All language subtitles for Lincoln.Rhyme.Hunt.for.the.Bone.Collector.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:08,312 . 2 00:00:08,356 --> 00:00:09,531 - Lincoln, we're five minutes out. 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,578 You're already inside, aren't you? 4 00:00:13,622 --> 00:00:15,406 - We've been chasing him for five years. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,017 - Yeah, well, you can wait five more minutes. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,236 [distant screaming] 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,846 - Sounds of distress coming from upstairs. 8 00:00:20,890 --> 00:00:21,891 [distant scream] 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,023 He's got a victim with him. 10 00:00:23,066 --> 00:00:24,676 - Lincoln, wait for backup. 11 00:00:26,330 --> 00:00:29,246 [foreboding music] 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,769 ♪ 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 You ever consider the possibility 14 00:00:32,641 --> 00:00:35,122 that someone out there might be smarter than you? 15 00:00:35,165 --> 00:00:36,645 - I suppose anything's possible. 16 00:00:36,688 --> 00:00:39,648 [muffled panicked speech] 17 00:00:39,691 --> 00:00:42,868 [soft beeping] 18 00:00:43,826 --> 00:00:48,135 Male victim, alive, wired to a device with a timer. 19 00:00:48,178 --> 00:00:49,788 - A device? You mean like a bomb? 20 00:00:49,832 --> 00:00:50,746 - [chuckles] Yeah. 21 00:00:50,789 --> 00:00:52,182 Exactly like a bomb. 22 00:00:52,226 --> 00:00:53,531 You gonna tell me how to defuse it? 23 00:00:53,575 --> 00:00:55,272 - What? You don't. 24 00:00:55,316 --> 00:00:57,318 You wait for backup. We're three minutes out. 25 00:01:01,452 --> 00:01:03,063 - He doesn't have three minutes. 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,416 I'm Detective Lincoln Rhyme. I'm gonna get you out of this. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,767 Three wires, red, white, and green, 28 00:01:11,810 --> 00:01:14,857 connecting the victim to a serious-looking canister. 29 00:01:14,900 --> 00:01:17,251 Everything means something with the Bone Collector. 30 00:01:18,948 --> 00:01:21,907 [muffled speech] 31 00:01:21,951 --> 00:01:23,996 [beeping] 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,956 [soft dramatic music] 33 00:01:26,999 --> 00:01:30,873 ♪ 34 00:01:30,916 --> 00:01:32,309 - Lincoln, talk to me. 35 00:01:32,353 --> 00:01:34,181 - We're okay. 36 00:01:34,224 --> 00:01:37,358 He used an old titanium dioxide canister to make the bomb. 37 00:01:37,401 --> 00:01:38,881 It's a pigment used to make ink. 38 00:01:38,924 --> 00:01:40,709 - Yeah, that's a great fun fact, but-- 39 00:01:40,752 --> 00:01:42,624 - Specifically white ink, so I cut the white wire. 40 00:01:44,234 --> 00:01:46,106 - The floor! - What? 41 00:01:46,149 --> 00:01:47,803 - [screams] 42 00:01:56,812 --> 00:01:59,815 [soft music] 43 00:01:59,858 --> 00:02:02,034 - ♪ Everyday 44 00:02:02,078 --> 00:02:03,949 ♪ It's a-getting closer 45 00:02:03,993 --> 00:02:07,518 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 46 00:02:07,562 --> 00:02:10,217 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 47 00:02:10,260 --> 00:02:12,567 - [pained groans] 48 00:02:12,610 --> 00:02:14,873 - ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 49 00:02:14,917 --> 00:02:18,312 - Are you still clinging to life, Lincoln? 50 00:02:18,355 --> 00:02:20,183 You can't even move. [chuckles] 51 00:02:20,227 --> 00:02:23,186 - [grunting] 52 00:02:23,230 --> 00:02:25,884 - ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 53 00:02:25,928 --> 00:02:28,148 Can you hear me? 54 00:02:29,888 --> 00:02:32,630 I hope you can. 55 00:02:32,674 --> 00:02:37,157 I want you to hear the sound 56 00:02:37,200 --> 00:02:41,204 of you being just not smart enough. 57 00:02:42,858 --> 00:02:45,469 Just too late. 58 00:02:48,559 --> 00:02:49,908 - No, wait! 59 00:02:49,952 --> 00:02:52,868 [distant sirens blaring] 60 00:02:54,652 --> 00:02:56,219 No, no, no! 61 00:02:56,263 --> 00:02:57,699 No, no, no, no! 62 00:02:57,742 --> 00:03:00,267 [groans] 63 00:03:00,310 --> 00:03:02,356 ♪ 64 00:03:02,399 --> 00:03:04,053 - ♪ Everyday seems a little longer ♪ 65 00:03:04,096 --> 00:03:05,533 [door thuds] 66 00:03:05,576 --> 00:03:07,274 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 67 00:03:07,317 --> 00:03:08,492 - Spread out! 68 00:03:08,536 --> 00:03:10,059 Spread out and search everything! 69 00:03:10,102 --> 00:03:11,843 Get me a medic! 70 00:03:11,887 --> 00:03:13,236 Medic! 71 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 - We have an officer down. 72 00:03:15,282 --> 00:03:17,022 Come on, guys. We need a medic. 73 00:03:17,066 --> 00:03:19,547 [radio chatter] 74 00:03:19,590 --> 00:03:23,246 - It's okay, pal. You're gonna be okay. 75 00:03:23,290 --> 00:03:24,769 You're gonna be okay, buddy. 76 00:03:24,813 --> 00:03:27,772 - ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 77 00:03:27,816 --> 00:03:30,514 - ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 78 00:03:30,558 --> 00:03:35,345 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 79 00:03:35,389 --> 00:03:36,825 ♪ 80 00:03:38,174 --> 00:03:39,306 - [laughs] 81 00:03:39,349 --> 00:03:41,090 Is that to clean the sink or something? 82 00:03:41,133 --> 00:03:42,352 - It's a kale ginger smoothie. 83 00:03:42,396 --> 00:03:44,006 - Kale, oh. 84 00:03:44,049 --> 00:03:47,314 Is that the one that's like spinach but with more fur? 85 00:03:47,357 --> 00:03:48,532 I am so late. 86 00:03:48,576 --> 00:03:50,055 - Oversleeping is a sign of malnutrition. 87 00:03:50,099 --> 00:03:52,841 - Mm, actually, it's a sign of studying all night 88 00:03:52,884 --> 00:03:54,669 after working overtime to provide 89 00:03:54,712 --> 00:03:56,192 for my precocious, kale-drinking sister. 90 00:03:56,236 --> 00:03:58,325 - [laughs] 91 00:03:58,368 --> 00:04:01,371 - Okay, but, alas, someone has to be 92 00:04:01,415 --> 00:04:03,286 the responsible adult. 93 00:04:04,592 --> 00:04:05,810 What am I forgetting? 94 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 -Oh, uh-- 95 00:04:09,292 --> 00:04:10,424 - Oh. 96 00:04:12,556 --> 00:04:13,775 Thank you. - Mm-hmm. 97 00:04:14,993 --> 00:04:17,387 Extra cream cheese? - That's my girl. 98 00:04:17,431 --> 00:04:18,910 - Oh, and I got the mail. 99 00:04:20,390 --> 00:04:21,565 - Huh. 100 00:04:31,880 --> 00:04:33,185 - You okay? 101 00:04:33,229 --> 00:04:35,187 - Fine. 102 00:04:35,231 --> 00:04:37,015 Yeah. 103 00:04:39,148 --> 00:04:41,629 Make good choices, okay? 104 00:04:41,672 --> 00:04:42,630 - Okay. 105 00:04:46,329 --> 00:04:49,419 [overlapping chatter] 106 00:04:58,341 --> 00:05:01,431 - [snoring] 107 00:05:03,912 --> 00:05:07,742 - Hey, what do you think you're doing? 108 00:05:11,180 --> 00:05:13,138 - You missed our breakfast date. 109 00:05:13,182 --> 00:05:15,053 - Sorry, Amelia. 110 00:05:15,097 --> 00:05:16,316 I had a long night. 111 00:05:16,359 --> 00:05:19,319 - I feel you. 112 00:05:19,362 --> 00:05:20,972 - Cheers. - Officer! 113 00:05:21,016 --> 00:05:23,018 Officer! There's someone on the tracks. 114 00:05:23,061 --> 00:05:24,454 I'm trying to raise the next rain, 115 00:05:24,498 --> 00:05:26,500 but the conductor, he's not answering. 116 00:05:42,733 --> 00:05:45,867 [foreboding music] 117 00:05:45,910 --> 00:05:52,874 ♪ 118 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 - Call the control office. 119 00:05:56,051 --> 00:05:59,315 Tell them to stop all trains on this line. 120 00:05:59,359 --> 00:06:01,056 Go now! 121 00:06:02,927 --> 00:06:04,015 [radio crackles] 122 00:06:04,059 --> 00:06:07,236 I got a 10-54 in the 6 line tunnel. 123 00:06:07,279 --> 00:06:08,803 Requesting ba-- 124 00:06:08,846 --> 00:06:09,934 [sharp feedback] 125 00:06:09,978 --> 00:06:10,979 Request-- 126 00:06:11,022 --> 00:06:12,023 [radio static] 127 00:06:12,067 --> 00:06:13,503 [sighs] Damn it. 128 00:06:18,116 --> 00:06:21,032 [suspenseful music] 129 00:06:21,076 --> 00:06:27,996 ♪ 130 00:06:33,218 --> 00:06:36,134 [rumbling] 131 00:06:42,271 --> 00:06:43,751 Hey! 132 00:06:43,794 --> 00:06:45,927 [rumbling grows louder] 133 00:06:45,970 --> 00:06:47,189 Hey! 134 00:06:50,497 --> 00:06:52,542 Hey! 135 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 Hey! Hey! 136 00:06:54,326 --> 00:06:55,458 [gunshots] 137 00:06:55,502 --> 00:06:57,199 [breaks screeching] 138 00:06:57,242 --> 00:07:00,071 Stop the train! Stop! 139 00:07:07,644 --> 00:07:10,255 - I know it's not PC for me to say this, Sachs, 140 00:07:10,299 --> 00:07:12,127 but you're crazy, certifiable. 141 00:07:12,170 --> 00:07:13,215 - I was trying to preserve 142 00:07:13,258 --> 00:07:14,564 the integrity of the crime scene. 143 00:07:14,608 --> 00:07:16,479 - You know what ruins the integrity of a crime scene? 144 00:07:16,523 --> 00:07:17,915 A cop splattered all over the tracks. 145 00:07:17,959 --> 00:07:19,439 - You the one who stopped that train? 146 00:07:21,179 --> 00:07:22,224 - That's right. 147 00:07:22,267 --> 00:07:23,486 - Yeah, I'm Detective Sellitto. 148 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 This is my partner detective Castillo. 149 00:07:25,532 --> 00:07:26,924 You think you can come uptown with us? 150 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 You just won yourself a ticket to meet 151 00:07:28,535 --> 00:07:29,666 the great Lincoln Rhyme. 152 00:07:29,710 --> 00:07:32,452 - What? You serious? 153 00:07:34,323 --> 00:07:36,760 - Wait, you're taking me to meet Lincoln Rhyme? 154 00:07:36,804 --> 00:07:39,589 - Father, son, and holy ghost of forensic criminalistics. 155 00:07:39,633 --> 00:07:41,504 - He does say so himself. 156 00:07:41,548 --> 00:07:44,376 - I read his book when I was in the academy. 157 00:07:44,420 --> 00:07:45,856 I thought he was retired. 158 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 - Yeah, well the crime scene you found in that tunnel 159 00:07:47,641 --> 00:07:49,120 might just change that. 160 00:07:49,164 --> 00:07:50,948 You were first on the scene. He's gonna wanna talk to you. 161 00:07:50,992 --> 00:07:53,995 - If you love getting berated by a condescending prick, 162 00:07:54,038 --> 00:07:55,170 it's a real treat. 163 00:07:55,213 --> 00:07:59,130 - Lincoln's a good man. He's just intense. 164 00:07:59,174 --> 00:08:01,829 - I promise you, if you do what you're about to do, 165 00:08:01,872 --> 00:08:04,527 it'll be the biggest mistake of your life. 166 00:08:04,571 --> 00:08:05,963 [synthesized boom] 167 00:08:06,007 --> 00:08:07,138 [game characters grunting and thwacking] 168 00:08:07,182 --> 00:08:10,794 Oh, that's--that's a lot of blood. 169 00:08:10,838 --> 00:08:13,362 Sorry, kid, it's never easy watching someone 170 00:08:13,405 --> 00:08:14,798 realize I'm the greatest. 171 00:08:14,842 --> 00:08:16,931 - Is it embarrassing being an old man 172 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 playing against teenagers? 173 00:08:18,672 --> 00:08:20,500 - Is it embarrassing being a teenager 174 00:08:20,543 --> 00:08:22,414 getting murderlized by an old man? 175 00:08:22,458 --> 00:08:23,677 - Lincoln, you have visitors. 176 00:08:23,720 --> 00:08:26,506 - Ah, gotta go, kid. Read a book or something. 177 00:08:26,549 --> 00:08:27,942 - Come on, man. 178 00:08:34,775 --> 00:08:36,907 - Place looks different. You move your bed? 179 00:08:36,951 --> 00:08:38,387 - Light's better on this side. 180 00:08:38,430 --> 00:08:41,172 Plus redecorating helps with the stultifying descent 181 00:08:41,216 --> 00:08:43,653 into insanity that comes from being bedridden. 182 00:08:43,697 --> 00:08:45,307 - You remember my partner. 183 00:08:45,350 --> 00:08:47,570 - Darren. - Eric. 184 00:08:47,614 --> 00:08:49,877 - Right, sorry. My memory, it's-- 185 00:08:49,920 --> 00:08:51,966 - Flawless, photographic. 186 00:08:52,009 --> 00:08:53,576 - [chuckles] 187 00:08:53,620 --> 00:08:57,145 Claire, didn't we talk about how Sellitto, 188 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 much like a vampire, can only enter 189 00:08:59,103 --> 00:09:01,149 if you invite him in? 190 00:09:03,238 --> 00:09:05,283 - I'll get you some coffee. 191 00:09:05,327 --> 00:09:07,242 - Thank you, Claire. 192 00:09:07,285 --> 00:09:08,939 - You're gonna wanna see this one. 193 00:09:08,983 --> 00:09:10,637 - That's what you said the last time. 194 00:09:10,680 --> 00:09:12,552 - I'm telling you you're gonna wanna see this. 195 00:09:12,595 --> 00:09:14,205 - And the time before. 196 00:09:18,122 --> 00:09:19,559 Wait. 197 00:09:21,691 --> 00:09:23,693 Son of a bitch. 198 00:09:23,737 --> 00:09:25,565 Victim was put into this alive? 199 00:09:25,608 --> 00:09:27,349 - A noose around his neck. 200 00:09:27,392 --> 00:09:28,959 Soon as he couldn't hold himself up any longer, 201 00:09:29,003 --> 00:09:31,701 he choked. 202 00:09:31,745 --> 00:09:33,660 - Evidence left behind? 203 00:09:33,703 --> 00:09:35,139 - Three pieces. 204 00:09:37,228 --> 00:09:39,056 You can thank Officer Sachs here 205 00:09:39,100 --> 00:09:41,624 for saving that evidence, by the way. 206 00:09:41,668 --> 00:09:42,973 She jumped in front of a subway car. 207 00:09:43,017 --> 00:09:43,974 - Really? 208 00:09:45,628 --> 00:09:46,673 You know that's crazy, right? 209 00:09:46,716 --> 00:09:48,979 - I'm not crazy. 210 00:09:49,023 --> 00:09:50,502 - Take it as a compliment. 211 00:09:50,546 --> 00:09:53,114 - Crazy is never a compliment, sir. 212 00:09:55,943 --> 00:09:57,684 - What's your career track Officer Sachs? 213 00:09:57,727 --> 00:09:59,903 Detective? CSI? 214 00:09:59,947 --> 00:10:01,035 - No. 215 00:10:01,078 --> 00:10:03,037 Not interested in either one. 216 00:10:03,080 --> 00:10:05,082 - Going to patrol the subway station 217 00:10:05,126 --> 00:10:06,388 the rest of your career, then? 218 00:10:06,431 --> 00:10:07,824 - There are worse jobs. 219 00:10:07,868 --> 00:10:09,434 - So then what exactly, in your 220 00:10:09,478 --> 00:10:13,047 subway patrolling expertise, made you think this evidence 221 00:10:13,090 --> 00:10:15,136 was worth risking your life to save? 222 00:10:16,877 --> 00:10:19,357 - It looked important. 223 00:10:19,401 --> 00:10:22,099 Everything posed. 224 00:10:22,143 --> 00:10:23,971 Like whoever did this is playing a game, 225 00:10:24,014 --> 00:10:26,060 and they wanted me to have all of the pieces. 226 00:10:27,496 --> 00:10:28,628 - Well... 227 00:10:29,759 --> 00:10:30,847 You were right. 228 00:10:36,505 --> 00:10:38,246 - It's him, isn't it? 229 00:10:39,551 --> 00:10:40,814 The Bone Collector. 230 00:10:40,857 --> 00:10:42,816 The one and only. 231 00:10:44,426 --> 00:10:46,863 Which means the body you found is only the first. 232 00:10:48,517 --> 00:10:49,997 Always three with him. 233 00:10:52,521 --> 00:10:54,436 Three bodies in a day. 234 00:10:54,479 --> 00:10:57,004 Three pieces of evidence leading to the next location. 235 00:10:58,875 --> 00:11:00,616 He's already got someone else out there 236 00:11:00,660 --> 00:11:03,793 awaiting a similar fate. 237 00:11:03,837 --> 00:11:06,187 - So, what do you say? 238 00:11:07,754 --> 00:11:09,146 - I'd say I'm ready for another shot 239 00:11:09,190 --> 00:11:11,671 at the bastard who put me in this bed. 240 00:11:11,714 --> 00:11:14,630 [suspenseful music] 241 00:11:14,674 --> 00:11:19,113 ♪ 242 00:11:23,465 --> 00:11:23,683 . 243 00:11:23,726 --> 00:11:26,642 [soft dramatic music] 244 00:11:26,686 --> 00:11:32,953 ♪ 245 00:11:32,996 --> 00:11:34,694 - A crime scene. 246 00:11:35,869 --> 00:11:39,176 One body and signs of a second that isn't here. 247 00:11:39,220 --> 00:11:41,657 What is here is more evidence 248 00:11:41,701 --> 00:11:43,615 than you will ever get in the real world, 249 00:11:43,659 --> 00:11:46,314 and yet, with the answer right under your noses, 250 00:11:46,357 --> 00:11:49,099 every one of you is hopelessly oblivious. 251 00:11:49,143 --> 00:11:50,666 Welcome to the most elite 252 00:11:50,710 --> 00:11:52,189 forensics academy in the country, 253 00:11:52,233 --> 00:11:54,104 built on the bedrock of this city. 254 00:11:54,148 --> 00:11:57,194 Here method is a half measure. 255 00:12:00,807 --> 00:12:03,635 - Lincoln Rhyme, NYPD. 256 00:12:03,679 --> 00:12:05,463 You wanna be a great detective, Lincoln? 257 00:12:05,507 --> 00:12:07,465 - I'm already great. 258 00:12:07,509 --> 00:12:08,815 I wanna be the best. 259 00:12:08,858 --> 00:12:10,338 - Oh. 260 00:12:10,381 --> 00:12:13,036 Sherlock Holmes is the greatest detective 261 00:12:13,080 --> 00:12:14,864 in the history of fiction. 262 00:12:16,170 --> 00:12:18,346 - Do you know what his superpower was? 263 00:12:18,389 --> 00:12:21,088 It was his dedication. 264 00:12:21,131 --> 00:12:24,787 He examined every fragment of his city, 265 00:12:24,831 --> 00:12:28,225 investigated not only the world around him, 266 00:12:28,269 --> 00:12:31,011 but the history beneath. 267 00:12:31,054 --> 00:12:33,535 He dug deeper, altered his perspective, 268 00:12:33,578 --> 00:12:36,712 scrutinized every detail. 269 00:12:36,756 --> 00:12:38,714 He studied every book, every map, 270 00:12:38,758 --> 00:12:41,456 every pigeon in London for fun. 271 00:12:43,284 --> 00:12:46,287 Who among you is cursed with that kind of obsession? 272 00:12:50,073 --> 00:12:53,076 - Hey, I gave my report to Detective Castillo. 273 00:12:53,120 --> 00:12:54,382 You need me for anything else? 274 00:12:54,425 --> 00:12:57,037 - Actually, yes. Stick around for a few. 275 00:12:57,080 --> 00:12:59,996 Kate, Felix, good of you to come. 276 00:13:00,040 --> 00:13:03,478 - Lincoln's old forensics team. Should be interesting. 277 00:13:03,521 --> 00:13:05,175 - I don't do apologies well. 278 00:13:05,219 --> 00:13:06,829 - Felix and I want to close the chapter 279 00:13:06,873 --> 00:13:08,875 on the Bone Collector just as much as you do. 280 00:13:08,918 --> 00:13:10,702 - But things are gonna be different this time. 281 00:13:10,746 --> 00:13:12,400 - We have ground rules. - Ground rules? 282 00:13:12,443 --> 00:13:15,577 - No rushing me, no berating me, 283 00:13:15,620 --> 00:13:17,448 no assuming that I'm going to be two steps further 284 00:13:17,492 --> 00:13:18,754 than anybody else in my job would be 285 00:13:18,798 --> 00:13:20,669 simply because I'm an obsessive overachiever. 286 00:13:20,712 --> 00:13:22,889 - You analyzed the evidence already, didn't you? 287 00:13:25,456 --> 00:13:27,458 - I'm almost finished. 288 00:13:27,502 --> 00:13:29,547 Plus I had them bring me some mobile equipment. 289 00:13:31,419 --> 00:13:32,594 - How 'bout you? 290 00:13:32,637 --> 00:13:34,074 - I just want your respect. 291 00:13:34,117 --> 00:13:36,728 - No, I meant were you able to make what I asked for? 292 00:13:38,905 --> 00:13:40,428 [device beeps] 293 00:13:40,471 --> 00:13:43,344 Voilà, you want the experience of being at a crime scene 294 00:13:43,387 --> 00:13:44,736 without ever leaving your bed. 295 00:13:46,477 --> 00:13:48,566 2 8K cameras, 360 degree view, 296 00:13:48,610 --> 00:13:50,568 voice com through an earpiece. 297 00:13:50,612 --> 00:13:51,918 Am I putting this on Sellitto? 298 00:13:51,961 --> 00:13:54,137 - No, I want you to put it on Officer Amelia Sachs. 299 00:13:54,181 --> 00:13:55,182 - I'm sorry. Who? 300 00:13:55,225 --> 00:13:56,357 - What? 301 00:13:58,141 --> 00:13:59,316 - Hi. - Hi. 302 00:13:59,360 --> 00:14:01,579 - Uh, could you give us a minute? 303 00:14:05,975 --> 00:14:09,631 - As previously established, I am not a detective or a CSI. 304 00:14:09,674 --> 00:14:12,329 - Which means you don't have to unlearn any bad habits. 305 00:14:12,373 --> 00:14:13,765 You're a blank slate with great instincts. 306 00:14:13,809 --> 00:14:15,158 - Is that another compliment? 307 00:14:15,202 --> 00:14:16,943 - I read your file. 308 00:14:16,986 --> 00:14:20,729 Amelia Grace Sachs--beat cop going for her PhD 309 00:14:20,772 --> 00:14:22,339 in criminal psychology. 310 00:14:22,383 --> 00:14:24,341 Sounds like you're just putting in the required three years, 311 00:14:24,385 --> 00:14:26,300 so you can get in the FBI. 312 00:14:26,343 --> 00:14:28,693 And what? Be a profiler? 313 00:14:28,737 --> 00:14:30,826 Just so you know, profiling's about as useful 314 00:14:30,870 --> 00:14:32,697 as a Tarot deck when it comes to catching killers. 315 00:14:32,741 --> 00:14:35,831 - I see, so I should be your crime scene puppet instead. 316 00:14:35,875 --> 00:14:36,963 - Do you know how the Bone Collector 317 00:14:37,006 --> 00:14:38,399 got his name? 318 00:14:38,442 --> 00:14:39,922 - He wrote a letter to the department 319 00:14:39,966 --> 00:14:43,186 saying most people are just piles of bones. 320 00:14:43,230 --> 00:14:44,709 Signed it "the Bone Collector." 321 00:14:44,753 --> 00:14:46,320 - He didn't send the letter to the department. 322 00:14:46,363 --> 00:14:47,495 He sent it to me. 323 00:14:48,931 --> 00:14:50,846 He also sent me a human bone once. 324 00:14:52,587 --> 00:14:54,502 The radius from a victim's arm, 325 00:14:54,545 --> 00:14:56,330 but that much we kept out of the news. 326 00:14:56,373 --> 00:14:59,637 - And how is this supposed to convince me to wear that? 327 00:14:59,681 --> 00:15:00,943 - I already know you're gonna wear it. 328 00:15:00,987 --> 00:15:02,466 You're a criminal psychologist, and this is 329 00:15:02,510 --> 00:15:06,166 the most infamous serial killer in the last two decades. 330 00:15:06,209 --> 00:15:08,733 I just want you to know how personal it can get. 331 00:15:09,909 --> 00:15:11,345 - Right. 332 00:15:11,388 --> 00:15:13,347 [screen beeps] 333 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 - Should be up there now. 334 00:15:15,001 --> 00:15:17,133 Still working on the cloth, but the powder is a mix 335 00:15:17,177 --> 00:15:19,701 of potassium nitrate and finely ground shale, 336 00:15:19,744 --> 00:15:21,398 specifically, medium-grade metamorphic schist 337 00:15:21,442 --> 00:15:23,052 interleaved with quartz. 338 00:15:23,096 --> 00:15:24,532 Basically, a ground up boulder. 339 00:15:24,575 --> 00:15:27,404 - Potassium nitrate, that's saltpeter. 340 00:15:27,448 --> 00:15:28,623 - Wait, what peter? 341 00:15:28,666 --> 00:15:29,929 - Gunpowder. - Gunpowder. 342 00:15:29,972 --> 00:15:31,278 Or to be precise, 343 00:15:31,321 --> 00:15:33,323 an old-fashioned accelerant used in gunpowder. 344 00:15:33,367 --> 00:15:34,803 When Central Park was first built, 345 00:15:34,846 --> 00:15:36,500 it was littered with boulders which had to be blown up 346 00:15:36,544 --> 00:15:38,024 by gunpowder and carried out. 347 00:15:38,067 --> 00:15:39,939 Our next victim is in Central Park. 348 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 Amelia, you ready to take the body rig for a spin? 349 00:15:54,823 --> 00:15:56,433 - Everybody, fan out! 350 00:15:56,477 --> 00:15:58,087 Fan out, search the perimeter. 351 00:15:58,131 --> 00:16:01,047 [suspenseful music] 352 00:16:01,090 --> 00:16:06,008 ♪ 353 00:16:06,052 --> 00:16:08,924 - Every object, every bench, every tree. 354 00:16:08,968 --> 00:16:12,536 Look for something out of place just like at the train station. 355 00:16:12,580 --> 00:16:13,842 And look at the people. 356 00:16:13,885 --> 00:16:15,626 He's been known to watch crime scenes. 357 00:16:15,670 --> 00:16:17,541 - Okay, am I looking at people or objects? 358 00:16:17,585 --> 00:16:19,804 - How about both? Think you can handle that? 359 00:16:19,848 --> 00:16:21,937 - Yeah, I was just asking. - Hold up. 360 00:16:21,981 --> 00:16:23,286 What's that? - What's what? 361 00:16:23,330 --> 00:16:25,071 I have no way of knowing what you're looking at. 362 00:16:25,114 --> 00:16:26,028 - Turn to your left. 363 00:16:28,465 --> 00:16:30,685 No, not that far. 364 00:16:30,728 --> 00:16:32,948 I said turn, not do triple axel! 365 00:16:34,471 --> 00:16:35,646 - Give her a moment. 366 00:16:35,690 --> 00:16:37,387 she's never had to do this before. 367 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 - Neither have I. 368 00:16:39,041 --> 00:16:41,870 - It's wool. 369 00:16:41,913 --> 00:16:44,481 Wool... 370 00:16:44,525 --> 00:16:46,614 From Canadian Arcott sheep to be exact. 371 00:16:46,657 --> 00:16:49,704 [low ethereal rumble] 372 00:16:52,837 --> 00:16:54,709 - Are there sheep in Central Park? 373 00:16:56,276 --> 00:16:58,017 - There used to be. 374 00:16:58,060 --> 00:17:00,410 Sheep Meadow, middle of the park. 375 00:17:00,454 --> 00:17:01,585 Go east. 376 00:17:04,240 --> 00:17:06,025 - It's an open field. 377 00:17:06,068 --> 00:17:07,765 Do you really think they could hide a victim there? 378 00:17:07,809 --> 00:17:08,940 - Move towards the field. 379 00:17:08,984 --> 00:17:10,812 Look for an access road of some kind, 380 00:17:10,855 --> 00:17:12,814 tire tracks on the grass, anything. 381 00:17:12,857 --> 00:17:14,729 How do you hide someone in a park? 382 00:17:16,122 --> 00:17:19,690 You bury them. 383 00:17:23,520 --> 00:17:24,608 - Guys! 384 00:17:24,652 --> 00:17:26,784 - What do you got? 385 00:17:26,828 --> 00:17:28,699 - Right here, right here, the pile. 386 00:17:28,743 --> 00:17:31,050 - Oh, let's go! All hands, let's go! 387 00:17:35,619 --> 00:17:37,186 - Get in. Get in. 388 00:17:37,230 --> 00:17:39,667 - Ah, over here! Hey! 389 00:17:39,710 --> 00:17:40,798 Right here! Right here! 390 00:17:40,842 --> 00:17:43,410 - [grunts] Let's get some shovels! 391 00:17:43,453 --> 00:17:45,151 - Lincoln, you seeing this? 392 00:17:45,194 --> 00:17:48,110 [all grunting] 393 00:18:00,209 --> 00:18:01,341 - [gasps] 394 00:18:01,384 --> 00:18:03,691 - We got her. Oh, Lincoln, she's alive. 395 00:18:03,734 --> 00:18:04,953 It's okay. 396 00:18:04,996 --> 00:18:08,130 [soft dramatic music] 397 00:18:08,174 --> 00:18:09,697 ♪ 398 00:18:09,740 --> 00:18:11,568 - [coughing] 399 00:18:12,830 --> 00:18:15,181 - You're okay. I got you. 400 00:18:15,224 --> 00:18:16,573 It's okay. 401 00:18:22,231 --> 00:18:22,405 . 402 00:18:22,449 --> 00:18:25,539 - She's unconscious, but she's stable. 403 00:18:25,582 --> 00:18:26,757 We saved her. 404 00:18:26,801 --> 00:18:29,760 - Good, now get back to the crime scene. 405 00:18:29,804 --> 00:18:31,936 One last victim is out there somewhere. 406 00:18:31,980 --> 00:18:34,852 Always threes with the Bone Collector, remember. 407 00:18:34,896 --> 00:18:37,551 Three victims, three pieces of evidence left at each scene. 408 00:18:39,248 --> 00:18:40,728 We need to see what he left us. 409 00:19:00,095 --> 00:19:01,531 - I got it. 410 00:19:01,575 --> 00:19:03,751 - Murky liquid, a piece of paper with ink on it, 411 00:19:03,794 --> 00:19:04,969 and fabric samples. 412 00:19:05,013 --> 00:19:07,189 - That's very in-depth analysis, Kate. 413 00:19:07,233 --> 00:19:08,408 - Ground rules, Lincoln. 414 00:19:08,451 --> 00:19:09,235 - Right. 415 00:19:09,278 --> 00:19:10,540 How long to process these? 416 00:19:10,584 --> 00:19:12,281 - I don't have the right equipment here. 417 00:19:12,325 --> 00:19:13,935 I have to get them to my real lab. 418 00:19:13,978 --> 00:19:15,154 Four hours, maybe less. 419 00:19:15,197 --> 00:19:16,720 - Make it less. - Ground rules. 420 00:19:18,679 --> 00:19:21,638 - Now comes the really terrible part. 421 00:19:21,682 --> 00:19:23,249 The waiting. 422 00:19:23,292 --> 00:19:26,208 It's all just blind speculation until the labs come back. 423 00:19:26,252 --> 00:19:29,385 Evidence illuminates and aligns all things. 424 00:19:30,995 --> 00:19:35,130 - Lincoln, why haven't you done this before? 425 00:19:35,174 --> 00:19:36,697 Partner with someone. 426 00:19:36,740 --> 00:19:38,916 I can see how much you love this stuff. 427 00:19:38,960 --> 00:19:40,091 - You know that saying 428 00:19:40,135 --> 00:19:41,571 "find what you love and let it kill you"? 429 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 - No. 430 00:19:43,138 --> 00:19:44,574 - Well, I loved what I did. 431 00:19:44,618 --> 00:19:48,448 For the right reasons, too, at first. 432 00:19:48,491 --> 00:19:50,580 And then pride took over. 433 00:19:53,104 --> 00:19:54,193 See these screens? 434 00:19:55,716 --> 00:19:58,327 Twice a week, a doctor straps me to an overpriced VR setup 435 00:19:58,371 --> 00:20:00,590 and tries to trick my limbs into working. 436 00:20:00,634 --> 00:20:02,984 Some people regain full mobility. 437 00:20:03,027 --> 00:20:05,639 I haven't so much as wiggled my toes in three years. 438 00:20:07,162 --> 00:20:08,424 What I love may not have killed me, 439 00:20:08,468 --> 00:20:11,253 but it did leave me in this bed alone. 440 00:20:11,297 --> 00:20:14,996 - It's just you here? No family or kids? 441 00:20:15,039 --> 00:20:17,259 - Just me and Claire and a few regrets. 442 00:20:17,303 --> 00:20:18,739 - Claire's your only nurse? 443 00:20:18,782 --> 00:20:20,654 - Fired the first six they sent me. 444 00:20:20,697 --> 00:20:21,785 - [laughs] 445 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 - But Claire and I understand each other. 446 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 - Why's that? 447 00:20:25,311 --> 00:20:28,401 - She's got her own wounds to heal from. 448 00:20:28,444 --> 00:20:30,838 Turns out the broken take better care of the broken. 449 00:20:33,536 --> 00:20:35,669 - The girl we rescued in the park, Tasha Johnson, 450 00:20:35,712 --> 00:20:37,279 she's awake. 451 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 - Don't wait for me. 452 00:20:42,371 --> 00:20:44,199 - Were you already in the crate, 453 00:20:44,243 --> 00:20:46,593 or did he put you inside when you got there. 454 00:20:46,636 --> 00:20:48,072 - He's asking the wrong questions. 455 00:20:48,116 --> 00:20:51,162 - Lincoln, watch your stress. Relax. 456 00:20:51,206 --> 00:20:53,426 - Anything at all about him? Anything. 457 00:20:53,469 --> 00:20:55,297 His face, his voice, his-- 458 00:20:55,341 --> 00:20:57,647 - Amelia, witness statements are inaccurate and unhelpful. 459 00:20:57,691 --> 00:20:59,780 Crime scenes are what matter. 460 00:20:59,823 --> 00:21:01,303 If she can't tell us where she was taken from, 461 00:21:01,347 --> 00:21:02,435 we're wasting time. 462 00:21:02,478 --> 00:21:03,914 - I think that's enough for now. 463 00:21:03,958 --> 00:21:05,089 - Understood, ma'am, 464 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 but someone else might be in danger. 465 00:21:06,482 --> 00:21:08,963 - Amelia, crime scene, crime scene, crime-- 466 00:21:09,006 --> 00:21:10,834 - I watched my parents die. 467 00:21:14,882 --> 00:21:16,536 I was 14. 468 00:21:16,579 --> 00:21:18,929 We were eating dinner at my favorite restaurant. 469 00:21:20,104 --> 00:21:22,716 Laskey's in Astoria. 470 00:21:26,067 --> 00:21:29,505 Our waitress' name was Julie, a name I only remember 471 00:21:29,549 --> 00:21:33,901 because Julie's ex-boyfriend John showed up that night 472 00:21:33,944 --> 00:21:36,599 with a Glock 17 he'd bought that afternoon. 473 00:21:40,386 --> 00:21:43,171 You know the rest. 474 00:21:43,214 --> 00:21:48,307 John Whitehead shot 14 people at Laskey's Restaurant. 475 00:21:48,350 --> 00:21:51,353 Killed seven. 476 00:21:51,397 --> 00:21:53,747 I don't remember much from that time. 477 00:21:55,270 --> 00:21:58,273 If I'm being honest, I barely remember my parents' funeral. 478 00:21:59,796 --> 00:22:03,713 But I can place myself right back there 479 00:22:03,757 --> 00:22:05,846 in that corner booth that night. 480 00:22:08,022 --> 00:22:10,764 The red leather. 481 00:22:10,807 --> 00:22:14,594 The smell of my mother's perfume... 482 00:22:16,422 --> 00:22:19,816 As she leaned over to shield me. 483 00:22:22,776 --> 00:22:26,388 You can place yourself in the spot 484 00:22:26,432 --> 00:22:30,784 that he attacked you, can't you? 485 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 Everything after is a blur, I know. 486 00:22:40,533 --> 00:22:44,841 But that one moment. 487 00:22:44,885 --> 00:22:47,583 - The alley. 488 00:22:51,413 --> 00:22:53,633 Behind the grocery. 489 00:22:56,375 --> 00:22:59,421 Three blocks south of my place. 490 00:23:03,338 --> 00:23:05,645 - Okay. It's okay. 491 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 Thank you. 492 00:23:09,823 --> 00:23:13,304 There, you got your crime scene. 493 00:23:13,348 --> 00:23:15,829 - I like her. 494 00:23:15,872 --> 00:23:17,483 - Me too. 495 00:23:21,487 --> 00:23:21,965 . 496 00:23:22,009 --> 00:23:24,707 [foreboding music] 497 00:23:24,751 --> 00:23:28,711 ♪ 498 00:23:28,755 --> 00:23:29,843 - [sighs] 499 00:23:29,886 --> 00:23:31,279 Can't even see his face. 500 00:23:31,322 --> 00:23:33,150 - Go back. 501 00:23:34,848 --> 00:23:35,979 - I hate to say it, but Darren 502 00:23:36,023 --> 00:23:36,893 might have stumbled upon something. 503 00:23:36,937 --> 00:23:38,112 - Eric. 504 00:23:38,155 --> 00:23:40,897 - There, it's no accident you can't see 505 00:23:40,941 --> 00:23:43,160 our friendly neighborhood Bone Collector's face. 506 00:23:43,204 --> 00:23:46,163 Look how he purposely shielded his face with his arm 507 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 as if he knows exactly 508 00:23:47,600 --> 00:23:49,297 where the city surveillance cameras are. 509 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 - You think he has access to that system? 510 00:23:50,733 --> 00:23:52,735 - It would explain how he's so deftly avoided us 511 00:23:52,779 --> 00:23:53,780 all these years. 512 00:23:53,823 --> 00:23:55,172 - City surveillance employee? 513 00:23:55,216 --> 00:23:56,522 - We'll need a court order to get that list. 514 00:23:56,565 --> 00:23:58,567 -Yeah, I'll make a call, get it expedited. 515 00:24:00,787 --> 00:24:02,223 - Hey, 516 00:24:02,266 --> 00:24:05,618 this is the closest we've come to identifying him. 517 00:24:05,661 --> 00:24:07,010 Good work. 518 00:24:14,104 --> 00:24:17,760 - Rachel, listen, I'm gonna be late tonight. 519 00:24:17,804 --> 00:24:18,979 - I think I might be able to manage 520 00:24:19,022 --> 00:24:20,502 on my own for a few hours, 521 00:24:20,546 --> 00:24:24,158 even at the tender young age of basically a legal adult. 522 00:24:24,201 --> 00:24:26,334 Love you. - Love you. 523 00:24:27,944 --> 00:24:32,645 Brat. 524 00:24:32,688 --> 00:24:36,518 My sister, she's 16. 525 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 I take care of her. 526 00:24:37,780 --> 00:24:39,521 - I raised my siblings too. 527 00:24:39,565 --> 00:24:40,783 I get it. 528 00:24:40,827 --> 00:24:42,002 - Hm. 529 00:24:42,045 --> 00:24:45,745 - That story about your parents... 530 00:24:45,788 --> 00:24:47,268 That's why you became a cop? 531 00:24:47,311 --> 00:24:50,401 - It's why I was going to be a criminal profiler, yeah. 532 00:24:50,445 --> 00:24:52,273 - Was? 533 00:24:52,316 --> 00:24:56,059 - The FBI rejected me. Found out this morning. 534 00:24:56,103 --> 00:24:59,323 It's--uh, well, I mean, it's my fault, really. 535 00:24:59,367 --> 00:25:01,412 I lied on my application. 536 00:25:01,456 --> 00:25:03,153 - I knew it. 537 00:25:03,197 --> 00:25:06,069 Soon as I saw you, I said, "She's a convicted felon." 538 00:25:10,639 --> 00:25:15,818 - I have PTSD and various anxiety disorders. 539 00:25:15,862 --> 00:25:18,081 By the way, having mental conditions 540 00:25:18,125 --> 00:25:20,388 does not disqualify you from serving in the FBI. 541 00:25:20,431 --> 00:25:21,955 - No. 542 00:25:21,998 --> 00:25:24,871 - Hiding it does. 543 00:25:24,914 --> 00:25:26,437 - Yes. 544 00:25:26,481 --> 00:25:29,049 - I'm never lying about it again. 545 00:25:29,092 --> 00:25:30,964 - You're never gonna believe this. 546 00:25:33,096 --> 00:25:34,054 Lincoln, I got a hair. 547 00:25:34,097 --> 00:25:35,490 - A hair from the Bone Collector? 548 00:25:35,534 --> 00:25:37,710 From Tasha's clothes inside the right sleeve. 549 00:25:37,753 --> 00:25:39,450 Our guy's got Fabry disease. 550 00:25:39,494 --> 00:25:41,191 It's a rare enzyme deficiency in the kidneys 551 00:25:41,235 --> 00:25:43,411 treated with an even rarer medication called Galafold, 552 00:25:43,454 --> 00:25:45,152 traces of which I found in the hair. 553 00:25:45,195 --> 00:25:46,501 - We have a list of city employees yet? 554 00:25:46,545 --> 00:25:47,937 - Sellitto's guy just got it to me. 555 00:25:47,981 --> 00:25:49,591 - Can you-- 556 00:25:49,635 --> 00:25:52,072 - Check all their insurance records for anyone on Galafold? 557 00:25:52,115 --> 00:25:53,290 Yep, doing it now. 558 00:25:53,334 --> 00:25:54,770 - How exactly are you getting this? 559 00:25:54,814 --> 00:25:56,467 - Very, very legally. 560 00:25:59,122 --> 00:26:01,429 Cross referencing city surveillance employees 561 00:26:01,472 --> 00:26:03,474 with patients on Galafold. 562 00:26:04,954 --> 00:26:06,956 What do you say, guys? 563 00:26:07,000 --> 00:26:08,567 You ready to meet the Bone Collector? 564 00:26:10,960 --> 00:26:13,136 - Robert O. Sturm. 565 00:26:13,180 --> 00:26:15,704 - Multiple arrests for animal cruelty as a teen, 566 00:26:15,748 --> 00:26:16,923 attempted arson as an adult. 567 00:26:16,966 --> 00:26:19,490 - Checks the right boxes for a serial killer. 568 00:26:19,534 --> 00:26:20,796 - Wait, hold up. 569 00:26:22,493 --> 00:26:24,539 He was in a mental institution for four years. 570 00:26:24,583 --> 00:26:26,149 2013 to 2017. 571 00:26:26,193 --> 00:26:27,455 - Wait, but that means-- 572 00:26:27,498 --> 00:26:28,761 - It means Robert Sturm was locked up 573 00:26:28,804 --> 00:26:30,937 when the Bone Collector put me in this bed. 574 00:26:30,980 --> 00:26:33,592 - Sturm's patient files say that he was 575 00:26:33,635 --> 00:26:36,029 obsessed with serial killers, especially-- 576 00:26:36,072 --> 00:26:37,596 - He's a copycat. 577 00:26:39,249 --> 00:26:42,339 The real Bone Collector's still out there somewhere. 578 00:27:01,794 --> 00:27:03,012 - [screams] 579 00:27:03,056 --> 00:27:04,492 - Boo. - [sighs] 580 00:27:04,535 --> 00:27:06,973 - God, do you have to sneak up on me like that? 581 00:27:07,016 --> 00:27:08,365 - The party's tomorrow, you know. 582 00:27:08,409 --> 00:27:09,976 - I know, I just want everything to be perfect. 583 00:27:10,019 --> 00:27:13,240 Let me be a little neurotic. 584 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 [phone beeps] 585 00:27:18,462 --> 00:27:21,465 Who is it? 586 00:27:21,509 --> 00:27:23,337 - Work. 587 00:27:23,380 --> 00:27:24,817 I may have to go into the office 588 00:27:24,860 --> 00:27:26,601 for a couple of hours. 589 00:27:26,645 --> 00:27:27,602 - Okay. 590 00:27:28,995 --> 00:27:30,866 - Sturm. S-T-U-R-M. 591 00:27:30,910 --> 00:27:32,738 White male, 37 years old. 592 00:27:32,781 --> 00:27:34,217 - Requesting ESU, two teams... 593 00:27:34,261 --> 00:27:35,654 - Victim possibly on the premises. 594 00:27:35,697 --> 00:27:37,351 - Block off 1/2 mile around his neighborhood. 595 00:27:37,394 --> 00:27:39,092 - You guys stay here. We'll call you. 596 00:27:39,135 --> 00:27:40,267 - You do that. 597 00:27:42,312 --> 00:27:43,705 Should have known it wasn't him. 598 00:27:46,012 --> 00:27:48,101 - We saved a woman's life 599 00:27:48,144 --> 00:27:50,146 and tracked down a serial killer 600 00:27:50,190 --> 00:27:51,713 in a day. 601 00:27:51,757 --> 00:27:54,194 I'm sorry it's not the guy you wanted it to be, but-- 602 00:27:54,237 --> 00:27:55,369 - It's funny, really. 603 00:27:56,762 --> 00:27:58,720 Bone Collector wins even when he's not playing. 604 00:27:58,764 --> 00:28:01,984 - It's not a game, Lincoln. 605 00:28:02,028 --> 00:28:04,552 These are people's lives. 606 00:28:04,595 --> 00:28:07,555 - Amelia, I tapped into Sturm's PC, found a bunch 607 00:28:07,598 --> 00:28:09,383 of screenshots from the city surveillance system. 608 00:28:12,299 --> 00:28:15,041 [foreboding music] 609 00:28:15,084 --> 00:28:16,303 ♪ 610 00:28:16,346 --> 00:28:17,434 He's watching you. 611 00:28:20,873 --> 00:28:23,571 - The real Bone Collector used to get involved 612 00:28:23,614 --> 00:28:25,791 in the lives of cops investigating him. 613 00:28:27,618 --> 00:28:31,448 So it makes sense that Sturm would copy his MO 614 00:28:35,931 --> 00:28:39,021 ♪ 615 00:28:39,065 --> 00:28:40,675 Rachel. 616 00:28:40,719 --> 00:28:42,329 It's my sister. 617 00:28:46,202 --> 00:28:48,248 Come on, come on. 618 00:28:49,336 --> 00:28:52,469 [phone vibrating] 619 00:29:00,782 --> 00:29:00,956 . 620 00:29:01,000 --> 00:29:03,219 - Preparing to breach suspect's warehouse. 621 00:29:03,263 --> 00:29:04,655 Stay alert for possible hostage inside. 622 00:29:07,484 --> 00:29:08,572 - [grunts] 623 00:29:08,616 --> 00:29:10,139 - Go, go! 624 00:29:10,183 --> 00:29:11,271 - NYPD! 625 00:29:11,314 --> 00:29:12,620 Police! 626 00:29:12,663 --> 00:29:14,535 Let's go! Go! 627 00:29:19,105 --> 00:29:19,975 - You're clear here! 628 00:29:22,108 --> 00:29:23,674 - Clear, sir! 629 00:29:25,154 --> 00:29:27,635 - No sight of Sturm or the girl, 630 00:29:27,678 --> 00:29:29,811 but you need to see this. 631 00:29:34,033 --> 00:29:36,296 - Run! 632 00:29:36,339 --> 00:29:37,645 - Go, go, go! 633 00:29:37,688 --> 00:29:41,083 [overlapping shouts] 634 00:29:46,654 --> 00:29:48,090 - Please tell me you have Rachel. 635 00:29:48,134 --> 00:29:51,485 - Negative, no Sturm either. The place was booby trapped 636 00:29:51,528 --> 00:29:52,834 It's an ash heap. 637 00:29:52,878 --> 00:29:54,967 We're on our way to Amelia's. How's that going? 638 00:29:58,579 --> 00:30:00,276 - Amelia, can you hear me? 639 00:30:01,930 --> 00:30:02,844 Amelia? 640 00:30:04,193 --> 00:30:05,542 - Yes. 641 00:30:05,586 --> 00:30:06,892 - Somewhere in your apartment is the evidence 642 00:30:06,935 --> 00:30:08,545 that can lead us to Rachel. 643 00:30:08,589 --> 00:30:10,025 - I'm right here with you. 644 00:30:12,941 --> 00:30:15,161 Remember, just breathe. 645 00:30:18,338 --> 00:30:21,210 - [breathing frantically] 646 00:30:24,779 --> 00:30:28,391 I didn't protect her. 647 00:30:28,435 --> 00:30:31,830 I'm supposed to protect her. 648 00:30:31,873 --> 00:30:33,875 - Amelia, listen to me. 649 00:30:33,919 --> 00:30:35,964 I understand everything you're going through. 650 00:30:36,008 --> 00:30:39,533 - No, you don't. No, you don't, Lincoln. 651 00:30:39,576 --> 00:30:42,057 You don't have a family. 652 00:30:42,101 --> 00:30:44,973 This is just another game to you. 653 00:30:46,714 --> 00:30:48,498 - So let's win. 654 00:30:48,542 --> 00:30:51,632 Be the person who jumped in front of the subway car, 655 00:30:51,675 --> 00:30:53,547 and I'll be the detective who can find Rachel, 656 00:30:53,590 --> 00:30:55,766 but don't give up now. 657 00:31:01,294 --> 00:31:03,774 - Lincoln. 658 00:31:03,818 --> 00:31:05,385 Look in the crowd. 659 00:31:05,428 --> 00:31:08,127 Look in the crowd. 660 00:31:17,049 --> 00:31:19,181 - Amelia, no, wait for backup! 661 00:31:36,329 --> 00:31:38,853 The dumpster behind you! 662 00:31:38,897 --> 00:31:40,115 - Hands above your head! 663 00:31:43,466 --> 00:31:45,251 Drop the gun. 664 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 Drop the gun! 665 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 Look, I don't wanna shoot you. 666 00:31:48,950 --> 00:31:50,952 I just wanna know where my sister is. 667 00:31:50,996 --> 00:31:52,432 - He's not gonna tell you anything. 668 00:31:52,475 --> 00:31:54,651 Shoot him now. 669 00:31:57,828 --> 00:31:59,091 - Tell me where she is! 670 00:31:59,134 --> 00:32:03,617 [gunshots] 671 00:32:03,660 --> 00:32:06,054 No. 672 00:32:11,842 --> 00:32:14,671 - You okay? 673 00:32:18,066 --> 00:32:19,154 Amelia, what are you doing? 674 00:32:19,198 --> 00:32:22,941 - Not giving up. 675 00:32:24,203 --> 00:32:27,119 There, everything I could find in my apartment. 676 00:32:27,162 --> 00:32:28,511 - Got anything yet on the evidence 677 00:32:28,555 --> 00:32:30,035 Sturm left us in Tasha's crate? 678 00:32:30,078 --> 00:32:31,123 - We're close. 679 00:32:31,166 --> 00:32:32,341 - The fabric samples are just that. 680 00:32:32,385 --> 00:32:34,474 They are clothing swatches on a steel ring. 681 00:32:34,517 --> 00:32:35,997 We got silk, velvet, cashmere. 682 00:32:36,041 --> 00:32:37,999 The liquid is New York City tap water, 683 00:32:38,043 --> 00:32:40,045 but highly contaminated with coliform-- 684 00:32:40,088 --> 00:32:41,829 - Suggesting the presence of E. Coli bacteria. 685 00:32:41,872 --> 00:32:43,439 The sewers. 686 00:32:43,483 --> 00:32:46,834 - And the bit of paper, it's from an ad in an old catalog. 687 00:32:48,053 --> 00:32:50,185 - I was able to sharpen it up. 688 00:32:53,362 --> 00:32:56,278 [suspenseful music] 689 00:32:56,322 --> 00:33:01,022 ♪ 690 00:33:01,066 --> 00:33:02,676 - This font was common to the catalogs 691 00:33:02,719 --> 00:33:04,025 at the turn of the 20th century. 692 00:33:04,069 --> 00:33:05,896 The full phrase is "Ladies Mile." 693 00:33:05,940 --> 00:33:08,116 What is now known as the Flatiron district. 694 00:33:08,160 --> 00:33:09,552 It was filled with clothing stores 695 00:33:09,596 --> 00:33:11,250 for the carriage crowd. 696 00:33:11,293 --> 00:33:12,903 Uh, rich folks. 697 00:33:12,947 --> 00:33:14,993 - That makes sense for the clothing fabrics, then-- 698 00:33:15,036 --> 00:33:19,301 - So Rachel's in the sewers beneath Flatiron? 699 00:33:20,999 --> 00:33:23,088 - It's a big search area. 700 00:33:23,131 --> 00:33:24,698 - And it might not even be the right area. 701 00:33:24,741 --> 00:33:28,006 I can't know for sure until we figure out the final piece. 702 00:33:28,049 --> 00:33:29,398 - Well, a guess from Lincoln Rhyme 703 00:33:29,442 --> 00:33:31,139 is good enough for me. 704 00:33:31,183 --> 00:33:32,271 Let's go. 705 00:33:32,314 --> 00:33:35,317 - Call us when you get that last piece. 706 00:33:35,361 --> 00:33:36,579 - If they get enough cops in that sewer, 707 00:33:36,623 --> 00:33:37,624 they could save her in time. 708 00:33:37,667 --> 00:33:38,886 - No, this is his final flourish. 709 00:33:38,929 --> 00:33:40,235 He wouldn't make it this easy. 710 00:33:40,279 --> 00:33:43,934 There's no way in hell they find her sister. 711 00:33:43,978 --> 00:33:45,762 It's up to us. 712 00:33:47,373 --> 00:33:49,462 [muffled whimpers] 713 00:33:53,248 --> 00:33:54,815 [whimpering] 714 00:33:58,427 --> 00:33:58,601 . 715 00:33:58,645 --> 00:34:00,386 - This is the wrong book. 716 00:34:00,429 --> 00:34:01,517 - Silk, velvet, cashmere, there's nothing. 717 00:34:01,561 --> 00:34:03,389 - They mean something. Keep looking. 718 00:34:03,432 --> 00:34:06,392 [dramatic music] 719 00:34:06,435 --> 00:34:13,051 ♪ 720 00:34:13,094 --> 00:34:15,314 It's not the fabrics, 721 00:34:15,357 --> 00:34:17,533 it's the ring holding them together. 722 00:34:17,577 --> 00:34:20,623 Claire, I need my maps. Top row. 723 00:34:25,759 --> 00:34:27,152 No. 724 00:34:27,195 --> 00:34:28,240 No! 725 00:34:28,283 --> 00:34:29,850 Easy, there are antiques. 726 00:34:29,893 --> 00:34:32,070 - Lincoln, Amelia found this on the floor of the apartment. 727 00:34:32,113 --> 00:34:33,680 - Keep flipping. 728 00:34:33,723 --> 00:34:35,508 - At first I thought it was just asphalt from Sturm's shoe, 729 00:34:35,551 --> 00:34:36,552 but I looked closer, and there is 730 00:34:36,596 --> 00:34:37,901 roofing adhesive on it. 731 00:34:37,945 --> 00:34:39,338 - That doesn't fit with the sewer water. 732 00:34:39,381 --> 00:34:40,904 - No, it does because-- 733 00:34:40,948 --> 00:34:42,645 - Water from a neglected rooftop water tower 734 00:34:42,689 --> 00:34:46,606 is every bit as dirty as a sewer. 735 00:34:46,649 --> 00:34:47,737 - There. 736 00:34:47,781 --> 00:34:50,914 [stirring orchestral music] 737 00:34:50,958 --> 00:34:57,878 ♪ 738 00:34:59,488 --> 00:35:02,665 1896, the Siegel-Cooper building becomes 739 00:35:02,709 --> 00:35:04,319 the first steel-framed department store 740 00:35:04,363 --> 00:35:06,147 in the city--largest in the world. 741 00:35:06,191 --> 00:35:07,235 That's why he used 742 00:35:07,279 --> 00:35:08,584 the steel ring to bind the fabrics. 743 00:35:09,977 --> 00:35:11,283 - Thank you. 744 00:35:11,326 --> 00:35:13,372 - Amelia, she's not in the sewer. 745 00:35:13,415 --> 00:35:14,590 - What? She's not? 746 00:35:14,634 --> 00:35:15,896 - She's inside a water tower 747 00:35:15,939 --> 00:35:17,463 on the rooftop of the Siegel-Cooper building. 748 00:35:17,506 --> 00:35:19,508 [water splashing] 749 00:35:19,552 --> 00:35:22,511 [suspenseful music] 750 00:35:22,555 --> 00:35:29,692 ♪ 751 00:35:47,319 --> 00:35:49,016 [muffled grunts] 752 00:35:56,415 --> 00:35:58,373 - Rachel! 753 00:36:08,035 --> 00:36:09,993 - Sellitto, we lost the feed. Talk to me. 754 00:36:11,081 --> 00:36:13,127 - [gasping] 755 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 [coughs] 756 00:36:14,215 --> 00:36:16,043 - They're all right. 757 00:36:16,086 --> 00:36:18,437 They're both all right. 758 00:36:18,480 --> 00:36:21,396 [soft triumphant music] 759 00:36:21,440 --> 00:36:28,534 ♪ 760 00:36:44,027 --> 00:36:46,726 - Couldn't have done it without you, partner. 761 00:36:46,769 --> 00:36:49,381 Gotta admit, from time to time, I actually miss you. 762 00:36:49,424 --> 00:36:51,513 - Gotta admit, I'd miss me too. 763 00:36:54,473 --> 00:36:58,041 Eric, nice work. 764 00:36:58,085 --> 00:36:59,042 - Likewise, sir. 765 00:37:01,741 --> 00:37:03,438 - Lincoln, you have another visitor. 766 00:37:04,961 --> 00:37:06,006 - Chief Olsen. 767 00:37:06,049 --> 00:37:10,140 Lincoln, impressive work yesterday. 768 00:37:10,184 --> 00:37:13,187 - Well, I didn't do it alone. 769 00:37:13,231 --> 00:37:15,276 - Officer Amelia Sachs, ma'am. 770 00:37:15,320 --> 00:37:16,669 - I've heard great things, officer. 771 00:37:17,974 --> 00:37:20,325 I know you were disappointed it wasn't him, 772 00:37:20,368 --> 00:37:23,153 but I want you to know we've never given up the hunt. 773 00:37:23,197 --> 00:37:26,069 - You made me an offer after my injury 774 00:37:26,113 --> 00:37:28,463 to keep working cases as a civilian consultant. 775 00:37:28,507 --> 00:37:29,682 - The offer still stands. 776 00:37:29,725 --> 00:37:31,901 - I have one request. 777 00:37:31,945 --> 00:37:35,078 I'd like Officer Sachs to be my point person in the department. 778 00:37:35,122 --> 00:37:36,297 If you're willing. 779 00:37:36,341 --> 00:37:37,994 I've been told I'm not the easiest person 780 00:37:38,038 --> 00:37:40,823 to work with, but-- - I'm in. 781 00:37:42,738 --> 00:37:45,088 The broken take better care of the broken. 782 00:37:45,132 --> 00:37:47,134 Right? 783 00:37:49,005 --> 00:37:51,269 - Welcome back. 784 00:37:51,312 --> 00:37:54,750 - No one can come into contact with another person without 785 00:37:54,794 --> 00:37:57,449 leaving something behind and taking something with them. 786 00:37:58,754 --> 00:38:00,930 - The body's underneath us 787 00:38:00,974 --> 00:38:03,933 in a colonial access tunnel built in 1784, 788 00:38:03,977 --> 00:38:08,590 sealed off by the city in 1904 right below this building. 789 00:38:08,634 --> 00:38:09,939 - How did you figure it out? 790 00:38:09,983 --> 00:38:13,073 - You told us day one, "right under our noses." 791 00:38:13,116 --> 00:38:15,162 "Built on the bedrock of this city" 792 00:38:15,205 --> 00:38:16,990 All the evidence pointed right back here, 793 00:38:17,033 --> 00:38:18,861 so I bought every map I could find 794 00:38:18,905 --> 00:38:21,777 of every old street, tunnel, and dock in the city. 795 00:38:23,823 --> 00:38:26,260 "Every pigeon in London," right? 796 00:38:26,304 --> 00:38:29,611 - Well, despite my having to spoon feed you, 797 00:38:29,655 --> 00:38:31,657 I'm glad someone's using their head around here. 798 00:38:33,354 --> 00:38:36,009 Good job. 799 00:38:36,052 --> 00:38:37,532 Keep learning. 800 00:38:45,758 --> 00:38:47,150 [foreboding music] 801 00:38:47,194 --> 00:38:48,935 - Lincoln, right? 802 00:38:48,978 --> 00:38:50,980 - That's me. 803 00:38:51,024 --> 00:38:54,375 - What you did back there--tough act to follow. 804 00:38:54,419 --> 00:38:56,464 - Yeah, I know. 805 00:38:56,508 --> 00:38:57,552 Take it easy. 806 00:38:57,596 --> 00:39:04,603 ♪ 807 00:39:08,171 --> 00:39:09,695 - You don't know when to quit, do you? 808 00:39:09,738 --> 00:39:13,307 - Landing a cheap shot on the champ makes you lucky, 809 00:39:13,351 --> 00:39:15,222 not the new champ. 810 00:39:15,265 --> 00:39:16,832 - Hey, Camden, put your mom on real quick. 811 00:39:16,876 --> 00:39:19,618 - But Dad-- - Hey, just for a second. 812 00:39:19,661 --> 00:39:22,055 All right. Mom. 813 00:39:25,537 --> 00:39:28,409 - You're aware he's got that pesky homework thing 814 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 every now and then, right? 815 00:39:29,758 --> 00:39:33,153 - I thought he was back--the Bone Collector. 816 00:39:33,196 --> 00:39:35,024 [solemn music] 817 00:39:35,068 --> 00:39:37,200 It wasn't him, but it was a wake-up call. 818 00:39:37,244 --> 00:39:40,378 He's still out there. 819 00:39:40,421 --> 00:39:42,380 I know they've been looking for him, I just-- 820 00:39:42,423 --> 00:39:44,294 - You just wanna be a part of it again. 821 00:39:44,338 --> 00:39:46,471 You got that look. 822 00:39:46,514 --> 00:39:48,473 It's been a long time since I've seen that look. 823 00:39:48,516 --> 00:39:50,518 ♪ 824 00:39:50,562 --> 00:39:51,954 - If I go after him again-- 825 00:39:51,998 --> 00:39:54,435 - We're thousands of miles away, Lincoln. 826 00:39:54,479 --> 00:39:56,263 We couldn't be any safer. 827 00:39:58,396 --> 00:40:01,224 I'll put Camden back on. 828 00:40:03,575 --> 00:40:05,054 - All right, old man, 829 00:40:05,098 --> 00:40:07,100 now it's my turn to murderlize you. 830 00:40:08,362 --> 00:40:11,278 [tender music] 831 00:40:11,321 --> 00:40:13,889 Dad? 832 00:40:17,327 --> 00:40:19,895 - Wine tasting's for snobs or hobbyists. 833 00:40:19,939 --> 00:40:22,550 If you want something truly complex, 834 00:40:22,594 --> 00:40:24,073 you need a fine whiskey. 835 00:40:24,117 --> 00:40:26,424 - I swear he wasn't this insufferable in New York. 836 00:40:26,467 --> 00:40:27,686 - I'll prove it. 837 00:40:27,729 --> 00:40:29,427 - I hope you guys have a few hours. 838 00:40:29,470 --> 00:40:32,430 [jazz music] 839 00:40:32,473 --> 00:40:39,611 ♪ 840 00:40:56,410 --> 00:40:59,326 [foreboding music] 841 00:40:59,369 --> 00:41:06,333 ♪ 842 00:41:19,651 --> 00:41:22,654 - It's okay. 843 00:41:22,697 --> 00:41:24,830 It'll all be over soon. 844 00:41:33,926 --> 00:41:36,232 There's nothing like the perfect gift 845 00:41:36,276 --> 00:41:39,018 for an old friend. 846 00:41:41,411 --> 00:41:42,978 [Buddy Holly's "Everyday" plays] 847 00:41:43,022 --> 00:41:46,286 - ♪ Everyday, it's a-getting closer ♪ 848 00:41:46,329 --> 00:41:49,681 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 849 00:41:49,724 --> 00:41:54,120 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 850 00:41:54,163 --> 00:41:56,992 ♪ A-hey, a-hey, hey 851 00:41:57,036 --> 00:42:02,084 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 852 00:42:36,423 --> 00:42:38,294 [shimmering swell] 55525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.