All language subtitles for Homeland.S08E02.Catch_.and_.Release.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,553 --> 00:00:06,970 Previously on Homeland... 2 00:00:07,053 --> 00:00:09,095 You were detained in Russia for 213 days? 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,762 Yes. 4 00:00:10,845 --> 00:00:14,136 And did they tell you you failed your polygraph? 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,470 "Deception indicated." 6 00:00:17,679 --> 00:00:19,595 My memory doesn't distinguish 7 00:00:19,679 --> 00:00:21,970 between what was real and what wasn't. 8 00:00:22,053 --> 00:00:23,637 You get that, right? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,637 I want you to know 10 00:00:25,720 --> 00:00:29,303 I am in charge of these prisoners, 11 00:00:29,387 --> 00:00:33,470 and I will never agree to their release. 12 00:00:33,553 --> 00:00:36,970 Your old friend, Abdul Qadir G'ulom, 13 00:00:37,053 --> 00:00:39,637 just fired a broadside into the peace talks. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,136 Yeah, I saw that. 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,136 I need him to publicly walk back 16 00:00:43,220 --> 00:00:45,178 his comments about the POWs. 17 00:00:45,261 --> 00:00:48,136 I'm here because I need Carrie in Kabul for a week or two. 18 00:00:48,220 --> 00:00:51,095 We're making progress here. 19 00:00:51,178 --> 00:00:53,303 Put her in a war zone, we could be back to square one 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,011 It's an important mission. I'm okay with a setback. 21 00:00:56,095 --> 00:00:57,845 We may be dealing with a compromised officer here. 22 00:00:57,929 --> 00:01:00,762 ♪ Dramatic music ♪ 23 00:01:00,845 --> 00:01:02,845 ♪♪♪ 24 00:01:02,929 --> 00:01:04,720 Is Roshan here? 25 00:01:06,303 --> 00:01:09,845 They killed him, the Taliban, because of you. 26 00:01:09,929 --> 00:01:13,470 Is it--is it possible he had another American contact? 27 00:01:13,553 --> 00:01:14,845 Only you. 28 00:01:14,929 --> 00:01:16,845 I don't--I... 29 00:01:16,929 --> 00:01:20,845 I-I wasn't even in Afghanistan. I was in prison. 30 00:01:20,929 --> 00:01:22,804 Piotrowski's doing hardware maintenance. 31 00:01:22,887 --> 00:01:25,345 We're gonna provide support so he can repair or replace. 32 00:01:25,428 --> 00:01:28,303 We don't have a functional listening device 33 00:01:28,387 --> 00:01:30,553 Our people don't know if they are having 34 00:01:30,637 --> 00:01:33,929 a real conversation or if it's just bullshit. 35 00:01:36,470 --> 00:01:38,261 It's working. 36 00:01:38,345 --> 00:01:41,011 The vice president is completing another meeting. 37 00:01:41,095 --> 00:01:43,387 He will be ready in a moment. 38 00:01:43,470 --> 00:01:46,428 ♪ Ominous music ♪ 39 00:01:46,512 --> 00:01:49,053 Stay, stay. 40 00:01:49,136 --> 00:01:52,053 ♪♪♪ 41 00:01:53,970 --> 00:01:56,595 Get back, get back! 42 00:02:00,220 --> 00:02:03,220 ♪ Disquieting music ♪ 43 00:02:03,303 --> 00:02:05,470 ♪♪♪ 44 00:02:05,553 --> 00:02:08,679 The World Trade Center, Tower Number One 45 00:02:08,762 --> 00:02:10,970 is on fire! 46 00:02:11,053 --> 00:02:13,136 I missed something once before. I won't-- 47 00:02:13,220 --> 00:02:16,178 I can't let that happen again! 48 00:02:16,261 --> 00:02:18,804 An American prisoner of war has been turned. 49 00:02:18,887 --> 00:02:20,470 You're a disgrace to your nation, 50 00:02:20,553 --> 00:02:21,845 Sgt. Nicholas Brody. 51 00:02:21,929 --> 00:02:23,428 You're a traitor and a terrorist, 52 00:02:23,512 --> 00:02:26,512 and now it's time to pay for that. 53 00:02:26,595 --> 00:02:28,929 Are you accusing me of something? 54 00:02:29,011 --> 00:02:30,762 You really do not remember? 55 00:02:30,845 --> 00:02:32,595 Remember what? 56 00:02:32,679 --> 00:02:35,512 We may be dealing with a compromised officer here. 57 00:02:35,595 --> 00:02:37,720 You had a relationship complicated enough 58 00:02:37,804 --> 00:02:38,970 to lie about. 59 00:02:39,053 --> 00:02:40,595 Yeah, it's complicated. 60 00:02:40,679 --> 00:02:42,095 I lost seven months of my life. 61 00:02:42,178 --> 00:02:44,845 To my Russian handler? 62 00:02:44,929 --> 00:02:46,720 Is our strategy working? 63 00:02:46,804 --> 00:02:49,428 And you will become the focus of an investigation 64 00:02:49,512 --> 00:02:52,387 that will define the rest of your life. 65 00:02:52,470 --> 00:02:55,011 That not every problem in the Middle East 66 00:02:55,095 --> 00:02:57,512 deserves a military solution. 67 00:02:57,595 --> 00:03:02,136 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 68 00:03:02,220 --> 00:03:03,845 Carrie, you're not yourself. 69 00:03:03,929 --> 00:03:07,136 I'm still putting the piece together. 70 00:03:07,220 --> 00:03:09,845 Please, God, tell me you have it. 71 00:03:09,929 --> 00:03:12,804 ♪♪♪ 72 00:03:12,887 --> 00:03:14,261 Is there no fucking line? 73 00:03:14,345 --> 00:03:16,512 I believe you. 74 00:03:16,595 --> 00:03:18,387 No one else will. 75 00:03:25,720 --> 00:03:28,679 ♪ Suspenseful music ♪ 76 00:03:28,762 --> 00:03:33,679 ♪♪♪ 77 00:03:44,261 --> 00:03:45,220 Carrie? 78 00:03:45,303 --> 00:03:48,595 ♪♪♪ 79 00:03:48,679 --> 00:03:50,637 Carrie. 80 00:03:50,720 --> 00:03:51,929 What's going on? 81 00:03:52,011 --> 00:03:53,595 ♪♪♪ 82 00:03:53,679 --> 00:03:55,345 Nothing. 83 00:03:55,428 --> 00:03:57,553 Vice president can see you now. 84 00:03:57,637 --> 00:04:02,428 ♪♪♪ 85 00:04:21,428 --> 00:04:23,595 Carrie Mathison. 86 00:04:23,679 --> 00:04:25,762 General. 87 00:04:25,845 --> 00:04:27,428 Four years since you left, 88 00:04:27,512 --> 00:04:31,553 everything is crazier than ever here. 89 00:04:31,637 --> 00:04:32,929 Please. 90 00:04:41,303 --> 00:04:43,720 Tell me about the Russians, 91 00:04:43,804 --> 00:04:48,011 the ones who were just here who you paraded in front of me. 92 00:04:48,095 --> 00:04:48,970 Businessmen. 93 00:04:49,053 --> 00:04:50,345 No, no, Abdul. 94 00:04:50,428 --> 00:04:51,637 They were not businessmen. 95 00:04:51,720 --> 00:04:53,679 They were intelligence officers, GRU. 96 00:04:53,762 --> 00:04:56,220 - If you say so... - I do. 97 00:04:57,887 --> 00:05:00,136 Well, maybe you are right. 98 00:05:00,220 --> 00:05:03,053 Maybe they are worried that this peace 99 00:05:03,136 --> 00:05:04,845 you think you are negotiating 100 00:05:04,929 --> 00:05:06,470 will turn to shit, 101 00:05:06,553 --> 00:05:08,637 like in Syria. 102 00:05:08,720 --> 00:05:10,095 Maybe they think 103 00:05:10,178 --> 00:05:13,011 that shit will ooze 104 00:05:13,095 --> 00:05:14,762 across the border 105 00:05:14,845 --> 00:05:17,053 into Tajikistan 106 00:05:17,136 --> 00:05:19,136 and Uzbekistan, 107 00:05:19,220 --> 00:05:22,136 maybe all the way to Moscow. 108 00:05:22,220 --> 00:05:23,387 That's what they think, 109 00:05:23,470 --> 00:05:25,053 or that's what you're telling them? 110 00:05:25,136 --> 00:05:27,428 That's what will happen 111 00:05:27,512 --> 00:05:29,970 if the Americans leave. 112 00:05:34,136 --> 00:05:37,553 I know why Saul sent you here... 113 00:05:37,637 --> 00:05:39,595 to convince me to release 114 00:05:39,679 --> 00:05:42,762 1,000 Taliban prisoners 115 00:05:42,845 --> 00:05:45,970 onto my streets... 116 00:05:46,053 --> 00:05:49,929 so that he can have his agreement. 117 00:05:50,011 --> 00:05:53,303 Well, go ahead. 118 00:05:54,887 --> 00:05:56,053 Convince me. 119 00:05:58,970 --> 00:06:01,637 General, those people you're talking about 120 00:06:01,720 --> 00:06:02,929 are prisoners of war. 121 00:06:03,011 --> 00:06:04,387 They are terrorists. 122 00:06:04,470 --> 00:06:06,970 When the war ends, they'll have to be released. 123 00:06:07,053 --> 00:06:09,387 You know that. 124 00:06:09,470 --> 00:06:11,637 The peace is happening. 125 00:06:11,720 --> 00:06:14,303 Even Saul doesn't believe this. 126 00:06:14,387 --> 00:06:16,804 He does. That's why he brought me here-- 127 00:06:16,887 --> 00:06:18,512 to make sure you understand 128 00:06:18,595 --> 00:06:20,178 and to make sure you understand 129 00:06:20,261 --> 00:06:23,303 we need unity now about everything. 130 00:06:23,387 --> 00:06:25,470 We're partners. 131 00:06:25,553 --> 00:06:27,136 Are we? 132 00:06:27,220 --> 00:06:28,887 You know we are, 133 00:06:28,970 --> 00:06:30,428 and we have been for years, 134 00:06:30,512 --> 00:06:32,887 not just our countries-- you and I. 135 00:06:36,470 --> 00:06:38,845 Someone leaked you information from the peace talks. 136 00:06:38,929 --> 00:06:40,637 You used that information to undermine 137 00:06:40,720 --> 00:06:42,220 our position on the peace-- 138 00:06:42,303 --> 00:06:43,845 also, your government's position. 139 00:06:43,929 --> 00:06:45,261 What you said on TV, 140 00:06:45,345 --> 00:06:47,095 that you would never release the prisoners-- 141 00:06:47,178 --> 00:06:48,679 you have to walk it back. 142 00:06:48,762 --> 00:06:50,804 - Really? - Yes. 143 00:06:50,887 --> 00:06:52,095 Or what? 144 00:06:55,845 --> 00:06:57,929 Or what? 145 00:06:58,011 --> 00:07:00,762 Tell me, partner. 146 00:07:05,428 --> 00:07:09,220 The Carrie Mathison I knew... 147 00:07:09,303 --> 00:07:12,970 would never come in here... 148 00:07:13,053 --> 00:07:15,720 making demands... 149 00:07:15,804 --> 00:07:17,929 not without a gift 150 00:07:18,011 --> 00:07:20,720 or a gun to the head. 151 00:07:24,220 --> 00:07:26,637 What happened to you? 152 00:07:30,929 --> 00:07:33,887 ♪ Somber music ♪ 153 00:07:33,970 --> 00:07:38,887 ♪♪♪ 154 00:07:45,136 --> 00:07:46,303 Transform. 155 00:07:46,387 --> 00:07:48,136 ♪♪♪ 156 00:07:48,220 --> 00:07:50,845 Parse. 157 00:07:50,970 --> 00:07:53,845 Translate. 158 00:07:53,929 --> 00:07:55,387 - Max-- - Shh! 159 00:07:57,178 --> 00:07:58,970 Search. 160 00:07:59,053 --> 00:08:00,887 Key words... 161 00:08:00,970 --> 00:08:03,053 "peace talks," 162 00:08:03,136 --> 00:08:06,136 "Doha, Haqqani." 163 00:08:09,512 --> 00:08:14,637 ♪♪♪ 164 00:08:36,720 --> 00:08:38,053 Do you need anything? 165 00:08:38,136 --> 00:08:39,470 Some privacy. 166 00:08:39,553 --> 00:08:44,679 ♪♪♪ 167 00:09:08,637 --> 00:09:09,345 Carrie. 168 00:09:09,428 --> 00:09:10,303 How'd it go? 169 00:09:10,387 --> 00:09:11,387 Not well. 170 00:09:11,470 --> 00:09:12,929 But you saw him? 171 00:09:13,011 --> 00:09:14,512 Yeah, and you know who else I saw talking 172 00:09:14,595 --> 00:09:16,845 to our vice president friend right before me? 173 00:09:16,929 --> 00:09:18,553 Yevgeny fucking Gromov. 174 00:09:18,637 --> 00:09:20,887 Yevgeny? You sure? 175 00:09:20,970 --> 00:09:22,512 Am I sure? 176 00:09:22,595 --> 00:09:24,178 I mean, did you see him with your own eyes? 177 00:09:24,261 --> 00:09:26,178 I just said he was talking to G'ulom right before me. 178 00:09:26,261 --> 00:09:28,011 He came out of the office with his GRU friends. 179 00:09:28,095 --> 00:09:31,095 Yeah, I'm sure. He walked right by. 180 00:09:31,178 --> 00:09:32,845 Did you know he was here? 181 00:09:32,929 --> 00:09:34,011 Of course not. 182 00:09:35,261 --> 00:09:37,011 I want to roll him up. 183 00:09:38,345 --> 00:09:39,720 Saul? 184 00:09:39,804 --> 00:09:40,595 You can't. 185 00:09:40,679 --> 00:09:41,595 The fuck I can't. 186 00:09:41,679 --> 00:09:43,345 I want to strap him to a chair. 187 00:09:43,428 --> 00:09:44,720 I'm telling you, you can't. You can't touch him. 188 00:09:44,804 --> 00:09:46,512 You can't touch anybody. 189 00:09:46,595 --> 00:09:48,095 Everything that happened in Russia, it's all off-limits. 190 00:09:48,178 --> 00:09:49,679 It's part of the deal. 191 00:09:49,762 --> 00:09:51,095 What deal? 192 00:09:51,178 --> 00:09:52,762 Deal that got you released. 193 00:09:52,845 --> 00:09:55,345 It's the only way I could get you home, okay? 194 00:09:55,428 --> 00:09:56,845 Carrie? 195 00:09:56,929 --> 00:09:58,261 Listen to me. 196 00:09:58,345 --> 00:10:00,011 Forget Yevgeny. 197 00:10:00,095 --> 00:10:03,387 What I need you to do now is get G'ulom on our side. 198 00:10:03,470 --> 00:10:04,887 Fine. 199 00:10:04,970 --> 00:10:06,261 Carrie... 200 00:10:06,345 --> 00:10:07,387 I said fine. I'm on it. 201 00:10:07,470 --> 00:10:11,804 ♪♪♪ 202 00:10:11,887 --> 00:10:12,929 Sir. 203 00:10:13,011 --> 00:10:15,053 Sir. 204 00:10:15,136 --> 00:10:16,470 Yeah. What is it? 205 00:10:16,553 --> 00:10:18,136 Max Piotrowski picked up an intercept 206 00:10:18,220 --> 00:10:19,220 at the command outpost. 207 00:10:19,303 --> 00:10:20,887 He says it's Haqqani. 208 00:10:20,970 --> 00:10:23,303 Got a secure call on the SCIF. 209 00:10:23,387 --> 00:10:26,303 ♪ Uneasy music ♪ 210 00:10:26,387 --> 00:10:29,470 ♪♪♪ 211 00:10:29,553 --> 00:10:30,553 What do you got, Max? 212 00:10:30,637 --> 00:10:32,470 We placed our equipment 213 00:10:32,553 --> 00:10:34,512 on the ridgeline just west of Shingaz Ghar last night. 214 00:10:34,595 --> 00:10:36,512 It went live just after dawn. 215 00:10:36,595 --> 00:10:38,428 You picked up all these calls today? 216 00:10:38,512 --> 00:10:40,387 Yeah. Well, the machine did. 217 00:10:40,470 --> 00:10:42,512 Six hundred conversations in seven hours. 218 00:10:42,595 --> 00:10:44,804 Mostly what people were having for lunch. 219 00:10:44,887 --> 00:10:46,095 Then this came in. 220 00:10:46,178 --> 00:10:49,095 Play 537. 221 00:10:55,637 --> 00:10:57,053 What are we listening to? 222 00:10:57,136 --> 00:10:59,428 You should have transcripts. 223 00:11:01,136 --> 00:11:03,261 - We're sure this is Haqqani? - Pretty much. 224 00:11:03,345 --> 00:11:05,512 We have voice samples going back three decades 225 00:11:05,595 --> 00:11:07,679 to when he was training with the 82nd Airborne. 226 00:11:09,011 --> 00:11:10,387 And who's the other guy? 227 00:11:10,470 --> 00:11:13,011 No voice match on him. We don't know. 228 00:11:13,095 --> 00:11:14,929 Mm, another Taliban commander, obviously. 229 00:11:15,011 --> 00:11:18,178 They're talking about the raid on Sang-E-Masha. 230 00:11:18,261 --> 00:11:20,887 Which his son led. 231 00:11:20,970 --> 00:11:23,053 Jalal. 232 00:11:23,136 --> 00:11:24,637 You think that's who it is? 233 00:11:28,387 --> 00:11:29,720 Who else could get away 234 00:11:29,804 --> 00:11:31,637 with talking to Haqqani like this? 235 00:11:32,970 --> 00:11:34,136 Well done, Max. 236 00:11:34,220 --> 00:11:35,261 - Sure. - Really. 237 00:11:35,345 --> 00:11:36,637 Keep us posted. 238 00:11:40,804 --> 00:11:43,136 All right, let's go, boys. 239 00:11:43,220 --> 00:11:44,720 See you later, Maxie. 240 00:11:44,804 --> 00:11:46,970 It's Max. Hey, don't do that. Hey, look-- 241 00:11:47,053 --> 00:11:49,470 - Okay, look, um--okay, um... - See you later, Maxie. 242 00:11:49,553 --> 00:11:51,887 Look, I-I really don't like people touching me. 243 00:11:51,970 --> 00:11:53,053 Good luck, man. 244 00:12:27,679 --> 00:12:30,428 How do I find out where this came from? 245 00:12:33,261 --> 00:12:35,804 "We don't want the war to stop. We're winning." 246 00:12:35,887 --> 00:12:38,178 That's his son. Haqqani-- 247 00:12:38,261 --> 00:12:40,595 "We've been telling ourselves that for 18 years, 248 00:12:40,679 --> 00:12:42,553 that we're winning, we're winning, 249 00:12:42,637 --> 00:12:45,387 but we never do. 250 00:12:45,470 --> 00:12:48,553 I don't want you to be having this same conversation 251 00:12:48,637 --> 00:12:51,679 in another 18 years." 252 00:12:51,762 --> 00:12:53,637 That's the head of the Taliban talking 253 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 right there in black and white, 254 00:12:55,804 --> 00:12:58,220 saying, "Enough of war." 255 00:12:58,303 --> 00:13:02,220 We've been saying peace is possible like a mantra, 256 00:13:02,303 --> 00:13:04,637 but now we have this, 257 00:13:04,720 --> 00:13:06,804 and we know... 258 00:13:06,887 --> 00:13:09,887 it may actually be possible. 259 00:13:13,136 --> 00:13:15,428 Haqqani's not an obstacle. He's ready. 260 00:13:15,512 --> 00:13:18,512 We don't need to beg Pakistan to bring him to the table. 261 00:13:18,595 --> 00:13:21,428 He'll come on his own if we approach him the right way. 262 00:13:25,679 --> 00:13:28,679 The Guantanamo prisoners we got released 263 00:13:28,762 --> 00:13:32,637 to keep the Taliban delegation from leaving... 264 00:13:32,720 --> 00:13:34,470 one of them was Haqqani's cousin, right? 265 00:13:34,553 --> 00:13:36,011 Second cousin. 266 00:13:39,011 --> 00:13:40,845 And they're arriving tonight. 267 00:13:43,512 --> 00:13:44,345 What's this? 268 00:13:44,428 --> 00:13:45,970 Car bomb. 269 00:13:46,053 --> 00:13:47,845 Happened a year and a half ago. 270 00:13:47,929 --> 00:13:50,720 Young man blown to bits. His wife watches it happen. 271 00:13:50,804 --> 00:13:53,095 Newlyweds. It was all over the local news. 272 00:13:53,178 --> 00:13:54,720 The wife's name was Samira Noori. 273 00:13:54,804 --> 00:13:56,720 She was part of a corruption probe 274 00:13:56,804 --> 00:13:58,762 launched by our government. 275 00:13:58,845 --> 00:14:00,095 The investigation took this turn 276 00:14:00,178 --> 00:14:01,804 toward our good friend, Abdul G'ulom... 277 00:14:01,887 --> 00:14:03,053 - Right, I remember. - At which point, 278 00:14:03,136 --> 00:14:04,637 everyone working on it was fired. 279 00:14:04,720 --> 00:14:06,804 The auditors literally disappeared. 280 00:14:06,887 --> 00:14:10,303 No one would say what happened except Samira. 281 00:14:10,387 --> 00:14:11,970 She calls out G'ulom publicly, 282 00:14:12,053 --> 00:14:13,679 demands the probe be reopened. 283 00:14:13,762 --> 00:14:15,387 A few days later... 284 00:14:15,470 --> 00:14:16,929 - Her husband dies. - Yeah. 285 00:14:17,011 --> 00:14:19,720 But the bomb was almost certainly meant for her. 286 00:14:19,804 --> 00:14:21,970 Well, how'd you get onto her, anyway? 287 00:14:22,053 --> 00:14:24,970 Anonymous tip, waiting for me when I got back 288 00:14:25,053 --> 00:14:26,136 from my meeting with G'ulom. 289 00:14:26,220 --> 00:14:27,303 Well, that's convenient. 290 00:14:27,387 --> 00:14:28,553 G'ulom's got a million enemies. 291 00:14:28,637 --> 00:14:29,595 It could've been any one of them, 292 00:14:29,679 --> 00:14:31,053 someone in his office, even. 293 00:14:31,136 --> 00:14:32,470 It could be a setup. 294 00:14:32,553 --> 00:14:34,136 Look, I need leverage on G'ulom. 295 00:14:34,220 --> 00:14:36,095 That's what Saul brought me here to find, 296 00:14:36,178 --> 00:14:38,178 and right now I've got nothing. 297 00:14:38,261 --> 00:14:40,470 G'ulom basically laughed me out of his office this morning, 298 00:14:40,553 --> 00:14:43,428 which is why I want to stand up an operation... 299 00:14:43,512 --> 00:14:46,512 - Shit. - For your approval. 300 00:14:46,595 --> 00:14:48,512 Samira hasn't managed to find a job 301 00:14:48,595 --> 00:14:50,553 since her husband died-- she's looking, though. 302 00:14:50,637 --> 00:14:52,095 Her résumé's online 303 00:14:52,178 --> 00:14:54,053 at three recruiting sites here in Kabul. 304 00:14:54,136 --> 00:14:56,470 The idea is to bring her in for a job interview-- 305 00:14:56,553 --> 00:14:58,220 not here, obviously. 306 00:14:58,303 --> 00:15:00,178 So you want to talk to her. 307 00:15:00,261 --> 00:15:02,679 No, I want someone else to, and while they're doing that, 308 00:15:02,762 --> 00:15:04,387 I want to take a look through her apartment. 309 00:15:04,470 --> 00:15:05,553 She's a fighter. 310 00:15:05,637 --> 00:15:07,136 She lost her husband over this. 311 00:15:07,220 --> 00:15:09,011 My bet is there'll be something there. 312 00:15:13,011 --> 00:15:15,804 Let Jenna Bragg run the interview. 313 00:15:15,887 --> 00:15:17,595 She set up a phony NGO 314 00:15:17,679 --> 00:15:19,679 that would work perfectly for this-- 315 00:15:19,762 --> 00:15:21,095 medical clinics or something. 316 00:15:21,178 --> 00:15:23,011 Didn't you say she was stuck in the starting gate? 317 00:15:23,095 --> 00:15:25,220 So now she gets out. Win-win. 318 00:15:28,595 --> 00:15:31,303 ♪ Uneasy music ♪ 319 00:15:31,387 --> 00:15:36,595 ♪♪♪ 320 00:15:59,762 --> 00:16:01,595 What's going on? 321 00:16:01,679 --> 00:16:03,804 Apparently one had a health issue. 322 00:16:03,887 --> 00:16:05,553 They had to take a physician 323 00:16:05,637 --> 00:16:08,387 on board when they stopped to refuel in Croughton. 324 00:16:08,470 --> 00:16:13,428 ♪♪♪ 325 00:16:13,512 --> 00:16:16,929 Where's Saul? I thought he'd want to be here. 326 00:16:17,011 --> 00:16:19,303 He had to go to D.C. to make this happen. 327 00:16:19,387 --> 00:16:24,595 ♪♪♪ 328 00:16:48,095 --> 00:16:51,011 This it? The Saba Project? 329 00:16:51,095 --> 00:16:52,428 Means "the future" in Pashto. 330 00:16:52,512 --> 00:16:55,053 I set it up a while ago, never used it. 331 00:16:57,845 --> 00:16:59,887 You know not to push it, right--the interview? 332 00:16:59,970 --> 00:17:02,011 - Yeah. - You're not looking for intel. 333 00:17:02,095 --> 00:17:03,512 - You're just-- - Stalling for time. 334 00:17:03,595 --> 00:17:04,762 Right. 335 00:17:04,845 --> 00:17:06,220 Making small talk, I know. 336 00:17:08,887 --> 00:17:12,136 Did Mike say I was a fuck-up or something? 337 00:17:12,220 --> 00:17:15,011 No, actually, he asked me to bring you on board. 338 00:17:15,095 --> 00:17:17,512 Oh, so you're the one with the reservations. 339 00:17:17,595 --> 00:17:20,720 No, not really. Should I be? 340 00:17:26,220 --> 00:17:29,178 It's her. She's available for an interview tomorrow. 341 00:17:31,136 --> 00:17:33,178 So? 342 00:17:33,261 --> 00:17:36,011 If you want someone who's glad to finally be doing something, 343 00:17:36,095 --> 00:17:37,762 I think you could do a lot worse than me. 344 00:17:40,053 --> 00:17:41,387 All right, make it afternoon. 345 00:17:41,470 --> 00:17:42,887 You don't want to look too eager. 346 00:17:42,970 --> 00:17:45,261 Say you can squeeze her in at 2:15. 347 00:18:04,136 --> 00:18:05,428 Easy. 348 00:18:31,470 --> 00:18:32,804 Where am I? 349 00:18:32,887 --> 00:18:34,804 In Doha, as we promised, 350 00:18:34,887 --> 00:18:37,970 where, as we also promised, you and the others will stay 351 00:18:38,053 --> 00:18:40,887 until a final settlement is reached in the peace talks. 352 00:18:40,970 --> 00:18:44,387 But I have a proposition for you alone, 353 00:18:44,470 --> 00:18:46,428 a chance to go home right now, 354 00:18:46,512 --> 00:18:50,136 to your village, your family, wherever you choose. 355 00:18:54,595 --> 00:18:57,470 I won't be your spy. 356 00:18:57,553 --> 00:19:00,387 I'm not asking you to. 357 00:19:00,470 --> 00:19:03,220 All I want is for you to take a message 358 00:19:03,303 --> 00:19:05,261 to someone you know. 359 00:19:05,345 --> 00:19:06,637 Haissam Haqqani. 360 00:19:06,720 --> 00:19:09,512 No, no. 361 00:19:09,595 --> 00:19:11,595 It's a letter... 362 00:19:11,679 --> 00:19:14,470 I promise he will want to receive. 363 00:19:17,595 --> 00:19:19,679 And then what? 364 00:19:19,762 --> 00:19:21,595 Then you're free. 365 00:19:28,720 --> 00:19:30,178 That's her. 366 00:19:56,178 --> 00:19:57,136 You're on. 367 00:19:57,220 --> 00:20:00,303 ♪ Dramatic music ♪ 368 00:20:00,387 --> 00:20:05,136 ♪♪♪ 369 00:20:05,220 --> 00:20:07,845 She's on her way. Just got in a cab. 370 00:20:07,929 --> 00:20:09,512 She'll be there in ten minutes. 371 00:20:09,595 --> 00:20:10,637 I'm ready. 372 00:20:10,720 --> 00:20:11,845 Good. 373 00:20:11,929 --> 00:20:16,387 ♪♪♪ 374 00:20:27,428 --> 00:20:32,387 ♪♪♪ 375 00:20:49,762 --> 00:20:50,929 Start on that side. 376 00:20:51,011 --> 00:20:52,887 Bedroom, kitchen. I'll start here. 377 00:20:52,970 --> 00:20:54,387 Okay. 378 00:20:54,470 --> 00:20:59,387 ♪♪♪ 379 00:22:10,804 --> 00:22:13,136 - So where are we going? - Over the border. 380 00:22:13,220 --> 00:22:14,887 Yeah, they said that in the briefing. 381 00:22:14,970 --> 00:22:17,595 Any more specific? 382 00:22:17,679 --> 00:22:20,261 Peshawar. 383 00:22:56,053 --> 00:22:58,845 So we're still on for this evening? 384 00:22:58,929 --> 00:22:59,929 Absolutely. 385 00:23:00,011 --> 00:23:02,762 Good. See you then. 386 00:23:02,845 --> 00:23:04,512 Samira? 387 00:23:04,595 --> 00:23:05,887 Yes. 388 00:23:05,970 --> 00:23:08,178 Olivia Hahn. 389 00:23:08,261 --> 00:23:10,345 Peter Brand, from the foundation. 390 00:23:10,428 --> 00:23:12,261 You'll get to know him if this works out. 391 00:23:12,345 --> 00:23:13,804 It's where we get our money. 392 00:23:13,887 --> 00:23:16,762 Please. 393 00:23:16,845 --> 00:23:18,512 Can I get you anything? 394 00:23:18,595 --> 00:23:19,804 Tea, water? 395 00:23:19,887 --> 00:23:21,178 No, thank you. 396 00:23:29,136 --> 00:23:32,011 So tell me about yourself. 397 00:23:32,095 --> 00:23:35,053 ♪ Dramatic music ♪ 398 00:23:35,136 --> 00:23:40,261 ♪♪♪ 399 00:23:46,637 --> 00:23:47,720 Nothing here. 400 00:23:47,804 --> 00:23:49,512 Bedroom's clean. 401 00:23:49,595 --> 00:23:51,553 I'm starting to think the whole place is. 402 00:23:51,637 --> 00:23:53,804 No, there's something here. I'm sure of it. 403 00:23:56,428 --> 00:23:58,720 She was married a few months when G'ulom killed her husband. 404 00:23:58,804 --> 00:24:00,345 She go running back to her village? No. 405 00:24:00,428 --> 00:24:02,095 She stayed here, despite the danger, 406 00:24:02,178 --> 00:24:03,553 living as a single woman in Kabul, 407 00:24:03,637 --> 00:24:05,178 a place where that is just not done. 408 00:24:05,261 --> 00:24:06,512 That's... 409 00:24:06,595 --> 00:24:08,011 That's not someone giving up. 410 00:24:08,095 --> 00:24:11,303 That's someone... 411 00:24:11,387 --> 00:24:13,303 biding her time. 412 00:24:13,387 --> 00:24:16,720 ♪ Mysterious music ♪ 413 00:24:16,804 --> 00:24:19,261 ♪♪♪ 414 00:24:19,345 --> 00:24:20,929 She barely wears a headscarf. 415 00:24:21,011 --> 00:24:22,804 What's she doing with one of these? 416 00:24:22,887 --> 00:24:27,929 ♪♪♪ 417 00:25:02,178 --> 00:25:03,470 Okay, then this last one, 418 00:25:03,553 --> 00:25:05,011 with the government accounting office... 419 00:25:05,095 --> 00:25:05,887 Yes. 420 00:25:05,970 --> 00:25:08,303 ...through 2017. 421 00:25:08,387 --> 00:25:10,845 I know, it has been a couple of years. 422 00:25:10,929 --> 00:25:12,470 I-I didn't mean... 423 00:25:12,553 --> 00:25:14,804 I just had some family issues after that job, 424 00:25:14,887 --> 00:25:16,845 but I'm ready now to work again. 425 00:25:16,929 --> 00:25:18,553 - Good. - Very ready. 426 00:25:18,637 --> 00:25:20,762 Good. 427 00:25:20,845 --> 00:25:23,720 So how was it, working for the government, this audit? 428 00:25:26,512 --> 00:25:29,637 I just mean you hear these things can get tricky. 429 00:25:30,553 --> 00:25:31,929 It went fine. 430 00:25:32,011 --> 00:25:34,011 I have a reference there. They'll confirm. 431 00:25:34,095 --> 00:25:37,136 Why did you call it an audit? 432 00:25:37,220 --> 00:25:38,970 You know, I'm not sure. 433 00:25:39,053 --> 00:25:40,929 It says here "cost accounting." 434 00:25:41,011 --> 00:25:42,804 I must have read it somewhere else, 435 00:25:42,887 --> 00:25:45,679 maybe another listing you have online. 436 00:25:48,470 --> 00:25:50,720 I don't think this is going to work out. 437 00:25:50,804 --> 00:25:51,970 You know what? 438 00:25:52,053 --> 00:25:53,929 I think it was one of your references. 439 00:25:54,011 --> 00:25:55,762 Who are you? 440 00:25:55,845 --> 00:25:57,345 Who am I? 441 00:25:57,428 --> 00:25:59,428 I didn't mean to offend you. 442 00:25:59,512 --> 00:26:01,178 Give me that. 443 00:26:01,261 --> 00:26:04,095 ♪ Ominous music ♪ 444 00:26:04,178 --> 00:26:06,553 ♪♪♪ 445 00:26:06,637 --> 00:26:09,261 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 446 00:26:11,136 --> 00:26:12,970 ♪♪♪ 447 00:26:13,053 --> 00:26:15,261 - We got a problem. - What's that? 448 00:26:15,345 --> 00:26:16,428 Samira. She's coming your way. 449 00:26:16,512 --> 00:26:17,679 You can't let her leave. 450 00:26:17,762 --> 00:26:19,095 Are you fucking kidding? 451 00:26:19,178 --> 00:26:20,136 No, I'm not. 452 00:26:20,220 --> 00:26:21,178 She took my picture. 453 00:26:21,261 --> 00:26:22,345 You've got to stop her. 454 00:26:22,428 --> 00:26:23,845 Did you clear this with Mike? 455 00:26:23,929 --> 00:26:25,345 There's no time. Did you hear me? 456 00:26:25,428 --> 00:26:26,512 She took my goddamn picture. 457 00:26:26,595 --> 00:26:28,011 It'll be all over Kabul. 458 00:26:28,095 --> 00:26:29,428 Don't let her leave. 459 00:26:29,512 --> 00:26:34,011 ♪♪♪ 460 00:26:55,512 --> 00:27:00,720 ♪♪♪ 461 00:27:23,887 --> 00:27:25,762 For the emir. 462 00:27:28,929 --> 00:27:30,136 Put it in his hands. 463 00:27:30,220 --> 00:27:32,512 We'll know if you don't. 464 00:27:45,095 --> 00:27:49,095 ♪ Pensive music ♪ 465 00:27:49,178 --> 00:27:53,095 To His Excellency, the Emir Haissam Haqqani, 466 00:27:53,178 --> 00:27:54,929 assalamu alaikum. 467 00:27:55,011 --> 00:27:58,136 Seems like a lifetime since you and I met 468 00:27:58,220 --> 00:28:00,428 in the mountains of Safed Koh, 469 00:28:00,512 --> 00:28:02,929 when we fought on the same side. 470 00:28:03,011 --> 00:28:05,303 Now we fight as enemies, 471 00:28:05,387 --> 00:28:07,470 using every weapon we have-- 472 00:28:07,553 --> 00:28:10,095 the drone, the suicide bomber-- 473 00:28:10,178 --> 00:28:13,136 to kill and maim families... 474 00:28:13,220 --> 00:28:15,762 children. 475 00:28:15,845 --> 00:28:18,470 We're like two madmen, 476 00:28:18,553 --> 00:28:20,178 hands around each other's throats, 477 00:28:20,261 --> 00:28:22,011 unable to let go, 478 00:28:22,095 --> 00:28:25,720 spilling each other's blood and treasure... 479 00:28:25,804 --> 00:28:27,303 for 18 years. 480 00:28:27,387 --> 00:28:28,970 ♪♪♪ 481 00:28:29,053 --> 00:28:32,470 No one can win such a war. 482 00:28:32,553 --> 00:28:35,303 I've come to believe this. 483 00:28:35,387 --> 00:28:39,595 I think in your heart, you believe it, too. 484 00:28:39,679 --> 00:28:42,011 So I invite you to come talk to me... 485 00:28:42,095 --> 00:28:44,053 face-to-face, 486 00:28:44,136 --> 00:28:46,428 because you and I know that it's only the men with guns 487 00:28:46,512 --> 00:28:48,595 who can make peace. 488 00:28:49,970 --> 00:28:53,679 I'll be at the Kashmir Hotel in Peshawar from Tuesday, 489 00:28:53,762 --> 00:28:56,845 alone, apart from the four men guarding me. 490 00:28:56,929 --> 00:28:59,679 No drones, no satellites, no backup--you have my word. 491 00:28:59,762 --> 00:29:03,095 ♪♪♪ 492 00:29:03,178 --> 00:29:06,679 I can wait three days, no more. 493 00:29:06,762 --> 00:29:08,512 ♪♪♪ 494 00:29:08,595 --> 00:29:11,553 It's time to stop sending our young men to die. 495 00:29:13,053 --> 00:29:14,261 Come and talk. 496 00:29:14,345 --> 00:29:19,553 ♪♪♪ 497 00:29:25,762 --> 00:29:27,595 - What have you done? - It was me. 498 00:29:27,679 --> 00:29:28,887 I lost control of the interview. 499 00:29:28,970 --> 00:29:30,887 Samira panicked, took a photo of me, 500 00:29:30,970 --> 00:29:32,053 and tried to run. 501 00:29:32,136 --> 00:29:34,053 So you put a hood on her? 502 00:29:34,136 --> 00:29:35,428 Like she's gonna talk, 503 00:29:35,512 --> 00:29:37,387 now we've traumatized her all over again. 504 00:29:37,470 --> 00:29:39,345 Fine. Let her go. 505 00:29:41,679 --> 00:29:43,804 Come with me. 506 00:29:53,011 --> 00:29:54,303 Bring her some water. 507 00:29:57,929 --> 00:30:00,470 I'm not gonna hurt you. I'm taking the hood off. 508 00:30:03,095 --> 00:30:04,387 I'm so sorry. 509 00:30:04,470 --> 00:30:05,970 This was a mistake. 510 00:30:06,053 --> 00:30:07,595 Okay, untie her. 511 00:30:24,970 --> 00:30:26,762 My name's Carrie. 512 00:30:26,845 --> 00:30:28,345 I work for the CIA. 513 00:30:33,720 --> 00:30:35,553 I found this in your apartment, 514 00:30:35,637 --> 00:30:36,845 sewn into the headband 515 00:30:36,929 --> 00:30:39,470 of a burka hanging in your closet. 516 00:30:39,553 --> 00:30:41,553 You broke into my home? 517 00:30:41,637 --> 00:30:43,387 I did. 518 00:30:43,470 --> 00:30:45,595 And I saw what was on this-- 519 00:30:45,679 --> 00:30:48,512 personnel files for a battalion of the Afghan National Army, 520 00:30:48,595 --> 00:30:50,512 files from the audit that you kept. 521 00:30:50,595 --> 00:30:52,178 I know you were working 522 00:30:52,261 --> 00:30:54,011 on an anti-corruption probe for your government. 523 00:30:54,095 --> 00:30:55,595 I know it was shut down 524 00:30:55,679 --> 00:30:57,345 when it pointed at General G'ulom. 525 00:30:57,428 --> 00:31:00,470 You were fired, and your husband was killed by a bomb 526 00:31:00,553 --> 00:31:03,679 that was probably meant for you. 527 00:31:03,762 --> 00:31:05,845 But I don't think you gave up. 528 00:31:05,929 --> 00:31:10,136 You kept this because you know it can sink G'ulom. 529 00:31:10,220 --> 00:31:11,970 What do you want? 530 00:31:13,178 --> 00:31:14,887 Your help. 531 00:31:14,970 --> 00:31:16,970 Tell me what these mean, and we can do together 532 00:31:17,053 --> 00:31:18,970 what you tried to do on your own. 533 00:31:19,053 --> 00:31:20,720 We can bring him down. 534 00:31:22,136 --> 00:31:24,595 You mean arrest him? 535 00:31:24,679 --> 00:31:26,512 I mean control him. 536 00:31:26,595 --> 00:31:27,929 Your government and mine 537 00:31:28,011 --> 00:31:30,011 are trying to secure peace with the Taliban, 538 00:31:30,095 --> 00:31:32,595 a binding deal to end the war in your country. 539 00:31:32,679 --> 00:31:34,762 General G'ulom is standing in the way of that. 540 00:31:34,845 --> 00:31:38,553 With this, he'll have to back down. 541 00:31:38,637 --> 00:31:40,970 So you won't arrest him. 542 00:31:41,053 --> 00:31:44,261 If he does what you want, you'll bury this. 543 00:31:44,345 --> 00:31:47,011 For now. 544 00:31:47,095 --> 00:31:50,720 'Cause you need him on your side. 545 00:31:50,804 --> 00:31:52,011 Yes. 546 00:31:53,261 --> 00:31:55,261 The man who killed my husband. 547 00:31:57,929 --> 00:32:00,220 Who do you think you are? 548 00:32:00,303 --> 00:32:02,845 You offer me a job that doesn't exist, 549 00:32:02,929 --> 00:32:06,220 kidnap me, terrorize me, make me think I'm going to die. 550 00:32:06,303 --> 00:32:08,679 Then you say, "I'm so sorry. It was all a mistake. 551 00:32:08,762 --> 00:32:11,303 Please help us. It's for your own good"? 552 00:32:11,387 --> 00:32:13,762 Well, it's not. 553 00:32:13,845 --> 00:32:16,095 You know how you could help me? 554 00:32:16,178 --> 00:32:19,804 You know how you could help us, you Americans? 555 00:32:19,887 --> 00:32:22,512 Go. Get out of our country. 556 00:32:22,595 --> 00:32:23,512 Stop helping. 557 00:32:23,595 --> 00:32:25,261 Leave us alone. 558 00:32:25,345 --> 00:32:27,887 ♪ Ominous music ♪ 559 00:32:27,970 --> 00:32:30,011 I've waited two years to get G'ulom. 560 00:32:30,095 --> 00:32:31,762 I can wait another two. 561 00:32:31,845 --> 00:32:33,720 I can wait 20. 562 00:32:33,804 --> 00:32:38,762 ♪♪♪ 563 00:32:38,845 --> 00:32:41,178 Okay, you're--you're right about us, our mistakes. 564 00:32:41,261 --> 00:32:44,136 You're right about me, but you are wrong about G'ulom. 565 00:32:44,220 --> 00:32:45,387 He's too strong. 566 00:32:45,470 --> 00:32:47,303 ♪♪♪ 567 00:32:48,970 --> 00:32:51,178 If things stay as they are, you won't get him. 568 00:32:51,261 --> 00:32:54,011 If we leave Afghanistan, you won't get him either. 569 00:32:54,095 --> 00:32:57,637 The only thing that will weaken him is peace. 570 00:32:57,720 --> 00:33:00,512 Maybe that won't get justice for you and your husband, 571 00:33:00,595 --> 00:33:02,762 but if you don't help me, nothing changes, 572 00:33:02,845 --> 00:33:06,303 and G'ulom stays in power for another 18 years. 573 00:33:08,178 --> 00:33:11,178 ♪ Chanting in native language ♪ 574 00:33:11,261 --> 00:33:13,887 ♪♪♪ 575 00:33:16,553 --> 00:33:17,679 ♪♪♪ 576 00:33:17,762 --> 00:33:18,595 Yeah. 577 00:33:18,679 --> 00:33:20,261 It's me. 578 00:33:20,345 --> 00:33:22,428 Hey. 579 00:33:22,512 --> 00:33:23,804 How you holding up? 580 00:33:23,887 --> 00:33:26,178 Better. I can turn G'ulom. 581 00:33:26,261 --> 00:33:27,804 What have you got? 582 00:33:27,887 --> 00:33:29,720 Personnel files of the 25th Battalion 583 00:33:29,804 --> 00:33:32,136 of the Afghan National Army. 584 00:33:32,220 --> 00:33:34,887 It's the safest unit in the entire ANA-- 585 00:33:34,970 --> 00:33:36,970 no casualties, no rotations out, 586 00:33:37,053 --> 00:33:38,428 no desertions, nothing. 587 00:33:38,512 --> 00:33:39,720 It doesn't fight. 588 00:33:39,804 --> 00:33:41,929 It doesn't exist. 589 00:33:42,011 --> 00:33:45,053 It's a ghost created by General Abdul G'ulom. 590 00:33:45,136 --> 00:33:47,637 - Have you got proof? - I'm looking at it. 591 00:33:47,720 --> 00:33:48,929 I'm on an army base 592 00:33:49,011 --> 00:33:51,762 built with $30 million of American money. 593 00:33:51,845 --> 00:33:53,720 It's supposed to house 2,000 Afghan troops 594 00:33:53,804 --> 00:33:56,970 with an annual payroll of $14 million. 595 00:33:57,053 --> 00:33:59,512 There's no base, and there are no troops. 596 00:33:59,595 --> 00:34:01,011 It's a scam, a paper army. 597 00:34:01,095 --> 00:34:03,136 Anyone ask questions, they get killed 598 00:34:03,220 --> 00:34:05,428 or scared into silence. 599 00:34:05,512 --> 00:34:08,845 We've enabled this motherfucker for 18 years. 600 00:34:08,929 --> 00:34:10,637 What is wrong with us? 601 00:34:10,720 --> 00:34:12,845 All that matters right now is, can you get him back in line? 602 00:34:12,929 --> 00:34:14,637 - Oh, yeah. - Good. 603 00:34:14,720 --> 00:34:16,512 Then do it. 604 00:34:17,679 --> 00:34:19,804 Right. 605 00:34:19,887 --> 00:34:22,428 How's it going in Doha? 606 00:34:22,512 --> 00:34:25,178 Been some developments. 607 00:34:25,261 --> 00:34:27,679 Maybe see you in Kabul soon. 608 00:34:27,762 --> 00:34:30,428 ♪ Uneasy music ♪ 609 00:34:30,512 --> 00:34:35,512 ♪♪♪ 610 00:35:04,637 --> 00:35:05,804 Assalamu alaikum. 611 00:35:10,470 --> 00:35:15,303 ♪♪♪ 612 00:35:25,804 --> 00:35:27,470 Mm. 613 00:35:27,553 --> 00:35:30,261 I thought you were supposed to be in Doha. 614 00:35:32,512 --> 00:35:34,053 Aba, this has to stop. 615 00:35:34,136 --> 00:35:35,720 I'll stop when they stop. 616 00:35:35,804 --> 00:35:37,470 If you take the birdfeeder down, 617 00:35:37,553 --> 00:35:39,428 the squirrels won't eat the seeds anymore. 618 00:35:39,512 --> 00:35:41,929 That wouldn't be fair on the birds, would it? 619 00:35:42,011 --> 00:35:45,053 Somebody's going to get hurt, most likely you. 620 00:35:45,136 --> 00:35:46,804 The neighbors are complaining, aba. 621 00:35:46,887 --> 00:35:48,011 Oh, to hell with them. 622 00:35:48,095 --> 00:35:50,095 What did they ever do, huh? 623 00:35:50,178 --> 00:35:52,261 Which one of them helped this country 624 00:35:52,345 --> 00:35:54,845 become a nuclear power? 625 00:36:07,679 --> 00:36:09,595 You were friends for a long time. 626 00:36:09,679 --> 00:36:12,512 If 40 years is a long time. 627 00:36:12,595 --> 00:36:14,512 Then what happened between you? 628 00:36:14,595 --> 00:36:16,720 9/11 happened, 629 00:36:16,804 --> 00:36:19,345 then America's crusade against the Muslim world. 630 00:36:21,762 --> 00:36:22,887 He asked about you. 631 00:36:22,970 --> 00:36:25,303 - Did he? - Mm-hmm. 632 00:36:25,387 --> 00:36:27,303 You know, Saul can be very charming 633 00:36:27,387 --> 00:36:29,095 when he wants to be. 634 00:36:29,178 --> 00:36:31,804 And very two-faced. 635 00:36:31,887 --> 00:36:34,220 He outflanked me, aba. 636 00:36:34,303 --> 00:36:36,929 I was told he was sent back to Washington, 637 00:36:37,011 --> 00:36:38,720 but I think he's here in Pakistan, 638 00:36:38,804 --> 00:36:40,136 somewhere in FATA. 639 00:36:40,220 --> 00:36:42,220 Doing what? 640 00:36:42,303 --> 00:36:45,053 One of the five Taliban prisoners 641 00:36:45,136 --> 00:36:46,679 he had released from Guantanamo 642 00:36:46,762 --> 00:36:49,303 is Haissam Haqqani's cousin. 643 00:36:49,387 --> 00:36:51,970 The other four are under house arrest in Doha. 644 00:36:52,053 --> 00:36:55,053 Cousin's vanished. 645 00:36:55,136 --> 00:36:58,053 So Berenson is using this fellow 646 00:36:58,136 --> 00:37:01,095 as an envoy to get to Haqqani. 647 00:37:01,178 --> 00:37:02,220 That's the theory. 648 00:37:06,387 --> 00:37:09,512 Haqqani's tired of the fight, aba. 649 00:37:09,595 --> 00:37:13,178 Direct talks with Berenson could lead to a breakthrough. 650 00:37:13,261 --> 00:37:15,053 Well, any breakthrough must be controlled by us 651 00:37:15,136 --> 00:37:16,762 and not the United States. 652 00:37:16,845 --> 00:37:19,428 Or prevented from happening in the first place. 653 00:37:25,929 --> 00:37:30,428 Question is, how far am I allowed to go? 654 00:37:31,804 --> 00:37:35,970 The Americans despise our god. 655 00:37:36,053 --> 00:37:38,136 They despise our prophet. 656 00:37:38,220 --> 00:37:41,136 They despise...us for the very attempt 657 00:37:41,220 --> 00:37:43,178 that we are trying to put this country 658 00:37:43,261 --> 00:37:45,720 on a self-reliant, independent path. 659 00:37:45,804 --> 00:37:47,303 Go as far as you must. 660 00:37:51,887 --> 00:37:55,136 Photos of the so-called base at Kulali. 661 00:37:55,220 --> 00:37:57,512 Not a single structure. 662 00:37:57,595 --> 00:37:59,887 Movement order for the 25th Battalion 663 00:37:59,970 --> 00:38:01,804 to the base, signed by you. 664 00:38:01,887 --> 00:38:03,428 Statement of unit strength 665 00:38:03,512 --> 00:38:07,136 uh, from January this year, initialed by you. 666 00:38:07,220 --> 00:38:09,011 Monthly wage statements, 667 00:38:09,095 --> 00:38:12,345 uh, from January and February, countersigned by you. 668 00:38:12,428 --> 00:38:13,887 Okay. 669 00:38:13,970 --> 00:38:15,553 Ammunition and fuel requests for March and April. 670 00:38:15,637 --> 00:38:17,387 - I said okay. - We haven't calculated 671 00:38:17,470 --> 00:38:19,553 exactly how much you've stolen from your own army, 672 00:38:19,637 --> 00:38:21,762 but it's at least 100 million. 673 00:38:21,845 --> 00:38:23,845 So what? 674 00:38:23,929 --> 00:38:25,804 So what? 675 00:38:25,887 --> 00:38:29,261 Everyone in government has their nose in the trough. 676 00:38:29,345 --> 00:38:31,762 You think they will put me in prison? 677 00:38:31,845 --> 00:38:34,762 They are terrified I expose their secrets. 678 00:38:34,845 --> 00:38:36,303 Not this time. 679 00:38:36,387 --> 00:38:38,303 Really? 680 00:38:38,387 --> 00:38:40,261 You went against government policy 681 00:38:40,345 --> 00:38:42,095 when you capsized the peace process. 682 00:38:42,178 --> 00:38:44,720 You humiliated the president and the parliament. 683 00:38:44,804 --> 00:38:47,387 So, when they hear you've also been creating fake army units, 684 00:38:47,470 --> 00:38:48,845 you're right-- they won't put you in prison. 685 00:38:48,929 --> 00:38:50,595 They'll put you up against a wall. 686 00:38:52,845 --> 00:38:54,970 So here's the deal. 687 00:38:55,053 --> 00:38:57,220 The United States will give you two hours. 688 00:38:57,303 --> 00:38:58,762 To do what? 689 00:38:58,845 --> 00:39:01,679 Walk back your statement about the prisoner exchange. 690 00:39:01,762 --> 00:39:03,136 You will say you misspoke, 691 00:39:03,220 --> 00:39:05,178 that you fully support the peace process, 692 00:39:05,261 --> 00:39:07,470 and you will do it publicly. 693 00:39:07,553 --> 00:39:10,387 You do that, and these... 694 00:39:10,470 --> 00:39:13,011 will be kept between us. 695 00:39:19,887 --> 00:39:22,428 This peace of yours... 696 00:39:22,512 --> 00:39:26,261 Do you really think the Taliban will keep any agreement? 697 00:39:26,345 --> 00:39:30,679 They wait till you draw down your forces 698 00:39:30,762 --> 00:39:33,345 while they gather theirs in the villages 699 00:39:33,428 --> 00:39:35,136 and in the mountains, 700 00:39:35,220 --> 00:39:39,011 and then it will be Saigon all over again-- 701 00:39:39,095 --> 00:39:41,345 your embassy under siege, 702 00:39:41,428 --> 00:39:44,303 helicopters taking off from the roof, 703 00:39:44,387 --> 00:39:48,679 every fool who ever worked for you massacred in the street. 704 00:39:48,762 --> 00:39:50,428 Then... 705 00:39:50,512 --> 00:39:54,470 who will you come running to? 706 00:39:54,553 --> 00:39:59,345 Me, just as you did in 2001, 707 00:39:59,428 --> 00:40:02,512 because no one else 708 00:40:02,595 --> 00:40:06,053 has the balls to fight. 709 00:40:07,929 --> 00:40:09,720 Two hours. 710 00:40:09,804 --> 00:40:11,762 A public statement. 711 00:40:23,762 --> 00:40:26,053 Max for you. 712 00:40:26,136 --> 00:40:27,512 Max. 713 00:40:27,595 --> 00:40:29,804 I know you said not to contact you 714 00:40:29,887 --> 00:40:32,929 unless it was important, but I think this is important. 715 00:40:33,011 --> 00:40:34,387 What is it? 716 00:40:34,470 --> 00:40:36,053 I told you, I can get this myself. 717 00:40:36,136 --> 00:40:37,845 - Sure, Max. - Max, what's going on? 718 00:40:37,929 --> 00:40:39,136 Is it Haqqani? 719 00:40:39,220 --> 00:40:40,261 Not exactly. 720 00:40:40,345 --> 00:40:41,762 Then what, for Christ's sake? 721 00:40:41,845 --> 00:40:42,845 I'm not sure, 722 00:40:42,929 --> 00:40:44,679 but in the last four hours, 723 00:40:44,762 --> 00:40:48,136 been a lot of phone calls in Pakistan, all ISI numbers. 724 00:40:48,220 --> 00:40:49,970 I can't work out what they're saying. 725 00:40:50,053 --> 00:40:51,387 Everything's encrypted. 726 00:40:51,470 --> 00:40:53,345 But it's where they are that worries me. 727 00:40:53,428 --> 00:40:55,595 It started in Rawalpindi. 728 00:40:55,679 --> 00:40:59,261 Now it's converging on where you are, Peshawar. 729 00:40:59,345 --> 00:41:00,887 Keep me informed. 730 00:41:03,053 --> 00:41:04,261 What was that about? 731 00:41:04,345 --> 00:41:07,136 Pakistani intelligence may know we're here. 732 00:41:07,220 --> 00:41:09,970 We get caught here, so far from the border, 733 00:41:10,053 --> 00:41:12,011 on an illegal military operation, 734 00:41:12,095 --> 00:41:13,762 we're fucked. 735 00:41:13,845 --> 00:41:15,512 We're staying. 736 00:41:17,345 --> 00:41:19,512 Well, then we better have a look around. 737 00:41:21,970 --> 00:41:23,679 Okay. 738 00:41:36,720 --> 00:41:37,637 General. 739 00:42:05,512 --> 00:42:07,470 Shouting in Pashto 740 00:42:30,428 --> 00:42:32,512 - Anything? - Not that we can see. 741 00:42:32,595 --> 00:42:35,679 Doesn't mean it's clear, but-- hold on. 742 00:42:37,261 --> 00:42:40,136 Lookout says we got a convoy of Hiluxes half a klick out 743 00:42:40,220 --> 00:42:41,387 headed towards us. 744 00:42:41,470 --> 00:42:44,345 - Haqqani. - You need to stay inside. 745 00:42:44,428 --> 00:42:45,470 Shit. 746 00:42:47,845 --> 00:42:49,220 Sir, you're not safe out here. 747 00:42:55,261 --> 00:42:58,011 ♪ Dramatic music ♪ 748 00:42:58,095 --> 00:43:01,470 ♪♪♪ 749 00:43:01,553 --> 00:43:06,178 Max said the ISI was converging on us. 750 00:43:06,261 --> 00:43:08,220 What if we're not the target? 751 00:43:10,929 --> 00:43:12,178 Roger that. 752 00:43:12,261 --> 00:43:13,887 Convoy's about to turn on to the street. 753 00:43:13,970 --> 00:43:15,345 We need you back inside. 754 00:43:18,553 --> 00:43:23,720 ♪♪♪ 755 00:43:27,512 --> 00:43:30,053 They're gonna hit the convoy. 756 00:43:30,136 --> 00:43:31,929 ♪♪♪ 757 00:43:46,637 --> 00:43:48,303 Move! Move! Move! 758 00:43:48,387 --> 00:43:50,804 ♪♪♪ 759 00:43:50,887 --> 00:43:52,387 They--they killed him. 760 00:43:52,470 --> 00:43:54,387 The Talibs are gonna think we did. 761 00:43:54,470 --> 00:43:55,553 We're getting the fuck out. 762 00:43:55,637 --> 00:43:57,053 Stay! Keep your head down! 763 00:43:57,136 --> 00:43:58,720 Go! Get the vehicles! Move it out! 764 00:43:58,804 --> 00:44:00,595 Fucking go, go, go! 765 00:44:00,679 --> 00:44:05,762 ♪♪♪ 766 00:44:49,887 --> 00:44:54,804 ♪♪♪ 767 00:45:02,345 --> 00:45:04,929 There she is. 768 00:45:05,011 --> 00:45:07,011 They just played G'ulom's press conference again. 769 00:45:07,095 --> 00:45:08,804 He looked almost sincere. 770 00:45:08,887 --> 00:45:11,970 The man knows how to lie. You got to give him that. 771 00:45:12,053 --> 00:45:14,387 My round. What can I get you? 772 00:45:14,470 --> 00:45:18,095 Uh, soda water with lime. 773 00:45:18,178 --> 00:45:20,095 Yeah, I'm not as fun as I used to be. 774 00:45:20,178 --> 00:45:22,220 Hmm. 775 00:45:22,303 --> 00:45:24,553 Thanks for saving my ass with Samira. 776 00:45:24,637 --> 00:45:25,804 It didn't need saving. 777 00:45:25,887 --> 00:45:28,261 Yeah, it pretty much did. 778 00:45:28,345 --> 00:45:29,929 Hey, what's she saying? 779 00:45:30,011 --> 00:45:32,011 It's need to know. 780 00:45:32,095 --> 00:45:33,387 Hopefully it's good-bye. 781 00:45:33,470 --> 00:45:35,470 No such luck. 782 00:45:35,553 --> 00:45:38,345 Seriously, when are you getting the fuck out of my hair? 783 00:45:38,428 --> 00:45:41,387 Don't know. Depends on Saul. 784 00:45:41,470 --> 00:45:43,512 Hey, where do you pee around here, anyway? 785 00:45:43,595 --> 00:45:45,637 Back and to the left. 786 00:45:45,720 --> 00:45:50,845 ♪♪♪ 787 00:45:57,762 --> 00:45:58,804 Easy. 788 00:45:58,887 --> 00:46:01,470 Get the fuck away from me. 789 00:46:01,553 --> 00:46:03,220 I thought you were gonna thank me. 790 00:46:03,303 --> 00:46:06,095 For what? 791 00:46:06,178 --> 00:46:09,053 Handing you Samira Noori. 792 00:46:09,136 --> 00:46:11,845 That was you? 793 00:46:11,929 --> 00:46:15,720 Who did you think it was? 794 00:46:15,804 --> 00:46:17,220 Why? 795 00:46:18,553 --> 00:46:20,178 Come on. 796 00:46:20,261 --> 00:46:21,637 Don't play dumb. 797 00:46:21,720 --> 00:46:25,428 ♪ Tense music ♪ 798 00:46:25,512 --> 00:46:27,512 Why are you looking at me like that? 799 00:46:28,804 --> 00:46:30,095 Excusez-moi. 800 00:46:30,178 --> 00:46:33,970 ♪♪♪ 801 00:46:34,053 --> 00:46:35,637 You can't leave me here! 802 00:46:35,720 --> 00:46:37,720 You can't leave me here! 803 00:46:37,804 --> 00:46:40,595 Don't go! 804 00:46:40,679 --> 00:46:43,637 ♪ Suspenseful music ♪ 805 00:46:43,720 --> 00:46:48,345 ♪♪♪ 806 00:47:25,345 --> 00:47:27,720 Thank God. 807 00:47:27,804 --> 00:47:29,720 You're alive. 808 00:47:29,804 --> 00:47:33,428 ♪♪♪ 54624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.