 --> 00:15:29,568 [SUSPENSEFUL MUSIC] 402 00:15:29,570 --> 00:15:35,774 ♪ ♪ 403 00:15:35,776 --> 00:15:37,442 [GRUNTS] 404 00:15:37,444 --> 00:15:39,478 ♪ ♪ 405 00:15:41,248 --> 00:15:44,783 [BREATHING HEAVILY] Hey. 406 00:15:44,785 --> 00:15:46,251 He's not in your book. 407 00:15:46,253 --> 00:15:48,854 Collateral damage, I'm afraid, just like the rest. 408 00:15:48,856 --> 00:15:50,589 [SIGHS] 409 00:15:54,294 --> 00:15:55,521 Oh! 410 00:15:56,130 --> 00:15:58,096 I found one of the clues! 411 00:16:00,334 --> 00:16:02,134 There should be two more. 412 00:16:02,136 --> 00:16:03,935 Where are they? 413 00:16:05,873 --> 00:16:07,706 Oh, wait a minute. 414 00:16:07,708 --> 00:16:08,707 Look at his mouth. 415 00:16:08,709 --> 00:16:10,308 ♪ ♪ 416 00:16:10,310 --> 00:16:11,710 What do you want me to do? 417 00:16:11,712 --> 00:16:13,145 Very gently hold onto it 418 00:16:13,147 --> 00:16:14,713 while you open his jaw. 419 00:16:14,715 --> 00:16:17,716 [BREATHING HEAVILY] 420 00:16:17,718 --> 00:16:19,384 Okay. 421 00:16:19,386 --> 00:16:21,620 [GRUNTS] 422 00:16:21,622 --> 00:16:24,489 [TANK SCRAPES] 423 00:16:24,491 --> 00:16:26,057 Okay. 424 00:16:26,059 --> 00:16:29,027 [TERRIFYING MUSIC] 425 00:16:29,029 --> 00:16:36,201 ♪ ♪ 426 00:16:37,905 --> 00:16:39,638 Are you seeing this? 427 00:16:39,640 --> 00:16:41,339 It looks like it goes down his throat. 428 00:16:41,341 --> 00:16:43,241 Yes. There should be two more clues 429 00:16:43,243 --> 00:16:44,176 at the other end of that string. 430 00:16:44,178 --> 00:16:47,579 Okay, so this'll be a forensics thing, 431 00:16:47,581 --> 00:16:48,747 to get it out? 432 00:16:48,749 --> 00:16:50,015 Yeah. Pull. 433 00:16:50,017 --> 00:16:51,216 Lincoln, 434 00:16:51,218 --> 00:16:52,417 this is totally against protocol. 435 00:16:52,419 --> 00:16:53,919 A medical examiner should be doing this. 436 00:16:53,921 --> 00:16:55,253 I agree with her wholeheartedly. 437 00:16:55,255 --> 00:16:57,155 We can't wait on the M.E. 438 00:16:57,157 --> 00:16:58,990 The gastric acid is eating away at the clues. 439 00:16:58,992 --> 00:17:01,159 If we lose those clues, a third victim dies. 440 00:17:01,161 --> 00:17:03,195 So much for "relax and forget about the stakes." 441 00:17:03,197 --> 00:17:04,930 Hurry. But do it carefully. 442 00:17:04,932 --> 00:17:06,565 You can't tell me to hurry 443 00:17:06,567 --> 00:17:08,452 and do it carefully at the same time, Lincoln. 444 00:17:08,454 --> 00:17:12,003 ♪ ♪ 445 00:17:12,005 --> 00:17:15,340 Good. Nice and easy. 446 00:17:15,342 --> 00:17:16,842 Ugh. 447 00:17:16,844 --> 00:17:18,376 I see something. 448 00:17:18,378 --> 00:17:19,711 [GASPS] 449 00:17:19,713 --> 00:17:22,013 Ugh. It's stuck. 450 00:17:22,015 --> 00:17:23,415 - What do you mean? - It's jammed. 451 00:17:23,417 --> 00:17:25,083 Wedged. Not moving. 452 00:17:25,085 --> 00:17:26,451 Cut it. 453 00:17:26,453 --> 00:17:27,953 - What? The string? - His throat. 454 00:17:27,955 --> 00:17:29,454 [GASPS] Are you insane? 455 00:17:29,456 --> 00:17:30,689 A tracheotomy on a dead body 456 00:17:30,691 --> 00:17:33,024 is a hell of a lot better than letting the next victim die. 457 00:17:33,026 --> 00:17:35,126 Lincoln, this is borderline il... 458 00:17:35,128 --> 00:17:36,361 We don't have a choice! 459 00:17:36,363 --> 00:17:39,698 Amelia, your job is to do what I would do if I were there, 460 00:17:39,700 --> 00:17:41,299 and if I were there, I would have been holding those clues 461 00:17:41,301 --> 00:17:43,068 five minutes ago. 462 00:17:43,070 --> 00:17:44,369 Now, take the knife and... 463 00:17:45,405 --> 00:17:48,540 [BREATHING HEAVILY] 464 00:17:51,411 --> 00:17:53,612 Atta girl. 465 00:17:53,614 --> 00:17:55,349 We have the clues. 466 00:17:56,149 --> 00:17:57,949 That's all that matters. 467 00:17:57,951 --> 00:17:59,784 [EXHALES] 468 00:17:59,786 --> 00:18:01,486 [GASPING] 469 00:18:01,488 --> 00:18:03,321 Easy. 470 00:18:03,323 --> 00:18:06,068 What'd you say about feeling dizzy? 471 00:18:08,595 --> 00:18:10,031 Nice work. 472 00:18:10,831 --> 00:18:12,797 Yeah. Take a minute. 473 00:18:12,799 --> 00:18:15,600 Eric's still talking to the surrounding businesses. 474 00:18:21,842 --> 00:18:23,608 Any witnesses? 475 00:18:23,610 --> 00:18:25,977 Like a ghost, as usual. 476 00:18:25,979 --> 00:18:28,966 All right. I'll go get you some water, and we'll take off. 477 00:18:29,683 --> 00:18:31,483 This morning, there was a carbon dioxide leak 478 00:18:31,485 --> 00:18:33,285 in this establishment's kitchen, 479 00:18:33,287 --> 00:18:35,453 causing one fatality. 480 00:18:35,455 --> 00:18:36,521 The police were called to the corner of... 481 00:18:36,523 --> 00:18:38,423 So we're lying to the public now? 482 00:18:38,425 --> 00:18:40,792 - After an employee... - Omitting details. 483 00:18:40,794 --> 00:18:43,628 The mayor wants a lid on anything Bone Collector. 484 00:18:43,630 --> 00:18:44,663 [SCOFFS] 485 00:18:44,665 --> 00:18:46,932 And you guys don't think that might set him off? 486 00:18:46,934 --> 00:18:49,034 Identified as 25-year-old... 487 00:18:49,036 --> 00:18:50,702 We're depriving him of credit. 488 00:18:50,704 --> 00:18:51,803 Right. 489 00:18:51,805 --> 00:18:54,116 Wouldn't want him to do anything crazy, would we? 490 00:18:54,641 --> 00:18:57,609 [DARK MUSIC] 491 00:18:57,611 --> 00:18:59,444 ♪ ♪ 492 00:18:59,446 --> 00:19:02,213 I can always tell when you're lying, you know. 493 00:19:02,215 --> 00:19:04,015 You're upset about something. 494 00:19:04,364 --> 00:19:05,630 Honey? 495 00:19:06,720 --> 00:19:07,819 Sorry. 496 00:19:08,422 --> 00:19:10,155 I was... distracted by the news. 497 00:19:10,157 --> 00:19:12,991 - Horrible accident. - No. That's not it. 498 00:19:12,993 --> 00:19:15,096 You're carrying so much tension. 499 00:19:15,896 --> 00:19:17,223 You're not yourself. 500 00:19:17,965 --> 00:19:20,198 [UTENSILS CLACK] 501 00:19:20,200 --> 00:19:21,833 [SIGHS] 502 00:19:21,835 --> 00:19:24,035 Work is not going as I hoped. 503 00:19:24,037 --> 00:19:25,303 There. See? 504 00:19:25,305 --> 00:19:26,571 Now, was that so hard? 505 00:19:26,573 --> 00:19:29,140 - It's just... - You're a perfectionist. 506 00:19:29,142 --> 00:19:32,410 You worry about what other people think about your work, 507 00:19:32,412 --> 00:19:36,381 but the truth is, recognition comes in time. 508 00:19:36,383 --> 00:19:38,750 If you value what you do, 509 00:19:38,752 --> 00:19:41,219 that's all the validation you need. 510 00:19:43,156 --> 00:19:44,917 You're a gift, Danielle. 511 00:19:46,259 --> 00:19:48,493 What have I done to deserve you? 512 00:19:48,495 --> 00:19:49,839 Aww. 513 00:19:50,530 --> 00:19:53,164 Lincoln, you mention the tavern in your book. 514 00:19:53,166 --> 00:19:54,265 I know. I wrote it. 515 00:19:54,267 --> 00:19:56,401 Here: "I had once chased a perp through a restaurant 516 00:19:56,403 --> 00:19:58,570 "and lost him, only to realize I'd failed to check 517 00:19:58,572 --> 00:20:00,171 "the ladies' room he was hiding in. 518 00:20:00,173 --> 00:20:02,507 "This time, in Fraunces Tavern, 519 00:20:02,509 --> 00:20:04,109 I didn't make the same mistake." 520 00:20:04,111 --> 00:20:05,944 BOTH: "I knocked first politely." 521 00:20:05,946 --> 00:20:07,379 "Then made my arrest." 522 00:20:10,384 --> 00:20:13,084 Much as I love a recitation of my words, 523 00:20:13,086 --> 00:20:14,586 I gather you're working a theory. 524 00:20:14,588 --> 00:20:16,254 I have been researching 525 00:20:16,256 --> 00:20:18,023 the previous crime scenes to this case, 526 00:20:18,025 --> 00:20:21,459 and I read FBI agent Cutter's profile on the Bone Collector... 527 00:20:21,461 --> 00:20:23,595 I value your ambitions as a profiler. 528 00:20:23,597 --> 00:20:24,796 I do. 529 00:20:24,798 --> 00:20:27,232 But Agent Cutter was never in the same room as the Bone Collector. 530 00:20:27,234 --> 00:20:29,467 She speculates based on statistics, and... 531 00:20:29,469 --> 00:20:30,935 Let her finish, Lincoln. 532 00:20:33,040 --> 00:20:35,240 As Agent Cutter says, 533 00:20:35,242 --> 00:20:37,642 "View each crime scene as a conversation." 534 00:20:37,644 --> 00:20:41,813 So what is the Bone Collector trying to tell us 535 00:20:41,815 --> 00:20:43,448 about each new murder? 536 00:20:43,450 --> 00:20:46,051 He's telling us he's superior to me. 537 00:20:46,053 --> 00:20:47,318 I've been in his crosshairs 538 00:20:47,320 --> 00:20:49,654 ever since I found his first hidden puzzle. 539 00:20:49,656 --> 00:20:52,624 A worthy adversary he feels compelled to prove unworthy. 540 00:20:52,626 --> 00:20:54,492 He's read my book and wants to tarnish 541 00:20:54,494 --> 00:20:55,614 my greatest achievements 542 00:20:55,616 --> 00:20:57,495 by dropping innocent bodies on them. 543 00:20:57,497 --> 00:20:59,097 People I can't save. 544 00:20:59,099 --> 00:21:00,618 People I knew. 545 00:21:01,301 --> 00:21:02,600 Or do you see it differently? 546 00:21:02,602 --> 00:21:03,746 I do. 547 00:21:04,271 --> 00:21:06,874 I... I mean, just look at the tavern. 548 00:21:07,240 --> 00:21:08,624 You didn't really know that person, 549 00:21:08,626 --> 00:21:11,810 and was it really one of your greatest achievements? 550 00:21:11,812 --> 00:21:13,178 Everyone's a critic. 551 00:21:13,180 --> 00:21:14,946 That's not what I meant. 552 00:21:14,948 --> 00:21:17,515 It's just, it's a random case 553 00:21:17,517 --> 00:21:19,684 in a book full of huge, incredible anecdotes. 554 00:21:19,686 --> 00:21:21,853 Why that one? I mean, you said it yourself. 555 00:21:21,855 --> 00:21:25,184 Everything means something to the Bone Collector. 556 00:21:26,268 --> 00:21:27,959 Lincoln, I agree, 557 00:21:27,961 --> 00:21:30,295 he is targeting your career triumphs. 558 00:21:30,297 --> 00:21:32,330 But just like Agent Cutter said, 559 00:21:32,332 --> 00:21:34,599 this is about ego. 560 00:21:34,601 --> 00:21:36,034 I've read every word Agent Cutter wrote 561 00:21:36,036 --> 00:21:37,535 about the Bone Collector. 562 00:21:37,537 --> 00:21:39,270 I didn't hire you to regurgitate research. 563 00:21:39,272 --> 00:21:41,339 I hired you to be my eyes and ears. 564 00:21:41,341 --> 00:21:43,174 My brain works just fine. 565 00:21:43,176 --> 00:21:44,509 [SCOFFS] 566 00:21:44,511 --> 00:21:46,778 Yeah, well, so does mine. 567 00:21:47,881 --> 00:21:49,500 I know. 568 00:21:50,450 --> 00:21:52,383 So use it to come up with something actionable 569 00:21:52,385 --> 00:21:54,519 to help us catch the Bone Collector today! 570 00:21:54,521 --> 00:21:56,387 Or else we're just wasting time. 571 00:21:56,389 --> 00:21:58,823 And every minute we lose today is... 572 00:21:58,825 --> 00:22:00,525 [GRUNTS] Is... 573 00:22:00,527 --> 00:22:01,659 - [GURGLES] - Lincoln? 574 00:22:01,661 --> 00:22:02,627 - Claire! - Hey, hey. 575 00:22:02,629 --> 00:22:04,229 Claire? Cl... Claire! 576 00:22:04,231 --> 00:22:05,330 We need you in here! 577 00:22:05,332 --> 00:22:06,798 [GRUNTING] 578 00:22:06,800 --> 00:22:07,866 He was talking one minute. All of a sudden, he... 579 00:22:07,868 --> 00:22:09,467 Give him some space, please. 580 00:22:09,469 --> 00:22:11,069 - What's happening? - [GRUNTING] 581 00:22:11,071 --> 00:22:12,570 Call 911 now. 582 00:22:12,572 --> 00:22:14,539 God, your heartbeat is out of control. 583 00:22:14,541 --> 00:22:15,907 Stay with me, Lincoln. 584 00:22:15,909 --> 00:22:17,742 - [GROANING] - Stay with me, Lincoln. 585 00:22:17,744 --> 00:22:19,410 - [GROANS] - Stay with me, Lincoln. 586 00:22:19,412 --> 00:22:20,979 [GROANS LOUDLY] 587 00:22:20,981 --> 00:22:24,015 Stay with me. Stay with me. Stay with me. 588 00:22:25,802 --> 00:22:27,039 Of all days. 589 00:22:27,756 --> 00:22:29,786 I know. I feel terrible. 590 00:22:29,811 --> 00:22:32,679 I mean, we were arguing, and then the next minute... 591 00:22:32,681 --> 00:22:34,147 It's not your fault. 592 00:22:34,149 --> 00:22:35,815 Just sometimes, when he gets upset... 593 00:22:35,817 --> 00:22:38,340 it's autonomic dysreflexia. 594 00:22:39,258 --> 00:22:41,487 It's when a paralyzed person's brain receives alerts 595 00:22:41,489 --> 00:22:43,590 from the body that something is wrong, 596 00:22:43,592 --> 00:22:46,426 but there's no way to pinpoint the source of the problem. 597 00:22:46,807 --> 00:22:49,262 Everything goes haywire. 598 00:22:49,264 --> 00:22:51,431 To a quadriplegic, an ingrown toenail 599 00:22:51,433 --> 00:22:53,466 has the same urgency as a heart attack. 600 00:22:53,468 --> 00:22:54,968 This has happened before? 601 00:22:54,970 --> 00:22:56,669 Sadly, yes. 602 00:22:56,671 --> 00:22:59,205 Look, they'll find the source, and he'll be fine. 603 00:22:59,207 --> 00:23:01,040 It's just a little mystery. 604 00:23:01,042 --> 00:23:03,949 High stakes. Only a few clues to work with. 605 00:23:04,946 --> 00:23:08,120 You have enough of that today without worrying about this. 606 00:23:08,984 --> 00:23:10,316 That's the thing. 607 00:23:11,553 --> 00:23:14,335 There's still a third victim out there, 608 00:23:14,990 --> 00:23:17,657 and I don't know how to find them without Lincoln. 609 00:23:17,659 --> 00:23:20,193 [TENSE MUSIC] 610 00:23:20,195 --> 00:23:23,830 ♪ ♪ 611 00:23:23,832 --> 00:23:25,465 - Five minutes to air. - Mr. Deerfield? 612 00:23:25,467 --> 00:23:26,833 - Give me a minute, Leah. - Hunter? 613 00:23:26,835 --> 00:23:27,948 What? 614 00:23:30,684 --> 00:23:32,338 You really need to look at this. 615 00:23:32,340 --> 00:23:35,341 [OMINOUS MUSIC] 616 00:23:35,343 --> 00:23:42,515 ♪ ♪ 617 00:23:48,256 --> 00:23:50,423 Guess we'll be changing our lead story. 618 00:23:50,425 --> 00:23:52,759 I said I'm fine. 619 00:23:52,761 --> 00:23:54,060 It's over. 620 00:23:54,062 --> 00:23:56,293 I'm just doing my job, Lincoln. 621 00:23:57,065 --> 00:23:58,364 Hey. 622 00:23:58,366 --> 00:24:00,589 Where are we on victim number three? 623 00:24:01,169 --> 00:24:03,036 Uh, Lincoln... 624 00:24:03,038 --> 00:24:05,038 I'm fine. Truly. 625 00:24:05,040 --> 00:24:07,373 I I appreciate your concern. 626 00:24:07,375 --> 00:24:09,709 Now, can we try and save someone? 627 00:24:11,112 --> 00:24:13,046 Claire said you could have died. 628 00:24:13,048 --> 00:24:14,280 I... I mean the rest of us can... 629 00:24:14,282 --> 00:24:15,348 I get it. 630 00:24:15,350 --> 00:24:17,417 Yes, I could have died. 631 00:24:17,419 --> 00:24:18,979 That's what this man did to me. 632 00:24:18,981 --> 00:24:20,820 He made it so that a damn bugbite can take my life, 633 00:24:20,822 --> 00:24:23,156 can prevent me from saving someone else's life. 634 00:24:23,158 --> 00:24:25,458 Let me do everything I can to stop him. 635 00:24:27,829 --> 00:24:29,095 Can we get back to work? 636 00:24:29,097 --> 00:24:31,531 [CHUCKLES] 637 00:24:31,533 --> 00:24:33,533 Okay. 638 00:24:33,535 --> 00:24:34,934 Kate should be here any minute, and... 639 00:24:34,936 --> 00:24:36,002 Glad to see you're up, 640 00:24:36,004 --> 00:24:38,002 but you're not gonna like this. 641 00:24:39,474 --> 00:24:41,841 Breaking right now: the Bone Collector. 642 00:24:41,843 --> 00:24:43,443 The serial killer who plagued New York 643 00:24:43,445 --> 00:24:45,878 for half a decade is back. 644 00:24:45,880 --> 00:24:47,780 NYPD will not comment, but we can confirm 645 00:24:47,782 --> 00:24:50,283 that two victims have been found dead today 646 00:24:50,285 --> 00:24:52,218 here in New York City. 647 00:24:52,220 --> 00:24:53,553 And if history is any predictor, 648 00:24:53,555 --> 00:24:55,555 that means there's one more to come. 649 00:24:56,145 --> 00:24:58,191 - Someone leaked this. - Worse. 650 00:24:58,193 --> 00:25:00,482 The Bone Collector sent him Polaroids 651 00:25:00,484 --> 00:25:03,410 of the first two victims. Labs ran the envelope. 652 00:25:03,443 --> 00:25:04,642 - They got nothing. - He's taunting us. 653 00:25:04,644 --> 00:25:06,877 He's gonna panic the city. 654 00:25:06,879 --> 00:25:08,073 I heard. 655 00:25:09,282 --> 00:25:12,083 I want to check those envelopes myself, though. 656 00:25:12,085 --> 00:25:13,184 In the meantime, 657 00:25:13,186 --> 00:25:15,419 the colorful powder from the second victim's stomach 658 00:25:15,421 --> 00:25:17,321 is patina, or corroded copper 659 00:25:17,323 --> 00:25:19,457 that's been exposed to sulfur and oxide compounds. 660 00:25:19,459 --> 00:25:21,092 Also known as verdigris. 661 00:25:21,094 --> 00:25:23,227 Formed when bronze, brass, or copper is weathered 662 00:25:23,229 --> 00:25:25,896 or exposed to seawater over time. 663 00:25:25,898 --> 00:25:28,068 - What else? - Item two is a plant stem. 664 00:25:28,093 --> 00:25:29,320 Quercus rubra. 665 00:25:29,322 --> 00:25:31,135 Commonly known as northern red oak. 666 00:25:31,137 --> 00:25:32,136 Where from, exactly? 667 00:25:32,138 --> 00:25:34,305 Hacked every field study, environmental blog, 668 00:25:34,307 --> 00:25:36,474 and your own notes from General 14C; 669 00:25:36,476 --> 00:25:39,243 cross-referenced it with the Bone Collector sample. 670 00:25:39,245 --> 00:25:41,579 Shows hints of Hudson grime. 671 00:25:41,581 --> 00:25:42,613 Somewhere on the river. 672 00:25:42,615 --> 00:25:43,748 What about the knife? 673 00:25:43,750 --> 00:25:45,149 It's an oyster-shucking knife, 674 00:25:45,151 --> 00:25:46,183 which is relatively rare, 675 00:25:46,185 --> 00:25:47,418 but can be purchased at any store 676 00:25:47,420 --> 00:25:48,619 that sells kitchenware. 677 00:25:48,621 --> 00:25:50,655 Wiped of all prints. No barcode. 678 00:25:50,657 --> 00:25:53,658 Copper patina, oak leaf, and an oyster knife. 679 00:25:53,660 --> 00:25:57,128 And this is gonna be specific to you and your book. 680 00:25:57,130 --> 00:26:00,164 ♪ ♪ 681 00:26:00,166 --> 00:26:03,968 Felix, bring up a map of New York and the Hudson. 682 00:26:03,970 --> 00:26:05,936 Early 1800s. 683 00:26:09,275 --> 00:26:11,387 Zoom in on Communipaw. 684 00:26:11,711 --> 00:26:14,879 It's the Lenape name for "other side of the river," 685 00:26:14,881 --> 00:26:17,615 or, as we know it, New Jersey. 686 00:26:17,617 --> 00:26:19,383 The land that borders the Hudson 687 00:26:19,385 --> 00:26:21,652 was flush with oyster beds until 1839, 688 00:26:21,654 --> 00:26:24,188 when the central railroad of New Jersey was built 689 00:26:24,190 --> 00:26:25,456 and destroyed them. 690 00:26:25,458 --> 00:26:27,792 Across the river, 60 years later, 691 00:26:27,794 --> 00:26:29,527 Ellis Island processed immigrants 692 00:26:29,529 --> 00:26:31,362 greeted by Lady Liberty herself, 693 00:26:31,364 --> 00:26:33,130 dazzled in patina copper. 694 00:26:33,575 --> 00:26:35,566 Nearly 2/3 of them passed through 695 00:26:35,568 --> 00:26:37,468 to the New Jersey railroad terminal 696 00:26:37,470 --> 00:26:39,370 now known as Liberty State Park, 697 00:26:39,372 --> 00:26:43,040 which hosts more than 750 trees, red oak among them, 698 00:26:43,042 --> 00:26:45,342 as a living memorial for the residents 699 00:26:45,344 --> 00:26:48,846 of New Jersey who died in the attacks on 9/11. 700 00:26:51,150 --> 00:26:53,637 And you want the book to mean something? 701 00:26:54,020 --> 00:26:56,220 Stop! NYPD! 702 00:26:56,222 --> 00:26:59,223 [DRAMATIC MUSIC] 703 00:26:59,225 --> 00:27:06,197 ♪ ♪ 704 00:27:12,438 --> 00:27:13,907 Stop moving. 705 00:27:15,007 --> 00:27:17,575 - [SHOUTS, GRUNTS] - Hands behind your back. 706 00:27:17,577 --> 00:27:20,678 Like I said, follow the evidence. 707 00:27:20,680 --> 00:27:22,580 Liberty State Park is the location 708 00:27:22,582 --> 00:27:24,181 that launched my career, 709 00:27:24,183 --> 00:27:25,883 where I told your idol Agent Cutter how 710 00:27:25,885 --> 00:27:27,118 to catch the Tourist Killer. 711 00:27:27,120 --> 00:27:30,354 Okay. Liberty State Park. Let's move. 712 00:27:30,356 --> 00:27:31,455 Wait. 713 00:27:31,457 --> 00:27:32,623 We don't have time to wait. 714 00:27:32,625 --> 00:27:33,724 The clues are there. It's in the book. 715 00:27:33,726 --> 00:27:36,594 I know that Liberty State Park made you famous, 716 00:27:36,596 --> 00:27:38,891 and I know the ending to your book, 717 00:27:39,365 --> 00:27:40,397 but it feels predictable. 718 00:27:40,399 --> 00:27:41,768 Like, it just... 719 00:27:42,301 --> 00:27:43,367 Lincoln, it feels too easy. 720 00:27:43,369 --> 00:27:45,369 - You think this was easy? - Look, I don't know. 721 00:27:45,371 --> 00:27:46,570 It just feels wrong. 722 00:27:46,572 --> 00:27:47,571 I don't think he'd choose it. 723 00:27:47,573 --> 00:27:49,874 So based on your read of his personality, 724 00:27:49,876 --> 00:27:52,777 where should we go, Amelia, before someone else dies? 725 00:27:59,118 --> 00:28:01,886 - I don't know. - So we follow the evidence, 726 00:28:01,888 --> 00:28:04,054 because here's what I do know. 727 00:28:04,056 --> 00:28:06,924 Evidence informs the profile, not the other way around. 728 00:28:09,762 --> 00:28:11,662 - Can we have a minute? - We don't have a minute. 729 00:28:11,664 --> 00:28:14,231 That's what you said to me three years ago. 730 00:28:14,233 --> 00:28:16,500 Ten minutes before you entered that warehouse, 731 00:28:16,502 --> 00:28:18,235 you and I had this very exchange. 732 00:28:18,237 --> 00:28:19,278 - No. - We did. 733 00:28:19,280 --> 00:28:20,571 I said, "Don't rush in there." 734 00:28:20,573 --> 00:28:22,139 I was right. The victim was there. 735 00:28:22,141 --> 00:28:23,741 I was right! 736 00:28:23,743 --> 00:28:24,875 I said he was setting us up. 737 00:28:24,877 --> 00:28:27,411 I said we need to think before we walk into a trap. 738 00:28:27,413 --> 00:28:28,913 You think I should have let that victim die! 739 00:28:28,915 --> 00:28:31,415 I'm saying I had a feeling something was wrong, 740 00:28:31,417 --> 00:28:34,118 but you knew you were right! 741 00:28:34,120 --> 00:28:35,364 And here we are. 742 00:28:37,089 --> 00:28:41,537 So if Amelia's gut is saying something's wrong... 743 00:28:42,595 --> 00:28:44,161 let's take a minute, okay? 744 00:28:44,163 --> 00:28:47,131 Let's take a minute. Get it right. 745 00:28:53,493 --> 00:28:55,801 - What? - Um... [CLEARS THROAT] 746 00:28:56,776 --> 00:28:59,109 Okay. The three clues. 747 00:28:59,111 --> 00:29:01,765 We know they lead to Liberty State Park. 748 00:29:02,515 --> 00:29:05,018 Could they mean anything else? 749 00:29:05,785 --> 00:29:07,451 Copper patina. 750 00:29:07,453 --> 00:29:08,719 Oak leaf. 751 00:29:08,721 --> 00:29:10,387 Oyster knife. 752 00:29:10,389 --> 00:29:11,822 And the book. 753 00:29:11,824 --> 00:29:15,326 ♪ ♪ 754 00:29:15,328 --> 00:29:17,862 The roof over Grand Central Terminal. 755 00:29:17,864 --> 00:29:18,829 Recently restored, 756 00:29:18,831 --> 00:29:21,966 because the copper patina was causing leaks. 757 00:29:21,968 --> 00:29:25,330 Under that roof, the oldest oyster bar in the city. 758 00:29:25,670 --> 00:29:29,073 The entire terminal accented with oak leaf carvings. 759 00:29:29,075 --> 00:29:31,709 A symbol of the Vanderbilt family 760 00:29:31,711 --> 00:29:34,545 who financed the construction in 1871. 761 00:29:34,547 --> 00:29:37,815 Lincoln, you tracked Hans Baker there. 762 00:29:37,817 --> 00:29:39,850 The murderer you arrested on the platform. 763 00:29:39,852 --> 00:29:41,852 The same three clues lead to two different places. 764 00:29:41,854 --> 00:29:43,520 Which one is it? 765 00:29:43,522 --> 00:29:46,357 Uh... I... I don't know. 766 00:29:46,359 --> 00:29:48,359 I... I mean, not for sure. 767 00:29:48,361 --> 00:29:50,063 Go to Grand Central. 768 00:29:50,429 --> 00:29:51,996 You and Eric go to Liberty State Park. 769 00:29:51,998 --> 00:29:53,998 - You won't have eyes. - Talk me through it. 770 00:29:54,000 --> 00:29:55,399 Go. 771 00:29:55,401 --> 00:29:56,667 Thank you. 772 00:29:56,669 --> 00:29:59,870 ♪ ♪ 773 00:30:01,723 --> 00:30:04,258 [SIRENS WAILING] 774 00:30:04,260 --> 00:30:07,795 [DRAMATIC MUSIC] 775 00:30:09,138 --> 00:30:10,837 Talk to me. 776 00:30:10,839 --> 00:30:12,572 No chaos. No one seems to be... 777 00:30:12,574 --> 00:30:13,607 Dead? 778 00:30:13,609 --> 00:30:15,108 Good. We're in time. 779 00:30:15,110 --> 00:30:16,293 All right. 780 00:30:16,295 --> 00:30:17,611 Let's get all the tourists out of the way. 781 00:30:17,613 --> 00:30:18,779 Let's not cause a panic. 782 00:30:18,781 --> 00:30:21,248 We'll corral them by the ferry, and don't let 'em leave. 783 00:30:21,250 --> 00:30:22,749 All right. Let's divide and conquer. 784 00:30:22,751 --> 00:30:23,853 I'm gonna check the north side 785 00:30:23,855 --> 00:30:25,252 like when he first saw the Tourist Killer. 786 00:30:25,254 --> 00:30:26,586 All right. Good. I'll head into the terminal 787 00:30:26,588 --> 00:30:27,854 where he caught him. 788 00:30:27,856 --> 00:30:31,525 ♪ ♪ 789 00:30:31,527 --> 00:30:33,260 Amelia, you there? 790 00:30:34,363 --> 00:30:36,797 Please evacuate the terminal. 791 00:30:36,799 --> 00:30:38,098 I'm here. 792 00:30:38,100 --> 00:30:39,988 Please walk carefully to the ledges. 793 00:30:41,303 --> 00:30:44,604 Follow the directions of law enforcement officers. 794 00:30:44,606 --> 00:30:47,707 No, I see nothing, except a commuter's nightmare. 795 00:30:47,709 --> 00:30:50,043 - Where do I go? - Go straight. 796 00:30:50,045 --> 00:30:53,113 Head for the platform. That's where I got Hans Baker. 797 00:30:53,115 --> 00:30:56,716 Please evacuate the terminal. 798 00:30:56,718 --> 00:30:58,185 Sellitto, what are we looking at? 799 00:30:58,187 --> 00:30:59,986 Nothing yet. 800 00:31:03,428 --> 00:31:04,858 It's just deserted. 801 00:31:08,297 --> 00:31:09,534 It's not here. 802 00:31:09,536 --> 00:31:11,294 The clues lead here. Keep looking. 803 00:31:11,296 --> 00:31:13,333 There should be a passageway. South side of the terminal. 804 00:31:13,335 --> 00:31:15,502 That's the only place you haven't checked. 805 00:31:15,504 --> 00:31:17,170 I got it. 806 00:31:17,172 --> 00:31:24,144 ♪ ♪ 807 00:31:30,752 --> 00:31:37,958 ♪ ♪ 808 00:31:43,165 --> 00:31:45,232 Amelia, that's where I got him. 809 00:31:45,234 --> 00:31:47,467 I know. I don't see anything. 810 00:31:57,946 --> 00:32:00,026 Sellitto, what do you see? 811 00:32:01,450 --> 00:32:02,549 It's your book. 812 00:32:02,551 --> 00:32:03,950 I knew it. 813 00:32:03,952 --> 00:32:06,119 No. I mean it's your book, but there's no body. 814 00:32:06,121 --> 00:32:08,021 It's got to be a misdirect. 815 00:32:08,023 --> 00:32:09,623 It's got to be Grand Central. 816 00:32:09,625 --> 00:32:10,590 Amelia, it's got to be here. 817 00:32:10,592 --> 00:32:12,559 But it isn't. 818 00:32:12,561 --> 00:32:15,295 Unless the Bone Collector's about to arrive on a train. 819 00:32:15,297 --> 00:32:16,396 Keep looking. 820 00:32:16,398 --> 00:32:18,732 I've been too late, but I've never failed at this. 821 00:32:18,734 --> 00:32:20,433 We can't be wrong. 822 00:32:20,435 --> 00:32:23,637 ♪ ♪ 823 00:32:23,639 --> 00:32:25,071 Lincoln, it's the wrong platform. 824 00:32:25,073 --> 00:32:26,239 No. This is where I caught him. 825 00:32:26,241 --> 00:32:28,041 Yes, but it's not the only time 826 00:32:28,043 --> 00:32:29,709 you mentioned Grand Central in your book. 827 00:32:29,711 --> 00:32:31,077 The suicide? 828 00:32:31,079 --> 00:32:32,445 The guy who jumped in front of the train. 829 00:32:32,447 --> 00:32:34,481 Do you remember what else you wrote about it? 830 00:32:34,483 --> 00:32:37,484 What I failed to notice was the guy on the edge. 831 00:32:37,486 --> 00:32:38,652 Too close to the edge, 832 00:32:38,654 --> 00:32:40,453 and as the train came in, he... 833 00:32:40,455 --> 00:32:41,988 jumped. 834 00:32:41,990 --> 00:32:43,390 But that wasn't a case. That was a story about... 835 00:32:43,392 --> 00:32:45,425 Where you failed. Your words. 836 00:32:45,427 --> 00:32:47,093 You failed. 837 00:32:47,095 --> 00:32:50,096 This was never about him tarnishing your success. 838 00:32:50,577 --> 00:32:52,599 He's reminding you of your failures. 839 00:32:52,601 --> 00:32:54,968 ♪ ♪ 840 00:32:54,970 --> 00:32:56,436 Professor Banks. 841 00:32:56,438 --> 00:32:58,271 He failed me in his history class. 842 00:32:58,273 --> 00:33:00,774 Before you made the arrest at Fraunces Tavern, 843 00:33:00,776 --> 00:33:02,221 you failed to check the ladies' room. 844 00:33:02,223 --> 00:33:05,011 And then the suicide. I failed to save him. 845 00:33:05,013 --> 00:33:06,913 Amelia, it's Track 19. 846 00:33:06,915 --> 00:33:08,315 Go. Now. 847 00:33:08,317 --> 00:33:14,321 ♪ ♪ 848 00:33:14,323 --> 00:33:16,189 I'm here. [PANTING] It looks abandoned. 849 00:33:16,191 --> 00:33:18,325 Very end of the platform. That's where he jumped. 850 00:33:18,327 --> 00:33:23,330 ♪ ♪ 851 00:33:29,972 --> 00:33:31,538 Damn. We're too late. 852 00:33:31,540 --> 00:33:34,708 [PANTING] 853 00:33:34,710 --> 00:33:36,509 - [MUSICAL STING] - Sorry, Lincoln. 854 00:33:40,649 --> 00:33:42,148 We tried everything. 855 00:33:45,354 --> 00:33:46,820 [GASPS] 856 00:33:46,822 --> 00:33:48,455 She's alive! 857 00:33:48,457 --> 00:33:49,956 ♪ ♪ 858 00:33:49,958 --> 00:33:52,659 [GASPING] 859 00:33:52,661 --> 00:33:54,307 Amelia, no! 860 00:33:54,997 --> 00:33:57,364 - It's okay. - It could be a trap. 861 00:33:57,366 --> 00:33:59,065 - I don't see anything. - She's still alive. 862 00:33:59,067 --> 00:34:01,501 That means he could be here watching. 863 00:34:01,503 --> 00:34:06,339 [GASPING] 864 00:34:06,341 --> 00:34:07,946 You'd do it. 865 00:34:08,310 --> 00:34:10,043 Lincoln, you would do it if you were here. 866 00:34:10,045 --> 00:34:12,212 I know, and look at where it got me. 867 00:34:20,022 --> 00:34:21,554 Screw it. 868 00:34:21,556 --> 00:34:24,324 [TENSE MUSIC] 869 00:34:24,326 --> 00:34:25,759 I got you, okay? 870 00:34:25,761 --> 00:34:28,028 I got you. Okay. 871 00:34:28,030 --> 00:34:31,898 [PANTING] I'm gonna push you back, okay? 872 00:34:31,900 --> 00:34:35,568 I got you. I got you. Shh. 873 00:34:35,570 --> 00:34:37,570 [WHIMPERING] 874 00:34:37,572 --> 00:34:39,439 Okay. 875 00:34:39,441 --> 00:34:41,708 [PANTS] 876 00:34:41,710 --> 00:34:43,843 Okay. Okay. 877 00:34:43,845 --> 00:34:45,779 Breathe. Breathe. 878 00:34:45,781 --> 00:34:47,681 Okay. It's okay. 879 00:34:47,683 --> 00:34:49,716 - [WHIMPERING LOUDLY] - It's okay. I know. I know. 880 00:34:49,718 --> 00:34:53,053 [SWELLING MUSIC] 881 00:34:53,055 --> 00:34:54,554 You did it, Amelia. 882 00:34:54,556 --> 00:34:59,859 ♪ ♪ 883 00:34:59,861 --> 00:35:01,561 You saved her. 884 00:35:01,563 --> 00:35:03,126 We did it. 885 00:35:04,433 --> 00:35:05,799 The paramedics are on their way. 886 00:35:05,801 --> 00:35:07,000 All of us. 887 00:35:10,889 --> 00:35:13,862 I've examined every microscopic *** on the photos 888 00:35:14,316 --> 00:35:16,001 *** 889 00:35:16,002 --> 00:35:17,449 How about the woman? 890 00:35:17,990 --> 00:35:21,411 Anaña Ceru she is going to make it, but she can barely talk, 891 00:35:21,436 --> 00:35:22,921 she doesn't remember anything, 892 00:35:22,955 --> 00:35:24,955 she got off the train*** 893 00:35:25,312 --> 00:35:28,043 - *** - And as far as we can tell 894 00:35:28,948 --> 00:35:30,981 no one saw him. 895 00:35:30,983 --> 00:35:32,950 No one saw anything. 896 00:35:32,952 --> 00:35:34,385 The track was closed for repair. 897 00:35:34,387 --> 00:35:36,493 Security cameras went dark. 898 00:35:38,090 --> 00:35:40,330 But it was a win, Lincoln. 899 00:35:40,560 --> 00:35:42,793 I mean, for the first time, we saved someone. 900 00:35:42,795 --> 00:35:45,763 It's not a win. Two more people died today. 901 00:35:45,765 --> 00:35:49,506 We're not closer to finding him, and he played me again. 902 00:35:51,003 --> 00:35:52,470 I was wrong, 903 00:35:52,472 --> 00:35:53,938 and if you hadn't seen through it... 904 00:35:53,940 --> 00:35:54,970 But I did. 905 00:35:56,128 --> 00:35:58,295 And then Sellitto convinced you to listen, 906 00:35:58,320 --> 00:36:01,221 and then you figured it out. 907 00:36:01,314 --> 00:36:02,985 And now, he's gonna be shaken up 908 00:36:02,987 --> 00:36:04,787 because his game didn't work. 909 00:36:04,789 --> 00:36:06,856 - We beat him. - That's what worries me. 910 00:36:07,787 --> 00:36:10,020 When he wins the game, he goes dark for a year. 911 00:36:10,022 --> 00:36:11,861 What happens when he loses? 912 00:36:12,291 --> 00:36:14,024 Does he have to play again? 913 00:36:14,026 --> 00:36:15,125 Tomorrow? 914 00:36:15,127 --> 00:36:16,803 We can't let him play again. 915 00:36:16,803 --> 00:36:18,703 Yeah, but how do we stop him? 916 00:36:18,705 --> 00:36:25,043 ♪ ♪ 917 00:36:25,045 --> 00:36:26,911 Nice work, Officer Rhyme. 918 00:36:26,913 --> 00:36:28,446 Thank you. 919 00:36:31,651 --> 00:36:33,174 Something else? 920 00:36:33,987 --> 00:36:35,053 Yes. 921 00:36:35,055 --> 00:36:37,637 You're smart and you're good, 922 00:36:38,058 --> 00:36:40,358 but you're arrogant, Lincoln. 923 00:36:40,360 --> 00:36:42,594 But may I remind you, I had a team 924 00:36:42,596 --> 00:36:45,270 and we spent a long time tracking this guy. 925 00:36:45,732 --> 00:36:48,333 You brought us the final piece, and for that, I commend you, 926 00:36:48,335 --> 00:36:50,568 but this wasn't you alone. 927 00:36:50,570 --> 00:36:51,836 It was a team effort, 928 00:36:51,838 --> 00:36:53,905 and if you can't play on the team, 929 00:36:53,907 --> 00:36:55,363 you'll be good, 930 00:36:55,742 --> 00:36:57,615 but you'll only be so good. 931 00:37:01,415 --> 00:37:04,416 You said the game is he throws and I swing, 932 00:37:04,418 --> 00:37:05,617 but he's not playing me anymore. 933 00:37:05,619 --> 00:37:07,552 He's playing us. 934 00:37:07,554 --> 00:37:09,387 And you're right. We had a victory today. 935 00:37:09,389 --> 00:37:12,130 Not a win, but a small victory. 936 00:37:12,592 --> 00:37:14,174 What did we learn? 937 00:37:14,728 --> 00:37:16,261 What helps us change the rules? 938 00:37:16,263 --> 00:37:19,798 Today was all about your failures, 939 00:37:19,800 --> 00:37:21,299 and he was throwing them in your face. 940 00:37:21,301 --> 00:37:24,267 So what that says to me is 941 00:37:25,071 --> 00:37:27,605 he's got his own failures that haunt him. 942 00:37:27,607 --> 00:37:28,606 Like what? 943 00:37:28,608 --> 00:37:30,308 Well, he hasn't failed as the Bone Collector, 944 00:37:30,310 --> 00:37:34,212 but nobody starts killing three people in a day. 945 00:37:34,214 --> 00:37:35,780 That's an escalation. 946 00:37:35,782 --> 00:37:37,282 So where did he start 947 00:37:37,284 --> 00:37:39,217 before he learned to get away with everything? 948 00:37:39,219 --> 00:37:42,120 Before he learned not to make mistakes? 949 00:37:42,122 --> 00:37:43,755 Well, don't you think I've done that? 950 00:37:43,757 --> 00:37:45,457 We went through everything. 951 00:37:45,459 --> 00:37:47,292 Piled through unsolved cases for years. 952 00:37:47,294 --> 00:37:50,428 Yeah, but now you have a whole team here. 953 00:37:50,430 --> 00:37:53,965 We change the parameters, look in different places, 954 00:37:53,967 --> 00:37:56,401 look at other crimes. 955 00:37:56,403 --> 00:37:59,070 We profile everything that we know now 956 00:37:59,072 --> 00:38:00,805 and we keep looking until we find him. 957 00:38:00,807 --> 00:38:03,007 So we find his first kill or his second, 958 00:38:03,009 --> 00:38:04,142 where he made a mistake. 959 00:38:04,144 --> 00:38:05,477 It's a good plan, 960 00:38:05,479 --> 00:38:06,945 but it doesn't change the game for him. 961 00:38:06,947 --> 00:38:08,146 He's gonna keep killing. 962 00:38:08,148 --> 00:38:09,747 And the city's already in a panic. 963 00:38:09,749 --> 00:38:12,617 Well, let's see if we can stir up a little panic 964 00:38:12,619 --> 00:38:13,651 in the Bone Collector. 965 00:38:15,408 --> 00:38:16,507 Play offense. 966 00:38:18,992 --> 00:38:22,126 I'm Hunter Deerfield live with NYPD detective 967 00:38:22,128 --> 00:38:24,596 Lincoln Rhyme to talk about our breaking story: 968 00:38:24,598 --> 00:38:26,998 the return of the Bone Collector. 969 00:38:27,000 --> 00:38:30,502 So three years ago, your hunt for the infamous serial killer 970 00:38:30,504 --> 00:38:34,272 left you paralyzed and retired from the force. 971 00:38:34,274 --> 00:38:37,343 Today, two more New Yorkers have been murdered, 972 00:38:37,344 --> 00:38:38,443 but not a third. 973 00:38:38,445 --> 00:38:39,644 That's right. 974 00:38:39,646 --> 00:38:41,279 Anaña Ceru is alive. 975 00:38:41,281 --> 00:38:43,214 Tonight, we beat the Bone Collector at his game. 976 00:38:43,216 --> 00:38:44,682 Now, let me ask you this. 977 00:38:44,684 --> 00:38:47,218 For three years, he went dark. Why is he back now? 978 00:38:47,220 --> 00:38:49,354 I believe he's back for one reason: 979 00:38:49,356 --> 00:38:52,156 to taunt me, because I'm back. 980 00:38:52,158 --> 00:38:53,458 But as of tonight, he can't do that anymore. 981 00:38:53,460 --> 00:38:54,492 I quit. 982 00:38:54,494 --> 00:38:56,861 - You're quitting the case? - No. 983 00:38:56,863 --> 00:38:58,696 I'm quitting the game. 984 00:38:58,698 --> 00:39:00,465 Because he cheats. 985 00:39:00,467 --> 00:39:02,066 His game is rigged. 986 00:39:02,068 --> 00:39:03,401 It's an elaborate distraction, 987 00:39:03,403 --> 00:39:05,243 so instead, I've decided... 988 00:39:06,139 --> 00:39:08,039 we've decided. 989 00:39:08,041 --> 00:39:09,240 My team and I, 990 00:39:09,242 --> 00:39:10,708 we're going to play a new game. 991 00:39:10,710 --> 00:39:13,044 So let me address the Bone Collector directly, 992 00:39:13,046 --> 00:39:14,379 if he's watching. 993 00:39:14,381 --> 00:39:18,015 For eight years, we let you set the rules, 994 00:39:18,017 --> 00:39:19,674 but now we're done. 995 00:39:19,919 --> 00:39:22,553 We have a new game with new rules. 996 00:39:23,052 --> 00:39:26,257 And all you need to know is we're coming for you 997 00:39:26,259 --> 00:39:27,492 and we will find you. 998 00:39:27,494 --> 00:39:29,494 Thank you, Detective Rhyme. 999 00:39:29,496 --> 00:39:31,929 And there you have it. A new game with new rules. 1000 00:39:31,931 --> 00:39:34,439 The Bone Collector better watch out. 1001 00:39:35,394 --> 00:39:37,294 How long have you known? 1002 00:39:42,375 --> 00:39:46,534 We've been after him for a few weeks. 1003 00:39:47,013 --> 00:39:50,415 Rach, he knows where we live. 1004 00:39:50,417 --> 00:39:53,584 He sent a human bone to the apartment, 1005 00:39:53,586 --> 00:39:55,253 and I didn't tell you 1006 00:39:55,255 --> 00:39:57,422 because I wanted to protect you. 1007 00:39:57,424 --> 00:40:00,091 Especially after everything that you've been through. 1008 00:40:00,093 --> 00:40:02,527 But you deserve to know what's happening, 1009 00:40:02,529 --> 00:40:07,265 even if it scares me as much as it scares you 1010 00:40:07,267 --> 00:40:10,301 and even if I can't promise it'll be okay. 1011 00:40:10,303 --> 00:40:12,904 M... maybe you were right to lie to me. 1012 00:40:12,906 --> 00:40:15,606 Oh, come here. 1013 00:40:15,608 --> 00:40:18,810 - [CRYING] - I'm sorry. I'm so sorry. 1014 00:40:18,812 --> 00:40:20,360 What Lincoln said... 1015 00:40:22,111 --> 00:40:25,783 a... about the new game and the new rules... 1016 00:40:25,785 --> 00:40:29,620 [STUTTERS WORDLESSLY] 1017 00:40:29,622 --> 00:40:31,355 Is that really gonna work? 1018 00:40:35,962 --> 00:40:38,963 [DARK MUSIC] 1019 00:40:38,965 --> 00:40:43,835 ♪ ♪ 1020 00:40:43,837 --> 00:40:45,636 Hey, Dad. You're up late. 1021 00:40:45,638 --> 00:40:48,005 Don't old people have to go to bed early? 1022 00:40:48,007 --> 00:40:50,174 Funny man. 1023 00:40:50,176 --> 00:40:51,676 How was basketball? 1024 00:40:51,678 --> 00:40:53,351 It was good. 1025 00:40:54,814 --> 00:40:56,414 Sorry I didn't tell you. 1026 00:40:56,416 --> 00:40:57,897 It's fine. 1027 00:40:58,451 --> 00:41:00,751 - You like it? - I do. 1028 00:41:00,753 --> 00:41:03,069 [CHUCKLES] Glad to hear. 1029 00:41:04,357 --> 00:41:07,992 So... something you wanted? 1030 00:41:07,994 --> 00:41:11,536 Just to... talk to you, 1031 00:41:12,699 --> 00:41:14,298 make sure you're good. 1032 00:41:14,300 --> 00:41:16,267 Well, I'm good. You? 1033 00:41:16,269 --> 00:41:19,470 [TOUCHING MUSIC] 1034 00:41:19,472 --> 00:41:20,712 Yeah. 1035 00:41:21,708 --> 00:41:23,339 I'm good now too. 1036 00:41:25,345 --> 00:41:28,279 [INTENSIFYING DARK MUSIC] 1037 00:41:28,281 --> 00:41:35,453 ♪ ♪ 1038 00:41:37,824 --> 00:41:39,524 [GLASS SHATTERS] 70970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.