Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,786 --> 00:01:12,489
All right, here he comes.
2
00:01:12,589 --> 00:01:14,491
Now, this is the one you want.
3
00:01:14,591 --> 00:01:16,468
He'll make a fine specimen.
4
00:01:42,585 --> 00:01:44,155
Nice shooting.
5
00:01:46,823 --> 00:01:50,100
Now, let's get this thing on the truck and get it over with.
6
00:01:57,367 --> 00:01:59,569
We almost finished here?
7
00:01:59,669 --> 00:02:02,081
You don't want to spend too much time in one place.
8
00:02:02,372 --> 00:02:05,080
Once one croc spots you, they all come.
9
00:02:05,542 --> 00:02:07,613
This place is infested.
10
00:02:08,211 --> 00:02:09,281
Shut up, old man.
11
00:02:09,646 --> 00:02:11,548
These animals are gonna make us all very rich.
12
00:02:11,648 --> 00:02:13,685
So just be patient.
13
00:02:16,386 --> 00:02:19,089
We're beginning the procedure now, gentlemen.
14
00:02:19,189 --> 00:02:22,329
As long as we're getting on with it,
15
00:02:23,526 --> 00:02:25,328
I'll take my money.
16
00:02:25,428 --> 00:02:27,664
That wasn't the deal, Long John Silver.
17
00:02:27,764 --> 00:02:32,902
The deal was that I get you and your people in here.
18
00:02:33,002 --> 00:02:34,204
I did that.
19
00:02:34,304 --> 00:02:38,514
The deal was you get us in and out.
20
00:02:40,310 --> 00:02:41,311
All right.
21
00:02:48,218 --> 00:02:49,619
This is only half the numbers.
22
00:02:49,719 --> 00:02:52,288
Yeah, Mama didn't raise no fool.
23
00:02:52,388 --> 00:02:55,062
You'll get the other half when I get my money.
24
00:02:59,195 --> 00:03:01,731
All right, it's just a little stick, sweetie.
25
00:03:01,831 --> 00:03:05,068
Why are you talking to an anesthetized croc?
26
00:03:05,168 --> 00:03:06,374
It's an old habit.
27
00:03:07,270 --> 00:03:08,340
From my hospital days.
28
00:03:09,305 --> 00:03:13,309
I don't understand why we can't just take this stuff back to the lab?
29
00:03:13,409 --> 00:03:15,545
And why does that snake have to be here?
30
00:03:15,645 --> 00:03:19,183
What we're doing here is very precise.
31
00:03:20,183 --> 00:03:21,253
Yikes!
32
00:03:23,253 --> 00:03:24,988
Once we've altered the structure,
33
00:03:25,088 --> 00:03:28,258
the manipulated DNA becomes very fragile.
34
00:03:28,358 --> 00:03:33,363
So, an immediate implantation into an egg-producing female
35
00:03:33,463 --> 00:03:36,166
will give us the best chance for success.
36
00:03:36,266 --> 00:03:37,834
She's ready to lay her eggs.
37
00:03:37,934 --> 00:03:39,743
They just need to get fertilized.
38
00:03:40,670 --> 00:03:43,139
Now, these two smaller male snakes
39
00:03:43,239 --> 00:03:45,341
will provide the catalyst for the procedure.
40
00:03:45,441 --> 00:03:48,811
Fine. So the snakes will mate. Get on with it.
41
00:03:48,911 --> 00:03:51,687
Can I at least see the money?
42
00:03:59,922 --> 00:04:01,401
Excuse me. Watch the hook, man.
43
00:04:05,561 --> 00:04:06,665
Aren't you gonna count it?
44
00:04:07,897 --> 00:04:09,766
I trust that it's all there.
45
00:04:09,866 --> 00:04:13,439
I'd thumb through it, but no thumb.
46
00:04:15,772 --> 00:04:18,274
It's an awful lot of cash just to get you to open a gate.
47
00:04:18,374 --> 00:04:20,743
And to keep my mouth shut.
48
00:04:20,843 --> 00:04:24,180
You see, without the proper motivation,
49
00:04:24,280 --> 00:04:27,350
I might just be tempted to call Fish and Wildlife.
50
00:04:27,450 --> 00:04:31,421
Bet they'd be real interested in exactly what you want
51
00:04:31,521 --> 00:04:34,468
with those protected crocodiles.
52
00:04:39,462 --> 00:04:43,467
You give Ms. Murdoch my regards.
53
00:04:44,033 --> 00:04:47,203
And boys, you all be careful with these crocs.
54
00:04:47,303 --> 00:04:49,405
Take my word for it.
55
00:04:49,505 --> 00:04:51,610
First bite's always the worst.
56
00:04:52,608 --> 00:04:54,679
- Jim, we ain't done here yet. - Firearms.
57
00:04:56,346 --> 00:04:58,681
And you still owe me the last three numbers.
58
00:04:58,781 --> 00:05:01,227
- Okay. - Pardon me. Crossing. Watch the gun.
59
00:05:02,952 --> 00:05:04,795
No problemo.
60
00:05:15,565 --> 00:05:18,068
I'm injecting her with the mutated cells now.
61
00:05:22,972 --> 00:05:23,973
Finito.
62
00:05:24,440 --> 00:05:25,714
What now?
63
00:05:26,609 --> 00:05:29,818
Now? Now we wait for the new cells to take.
64
00:05:30,613 --> 00:05:33,082
This female snake is genetically engineered
65
00:05:33,182 --> 00:05:37,520
which means that all of her biological process has been accelerated.
66
00:05:37,620 --> 00:05:39,389
She'll grow faster, molt faster.
67
00:05:39,489 --> 00:05:42,458
Lay eggs faster. Got it. How long?
68
00:05:42,558 --> 00:05:46,195
She should lay her eggs in the next 24 to 48 hours.
69
00:05:46,295 --> 00:05:48,765
Dear God.
70
00:05:48,865 --> 00:05:51,668
Great. Wake me up when it's time to go home.
71
00:05:51,768 --> 00:05:53,036
We'll get her back to the lab
72
00:05:53,136 --> 00:05:56,174
and everything else will be done in an incubator. Okay?
73
00:06:01,344 --> 00:06:02,914
Our friend here is awake.
74
00:06:03,980 --> 00:06:06,149
That's not possible. I gave that thing enough tranquilizer
75
00:06:06,249 --> 00:06:08,217
to knock out an elephant for 12 hours.
76
00:06:08,317 --> 00:06:09,762
You know this isn't an elephant, right?
77
00:06:12,422 --> 00:06:13,990
It's getting loose.
78
00:06:14,090 --> 00:06:15,398
It's getting loose!
79
00:06:56,399 --> 00:06:57,400
The snakes!
80
00:07:25,127 --> 00:07:26,128
Shit!
81
00:09:03,192 --> 00:09:04,500
Shit.
82
00:09:10,666 --> 00:09:12,270
Hey, Tully.
83
00:09:13,669 --> 00:09:15,771
New sunglasses? Nice.
84
00:09:15,871 --> 00:09:17,942
You know I can see the deer, right?
85
00:09:21,177 --> 00:09:23,157
Deer just jumped out in front of my truck.
86
00:09:28,184 --> 00:09:29,788
What about the one in the back there?
87
00:09:31,988 --> 00:09:33,763
I forgot. There was two of them.
88
00:09:34,724 --> 00:09:36,359
You sure that's the story you want to stick to?
89
00:09:36,459 --> 00:09:39,497
It's the God's honest truth this time.
90
00:09:40,796 --> 00:09:42,139
Isn't that a bullet hole?
91
00:09:45,935 --> 00:09:49,405
Looks like about a .308 there, wouldn't you say?
92
00:09:49,505 --> 00:09:50,473
A .308?
93
00:09:50,573 --> 00:09:53,209
I don't know anything about ballistics.
94
00:09:53,309 --> 00:09:54,481
Ballistics?
95
00:09:55,978 --> 00:09:58,481
That's a real big word for you, Earl. I'm impressed.
96
00:10:00,149 --> 00:10:02,720
Don't worry. I know it wasn't you that shot him.
97
00:10:05,121 --> 00:10:06,355
Earl Junior!
98
00:10:06,455 --> 00:10:09,058
Why don't you come out from behind that bush over there?
99
00:10:09,158 --> 00:10:12,162
Let's have a little chat before I have to cart your old man off to jail.
100
00:10:14,463 --> 00:10:17,706
He's just a kid, Tully. You're scaring him half to death.
101
00:10:20,136 --> 00:10:21,581
Poaching is poaching, Earl.
102
00:10:22,204 --> 00:10:23,512
You know the deal,
103
00:10:24,507 --> 00:10:25,747
the fine or the time.
104
00:10:26,242 --> 00:10:27,585
The fine.
105
00:10:30,079 --> 00:10:31,422
Have a nice day.
106
00:10:32,381 --> 00:10:35,123
That ain't no way to treat a citizen!
107
00:10:36,686 --> 00:10:38,359
First beer's on me later.
108
00:11:11,220 --> 00:11:13,155
Have you seen her? Have you seen my baby?
109
00:11:13,255 --> 00:11:15,124
Daphne! Daphne! Have you seen her? She's missing.
110
00:11:15,224 --> 00:11:16,567
- My baby. - Get away from me, lady.
111
00:11:17,259 --> 00:11:20,240
- No. - Sheriff! Sheriff, stop!
112
00:11:21,564 --> 00:11:24,400
Have you found her? Have you found my baby?
113
00:11:24,500 --> 00:11:27,203
We're pretty sure that she's with Jared, Mrs. Mailer.
114
00:11:27,303 --> 00:11:29,538
No, Sheriff, what if she's not with him?
115
00:11:29,638 --> 00:11:33,542
I told her to stay away from that piece of trash.
116
00:11:33,642 --> 00:11:36,623
I'd cut that sucker's balls off myself if I...
117
00:11:38,748 --> 00:11:41,083
If I could do it legally, that is.
118
00:11:41,183 --> 00:11:43,552
She's really a good girl, Sheriff.
119
00:11:43,652 --> 00:11:47,930
Yes, yes, I know. She's been an absolute doll since she got out of jail this time.
120
00:11:48,924 --> 00:11:52,128
But, Sheriff, it's been two days.
121
00:11:52,228 --> 00:11:55,798
I'm not stupid. I watch reality TV.
122
00:11:55,898 --> 00:11:57,700
After the first 48 hours,
123
00:11:57,800 --> 00:12:00,303
it's practically a cold case.
124
00:12:02,138 --> 00:12:04,774
Okay. Well, we're doing our best to locate her
125
00:12:04,874 --> 00:12:07,810
and I promise I'll be in touch as soon as I hear something, okay?
126
00:12:07,910 --> 00:12:08,978
Thank you, Ms. Mailer.
127
00:12:09,078 --> 00:12:11,854
- You have a good day. - Thank you. Hey! Hey! Hey!
128
00:12:12,414 --> 00:12:13,415
Stop!
129
00:12:18,053 --> 00:12:19,293
Sheriff.
130
00:12:19,922 --> 00:12:21,323
Mr. Mayor.
131
00:12:21,423 --> 00:12:22,858
What was that all about?
132
00:12:22,958 --> 00:12:24,232
Her daughter went missing.
133
00:12:24,660 --> 00:12:25,661
Last seen?
134
00:12:25,761 --> 00:12:27,763
Hiking outside the fence at Black Lake.
135
00:12:28,330 --> 00:12:29,900
- Outside the fence? - Yes, sir.
136
00:12:31,267 --> 00:12:33,406
Is this something that I should be worried about?
137
00:12:34,270 --> 00:12:36,939
Because if it is, I'll have to call in a prescription.
138
00:12:37,039 --> 00:12:39,442
The daughter is a grown woman, sir.
139
00:12:39,542 --> 00:12:41,577
We think that she took off with the boyfriend.
140
00:12:41,677 --> 00:12:45,682
The mother's not too fond of him. But, we are considering other possibilities.
141
00:12:46,615 --> 00:12:47,750
Good.
142
00:12:47,850 --> 00:12:51,387
I gave you this job because you know the town, its people,
143
00:12:51,487 --> 00:12:54,156
and to make sure that the crocodiles at Black Lake
144
00:12:54,256 --> 00:12:56,125
don't cause any problems.
145
00:12:56,225 --> 00:13:00,329
You gave me this job, sir, because nobody else wanted it.
146
00:13:00,429 --> 00:13:01,831
I sent Ferguson down to take a look.
147
00:13:01,931 --> 00:13:03,766
Ferguson?
148
00:13:03,866 --> 00:13:06,268
I have complete faith in your abilities.
149
00:13:06,368 --> 00:13:08,507
I'm behind you all the way.
150
00:13:09,104 --> 00:13:12,608
But if you screw up, I'll throw you under the bus in a heartbeat.
151
00:13:13,175 --> 00:13:15,511
- Steve, how are you? Nice to see you. - Mr. Mayor.
152
00:13:15,611 --> 00:13:16,712
Thanks for the building permit.
153
00:13:16,812 --> 00:13:19,793
Remember, it's an election year.
154
00:13:20,416 --> 00:13:23,488
Ice cream! The mayor has coupons for free ice cream!
155
00:13:24,186 --> 00:13:26,393
- Coupons for free ice cream, everyone! - What the...
156
00:13:33,062 --> 00:13:34,666
Sheriff, can you hear me?
157
00:13:35,698 --> 00:13:37,678
Yeah, Ferguson, where are you?
158
00:13:38,734 --> 00:13:39,769
Is that you?
159
00:13:40,402 --> 00:13:43,773
Yeah. Go ahead, Ferguson, before I kick your ass.
160
00:13:43,873 --> 00:13:44,940
Yeah, roger that.
161
00:13:45,040 --> 00:13:48,344
We are combing the perimeter fence just like you instructed.
162
00:13:48,444 --> 00:13:49,612
Find anything?
163
00:13:49,712 --> 00:13:50,884
Yeah. Yes, ma'am.
164
00:13:51,380 --> 00:13:52,748
Is it Daphne Mailer?
165
00:13:52,848 --> 00:13:54,054
No, ma'am.
166
00:13:55,017 --> 00:13:57,395
You need to see this for yourself.
167
00:13:58,821 --> 00:14:00,689
Okay, since we're playing this game,
168
00:14:00,789 --> 00:14:02,758
secure the scene. I'm on my way.
169
00:14:02,858 --> 00:14:04,201
Roger that.
170
00:14:06,695 --> 00:14:07,969
Secure the scene!
171
00:14:36,158 --> 00:14:38,001
I can't believe she would use this picture of me.
172
00:14:39,795 --> 00:14:41,900
Yo, Daphne! Open the door.
173
00:14:42,765 --> 00:14:44,403
Wait, I got the key.
174
00:14:46,001 --> 00:14:48,504
- Where the hell have you been? - Hey!
175
00:14:48,604 --> 00:14:50,105
You scared the hell out of me.
176
00:14:50,205 --> 00:14:51,582
Look at this.
177
00:14:52,174 --> 00:14:53,275
Cool.
178
00:14:53,375 --> 00:14:55,311
Look at the picture! I look like a pig!
179
00:14:55,411 --> 00:14:57,446
My mom picked the worst photo she could find of me.
180
00:14:57,546 --> 00:14:59,348
Boo-boo, you look good.
181
00:14:59,448 --> 00:15:00,583
Good and fat.
182
00:15:00,683 --> 00:15:02,959
No, you look good, real good.
183
00:15:03,719 --> 00:15:05,487
You look hot,
184
00:15:05,587 --> 00:15:07,623
you look sexy.
185
00:15:07,723 --> 00:15:09,358
Girl, you look smart.
186
00:15:09,458 --> 00:15:12,837
Wait, you really think I'm smart?
187
00:15:13,495 --> 00:15:15,805
Yeah, you got a GED.
188
00:15:16,665 --> 00:15:19,368
You know, there's something I really like
189
00:15:19,468 --> 00:15:23,245
about a guy that appreciates me for my mind and not just my body.
190
00:15:25,140 --> 00:15:26,175
Okay.
191
00:15:26,508 --> 00:15:27,509
Baby.
192
00:15:29,979 --> 00:15:30,980
What?
193
00:15:32,114 --> 00:15:33,320
Okay.
194
00:15:34,850 --> 00:15:37,990
Yeah. Okay. Come on.
195
00:15:38,787 --> 00:15:40,698
- Baby, you said you like it rough. - Yeah.
196
00:15:42,491 --> 00:15:44,198
Sorta. Okay.
197
00:15:44,827 --> 00:15:45,862
Baby!
198
00:15:49,531 --> 00:15:51,977
Okay. Just a little less.
199
00:15:52,768 --> 00:15:53,769
Yeah.
200
00:16:03,112 --> 00:16:05,285
- Where have you been? - I've been walking all night.
201
00:16:05,714 --> 00:16:07,616
- What do you mean? - They got out.
202
00:16:07,716 --> 00:16:08,817
What do you mean, "They got out"?
203
00:16:08,917 --> 00:16:10,586
They're loose.
204
00:16:10,686 --> 00:16:13,667
- Get to my office immediately. - Roger that.
205
00:16:14,890 --> 00:16:16,292
Whose fault is that?
206
00:16:16,392 --> 00:16:18,928
I ain't taking the fall for what went on out there.
207
00:16:19,028 --> 00:16:21,997
I'm not asking you to take the fall, Mr. Beach.
208
00:16:22,097 --> 00:16:23,866
But you will help me get them back.
209
00:16:23,966 --> 00:16:25,167
Wait, I'm gonna what?
210
00:16:25,267 --> 00:16:29,271
Those snakes are a very rare, very endangered species.
211
00:16:29,371 --> 00:16:31,607
They are monsters, is what they are.
212
00:16:31,707 --> 00:16:37,157
Yes. Well, they also represent billions of dollars to this company.
213
00:16:38,414 --> 00:16:40,716
Have you ever heard of the Blood Orchid?
214
00:16:40,816 --> 00:16:42,318
Can't say I have.
215
00:16:42,718 --> 00:16:43,953
It's a tropical species.
216
00:16:44,053 --> 00:16:45,327
Very rare.
217
00:16:45,954 --> 00:16:49,291
My father discovered that the orchid extract,
218
00:16:49,391 --> 00:16:53,862
when mixed with the particular secretions of a molting giant anaconda
219
00:16:53,962 --> 00:16:57,433
created a compound capable of regenerating cells.
220
00:16:57,533 --> 00:16:59,468
Cell regeneration?
221
00:16:59,568 --> 00:17:03,105
I'm talking about biological immortality, Mr. Beach.
222
00:17:03,205 --> 00:17:06,812
Imagine what people would be willing to pay to live forever.
223
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Anything.
224
00:17:09,545 --> 00:17:11,013
But there was a problem.
225
00:17:11,113 --> 00:17:13,983
A protein bond triggers cell regeneration in reptiles.
226
00:17:14,083 --> 00:17:17,319
Unfortunately, it doesn't work the same way in humans.
227
00:17:17,419 --> 00:17:19,126
So, how does it work?
228
00:17:20,055 --> 00:17:22,535
It becomes lethally toxic.
229
00:17:23,659 --> 00:17:25,594
Do I still have your attention?
230
00:17:25,694 --> 00:17:27,731
Absolutely.
231
00:17:28,097 --> 00:17:31,100
Before he died, my father found a solution
232
00:17:31,200 --> 00:17:33,502
but it required creating a hybrid.
233
00:17:33,602 --> 00:17:36,939
And with that you get your fountain of youth?
234
00:17:37,039 --> 00:17:40,843
Unfortunately, the only compatible reptile on Earth
235
00:17:40,943 --> 00:17:43,746
is as rare as the orchid itself.
236
00:17:43,846 --> 00:17:45,147
A species of crocodile.
237
00:17:45,247 --> 00:17:48,017
Enormous, aggressive.
238
00:17:48,117 --> 00:17:50,853
And they can only be found one place on Earth.
239
00:17:50,953 --> 00:17:53,822
Yeah, I know. I fought with one.
240
00:17:53,922 --> 00:17:57,292
Gather your men, Mr. Beach. We're going back there.
241
00:17:57,392 --> 00:17:59,995
We're gonna find that snake before she lays her eggs
242
00:18:00,095 --> 00:18:03,167
or someone or something gets to her first.
243
00:18:04,700 --> 00:18:07,704
I need those baby crocacondas alive.
244
00:18:09,004 --> 00:18:10,205
You're listening to Monster Rock on Q95.
245
00:18:10,305 --> 00:18:11,648
You're listening to Monster Rock on Q95.
246
00:18:24,953 --> 00:18:27,756
There's no way you got 2,200 on your SATs.
247
00:18:27,856 --> 00:18:30,769
I did. I swear. I'm, like, a genius.
248
00:18:31,627 --> 00:18:33,732
No. Actually, you're like, terrifying.
249
00:18:34,796 --> 00:18:35,898
- It's so wrong. - Whatever.
250
00:18:35,998 --> 00:18:38,367
I only got, like, 1,900.
251
00:18:38,467 --> 00:18:41,539
And somehow they still let you into vocational school.
252
00:18:44,706 --> 00:18:47,448
What about you? What'd you get on your SATs?
253
00:18:48,810 --> 00:18:50,312
Right around 2,350.
254
00:18:50,412 --> 00:18:51,847
- What? - What? You're full of it.
255
00:18:51,947 --> 00:18:54,450
Hey, hey, hey. Don't hate.
256
00:18:55,050 --> 00:18:56,154
Yeah.
257
00:19:06,228 --> 00:19:07,969
Goody, it's Tiff!
258
00:19:09,264 --> 00:19:10,732
Hey, big sister.
259
00:19:10,832 --> 00:19:13,904
Put me on speaker. Everybody needs to hear this.
260
00:19:15,237 --> 00:19:16,738
Okay, bitches,
261
00:19:16,838 --> 00:19:19,942
it's time to put down your phones and that copy of Girl Mag
262
00:19:20,042 --> 00:19:21,248
and listen the hell up.
263
00:19:23,412 --> 00:19:24,379
My phone.
264
00:19:24,479 --> 00:19:26,686
The bitch can't talk right now.
265
00:19:29,084 --> 00:19:30,324
Are you slow?
266
00:19:30,786 --> 00:19:31,920
Slow?
267
00:19:32,020 --> 00:19:34,591
No, no, I'm seriously asking if you're stupid.
268
00:19:35,090 --> 00:19:37,159
Like, mentally challenged?
269
00:19:37,259 --> 00:19:40,429
Because I need to know what I'm dealing with.
270
00:19:40,529 --> 00:19:44,399
I mean, seriously, what the hell do you think this is?
271
00:19:44,499 --> 00:19:47,402
What I see in front of me are a bunch of stupid little girls
272
00:19:47,502 --> 00:19:51,306
who think they have what it takes to become Delta Phi Beta sisters.
273
00:19:51,406 --> 00:19:54,042
And I can tell you right now, they...
274
00:19:54,142 --> 00:19:56,545
- Are wrong! - Are wrong!
275
00:19:56,645 --> 00:19:59,148
You are some sorry-ass losers.
276
00:20:00,382 --> 00:20:01,950
If you want to get in,
277
00:20:02,050 --> 00:20:05,259
you're gonna have to prove yourselves.
278
00:20:20,002 --> 00:20:22,642
I thought I had lost you, my little friend.
279
00:20:25,841 --> 00:20:27,643
Are you calling your boyfriend?
280
00:20:27,743 --> 00:20:29,811
What's his name? Maybe I know him.
281
00:20:29,911 --> 00:20:33,382
Since when did you ever need to know a guy's name before you do him?
282
00:20:33,482 --> 00:20:35,052
Whatever.
283
00:20:42,124 --> 00:20:43,158
This is Tully.
284
00:20:43,258 --> 00:20:44,326
Hey, Dad.
285
00:20:44,426 --> 00:20:47,162
Hey, sweetie, how are you doing?
286
00:20:47,262 --> 00:20:48,935
What ya doing?
287
00:20:49,097 --> 00:20:55,104
I just stopped by the house real quick to try and grab a quick snack.
288
00:20:56,305 --> 00:20:57,613
You miss me yet?
289
00:20:58,206 --> 00:21:00,676
Of course I miss you, honey. I mean, you're off at college
290
00:21:00,776 --> 00:21:03,620
and then I'm here all alone.
291
00:21:04,579 --> 00:21:07,182
I think they call it empty nest syndrome.
292
00:21:07,282 --> 00:21:09,351
Shut up, you probably already turned my room
293
00:21:09,451 --> 00:21:11,556
into a man cave or something.
294
00:21:12,954 --> 00:21:16,024
Yes, indeed, I just hung a flat screen up in there.
295
00:21:16,124 --> 00:21:17,226
Got it all cleaned up.
296
00:21:17,326 --> 00:21:20,362
Put a La-Z-Boy in there. I got a little mini fridge.
297
00:21:20,462 --> 00:21:24,672
I am set for football season. You have no idea.
298
00:21:26,034 --> 00:21:29,671
That sounds great. All you need now is a dog to lay by your feet.
299
00:21:29,771 --> 00:21:31,341
I would love that.
300
00:21:33,742 --> 00:21:35,244
So, what's up, babe?
301
00:21:35,777 --> 00:21:38,714
Just keeping to our agreement. Checking in.
302
00:21:38,814 --> 00:21:40,415
Thought I'd let you know that I'm going to
303
00:21:40,515 --> 00:21:43,018
rush weekend with the sorority girls.
304
00:21:43,118 --> 00:21:46,121
Right, I completely forgot about that.
305
00:21:46,221 --> 00:21:47,556
Where you guys going?
306
00:21:47,656 --> 00:21:49,567
We're going up to Clear Lake.
307
00:21:50,292 --> 00:21:51,965
You don't have to worry.
308
00:21:52,794 --> 00:21:54,796
Just do me a favor and just let me know
309
00:21:54,896 --> 00:21:56,598
when you're heading back to the dorms, okay?
310
00:21:56,698 --> 00:21:58,033
Okay.
311
00:21:58,133 --> 00:21:59,835
All right. I love you.
312
00:21:59,935 --> 00:22:01,303
I love you, too.
313
00:22:01,403 --> 00:22:02,746
- Goodbye. - Bye.
314
00:22:59,227 --> 00:23:00,529
I'm hungry.
315
00:23:00,629 --> 00:23:02,973
I'm gonna go back to the truck and get a snack.
316
00:23:03,965 --> 00:23:07,174
Hey. Bring me some Cheez Doodles.
317
00:23:07,869 --> 00:23:09,371
Okay, Dad.
318
00:23:51,179 --> 00:23:55,525
Anything but crocodiles. Please let it be anything but crocodiles.
319
00:24:20,575 --> 00:24:22,611
What the hell is going on here?
320
00:24:22,711 --> 00:24:24,446
Well,
321
00:24:24,546 --> 00:24:27,425
yeah, the forensics are still going over it.
322
00:24:28,517 --> 00:24:29,825
But it could be arson.
323
00:24:29,951 --> 00:24:31,319
Arson?
324
00:24:31,419 --> 00:24:33,456
Does this look like arson to you, Ferguson?
325
00:24:35,924 --> 00:24:37,826
Maybe not.
326
00:24:37,926 --> 00:24:41,029
Find any bodies? Daphne Mailer, maybe?
327
00:24:41,129 --> 00:24:42,898
Well, we have one...
328
00:24:42,998 --> 00:24:45,467
- Ferguson, just a little personal space here. - Sorry.
329
00:24:45,567 --> 00:24:48,970
We have one partial set of human remains.
330
00:24:49,070 --> 00:24:52,207
What isn't still attached is probably inside the...
331
00:24:52,307 --> 00:24:53,542
- You know... - The crocodile?
332
00:24:53,642 --> 00:24:56,384
You can say it, Ferguson, just not too loudly.
333
00:24:57,746 --> 00:24:59,481
Well, while we're here, we might as well be sure.
334
00:24:59,581 --> 00:25:01,349
Cut him open.
335
00:25:01,449 --> 00:25:03,852
I'm not really good with, with sharp things.
336
00:25:03,952 --> 00:25:05,754
But I can get you a set of gloves.
337
00:25:05,854 --> 00:25:08,061
No, no, that's okay.
338
00:25:08,890 --> 00:25:10,961
My hands have been in some pretty nasty places.
339
00:25:48,730 --> 00:25:51,233
Okay, bag those up. Get me some DNA.
340
00:25:51,333 --> 00:25:54,177
I want to make sure that they don't match our missing person.
341
00:25:55,937 --> 00:25:57,007
Yes, ma'am.
342
00:26:06,348 --> 00:26:07,649
Hello, everyone.
343
00:26:07,749 --> 00:26:09,417
- Hey, Mayor. - Nice to see you, Bob.
344
00:26:09,517 --> 00:26:10,852
- How's the game going? - Good, sir.
345
00:26:10,952 --> 00:26:11,987
Working on the handicap?
346
00:26:12,087 --> 00:26:13,157
- You got it. - Good boy.
347
00:26:14,222 --> 00:26:15,790
What the hell is going on here?
348
00:26:15,890 --> 00:26:17,692
I heard the call on the scanner in my office.
349
00:26:17,792 --> 00:26:19,465
Okay, I have it under control.
350
00:26:23,331 --> 00:26:24,699
You call that under control?
351
00:26:24,799 --> 00:26:26,608
I don't call this under control.
352
00:26:27,369 --> 00:26:29,671
And you're gonna call Fish and Wildlife
353
00:26:29,771 --> 00:26:32,908
before anybody gets what's going on around here.
354
00:26:33,008 --> 00:26:36,144
I don't have to tell you that November's just around the corner
355
00:26:36,244 --> 00:26:38,053
and my ass is on the line.
356
00:26:38,513 --> 00:26:39,685
Just take care of it.
357
00:26:40,615 --> 00:26:43,718
All right, everybody, the mayor is leaving. See you later!
358
00:26:43,818 --> 00:26:45,854
- Bob, take care. Remember, Sunday picnic. - Yep.
359
00:26:45,954 --> 00:26:47,289
- Bring the kids. - You have a good day, too.
360
00:26:47,389 --> 00:26:49,995
- I'll be there, sir. - Keep up the good work, everyone.
361
00:27:08,943 --> 00:27:10,149
All right.
362
00:27:13,882 --> 00:27:16,192
Sweetie, two times in one day?
363
00:27:17,452 --> 00:27:20,365
I do have unlimited minutes. Sweetie? Do I know you?
364
00:27:22,290 --> 00:27:24,593
I am really sorry.
365
00:27:24,693 --> 00:27:27,696
You know what? I thought you were my daughter.
366
00:27:27,796 --> 00:27:30,675
Could be. My mom dated a lot of guys.
367
00:27:31,299 --> 00:27:32,300
What?
368
00:27:33,134 --> 00:27:34,669
This is the Aroostook County sheriff.
369
00:27:34,769 --> 00:27:37,113
Am I speaking with Will Tull, Fish and Wildlife?
370
00:27:37,372 --> 00:27:40,508
Yes, this is Will Tull. My friends call me Tully.
371
00:27:40,608 --> 00:27:44,279
Well, Tully, I'm Reba and I don't have any friends,
372
00:27:44,379 --> 00:27:46,181
so you can call me Reba.
373
00:27:46,281 --> 00:27:48,583
Yes, I'm familiar with who you are.
374
00:27:48,683 --> 00:27:50,822
I think I'll stick with Sheriff for now.
375
00:27:52,554 --> 00:27:54,534
How much do you know about crocodiles?
376
00:28:42,837 --> 00:28:44,639
- Did you get another tattoo? - I totally did.
377
00:28:44,739 --> 00:28:45,974
- Let me see. - I had to.
378
00:28:46,074 --> 00:28:47,142
- Oh, my gosh. - It's just small.
379
00:28:47,242 --> 00:28:50,086
- I didn't want anything really big. - This is really good.
380
00:28:53,248 --> 00:28:56,251
What do you think this is? A vacation?
381
00:28:56,351 --> 00:28:58,262
You are all useless.
382
00:28:58,853 --> 00:29:00,989
All right, bitches, on the line!
383
00:29:01,089 --> 00:29:02,659
Get on the line right now!
384
00:29:10,598 --> 00:29:12,300
That's better.
385
00:29:12,400 --> 00:29:15,270
I happen to know that none of my DPB sisters
386
00:29:15,370 --> 00:29:17,539
or brothers at Kappa Tau Pi
387
00:29:17,639 --> 00:29:20,375
are gonna want anything to do with any of you
388
00:29:20,475 --> 00:29:22,614
if you all suck.
389
00:29:23,244 --> 00:29:25,714
And right now, you do.
390
00:29:25,814 --> 00:29:29,050
That's it, you're out. You didn't make it. Come on. Leave!
391
00:29:29,150 --> 00:29:31,286
I'm just kidding. I'm just kidding. You can get back in line.
392
00:29:31,386 --> 00:29:32,797
Get back in line!
393
00:29:33,721 --> 00:29:35,758
Now get in the water.
394
00:29:36,758 --> 00:29:39,360
I don't think any guy minds if we suck,
395
00:29:39,460 --> 00:29:42,202
if you get my politically incorrect innuendo.
396
00:29:44,098 --> 00:29:45,839
What are you all waiting for?
397
00:29:47,001 --> 00:29:49,345
Are you afraid of the crocodiles?
398
00:29:51,172 --> 00:29:53,942
I cannot believe you are all this stupid.
399
00:29:54,042 --> 00:29:55,350
This is Clear Lake.
400
00:29:55,944 --> 00:29:58,913
There are no crocodiles in Clear Lake.
401
00:29:59,013 --> 00:30:01,994
The crocodiles are in Black Lake.
402
00:30:02,183 --> 00:30:05,289
Now get in the water!
403
00:30:06,588 --> 00:30:07,989
Go on.
404
00:30:08,089 --> 00:30:10,262
Get your asses in there!
405
00:30:11,759 --> 00:30:13,762
Where do you think you're going?
406
00:30:13,862 --> 00:30:15,997
- But you said to... - And what was your name again?
407
00:30:16,097 --> 00:30:17,065
Jane.
408
00:30:17,165 --> 00:30:18,166
Jane?
409
00:30:18,967 --> 00:30:20,869
As in plain Jane?
410
00:30:20,969 --> 00:30:23,108
As in Goldsburg.
411
00:30:24,105 --> 00:30:27,780
You have 20 minutes to dig a hole big enough to bury your sorry ass in.
412
00:30:36,184 --> 00:30:37,754
Are you both deaf?
413
00:30:38,553 --> 00:30:42,558
Or maybe you really don't have what it takes to become a Delta Phi Beta.
414
00:30:44,058 --> 00:30:47,062
I've got my eye on both of you.
415
00:30:49,364 --> 00:30:54,335
Is that even possible, to have one singular eye on both of us?
416
00:30:54,435 --> 00:30:55,709
I don't think so.
417
00:31:00,708 --> 00:31:01,948
It's gonna be fine.
418
00:31:02,610 --> 00:31:03,748
It's so cold.
419
00:31:05,046 --> 00:31:07,492
Move it. You don't want to piss her off.
420
00:31:08,149 --> 00:31:10,652
Let's go, guys. Go.
421
00:31:10,752 --> 00:31:12,987
It's a beach, bitches!
422
00:31:13,087 --> 00:31:17,035
Walk until you can't touch the bottom and tread water until I say stop.
423
00:31:19,093 --> 00:31:20,094
Go!
424
00:31:20,194 --> 00:31:22,765
Looks like Megan's already halfway to becoming a sister.
425
00:31:30,705 --> 00:31:32,685
That's it. Keep swimming.
426
00:31:58,533 --> 00:32:01,912
Let's hear it for Brett and Andrew from Kappa Tau Pi!
427
00:32:02,570 --> 00:32:03,671
Go, guys!
428
00:32:03,771 --> 00:32:06,274
Great performance, guys!
429
00:32:06,374 --> 00:32:08,610
Oh, my God. Are you okay?
430
00:32:08,710 --> 00:32:09,744
That was crazy.
431
00:32:09,844 --> 00:32:11,619
Bro, that was awesome!
432
00:32:12,814 --> 00:32:15,016
I'm sure the girls will show you their appreciation later,
433
00:32:15,116 --> 00:32:16,651
if you get my meaning.
434
00:32:16,751 --> 00:32:18,151
All right!
435
00:32:28,863 --> 00:32:31,139
I'll give you 10 seconds to move your vehicle.
436
00:32:32,200 --> 00:32:34,869
I'm here meeting the sheriff.
437
00:32:34,969 --> 00:32:37,405
It's your lucky day. You found her.
438
00:32:37,505 --> 00:32:40,541
I know. I'm Will Tull. Fish and Wildlife.
439
00:32:40,641 --> 00:32:42,677
Tull! Just the man we've been waiting for.
440
00:32:42,777 --> 00:32:44,415
You still got to move your vehicle.
441
00:32:49,751 --> 00:32:50,786
Oh, boy.
442
00:32:54,355 --> 00:32:55,527
Here we go.
443
00:32:56,157 --> 00:32:58,026
So, you have an ID yet?
444
00:32:58,126 --> 00:33:01,198
No ID, but I can tell you the legs do belong to the rest of him.
445
00:33:01,362 --> 00:33:03,197
How can you be sure?
446
00:33:03,297 --> 00:33:06,369
You'll have to forgive me. This is the only time I have to eat my lunch.
447
00:33:07,969 --> 00:33:09,073
Wing Ding?
448
00:33:10,705 --> 00:33:12,340
Thanks, but no.
449
00:33:12,440 --> 00:33:13,942
You can tell by the break.
450
00:33:14,509 --> 00:33:16,844
Clearly the legs were torn off with tremendous force
451
00:33:16,944 --> 00:33:18,252
coming down on the femurs.
452
00:33:18,846 --> 00:33:21,383
But here, you can see how they match.
453
00:33:22,817 --> 00:33:23,785
Yeah.
454
00:33:23,885 --> 00:33:25,853
And you're absolutely certain that he's a he?
455
00:33:25,953 --> 00:33:26,921
No question.
456
00:33:27,021 --> 00:33:28,957
Well, how long before you can give me a name?
457
00:33:29,057 --> 00:33:30,593
I got no usable prints.
458
00:33:31,559 --> 00:33:34,733
Possibility of dental records, but that could take weeks, even longer.
459
00:33:35,163 --> 00:33:36,608
- All right, thanks. - Yeah.
460
00:33:56,084 --> 00:33:57,222
Sorry.
461
00:33:57,952 --> 00:33:58,953
Thanks.
462
00:34:02,690 --> 00:34:04,625
Did they find what was left of the lab unit?
463
00:34:04,725 --> 00:34:07,061
Even if they have, there's no way they can connect it to us.
464
00:34:07,161 --> 00:34:08,162
I made sure.
465
00:34:08,830 --> 00:34:10,810
You better hope so for all our sakes.
466
00:34:11,666 --> 00:34:13,043
Eyes front.
467
00:34:14,001 --> 00:34:15,069
So, what's the plan?
468
00:34:15,169 --> 00:34:16,604
What a bitch.
469
00:34:16,704 --> 00:34:19,874
A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device
470
00:34:19,974 --> 00:34:21,743
so only ours will work.
471
00:34:21,843 --> 00:34:23,911
So we're the only ones that can track these things?
472
00:34:24,011 --> 00:34:25,580
Bingo.
473
00:34:25,680 --> 00:34:28,449
We'll use this to find the female and bring her back to the lab.
474
00:34:28,549 --> 00:34:29,751
And if we can't?
475
00:34:29,851 --> 00:34:31,888
This is a portable incubator.
476
00:34:33,121 --> 00:34:35,857
If we can't bring her back to the lab, we'll take her eggs.
477
00:34:35,957 --> 00:34:39,694
Whatever happens, we can't have her lay them in the wild.
478
00:34:39,794 --> 00:34:41,501
Those eggs are the key to the serum.
479
00:34:42,096 --> 00:34:44,133
And what if she does lay them in the wild?
480
00:34:44,799 --> 00:34:46,506
I don't want to know.
481
00:34:48,102 --> 00:34:50,805
I guess we're gonna need Bickerman again.
482
00:34:50,905 --> 00:34:52,940
No one knows the land like him.
483
00:34:53,040 --> 00:34:55,943
Well, he does have a bag full of my money.
484
00:34:56,043 --> 00:34:58,580
I think it's about time Captain Hook earned it.
485
00:35:04,552 --> 00:35:07,465
The good news is it's not our missing person.
486
00:35:07,822 --> 00:35:10,425
The bad news is that our missing person is still missing.
487
00:35:10,525 --> 00:35:13,472
Finding a dead guy inside of a croc isn't bad news enough?
488
00:35:13,961 --> 00:35:15,596
Spend a little time with us, Mr. Tull,
489
00:35:15,696 --> 00:35:18,466
and you'll find that it's just another day at the office around here.
490
00:35:18,566 --> 00:35:19,867
What'd you got on the tractor trailer?
491
00:35:19,967 --> 00:35:23,504
Unfortunately, not much. The license plates melted in the fire.
492
00:35:23,604 --> 00:35:25,173
Can't even get a readable VIN number.
493
00:35:25,273 --> 00:35:27,208
The guys at the garage are taking it apart
494
00:35:27,308 --> 00:35:29,720
to see if they can get some serial numbers off the engine.
495
00:35:30,244 --> 00:35:31,746
Might be able to trace it from there.
496
00:35:31,846 --> 00:35:33,147
All right. Well, keep on it.
497
00:35:33,247 --> 00:35:36,984
Yes sir, ma'am. I mean, Sheriff. Sheriff.
498
00:35:37,084 --> 00:35:39,086
Mr. Tull, what do you need from us to get started?
499
00:35:39,754 --> 00:35:41,989
Well, first things first.
500
00:35:42,089 --> 00:35:44,296
Probably best to go ahead and show me what you've got.
501
00:36:41,849 --> 00:36:43,084
Boo!
502
00:36:43,184 --> 00:36:45,486
Oh, my God, you scared me.
503
00:36:45,586 --> 00:36:48,289
Well, with your ear buds in and your eyes closed,
504
00:36:48,389 --> 00:36:51,131
Sasquatch and his whole family could sneak up on you.
505
00:36:52,226 --> 00:36:55,429
Here, it's the only thing I could find to actually drink.
506
00:36:55,529 --> 00:36:56,797
Thanks.
507
00:36:56,897 --> 00:36:59,571
Unless you want to join the vomit patrol over there?
508
00:37:05,773 --> 00:37:07,150
I'm okay.
509
00:37:09,777 --> 00:37:11,120
Okay, let's do it.
510
00:37:12,813 --> 00:37:14,815
Neanderthals.
511
00:37:17,051 --> 00:37:19,053
I'm surprised they don't drag them off by their hair.
512
00:37:21,889 --> 00:37:24,870
Why are you here? You don't seem like the type.
513
00:37:25,593 --> 00:37:28,733
What, can't you tell that I live to be a Delta?
514
00:37:28,896 --> 00:37:30,498
Paint each other's toenails,
515
00:37:30,598 --> 00:37:32,633
call each other sisters and BFFs?
516
00:37:32,733 --> 00:37:34,135
Compare each other's boob jobs?
517
00:37:34,235 --> 00:37:35,670
- Stop. - Get a daring
518
00:37:35,770 --> 00:37:38,139
butterfly tattoo on our ankles.
519
00:37:38,239 --> 00:37:39,874
- Okay, stop. - Pierce our unmentionables.
520
00:37:39,974 --> 00:37:41,976
Seriously, stop.
521
00:37:43,678 --> 00:37:45,521
Really, why are you here?
522
00:37:46,347 --> 00:37:49,920
Truth is I'm a psych major.
523
00:37:50,918 --> 00:37:54,923
And I mean, what is more psycho then wanting to join a sorority?
524
00:37:56,190 --> 00:37:57,828
Great resource material.
525
00:38:00,361 --> 00:38:03,604
I'm bored! Make them swim.
526
00:38:05,099 --> 00:38:07,045
Get in the water.
527
00:38:10,137 --> 00:38:11,772
Come on. Go. Go.
528
00:38:11,872 --> 00:38:14,041
Get in, bitches.
529
00:38:14,141 --> 00:38:16,644
News flash, you stupid bitches!
530
00:38:16,744 --> 00:38:19,647
Frats don't like boring sorority sisters.
531
00:38:19,747 --> 00:38:21,522
Now, get in the water!
532
00:38:23,050 --> 00:38:24,518
What about you, girlfriend?
533
00:38:24,618 --> 00:38:26,354
What's your excuse?
534
00:38:26,454 --> 00:38:30,424
I'm a legacy. My mom was a Delta.
535
00:38:30,524 --> 00:38:32,927
So, what, she, like, forced you into it or something?
536
00:38:33,027 --> 00:38:34,472
No.
537
00:38:35,062 --> 00:38:36,735
She died when I was little.
538
00:38:37,264 --> 00:38:39,600
It was just me and my dad.
539
00:38:39,700 --> 00:38:43,705
So I thought that becoming a Delta would be something to remember her by.
540
00:38:45,573 --> 00:38:46,841
That's sweet.
541
00:38:46,941 --> 00:38:49,353
I mean, I want to throw up.
542
00:38:50,678 --> 00:38:52,713
But it's sweet. Seriously.
543
00:38:52,813 --> 00:38:55,082
Don't think I don't see you two sitting over here snickering
544
00:38:55,182 --> 00:38:56,784
or laughing or whatever.
545
00:38:56,884 --> 00:38:59,364
You do know that those words mean the same thing, right?
546
00:38:59,954 --> 00:39:02,757
What I do know is that you are two of the sorriest pledges
547
00:39:02,857 --> 00:39:04,725
I have ever seen in my life.
548
00:39:04,825 --> 00:39:07,228
And if you want a hope in hell of getting into this sorority,
549
00:39:07,328 --> 00:39:09,330
you better get it together.
550
00:39:12,733 --> 00:39:16,476
Well, let's take one for Mom and my studies.
551
00:39:26,814 --> 00:39:28,149
This is a mess.
552
00:39:28,249 --> 00:39:30,818
- This happened last night? - Right about then.
553
00:39:30,918 --> 00:39:33,754
We don't get many eyewitnesses out here in the middle of the night,
554
00:39:33,854 --> 00:39:34,889
which, I'm sure, was the point.
555
00:39:35,689 --> 00:39:38,392
I'm not gonna candy coat this for you, Sheriff.
556
00:39:38,492 --> 00:39:39,994
If this fence was down for even an hour,
557
00:39:40,094 --> 00:39:42,663
it's entirely possible that some of the crocs escaped.
558
00:39:42,763 --> 00:39:46,000
I mean, there's a chance we can track some of them, but...
559
00:39:46,100 --> 00:39:47,511
Then what are we waiting for?
560
00:39:50,938 --> 00:39:55,076
Well, I mean, you obviously know a lot about breeding.
561
00:39:55,176 --> 00:39:56,519
Excuse me?
562
00:39:57,144 --> 00:39:58,312
That came out wrong.
563
00:39:58,412 --> 00:40:00,790
Let me clarify that.
564
00:40:01,615 --> 00:40:03,150
Aroostook Station Wildlife.
565
00:40:03,250 --> 00:40:06,120
Hey, Sheryl, it's Tully. I'm out here at Black Lake,
566
00:40:06,220 --> 00:40:08,122
just trying to take my foot out of my mouth.
567
00:40:08,222 --> 00:40:09,223
You do that a lot, Tully.
568
00:40:09,323 --> 00:40:11,425
If you could do me a solid and get Falmouth on the line
569
00:40:11,525 --> 00:40:14,128
and have them send over all the transponder numbers
570
00:40:14,228 --> 00:40:17,365
for the crocs they tagged out here on their last survey,
571
00:40:17,465 --> 00:40:18,833
that would be great.
572
00:40:18,933 --> 00:40:21,102
And if you could make it snappy, I would be very happy.
573
00:40:21,202 --> 00:40:23,771
We could have a very serious situation on our hands here.
574
00:40:23,871 --> 00:40:25,942
- I don't know, I'll pass it on. - Okay.
575
00:40:26,440 --> 00:40:28,409
- Yep. Thanks. - Tully, what about that raise I...
576
00:40:28,509 --> 00:40:30,546
Okay, bye, bye. Bye. Bye.
577
00:40:32,580 --> 00:40:34,148
What I was saying earlier is that
578
00:40:34,248 --> 00:40:36,117
any crocs that were born after they were tagged
579
00:40:36,217 --> 00:40:37,651
aren't gonna have any transponders.
580
00:40:37,751 --> 00:40:39,120
So we're gonna have to hunt the old-fashioned way.
581
00:40:39,220 --> 00:40:40,187
And if we're gonna do that,
582
00:40:40,287 --> 00:40:42,893
it's gonna take a lot more than that peashooter to stop 'em.
583
00:40:43,457 --> 00:40:44,992
Don't you worry about me.
584
00:40:45,092 --> 00:40:47,928
If there's one thing I'm good at, it's stopping crocodiles.
585
00:40:48,028 --> 00:40:49,530
So I've heard.
586
00:40:50,464 --> 00:40:51,565
All right.
587
00:40:51,665 --> 00:40:55,909
Here's a list of all the transponders that they tagged the crocs with.
588
00:40:56,203 --> 00:40:57,338
Looks like a lot.
589
00:40:57,438 --> 00:41:00,841
Yeah, but this is not right.
590
00:41:00,941 --> 00:41:03,387
This is last week's readout. Hold on.
591
00:41:04,712 --> 00:41:05,713
What the hell?
592
00:41:07,181 --> 00:41:09,517
The whole system went down.
593
00:41:09,617 --> 00:41:10,618
Is that normal?
594
00:41:10,985 --> 00:41:14,355
Well, it's never gone down on me before, so to speak.
595
00:41:14,455 --> 00:41:16,490
There's a first time for everything, I guess.
596
00:41:16,590 --> 00:41:19,193
- That's kind of convenient timing. - Not really.
597
00:41:19,293 --> 00:41:23,364
Well, I mean, a bizarre accident blows a hole in our security gate
598
00:41:23,464 --> 00:41:25,967
around the same time the tracking system goes down.
599
00:41:27,535 --> 00:41:30,277
We don't even know how many crocs have escaped, if any.
600
00:41:30,905 --> 00:41:32,706
True, true. We don't know how many escaped,
601
00:41:32,806 --> 00:41:34,909
but we do know where they're going.
602
00:41:35,009 --> 00:41:37,578
Check this out. Pull up this map.
603
00:41:37,678 --> 00:41:39,513
All right. This is us.
604
00:41:39,613 --> 00:41:40,915
And here's Black Lake.
605
00:41:41,015 --> 00:41:42,850
Now I'm willing to bet they've probably consumed
606
00:41:42,950 --> 00:41:45,119
most of the lake's resources, so,
607
00:41:45,219 --> 00:41:47,922
the crocs are gonna be headed toward the nearest source of ready food,
608
00:41:48,022 --> 00:41:51,592
which is right there.
609
00:41:51,692 --> 00:41:52,693
Clear Lake.
610
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Hey!
611
00:42:24,491 --> 00:42:26,360
Where do you want us to start?
612
00:42:26,460 --> 00:42:27,461
Start in there.
613
00:42:27,561 --> 00:42:29,463
That's where we found him the first time.
614
00:42:29,563 --> 00:42:31,665
If we're lucky, he'll be drinking his way through
615
00:42:31,765 --> 00:42:33,767
that money we gave him.
616
00:42:34,068 --> 00:42:35,604
You two wait out here.
617
00:42:36,804 --> 00:42:38,806
Try to blend in with the locals.
618
00:42:38,906 --> 00:42:40,613
I'll go around the back.
619
00:42:43,978 --> 00:42:45,116
What's up?
620
00:42:45,946 --> 00:42:47,152
What's up?
621
00:42:54,488 --> 00:42:56,866
Come on, Beth, answer the phone, please.
622
00:42:57,725 --> 00:42:58,893
Look, just try to relax.
623
00:42:58,993 --> 00:43:02,029
You know, she's probably out having some fun with friends.
624
00:43:02,129 --> 00:43:03,998
Besides, we don't even know if the crocs did escape
625
00:43:04,098 --> 00:43:05,766
or even if they made it to Clear Lake.
626
00:43:05,866 --> 00:43:08,969
Look, I'm not gonna be able to relax until I know my daughter is safe.
627
00:43:09,069 --> 00:43:11,605
So, I'm gonna go look for her.
628
00:43:11,705 --> 00:43:13,309
We're working here, Tull.
629
00:43:14,642 --> 00:43:18,279
Once that fence is fixed, your lake is safe. I can't say the same thing about my daughter.
630
00:43:18,379 --> 00:43:20,985
So, I'm gonna go try and find her, you can come or not.
631
00:43:22,082 --> 00:43:23,220
I'm coming!
632
00:43:57,685 --> 00:43:59,323
I was never here.
633
00:43:59,920 --> 00:44:01,593
You got it, boss.
634
00:44:15,869 --> 00:44:18,440
- Hey, buddy, what can I get you? - I'm looking for Jim Bickerman.
635
00:44:19,406 --> 00:44:22,546
Jim, Jim, Jim, Jim. Jim who?
636
00:44:27,281 --> 00:44:29,416
I'm still having a hard time with that last name.
637
00:44:29,516 --> 00:44:30,790
Bickersteen?
638
00:44:34,188 --> 00:44:35,923
Bickerman. Jimmy Bickerman.
639
00:44:36,023 --> 00:44:37,400
Why didn't you say so?
640
00:44:38,759 --> 00:44:40,067
Haven't seen him.
641
00:44:50,137 --> 00:44:51,405
Hi, Jim.
642
00:44:51,505 --> 00:44:53,674
Happy hour start a little early today?
643
00:44:53,774 --> 00:44:57,085
Don't hassle me, Ms. Murdoch. I'm a cripple.
644
00:44:58,579 --> 00:45:00,889
Physically challenged is the preferred term now.
645
00:45:06,120 --> 00:45:08,964
I'm sorry. Did that hurt?
646
00:45:09,923 --> 00:45:13,166
Come on, Jim. We still have business to discuss.
647
00:45:14,461 --> 00:45:16,202
Let me help you up.
648
00:45:19,399 --> 00:45:20,668
Did you see that?
649
00:45:20,768 --> 00:45:22,635
I think I got me a lawsuit here.
650
00:45:31,044 --> 00:45:33,786
- He's actually kind of cute. - Yeah.
651
00:45:35,082 --> 00:45:36,083
You ready?
652
00:45:37,184 --> 00:45:39,130
- Born ready. - Yeah.
653
00:45:41,955 --> 00:45:45,426
Ladies, Andrew is gonna give Hannah here...
654
00:45:45,526 --> 00:45:47,261
- Heather. - Close enough.
655
00:45:47,361 --> 00:45:48,999
A show to remember.
656
00:45:51,765 --> 00:45:53,167
Damn, it's cold.
657
00:45:53,267 --> 00:45:55,213
- I'm gonna go up front. - Yeah.
658
00:45:59,773 --> 00:46:03,448
Baby, you know tops are optional on my boat.
659
00:46:04,945 --> 00:46:06,686
Does that line really work?
660
00:46:08,515 --> 00:46:10,791
Well, I am the captain.
661
00:46:16,523 --> 00:46:17,695
You handle the throttle.
662
00:46:17,858 --> 00:46:18,928
Hit it!
663
00:46:37,778 --> 00:46:39,348
Yeah, baby.
664
00:46:45,118 --> 00:46:46,563
Let's go over there.
665
00:46:52,559 --> 00:46:56,132
What? I'm serious. You're so much hotter than the other girls.
666
00:47:00,033 --> 00:47:01,774
How about a little suck face?
667
00:47:05,839 --> 00:47:06,840
Stop.
668
00:47:08,609 --> 00:47:10,043
Stop! Stop the boat!
669
00:47:10,143 --> 00:47:11,554
Why? What's wrong?
670
00:47:12,579 --> 00:47:14,456
He's gone. He's gone!
671
00:47:17,885 --> 00:47:21,321
Something attacked him. I think a giant alligator or something!
672
00:47:21,421 --> 00:47:23,724
Yeah, yeah, he's probably joking around.
673
00:47:23,824 --> 00:47:25,667
- I'll circle back and pick him up. - I'm sorry.
674
00:47:41,208 --> 00:47:42,346
I'm allergic to water.
675
00:47:52,386 --> 00:47:53,888
He'll be okay, all right?
676
00:47:56,823 --> 00:47:57,927
I don't know.
677
00:48:02,362 --> 00:48:03,534
What the...
678
00:48:05,198 --> 00:48:06,677
Very funny, Andrew!
679
00:48:07,301 --> 00:48:09,247
That was a $200 rope.
680
00:48:09,803 --> 00:48:11,805
Maybe we should get back to the beach.
681
00:48:12,172 --> 00:48:14,675
I can't leave Andrew in the middle of the lake,
682
00:48:14,775 --> 00:48:16,311
joke or no joke.
683
00:48:33,760 --> 00:48:35,596
Not again. Cut it out.
684
00:48:35,696 --> 00:48:38,232
That's not funny. We've seen this before.
685
00:48:38,332 --> 00:48:39,538
Andrew?
686
00:48:53,347 --> 00:48:55,918
I did not give them permission to get out of the water!
687
00:49:12,265 --> 00:49:13,869
Oh, my God, they're gone!
688
00:49:14,034 --> 00:49:15,206
Melissa!
689
00:49:15,702 --> 00:49:18,205
Oh, my God! Help me!
690
00:49:19,272 --> 00:49:21,013
Go, go!
691
00:49:25,345 --> 00:49:27,757
- Oh, my God! - Oh, my God! Oh, my God!
692
00:49:29,850 --> 00:49:31,454
Go, go!
693
00:49:31,718 --> 00:49:34,221
- Help me! - No, Heather, no!
694
00:49:34,421 --> 00:49:35,764
Melissa, help me!
695
00:49:40,961 --> 00:49:43,737
Oh, my God! Oh, my God! What do we do? Tiffani!
696
00:49:43,897 --> 00:49:45,342
I don't think we can outrun them!
697
00:49:45,899 --> 00:49:47,567
- God! - Wait! I have an idea!
698
00:49:47,667 --> 00:49:48,668
What?
699
00:49:50,103 --> 00:49:51,207
Help me!
700
00:49:52,706 --> 00:49:54,117
No!
701
00:49:58,278 --> 00:50:00,881
Need I tell you that you're going just a tad over the speed limit?
702
00:50:00,981 --> 00:50:03,183
- Write me a ticket. - Don't tempt me.
703
00:50:03,283 --> 00:50:05,024
Ferguson, you out there?
704
00:50:05,619 --> 00:50:06,859
Come in.
705
00:50:07,654 --> 00:50:09,463
Ferguson, come in.
706
00:50:10,190 --> 00:50:12,960
- Excuse me, bro. Official police business. - Ferguson.
707
00:50:13,060 --> 00:50:15,195
- Just, just one minute. Thanks. - Okay.
708
00:50:15,295 --> 00:50:17,775
This is Ferguson. Who's this?
709
00:50:19,466 --> 00:50:21,335
It's your mother, Ferguson.
710
00:50:21,435 --> 00:50:24,541
I need you to get out to the Clear Lake Marina and get everybody out.
711
00:50:24,671 --> 00:50:26,173
The lake is officially closed.
712
00:50:26,273 --> 00:50:29,409
Blame it on red algae or brain-eating amoebas.
713
00:50:29,509 --> 00:50:31,445
I don't really care. Just don't let anybody
714
00:50:31,545 --> 00:50:33,752
hear you say the word "Crocodile."
715
00:50:34,014 --> 00:50:36,083
We don't need to start a panic. Am I clear?
716
00:50:36,183 --> 00:50:37,560
Roger that, Sheriff.
717
00:50:37,717 --> 00:50:39,697
Ix-nay on the ocodile-cray.
718
00:50:45,258 --> 00:50:46,464
Where's my...
719
00:50:47,894 --> 00:50:49,032
Okay.
720
00:50:50,997 --> 00:50:53,238
Come on! Come on! Hurry!
721
00:50:54,668 --> 00:50:56,011
Get in the car.
722
00:50:57,237 --> 00:50:59,973
- Where's Amber? - I tried to save her, but she didn't make it.
723
00:51:00,073 --> 00:51:01,245
What? Oh, my God!
724
00:51:09,216 --> 00:51:10,984
Wait. You can't come in this car.
725
00:51:11,084 --> 00:51:13,064
- Why? - I don't like your bikini.
726
00:51:18,992 --> 00:51:20,300
That's it. We're leaving.
727
00:51:21,094 --> 00:51:24,268
God, can you believe it? I left the keys on the beach.
728
00:51:25,365 --> 00:51:28,141
You mind going back and getting them, big sister?
729
00:51:28,702 --> 00:51:29,874
What? Are you nuts?
730
00:51:34,908 --> 00:51:37,320
Come on, come on, get out of here!
731
00:51:37,978 --> 00:51:39,286
Why aren't they leaving?
732
00:51:39,646 --> 00:51:41,182
Go! Go away!
733
00:51:41,815 --> 00:51:43,954
Yeah, that'll work. Just tell them to leave.
734
00:51:55,729 --> 00:51:57,097
I'm getting out of here!
735
00:51:57,197 --> 00:51:59,108
No! Cassie, no!
736
00:52:03,236 --> 00:52:04,579
No!
737
00:52:11,778 --> 00:52:12,916
She's not gonna make it.
738
00:52:13,046 --> 00:52:14,047
Better her than me.
739
00:52:14,214 --> 00:52:16,421
- We got to help her. - I volunteer...
740
00:52:16,750 --> 00:52:18,787
- Her. - Why her?
741
00:52:19,019 --> 00:52:20,862
It's not like she's gonna get in anyway.
742
00:52:22,022 --> 00:52:24,593
Do you try to be a bitch or does it just come naturally?
743
00:52:24,824 --> 00:52:26,633
Our only hope is Tiff's car.
744
00:52:27,294 --> 00:52:29,274
Okay? We go on three!
745
00:52:30,030 --> 00:52:33,534
One, two, three!
746
00:52:38,905 --> 00:52:39,906
No!
747
00:52:41,508 --> 00:52:43,749
I got you! I got you.
748
00:52:44,211 --> 00:52:45,519
I got you.
749
00:52:53,320 --> 00:52:54,458
We got to distract them.
750
00:52:54,754 --> 00:52:56,665
- Who's got something we can use? - Like what?
751
00:52:57,057 --> 00:52:59,867
I need a can of hair spray. Something flammable.
752
00:53:02,662 --> 00:53:03,730
How about spray tanner?
753
00:53:03,830 --> 00:53:04,931
Somebody must have left it there.
754
00:53:05,031 --> 00:53:07,170
That'll work. Who's got a lighter?
755
00:53:10,203 --> 00:53:11,682
Guilty as charged.
756
00:53:14,241 --> 00:53:16,881
Help! Help!
757
00:53:17,544 --> 00:53:19,279
They're gonna... They're gonna...
758
00:53:19,379 --> 00:53:20,947
No, they're not. It's okay.
759
00:53:21,047 --> 00:53:23,721
When I say the word, just be ready to run, okay?
760
00:53:24,017 --> 00:53:26,361
Wait a second, I'm in charge here. I say the word.
761
00:53:26,486 --> 00:53:27,863
I'm listening!
762
00:53:28,521 --> 00:53:30,057
Hey! Over here!
763
00:53:30,423 --> 00:53:31,424
Now?
764
00:53:31,524 --> 00:53:34,664
Now! Now! Now!
765
00:53:35,662 --> 00:53:36,936
Oh, my God!
766
00:54:07,394 --> 00:54:09,262
I'm not getting a signal.
767
00:54:09,362 --> 00:54:11,137
We must be out of range.
768
00:54:33,987 --> 00:54:35,489
It's a snake skin.
769
00:54:38,591 --> 00:54:40,161
One of them is molting.
770
00:54:43,129 --> 00:54:44,335
It's too big for the males.
771
00:54:44,664 --> 00:54:45,972
It's come from the female.
772
00:54:46,333 --> 00:54:48,501
She may be ready to lay her eggs.
773
00:54:48,601 --> 00:54:50,877
- We know one thing for sure. - Which is what?
774
00:54:51,504 --> 00:54:52,710
She's still growing.
775
00:54:53,606 --> 00:54:55,984
Yeah, like she wasn't big enough already.
776
00:54:56,609 --> 00:54:57,883
Move out!
777
00:54:59,879 --> 00:55:01,248
I'm fine.
778
00:55:01,348 --> 00:55:03,726
Just fine. Thanks for asking.
779
00:55:11,925 --> 00:55:13,461
Okay, sorry. Sorry.
780
00:55:13,727 --> 00:55:18,131
People of the visitors' center, I need you to leave the premises right away.
781
00:55:18,231 --> 00:55:20,533
There is absolutely no reason to panic.
782
00:55:20,633 --> 00:55:21,601
Sorry.
783
00:55:21,701 --> 00:55:24,238
There is no need to panic. Everything will be okay.
784
00:55:27,874 --> 00:55:30,010
By order of the Aroostook County sheriff,
785
00:55:30,110 --> 00:55:33,613
I need you to all remove your vehicles and exit in a calm and orderly manner.
786
00:55:33,713 --> 00:55:34,981
There's no need for pushing and shoving.
787
00:55:35,081 --> 00:55:36,716
Get out of the way, nerd boy!
788
00:55:36,816 --> 00:55:38,090
Be polite, people!
789
00:55:38,785 --> 00:55:41,925
This is a major emergency! Run! Your life may depend on it!
790
00:55:47,060 --> 00:55:48,300
Stop. Stop!
791
00:55:49,562 --> 00:55:50,836
What is it?
792
00:56:00,473 --> 00:56:01,645
Sheriff...
793
00:56:03,843 --> 00:56:05,378
What the hell is it?
794
00:56:05,478 --> 00:56:07,185
It's crocodile prints.
795
00:56:08,548 --> 00:56:11,085
That tracker of yours showing anything around here?
796
00:56:12,051 --> 00:56:15,157
No, no, no. It's still not working. I left it in the truck.
797
00:56:58,731 --> 00:57:01,075
That's weird. Where the hell did that thing go?
798
00:57:10,343 --> 00:57:11,378
Do something!
799
00:57:11,478 --> 00:57:12,752
Working on it!
800
00:57:20,753 --> 00:57:21,959
Oh, my God!
801
00:57:23,957 --> 00:57:25,197
What's that?
802
00:57:46,980 --> 00:57:48,186
Where you going?
803
00:57:49,148 --> 00:57:50,149
Damn!
804
00:57:54,187 --> 00:57:55,222
Sheriff!
805
00:57:56,789 --> 00:57:57,790
Sheriff!
806
00:57:58,191 --> 00:58:00,059
Sheriff, stop! What are you doing?
807
00:58:00,159 --> 00:58:01,528
I'm going after the snake!
808
00:58:01,628 --> 00:58:02,829
Hell, no.
809
00:58:02,929 --> 00:58:05,165
I'm not about to become part of the food chain.
810
00:58:05,265 --> 00:58:06,533
I'm going back to the truck to find my daughter.
811
00:58:06,633 --> 00:58:07,737
What?
812
00:58:14,340 --> 00:58:15,580
Come on.
813
00:58:16,809 --> 00:58:17,944
Come on, this way.
814
00:58:18,044 --> 00:58:20,524
I'm coming. I'm coming. I got a bum knee.
815
00:58:27,921 --> 00:58:29,457
Sheriff, this is Ferguson.
816
00:58:30,990 --> 00:58:32,264
Sheriff, you copy?
817
00:58:32,458 --> 00:58:34,062
Yeah, I hear you, Ferguson. Go.
818
00:58:34,727 --> 00:58:35,899
This is Ferguson.
819
00:58:36,796 --> 00:58:39,106
I know, Ferguson. You just radio-ed me.
820
00:58:39,465 --> 00:58:42,936
Yeah, I just wanted you to know that the visitors' center is secure
821
00:58:43,036 --> 00:58:44,709
and I've locked all the perimeter gates.
822
00:58:45,004 --> 00:58:46,176
Roger that.
823
00:58:47,340 --> 00:58:50,477
By any chance you come across a group of sorority girls out there?
824
00:58:50,577 --> 00:58:52,212
Negative, Sheriff. Just a bunch of families.
825
00:58:52,312 --> 00:58:53,382
Why?
826
00:58:53,580 --> 00:58:55,116
Did somebody else go missing?
827
00:58:55,615 --> 00:58:58,425
I'm with Tull. Meet me on the fire road. We got another problem.
828
00:58:58,952 --> 00:59:01,432
Does it involve a C-R-O-C?
829
00:59:01,821 --> 00:59:03,061
Now, Ferguson!
830
00:59:03,256 --> 00:59:04,496
Roger that.
831
00:59:05,124 --> 00:59:06,296
Oh, my God.
832
00:59:08,761 --> 00:59:10,502
Damn it! Still no answer.
833
00:59:11,764 --> 00:59:13,867
I've never seen anything like that in my life.
834
00:59:13,967 --> 00:59:15,571
No, me neither.
835
00:59:15,935 --> 00:59:18,037
I mean, it... It had to be an anaconda.
836
00:59:18,137 --> 00:59:21,641
The green anaconda, that's the largest species in recorded history.
837
00:59:22,942 --> 00:59:27,015
That thing wasn't just large, Tull. It was, it was ginormous.
838
00:59:27,146 --> 00:59:29,415
I know. I saw it. I can't explain it.
839
00:59:29,515 --> 00:59:31,284
I mean, I've heard stories of these snakes
840
00:59:31,384 --> 00:59:34,365
getting to be 50 or more feet long, eating cattle and people.
841
00:59:34,520 --> 00:59:38,124
But this is deep down in the jungles, and they're just legends.
842
00:59:38,224 --> 00:59:39,362
Maybe not.
843
00:59:39,659 --> 00:59:43,830
Well, even if it's not a story, they're indigenous to the Amazon.
844
00:59:43,930 --> 00:59:45,031
What the hell are they doing here?
845
00:59:45,131 --> 00:59:47,166
It had to have come from somewhere.
846
00:59:47,266 --> 00:59:49,135
It had to be a person who brought it here.
847
00:59:49,235 --> 00:59:51,010
Great minds think alike.
848
00:59:51,237 --> 00:59:52,580
How did it get so big?
849
00:59:52,805 --> 00:59:55,149
I don't know. That's the least of my worries at this point.
850
00:59:55,508 --> 00:59:56,509
You need more?
851
00:59:56,609 --> 00:59:58,578
My daughter is still out there.
852
00:59:58,678 --> 01:00:00,919
And any of these snakes could be out there with her.
853
01:00:01,681 --> 01:00:03,922
And here I thought the crocs were bad.
854
01:00:11,524 --> 01:00:12,832
We can't just stay here.
855
01:00:13,159 --> 01:00:15,562
Maybe we can. I mean, someone will figure out we're missing
856
01:00:15,662 --> 01:00:17,964
and send someone to find us. Right?
857
01:00:18,064 --> 01:00:19,065
That could take days.
858
01:00:19,165 --> 01:00:20,466
We'll starve to death.
859
01:00:20,566 --> 01:00:23,336
Trust me, some of you girls could stand to lose a little weight.
860
01:00:23,436 --> 01:00:25,438
Oh, my God. Do I have to do everything?
861
01:00:25,538 --> 01:00:26,983
Switch with me.
862
01:00:28,141 --> 01:00:29,381
Okay.
863
01:00:36,082 --> 01:00:37,356
What are you doing?
864
01:00:38,117 --> 01:00:39,858
You were serious about stealing cars?
865
01:00:45,625 --> 01:00:47,366
All better. Let's go.
866
01:00:47,593 --> 01:00:49,095
How'd you learn to do that?
867
01:00:49,395 --> 01:00:51,238
When my dad wouldn't lend me his car.
868
01:00:51,597 --> 01:00:54,168
And that is why being a DG is not in your future.
869
01:00:54,701 --> 01:00:56,169
How will my life go on?
870
01:00:56,269 --> 01:00:57,509
Drive!
871
01:01:06,779 --> 01:01:08,816
- I don't know... - Where are we going?
872
01:01:09,849 --> 01:01:11,351
Oh, my God, watch out for that tree!
873
01:01:11,451 --> 01:01:14,432
My goodness! My goodness!
874
01:01:16,589 --> 01:01:17,590
Damn it!
875
01:01:19,492 --> 01:01:21,369
Back up. There has to be another way.
876
01:01:22,729 --> 01:01:24,072
Come on!
877
01:01:24,697 --> 01:01:27,507
What are you waiting for, Tiff? Just drive!
878
01:01:32,238 --> 01:01:33,239
Oh, my God!
879
01:01:40,613 --> 01:01:42,422
Everybody out! Now!
880
01:01:46,385 --> 01:01:48,729
- Get out! Get out! - I can't go out there!
881
01:01:48,888 --> 01:01:49,989
I can't!
882
01:01:50,089 --> 01:01:51,932
Wait! Where's Jennifer?
883
01:01:53,059 --> 01:01:54,129
Oh, my God.
884
01:01:54,861 --> 01:01:56,696
- She's still inside! - What?
885
01:01:56,796 --> 01:01:59,333
We have to get her out! Oh, my God.
886
01:02:00,133 --> 01:02:03,269
Hey, get off of there! Get off!
887
01:02:03,369 --> 01:02:06,748
- Yeah, that's smart! Piss off the giant snake! - Somebody help me!
888
01:02:07,373 --> 01:02:10,445
Somebody help me! Someone!
889
01:02:25,525 --> 01:02:26,833
I'm so sorry.
890
01:02:27,927 --> 01:02:31,374
Hey, you did everything somebody like you was willing to do.
891
01:02:32,231 --> 01:02:34,177
What am I going to tell my dad?
892
01:02:35,234 --> 01:02:37,578
He just bought me that car!
893
01:02:41,741 --> 01:02:45,478
If something happens and I don't make it, do me a favor.
894
01:02:45,578 --> 01:02:47,023
Kick her ass.
895
01:02:47,847 --> 01:02:49,758
First on my bucket list.
896
01:03:04,497 --> 01:03:06,943
- What is it? - There's something out there.
897
01:03:08,367 --> 01:03:09,744
It's not showing up on here.
898
01:03:09,902 --> 01:03:12,075
Maybe the transmission got damaged somehow.
899
01:03:12,338 --> 01:03:14,079
Or maybe it's something else.
900
01:03:17,710 --> 01:03:19,951
Don't shoot it. It's a federal offense.
901
01:03:21,380 --> 01:03:22,615
What's it doing?
902
01:03:22,715 --> 01:03:23,955
Hunting.
903
01:03:24,116 --> 01:03:25,527
Hunting what?
904
01:03:25,952 --> 01:03:26,953
Us.
905
01:03:55,915 --> 01:03:57,258
The hell with this!
906
01:04:12,632 --> 01:04:13,736
He's dead.
907
01:04:17,069 --> 01:04:19,777
Let's get moving. She could lay her eggs any time.
908
01:04:20,640 --> 01:04:22,176
We can't just leave him here like that.
909
01:04:22,441 --> 01:04:24,717
We can't take him with us. He'll just slow us down.
910
01:04:27,780 --> 01:04:30,693
He knew what he was signing up for. He have a family?
911
01:04:31,517 --> 01:04:32,689
A sister.
912
01:04:33,386 --> 01:04:35,764
Send flowers. Let's go.
913
01:04:40,993 --> 01:04:43,769
You do realize she's a sociopath, right?
914
01:04:44,330 --> 01:04:45,866
It had crossed my mind.
915
01:05:10,122 --> 01:05:11,457
Any new leads on the sorority girls?
916
01:05:11,557 --> 01:05:13,434
- Space, Ferguson. - No, sir... Sorry.
917
01:05:13,960 --> 01:05:15,337
You guys are covered in blood.
918
01:05:16,028 --> 01:05:20,099
There are only really two usable beaches along the shoreline.
919
01:05:20,199 --> 01:05:22,501
Everything else is just too rocky, too many trees.
920
01:05:22,601 --> 01:05:24,080
There's one along this path
921
01:05:24,270 --> 01:05:26,706
and another one round back all the way over to the other side.
922
01:05:26,806 --> 01:05:29,675
That one's more popular with the local teenagers.
923
01:05:29,775 --> 01:05:32,051
If you, if you get my meaning.
924
01:05:32,545 --> 01:05:34,456
- Show me. - Okay. Yeah.
925
01:05:35,081 --> 01:05:36,253
Okay.
926
01:05:48,027 --> 01:05:49,335
Oh, my God.
927
01:05:54,633 --> 01:05:55,935
Beth!
928
01:05:56,035 --> 01:05:57,912
What the hell happened here?
929
01:05:59,271 --> 01:06:00,545
Bethany!
930
01:06:01,907 --> 01:06:04,285
- I'm gonna go check the lake. - What...
931
01:06:08,347 --> 01:06:09,348
I'm just gonna...
932
01:06:09,782 --> 01:06:12,018
- Ferguson! Let's go! - Just gotta get my gun.
933
01:06:12,118 --> 01:06:13,188
Okay.
934
01:06:15,988 --> 01:06:17,865
What's an abandoned boat doing here?
935
01:06:19,125 --> 01:06:20,660
Ferguson, go check the boat out, okay?
936
01:06:20,760 --> 01:06:23,001
We're gonna check the shoreline. Let's go.
937
01:06:48,687 --> 01:06:50,064
What the...
938
01:07:03,369 --> 01:07:06,539
I need you to focus. Okay, I'm gonna ask you again.
939
01:07:06,639 --> 01:07:08,174
What happened on the boat?
940
01:07:08,274 --> 01:07:10,576
Who else was on the boat with you? Think.
941
01:07:10,676 --> 01:07:12,747
I don't know.
942
01:07:13,579 --> 01:07:18,085
Andrew was wakeboarding and...
943
01:07:19,085 --> 01:07:21,821
Okay, but who else was there, all right? I'm looking for someone. Okay?
944
01:07:21,921 --> 01:07:26,292
I'm looking for a girl, 5'4", blond hair, blue eyes, named Bethany.
945
01:07:26,392 --> 01:07:27,598
Bethany Tull.
946
01:07:28,027 --> 01:07:29,929
- Her name is Bethany! - Okay, relax, Tully, okay?
947
01:07:30,029 --> 01:07:32,431
I don't remember any other girls on the beach!
948
01:07:32,531 --> 01:07:35,603
Are you here for rush week? Are you part of the sorority?
949
01:07:35,835 --> 01:07:37,075
I'm looking for my daughter, damn it!
950
01:07:37,336 --> 01:07:39,577
- Tully, come here! - I told you I don't remember!
951
01:07:39,939 --> 01:07:41,077
Take it easy, Tully.
952
01:07:41,307 --> 01:07:43,275
Can't you see that the girl is hysterical?
953
01:07:43,375 --> 01:07:45,444
You're not gonna get anything from her, not now.
954
01:07:45,544 --> 01:07:47,546
- I know. I just... I'm sorry. I lost it. - It's all right.
955
01:07:47,646 --> 01:07:48,852
I'm sorry.
956
01:07:49,748 --> 01:07:51,951
Everything will be okay. I promise. I promise. It'll all be okay.
957
01:07:52,051 --> 01:07:53,052
It's okay.
958
01:07:53,385 --> 01:07:54,754
Get her to the hospital, would you? Okay?
959
01:07:54,854 --> 01:07:56,299
Okay. Hey.
960
01:07:58,124 --> 01:08:00,968
Hey. Now let's go find your daughter, okay?
961
01:08:02,461 --> 01:08:03,735
Come on.
962
01:08:07,700 --> 01:08:08,804
I got something.
963
01:08:09,869 --> 01:08:11,246
Signal's pretty weak.
964
01:08:12,171 --> 01:08:13,411
She's far.
965
01:08:18,043 --> 01:08:19,147
How big is this lake?
966
01:08:19,979 --> 01:08:23,290
Well, this is about as wide as she gets.
967
01:08:23,983 --> 01:08:27,328
Goes down that way another click or so before it hits the Clear Lake Dam.
968
01:08:28,487 --> 01:08:29,727
How do we get there?
969
01:08:31,557 --> 01:08:32,865
Well, let's see.
970
01:08:33,092 --> 01:08:35,572
Well, we could take the roads or go back over land.
971
01:08:40,232 --> 01:08:42,542
There's a boat. That'll do.
972
01:08:44,403 --> 01:08:47,179
I believe that's a tad too small, miss.
973
01:08:48,374 --> 01:08:50,786
I'm sure you've heard that more than once in your life.
974
01:08:52,144 --> 01:08:54,380
I don't think that belongs to us, Ms. Murdoch.
975
01:08:54,480 --> 01:08:57,516
I don't care what you think. Now are you coming?
976
01:08:57,616 --> 01:08:59,789
Or are you giving me my money back?
977
01:09:28,013 --> 01:09:29,356
What the hell?
978
01:09:39,558 --> 01:09:41,697
Something crushed it like a tin can.
979
01:09:42,261 --> 01:09:44,400
There's no way a crocodile could do this.
980
01:09:44,830 --> 01:09:46,776
You and I both know it wasn't a croc.
981
01:09:56,075 --> 01:09:57,486
Where are you going?
982
01:09:58,143 --> 01:10:00,623
I'm gonna find my daughter before that snake does.
983
01:10:01,213 --> 01:10:03,159
Just another day at the office.
984
01:10:07,753 --> 01:10:10,789
Lower your throttle, you goon. You're going too fast.
985
01:10:10,889 --> 01:10:12,698
Don't listen to him. Speed up!
986
01:10:15,094 --> 01:10:16,929
That's a hell of a lot of wake.
987
01:10:17,029 --> 01:10:18,064
So?
988
01:10:18,297 --> 01:10:21,506
So, a big wake, lots of splashing,
989
01:10:21,867 --> 01:10:23,904
tends to attract crocs.
990
01:10:24,570 --> 01:10:27,642
I got bigger things to worry about than crocodiles, Mr. Bickerman.
991
01:10:28,073 --> 01:10:30,314
Yeah. That's what you think.
992
01:10:44,423 --> 01:10:45,691
What the hell was that?
993
01:10:45,791 --> 01:10:46,959
We hit something.
994
01:10:47,059 --> 01:10:48,561
Or something hit us.
995
01:10:50,062 --> 01:10:52,440
I don't have time for this. Move!
996
01:10:52,865 --> 01:10:54,469
Can you even drive a boat, lady?
997
01:10:56,602 --> 01:10:59,879
What are you doing? We have to go back. We have to go back.
998
01:11:00,072 --> 01:11:01,312
Hey!
999
01:11:02,207 --> 01:11:03,277
Hey!
1000
01:11:03,442 --> 01:11:05,319
Murdoch, you bitch!
1001
01:11:06,612 --> 01:11:08,714
- Help! - Hey! Turn the boat around.
1002
01:11:08,814 --> 01:11:10,049
We got to go back and get him!
1003
01:11:10,149 --> 01:11:11,457
We're not going back.
1004
01:11:11,850 --> 01:11:14,990
You want to save him? Feel free to go for a swim.
1005
01:11:36,809 --> 01:11:39,483
That's it. I've had it. I'm taking a break.
1006
01:11:40,012 --> 01:11:41,347
We should just keep moving.
1007
01:11:41,447 --> 01:11:42,983
I don't care what you do.
1008
01:11:43,182 --> 01:11:44,923
I need a minute to catch my breath.
1009
01:11:45,317 --> 01:11:47,524
No, no, she's right. We should just stop.
1010
01:11:47,853 --> 01:11:50,522
Let's just stand here so the giant snake can catch us.
1011
01:11:50,622 --> 01:11:51,790
I don't think it followed us.
1012
01:11:51,890 --> 01:11:54,370
What we need to do is find our way back to the main road.
1013
01:11:54,693 --> 01:11:56,673
Get your weasel ass up and keep moving.
1014
01:11:56,829 --> 01:12:00,140
The only way you're getting into this sorority is over my dead body.
1015
01:12:00,532 --> 01:12:01,704
Dare to dream.
1016
01:12:02,401 --> 01:12:04,003
All right, girls. Two minutes.
1017
01:12:04,103 --> 01:12:06,005
And then we try to find the main road.
1018
01:12:06,105 --> 01:12:07,846
Just keep an eye out.
1019
01:12:08,307 --> 01:12:10,753
Crocodiles, snakes,
1020
01:12:11,110 --> 01:12:12,953
who knows what else could be out here with us?
1021
01:12:13,579 --> 01:12:16,458
Lions and tigers and bears, oh my.
1022
01:12:16,815 --> 01:12:20,285
Brings me back to my wonderful, yet nightmarish, childhood.
1023
01:12:22,221 --> 01:12:23,598
Anybody else hear that?
1024
01:12:24,423 --> 01:12:25,424
Yes.
1025
01:12:25,858 --> 01:12:27,235
Oh, my God, something's out there.
1026
01:12:30,829 --> 01:12:33,605
Anyone want to bet it's not a cute, little, scary-ass munchkin?
1027
01:12:33,899 --> 01:12:35,868
Maybe it's a search party.
1028
01:12:35,968 --> 01:12:37,572
Maybe they're looking for me.
1029
01:12:38,804 --> 01:12:40,408
Whatever it is, it's coming this way.
1030
01:12:40,639 --> 01:12:43,119
If it is a search party, they're not leaving without me.
1031
01:12:57,723 --> 01:13:00,135
I didn't think there were any crocodiles in Clear Lake!
1032
01:13:00,492 --> 01:13:02,403
Well, there's your search party.
1033
01:13:02,728 --> 01:13:05,197
That's not funny! What do I do?
1034
01:13:05,297 --> 01:13:07,299
Just don't move.
1035
01:13:10,469 --> 01:13:11,675
Don't move.
1036
01:13:16,775 --> 01:13:19,153
No! Nobody messes with a DG sister!
1037
01:13:23,816 --> 01:13:25,090
Oh, my God!
1038
01:13:38,163 --> 01:13:39,574
What the hell?
1039
01:13:45,804 --> 01:13:47,673
- Run! - Oh, my God!
1040
01:13:47,773 --> 01:13:49,480
- Oh, my God, run! - Beth!
1041
01:13:50,409 --> 01:13:52,082
Dad! Dad!
1042
01:13:52,911 --> 01:13:55,289
Oh, my God. I thought I lost you.
1043
01:13:55,881 --> 01:13:57,326
I knew you'd come for me.
1044
01:13:57,749 --> 01:13:58,887
Of course.
1045
01:13:59,751 --> 01:14:03,028
I'm gonna go home and reenact that to my dad and evil stepmom.
1046
01:14:04,690 --> 01:14:06,992
Listen, this is real sweet and all, but we'd better get moving.
1047
01:14:07,092 --> 01:14:08,093
I can't argue with that.
1048
01:14:08,327 --> 01:14:10,398
- Come on, let's go. Let's go. - Okay.
1049
01:14:15,400 --> 01:14:16,802
All right, Beach.
1050
01:14:16,902 --> 01:14:19,338
You've had that look on your face since we got off the boat.
1051
01:14:19,438 --> 01:14:20,539
What is it?
1052
01:14:20,639 --> 01:14:22,508
Nothing you need to worry about.
1053
01:14:22,608 --> 01:14:25,277
I'm putting my mission and my life in your hands.
1054
01:14:25,377 --> 01:14:28,881
If you have a problem, then hell yes, I need to worry.
1055
01:14:29,114 --> 01:14:32,951
I didn't like him any more than you did, but we could've pulled him out of the water.
1056
01:14:33,051 --> 01:14:36,089
No one around here is gonna miss Jim Bickerman, believe me.
1057
01:14:36,455 --> 01:14:38,264
Besides, he's probably fine.
1058
01:14:38,891 --> 01:14:40,734
There wasn't that much left of him.
1059
01:14:41,727 --> 01:14:42,967
He was a loose end.
1060
01:14:43,662 --> 01:14:46,199
He was right. You are a sociopath.
1061
01:14:46,932 --> 01:14:49,071
I'm not a sociopath, Mr. Beach.
1062
01:14:49,568 --> 01:14:52,571
I'm a person trying to protect her father's legacy.
1063
01:14:52,671 --> 01:14:55,641
He spent most of his life perfecting the Blood Orchid serum
1064
01:14:55,741 --> 01:14:57,914
and I intend to finish what he started.
1065
01:14:58,210 --> 01:14:59,645
Make no mistakes.
1066
01:14:59,745 --> 01:15:03,921
I will gladly sacrifice anyone or anything that gets in my way.
1067
01:15:04,249 --> 01:15:05,284
Including you.
1068
01:15:07,286 --> 01:15:08,560
Nice to know where I stand.
1069
01:15:09,121 --> 01:15:11,692
Just keep doing your job and you'll be fine.
1070
01:15:24,269 --> 01:15:26,442
This was such a gigantic mistake.
1071
01:15:26,872 --> 01:15:29,011
I should have pledged Omega Kappa.
1072
01:15:30,108 --> 01:15:31,543
How much further is it?
1073
01:15:31,643 --> 01:15:33,912
This is not my neck of the woods, I am lost.
1074
01:15:34,012 --> 01:15:36,248
Relax, Tully, I know where we're going.
1075
01:15:36,348 --> 01:15:37,520
All right.
1076
01:15:41,687 --> 01:15:43,428
Sheriff, this is Ferguson. You copy?
1077
01:15:44,656 --> 01:15:45,828
Roger that.
1078
01:15:46,558 --> 01:15:48,299
Sheriff, can you hear me?
1079
01:15:48,794 --> 01:15:50,330
I copy, Ferguson.
1080
01:15:50,862 --> 01:15:52,034
Is that you?
1081
01:15:54,399 --> 01:15:55,742
I give up. I give up.
1082
01:15:58,770 --> 01:16:02,912
According to this signal, she's right here somewhere.
1083
01:16:03,775 --> 01:16:06,654
We've been flushing them out toward the choke point.
1084
01:16:07,112 --> 01:16:09,285
There's no way out.
1085
01:16:10,649 --> 01:16:12,287
I'm telling you.
1086
01:16:13,085 --> 01:16:15,326
She's right here.
1087
01:16:15,621 --> 01:16:17,089
What do you mean, right here?
1088
01:16:17,189 --> 01:16:20,592
The only thing I'm seeing out here is you, me and Mr. Happy.
1089
01:16:20,692 --> 01:16:24,139
I'm telling you, she's right here.
1090
01:16:27,132 --> 01:16:28,372
Where is it?
1091
01:16:49,287 --> 01:16:51,233
- That's not her. - What do you mean, that's not her?
1092
01:16:51,390 --> 01:16:52,357
That's the male.
1093
01:16:52,457 --> 01:16:53,527
Then where the hell is she?
1094
01:16:57,295 --> 01:16:58,365
Don't shoot it!
1095
01:17:01,333 --> 01:17:02,437
Damn!
1096
01:17:07,973 --> 01:17:09,384
You'll kill him if you shoot my snake!
1097
01:17:14,312 --> 01:17:15,347
What are you doing?
1098
01:17:15,747 --> 01:17:17,749
I told you I wasn't gonna let you kill it,
1099
01:17:17,849 --> 01:17:20,452
which is what I'll do to you if you get in my way.
1100
01:17:20,552 --> 01:17:21,553
Over there.
1101
01:17:24,856 --> 01:17:26,927
Don't you ever do that again.
1102
01:17:27,526 --> 01:17:28,766
Now, come on!
1103
01:17:41,606 --> 01:17:42,908
What the hell was that?
1104
01:17:43,008 --> 01:17:45,177
I don't know, but it's big. Let's move.
1105
01:17:45,277 --> 01:17:46,381
Come on.
1106
01:17:51,149 --> 01:17:52,250
Wait a second!
1107
01:17:52,350 --> 01:17:54,352
We need the tracking device and the case, you idiot!
1108
01:17:54,753 --> 01:17:56,323
And I'll take my gun back.
1109
01:18:08,767 --> 01:18:09,901
This is Ferguson, over.
1110
01:18:10,001 --> 01:18:12,404
Lot of movement down here. Crocs and snakes, over.
1111
01:18:12,504 --> 01:18:14,006
Ferguson, where the hell are you?
1112
01:18:14,272 --> 01:18:17,048
I'm in a back path somewhere trying to find one of the crocs.
1113
01:18:18,076 --> 01:18:20,249
And I think I can hear something.
1114
01:18:23,048 --> 01:18:24,493
Can you hear this, Ferguson?
1115
01:18:24,883 --> 01:18:27,386
You're hearing us. You're hearing us!
1116
01:18:27,986 --> 01:18:29,522
- Turn around! - What?
1117
01:18:29,988 --> 01:18:31,194
Got it.
1118
01:18:35,761 --> 01:18:37,138
No grip on my shoes.
1119
01:18:40,565 --> 01:18:41,873
Come on.
1120
01:18:45,237 --> 01:18:46,511
Okay, got it.
1121
01:18:46,772 --> 01:18:48,149
- All right? - Okay.
1122
01:18:55,981 --> 01:18:57,221
Nobody move!
1123
01:18:59,484 --> 01:19:01,086
Ready to fill your freezer?
1124
01:19:01,186 --> 01:19:02,320
You got a full clip?
1125
01:19:02,420 --> 01:19:04,189
Never leave home without it.
1126
01:19:04,289 --> 01:19:07,998
Hey, how dare you point your guns at my snake?
1127
01:19:08,293 --> 01:19:10,295
I'm the sheriff, lady. Who the hell are you?
1128
01:19:10,529 --> 01:19:13,567
I don't care who you are. You're not killing my snake!
1129
01:19:13,899 --> 01:19:16,812
You see, I'm the one who says who kills who and what around here.
1130
01:19:17,135 --> 01:19:18,512
Right now, you're on my list.
1131
01:19:18,670 --> 01:19:20,272
This is a controlled animal reserve.
1132
01:19:20,372 --> 01:19:22,374
Drop your gun and tell your henchmen to stand down.
1133
01:19:22,674 --> 01:19:24,244
Let me just educate you a little bit.
1134
01:19:26,178 --> 01:19:29,921
Those snakes are the property of the Wexel Corporation.
1135
01:19:30,549 --> 01:19:35,157
You kill them and I am gonna sue the town of Lake Placid into bankruptcy.
1136
01:19:35,821 --> 01:19:39,564
It's gonna be a little tricky, don't you think, to attract tourists to a ghost town?
1137
01:19:40,025 --> 01:19:42,972
Now, I'm gonna put him down for a little nap.
1138
01:19:44,329 --> 01:19:47,333
My extraction team is gonna bring them back to the lab.
1139
01:19:47,732 --> 01:19:49,167
And you and your little college field trip
1140
01:19:49,267 --> 01:19:51,304
can do whatever you want with your crocodiles.
1141
01:19:51,736 --> 01:19:52,737
Beach.
1142
01:19:55,006 --> 01:19:58,681
Extraction Team, this is Black Lake recovery. Get ready for extraction.
1143
01:19:58,910 --> 01:20:00,514
Read you loud and clear. We're here.
1144
01:20:00,679 --> 01:20:03,751
Then again, Beach, kill the damn crocs.
1145
01:20:03,982 --> 01:20:05,393
Don't let them kill the male.
1146
01:20:06,985 --> 01:20:08,123
What the hell was that?
1147
01:20:08,420 --> 01:20:11,401
After everything I've seen today, nothing would surprise me.
1148
01:20:13,191 --> 01:20:14,363
Hello?
1149
01:20:15,327 --> 01:20:16,567
Except that.
1150
01:20:16,695 --> 01:20:17,833
She's here!
1151
01:20:18,096 --> 01:20:20,576
That is one big-ass snake.
1152
01:20:25,136 --> 01:20:26,706
That's my girl!
1153
01:20:27,606 --> 01:20:30,883
On my coordinates, gentlemen, prepare for snake extraction.
1154
01:20:31,843 --> 01:20:33,379
Roger that. We have eyes on you.
1155
01:20:36,648 --> 01:20:38,389
That's okay, baby.
1156
01:20:38,817 --> 01:20:41,058
You will all be home soon.
1157
01:20:53,732 --> 01:20:56,067
Looks like your extraction team just got extracted.
1158
01:20:56,167 --> 01:20:57,569
- Ferguson! - Yes, sir.
1159
01:20:57,669 --> 01:20:59,171
Get my daughter and her friends to safety.
1160
01:20:59,271 --> 01:21:00,405
I'm not leaving you here.
1161
01:21:00,505 --> 01:21:01,540
I'll be fine.
1162
01:21:02,173 --> 01:21:04,342
- Just go. Go! - Yeah, okay. Come on, let's go.
1163
01:21:04,442 --> 01:21:05,977
And if things go south, get 'em the hell out of here.
1164
01:21:06,077 --> 01:21:07,385
Yes, sir. Yes, sir.
1165
01:21:12,217 --> 01:21:13,753
Just kill the damn croc!
1166
01:21:27,065 --> 01:21:28,476
- Kill it. - Oh, my God!
1167
01:21:48,420 --> 01:21:50,755
No! Don't kill my baby!
1168
01:21:50,855 --> 01:21:52,892
You really are a psycho bitch!
1169
01:21:54,793 --> 01:21:55,999
Damn it!
1170
01:21:59,998 --> 01:22:01,705
Girls, don't watch, don't watch. Don't watch!
1171
01:22:05,470 --> 01:22:06,608
Oh, my God.
1172
01:22:23,421 --> 01:22:24,798
Bye, bye, baby!
1173
01:22:26,391 --> 01:22:28,769
No!
1174
01:22:36,501 --> 01:22:37,602
Oh, my God.
1175
01:22:37,702 --> 01:22:40,842
This is really starting to get disgusting.
1176
01:22:41,006 --> 01:22:42,073
God!
1177
01:22:42,173 --> 01:22:43,447
God!
1178
01:22:45,777 --> 01:22:47,484
I'm all right. I'm all right.
1179
01:22:48,079 --> 01:22:49,114
- Oh, my God. - Okay.
1180
01:22:49,214 --> 01:22:50,750
God, that's disgusting.
1181
01:23:44,302 --> 01:23:47,647
When my lawyers are through with you, you'll wish you never met me.
1182
01:23:49,040 --> 01:23:50,742
I already do. Trust me.
1183
01:23:50,842 --> 01:23:54,045
When she's done with you, you and I have some business to discuss.
1184
01:23:54,145 --> 01:23:56,284
Yeah, good luck keeping your badge.
1185
01:23:58,750 --> 01:24:02,061
Good luck being someone's bitch behind bars.
1186
01:24:05,290 --> 01:24:06,791
Ferguson, cuff her.
1187
01:24:06,891 --> 01:24:08,165
Yeah.
1188
01:24:11,029 --> 01:24:13,100
I left 'em at home. Sorry.
1189
01:24:15,834 --> 01:24:17,643
- Here. There you go. - Sorry.
1190
01:24:18,269 --> 01:24:19,680
- Ferguson? - Yeah?
1191
01:24:21,039 --> 01:24:22,143
Good job.
1192
01:24:25,176 --> 01:24:26,746
Space, Ferguson.
1193
01:24:28,680 --> 01:24:30,125
Tull.
1194
01:24:31,616 --> 01:24:35,223
This is why your tracking software was on the fritz.
1195
01:24:36,254 --> 01:24:37,422
Back in the day,
1196
01:24:37,522 --> 01:24:40,935
we used those to track tagged animals and jam the Feds.
1197
01:24:41,226 --> 01:24:42,427
No kidding?
1198
01:24:42,527 --> 01:24:43,528
Far out.
1199
01:24:44,062 --> 01:24:47,874
This is great. I mean, I can get all the crocs back in the reserve now.
1200
01:24:48,967 --> 01:24:50,844
Finally, some good news, huh?
1201
01:24:51,836 --> 01:24:52,837
Dad!
1202
01:24:56,508 --> 01:24:57,509
Babe.
1203
01:24:59,844 --> 01:25:03,986
So, Dad, I know I said I would join Deltas in honor of Mom,
1204
01:25:04,883 --> 01:25:06,863
but do you think it would be okay if I didn't?
1205
01:25:08,820 --> 01:25:11,357
I don't think that she would mind a bit.
1206
01:25:12,423 --> 01:25:16,633
Besides, you honor her every day by being so awesome.
1207
01:25:19,197 --> 01:25:21,143
- I love you so much. - Thanks, Dad.
1208
01:25:21,366 --> 01:25:23,004
I'm so glad you're safe.
1209
01:25:25,537 --> 01:25:26,675
Hey, guess what?
1210
01:25:27,872 --> 01:25:29,146
Get in the truck!
1211
01:25:43,855 --> 01:25:45,129
Later, gator.
1212
01:25:45,290 --> 01:25:48,066
It's not a gator. It's a crocodile.
1213
01:25:48,593 --> 01:25:49,901
Whatever.
87856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.