All language subtitles for Homeland.S08E02.Catch.and.Release.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,553 --> 00:00:06,970 Previously on Homeland... 2 00:00:07,053 --> 00:00:09,095 You were detained in Russia for 213 days? 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,762 Yes. 4 00:00:10,845 --> 00:00:14,136 And did they tell you you failed your polygraph? 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,470 "Deception indicated." 6 00:00:17,679 --> 00:00:19,595 My memory doesn't distinguish 7 00:00:19,679 --> 00:00:21,970 between what was real and what wasn't. 8 00:00:22,053 --> 00:00:23,637 You get that, right? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,637 I want you to know 10 00:00:25,720 --> 00:00:29,303 I am in charge of these prisoners, 11 00:00:29,387 --> 00:00:33,470 and I will never agree to their release. 12 00:00:33,553 --> 00:00:36,970 Your old friend, Abdul Qadir G'ulom, 13 00:00:37,053 --> 00:00:39,637 just fired a broadside into the peace talks. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,136 Yeah, I saw that. 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,136 I need him to publicly walk back 16 00:00:43,220 --> 00:00:45,178 his comments about the POWs. 17 00:00:45,261 --> 00:00:48,136 I'm here because I need Carrie in Kabul for a week or two. 18 00:00:48,220 --> 00:00:51,095 We're making progress here. 19 00:00:51,178 --> 00:00:53,303 Put her in a war zone, we could be back to square one 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,011 It's an important mission. I'm okay with a setback. 21 00:00:56,095 --> 00:00:57,845 We may be dealing with a compromised officer here. 22 00:01:02,929 --> 00:01:04,720 Is Roshan here? 23 00:01:06,303 --> 00:01:09,845 They killed him, the Taliban, because of you. 24 00:01:09,929 --> 00:01:13,470 Is itis it possible he had another American contact? 25 00:01:13,553 --> 00:01:14,845 Only you. 26 00:01:14,929 --> 00:01:16,845 I don'tI... 27 00:01:16,929 --> 00:01:20,845 I-I wasn't even in Afghanistan. I was in prison. 28 00:01:20,929 --> 00:01:22,804 Piotrowski's doing hardware maintenance. 29 00:01:22,887 --> 00:01:25,345 We're gonna provide support so he can repair or replace. 30 00:01:25,428 --> 00:01:28,303 We don't have a functional listening device 31 00:01:28,387 --> 00:01:30,553 Our people don't know if they are having 32 00:01:30,637 --> 00:01:33,929 a real conversation or if it's just bullshit. 33 00:01:36,470 --> 00:01:38,261 It's working. 34 00:01:38,345 --> 00:01:41,011 The vice president is completing another meeting. 35 00:01:41,095 --> 00:01:43,387 He will be ready in a moment. 36 00:01:46,512 --> 00:01:49,053 Stay, stay. 37 00:01:53,970 --> 00:01:56,595 - Get back, get back! 38 00:02:05,553 --> 00:02:08,679 The World Trade Center, Tower Number One 39 00:02:08,762 --> 00:02:10,970 is on fire! 40 00:02:11,053 --> 00:02:13,136 I missed something once before. I won't 41 00:02:13,220 --> 00:02:16,178 I can't let that happen again! 42 00:02:16,261 --> 00:02:18,804 An American prisoner of war has been turned. 43 00:02:18,887 --> 00:02:20,470 You're a disgrace to your nation, 44 00:02:20,553 --> 00:02:21,845 Sgt. Nicholas Brody. 45 00:02:21,929 --> 00:02:23,428 You're a traitor and a terrorist, 46 00:02:23,512 --> 00:02:26,512 and now it's time to pay for that. 47 00:02:26,595 --> 00:02:28,929 Are you accusing me of something? 48 00:02:29,011 --> 00:02:30,762 You really do not remember? 49 00:02:30,845 --> 00:02:32,595 Remember what? 50 00:02:32,679 --> 00:02:35,512 We may be dealing with a compromised officer here. 51 00:02:35,595 --> 00:02:37,720 You had a relationship complicated enough 52 00:02:37,804 --> 00:02:38,970 to lie about. 53 00:02:39,053 --> 00:02:40,595 Yeah, it's complicated. 54 00:02:40,679 --> 00:02:42,095 I lost seven months of my life. 55 00:02:42,178 --> 00:02:44,845 To my Russian handler? 56 00:02:44,929 --> 00:02:46,720 Is our strategy working? 57 00:02:46,804 --> 00:02:49,428 And you will become the focus of an investigation 58 00:02:49,512 --> 00:02:52,387 that will define the rest of your life. 59 00:02:52,470 --> 00:02:55,011 That not every problem in the Middle East 60 00:02:55,095 --> 00:02:57,512 deserves a military solution. 61 00:02:57,595 --> 00:03:02,136 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 62 00:03:02,220 --> 00:03:03,845 Carrie, you're not yourself. 63 00:03:03,929 --> 00:03:07,136 I'm still putting the piece together. 64 00:03:07,220 --> 00:03:09,845 Please, God, tell me you have it. 65 00:03:12,887 --> 00:03:14,261 Is there no fucking line? 66 00:03:14,345 --> 00:03:16,512 I believe you. 67 00:03:16,595 --> 00:03:18,387 No one else will. 68 00:03:44,261 --> 00:03:45,220 Carrie? 69 00:03:48,679 --> 00:03:50,637 Carrie. 70 00:03:50,720 --> 00:03:51,929 What's going on? 71 00:03:53,679 --> 00:03:55,345 Nothing. 72 00:03:55,428 --> 00:03:57,553 Vice president can see you now. 73 00:04:21,428 --> 00:04:23,595 Carrie Mathison. 74 00:04:23,679 --> 00:04:25,762 General. 75 00:04:25,845 --> 00:04:27,428 Four years since you left, 76 00:04:27,512 --> 00:04:31,553 everything is crazier than ever here. 77 00:04:31,637 --> 00:04:32,929 Please. 78 00:04:41,303 --> 00:04:43,720 Tell me about the Russians, 79 00:04:43,804 --> 00:04:48,011 the ones who were just here who you paraded in front of me. 80 00:04:48,095 --> 00:04:48,970 Businessmen. 81 00:04:49,053 --> 00:04:50,345 No, no, Abdul. 82 00:04:50,428 --> 00:04:51,637 They were not businessmen. 83 00:04:51,720 --> 00:04:53,679 They were intelligence officers, GRU. 84 00:04:53,762 --> 00:04:56,220 - If you say so... - I do. 85 00:04:57,887 --> 00:05:00,136 Well, maybe you are right. 86 00:05:00,220 --> 00:05:03,053 Maybe they are worried that this peace 87 00:05:03,136 --> 00:05:04,845 you think you are negotiating 88 00:05:04,929 --> 00:05:06,470 will turn to shit, 89 00:05:06,553 --> 00:05:08,637 like in Syria. 90 00:05:08,720 --> 00:05:10,095 Maybe they think 91 00:05:10,178 --> 00:05:13,011 that shit will ooze 92 00:05:13,095 --> 00:05:14,762 across the border 93 00:05:14,845 --> 00:05:17,053 into Tajikistan 94 00:05:17,136 --> 00:05:19,136 and Uzbekistan, 95 00:05:19,220 --> 00:05:22,136 maybe all the way to Moscow. 96 00:05:22,220 --> 00:05:23,387 That's what they think, 97 00:05:23,470 --> 00:05:25,053 or that's what you're telling them? 98 00:05:25,136 --> 00:05:27,428 That's what will happen 99 00:05:27,512 --> 00:05:29,970 if the Americans leave. 100 00:05:34,136 --> 00:05:37,553 I know why Saul sent you here... 101 00:05:37,637 --> 00:05:39,595 to convince me to release 102 00:05:39,679 --> 00:05:42,762 1,000 Taliban prisoners 103 00:05:42,845 --> 00:05:45,970 onto my streets... 104 00:05:46,053 --> 00:05:49,929 so that he can have his agreement. 105 00:05:50,011 --> 00:05:53,303 Well, go ahead. 106 00:05:54,887 --> 00:05:56,053 Convince me. 107 00:05:58,970 --> 00:06:01,637 General, those people you're talking about 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,929 are prisoners of war. 109 00:06:03,011 --> 00:06:04,387 They are terrorists. 110 00:06:04,470 --> 00:06:06,970 When the war ends, they'll have to be released. 111 00:06:07,053 --> 00:06:09,387 You know that. 112 00:06:09,470 --> 00:06:11,637 The peace is happening. 113 00:06:11,720 --> 00:06:14,303 Even Saul doesn't believe this. 114 00:06:14,387 --> 00:06:16,804 He does. That's why he brought me here 115 00:06:16,887 --> 00:06:18,512 to make sure you understand 116 00:06:18,595 --> 00:06:20,178 and to make sure you understand 117 00:06:20,261 --> 00:06:23,303 we need unity now about everything. 118 00:06:23,387 --> 00:06:25,470 We're partners. 119 00:06:25,553 --> 00:06:27,136 Are we? 120 00:06:27,220 --> 00:06:28,887 You know we are, 121 00:06:28,970 --> 00:06:30,428 and we have been for years, 122 00:06:30,512 --> 00:06:32,887 not just our countries you and I. 123 00:06:36,470 --> 00:06:38,845 Someone leaked you information from the peace talks. 124 00:06:38,929 --> 00:06:40,637 You used that information to undermine 125 00:06:40,720 --> 00:06:42,220 our position on the peace 126 00:06:42,303 --> 00:06:43,845 also, your government's position. 127 00:06:43,929 --> 00:06:45,261 What you said on TV, 128 00:06:45,345 --> 00:06:47,095 that you would never release the prisoners 129 00:06:47,178 --> 00:06:48,679 you have to walk it back. 130 00:06:48,762 --> 00:06:50,804 - Really? - Yes. 131 00:06:50,887 --> 00:06:52,095 Or what? 132 00:06:55,845 --> 00:06:57,929 Or what? 133 00:06:58,011 --> 00:07:00,762 Tell me, partner. 134 00:07:05,428 --> 00:07:09,220 The Carrie Mathison I knew... 135 00:07:09,303 --> 00:07:12,970 would never come in here... 136 00:07:13,053 --> 00:07:15,720 making demands... 137 00:07:15,804 --> 00:07:17,929 not without a gift 138 00:07:18,011 --> 00:07:20,720 or a gun to the head. 139 00:07:24,220 --> 00:07:26,637 What happened to you? 140 00:07:45,136 --> 00:07:46,303 Transform. 141 00:07:48,220 --> 00:07:50,845 Parse. 142 00:07:50,970 --> 00:07:53,845 Translate. 143 00:07:53,929 --> 00:07:55,387 - Max - Shh! 144 00:07:57,178 --> 00:07:58,970 Search. 145 00:07:59,053 --> 00:08:00,887 Key words... 146 00:08:00,970 --> 00:08:03,053 "peace talks," 147 00:08:03,136 --> 00:08:06,136 "Doha, Haqqani." 148 00:08:36,720 --> 00:08:38,053 Do you need anything? 149 00:08:38,136 --> 00:08:39,470 Some privacy. 150 00:09:08,637 --> 00:09:09,345 Carrie. 151 00:09:09,428 --> 00:09:10,303 How'd it go? 152 00:09:10,387 --> 00:09:11,387 Not well. 153 00:09:11,470 --> 00:09:12,929 But you saw him? 154 00:09:13,011 --> 00:09:14,512 Yeah, and you know who else I saw talking 155 00:09:14,595 --> 00:09:16,845 to our vice president friend right before me? 156 00:09:16,929 --> 00:09:18,553 Yevgeny fucking Gromov. 157 00:09:18,637 --> 00:09:20,887 Yevgeny? You sure? 158 00:09:20,970 --> 00:09:22,512 Am I sure? 159 00:09:22,595 --> 00:09:24,178 I mean, did you see him with your own eyes? 160 00:09:24,261 --> 00:09:26,178 I just said he was talking to G'ulom right before me. 161 00:09:26,261 --> 00:09:28,011 He came out of the office with his GRU friends. 162 00:09:28,095 --> 00:09:31,095 Yeah, I'm sure. He walked right by. 163 00:09:31,178 --> 00:09:32,845 Did you know he was here? 164 00:09:32,929 --> 00:09:34,011 Of course not. 165 00:09:35,261 --> 00:09:37,011 I want to roll him up. 166 00:09:38,345 --> 00:09:39,720 Saul? 167 00:09:39,804 --> 00:09:40,595 You can't. 168 00:09:40,679 --> 00:09:41,595 The fuck I can't. 169 00:09:41,679 --> 00:09:43,345 I want to strap him to a chair. 170 00:09:43,428 --> 00:09:44,720 I'm telling you, you can't. You can't touch him. 171 00:09:44,804 --> 00:09:46,512 You can't touch anybody. 172 00:09:46,595 --> 00:09:48,095 Everything that happened in Russia, it's all off-limits. 173 00:09:48,178 --> 00:09:49,679 It's part of the deal. 174 00:09:49,762 --> 00:09:51,095 What deal? 175 00:09:51,178 --> 00:09:52,762 Deal that got you released. 176 00:09:52,845 --> 00:09:55,345 It's the only way I could get you home, okay? 177 00:09:55,428 --> 00:09:56,845 Carrie? 178 00:09:56,929 --> 00:09:58,261 - Listen to me. 179 00:09:58,345 --> 00:10:00,011 Forget Yevgeny. 180 00:10:00,095 --> 00:10:03,387 What I need you to do now is get G'ulom on our side. 181 00:10:03,470 --> 00:10:04,887 Fine. 182 00:10:04,970 --> 00:10:06,261 Carrie... 183 00:10:06,345 --> 00:10:07,387 I said fine. I'm on it. 184 00:10:11,887 --> 00:10:12,929 Sir. 185 00:10:13,011 --> 00:10:15,053 Sir. 186 00:10:15,136 --> 00:10:16,470 Yeah. What is it? 187 00:10:16,553 --> 00:10:18,136 Max Piotrowski picked up an intercept 188 00:10:18,220 --> 00:10:19,220 at the command outpost. 189 00:10:19,303 --> 00:10:20,887 He says it's Haqqani. 190 00:10:20,970 --> 00:10:23,303 Got a secure call on the SCIF. 191 00:10:29,553 --> 00:10:30,553 What do you got, Max? 192 00:10:30,637 --> 00:10:32,470 We placed our equipment 193 00:10:32,553 --> 00:10:34,512 on the ridgeline just west of Shingaz Ghar last night. 194 00:10:34,595 --> 00:10:36,512 It went live just after dawn. 195 00:10:36,595 --> 00:10:38,428 You picked up all these calls today? 196 00:10:38,512 --> 00:10:40,387 Yeah. Well, the machine did. 197 00:10:40,470 --> 00:10:42,512 Six hundred conversations in seven hours. 198 00:10:42,595 --> 00:10:44,804 Mostly what people were having for lunch. 199 00:10:44,887 --> 00:10:46,095 Then this came in. 200 00:10:46,178 --> 00:10:49,095 Play 537. 201 00:10:55,637 --> 00:10:57,053 What are we listening to? 202 00:10:57,136 --> 00:10:59,428 You should have transcripts. 203 00:11:01,136 --> 00:11:03,261 - We're sure this is Haqqani? - Pretty much. 204 00:11:03,345 --> 00:11:05,512 We have voice samples going back three decades 205 00:11:05,595 --> 00:11:07,679 to when he was training with the 82nd Airborne. 206 00:11:09,011 --> 00:11:10,387 And who's the other guy? 207 00:11:10,470 --> 00:11:13,011 No voice match on him. We don't know. 208 00:11:13,095 --> 00:11:14,929 Mm, another Taliban commander, obviously. 209 00:11:15,011 --> 00:11:18,178 They're talking about the raid on Sang-E-Masha. 210 00:11:18,261 --> 00:11:20,887 Which his son led. 211 00:11:20,970 --> 00:11:23,053 Jalal. 212 00:11:23,136 --> 00:11:24,637 You think that's who it is? 213 00:11:28,387 --> 00:11:29,720 Who else could get away 214 00:11:29,804 --> 00:11:31,637 with talking to Haqqani like this? 215 00:11:32,970 --> 00:11:34,136 Well done, Max. 216 00:11:34,220 --> 00:11:35,261 - Sure. - Really. 217 00:11:35,345 --> 00:11:36,637 Keep us posted. 218 00:11:40,804 --> 00:11:43,136 All right, let's go, boys. 219 00:11:43,220 --> 00:11:44,720 See you later, Maxie. 220 00:11:44,804 --> 00:11:46,970 It's Max. Hey, don't do that. Hey, look 221 00:11:47,053 --> 00:11:49,470 - Okay, look, umokay, um... - See you later, Maxie. 222 00:11:49,553 --> 00:11:51,887 Look, I-I really don't like people touching me. 223 00:11:51,970 --> 00:11:53,053 Good luck, man. 224 00:12:27,679 --> 00:12:30,428 How do I find out where this came from? 225 00:12:33,261 --> 00:12:35,804 "We don't want the war to stop. We're winning." 226 00:12:35,887 --> 00:12:38,178 That's his son. Haqqani 227 00:12:38,261 --> 00:12:40,595 "We've been telling ourselves that for 18 years, 228 00:12:40,679 --> 00:12:42,553 that we're winning, we're winning, 229 00:12:42,637 --> 00:12:45,387 but we never do. 230 00:12:45,470 --> 00:12:48,553 I don't want you to be having this same conversation 231 00:12:48,637 --> 00:12:51,679 in another 18 years." 232 00:12:51,762 --> 00:12:53,637 That's the head of the Taliban talking 233 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 right there in black and white, 234 00:12:55,804 --> 00:12:58,220 saying, "Enough of war." 235 00:12:58,303 --> 00:13:02,220 We've been saying peace is possible like a mantra, 236 00:13:02,303 --> 00:13:04,637 but now we have this, 237 00:13:04,720 --> 00:13:06,804 and we know... 238 00:13:06,887 --> 00:13:09,887 it may actually be possible. 239 00:13:13,136 --> 00:13:15,428 Haqqani's not an obstacle. He's ready. 240 00:13:15,512 --> 00:13:18,512 We don't need to beg Pakistan to bring him to the table. 241 00:13:18,595 --> 00:13:21,428 He'll come on his own if we approach him the right way. 242 00:13:25,679 --> 00:13:28,679 The Guantanamo prisoners we got released 243 00:13:28,762 --> 00:13:32,637 to keep the Taliban delegation from leaving... 244 00:13:32,720 --> 00:13:34,470 one of them was Haqqani's cousin, right? 245 00:13:34,553 --> 00:13:36,011 Second cousin. 246 00:13:39,011 --> 00:13:40,845 And they're arriving tonight. 247 00:13:43,512 --> 00:13:44,345 What's this? 248 00:13:44,428 --> 00:13:45,970 Car bomb. 249 00:13:46,053 --> 00:13:47,845 Happened a year and a half ago. 250 00:13:47,929 --> 00:13:50,720 Young man blown to bits. His wife watches it happen. 251 00:13:50,804 --> 00:13:53,095 Newlyweds. It was all over the local news. 252 00:13:53,178 --> 00:13:54,720 The wife's name was Samira Noori. 253 00:13:54,804 --> 00:13:56,720 She was part of a corruption probe 254 00:13:56,804 --> 00:13:58,762 launched by our government. 255 00:13:58,845 --> 00:14:00,095 The investigation took this turn 256 00:14:00,178 --> 00:14:01,804 toward our good friend, Abdul G'ulom... 257 00:14:01,887 --> 00:14:03,053 - Right, I remember. - At which point, 258 00:14:03,136 --> 00:14:04,637 everyone working on it was fired. 259 00:14:04,720 --> 00:14:06,804 The auditors literally disappeared. 260 00:14:06,887 --> 00:14:10,303 No one would say what happened except Samira. 261 00:14:10,387 --> 00:14:11,970 She calls out G'ulom publicly, 262 00:14:12,053 --> 00:14:13,679 demands the probe be reopened. 263 00:14:13,762 --> 00:14:15,387 A few days later... 264 00:14:15,470 --> 00:14:16,929 - Her husband dies. - Yeah. 265 00:14:17,011 --> 00:14:19,720 But the bomb was almost certainly meant for her. 266 00:14:19,804 --> 00:14:21,970 Well, how'd you get onto her, anyway? 267 00:14:22,053 --> 00:14:24,970 Anonymous tip, waiting for me when I got back 268 00:14:25,053 --> 00:14:26,136 from my meeting with G'ulom. 269 00:14:26,220 --> 00:14:27,303 Well, that's convenient. 270 00:14:27,387 --> 00:14:28,553 G'ulom's got a million enemies. 271 00:14:28,637 --> 00:14:29,595 It could've been any one of them, 272 00:14:29,679 --> 00:14:31,053 someone in his office, even. 273 00:14:31,136 --> 00:14:32,470 It could be a setup. 274 00:14:32,553 --> 00:14:34,136 Look, I need leverage on G'ulom. 275 00:14:34,220 --> 00:14:36,095 That's what Saul brought me here to find, 276 00:14:36,178 --> 00:14:38,178 and right now I've got nothing. 277 00:14:38,261 --> 00:14:40,470 G'ulom basically laughed me out of his office this morning, 278 00:14:40,553 --> 00:14:43,428 which is why I want to stand up an operation... 279 00:14:43,512 --> 00:14:46,512 - Shit. - For your approval. 280 00:14:46,595 --> 00:14:48,512 Samira hasn't managed to find a job 281 00:14:48,595 --> 00:14:50,553 since her husband died she's looking, though. 282 00:14:50,637 --> 00:14:52,095 Her résumé's online 283 00:14:52,178 --> 00:14:54,053 at three recruiting sites here in Kabul. 284 00:14:54,136 --> 00:14:56,470 The idea is to bring her in for a job interview 285 00:14:56,553 --> 00:14:58,220 not here, obviously. 286 00:14:58,303 --> 00:15:00,178 So you want to talk to her. 287 00:15:00,261 --> 00:15:02,679 No, I want someone else to, and while they're doing that, 288 00:15:02,762 --> 00:15:04,387 I want to take a look through her apartment. 289 00:15:04,470 --> 00:15:05,553 She's a fighter. 290 00:15:05,637 --> 00:15:07,136 She lost her husband over this. 291 00:15:07,220 --> 00:15:09,011 My bet is there'll be something there. 292 00:15:13,011 --> 00:15:15,804 Let Jenna Bragg run the interview. 293 00:15:15,887 --> 00:15:17,595 She set up a phony NGO 294 00:15:17,679 --> 00:15:19,679 that would work perfectly for this 295 00:15:19,762 --> 00:15:21,095 medical clinics or something. 296 00:15:21,178 --> 00:15:23,011 Didn't you say she was stuck in the starting gate? 297 00:15:23,095 --> 00:15:25,220 So now she gets out. Win-win. 298 00:15:59,762 --> 00:16:01,595 What's going on? 299 00:16:01,679 --> 00:16:03,804 Apparently one had a health issue. 300 00:16:03,887 --> 00:16:05,553 They had to take a physician 301 00:16:05,637 --> 00:16:08,387 on board when they stopped to refuel in Croughton. 302 00:16:13,512 --> 00:16:16,929 Where's Saul? I thought he'd want to be here. 303 00:16:17,011 --> 00:16:19,303 He had to go to D.C. to make this happen. 304 00:16:48,095 --> 00:16:51,011 This it? The Saba Project? 305 00:16:51,095 --> 00:16:52,428 Means "the future" in Pashto. 306 00:16:52,512 --> 00:16:55,053 I set it up a while ago, never used it. 307 00:16:57,845 --> 00:16:59,887 You know not to push it, rightthe interview? 308 00:16:59,970 --> 00:17:02,011 - Yeah. - You're not looking for intel. 309 00:17:02,095 --> 00:17:03,512 - You're just - Stalling for time. 310 00:17:03,595 --> 00:17:04,762 Right. 311 00:17:04,845 --> 00:17:06,220 Making small talk, I know. 312 00:17:08,887 --> 00:17:12,136 Did Mike say I was a fuck-up or something? 313 00:17:12,220 --> 00:17:15,011 No, actually, he asked me to bring you on board. 314 00:17:15,095 --> 00:17:17,512 Oh, so you're the one with the reservations. 315 00:17:17,595 --> 00:17:20,720 No, not really. Should I be? 316 00:17:26,220 --> 00:17:29,178 It's her. She's available for an interview tomorrow. 317 00:17:31,136 --> 00:17:33,178 So? 318 00:17:33,261 --> 00:17:36,011 If you want someone who's glad to finally be doing something, 319 00:17:36,095 --> 00:17:37,762 I think you could do a lot worse than me. 320 00:17:40,053 --> 00:17:41,387 All right, make it afternoon. 321 00:17:41,470 --> 00:17:42,887 You don't want to look too eager. 322 00:17:42,970 --> 00:17:45,261 Say you can squeeze her in at 2:15. 323 00:18:04,136 --> 00:18:05,428 Easy. 324 00:18:31,470 --> 00:18:32,804 Where am I? 325 00:18:32,887 --> 00:18:34,804 In Doha, as we promised, 326 00:18:34,887 --> 00:18:37,970 where, as we also promised, you and the others will stay 327 00:18:38,053 --> 00:18:40,887 until a final settlement is reached in the peace talks. 328 00:18:40,970 --> 00:18:44,387 But I have a proposition for you alone, 329 00:18:44,470 --> 00:18:46,428 a chance to go home right now, 330 00:18:46,512 --> 00:18:50,136 to your village, your family, wherever you choose. 331 00:18:54,595 --> 00:18:57,470 I won't be your spy. 332 00:18:57,553 --> 00:19:00,387 I'm not asking you to. 333 00:19:00,470 --> 00:19:03,220 All I want is for you to take a message 334 00:19:03,303 --> 00:19:05,261 to someone you know. 335 00:19:05,345 --> 00:19:06,637 Haissam Haqqani. 336 00:19:06,720 --> 00:19:09,512 No, no. 337 00:19:09,595 --> 00:19:11,595 It's a letter... 338 00:19:11,679 --> 00:19:14,470 I promise he will want to receive. 339 00:19:17,595 --> 00:19:19,679 And then what? 340 00:19:19,762 --> 00:19:21,595 Then you're free. 341 00:19:28,720 --> 00:19:30,178 That's her. 342 00:19:56,178 --> 00:19:57,136 You're on. 343 00:20:05,220 --> 00:20:07,845 She's on her way. Just got in a cab. 344 00:20:07,929 --> 00:20:09,512 She'll be there in ten minutes. 345 00:20:09,595 --> 00:20:10,637 I'm ready. 346 00:20:10,720 --> 00:20:11,845 Good. 347 00:20:49,762 --> 00:20:50,929 Start on that side. 348 00:20:51,011 --> 00:20:52,887 Bedroom, kitchen. I'll start here. 349 00:20:52,970 --> 00:20:54,387 Okay. 350 00:22:10,804 --> 00:22:13,136 - So where are we going? - Over the border. 351 00:22:13,220 --> 00:22:14,887 Yeah, they said that in the briefing. 352 00:22:14,970 --> 00:22:17,595 Any more specific? 353 00:22:17,679 --> 00:22:20,261 Peshawar. 354 00:22:56,053 --> 00:22:58,845 So we're still on for this evening? 355 00:22:58,929 --> 00:22:59,929 Absolutely. 356 00:23:00,011 --> 00:23:02,762 Good. See you then. 357 00:23:02,845 --> 00:23:04,512 Samira? 358 00:23:04,595 --> 00:23:05,887 Yes. 359 00:23:05,970 --> 00:23:08,178 Olivia Hahn. 360 00:23:08,261 --> 00:23:10,345 Peter Brand, from the foundation. 361 00:23:10,428 --> 00:23:12,261 You'll get to know him if this works out. 362 00:23:12,345 --> 00:23:13,804 It's where we get our money. 363 00:23:13,887 --> 00:23:16,762 Please. 364 00:23:16,845 --> 00:23:18,512 Can I get you anything? 365 00:23:18,595 --> 00:23:19,804 Tea, water? 366 00:23:19,887 --> 00:23:21,178 No, thank you. 367 00:23:29,136 --> 00:23:32,011 So tell me about yourself. 368 00:23:46,637 --> 00:23:47,720 Nothing here. 369 00:23:47,804 --> 00:23:49,512 Bedroom's clean. 370 00:23:49,595 --> 00:23:51,553 I'm starting to think the whole place is. 371 00:23:51,637 --> 00:23:53,804 No, there's something here. I'm sure of it. 372 00:23:56,428 --> 00:23:58,720 She was married a few months when G'ulom killed her husband. 373 00:23:58,804 --> 00:24:00,345 She go running back to her village? No. 374 00:24:00,428 --> 00:24:02,095 She stayed here, despite the danger, 375 00:24:02,178 --> 00:24:03,553 living as a single woman in Kabul, 376 00:24:03,637 --> 00:24:05,178 a place where that is just not done. 377 00:24:05,261 --> 00:24:06,512 That's... 378 00:24:06,595 --> 00:24:08,011 That's not someone giving up. 379 00:24:08,095 --> 00:24:11,303 That's someone... 380 00:24:11,387 --> 00:24:13,303 biding her time. 381 00:24:19,345 --> 00:24:20,929 She barely wears a headscarf. 382 00:24:21,011 --> 00:24:22,804 What's she doing with one of these? 383 00:25:02,178 --> 00:25:03,470 Okay, then this last one, 384 00:25:03,553 --> 00:25:05,011 with the government accounting office... 385 00:25:05,095 --> 00:25:05,887 Yes. 386 00:25:05,970 --> 00:25:08,303 ...through 2017. 387 00:25:08,387 --> 00:25:10,845 I know, it has been a couple of years. 388 00:25:10,929 --> 00:25:12,470 I-I didn't mean... 389 00:25:12,553 --> 00:25:14,804 I just had some family issues after that job, 390 00:25:14,887 --> 00:25:16,845 but I'm ready now to work again. 391 00:25:16,929 --> 00:25:18,553 - Good. - Very ready. 392 00:25:18,637 --> 00:25:20,762 Good. 393 00:25:20,845 --> 00:25:23,720 So how was it, working for the government, this audit? 394 00:25:26,512 --> 00:25:29,637 I just mean you hear these things can get tricky. 395 00:25:30,553 --> 00:25:31,929 It went fine. 396 00:25:32,011 --> 00:25:34,011 I have a reference there. They'll confirm. 397 00:25:34,095 --> 00:25:37,136 Why did you call it an audit? 398 00:25:37,220 --> 00:25:38,970 You know, I'm not sure. 399 00:25:39,053 --> 00:25:40,929 It says here "cost accounting." 400 00:25:41,011 --> 00:25:42,804 I must have read it somewhere else, 401 00:25:42,887 --> 00:25:45,679 maybe another listing you have online. 402 00:25:48,470 --> 00:25:50,720 I don't think this is going to work out. 403 00:25:50,804 --> 00:25:51,970 You know what? 404 00:25:52,053 --> 00:25:53,929 I think it was one of your references. 405 00:25:54,011 --> 00:25:55,762 Who are you? 406 00:25:55,845 --> 00:25:57,345 Who am I? 407 00:25:57,428 --> 00:25:59,428 I didn't mean to offend you. 408 00:25:59,512 --> 00:26:01,178 - Give me that. 409 00:26:06,637 --> 00:26:09,261 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. 410 00:26:13,053 --> 00:26:15,261 - We got a problem. - What's that? 411 00:26:15,345 --> 00:26:16,428 Samira. She's coming your way. 412 00:26:16,512 --> 00:26:17,679 You can't let her leave. 413 00:26:17,762 --> 00:26:19,095 Are you fucking kidding? 414 00:26:19,178 --> 00:26:20,136 No, I'm not. 415 00:26:20,220 --> 00:26:21,178 She took my picture. 416 00:26:21,261 --> 00:26:22,345 You've got to stop her. 417 00:26:22,428 --> 00:26:23,845 Did you clear this with Mike? 418 00:26:23,929 --> 00:26:25,345 There's no time. Did you hear me? 419 00:26:25,428 --> 00:26:26,512 She took my goddamn picture. 420 00:26:26,595 --> 00:26:28,011 It'll be all over Kabul. 421 00:26:28,095 --> 00:26:29,428 Don't let her leave. 422 00:27:23,887 --> 00:27:25,762 For the emir. 423 00:27:28,929 --> 00:27:30,136 Put it in his hands. 424 00:27:30,220 --> 00:27:32,512 We'll know if you don't. 425 00:27:49,178 --> 00:27:53,095 To His Excellency, the Emir Haissam Haqqani, 426 00:27:53,178 --> 00:27:54,929 assalamu alaikum. 427 00:27:55,011 --> 00:27:58,136 Seems like a lifetime since you and I met 428 00:27:58,220 --> 00:28:00,428 in the mountains of Safed Koh, 429 00:28:00,512 --> 00:28:02,929 when we fought on the same side. 430 00:28:03,011 --> 00:28:05,303 Now we fight as enemies, 431 00:28:05,387 --> 00:28:07,470 using every weapon we have 432 00:28:07,553 --> 00:28:10,095 the drone, the suicide bomber 433 00:28:10,178 --> 00:28:13,136 to kill and maim families... 434 00:28:13,220 --> 00:28:15,762 children. 435 00:28:15,845 --> 00:28:18,470 We're like two madmen, 436 00:28:18,553 --> 00:28:20,178 hands around each other's throats, 437 00:28:20,261 --> 00:28:22,011 unable to let go, 438 00:28:22,095 --> 00:28:25,720 spilling each other's blood and treasure... 439 00:28:25,804 --> 00:28:27,303 for 18 years. 440 00:28:29,053 --> 00:28:32,470 No one can win such a war. 441 00:28:32,553 --> 00:28:35,303 I've come to believe this. 442 00:28:35,387 --> 00:28:39,595 I think in your heart, you believe it, too. 443 00:28:39,679 --> 00:28:42,011 So I invite you to come talk to me... 444 00:28:42,095 --> 00:28:44,053 face-to-face, 445 00:28:44,136 --> 00:28:46,428 because you and I know that it's only the men with guns 446 00:28:46,512 --> 00:28:48,595 who can make peace. 447 00:28:49,970 --> 00:28:53,679 I'll be at the Kashmir Hotel in Peshawar from Tuesday, 448 00:28:53,762 --> 00:28:56,845 alone, apart from the four men guarding me. 449 00:28:56,929 --> 00:28:59,679 No drones, no satellites, no backupyou have my word. 450 00:29:03,178 --> 00:29:06,679 I can wait three days, no more. 451 00:29:08,595 --> 00:29:11,553 It's time to stop sending our young men to die. 452 00:29:13,053 --> 00:29:14,261 Come and talk. 453 00:29:25,762 --> 00:29:27,595 - What have you done? - It was me. 454 00:29:27,679 --> 00:29:28,887 I lost control of the interview. 455 00:29:28,970 --> 00:29:30,887 Samira panicked, took a photo of me, 456 00:29:30,970 --> 00:29:32,053 and tried to run. 457 00:29:32,136 --> 00:29:34,053 So you put a hood on her? 458 00:29:34,136 --> 00:29:35,428 Like she's gonna talk, 459 00:29:35,512 --> 00:29:37,387 now we've traumatized her all over again. 460 00:29:37,470 --> 00:29:39,345 Fine. Let her go. 461 00:29:41,679 --> 00:29:43,804 Come with me. 462 00:29:53,011 --> 00:29:54,303 Bring her some water. 463 00:29:57,929 --> 00:30:00,470 I'm not gonna hurt you. I'm taking the hood off. 464 00:30:03,095 --> 00:30:04,387 I'm so sorry. 465 00:30:04,470 --> 00:30:05,970 This was a mistake. 466 00:30:06,053 --> 00:30:07,595 Okay, untie her. 467 00:30:24,970 --> 00:30:26,762 - My name's Carrie. 468 00:30:26,845 --> 00:30:28,345 I work for the CIA. 469 00:30:33,720 --> 00:30:35,553 I found this in your apartment, 470 00:30:35,637 --> 00:30:36,845 sewn into the headband 471 00:30:36,929 --> 00:30:39,470 of a burka hanging in your closet. 472 00:30:39,553 --> 00:30:41,553 You broke into my home? 473 00:30:41,637 --> 00:30:43,387 I did. 474 00:30:43,470 --> 00:30:45,595 And I saw what was on this 475 00:30:45,679 --> 00:30:48,512 personnel files for a battalion of the Afghan National Army, 476 00:30:48,595 --> 00:30:50,512 files from the audit that you kept. 477 00:30:50,595 --> 00:30:52,178 I know you were working 478 00:30:52,261 --> 00:30:54,011 on an anti-corruption probe for your government. 479 00:30:54,095 --> 00:30:55,595 I know it was shut down 480 00:30:55,679 --> 00:30:57,345 when it pointed at General G'ulom. 481 00:30:57,428 --> 00:31:00,470 You were fired, and your husband was killed by a bomb 482 00:31:00,553 --> 00:31:03,679 that was probably meant for you. 483 00:31:03,762 --> 00:31:05,845 But I don't think you gave up. 484 00:31:05,929 --> 00:31:10,136 You kept this because you know it can sink G'ulom. 485 00:31:10,220 --> 00:31:11,970 What do you want? 486 00:31:13,178 --> 00:31:14,887 Your help. 487 00:31:14,970 --> 00:31:16,970 Tell me what these mean, and we can do together 488 00:31:17,053 --> 00:31:18,970 what you tried to do on your own. 489 00:31:19,053 --> 00:31:20,720 We can bring him down. 490 00:31:22,136 --> 00:31:24,595 You mean arrest him? 491 00:31:24,679 --> 00:31:26,512 I mean control him. 492 00:31:26,595 --> 00:31:27,929 Your government and mine 493 00:31:28,011 --> 00:31:30,011 are trying to secure peace with the Taliban, 494 00:31:30,095 --> 00:31:32,595 a binding deal to end the war in your country. 495 00:31:32,679 --> 00:31:34,762 General G'ulom is standing in the way of that. 496 00:31:34,845 --> 00:31:38,553 With this, he'll have to back down. 497 00:31:38,637 --> 00:31:40,970 So you won't arrest him. 498 00:31:41,053 --> 00:31:44,261 If he does what you want, you'll bury this. 499 00:31:44,345 --> 00:31:47,011 For now. 500 00:31:47,095 --> 00:31:50,720 'Cause you need him on your side. 501 00:31:50,804 --> 00:31:52,011 Yes. 502 00:31:53,261 --> 00:31:55,261 The man who killed my husband. 503 00:31:57,929 --> 00:32:00,220 Who do you think you are? 504 00:32:00,303 --> 00:32:02,845 You offer me a job that doesn't exist, 505 00:32:02,929 --> 00:32:06,220 kidnap me, terrorize me, make me think I'm going to die. 506 00:32:06,303 --> 00:32:08,679 Then you say, "I'm so sorry. It was all a mistake. 507 00:32:08,762 --> 00:32:11,303 Please help us. It's for your own good"? 508 00:32:11,387 --> 00:32:13,762 Well, it's not. 509 00:32:13,845 --> 00:32:16,095 You know how you could help me? 510 00:32:16,178 --> 00:32:19,804 You know how you could help us, you Americans? 511 00:32:19,887 --> 00:32:22,512 Go. Get out of our country. 512 00:32:22,595 --> 00:32:23,512 Stop helping. 513 00:32:23,595 --> 00:32:25,261 Leave us alone. 514 00:32:27,970 --> 00:32:30,011 I've waited two years to get G'ulom. 515 00:32:30,095 --> 00:32:31,762 I can wait another two. 516 00:32:31,845 --> 00:32:33,720 I can wait 20. 517 00:32:38,845 --> 00:32:41,178 Okay, you'reyou're right about us, our mistakes. 518 00:32:41,261 --> 00:32:44,136 You're right about me, but you are wrong about G'ulom. 519 00:32:44,220 --> 00:32:45,387 He's too strong. 520 00:32:48,970 --> 00:32:51,178 If things stay as they are, you won't get him. 521 00:32:51,261 --> 00:32:54,011 If we leave Afghanistan, you won't get him either. 522 00:32:54,095 --> 00:32:57,637 The only thing that will weaken him is peace. 523 00:32:57,720 --> 00:33:00,512 Maybe that won't get justice for you and your husband, 524 00:33:00,595 --> 00:33:02,762 but if you don't help me, nothing changes, 525 00:33:02,845 --> 00:33:06,303 and G'ulom stays in power for another 18 years. 526 00:33:17,762 --> 00:33:18,595 Yeah. 527 00:33:18,679 --> 00:33:20,261 It's me. 528 00:33:20,345 --> 00:33:22,428 Hey. 529 00:33:22,512 --> 00:33:23,804 How you holding up? 530 00:33:23,887 --> 00:33:26,178 Better. I can turn G'ulom. 531 00:33:26,261 --> 00:33:27,804 What have you got? 532 00:33:27,887 --> 00:33:29,720 Personnel files of the 25th Battalion 533 00:33:29,804 --> 00:33:32,136 of the Afghan National Army. 534 00:33:32,220 --> 00:33:34,887 It's the safest unit in the entire ANA 535 00:33:34,970 --> 00:33:36,970 no casualties, no rotations out, 536 00:33:37,053 --> 00:33:38,428 no desertions, nothing. 537 00:33:38,512 --> 00:33:39,720 It doesn't fight. 538 00:33:39,804 --> 00:33:41,929 It doesn't exist. 539 00:33:42,011 --> 00:33:45,053 It's a ghost created by General Abdul G'ulom. 540 00:33:45,136 --> 00:33:47,637 - Have you got proof? - I'm looking at it. 541 00:33:47,720 --> 00:33:48,929 I'm on an army base 542 00:33:49,011 --> 00:33:51,762 built with $30 million of American money. 543 00:33:51,845 --> 00:33:53,720 It's supposed to house 2,000 Afghan troops 544 00:33:53,804 --> 00:33:56,970 with an annual payroll of $14 million. 545 00:33:57,053 --> 00:33:59,512 There's no base, and there are no troops. 546 00:33:59,595 --> 00:34:01,011 It's a scam, a paper army. 547 00:34:01,095 --> 00:34:03,136 Anyone ask questions, they get killed 548 00:34:03,220 --> 00:34:05,428 or scared into silence. 549 00:34:05,512 --> 00:34:08,845 We've enabled this motherfucker for 18 years. 550 00:34:08,929 --> 00:34:10,637 What is wrong with us? 551 00:34:10,720 --> 00:34:12,845 All that matters right now is, can you get him back in line? 552 00:34:12,929 --> 00:34:14,637 - Oh, yeah. - Good. 553 00:34:14,720 --> 00:34:16,512 Then do it. 554 00:34:17,679 --> 00:34:19,804 Right. 555 00:34:19,887 --> 00:34:22,428 How's it going in Doha? 556 00:34:22,512 --> 00:34:25,178 Been some developments. 557 00:34:25,261 --> 00:34:27,679 Maybe see you in Kabul soon. 558 00:35:04,637 --> 00:35:05,804 Assalamu alaikum. 559 00:35:25,804 --> 00:35:27,470 Mm. 560 00:35:27,553 --> 00:35:30,261 I thought you were supposed to be in Doha. 561 00:35:32,512 --> 00:35:34,053 Aba, this has to stop. 562 00:35:34,136 --> 00:35:35,720 I'll stop when they stop. 563 00:35:35,804 --> 00:35:37,470 If you take the birdfeeder down, 564 00:35:37,553 --> 00:35:39,428 the squirrels won't eat the seeds anymore. 565 00:35:39,512 --> 00:35:41,929 That wouldn't be fair on the birds, would it? 566 00:35:42,011 --> 00:35:45,053 Somebody's going to get hurt, most likely you. 567 00:35:45,136 --> 00:35:46,804 The neighbors are complaining, aba. 568 00:35:46,887 --> 00:35:48,011 Oh, to hell with them. 569 00:35:48,095 --> 00:35:50,095 What did they ever do, huh? 570 00:35:50,178 --> 00:35:52,261 Which one of them helped this country 571 00:35:52,345 --> 00:35:54,845 become a nuclear power? 572 00:36:07,679 --> 00:36:09,595 You were friends for a long time. 573 00:36:09,679 --> 00:36:12,512 If 40 years is a long time. 574 00:36:12,595 --> 00:36:14,512 Then what happened between you? 575 00:36:14,595 --> 00:36:16,720 9/11 happened, 576 00:36:16,804 --> 00:36:19,345 then America's crusade against the Muslim world. 577 00:36:21,762 --> 00:36:22,887 He asked about you. 578 00:36:22,970 --> 00:36:25,303 - Did he? - Mm-hmm. 579 00:36:25,387 --> 00:36:27,303 You know, Saul can be very charming 580 00:36:27,387 --> 00:36:29,095 when he wants to be. 581 00:36:29,178 --> 00:36:31,804 And very two-faced. 582 00:36:31,887 --> 00:36:34,220 He outflanked me, aba. 583 00:36:34,303 --> 00:36:36,929 I was told he was sent back to Washington, 584 00:36:37,011 --> 00:36:38,720 but I think he's here in Pakistan, 585 00:36:38,804 --> 00:36:40,136 somewhere in FATA. 586 00:36:40,220 --> 00:36:42,220 Doing what? 587 00:36:42,303 --> 00:36:45,053 One of the five Taliban prisoners 588 00:36:45,136 --> 00:36:46,679 he had released from Guantanamo 589 00:36:46,762 --> 00:36:49,303 is Haissam Haqqani's cousin. 590 00:36:49,387 --> 00:36:51,970 The other four are under house arrest in Doha. 591 00:36:52,053 --> 00:36:55,053 Cousin's vanished. 592 00:36:55,136 --> 00:36:58,053 So Berenson is using this fellow 593 00:36:58,136 --> 00:37:01,095 as an envoy to get to Haqqani. 594 00:37:01,178 --> 00:37:02,220 That's the theory. 595 00:37:06,387 --> 00:37:09,512 Haqqani's tired of the fight, aba. 596 00:37:09,595 --> 00:37:13,178 Direct talks with Berenson could lead to a breakthrough. 597 00:37:13,261 --> 00:37:15,053 Well, any breakthrough must be controlled by us 598 00:37:15,136 --> 00:37:16,762 and not the United States. 599 00:37:16,845 --> 00:37:19,428 Or prevented from happening in the first place. 600 00:37:25,929 --> 00:37:30,428 Question is, how far am I allowed to go? 601 00:37:31,804 --> 00:37:35,970 The Americans despise our god. 602 00:37:36,053 --> 00:37:38,136 They despise our prophet. 603 00:37:38,220 --> 00:37:41,136 They despise...us for the very attempt 604 00:37:41,220 --> 00:37:43,178 that we are trying to put this country 605 00:37:43,261 --> 00:37:45,720 on a self-reliant, independent path. 606 00:37:45,804 --> 00:37:47,303 Go as far as you must. 607 00:37:51,887 --> 00:37:55,136 Photos of the so-called base at Kulali. 608 00:37:55,220 --> 00:37:57,512 Not a single structure. 609 00:37:57,595 --> 00:37:59,887 Movement order for the 25th Battalion 610 00:37:59,970 --> 00:38:01,804 to the base, signed by you. 611 00:38:01,887 --> 00:38:03,428 Statement of unit strength 612 00:38:03,512 --> 00:38:07,136 uh, from January this year, initialed by you. 613 00:38:07,220 --> 00:38:09,011 Monthly wage statements, 614 00:38:09,095 --> 00:38:12,345 uh, from January and February, countersigned by you. 615 00:38:12,428 --> 00:38:13,887 Okay. 616 00:38:13,970 --> 00:38:15,553 Ammunition and fuel requests for March and April. 617 00:38:15,637 --> 00:38:17,387 - I said okay. - We haven't calculated 618 00:38:17,470 --> 00:38:19,553 exactly how much you've stolen from your own army, 619 00:38:19,637 --> 00:38:21,762 but it's at least 100 million. 620 00:38:21,845 --> 00:38:23,845 So what? 621 00:38:23,929 --> 00:38:25,804 So what? 622 00:38:25,887 --> 00:38:29,261 Everyone in government has their nose in the trough. 623 00:38:29,345 --> 00:38:31,762 You think they will put me in prison? 624 00:38:31,845 --> 00:38:34,762 They are terrified I expose their secrets. 625 00:38:34,845 --> 00:38:36,303 Not this time. 626 00:38:36,387 --> 00:38:38,303 Really? 627 00:38:38,387 --> 00:38:40,261 You went against government policy 628 00:38:40,345 --> 00:38:42,095 when you capsized the peace process. 629 00:38:42,178 --> 00:38:44,720 You humiliated the president and the parliament. 630 00:38:44,804 --> 00:38:47,387 So, when they hear you've also been creating fake army units, 631 00:38:47,470 --> 00:38:48,845 you're right they won't put you in prison. 632 00:38:48,929 --> 00:38:50,595 They'll put you up against a wall. 633 00:38:52,845 --> 00:38:54,970 So here's the deal. 634 00:38:55,053 --> 00:38:57,220 The United States will give you two hours. 635 00:38:57,303 --> 00:38:58,762 To do what? 636 00:38:58,845 --> 00:39:01,679 Walk back your statement about the prisoner exchange. 637 00:39:01,762 --> 00:39:03,136 You will say you misspoke, 638 00:39:03,220 --> 00:39:05,178 that you fully support the peace process, 639 00:39:05,261 --> 00:39:07,470 and you will do it publicly. 640 00:39:07,553 --> 00:39:10,387 You do that, and these... 641 00:39:10,470 --> 00:39:13,011 will be kept between us. 642 00:39:19,887 --> 00:39:22,428 This peace of yours... 643 00:39:22,512 --> 00:39:26,261 Do you really think the Taliban will keep any agreement? 644 00:39:26,345 --> 00:39:30,679 They wait till you draw down your forces 645 00:39:30,762 --> 00:39:33,345 while they gather theirs in the villages 646 00:39:33,428 --> 00:39:35,136 and in the mountains, 647 00:39:35,220 --> 00:39:39,011 and then it will be Saigon all over again 648 00:39:39,095 --> 00:39:41,345 your embassy under siege, 649 00:39:41,428 --> 00:39:44,303 helicopters taking off from the roof, 650 00:39:44,387 --> 00:39:48,679 every fool who ever worked for you massacred in the street. 651 00:39:48,762 --> 00:39:50,428 Then... 652 00:39:50,512 --> 00:39:54,470 who will you come running to? 653 00:39:54,553 --> 00:39:59,345 Me, just as you did in 2001, 654 00:39:59,428 --> 00:40:02,512 because no one else 655 00:40:02,595 --> 00:40:06,053 has the balls to fight. 656 00:40:07,929 --> 00:40:09,720 Two hours. 657 00:40:09,804 --> 00:40:11,762 A public statement. 658 00:40:23,762 --> 00:40:26,053 Max for you. 659 00:40:26,136 --> 00:40:27,512 Max. 660 00:40:27,595 --> 00:40:29,804 I know you said not to contact you 661 00:40:29,887 --> 00:40:32,929 unless it was important, but I think this is important. 662 00:40:33,011 --> 00:40:34,387 What is it? 663 00:40:34,470 --> 00:40:36,053 I told you, I can get this myself. 664 00:40:36,136 --> 00:40:37,845 - Sure, Max. - Max, what's going on? 665 00:40:37,929 --> 00:40:39,136 Is it Haqqani? 666 00:40:39,220 --> 00:40:40,261 Not exactly. 667 00:40:40,345 --> 00:40:41,762 Then what, for Christ's sake? 668 00:40:41,845 --> 00:40:42,845 I'm not sure, 669 00:40:42,929 --> 00:40:44,679 but in the last four hours, 670 00:40:44,762 --> 00:40:48,136 been a lot of phone calls in Pakistan, all ISI numbers. 671 00:40:48,220 --> 00:40:49,970 I can't work out what they're saying. 672 00:40:50,053 --> 00:40:51,387 Everything's encrypted. 673 00:40:51,470 --> 00:40:53,345 But it's where they are that worries me. 674 00:40:53,428 --> 00:40:55,595 It started in Rawalpindi. 675 00:40:55,679 --> 00:40:59,261 Now it's converging on where you are, Peshawar. 676 00:40:59,345 --> 00:41:00,887 Keep me informed. 677 00:41:03,053 --> 00:41:04,261 What was that about? 678 00:41:04,345 --> 00:41:07,136 Pakistani intelligence may know we're here. 679 00:41:07,220 --> 00:41:09,970 We get caught here, so far from the border, 680 00:41:10,053 --> 00:41:12,011 on an illegal military operation, 681 00:41:12,095 --> 00:41:13,762 we're fucked. 682 00:41:13,845 --> 00:41:15,512 We're staying. 683 00:41:17,345 --> 00:41:19,512 Well, then we better have a look around. 684 00:41:21,970 --> 00:41:23,679 Okay. 685 00:41:36,720 --> 00:41:37,637 General. 686 00:42:05,512 --> 00:42:07,470 shouting in Pashto 687 00:42:30,428 --> 00:42:32,512 - Anything? - Not that we can see. 688 00:42:32,595 --> 00:42:35,679 Doesn't mean it's clear, but hold on. 689 00:42:37,261 --> 00:42:40,136 Lookout says we got a convoy of Hiluxes half a klick out 690 00:42:40,220 --> 00:42:41,387 headed towards us. 691 00:42:41,470 --> 00:42:44,345 - Haqqani. - You need to stay inside. 692 00:42:44,428 --> 00:42:45,470 Shit. 693 00:42:47,845 --> 00:42:49,220 Sir, you're not safe out here. 694 00:43:01,553 --> 00:43:06,178 Max said the ISI was converging on us. 695 00:43:06,261 --> 00:43:08,220 What if we're not the target? 696 00:43:10,929 --> 00:43:12,178 Roger that. 697 00:43:12,261 --> 00:43:13,887 Convoy's about to turn on to the street. 698 00:43:13,970 --> 00:43:15,345 We need you back inside. 699 00:43:27,512 --> 00:43:30,053 They're gonna hit the convoy. 700 00:43:46,637 --> 00:43:48,303 Move! Move! Move! 701 00:43:50,887 --> 00:43:52,387 Theythey killed him. 702 00:43:52,470 --> 00:43:54,387 The Talibs are gonna think we did. 703 00:43:54,470 --> 00:43:55,553 We're getting the fuck out. 704 00:43:55,637 --> 00:43:57,053 Stay! Keep your head down! 705 00:43:57,136 --> 00:43:58,720 Go! Get the vehicles! Move it out! 706 00:43:58,804 --> 00:44:00,595 Fucking go, go, go! 707 00:45:02,345 --> 00:45:04,929 There she is. 708 00:45:05,011 --> 00:45:07,011 They just played G'ulom's press conference again. 709 00:45:07,095 --> 00:45:08,804 He looked almost sincere. 710 00:45:08,887 --> 00:45:11,970 The man knows how to lie. You got to give him that. 711 00:45:12,053 --> 00:45:14,387 My round. What can I get you? 712 00:45:14,470 --> 00:45:18,095 Uh, soda water with lime. 713 00:45:18,178 --> 00:45:20,095 Yeah, I'm not as fun as I used to be. 714 00:45:20,178 --> 00:45:22,220 Hmm. 715 00:45:22,303 --> 00:45:24,553 Thanks for saving my ass with Samira. 716 00:45:24,637 --> 00:45:25,804 It didn't need saving. 717 00:45:25,887 --> 00:45:28,261 Yeah, it pretty much did. 718 00:45:28,345 --> 00:45:29,929 Hey, what's she saying? 719 00:45:30,011 --> 00:45:32,011 It's need to know. 720 00:45:32,095 --> 00:45:33,387 Hopefully it's good-bye. 721 00:45:33,470 --> 00:45:35,470 No such luck. 722 00:45:35,553 --> 00:45:38,345 Seriously, when are you getting the fuck out of my hair? 723 00:45:38,428 --> 00:45:41,387 Don't know. Depends on Saul. 724 00:45:41,470 --> 00:45:43,512 Hey, where do you pee around here, anyway? 725 00:45:43,595 --> 00:45:45,637 Back and to the left. 726 00:45:57,762 --> 00:45:58,804 - Easy. 727 00:45:58,887 --> 00:46:01,470 Get the fuck away from me. 728 00:46:01,553 --> 00:46:03,220 I thought you were gonna thank me. 729 00:46:03,303 --> 00:46:06,095 For what? 730 00:46:06,178 --> 00:46:09,053 Handing you Samira Noori. 731 00:46:09,136 --> 00:46:11,845 That was you? 732 00:46:11,929 --> 00:46:15,720 Who did you think it was? 733 00:46:15,804 --> 00:46:17,220 Why? 734 00:46:18,553 --> 00:46:20,178 Come on. 735 00:46:20,261 --> 00:46:21,637 Don't play dumb. 736 00:46:25,512 --> 00:46:27,512 Why are you looking at me like that? 737 00:46:28,804 --> 00:46:30,095 Excusez-moi. 738 00:46:34,053 --> 00:46:35,637 You can't leave me here! 739 00:46:35,720 --> 00:46:37,720 You can't leave me here! 740 00:46:37,804 --> 00:46:40,595 Don't go! 741 00:47:25,345 --> 00:47:27,720 Thank God. 47815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.