All language subtitles for Lake.Placid.vs.Anaconda.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,786 --> 00:01:12,489 All right, here he comes. 2 00:01:12,589 --> 00:01:14,491 Now, this is the one you want. 3 00:01:14,591 --> 00:01:16,468 He'll make a fine specimen. 4 00:01:42,585 --> 00:01:44,155 Nice shooting. 5 00:01:46,823 --> 00:01:50,100 Now, let's get this thing on the truck and get it over with. 6 00:01:57,367 --> 00:01:59,569 We almost finished here? 7 00:01:59,669 --> 00:02:02,081 You don't want to spend too much time in one place. 8 00:02:02,372 --> 00:02:05,080 Once one croc spots you, they all come. 9 00:02:05,542 --> 00:02:07,613 This place is infested. 10 00:02:08,211 --> 00:02:09,281 Shut up, old man. 11 00:02:09,646 --> 00:02:11,548 These animals are gonna make us all very rich. 12 00:02:11,648 --> 00:02:13,685 So just be patient. 13 00:02:16,386 --> 00:02:19,089 We're beginning the procedure now, gentlemen. 14 00:02:19,189 --> 00:02:22,329 As long as we're getting on with it, 15 00:02:23,526 --> 00:02:25,328 I'll take my money. 16 00:02:25,428 --> 00:02:27,664 That wasn't the deal, Long John Silver. 17 00:02:27,764 --> 00:02:32,902 The deal was that I get you and your people in here. 18 00:02:33,002 --> 00:02:34,204 I did that. 19 00:02:34,304 --> 00:02:38,514 The deal was you get us in and out. 20 00:02:40,310 --> 00:02:41,311 All right. 21 00:02:48,218 --> 00:02:49,619 This is only half the numbers. 22 00:02:49,719 --> 00:02:52,288 Yeah, Mama didn't raise no fool. 23 00:02:52,388 --> 00:02:55,062 You'll get the other half when I get my money. 24 00:02:59,195 --> 00:03:01,731 All right, it's just a little stick, sweetie. 25 00:03:01,831 --> 00:03:05,068 Why are you talking to an anesthetized croc? 26 00:03:05,168 --> 00:03:06,374 It's an old habit. 27 00:03:07,270 --> 00:03:08,340 From my hospital days. 28 00:03:09,305 --> 00:03:13,309 I don't understand why we can't just take this stuff back to the lab? 29 00:03:13,409 --> 00:03:15,545 And why does that snake have to be here? 30 00:03:15,645 --> 00:03:19,183 What we're doing here is very precise. 31 00:03:20,183 --> 00:03:21,253 Yikes! 32 00:03:23,253 --> 00:03:24,988 Once we've altered the structure, 33 00:03:25,088 --> 00:03:28,258 the manipulated DNA becomes very fragile. 34 00:03:28,358 --> 00:03:33,363 So, an immediate implantation into an egg-producing female 35 00:03:33,463 --> 00:03:36,166 will give us the best chance for success. 36 00:03:36,266 --> 00:03:37,834 She's ready to lay her eggs. 37 00:03:37,934 --> 00:03:39,743 They just need to get fertilized. 38 00:03:40,670 --> 00:03:43,139 Now, these two smaller male snakes 39 00:03:43,239 --> 00:03:45,341 will provide the catalyst for the procedure. 40 00:03:45,441 --> 00:03:48,811 Fine. So the snakes will mate. Get on with it. 41 00:03:48,911 --> 00:03:51,687 Can I at least see the money? 42 00:03:59,922 --> 00:04:01,401 Excuse me. Watch the hook, man. 43 00:04:05,561 --> 00:04:06,665 Aren't you gonna count it? 44 00:04:07,897 --> 00:04:09,766 I trust that it's all there. 45 00:04:09,866 --> 00:04:13,439 I'd thumb through it, but no thumb. 46 00:04:15,772 --> 00:04:18,274 It's an awful lot of cash just to get you to open a gate. 47 00:04:18,374 --> 00:04:20,743 And to keep my mouth shut. 48 00:04:20,843 --> 00:04:24,180 You see, without the proper motivation, 49 00:04:24,280 --> 00:04:27,350 I might just be tempted to call Fish and Wildlife. 50 00:04:27,450 --> 00:04:31,421 Bet they'd be real interested in exactly what you want 51 00:04:31,521 --> 00:04:34,468 with those protected crocodiles. 52 00:04:39,462 --> 00:04:43,467 You give Ms. Murdoch my regards. 53 00:04:44,033 --> 00:04:47,203 And boys, you all be careful with these crocs. 54 00:04:47,303 --> 00:04:49,405 Take my word for it. 55 00:04:49,505 --> 00:04:51,610 First bite's always the worst. 56 00:04:52,608 --> 00:04:54,679 - Jim, we ain't done here yet. - Firearms. 57 00:04:56,346 --> 00:04:58,681 And you still owe me the last three numbers. 58 00:04:58,781 --> 00:05:01,227 - Okay. - Pardon me. Crossing. Watch the gun. 59 00:05:02,952 --> 00:05:04,795 No problemo. 60 00:05:15,565 --> 00:05:18,068 I'm injecting her with the mutated cells now. 61 00:05:22,972 --> 00:05:23,973 Finito. 62 00:05:24,440 --> 00:05:25,714 What now? 63 00:05:26,609 --> 00:05:29,818 Now? Now we wait for the new cells to take. 64 00:05:30,613 --> 00:05:33,082 This female snake is genetically engineered 65 00:05:33,182 --> 00:05:37,520 which means that all of her biological process has been accelerated. 66 00:05:37,620 --> 00:05:39,389 She'll grow faster, molt faster. 67 00:05:39,489 --> 00:05:42,458 Lay eggs faster. Got it. How long? 68 00:05:42,558 --> 00:05:46,195 She should lay her eggs in the next 24 to 48 hours. 69 00:05:46,295 --> 00:05:48,765 Dear God. 70 00:05:48,865 --> 00:05:51,668 Great. Wake me up when it's time to go home. 71 00:05:51,768 --> 00:05:53,036 We'll get her back to the lab 72 00:05:53,136 --> 00:05:56,174 and everything else will be done in an incubator. Okay? 73 00:06:01,344 --> 00:06:02,914 Our friend here is awake. 74 00:06:03,980 --> 00:06:06,149 That's not possible. I gave that thing enough tranquilizer 75 00:06:06,249 --> 00:06:08,217 to knock out an elephant for 12 hours. 76 00:06:08,317 --> 00:06:09,762 You know this isn't an elephant, right? 77 00:06:12,422 --> 00:06:13,990 It's getting loose. 78 00:06:14,090 --> 00:06:15,398 It's getting loose! 79 00:06:56,399 --> 00:06:57,400 The snakes! 80 00:07:25,127 --> 00:07:26,128 Shit! 81 00:09:03,192 --> 00:09:04,500 Shit. 82 00:09:10,666 --> 00:09:12,270 Hey, Tully. 83 00:09:13,669 --> 00:09:15,771 New sunglasses? Nice. 84 00:09:15,871 --> 00:09:17,942 You know I can see the deer, right? 85 00:09:21,177 --> 00:09:23,157 Deer just jumped out in front of my truck. 86 00:09:28,184 --> 00:09:29,788 What about the one in the back there? 87 00:09:31,988 --> 00:09:33,763 I forgot. There was two of them. 88 00:09:34,724 --> 00:09:36,359 You sure that's the story you want to stick to? 89 00:09:36,459 --> 00:09:39,497 It's the God's honest truth this time. 90 00:09:40,796 --> 00:09:42,139 Isn't that a bullet hole? 91 00:09:45,935 --> 00:09:49,405 Looks like about a .308 there, wouldn't you say? 92 00:09:49,505 --> 00:09:50,473 A .308? 93 00:09:50,573 --> 00:09:53,209 I don't know anything about ballistics. 94 00:09:53,309 --> 00:09:54,481 Ballistics? 95 00:09:55,978 --> 00:09:58,481 That's a real big word for you, Earl. I'm impressed. 96 00:10:00,149 --> 00:10:02,720 Don't worry. I know it wasn't you that shot him. 97 00:10:05,121 --> 00:10:06,355 Earl Junior! 98 00:10:06,455 --> 00:10:09,058 Why don't you come out from behind that bush over there? 99 00:10:09,158 --> 00:10:12,162 Let's have a little chat before I have to cart your old man off to jail. 100 00:10:14,463 --> 00:10:17,706 He's just a kid, Tully. You're scaring him half to death. 101 00:10:20,136 --> 00:10:21,581 Poaching is poaching, Earl. 102 00:10:22,204 --> 00:10:23,512 You know the deal, 103 00:10:24,507 --> 00:10:25,747 the fine or the time. 104 00:10:26,242 --> 00:10:27,585 The fine. 105 00:10:30,079 --> 00:10:31,422 Have a nice day. 106 00:10:32,381 --> 00:10:35,123 That ain't no way to treat a citizen! 107 00:10:36,686 --> 00:10:38,359 First beer's on me later. 108 00:11:11,220 --> 00:11:13,155 Have you seen her? Have you seen my baby? 109 00:11:13,255 --> 00:11:15,124 Daphne! Daphne! Have you seen her? She's missing. 110 00:11:15,224 --> 00:11:16,567 - My baby. - Get away from me, lady. 111 00:11:17,259 --> 00:11:20,240 - No. - Sheriff! Sheriff, stop! 112 00:11:21,564 --> 00:11:24,400 Have you found her? Have you found my baby? 113 00:11:24,500 --> 00:11:27,203 We're pretty sure that she's with Jared, Mrs. Mailer. 114 00:11:27,303 --> 00:11:29,538 No, Sheriff, what if she's not with him? 115 00:11:29,638 --> 00:11:33,542 I told her to stay away from that piece of trash. 116 00:11:33,642 --> 00:11:36,623 I'd cut that sucker's balls off myself if I... 117 00:11:38,748 --> 00:11:41,083 If I could do it legally, that is. 118 00:11:41,183 --> 00:11:43,552 She's really a good girl, Sheriff. 119 00:11:43,652 --> 00:11:47,930 Yes, yes, I know. She's been an absolute doll since she got out of jail this time. 120 00:11:48,924 --> 00:11:52,128 But, Sheriff, it's been two days. 121 00:11:52,228 --> 00:11:55,798 I'm not stupid. I watch reality TV. 122 00:11:55,898 --> 00:11:57,700 After the first 48 hours, 123 00:11:57,800 --> 00:12:00,303 it's practically a cold case. 124 00:12:02,138 --> 00:12:04,774 Okay. Well, we're doing our best to locate her 125 00:12:04,874 --> 00:12:07,810 and I promise I'll be in touch as soon as I hear something, okay? 126 00:12:07,910 --> 00:12:08,978 Thank you, Ms. Mailer. 127 00:12:09,078 --> 00:12:11,854 - You have a good day. - Thank you. Hey! Hey! Hey! 128 00:12:12,414 --> 00:12:13,415 Stop! 129 00:12:18,053 --> 00:12:19,293 Sheriff. 130 00:12:19,922 --> 00:12:21,323 Mr. Mayor. 131 00:12:21,423 --> 00:12:22,858 What was that all about? 132 00:12:22,958 --> 00:12:24,232 Her daughter went missing. 133 00:12:24,660 --> 00:12:25,661 Last seen? 134 00:12:25,761 --> 00:12:27,763 Hiking outside the fence at Black Lake. 135 00:12:28,330 --> 00:12:29,900 - Outside the fence? - Yes, sir. 136 00:12:31,267 --> 00:12:33,406 Is this something that I should be worried about? 137 00:12:34,270 --> 00:12:36,939 Because if it is, I'll have to call in a prescription. 138 00:12:37,039 --> 00:12:39,442 The daughter is a grown woman, sir. 139 00:12:39,542 --> 00:12:41,577 We think that she took off with the boyfriend. 140 00:12:41,677 --> 00:12:45,682 The mother's not too fond of him. But, we are considering other possibilities. 141 00:12:46,615 --> 00:12:47,750 Good. 142 00:12:47,850 --> 00:12:51,387 I gave you this job because you know the town, its people, 143 00:12:51,487 --> 00:12:54,156 and to make sure that the crocodiles at Black Lake 144 00:12:54,256 --> 00:12:56,125 don't cause any problems. 145 00:12:56,225 --> 00:13:00,329 You gave me this job, sir, because nobody else wanted it. 146 00:13:00,429 --> 00:13:01,831 I sent Ferguson down to take a look. 147 00:13:01,931 --> 00:13:03,766 Ferguson? 148 00:13:03,866 --> 00:13:06,268 I have complete faith in your abilities. 149 00:13:06,368 --> 00:13:08,507 I'm behind you all the way. 150 00:13:09,104 --> 00:13:12,608 But if you screw up, I'll throw you under the bus in a heartbeat. 151 00:13:13,175 --> 00:13:15,511 - Steve, how are you? Nice to see you. - Mr. Mayor. 152 00:13:15,611 --> 00:13:16,712 Thanks for the building permit. 153 00:13:16,812 --> 00:13:19,793 Remember, it's an election year. 154 00:13:20,416 --> 00:13:23,488 Ice cream! The mayor has coupons for free ice cream! 155 00:13:24,186 --> 00:13:26,393 - Coupons for free ice cream, everyone! - What the... 156 00:13:33,062 --> 00:13:34,666 Sheriff, can you hear me? 157 00:13:35,698 --> 00:13:37,678 Yeah, Ferguson, where are you? 158 00:13:38,734 --> 00:13:39,769 Is that you? 159 00:13:40,402 --> 00:13:43,773 Yeah. Go ahead, Ferguson, before I kick your ass. 160 00:13:43,873 --> 00:13:44,940 Yeah, roger that. 161 00:13:45,040 --> 00:13:48,344 We are combing the perimeter fence just like you instructed. 162 00:13:48,444 --> 00:13:49,612 Find anything? 163 00:13:49,712 --> 00:13:50,884 Yeah. Yes, ma'am. 164 00:13:51,380 --> 00:13:52,748 Is it Daphne Mailer? 165 00:13:52,848 --> 00:13:54,054 No, ma'am. 166 00:13:55,017 --> 00:13:57,395 You need to see this for yourself. 167 00:13:58,821 --> 00:14:00,689 Okay, since we're playing this game, 168 00:14:00,789 --> 00:14:02,758 secure the scene. I'm on my way. 169 00:14:02,858 --> 00:14:04,201 Roger that. 170 00:14:06,695 --> 00:14:07,969 Secure the scene! 171 00:14:36,158 --> 00:14:38,001 I can't believe she would use this picture of me. 172 00:14:39,795 --> 00:14:41,900 Yo, Daphne! Open the door. 173 00:14:42,765 --> 00:14:44,403 Wait, I got the key. 174 00:14:46,001 --> 00:14:48,504 - Where the hell have you been? - Hey! 175 00:14:48,604 --> 00:14:50,105 You scared the hell out of me. 176 00:14:50,205 --> 00:14:51,582 Look at this. 177 00:14:52,174 --> 00:14:53,275 Cool. 178 00:14:53,375 --> 00:14:55,311 Look at the picture! I look like a pig! 179 00:14:55,411 --> 00:14:57,446 My mom picked the worst photo she could find of me. 180 00:14:57,546 --> 00:14:59,348 Boo-boo, you look good. 181 00:14:59,448 --> 00:15:00,583 Good and fat. 182 00:15:00,683 --> 00:15:02,959 No, you look good, real good. 183 00:15:03,719 --> 00:15:05,487 You look hot, 184 00:15:05,587 --> 00:15:07,623 you look sexy. 185 00:15:07,723 --> 00:15:09,358 Girl, you look smart. 186 00:15:09,458 --> 00:15:12,837 Wait, you really think I'm smart? 187 00:15:13,495 --> 00:15:15,805 Yeah, you got a GED. 188 00:15:16,665 --> 00:15:19,368 You know, there's something I really like 189 00:15:19,468 --> 00:15:23,245 about a guy that appreciates me for my mind and not just my body. 190 00:15:25,140 --> 00:15:26,175 Okay. 191 00:15:26,508 --> 00:15:27,509 Baby. 192 00:15:29,979 --> 00:15:30,980 What? 193 00:15:32,114 --> 00:15:33,320 Okay. 194 00:15:34,850 --> 00:15:37,990 Yeah. Okay. Come on. 195 00:15:38,787 --> 00:15:40,698 - Baby, you said you like it rough. - Yeah. 196 00:15:42,491 --> 00:15:44,198 Sorta. Okay. 197 00:15:44,827 --> 00:15:45,862 Baby! 198 00:15:49,531 --> 00:15:51,977 Okay. Just a little less. 199 00:15:52,768 --> 00:15:53,769 Yeah. 200 00:16:03,112 --> 00:16:05,285 - Where have you been? - I've been walking all night. 201 00:16:05,714 --> 00:16:07,616 - What do you mean? - They got out. 202 00:16:07,716 --> 00:16:08,817 What do you mean, "They got out"? 203 00:16:08,917 --> 00:16:10,586 They're loose. 204 00:16:10,686 --> 00:16:13,667 - Get to my office immediately. - Roger that. 205 00:16:14,890 --> 00:16:16,292 Whose fault is that? 206 00:16:16,392 --> 00:16:18,928 I ain't taking the fall for what went on out there. 207 00:16:19,028 --> 00:16:21,997 I'm not asking you to take the fall, Mr. Beach. 208 00:16:22,097 --> 00:16:23,866 But you will help me get them back. 209 00:16:23,966 --> 00:16:25,167 Wait, I'm gonna what? 210 00:16:25,267 --> 00:16:29,271 Those snakes are a very rare, very endangered species. 211 00:16:29,371 --> 00:16:31,607 They are monsters, is what they are. 212 00:16:31,707 --> 00:16:37,157 Yes. Well, they also represent billions of dollars to this company. 213 00:16:38,414 --> 00:16:40,716 Have you ever heard of the Blood Orchid? 214 00:16:40,816 --> 00:16:42,318 Can't say I have. 215 00:16:42,718 --> 00:16:43,953 It's a tropical species. 216 00:16:44,053 --> 00:16:45,327 Very rare. 217 00:16:45,954 --> 00:16:49,291 My father discovered that the orchid extract, 218 00:16:49,391 --> 00:16:53,862 when mixed with the particular secretions of a molting giant anaconda 219 00:16:53,962 --> 00:16:57,433 created a compound capable of regenerating cells. 220 00:16:57,533 --> 00:16:59,468 Cell regeneration? 221 00:16:59,568 --> 00:17:03,105 I'm talking about biological immortality, Mr. Beach. 222 00:17:03,205 --> 00:17:06,812 Imagine what people would be willing to pay to live forever. 223 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 Anything. 224 00:17:09,545 --> 00:17:11,013 But there was a problem. 225 00:17:11,113 --> 00:17:13,983 A protein bond triggers cell regeneration in reptiles. 226 00:17:14,083 --> 00:17:17,319 Unfortunately, it doesn't work the same way in humans. 227 00:17:17,419 --> 00:17:19,126 So, how does it work? 228 00:17:20,055 --> 00:17:22,535 It becomes lethally toxic. 229 00:17:23,659 --> 00:17:25,594 Do I still have your attention? 230 00:17:25,694 --> 00:17:27,731 Absolutely. 231 00:17:28,097 --> 00:17:31,100 Before he died, my father found a solution 232 00:17:31,200 --> 00:17:33,502 but it required creating a hybrid. 233 00:17:33,602 --> 00:17:36,939 And with that you get your fountain of youth? 234 00:17:37,039 --> 00:17:40,843 Unfortunately, the only compatible reptile on Earth 235 00:17:40,943 --> 00:17:43,746 is as rare as the orchid itself. 236 00:17:43,846 --> 00:17:45,147 A species of crocodile. 237 00:17:45,247 --> 00:17:48,017 Enormous, aggressive. 238 00:17:48,117 --> 00:17:50,853 And they can only be found one place on Earth. 239 00:17:50,953 --> 00:17:53,822 Yeah, I know. I fought with one. 240 00:17:53,922 --> 00:17:57,292 Gather your men, Mr. Beach. We're going back there. 241 00:17:57,392 --> 00:17:59,995 We're gonna find that snake before she lays her eggs 242 00:18:00,095 --> 00:18:03,167 or someone or something gets to her first. 243 00:18:04,700 --> 00:18:07,704 I need those baby crocacondas alive. 244 00:18:09,004 --> 00:18:10,205 You're listening to Monster Rock on Q95. 245 00:18:10,305 --> 00:18:11,648 You're listening to Monster Rock on Q95. 246 00:18:24,953 --> 00:18:27,756 There's no way you got 2,200 on your SATs. 247 00:18:27,856 --> 00:18:30,769 I did. I swear. I'm, like, a genius. 248 00:18:31,627 --> 00:18:33,732 No. Actually, you're like, terrifying. 249 00:18:34,796 --> 00:18:35,898 - It's so wrong. - Whatever. 250 00:18:35,998 --> 00:18:38,367 I only got, like, 1,900. 251 00:18:38,467 --> 00:18:41,539 And somehow they still let you into vocational school. 252 00:18:44,706 --> 00:18:47,448 What about you? What'd you get on your SATs? 253 00:18:48,810 --> 00:18:50,312 Right around 2,350. 254 00:18:50,412 --> 00:18:51,847 - What? - What? You're full of it. 255 00:18:51,947 --> 00:18:54,450 Hey, hey, hey. Don't hate. 256 00:18:55,050 --> 00:18:56,154 Yeah. 257 00:19:06,228 --> 00:19:07,969 Goody, it's Tiff! 258 00:19:09,264 --> 00:19:10,732 Hey, big sister. 259 00:19:10,832 --> 00:19:13,904 Put me on speaker. Everybody needs to hear this. 260 00:19:15,237 --> 00:19:16,738 Okay, bitches, 261 00:19:16,838 --> 00:19:19,942 it's time to put down your phones and that copy of Girl Mag 262 00:19:20,042 --> 00:19:21,248 and listen the hell up. 263 00:19:23,412 --> 00:19:24,379 My phone. 264 00:19:24,479 --> 00:19:26,686 The bitch can't talk right now. 265 00:19:29,084 --> 00:19:30,324 Are you slow? 266 00:19:30,786 --> 00:19:31,920 Slow? 267 00:19:32,020 --> 00:19:34,591 No, no, I'm seriously asking if you're stupid. 268 00:19:35,090 --> 00:19:37,159 Like, mentally challenged? 269 00:19:37,259 --> 00:19:40,429 Because I need to know what I'm dealing with. 270 00:19:40,529 --> 00:19:44,399 I mean, seriously, what the hell do you think this is? 271 00:19:44,499 --> 00:19:47,402 What I see in front of me are a bunch of stupid little girls 272 00:19:47,502 --> 00:19:51,306 who think they have what it takes to become Delta Phi Beta sisters. 273 00:19:51,406 --> 00:19:54,042 And I can tell you right now, they... 274 00:19:54,142 --> 00:19:56,545 - Are wrong! - Are wrong! 275 00:19:56,645 --> 00:19:59,148 You are some sorry-ass losers. 276 00:20:00,382 --> 00:20:01,950 If you want to get in, 277 00:20:02,050 --> 00:20:05,259 you're gonna have to prove yourselves. 278 00:20:20,002 --> 00:20:22,642 I thought I had lost you, my little friend. 279 00:20:25,841 --> 00:20:27,643 Are you calling your boyfriend? 280 00:20:27,743 --> 00:20:29,811 What's his name? Maybe I know him. 281 00:20:29,911 --> 00:20:33,382 Since when did you ever need to know a guy's name before you do him? 282 00:20:33,482 --> 00:20:35,052 Whatever. 283 00:20:42,124 --> 00:20:43,158 This is Tully. 284 00:20:43,258 --> 00:20:44,326 Hey, Dad. 285 00:20:44,426 --> 00:20:47,162 Hey, sweetie, how are you doing? 286 00:20:47,262 --> 00:20:48,935 What ya doing? 287 00:20:49,097 --> 00:20:55,104 I just stopped by the house real quick to try and grab a quick snack. 288 00:20:56,305 --> 00:20:57,613 You miss me yet? 289 00:20:58,206 --> 00:21:00,676 Of course I miss you, honey. I mean, you're off at college 290 00:21:00,776 --> 00:21:03,620 and then I'm here all alone. 291 00:21:04,579 --> 00:21:07,182 I think they call it empty nest syndrome. 292 00:21:07,282 --> 00:21:09,351 Shut up, you probably already turned my room 293 00:21:09,451 --> 00:21:11,556 into a man cave or something. 294 00:21:12,954 --> 00:21:16,024 Yes, indeed, I just hung a flat screen up in there. 295 00:21:16,124 --> 00:21:17,226 Got it all cleaned up. 296 00:21:17,326 --> 00:21:20,362 Put a La-Z-Boy in there. I got a little mini fridge. 297 00:21:20,462 --> 00:21:24,672 I am set for football season. You have no idea. 298 00:21:26,034 --> 00:21:29,671 That sounds great. All you need now is a dog to lay by your feet. 299 00:21:29,771 --> 00:21:31,341 I would love that. 300 00:21:33,742 --> 00:21:35,244 So, what's up, babe? 301 00:21:35,777 --> 00:21:38,714 Just keeping to our agreement. Checking in. 302 00:21:38,814 --> 00:21:40,415 Thought I'd let you know that I'm going to 303 00:21:40,515 --> 00:21:43,018 rush weekend with the sorority girls. 304 00:21:43,118 --> 00:21:46,121 Right, I completely forgot about that. 305 00:21:46,221 --> 00:21:47,556 Where you guys going? 306 00:21:47,656 --> 00:21:49,567 We're going up to Clear Lake. 307 00:21:50,292 --> 00:21:51,965 You don't have to worry. 308 00:21:52,794 --> 00:21:54,796 Just do me a favor and just let me know 309 00:21:54,896 --> 00:21:56,598 when you're heading back to the dorms, okay? 310 00:21:56,698 --> 00:21:58,033 Okay. 311 00:21:58,133 --> 00:21:59,835 All right. I love you. 312 00:21:59,935 --> 00:22:01,303 I love you, too. 313 00:22:01,403 --> 00:22:02,746 - Goodbye. - Bye. 314 00:22:59,227 --> 00:23:00,529 I'm hungry. 315 00:23:00,629 --> 00:23:02,973 I'm gonna go back to the truck and get a snack. 316 00:23:03,965 --> 00:23:07,174 Hey. Bring me some Cheez Doodles. 317 00:23:07,869 --> 00:23:09,371 Okay, Dad. 318 00:23:51,179 --> 00:23:55,525 Anything but crocodiles. Please let it be anything but crocodiles. 319 00:24:20,575 --> 00:24:22,611 What the hell is going on here? 320 00:24:22,711 --> 00:24:24,446 Well, 321 00:24:24,546 --> 00:24:27,425 yeah, the forensics are still going over it. 322 00:24:28,517 --> 00:24:29,825 But it could be arson. 323 00:24:29,951 --> 00:24:31,319 Arson? 324 00:24:31,419 --> 00:24:33,456 Does this look like arson to you, Ferguson? 325 00:24:35,924 --> 00:24:37,826 Maybe not. 326 00:24:37,926 --> 00:24:41,029 Find any bodies? Daphne Mailer, maybe? 327 00:24:41,129 --> 00:24:42,898 Well, we have one... 328 00:24:42,998 --> 00:24:45,467 - Ferguson, just a little personal space here. - Sorry. 329 00:24:45,567 --> 00:24:48,970 We have one partial set of human remains. 330 00:24:49,070 --> 00:24:52,207 What isn't still attached is probably inside the... 331 00:24:52,307 --> 00:24:53,542 - You know... - The crocodile? 332 00:24:53,642 --> 00:24:56,384 You can say it, Ferguson, just not too loudly. 333 00:24:57,746 --> 00:24:59,481 Well, while we're here, we might as well be sure. 334 00:24:59,581 --> 00:25:01,349 Cut him open. 335 00:25:01,449 --> 00:25:03,852 I'm not really good with, with sharp things. 336 00:25:03,952 --> 00:25:05,754 But I can get you a set of gloves. 337 00:25:05,854 --> 00:25:08,061 No, no, that's okay. 338 00:25:08,890 --> 00:25:10,961 My hands have been in some pretty nasty places. 339 00:25:48,730 --> 00:25:51,233 Okay, bag those up. Get me some DNA. 340 00:25:51,333 --> 00:25:54,177 I want to make sure that they don't match our missing person. 341 00:25:55,937 --> 00:25:57,007 Yes, ma'am. 342 00:26:06,348 --> 00:26:07,649 Hello, everyone. 343 00:26:07,749 --> 00:26:09,417 - Hey, Mayor. - Nice to see you, Bob. 344 00:26:09,517 --> 00:26:10,852 - How's the game going? - Good, sir. 345 00:26:10,952 --> 00:26:11,987 Working on the handicap? 346 00:26:12,087 --> 00:26:13,157 - You got it. - Good boy. 347 00:26:14,222 --> 00:26:15,790 What the hell is going on here? 348 00:26:15,890 --> 00:26:17,692 I heard the call on the scanner in my office. 349 00:26:17,792 --> 00:26:19,465 Okay, I have it under control. 350 00:26:23,331 --> 00:26:24,699 You call that under control? 351 00:26:24,799 --> 00:26:26,608 I don't call this under control. 352 00:26:27,369 --> 00:26:29,671 And you're gonna call Fish and Wildlife 353 00:26:29,771 --> 00:26:32,908 before anybody gets what's going on around here. 354 00:26:33,008 --> 00:26:36,144 I don't have to tell you that November's just around the corner 355 00:26:36,244 --> 00:26:38,053 and my ass is on the line. 356 00:26:38,513 --> 00:26:39,685 Just take care of it. 357 00:26:40,615 --> 00:26:43,718 All right, everybody, the mayor is leaving. See you later! 358 00:26:43,818 --> 00:26:45,854 - Bob, take care. Remember, Sunday picnic. - Yep. 359 00:26:45,954 --> 00:26:47,289 - Bring the kids. - You have a good day, too. 360 00:26:47,389 --> 00:26:49,995 - I'll be there, sir. - Keep up the good work, everyone. 361 00:27:08,943 --> 00:27:10,149 All right. 362 00:27:13,882 --> 00:27:16,192 Sweetie, two times in one day? 363 00:27:17,452 --> 00:27:20,365 I do have unlimited minutes. Sweetie? Do I know you? 364 00:27:22,290 --> 00:27:24,593 I am really sorry. 365 00:27:24,693 --> 00:27:27,696 You know what? I thought you were my daughter. 366 00:27:27,796 --> 00:27:30,675 Could be. My mom dated a lot of guys. 367 00:27:31,299 --> 00:27:32,300 What? 368 00:27:33,134 --> 00:27:34,669 This is the Aroostook County sheriff. 369 00:27:34,769 --> 00:27:37,113 Am I speaking with Will Tull, Fish and Wildlife? 370 00:27:37,372 --> 00:27:40,508 Yes, this is Will Tull. My friends call me Tully. 371 00:27:40,608 --> 00:27:44,279 Well, Tully, I'm Reba and I don't have any friends, 372 00:27:44,379 --> 00:27:46,181 so you can call me Reba. 373 00:27:46,281 --> 00:27:48,583 Yes, I'm familiar with who you are. 374 00:27:48,683 --> 00:27:50,822 I think I'll stick with Sheriff for now. 375 00:27:52,554 --> 00:27:54,534 How much do you know about crocodiles? 376 00:28:42,837 --> 00:28:44,639 - Did you get another tattoo? - I totally did. 377 00:28:44,739 --> 00:28:45,974 - Let me see. - I had to. 378 00:28:46,074 --> 00:28:47,142 - Oh, my gosh. - It's just small. 379 00:28:47,242 --> 00:28:50,086 - I didn't want anything really big. - This is really good. 380 00:28:53,248 --> 00:28:56,251 What do you think this is? A vacation? 381 00:28:56,351 --> 00:28:58,262 You are all useless. 382 00:28:58,853 --> 00:29:00,989 All right, bitches, on the line! 383 00:29:01,089 --> 00:29:02,659 Get on the line right now! 384 00:29:10,598 --> 00:29:12,300 That's better. 385 00:29:12,400 --> 00:29:15,270 I happen to know that none of my DPB sisters 386 00:29:15,370 --> 00:29:17,539 or brothers at Kappa Tau Pi 387 00:29:17,639 --> 00:29:20,375 are gonna want anything to do with any of you 388 00:29:20,475 --> 00:29:22,614 if you all suck. 389 00:29:23,244 --> 00:29:25,714 And right now, you do. 390 00:29:25,814 --> 00:29:29,050 That's it, you're out. You didn't make it. Come on. Leave! 391 00:29:29,150 --> 00:29:31,286 I'm just kidding. I'm just kidding. You can get back in line. 392 00:29:31,386 --> 00:29:32,797 Get back in line! 393 00:29:33,721 --> 00:29:35,758 Now get in the water. 394 00:29:36,758 --> 00:29:39,360 I don't think any guy minds if we suck, 395 00:29:39,460 --> 00:29:42,202 if you get my politically incorrect innuendo. 396 00:29:44,098 --> 00:29:45,839 What are you all waiting for? 397 00:29:47,001 --> 00:29:49,345 Are you afraid of the crocodiles? 398 00:29:51,172 --> 00:29:53,942 I cannot believe you are all this stupid. 399 00:29:54,042 --> 00:29:55,350 This is Clear Lake. 400 00:29:55,944 --> 00:29:58,913 There are no crocodiles in Clear Lake. 401 00:29:59,013 --> 00:30:01,994 The crocodiles are in Black Lake. 402 00:30:02,183 --> 00:30:05,289 Now get in the water! 403 00:30:06,588 --> 00:30:07,989 Go on. 404 00:30:08,089 --> 00:30:10,262 Get your asses in there! 405 00:30:11,759 --> 00:30:13,762 Where do you think you're going? 406 00:30:13,862 --> 00:30:15,997 - But you said to... - And what was your name again? 407 00:30:16,097 --> 00:30:17,065 Jane. 408 00:30:17,165 --> 00:30:18,166 Jane? 409 00:30:18,967 --> 00:30:20,869 As in plain Jane? 410 00:30:20,969 --> 00:30:23,108 As in Goldsburg. 411 00:30:24,105 --> 00:30:27,780 You have 20 minutes to dig a hole big enough to bury your sorry ass in. 412 00:30:36,184 --> 00:30:37,754 Are you both deaf? 413 00:30:38,553 --> 00:30:42,558 Or maybe you really don't have what it takes to become a Delta Phi Beta. 414 00:30:44,058 --> 00:30:47,062 I've got my eye on both of you. 415 00:30:49,364 --> 00:30:54,335 Is that even possible, to have one singular eye on both of us? 416 00:30:54,435 --> 00:30:55,709 I don't think so. 417 00:31:00,708 --> 00:31:01,948 It's gonna be fine. 418 00:31:02,610 --> 00:31:03,748 It's so cold. 419 00:31:05,046 --> 00:31:07,492 Move it. You don't want to piss her off. 420 00:31:08,149 --> 00:31:10,652 Let's go, guys. Go. 421 00:31:10,752 --> 00:31:12,987 It's a beach, bitches! 422 00:31:13,087 --> 00:31:17,035 Walk until you can't touch the bottom and tread water until I say stop. 423 00:31:19,093 --> 00:31:20,094 Go! 424 00:31:20,194 --> 00:31:22,765 Looks like Megan's already halfway to becoming a sister. 425 00:31:30,705 --> 00:31:32,685 That's it. Keep swimming. 426 00:31:58,533 --> 00:32:01,912 Let's hear it for Brett and Andrew from Kappa Tau Pi! 427 00:32:02,570 --> 00:32:03,671 Go, guys! 428 00:32:03,771 --> 00:32:06,274 Great performance, guys! 429 00:32:06,374 --> 00:32:08,610 Oh, my God. Are you okay? 430 00:32:08,710 --> 00:32:09,744 That was crazy. 431 00:32:09,844 --> 00:32:11,619 Bro, that was awesome! 432 00:32:12,814 --> 00:32:15,016 I'm sure the girls will show you their appreciation later, 433 00:32:15,116 --> 00:32:16,651 if you get my meaning. 434 00:32:16,751 --> 00:32:18,151 All right! 435 00:32:28,863 --> 00:32:31,139 I'll give you 10 seconds to move your vehicle. 436 00:32:32,200 --> 00:32:34,869 I'm here meeting the sheriff. 437 00:32:34,969 --> 00:32:37,405 It's your lucky day. You found her. 438 00:32:37,505 --> 00:32:40,541 I know. I'm Will Tull. Fish and Wildlife. 439 00:32:40,641 --> 00:32:42,677 Tull! Just the man we've been waiting for. 440 00:32:42,777 --> 00:32:44,415 You still got to move your vehicle. 441 00:32:49,751 --> 00:32:50,786 Oh, boy. 442 00:32:54,355 --> 00:32:55,527 Here we go. 443 00:32:56,157 --> 00:32:58,026 So, you have an ID yet? 444 00:32:58,126 --> 00:33:01,198 No ID, but I can tell you the legs do belong to the rest of him. 445 00:33:01,362 --> 00:33:03,197 How can you be sure? 446 00:33:03,297 --> 00:33:06,369 You'll have to forgive me. This is the only time I have to eat my lunch. 447 00:33:07,969 --> 00:33:09,073 Wing Ding? 448 00:33:10,705 --> 00:33:12,340 Thanks, but no. 449 00:33:12,440 --> 00:33:13,942 You can tell by the break. 450 00:33:14,509 --> 00:33:16,844 Clearly the legs were torn off with tremendous force 451 00:33:16,944 --> 00:33:18,252 coming down on the femurs. 452 00:33:18,846 --> 00:33:21,383 But here, you can see how they match. 453 00:33:22,817 --> 00:33:23,785 Yeah. 454 00:33:23,885 --> 00:33:25,853 And you're absolutely certain that he's a he? 455 00:33:25,953 --> 00:33:26,921 No question. 456 00:33:27,021 --> 00:33:28,957 Well, how long before you can give me a name? 457 00:33:29,057 --> 00:33:30,593 I got no usable prints. 458 00:33:31,559 --> 00:33:34,733 Possibility of dental records, but that could take weeks, even longer. 459 00:33:35,163 --> 00:33:36,608 - All right, thanks. - Yeah. 460 00:33:56,084 --> 00:33:57,222 Sorry. 461 00:33:57,952 --> 00:33:58,953 Thanks. 462 00:34:02,690 --> 00:34:04,625 Did they find what was left of the lab unit? 463 00:34:04,725 --> 00:34:07,061 Even if they have, there's no way they can connect it to us. 464 00:34:07,161 --> 00:34:08,162 I made sure. 465 00:34:08,830 --> 00:34:10,810 You better hope so for all our sakes. 466 00:34:11,666 --> 00:34:13,043 Eyes front. 467 00:34:14,001 --> 00:34:15,069 So, what's the plan? 468 00:34:15,169 --> 00:34:16,604 What a bitch. 469 00:34:16,704 --> 00:34:19,874 A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device 470 00:34:19,974 --> 00:34:21,743 so only ours will work. 471 00:34:21,843 --> 00:34:23,911 So we're the only ones that can track these things? 472 00:34:24,011 --> 00:34:25,580 Bingo. 473 00:34:25,680 --> 00:34:28,449 We'll use this to find the female and bring her back to the lab. 474 00:34:28,549 --> 00:34:29,751 And if we can't? 475 00:34:29,851 --> 00:34:31,888 This is a portable incubator. 476 00:34:33,121 --> 00:34:35,857 If we can't bring her back to the lab, we'll take her eggs. 477 00:34:35,957 --> 00:34:39,694 Whatever happens, we can't have her lay them in the wild. 478 00:34:39,794 --> 00:34:41,501 Those eggs are the key to the serum. 479 00:34:42,096 --> 00:34:44,133 And what if she does lay them in the wild? 480 00:34:44,799 --> 00:34:46,506 I don't want to know. 481 00:34:48,102 --> 00:34:50,805 I guess we're gonna need Bickerman again. 482 00:34:50,905 --> 00:34:52,940 No one knows the land like him. 483 00:34:53,040 --> 00:34:55,943 Well, he does have a bag full of my money. 484 00:34:56,043 --> 00:34:58,580 I think it's about time Captain Hook earned it. 485 00:35:04,552 --> 00:35:07,465 The good news is it's not our missing person. 486 00:35:07,822 --> 00:35:10,425 The bad news is that our missing person is still missing. 487 00:35:10,525 --> 00:35:13,472 Finding a dead guy inside of a croc isn't bad news enough? 488 00:35:13,961 --> 00:35:15,596 Spend a little time with us, Mr. Tull, 489 00:35:15,696 --> 00:35:18,466 and you'll find that it's just another day at the office around here. 490 00:35:18,566 --> 00:35:19,867 What'd you got on the tractor trailer? 491 00:35:19,967 --> 00:35:23,504 Unfortunately, not much. The license plates melted in the fire. 492 00:35:23,604 --> 00:35:25,173 Can't even get a readable VIN number. 493 00:35:25,273 --> 00:35:27,208 The guys at the garage are taking it apart 494 00:35:27,308 --> 00:35:29,720 to see if they can get some serial numbers off the engine. 495 00:35:30,244 --> 00:35:31,746 Might be able to trace it from there. 496 00:35:31,846 --> 00:35:33,147 All right. Well, keep on it. 497 00:35:33,247 --> 00:35:36,984 Yes sir, ma'am. I mean, Sheriff. Sheriff. 498 00:35:37,084 --> 00:35:39,086 Mr. Tull, what do you need from us to get started? 499 00:35:39,754 --> 00:35:41,989 Well, first things first. 500 00:35:42,089 --> 00:35:44,296 Probably best to go ahead and show me what you've got. 501 00:36:41,849 --> 00:36:43,084 Boo! 502 00:36:43,184 --> 00:36:45,486 Oh, my God, you scared me. 503 00:36:45,586 --> 00:36:48,289 Well, with your ear buds in and your eyes closed, 504 00:36:48,389 --> 00:36:51,131 Sasquatch and his whole family could sneak up on you. 505 00:36:52,226 --> 00:36:55,429 Here, it's the only thing I could find to actually drink. 506 00:36:55,529 --> 00:36:56,797 Thanks. 507 00:36:56,897 --> 00:36:59,571 Unless you want to join the vomit patrol over there? 508 00:37:05,773 --> 00:37:07,150 I'm okay. 509 00:37:09,777 --> 00:37:11,120 Okay, let's do it. 510 00:37:12,813 --> 00:37:14,815 Neanderthals. 511 00:37:17,051 --> 00:37:19,053 I'm surprised they don't drag them off by their hair. 512 00:37:21,889 --> 00:37:24,870 Why are you here? You don't seem like the type. 513 00:37:25,593 --> 00:37:28,733 What, can't you tell that I live to be a Delta? 514 00:37:28,896 --> 00:37:30,498 Paint each other's toenails, 515 00:37:30,598 --> 00:37:32,633 call each other sisters and BFFs? 516 00:37:32,733 --> 00:37:34,135 Compare each other's boob jobs? 517 00:37:34,235 --> 00:37:35,670 - Stop. - Get a daring 518 00:37:35,770 --> 00:37:38,139 butterfly tattoo on our ankles. 519 00:37:38,239 --> 00:37:39,874 - Okay, stop. - Pierce our unmentionables. 520 00:37:39,974 --> 00:37:41,976 Seriously, stop. 521 00:37:43,678 --> 00:37:45,521 Really, why are you here? 522 00:37:46,347 --> 00:37:49,920 Truth is I'm a psych major. 523 00:37:50,918 --> 00:37:54,923 And I mean, what is more psycho then wanting to join a sorority? 524 00:37:56,190 --> 00:37:57,828 Great resource material. 525 00:38:00,361 --> 00:38:03,604 I'm bored! Make them swim. 526 00:38:05,099 --> 00:38:07,045 Get in the water. 527 00:38:10,137 --> 00:38:11,772 Come on. Go. Go. 528 00:38:11,872 --> 00:38:14,041 Get in, bitches. 529 00:38:14,141 --> 00:38:16,644 News flash, you stupid bitches! 530 00:38:16,744 --> 00:38:19,647 Frats don't like boring sorority sisters. 531 00:38:19,747 --> 00:38:21,522 Now, get in the water! 532 00:38:23,050 --> 00:38:24,518 What about you, girlfriend? 533 00:38:24,618 --> 00:38:26,354 What's your excuse? 534 00:38:26,454 --> 00:38:30,424 I'm a legacy. My mom was a Delta. 535 00:38:30,524 --> 00:38:32,927 So, what, she, like, forced you into it or something? 536 00:38:33,027 --> 00:38:34,472 No. 537 00:38:35,062 --> 00:38:36,735 She died when I was little. 538 00:38:37,264 --> 00:38:39,600 It was just me and my dad. 539 00:38:39,700 --> 00:38:43,705 So I thought that becoming a Delta would be something to remember her by. 540 00:38:45,573 --> 00:38:46,841 That's sweet. 541 00:38:46,941 --> 00:38:49,353 I mean, I want to throw up. 542 00:38:50,678 --> 00:38:52,713 But it's sweet. Seriously. 543 00:38:52,813 --> 00:38:55,082 Don't think I don't see you two sitting over here snickering 544 00:38:55,182 --> 00:38:56,784 or laughing or whatever. 545 00:38:56,884 --> 00:38:59,364 You do know that those words mean the same thing, right? 546 00:38:59,954 --> 00:39:02,757 What I do know is that you are two of the sorriest pledges 547 00:39:02,857 --> 00:39:04,725 I have ever seen in my life. 548 00:39:04,825 --> 00:39:07,228 And if you want a hope in hell of getting into this sorority, 549 00:39:07,328 --> 00:39:09,330 you better get it together. 550 00:39:12,733 --> 00:39:16,476 Well, let's take one for Mom and my studies. 551 00:39:26,814 --> 00:39:28,149 This is a mess. 552 00:39:28,249 --> 00:39:30,818 - This happened last night? - Right about then. 553 00:39:30,918 --> 00:39:33,754 We don't get many eyewitnesses out here in the middle of the night, 554 00:39:33,854 --> 00:39:34,889 which, I'm sure, was the point. 555 00:39:35,689 --> 00:39:38,392 I'm not gonna candy coat this for you, Sheriff. 556 00:39:38,492 --> 00:39:39,994 If this fence was down for even an hour, 557 00:39:40,094 --> 00:39:42,663 it's entirely possible that some of the crocs escaped. 558 00:39:42,763 --> 00:39:46,000 I mean, there's a chance we can track some of them, but... 559 00:39:46,100 --> 00:39:47,511 Then what are we waiting for? 560 00:39:50,938 --> 00:39:55,076 Well, I mean, you obviously know a lot about breeding. 561 00:39:55,176 --> 00:39:56,519 Excuse me? 562 00:39:57,144 --> 00:39:58,312 That came out wrong. 563 00:39:58,412 --> 00:40:00,790 Let me clarify that. 564 00:40:01,615 --> 00:40:03,150 Aroostook Station Wildlife. 565 00:40:03,250 --> 00:40:06,120 Hey, Sheryl, it's Tully. I'm out here at Black Lake, 566 00:40:06,220 --> 00:40:08,122 just trying to take my foot out of my mouth. 567 00:40:08,222 --> 00:40:09,223 You do that a lot, Tully. 568 00:40:09,323 --> 00:40:11,425 If you could do me a solid and get Falmouth on the line 569 00:40:11,525 --> 00:40:14,128 and have them send over all the transponder numbers 570 00:40:14,228 --> 00:40:17,365 for the crocs they tagged out here on their last survey, 571 00:40:17,465 --> 00:40:18,833 that would be great. 572 00:40:18,933 --> 00:40:21,102 And if you could make it snappy, I would be very happy. 573 00:40:21,202 --> 00:40:23,771 We could have a very serious situation on our hands here. 574 00:40:23,871 --> 00:40:25,942 - I don't know, I'll pass it on. - Okay. 575 00:40:26,440 --> 00:40:28,409 - Yep. Thanks. - Tully, what about that raise I... 576 00:40:28,509 --> 00:40:30,546 Okay, bye, bye. Bye. Bye. 577 00:40:32,580 --> 00:40:34,148 What I was saying earlier is that 578 00:40:34,248 --> 00:40:36,117 any crocs that were born after they were tagged 579 00:40:36,217 --> 00:40:37,651 aren't gonna have any transponders. 580 00:40:37,751 --> 00:40:39,120 So we're gonna have to hunt the old-fashioned way. 581 00:40:39,220 --> 00:40:40,187 And if we're gonna do that, 582 00:40:40,287 --> 00:40:42,893 it's gonna take a lot more than that peashooter to stop 'em. 583 00:40:43,457 --> 00:40:44,992 Don't you worry about me. 584 00:40:45,092 --> 00:40:47,928 If there's one thing I'm good at, it's stopping crocodiles. 585 00:40:48,028 --> 00:40:49,530 So I've heard. 586 00:40:50,464 --> 00:40:51,565 All right. 587 00:40:51,665 --> 00:40:55,909 Here's a list of all the transponders that they tagged the crocs with. 588 00:40:56,203 --> 00:40:57,338 Looks like a lot. 589 00:40:57,438 --> 00:41:00,841 Yeah, but this is not right. 590 00:41:00,941 --> 00:41:03,387 This is last week's readout. Hold on. 591 00:41:04,712 --> 00:41:05,713 What the hell? 592 00:41:07,181 --> 00:41:09,517 The whole system went down. 593 00:41:09,617 --> 00:41:10,618 Is that normal? 594 00:41:10,985 --> 00:41:14,355 Well, it's never gone down on me before, so to speak. 595 00:41:14,455 --> 00:41:16,490 There's a first time for everything, I guess. 596 00:41:16,590 --> 00:41:19,193 - That's kind of convenient timing. - Not really. 597 00:41:19,293 --> 00:41:23,364 Well, I mean, a bizarre accident blows a hole in our security gate 598 00:41:23,464 --> 00:41:25,967 around the same time the tracking system goes down. 599 00:41:27,535 --> 00:41:30,277 We don't even know how many crocs have escaped, if any. 600 00:41:30,905 --> 00:41:32,706 True, true. We don't know how many escaped, 601 00:41:32,806 --> 00:41:34,909 but we do know where they're going. 602 00:41:35,009 --> 00:41:37,578 Check this out. Pull up this map. 603 00:41:37,678 --> 00:41:39,513 All right. This is us. 604 00:41:39,613 --> 00:41:40,915 And here's Black Lake. 605 00:41:41,015 --> 00:41:42,850 Now I'm willing to bet they've probably consumed 606 00:41:42,950 --> 00:41:45,119 most of the lake's resources, so, 607 00:41:45,219 --> 00:41:47,922 the crocs are gonna be headed toward the nearest source of ready food, 608 00:41:48,022 --> 00:41:51,592 which is right there. 609 00:41:51,692 --> 00:41:52,693 Clear Lake. 610 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Hey! 611 00:42:24,491 --> 00:42:26,360 Where do you want us to start? 612 00:42:26,460 --> 00:42:27,461 Start in there. 613 00:42:27,561 --> 00:42:29,463 That's where we found him the first time. 614 00:42:29,563 --> 00:42:31,665 If we're lucky, he'll be drinking his way through 615 00:42:31,765 --> 00:42:33,767 that money we gave him. 616 00:42:34,068 --> 00:42:35,604 You two wait out here. 617 00:42:36,804 --> 00:42:38,806 Try to blend in with the locals. 618 00:42:38,906 --> 00:42:40,613 I'll go around the back. 619 00:42:43,978 --> 00:42:45,116 What's up? 620 00:42:45,946 --> 00:42:47,152 What's up? 621 00:42:54,488 --> 00:42:56,866 Come on, Beth, answer the phone, please. 622 00:42:57,725 --> 00:42:58,893 Look, just try to relax. 623 00:42:58,993 --> 00:43:02,029 You know, she's probably out having some fun with friends. 624 00:43:02,129 --> 00:43:03,998 Besides, we don't even know if the crocs did escape 625 00:43:04,098 --> 00:43:05,766 or even if they made it to Clear Lake. 626 00:43:05,866 --> 00:43:08,969 Look, I'm not gonna be able to relax until I know my daughter is safe. 627 00:43:09,069 --> 00:43:11,605 So, I'm gonna go look for her. 628 00:43:11,705 --> 00:43:13,309 We're working here, Tull. 629 00:43:14,642 --> 00:43:18,279 Once that fence is fixed, your lake is safe. I can't say the same thing about my daughter. 630 00:43:18,379 --> 00:43:20,985 So, I'm gonna go try and find her, you can come or not. 631 00:43:22,082 --> 00:43:23,220 I'm coming! 632 00:43:57,685 --> 00:43:59,323 I was never here. 633 00:43:59,920 --> 00:44:01,593 You got it, boss. 634 00:44:15,869 --> 00:44:18,440 - Hey, buddy, what can I get you? - I'm looking for Jim Bickerman. 635 00:44:19,406 --> 00:44:22,546 Jim, Jim, Jim, Jim. Jim who? 636 00:44:27,281 --> 00:44:29,416 I'm still having a hard time with that last name. 637 00:44:29,516 --> 00:44:30,790 Bickersteen? 638 00:44:34,188 --> 00:44:35,923 Bickerman. Jimmy Bickerman. 639 00:44:36,023 --> 00:44:37,400 Why didn't you say so? 640 00:44:38,759 --> 00:44:40,067 Haven't seen him. 641 00:44:50,137 --> 00:44:51,405 Hi, Jim. 642 00:44:51,505 --> 00:44:53,674 Happy hour start a little early today? 643 00:44:53,774 --> 00:44:57,085 Don't hassle me, Ms. Murdoch. I'm a cripple. 644 00:44:58,579 --> 00:45:00,889 Physically challenged is the preferred term now. 645 00:45:06,120 --> 00:45:08,964 I'm sorry. Did that hurt? 646 00:45:09,923 --> 00:45:13,166 Come on, Jim. We still have business to discuss. 647 00:45:14,461 --> 00:45:16,202 Let me help you up. 648 00:45:19,399 --> 00:45:20,668 Did you see that? 649 00:45:20,768 --> 00:45:22,635 I think I got me a lawsuit here. 650 00:45:31,044 --> 00:45:33,786 - He's actually kind of cute. - Yeah. 651 00:45:35,082 --> 00:45:36,083 You ready? 652 00:45:37,184 --> 00:45:39,130 - Born ready. - Yeah. 653 00:45:41,955 --> 00:45:45,426 Ladies, Andrew is gonna give Hannah here... 654 00:45:45,526 --> 00:45:47,261 - Heather. - Close enough. 655 00:45:47,361 --> 00:45:48,999 A show to remember. 656 00:45:51,765 --> 00:45:53,167 Damn, it's cold. 657 00:45:53,267 --> 00:45:55,213 - I'm gonna go up front. - Yeah. 658 00:45:59,773 --> 00:46:03,448 Baby, you know tops are optional on my boat. 659 00:46:04,945 --> 00:46:06,686 Does that line really work? 660 00:46:08,515 --> 00:46:10,791 Well, I am the captain. 661 00:46:16,523 --> 00:46:17,695 You handle the throttle. 662 00:46:17,858 --> 00:46:18,928 Hit it! 663 00:46:37,778 --> 00:46:39,348 Yeah, baby. 664 00:46:45,118 --> 00:46:46,563 Let's go over there. 665 00:46:52,559 --> 00:46:56,132 What? I'm serious. You're so much hotter than the other girls. 666 00:47:00,033 --> 00:47:01,774 How about a little suck face? 667 00:47:05,839 --> 00:47:06,840 Stop. 668 00:47:08,609 --> 00:47:10,043 Stop! Stop the boat! 669 00:47:10,143 --> 00:47:11,554 Why? What's wrong? 670 00:47:12,579 --> 00:47:14,456 He's gone. He's gone! 671 00:47:17,885 --> 00:47:21,321 Something attacked him. I think a giant alligator or something! 672 00:47:21,421 --> 00:47:23,724 Yeah, yeah, he's probably joking around. 673 00:47:23,824 --> 00:47:25,667 - I'll circle back and pick him up. - I'm sorry. 674 00:47:41,208 --> 00:47:42,346 I'm allergic to water. 675 00:47:52,386 --> 00:47:53,888 He'll be okay, all right? 676 00:47:56,823 --> 00:47:57,927 I don't know. 677 00:48:02,362 --> 00:48:03,534 What the... 678 00:48:05,198 --> 00:48:06,677 Very funny, Andrew! 679 00:48:07,301 --> 00:48:09,247 That was a $200 rope. 680 00:48:09,803 --> 00:48:11,805 Maybe we should get back to the beach. 681 00:48:12,172 --> 00:48:14,675 I can't leave Andrew in the middle of the lake, 682 00:48:14,775 --> 00:48:16,311 joke or no joke. 683 00:48:33,760 --> 00:48:35,596 Not again. Cut it out. 684 00:48:35,696 --> 00:48:38,232 That's not funny. We've seen this before. 685 00:48:38,332 --> 00:48:39,538 Andrew? 686 00:48:53,347 --> 00:48:55,918 I did not give them permission to get out of the water! 687 00:49:12,265 --> 00:49:13,869 Oh, my God, they're gone! 688 00:49:14,034 --> 00:49:15,206 Melissa! 689 00:49:15,702 --> 00:49:18,205 Oh, my God! Help me! 690 00:49:19,272 --> 00:49:21,013 Go, go! 691 00:49:25,345 --> 00:49:27,757 - Oh, my God! - Oh, my God! Oh, my God! 692 00:49:29,850 --> 00:49:31,454 Go, go! 693 00:49:31,718 --> 00:49:34,221 - Help me! - No, Heather, no! 694 00:49:34,421 --> 00:49:35,764 Melissa, help me! 695 00:49:40,961 --> 00:49:43,737 Oh, my God! Oh, my God! What do we do? Tiffani! 696 00:49:43,897 --> 00:49:45,342 I don't think we can outrun them! 697 00:49:45,899 --> 00:49:47,567 - God! - Wait! I have an idea! 698 00:49:47,667 --> 00:49:48,668 What? 699 00:49:50,103 --> 00:49:51,207 Help me! 700 00:49:52,706 --> 00:49:54,117 No! 701 00:49:58,278 --> 00:50:00,881 Need I tell you that you're going just a tad over the speed limit? 702 00:50:00,981 --> 00:50:03,183 - Write me a ticket. - Don't tempt me. 703 00:50:03,283 --> 00:50:05,024 Ferguson, you out there? 704 00:50:05,619 --> 00:50:06,859 Come in. 705 00:50:07,654 --> 00:50:09,463 Ferguson, come in. 706 00:50:10,190 --> 00:50:12,960 - Excuse me, bro. Official police business. - Ferguson. 707 00:50:13,060 --> 00:50:15,195 - Just, just one minute. Thanks. - Okay. 708 00:50:15,295 --> 00:50:17,775 This is Ferguson. Who's this? 709 00:50:19,466 --> 00:50:21,335 It's your mother, Ferguson. 710 00:50:21,435 --> 00:50:24,541 I need you to get out to the Clear Lake Marina and get everybody out. 711 00:50:24,671 --> 00:50:26,173 The lake is officially closed. 712 00:50:26,273 --> 00:50:29,409 Blame it on red algae or brain-eating amoebas. 713 00:50:29,509 --> 00:50:31,445 I don't really care. Just don't let anybody 714 00:50:31,545 --> 00:50:33,752 hear you say the word "Crocodile." 715 00:50:34,014 --> 00:50:36,083 We don't need to start a panic. Am I clear? 716 00:50:36,183 --> 00:50:37,560 Roger that, Sheriff. 717 00:50:37,717 --> 00:50:39,697 Ix-nay on the ocodile-cray. 718 00:50:45,258 --> 00:50:46,464 Where's my... 719 00:50:47,894 --> 00:50:49,032 Okay. 720 00:50:50,997 --> 00:50:53,238 Come on! Come on! Hurry! 721 00:50:54,668 --> 00:50:56,011 Get in the car. 722 00:50:57,237 --> 00:50:59,973 - Where's Amber? - I tried to save her, but she didn't make it. 723 00:51:00,073 --> 00:51:01,245 What? Oh, my God! 724 00:51:09,216 --> 00:51:10,984 Wait. You can't come in this car. 725 00:51:11,084 --> 00:51:13,064 - Why? - I don't like your bikini. 726 00:51:18,992 --> 00:51:20,300 That's it. We're leaving. 727 00:51:21,094 --> 00:51:24,268 God, can you believe it? I left the keys on the beach. 728 00:51:25,365 --> 00:51:28,141 You mind going back and getting them, big sister? 729 00:51:28,702 --> 00:51:29,874 What? Are you nuts? 730 00:51:34,908 --> 00:51:37,320 Come on, come on, get out of here! 731 00:51:37,978 --> 00:51:39,286 Why aren't they leaving? 732 00:51:39,646 --> 00:51:41,182 Go! Go away! 733 00:51:41,815 --> 00:51:43,954 Yeah, that'll work. Just tell them to leave. 734 00:51:55,729 --> 00:51:57,097 I'm getting out of here! 735 00:51:57,197 --> 00:51:59,108 No! Cassie, no! 736 00:52:03,236 --> 00:52:04,579 No! 737 00:52:11,778 --> 00:52:12,916 She's not gonna make it. 738 00:52:13,046 --> 00:52:14,047 Better her than me. 739 00:52:14,214 --> 00:52:16,421 - We got to help her. - I volunteer... 740 00:52:16,750 --> 00:52:18,787 - Her. - Why her? 741 00:52:19,019 --> 00:52:20,862 It's not like she's gonna get in anyway. 742 00:52:22,022 --> 00:52:24,593 Do you try to be a bitch or does it just come naturally? 743 00:52:24,824 --> 00:52:26,633 Our only hope is Tiff's car. 744 00:52:27,294 --> 00:52:29,274 Okay? We go on three! 745 00:52:30,030 --> 00:52:33,534 One, two, three! 746 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 No! 747 00:52:41,508 --> 00:52:43,749 I got you! I got you. 748 00:52:44,211 --> 00:52:45,519 I got you. 749 00:52:53,320 --> 00:52:54,458 We got to distract them. 750 00:52:54,754 --> 00:52:56,665 - Who's got something we can use? - Like what? 751 00:52:57,057 --> 00:52:59,867 I need a can of hair spray. Something flammable. 752 00:53:02,662 --> 00:53:03,730 How about spray tanner? 753 00:53:03,830 --> 00:53:04,931 Somebody must have left it there. 754 00:53:05,031 --> 00:53:07,170 That'll work. Who's got a lighter? 755 00:53:10,203 --> 00:53:11,682 Guilty as charged. 756 00:53:14,241 --> 00:53:16,881 Help! Help! 757 00:53:17,544 --> 00:53:19,279 They're gonna... They're gonna... 758 00:53:19,379 --> 00:53:20,947 No, they're not. It's okay. 759 00:53:21,047 --> 00:53:23,721 When I say the word, just be ready to run, okay? 760 00:53:24,017 --> 00:53:26,361 Wait a second, I'm in charge here. I say the word. 761 00:53:26,486 --> 00:53:27,863 I'm listening! 762 00:53:28,521 --> 00:53:30,057 Hey! Over here! 763 00:53:30,423 --> 00:53:31,424 Now? 764 00:53:31,524 --> 00:53:34,664 Now! Now! Now! 765 00:53:35,662 --> 00:53:36,936 Oh, my God! 766 00:54:07,394 --> 00:54:09,262 I'm not getting a signal. 767 00:54:09,362 --> 00:54:11,137 We must be out of range. 768 00:54:33,987 --> 00:54:35,489 It's a snake skin. 769 00:54:38,591 --> 00:54:40,161 One of them is molting. 770 00:54:43,129 --> 00:54:44,335 It's too big for the males. 771 00:54:44,664 --> 00:54:45,972 It's come from the female. 772 00:54:46,333 --> 00:54:48,501 She may be ready to lay her eggs. 773 00:54:48,601 --> 00:54:50,877 - We know one thing for sure. - Which is what? 774 00:54:51,504 --> 00:54:52,710 She's still growing. 775 00:54:53,606 --> 00:54:55,984 Yeah, like she wasn't big enough already. 776 00:54:56,609 --> 00:54:57,883 Move out! 777 00:54:59,879 --> 00:55:01,248 I'm fine. 778 00:55:01,348 --> 00:55:03,726 Just fine. Thanks for asking. 779 00:55:11,925 --> 00:55:13,461 Okay, sorry. Sorry. 780 00:55:13,727 --> 00:55:18,131 People of the visitors' center, I need you to leave the premises right away. 781 00:55:18,231 --> 00:55:20,533 There is absolutely no reason to panic. 782 00:55:20,633 --> 00:55:21,601 Sorry. 783 00:55:21,701 --> 00:55:24,238 There is no need to panic. Everything will be okay. 784 00:55:27,874 --> 00:55:30,010 By order of the Aroostook County sheriff, 785 00:55:30,110 --> 00:55:33,613 I need you to all remove your vehicles and exit in a calm and orderly manner. 786 00:55:33,713 --> 00:55:34,981 There's no need for pushing and shoving. 787 00:55:35,081 --> 00:55:36,716 Get out of the way, nerd boy! 788 00:55:36,816 --> 00:55:38,090 Be polite, people! 789 00:55:38,785 --> 00:55:41,925 This is a major emergency! Run! Your life may depend on it! 790 00:55:47,060 --> 00:55:48,300 Stop. Stop! 791 00:55:49,562 --> 00:55:50,836 What is it? 792 00:56:00,473 --> 00:56:01,645 Sheriff... 793 00:56:03,843 --> 00:56:05,378 What the hell is it? 794 00:56:05,478 --> 00:56:07,185 It's crocodile prints. 795 00:56:08,548 --> 00:56:11,085 That tracker of yours showing anything around here? 796 00:56:12,051 --> 00:56:15,157 No, no, no. It's still not working. I left it in the truck. 797 00:56:58,731 --> 00:57:01,075 That's weird. Where the hell did that thing go? 798 00:57:10,343 --> 00:57:11,378 Do something! 799 00:57:11,478 --> 00:57:12,752 Working on it! 800 00:57:20,753 --> 00:57:21,959 Oh, my God! 801 00:57:23,957 --> 00:57:25,197 What's that? 802 00:57:46,980 --> 00:57:48,186 Where you going? 803 00:57:49,148 --> 00:57:50,149 Damn! 804 00:57:54,187 --> 00:57:55,222 Sheriff! 805 00:57:56,789 --> 00:57:57,790 Sheriff! 806 00:57:58,191 --> 00:58:00,059 Sheriff, stop! What are you doing? 807 00:58:00,159 --> 00:58:01,528 I'm going after the snake! 808 00:58:01,628 --> 00:58:02,829 Hell, no. 809 00:58:02,929 --> 00:58:05,165 I'm not about to become part of the food chain. 810 00:58:05,265 --> 00:58:06,533 I'm going back to the truck to find my daughter. 811 00:58:06,633 --> 00:58:07,737 What? 812 00:58:14,340 --> 00:58:15,580 Come on. 813 00:58:16,809 --> 00:58:17,944 Come on, this way. 814 00:58:18,044 --> 00:58:20,524 I'm coming. I'm coming. I got a bum knee. 815 00:58:27,921 --> 00:58:29,457 Sheriff, this is Ferguson. 816 00:58:30,990 --> 00:58:32,264 Sheriff, you copy? 817 00:58:32,458 --> 00:58:34,062 Yeah, I hear you, Ferguson. Go. 818 00:58:34,727 --> 00:58:35,899 This is Ferguson. 819 00:58:36,796 --> 00:58:39,106 I know, Ferguson. You just radio-ed me. 820 00:58:39,465 --> 00:58:42,936 Yeah, I just wanted you to know that the visitors' center is secure 821 00:58:43,036 --> 00:58:44,709 and I've locked all the perimeter gates. 822 00:58:45,004 --> 00:58:46,176 Roger that. 823 00:58:47,340 --> 00:58:50,477 By any chance you come across a group of sorority girls out there? 824 00:58:50,577 --> 00:58:52,212 Negative, Sheriff. Just a bunch of families. 825 00:58:52,312 --> 00:58:53,382 Why? 826 00:58:53,580 --> 00:58:55,116 Did somebody else go missing? 827 00:58:55,615 --> 00:58:58,425 I'm with Tull. Meet me on the fire road. We got another problem. 828 00:58:58,952 --> 00:59:01,432 Does it involve a C-R-O-C? 829 00:59:01,821 --> 00:59:03,061 Now, Ferguson! 830 00:59:03,256 --> 00:59:04,496 Roger that. 831 00:59:05,124 --> 00:59:06,296 Oh, my God. 832 00:59:08,761 --> 00:59:10,502 Damn it! Still no answer. 833 00:59:11,764 --> 00:59:13,867 I've never seen anything like that in my life. 834 00:59:13,967 --> 00:59:15,571 No, me neither. 835 00:59:15,935 --> 00:59:18,037 I mean, it... It had to be an anaconda. 836 00:59:18,137 --> 00:59:21,641 The green anaconda, that's the largest species in recorded history. 837 00:59:22,942 --> 00:59:27,015 That thing wasn't just large, Tull. It was, it was ginormous. 838 00:59:27,146 --> 00:59:29,415 I know. I saw it. I can't explain it. 839 00:59:29,515 --> 00:59:31,284 I mean, I've heard stories of these snakes 840 00:59:31,384 --> 00:59:34,365 getting to be 50 or more feet long, eating cattle and people. 841 00:59:34,520 --> 00:59:38,124 But this is deep down in the jungles, and they're just legends. 842 00:59:38,224 --> 00:59:39,362 Maybe not. 843 00:59:39,659 --> 00:59:43,830 Well, even if it's not a story, they're indigenous to the Amazon. 844 00:59:43,930 --> 00:59:45,031 What the hell are they doing here? 845 00:59:45,131 --> 00:59:47,166 It had to have come from somewhere. 846 00:59:47,266 --> 00:59:49,135 It had to be a person who brought it here. 847 00:59:49,235 --> 00:59:51,010 Great minds think alike. 848 00:59:51,237 --> 00:59:52,580 How did it get so big? 849 00:59:52,805 --> 00:59:55,149 I don't know. That's the least of my worries at this point. 850 00:59:55,508 --> 00:59:56,509 You need more? 851 00:59:56,609 --> 00:59:58,578 My daughter is still out there. 852 00:59:58,678 --> 01:00:00,919 And any of these snakes could be out there with her. 853 01:00:01,681 --> 01:00:03,922 And here I thought the crocs were bad. 854 01:00:11,524 --> 01:00:12,832 We can't just stay here. 855 01:00:13,159 --> 01:00:15,562 Maybe we can. I mean, someone will figure out we're missing 856 01:00:15,662 --> 01:00:17,964 and send someone to find us. Right? 857 01:00:18,064 --> 01:00:19,065 That could take days. 858 01:00:19,165 --> 01:00:20,466 We'll starve to death. 859 01:00:20,566 --> 01:00:23,336 Trust me, some of you girls could stand to lose a little weight. 860 01:00:23,436 --> 01:00:25,438 Oh, my God. Do I have to do everything? 861 01:00:25,538 --> 01:00:26,983 Switch with me. 862 01:00:28,141 --> 01:00:29,381 Okay. 863 01:00:36,082 --> 01:00:37,356 What are you doing? 864 01:00:38,117 --> 01:00:39,858 You were serious about stealing cars? 865 01:00:45,625 --> 01:00:47,366 All better. Let's go. 866 01:00:47,593 --> 01:00:49,095 How'd you learn to do that? 867 01:00:49,395 --> 01:00:51,238 When my dad wouldn't lend me his car. 868 01:00:51,597 --> 01:00:54,168 And that is why being a DG is not in your future. 869 01:00:54,701 --> 01:00:56,169 How will my life go on? 870 01:00:56,269 --> 01:00:57,509 Drive! 871 01:01:06,779 --> 01:01:08,816 - I don't know... - Where are we going? 872 01:01:09,849 --> 01:01:11,351 Oh, my God, watch out for that tree! 873 01:01:11,451 --> 01:01:14,432 My goodness! My goodness! 874 01:01:16,589 --> 01:01:17,590 Damn it! 875 01:01:19,492 --> 01:01:21,369 Back up. There has to be another way. 876 01:01:22,729 --> 01:01:24,072 Come on! 877 01:01:24,697 --> 01:01:27,507 What are you waiting for, Tiff? Just drive! 878 01:01:32,238 --> 01:01:33,239 Oh, my God! 879 01:01:40,613 --> 01:01:42,422 Everybody out! Now! 880 01:01:46,385 --> 01:01:48,729 - Get out! Get out! - I can't go out there! 881 01:01:48,888 --> 01:01:49,989 I can't! 882 01:01:50,089 --> 01:01:51,932 Wait! Where's Jennifer? 883 01:01:53,059 --> 01:01:54,129 Oh, my God. 884 01:01:54,861 --> 01:01:56,696 - She's still inside! - What? 885 01:01:56,796 --> 01:01:59,333 We have to get her out! Oh, my God. 886 01:02:00,133 --> 01:02:03,269 Hey, get off of there! Get off! 887 01:02:03,369 --> 01:02:06,748 - Yeah, that's smart! Piss off the giant snake! - Somebody help me! 888 01:02:07,373 --> 01:02:10,445 Somebody help me! Someone! 889 01:02:25,525 --> 01:02:26,833 I'm so sorry. 890 01:02:27,927 --> 01:02:31,374 Hey, you did everything somebody like you was willing to do. 891 01:02:32,231 --> 01:02:34,177 What am I going to tell my dad? 892 01:02:35,234 --> 01:02:37,578 He just bought me that car! 893 01:02:41,741 --> 01:02:45,478 If something happens and I don't make it, do me a favor. 894 01:02:45,578 --> 01:02:47,023 Kick her ass. 895 01:02:47,847 --> 01:02:49,758 First on my bucket list. 896 01:03:04,497 --> 01:03:06,943 - What is it? - There's something out there. 897 01:03:08,367 --> 01:03:09,744 It's not showing up on here. 898 01:03:09,902 --> 01:03:12,075 Maybe the transmission got damaged somehow. 899 01:03:12,338 --> 01:03:14,079 Or maybe it's something else. 900 01:03:17,710 --> 01:03:19,951 Don't shoot it. It's a federal offense. 901 01:03:21,380 --> 01:03:22,615 What's it doing? 902 01:03:22,715 --> 01:03:23,955 Hunting. 903 01:03:24,116 --> 01:03:25,527 Hunting what? 904 01:03:25,952 --> 01:03:26,953 Us. 905 01:03:55,915 --> 01:03:57,258 The hell with this! 906 01:04:12,632 --> 01:04:13,736 He's dead. 907 01:04:17,069 --> 01:04:19,777 Let's get moving. She could lay her eggs any time. 908 01:04:20,640 --> 01:04:22,176 We can't just leave him here like that. 909 01:04:22,441 --> 01:04:24,717 We can't take him with us. He'll just slow us down. 910 01:04:27,780 --> 01:04:30,693 He knew what he was signing up for. He have a family? 911 01:04:31,517 --> 01:04:32,689 A sister. 912 01:04:33,386 --> 01:04:35,764 Send flowers. Let's go. 913 01:04:40,993 --> 01:04:43,769 You do realize she's a sociopath, right? 914 01:04:44,330 --> 01:04:45,866 It had crossed my mind. 915 01:05:10,122 --> 01:05:11,457 Any new leads on the sorority girls? 916 01:05:11,557 --> 01:05:13,434 - Space, Ferguson. - No, sir... Sorry. 917 01:05:13,960 --> 01:05:15,337 You guys are covered in blood. 918 01:05:16,028 --> 01:05:20,099 There are only really two usable beaches along the shoreline. 919 01:05:20,199 --> 01:05:22,501 Everything else is just too rocky, too many trees. 920 01:05:22,601 --> 01:05:24,080 There's one along this path 921 01:05:24,270 --> 01:05:26,706 and another one round back all the way over to the other side. 922 01:05:26,806 --> 01:05:29,675 That one's more popular with the local teenagers. 923 01:05:29,775 --> 01:05:32,051 If you, if you get my meaning. 924 01:05:32,545 --> 01:05:34,456 - Show me. - Okay. Yeah. 925 01:05:35,081 --> 01:05:36,253 Okay. 926 01:05:48,027 --> 01:05:49,335 Oh, my God. 927 01:05:54,633 --> 01:05:55,935 Beth! 928 01:05:56,035 --> 01:05:57,912 What the hell happened here? 929 01:05:59,271 --> 01:06:00,545 Bethany! 930 01:06:01,907 --> 01:06:04,285 - I'm gonna go check the lake. - What... 931 01:06:08,347 --> 01:06:09,348 I'm just gonna... 932 01:06:09,782 --> 01:06:12,018 - Ferguson! Let's go! - Just gotta get my gun. 933 01:06:12,118 --> 01:06:13,188 Okay. 934 01:06:15,988 --> 01:06:17,865 What's an abandoned boat doing here? 935 01:06:19,125 --> 01:06:20,660 Ferguson, go check the boat out, okay? 936 01:06:20,760 --> 01:06:23,001 We're gonna check the shoreline. Let's go. 937 01:06:48,687 --> 01:06:50,064 What the... 938 01:07:03,369 --> 01:07:06,539 I need you to focus. Okay, I'm gonna ask you again. 939 01:07:06,639 --> 01:07:08,174 What happened on the boat? 940 01:07:08,274 --> 01:07:10,576 Who else was on the boat with you? Think. 941 01:07:10,676 --> 01:07:12,747 I don't know. 942 01:07:13,579 --> 01:07:18,085 Andrew was wakeboarding and... 943 01:07:19,085 --> 01:07:21,821 Okay, but who else was there, all right? I'm looking for someone. Okay? 944 01:07:21,921 --> 01:07:26,292 I'm looking for a girl, 5'4", blond hair, blue eyes, named Bethany. 945 01:07:26,392 --> 01:07:27,598 Bethany Tull. 946 01:07:28,027 --> 01:07:29,929 - Her name is Bethany! - Okay, relax, Tully, okay? 947 01:07:30,029 --> 01:07:32,431 I don't remember any other girls on the beach! 948 01:07:32,531 --> 01:07:35,603 Are you here for rush week? Are you part of the sorority? 949 01:07:35,835 --> 01:07:37,075 I'm looking for my daughter, damn it! 950 01:07:37,336 --> 01:07:39,577 - Tully, come here! - I told you I don't remember! 951 01:07:39,939 --> 01:07:41,077 Take it easy, Tully. 952 01:07:41,307 --> 01:07:43,275 Can't you see that the girl is hysterical? 953 01:07:43,375 --> 01:07:45,444 You're not gonna get anything from her, not now. 954 01:07:45,544 --> 01:07:47,546 - I know. I just... I'm sorry. I lost it. - It's all right. 955 01:07:47,646 --> 01:07:48,852 I'm sorry. 956 01:07:49,748 --> 01:07:51,951 Everything will be okay. I promise. I promise. It'll all be okay. 957 01:07:52,051 --> 01:07:53,052 It's okay. 958 01:07:53,385 --> 01:07:54,754 Get her to the hospital, would you? Okay? 959 01:07:54,854 --> 01:07:56,299 Okay. Hey. 960 01:07:58,124 --> 01:08:00,968 Hey. Now let's go find your daughter, okay? 961 01:08:02,461 --> 01:08:03,735 Come on. 962 01:08:07,700 --> 01:08:08,804 I got something. 963 01:08:09,869 --> 01:08:11,246 Signal's pretty weak. 964 01:08:12,171 --> 01:08:13,411 She's far. 965 01:08:18,043 --> 01:08:19,147 How big is this lake? 966 01:08:19,979 --> 01:08:23,290 Well, this is about as wide as she gets. 967 01:08:23,983 --> 01:08:27,328 Goes down that way another click or so before it hits the Clear Lake Dam. 968 01:08:28,487 --> 01:08:29,727 How do we get there? 969 01:08:31,557 --> 01:08:32,865 Well, let's see. 970 01:08:33,092 --> 01:08:35,572 Well, we could take the roads or go back over land. 971 01:08:40,232 --> 01:08:42,542 There's a boat. That'll do. 972 01:08:44,403 --> 01:08:47,179 I believe that's a tad too small, miss. 973 01:08:48,374 --> 01:08:50,786 I'm sure you've heard that more than once in your life. 974 01:08:52,144 --> 01:08:54,380 I don't think that belongs to us, Ms. Murdoch. 975 01:08:54,480 --> 01:08:57,516 I don't care what you think. Now are you coming? 976 01:08:57,616 --> 01:08:59,789 Or are you giving me my money back? 977 01:09:28,013 --> 01:09:29,356 What the hell? 978 01:09:39,558 --> 01:09:41,697 Something crushed it like a tin can. 979 01:09:42,261 --> 01:09:44,400 There's no way a crocodile could do this. 980 01:09:44,830 --> 01:09:46,776 You and I both know it wasn't a croc. 981 01:09:56,075 --> 01:09:57,486 Where are you going? 982 01:09:58,143 --> 01:10:00,623 I'm gonna find my daughter before that snake does. 983 01:10:01,213 --> 01:10:03,159 Just another day at the office. 984 01:10:07,753 --> 01:10:10,789 Lower your throttle, you goon. You're going too fast. 985 01:10:10,889 --> 01:10:12,698 Don't listen to him. Speed up! 986 01:10:15,094 --> 01:10:16,929 That's a hell of a lot of wake. 987 01:10:17,029 --> 01:10:18,064 So? 988 01:10:18,297 --> 01:10:21,506 So, a big wake, lots of splashing, 989 01:10:21,867 --> 01:10:23,904 tends to attract crocs. 990 01:10:24,570 --> 01:10:27,642 I got bigger things to worry about than crocodiles, Mr. Bickerman. 991 01:10:28,073 --> 01:10:30,314 Yeah. That's what you think. 992 01:10:44,423 --> 01:10:45,691 What the hell was that? 993 01:10:45,791 --> 01:10:46,959 We hit something. 994 01:10:47,059 --> 01:10:48,561 Or something hit us. 995 01:10:50,062 --> 01:10:52,440 I don't have time for this. Move! 996 01:10:52,865 --> 01:10:54,469 Can you even drive a boat, lady? 997 01:10:56,602 --> 01:10:59,879 What are you doing? We have to go back. We have to go back. 998 01:11:00,072 --> 01:11:01,312 Hey! 999 01:11:02,207 --> 01:11:03,277 Hey! 1000 01:11:03,442 --> 01:11:05,319 Murdoch, you bitch! 1001 01:11:06,612 --> 01:11:08,714 - Help! - Hey! Turn the boat around. 1002 01:11:08,814 --> 01:11:10,049 We got to go back and get him! 1003 01:11:10,149 --> 01:11:11,457 We're not going back. 1004 01:11:11,850 --> 01:11:14,990 You want to save him? Feel free to go for a swim. 1005 01:11:36,809 --> 01:11:39,483 That's it. I've had it. I'm taking a break. 1006 01:11:40,012 --> 01:11:41,347 We should just keep moving. 1007 01:11:41,447 --> 01:11:42,983 I don't care what you do. 1008 01:11:43,182 --> 01:11:44,923 I need a minute to catch my breath. 1009 01:11:45,317 --> 01:11:47,524 No, no, she's right. We should just stop. 1010 01:11:47,853 --> 01:11:50,522 Let's just stand here so the giant snake can catch us. 1011 01:11:50,622 --> 01:11:51,790 I don't think it followed us. 1012 01:11:51,890 --> 01:11:54,370 What we need to do is find our way back to the main road. 1013 01:11:54,693 --> 01:11:56,673 Get your weasel ass up and keep moving. 1014 01:11:56,829 --> 01:12:00,140 The only way you're getting into this sorority is over my dead body. 1015 01:12:00,532 --> 01:12:01,704 Dare to dream. 1016 01:12:02,401 --> 01:12:04,003 All right, girls. Two minutes. 1017 01:12:04,103 --> 01:12:06,005 And then we try to find the main road. 1018 01:12:06,105 --> 01:12:07,846 Just keep an eye out. 1019 01:12:08,307 --> 01:12:10,753 Crocodiles, snakes, 1020 01:12:11,110 --> 01:12:12,953 who knows what else could be out here with us? 1021 01:12:13,579 --> 01:12:16,458 Lions and tigers and bears, oh my. 1022 01:12:16,815 --> 01:12:20,285 Brings me back to my wonderful, yet nightmarish, childhood. 1023 01:12:22,221 --> 01:12:23,598 Anybody else hear that? 1024 01:12:24,423 --> 01:12:25,424 Yes. 1025 01:12:25,858 --> 01:12:27,235 Oh, my God, something's out there. 1026 01:12:30,829 --> 01:12:33,605 Anyone want to bet it's not a cute, little, scary-ass munchkin? 1027 01:12:33,899 --> 01:12:35,868 Maybe it's a search party. 1028 01:12:35,968 --> 01:12:37,572 Maybe they're looking for me. 1029 01:12:38,804 --> 01:12:40,408 Whatever it is, it's coming this way. 1030 01:12:40,639 --> 01:12:43,119 If it is a search party, they're not leaving without me. 1031 01:12:57,723 --> 01:13:00,135 I didn't think there were any crocodiles in Clear Lake! 1032 01:13:00,492 --> 01:13:02,403 Well, there's your search party. 1033 01:13:02,728 --> 01:13:05,197 That's not funny! What do I do? 1034 01:13:05,297 --> 01:13:07,299 Just don't move. 1035 01:13:10,469 --> 01:13:11,675 Don't move. 1036 01:13:16,775 --> 01:13:19,153 No! Nobody messes with a DG sister! 1037 01:13:23,816 --> 01:13:25,090 Oh, my God! 1038 01:13:38,163 --> 01:13:39,574 What the hell? 1039 01:13:45,804 --> 01:13:47,673 - Run! - Oh, my God! 1040 01:13:47,773 --> 01:13:49,480 - Oh, my God, run! - Beth! 1041 01:13:50,409 --> 01:13:52,082 Dad! Dad! 1042 01:13:52,911 --> 01:13:55,289 Oh, my God. I thought I lost you. 1043 01:13:55,881 --> 01:13:57,326 I knew you'd come for me. 1044 01:13:57,749 --> 01:13:58,887 Of course. 1045 01:13:59,751 --> 01:14:03,028 I'm gonna go home and reenact that to my dad and evil stepmom. 1046 01:14:04,690 --> 01:14:06,992 Listen, this is real sweet and all, but we'd better get moving. 1047 01:14:07,092 --> 01:14:08,093 I can't argue with that. 1048 01:14:08,327 --> 01:14:10,398 - Come on, let's go. Let's go. - Okay. 1049 01:14:15,400 --> 01:14:16,802 All right, Beach. 1050 01:14:16,902 --> 01:14:19,338 You've had that look on your face since we got off the boat. 1051 01:14:19,438 --> 01:14:20,539 What is it? 1052 01:14:20,639 --> 01:14:22,508 Nothing you need to worry about. 1053 01:14:22,608 --> 01:14:25,277 I'm putting my mission and my life in your hands. 1054 01:14:25,377 --> 01:14:28,881 If you have a problem, then hell yes, I need to worry. 1055 01:14:29,114 --> 01:14:32,951 I didn't like him any more than you did, but we could've pulled him out of the water. 1056 01:14:33,051 --> 01:14:36,089 No one around here is gonna miss Jim Bickerman, believe me. 1057 01:14:36,455 --> 01:14:38,264 Besides, he's probably fine. 1058 01:14:38,891 --> 01:14:40,734 There wasn't that much left of him. 1059 01:14:41,727 --> 01:14:42,967 He was a loose end. 1060 01:14:43,662 --> 01:14:46,199 He was right. You are a sociopath. 1061 01:14:46,932 --> 01:14:49,071 I'm not a sociopath, Mr. Beach. 1062 01:14:49,568 --> 01:14:52,571 I'm a person trying to protect her father's legacy. 1063 01:14:52,671 --> 01:14:55,641 He spent most of his life perfecting the Blood Orchid serum 1064 01:14:55,741 --> 01:14:57,914 and I intend to finish what he started. 1065 01:14:58,210 --> 01:14:59,645 Make no mistakes. 1066 01:14:59,745 --> 01:15:03,921 I will gladly sacrifice anyone or anything that gets in my way. 1067 01:15:04,249 --> 01:15:05,284 Including you. 1068 01:15:07,286 --> 01:15:08,560 Nice to know where I stand. 1069 01:15:09,121 --> 01:15:11,692 Just keep doing your job and you'll be fine. 1070 01:15:24,269 --> 01:15:26,442 This was such a gigantic mistake. 1071 01:15:26,872 --> 01:15:29,011 I should have pledged Omega Kappa. 1072 01:15:30,108 --> 01:15:31,543 How much further is it? 1073 01:15:31,643 --> 01:15:33,912 This is not my neck of the woods, I am lost. 1074 01:15:34,012 --> 01:15:36,248 Relax, Tully, I know where we're going. 1075 01:15:36,348 --> 01:15:37,520 All right. 1076 01:15:41,687 --> 01:15:43,428 Sheriff, this is Ferguson. You copy? 1077 01:15:44,656 --> 01:15:45,828 Roger that. 1078 01:15:46,558 --> 01:15:48,299 Sheriff, can you hear me? 1079 01:15:48,794 --> 01:15:50,330 I copy, Ferguson. 1080 01:15:50,862 --> 01:15:52,034 Is that you? 1081 01:15:54,399 --> 01:15:55,742 I give up. I give up. 1082 01:15:58,770 --> 01:16:02,912 According to this signal, she's right here somewhere. 1083 01:16:03,775 --> 01:16:06,654 We've been flushing them out toward the choke point. 1084 01:16:07,112 --> 01:16:09,285 There's no way out. 1085 01:16:10,649 --> 01:16:12,287 I'm telling you. 1086 01:16:13,085 --> 01:16:15,326 She's right here. 1087 01:16:15,621 --> 01:16:17,089 What do you mean, right here? 1088 01:16:17,189 --> 01:16:20,592 The only thing I'm seeing out here is you, me and Mr. Happy. 1089 01:16:20,692 --> 01:16:24,139 I'm telling you, she's right here. 1090 01:16:27,132 --> 01:16:28,372 Where is it? 1091 01:16:49,287 --> 01:16:51,233 - That's not her. - What do you mean, that's not her? 1092 01:16:51,390 --> 01:16:52,357 That's the male. 1093 01:16:52,457 --> 01:16:53,527 Then where the hell is she? 1094 01:16:57,295 --> 01:16:58,365 Don't shoot it! 1095 01:17:01,333 --> 01:17:02,437 Damn! 1096 01:17:07,973 --> 01:17:09,384 You'll kill him if you shoot my snake! 1097 01:17:14,312 --> 01:17:15,347 What are you doing? 1098 01:17:15,747 --> 01:17:17,749 I told you I wasn't gonna let you kill it, 1099 01:17:17,849 --> 01:17:20,452 which is what I'll do to you if you get in my way. 1100 01:17:20,552 --> 01:17:21,553 Over there. 1101 01:17:24,856 --> 01:17:26,927 Don't you ever do that again. 1102 01:17:27,526 --> 01:17:28,766 Now, come on! 1103 01:17:41,606 --> 01:17:42,908 What the hell was that? 1104 01:17:43,008 --> 01:17:45,177 I don't know, but it's big. Let's move. 1105 01:17:45,277 --> 01:17:46,381 Come on. 1106 01:17:51,149 --> 01:17:52,250 Wait a second! 1107 01:17:52,350 --> 01:17:54,352 We need the tracking device and the case, you idiot! 1108 01:17:54,753 --> 01:17:56,323 And I'll take my gun back. 1109 01:18:08,767 --> 01:18:09,901 This is Ferguson, over. 1110 01:18:10,001 --> 01:18:12,404 Lot of movement down here. Crocs and snakes, over. 1111 01:18:12,504 --> 01:18:14,006 Ferguson, where the hell are you? 1112 01:18:14,272 --> 01:18:17,048 I'm in a back path somewhere trying to find one of the crocs. 1113 01:18:18,076 --> 01:18:20,249 And I think I can hear something. 1114 01:18:23,048 --> 01:18:24,493 Can you hear this, Ferguson? 1115 01:18:24,883 --> 01:18:27,386 You're hearing us. You're hearing us! 1116 01:18:27,986 --> 01:18:29,522 - Turn around! - What? 1117 01:18:29,988 --> 01:18:31,194 Got it. 1118 01:18:35,761 --> 01:18:37,138 No grip on my shoes. 1119 01:18:40,565 --> 01:18:41,873 Come on. 1120 01:18:45,237 --> 01:18:46,511 Okay, got it. 1121 01:18:46,772 --> 01:18:48,149 - All right? - Okay. 1122 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 Nobody move! 1123 01:18:59,484 --> 01:19:01,086 Ready to fill your freezer? 1124 01:19:01,186 --> 01:19:02,320 You got a full clip? 1125 01:19:02,420 --> 01:19:04,189 Never leave home without it. 1126 01:19:04,289 --> 01:19:07,998 Hey, how dare you point your guns at my snake? 1127 01:19:08,293 --> 01:19:10,295 I'm the sheriff, lady. Who the hell are you? 1128 01:19:10,529 --> 01:19:13,567 I don't care who you are. You're not killing my snake! 1129 01:19:13,899 --> 01:19:16,812 You see, I'm the one who says who kills who and what around here. 1130 01:19:17,135 --> 01:19:18,512 Right now, you're on my list. 1131 01:19:18,670 --> 01:19:20,272 This is a controlled animal reserve. 1132 01:19:20,372 --> 01:19:22,374 Drop your gun and tell your henchmen to stand down. 1133 01:19:22,674 --> 01:19:24,244 Let me just educate you a little bit. 1134 01:19:26,178 --> 01:19:29,921 Those snakes are the property of the Wexel Corporation. 1135 01:19:30,549 --> 01:19:35,157 You kill them and I am gonna sue the town of Lake Placid into bankruptcy. 1136 01:19:35,821 --> 01:19:39,564 It's gonna be a little tricky, don't you think, to attract tourists to a ghost town? 1137 01:19:40,025 --> 01:19:42,972 Now, I'm gonna put him down for a little nap. 1138 01:19:44,329 --> 01:19:47,333 My extraction team is gonna bring them back to the lab. 1139 01:19:47,732 --> 01:19:49,167 And you and your little college field trip 1140 01:19:49,267 --> 01:19:51,304 can do whatever you want with your crocodiles. 1141 01:19:51,736 --> 01:19:52,737 Beach. 1142 01:19:55,006 --> 01:19:58,681 Extraction Team, this is Black Lake recovery. Get ready for extraction. 1143 01:19:58,910 --> 01:20:00,514 Read you loud and clear. We're here. 1144 01:20:00,679 --> 01:20:03,751 Then again, Beach, kill the damn crocs. 1145 01:20:03,982 --> 01:20:05,393 Don't let them kill the male. 1146 01:20:06,985 --> 01:20:08,123 What the hell was that? 1147 01:20:08,420 --> 01:20:11,401 After everything I've seen today, nothing would surprise me. 1148 01:20:13,191 --> 01:20:14,363 Hello? 1149 01:20:15,327 --> 01:20:16,567 Except that. 1150 01:20:16,695 --> 01:20:17,833 She's here! 1151 01:20:18,096 --> 01:20:20,576 That is one big-ass snake. 1152 01:20:25,136 --> 01:20:26,706 That's my girl! 1153 01:20:27,606 --> 01:20:30,883 On my coordinates, gentlemen, prepare for snake extraction. 1154 01:20:31,843 --> 01:20:33,379 Roger that. We have eyes on you. 1155 01:20:36,648 --> 01:20:38,389 That's okay, baby. 1156 01:20:38,817 --> 01:20:41,058 You will all be home soon. 1157 01:20:53,732 --> 01:20:56,067 Looks like your extraction team just got extracted. 1158 01:20:56,167 --> 01:20:57,569 - Ferguson! - Yes, sir. 1159 01:20:57,669 --> 01:20:59,171 Get my daughter and her friends to safety. 1160 01:20:59,271 --> 01:21:00,405 I'm not leaving you here. 1161 01:21:00,505 --> 01:21:01,540 I'll be fine. 1162 01:21:02,173 --> 01:21:04,342 - Just go. Go! - Yeah, okay. Come on, let's go. 1163 01:21:04,442 --> 01:21:05,977 And if things go south, get 'em the hell out of here. 1164 01:21:06,077 --> 01:21:07,385 Yes, sir. Yes, sir. 1165 01:21:12,217 --> 01:21:13,753 Just kill the damn croc! 1166 01:21:27,065 --> 01:21:28,476 - Kill it. - Oh, my God! 1167 01:21:48,420 --> 01:21:50,755 No! Don't kill my baby! 1168 01:21:50,855 --> 01:21:52,892 You really are a psycho bitch! 1169 01:21:54,793 --> 01:21:55,999 Damn it! 1170 01:21:59,998 --> 01:22:01,705 Girls, don't watch, don't watch. Don't watch! 1171 01:22:05,470 --> 01:22:06,608 Oh, my God. 1172 01:22:23,421 --> 01:22:24,798 Bye, bye, baby! 1173 01:22:26,391 --> 01:22:28,769 No! 1174 01:22:36,501 --> 01:22:37,602 Oh, my God. 1175 01:22:37,702 --> 01:22:40,842 This is really starting to get disgusting. 1176 01:22:41,006 --> 01:22:42,073 God! 1177 01:22:42,173 --> 01:22:43,447 God! 1178 01:22:45,777 --> 01:22:47,484 I'm all right. I'm all right. 1179 01:22:48,079 --> 01:22:49,114 - Oh, my God. - Okay. 1180 01:22:49,214 --> 01:22:50,750 God, that's disgusting. 1181 01:23:44,302 --> 01:23:47,647 When my lawyers are through with you, you'll wish you never met me. 1182 01:23:49,040 --> 01:23:50,742 I already do. Trust me. 1183 01:23:50,842 --> 01:23:54,045 When she's done with you, you and I have some business to discuss. 1184 01:23:54,145 --> 01:23:56,284 Yeah, good luck keeping your badge. 1185 01:23:58,750 --> 01:24:02,061 Good luck being someone's bitch behind bars. 1186 01:24:05,290 --> 01:24:06,791 Ferguson, cuff her. 1187 01:24:06,891 --> 01:24:08,165 Yeah. 1188 01:24:11,029 --> 01:24:13,100 I left 'em at home. Sorry. 1189 01:24:15,834 --> 01:24:17,643 - Here. There you go. - Sorry. 1190 01:24:18,269 --> 01:24:19,680 - Ferguson? - Yeah? 1191 01:24:21,039 --> 01:24:22,143 Good job. 1192 01:24:25,176 --> 01:24:26,746 Space, Ferguson. 1193 01:24:28,680 --> 01:24:30,125 Tull. 1194 01:24:31,616 --> 01:24:35,223 This is why your tracking software was on the fritz. 1195 01:24:36,254 --> 01:24:37,422 Back in the day, 1196 01:24:37,522 --> 01:24:40,935 we used those to track tagged animals and jam the Feds. 1197 01:24:41,226 --> 01:24:42,427 No kidding? 1198 01:24:42,527 --> 01:24:43,528 Far out. 1199 01:24:44,062 --> 01:24:47,874 This is great. I mean, I can get all the crocs back in the reserve now. 1200 01:24:48,967 --> 01:24:50,844 Finally, some good news, huh? 1201 01:24:51,836 --> 01:24:52,837 Dad! 1202 01:24:56,508 --> 01:24:57,509 Babe. 1203 01:24:59,844 --> 01:25:03,986 So, Dad, I know I said I would join Deltas in honor of Mom, 1204 01:25:04,883 --> 01:25:06,863 but do you think it would be okay if I didn't? 1205 01:25:08,820 --> 01:25:11,357 I don't think that she would mind a bit. 1206 01:25:12,423 --> 01:25:16,633 Besides, you honor her every day by being so awesome. 1207 01:25:19,197 --> 01:25:21,143 - I love you so much. - Thanks, Dad. 1208 01:25:21,366 --> 01:25:23,004 I'm so glad you're safe. 1209 01:25:25,537 --> 01:25:26,675 Hey, guess what? 1210 01:25:27,872 --> 01:25:29,146 Get in the truck! 1211 01:25:43,855 --> 01:25:45,129 Later, gator. 1212 01:25:45,290 --> 01:25:48,066 It's not a gator. It's a crocodile. 1213 01:25:48,593 --> 01:25:49,901 Whatever. 87856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.