All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x16 - He kauwa ke kanaka na ke aloha (Man is a slave of love).KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:03,021 ("Love Is In The Air" by John Paul Young playing) 2 00:00:07,930 --> 00:00:10,421 ♪ Love is in the air 3 00:00:10,656 --> 00:00:11,923 ♪ Everywhere I look around... 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,470 - (doorbell rings) - _ 5 00:00:15,495 --> 00:00:18,673 ♪ Love is in the air, every sight ♪ 6 00:00:18,698 --> 00:00:20,832 ♪ And every sound... 7 00:00:21,481 --> 00:00:23,277 Thank you. 8 00:00:23,302 --> 00:00:26,338 ♪ And I don't know if I'm being foolish ♪ 9 00:00:26,405 --> 00:00:30,375 ♪ Don't know if I'm being wise 10 00:00:30,443 --> 00:00:32,911 ♪ But it's something that I 11 00:00:32,936 --> 00:00:34,803 ♪ Must believe in 12 00:00:34,956 --> 00:00:39,193 ♪ And it's there when I look in your eyes ♪ 13 00:00:39,218 --> 00:00:41,386 ♪ Love is in the air 14 00:00:41,845 --> 00:00:44,847 ♪ In the whisper of the tree 15 00:00:47,258 --> 00:00:49,270 ♪ Love is in the air 16 00:00:49,873 --> 00:00:52,541 ♪ In the thunder of the sea 17 00:00:54,774 --> 00:00:58,479 ♪ And I don't know if I'm just dreaming ♪ 18 00:00:58,504 --> 00:01:01,840 ♪ Don't know if I feel safe... 19 00:01:01,865 --> 00:01:03,799 (sirens wailing) 20 00:01:03,910 --> 00:01:06,478 ♪ But it's something that I must believe in ♪ 21 00:01:06,589 --> 00:01:08,389 ♪ And it's there when you call out... ♪ 22 00:01:09,070 --> 00:01:12,372 OFFICER: Slowly. Keep your hands where they are. 23 00:01:16,832 --> 00:01:18,499 I just killed my husband. 24 00:01:18,524 --> 00:01:20,258 ♪ Love is in the air. 25 00:01:20,283 --> 00:01:22,289 (Hawaii Five-O theme song playing) 26 00:01:23,102 --> 00:01:28,102 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 27 00:01:51,546 --> 00:01:54,014 ♪ 28 00:01:55,852 --> 00:01:58,639 - _ - Arch your back. 29 00:01:58,664 --> 00:02:00,932 Weight on your toes and hands. 30 00:02:01,042 --> 00:02:03,336 Then slide your back foot into position. 31 00:02:03,532 --> 00:02:05,133 There you go. 32 00:02:05,201 --> 00:02:06,635 Now front foot moves forward, 33 00:02:06,744 --> 00:02:09,046 and pop up. 34 00:02:09,071 --> 00:02:12,240 (laughs) 35 00:02:12,308 --> 00:02:13,808 TANI: Yes! 36 00:02:13,876 --> 00:02:15,343 Look at you! Perfect form! 37 00:02:15,411 --> 00:02:17,879 You sure you're a first-timer? 38 00:02:17,904 --> 00:02:19,438 Beginner's luck. 39 00:02:19,463 --> 00:02:22,098 - Helps to have a great instructor, too. - So how you feeling? 40 00:02:22,123 --> 00:02:24,091 I am totally down to rip. (chuckles) 41 00:02:24,286 --> 00:02:25,854 It is "rip," isn't it? 42 00:02:25,921 --> 00:02:28,023 - Did I get that right? - Nailed it! 43 00:02:29,325 --> 00:02:30,692 All right, let's do this. 44 00:02:37,166 --> 00:02:40,702 - TANI: (whoops) - Yes! 45 00:02:40,770 --> 00:02:42,070 Get it, girl! 46 00:02:43,606 --> 00:02:45,129 Yeah! 47 00:02:45,608 --> 00:02:47,342 Woo-hoo! 48 00:02:49,569 --> 00:02:50,736 (car door closes) 49 00:02:56,686 --> 00:02:57,867 Hey, Lou. 50 00:02:58,554 --> 00:02:59,988 Thanks for meeting me. 51 00:03:00,056 --> 00:03:01,233 Sure. 52 00:03:02,692 --> 00:03:06,061 Okay, you know I'm sorry about how everything went down, 53 00:03:06,803 --> 00:03:09,297 and I'm not expecting your forgiveness, 54 00:03:09,322 --> 00:03:12,018 or even your trust. I just, 55 00:03:12,043 --> 00:03:14,111 I need you to understand, 56 00:03:14,285 --> 00:03:16,687 after the Yakuza grabbed Siobhan, what I did, 57 00:03:17,183 --> 00:03:18,511 everything I did, 58 00:03:19,371 --> 00:03:21,692 it was about keeping her safe. 59 00:03:21,759 --> 00:03:24,988 Look, Adam, at the end, 60 00:03:25,930 --> 00:03:27,769 everything turned out okay, 61 00:03:29,200 --> 00:03:30,745 and I'm grateful for that. 62 00:03:31,647 --> 00:03:35,557 That and whatever part you played in making that happen. 63 00:03:38,391 --> 00:03:42,194 But, Adam, on your own, 64 00:03:43,015 --> 00:03:45,847 you put my niece's life at risk. 65 00:03:47,716 --> 00:03:49,935 It's gonna take me a while to get over it. 66 00:04:02,036 --> 00:04:04,036 _ 67 00:04:08,640 --> 00:04:11,227 Wow. What's this? 68 00:04:12,043 --> 00:04:14,144 - This is an iron. - Yeah, I know what that is. 69 00:04:14,169 --> 00:04:16,103 "What's this?" I know how to iron a shirt. 70 00:04:16,214 --> 00:04:17,147 Well, clearly, you don't 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,392 because you should start with the collar. 72 00:04:18,417 --> 00:04:19,517 I did the collar. 73 00:04:19,542 --> 00:04:21,060 Okay, well, then you shouldn't... 74 00:04:21,085 --> 00:04:22,196 I mean, you gonna iron the buttons? 75 00:04:22,220 --> 00:04:23,564 You got to lay it out flat. Unbutton it. 76 00:04:23,588 --> 00:04:25,222 Would you like to do this for me? 77 00:04:25,247 --> 00:04:27,548 Or you just want to sit there and be annoying? 78 00:04:27,573 --> 00:04:29,893 No. What I'd like to do is know why 79 00:04:29,918 --> 00:04:32,996 are you, um, ironing your shirt on Valentine's Day? It would, 80 00:04:33,064 --> 00:04:34,384 it would seem that someone who was 81 00:04:34,432 --> 00:04:35,743 doing that would... Would have a date. 82 00:04:35,767 --> 00:04:37,267 I do have a date, indeed. 83 00:04:37,292 --> 00:04:38,726 - With who? - With a lady. 84 00:04:38,751 --> 00:04:40,452 Oh, Th-that's good. Does she have a name? 85 00:04:40,477 --> 00:04:41,777 - She does. - What is it? 86 00:04:42,608 --> 00:04:44,155 Her name is Brooke. 87 00:04:44,203 --> 00:04:45,241 - Brooke. - Yeah. 88 00:04:45,266 --> 00:04:47,678 Oh, Brooke. Is that the Brooke from Charlie's school, 89 00:04:47,703 --> 00:04:49,481 the mom, the one I introduced you to, that Brooke? 90 00:04:49,570 --> 00:04:53,239 It is, and I probably, maybe, would've told you about it 91 00:04:53,264 --> 00:04:54,875 eventually, but the thing is, last time you knew about 92 00:04:54,900 --> 00:04:56,667 a date that we were on, you called and texted 93 00:04:56,691 --> 00:04:59,534 the entire time we were on the date. You remember? 94 00:04:59,559 --> 00:05:00,952 - I do. - It was a little much. 95 00:05:00,977 --> 00:05:02,912 That's fair, that's fair. Yeah. 96 00:05:02,937 --> 00:05:04,838 Uh, second date for Valentine's Day, 97 00:05:04,863 --> 00:05:06,869 that's-that's pretty heavy, though, right? 98 00:05:08,030 --> 00:05:10,528 Third date? Wow. 99 00:05:10,553 --> 00:05:13,103 Well, I kind of lost count. Don't be mad. 100 00:05:13,128 --> 00:05:15,863 No, I'm not mad. Good for you. I'm glad somebody has a life. 101 00:05:15,888 --> 00:05:18,041 Ooh. Tani and Quinn 102 00:05:18,066 --> 00:05:19,410 are, uh, going to the movies tonight. 103 00:05:19,520 --> 00:05:21,354 You should call them, do a little tag along. 104 00:05:21,379 --> 00:05:23,205 (laughs) Yeah. I don't need a 105 00:05:23,230 --> 00:05:24,972 - playdate. Thank you, though. - No? 106 00:05:25,016 --> 00:05:26,216 I'll tell you what, buddy. 107 00:05:26,241 --> 00:05:28,242 If I finish up early with Brooke, 108 00:05:28,267 --> 00:05:29,843 I'll give you a call. We can hang out. 109 00:05:29,868 --> 00:05:32,679 That's very nice of you, but I think we've done... more than enough 110 00:05:32,704 --> 00:05:35,416 - hanging out for the rest of life. - (phone ringing) 111 00:05:35,460 --> 00:05:37,427 Hold on. 112 00:05:38,375 --> 00:05:39,429 McGarrett. 113 00:05:39,454 --> 00:05:41,974 MAN: Commander McGarrett, please hold for the Secretary of State. 114 00:05:44,242 --> 00:05:46,944 _ 115 00:05:47,149 --> 00:05:49,150 Lorena Massey. 116 00:05:49,672 --> 00:05:52,552 Just turned herself in after killing her husband, 117 00:05:52,577 --> 00:05:55,145 Prin Khomsiri, a high-ranking diplomat 118 00:05:55,213 --> 00:05:56,813 - from the Thai consulate. - Okay. 119 00:05:56,881 --> 00:05:58,315 So, you have a confession. 120 00:05:58,340 --> 00:06:00,908 - What are we doing here? - The State Department has been put 121 00:06:00,933 --> 00:06:02,527 in a delicate position, Commander. 122 00:06:02,552 --> 00:06:05,453 As you know, Thailand is a strategic U.S. ally, 123 00:06:05,478 --> 00:06:07,777 key to protecting our security interests in the region. 124 00:06:07,809 --> 00:06:09,695 STEVE: So, we have a U.S. citizen 125 00:06:09,720 --> 00:06:11,888 who's killed a Thai diplomat, 126 00:06:11,913 --> 00:06:13,514 and you want us to come in and clean up 127 00:06:13,539 --> 00:06:15,106 the mess before this turns into 128 00:06:15,131 --> 00:06:16,408 a geopolitical nightmare. Is that right? 129 00:06:16,433 --> 00:06:19,296 We're looking to avoid an international incident, yes. 130 00:06:19,321 --> 00:06:21,818 Which is why the State Department called in your team. 131 00:06:21,843 --> 00:06:25,012 We need to show the Thais that our best people are on this 132 00:06:25,037 --> 00:06:26,704 and that it's being handled discreetly. 133 00:06:27,700 --> 00:06:29,301 - All right. - (door opens) 134 00:06:31,150 --> 00:06:32,584 STEVE: Hi, Lorena. 135 00:06:35,894 --> 00:06:37,643 My name is Commander Steve McGarrett. 136 00:06:37,668 --> 00:06:39,607 This is my partner, Detective Danny Williams. 137 00:06:39,674 --> 00:06:40,775 We'd like to talk to you 138 00:06:40,800 --> 00:06:43,127 about what happened this morning, if that's okay. 139 00:06:43,152 --> 00:06:44,753 DANNY: And we-we know you've been through 140 00:06:44,778 --> 00:06:46,712 a lot, so please take as much time as you need. 141 00:06:56,919 --> 00:07:00,454 Okay. Um, so, um, we know 142 00:07:00,479 --> 00:07:02,580 what, uh, you allegedly did to your husband. 143 00:07:02,605 --> 00:07:04,606 Um, but let-let's start 144 00:07:04,631 --> 00:07:06,298 with what, uh, what he did to you. 145 00:07:06,451 --> 00:07:07,618 Okay? 146 00:07:07,643 --> 00:07:09,544 It's okay. 147 00:07:10,580 --> 00:07:12,614 You-You're wearing, um... 148 00:07:12,639 --> 00:07:15,126 you're wearing a long-sleeve... shirt. 149 00:07:15,151 --> 00:07:16,952 It's 85 degrees outside. 150 00:07:17,325 --> 00:07:18,553 Okay? 151 00:07:18,578 --> 00:07:19,845 I can see your makeup. 152 00:07:19,999 --> 00:07:21,332 It's good. Did a good job. 153 00:07:21,357 --> 00:07:23,425 Fool a lot of people, but not us. 154 00:07:23,728 --> 00:07:25,794 I'd say you probably had practice 155 00:07:25,862 --> 00:07:28,330 covering up the wounds he gave you. 156 00:07:28,397 --> 00:07:31,450 Was your, uh, was your husband physical with you, Ms. Massey? 157 00:07:34,734 --> 00:07:36,104 Every time it happened, 158 00:07:36,172 --> 00:07:37,739 he said he would change. 159 00:07:37,807 --> 00:07:38,719 But... 160 00:07:41,144 --> 00:07:42,742 Last night, it was bad. 161 00:07:43,729 --> 00:07:45,696 I had to go to the ER. 162 00:07:48,103 --> 00:07:49,885 Then this morning... 163 00:07:50,525 --> 00:07:51,776 He beat you again? 164 00:07:53,890 --> 00:07:54,979 No. 165 00:07:57,655 --> 00:07:58,946 He said he was sorry. 166 00:07:59,902 --> 00:08:01,363 Like always. 167 00:08:03,214 --> 00:08:05,785 But I just couldn't... 168 00:08:06,953 --> 00:08:08,770 I just couldn't do it anymore. 169 00:08:09,848 --> 00:08:10,925 So... 170 00:08:11,707 --> 00:08:13,515 I went, and I got the hammer, 171 00:08:14,828 --> 00:08:17,112 and when he wasn't looking, I walked up behind him, 172 00:08:17,137 --> 00:08:18,921 and I hit him in the back of the head. 173 00:08:19,277 --> 00:08:22,250 - Very hard. - DANNY: Okay. 174 00:08:22,318 --> 00:08:24,319 And he wasn't threatening you then? 175 00:08:24,567 --> 00:08:25,934 No. 176 00:08:36,153 --> 00:08:38,050 She did not kill her husband. 177 00:08:39,183 --> 00:08:40,235 How can you be so sure? 178 00:08:40,303 --> 00:08:42,771 Huh? Okay, so, so, so, back home, right, 179 00:08:42,838 --> 00:08:45,640 I-I worked some domestic abuse cases, right? 180 00:08:45,716 --> 00:08:47,350 How you doing, man? Uh, after a while, 181 00:08:47,410 --> 00:08:48,520 it starts to get under your skin, 182 00:08:48,544 --> 00:08:49,621 so I did some research, right? 183 00:08:49,645 --> 00:08:50,845 Talked to a few people. 184 00:08:50,913 --> 00:08:52,247 There-There's a pattern. 185 00:08:52,315 --> 00:08:53,915 Nine times out of ten, it goes like this. 186 00:08:53,940 --> 00:08:55,507 There's violence, right? 187 00:08:55,660 --> 00:08:57,094 Then there's an apology, 188 00:08:57,161 --> 00:08:59,096 and then there's a calm, all right? 189 00:08:59,121 --> 00:09:00,522 The, uh, the abused, 190 00:09:00,547 --> 00:09:02,600 they, uh, they start to think that things 191 00:09:02,625 --> 00:09:04,359 are maybe gonna get a little better, right? 192 00:09:04,384 --> 00:09:05,751 - Yeah, but they don't. - Right. 193 00:09:05,776 --> 00:09:08,206 The point is this. It is... it is almost impossible 194 00:09:08,231 --> 00:09:10,416 for people in these situations to fight back. 195 00:09:10,441 --> 00:09:12,693 And when they do, it is almost always 196 00:09:12,718 --> 00:09:14,551 in self-defense, not premeditated 197 00:09:14,576 --> 00:09:16,110 like she was just explaining. 198 00:09:16,138 --> 00:09:18,273 I mean, if she didn't do this, wh-why... 199 00:09:18,298 --> 00:09:19,765 why would she confess? 200 00:09:19,790 --> 00:09:21,491 That I do not know. Yet. 201 00:09:21,516 --> 00:09:23,684 Danny, I'm more than happy to follow your lead here. 202 00:09:23,746 --> 00:09:25,013 But if she didn't do this, 203 00:09:25,038 --> 00:09:26,715 we have to figure out who did and run them down, 204 00:09:26,740 --> 00:09:28,608 like, right now. Otherwise, you know 205 00:09:28,633 --> 00:09:30,077 it's gonna look to the Thais like we're just trying 206 00:09:30,102 --> 00:09:31,269 to protect a U.S. citizen 207 00:09:31,294 --> 00:09:33,429 - from prosecution. - I... I don't care how it looks. 208 00:09:33,454 --> 00:09:34,765 Okay? Maybe I'm wrong, 209 00:09:34,790 --> 00:09:36,558 but I'm not. She did not kill her husband. 210 00:09:36,583 --> 00:09:38,517 She's not a killer. She's a victim. 211 00:09:38,542 --> 00:09:39,742 All right. 212 00:09:39,895 --> 00:09:42,163 Well, international incident or not, 213 00:09:43,271 --> 00:09:45,950 if she didn't do this, we're not gonna let her go down for it. 214 00:09:52,005 --> 00:09:53,906 Then he turned his back to me. 215 00:09:54,226 --> 00:09:56,094 Okay. And you were standing how far away? 216 00:09:56,119 --> 00:09:57,662 - Seven or eight feet. - Seven or eight feet. 217 00:09:57,687 --> 00:09:58,998 And then-then what happened? 218 00:09:59,088 --> 00:10:00,522 I walked up behind him, 219 00:10:00,633 --> 00:10:02,667 and I hit him in the back of the head. 220 00:10:02,692 --> 00:10:04,259 Detective, how many more times 221 00:10:04,327 --> 00:10:06,228 are you gonna go over this? Because my story's 222 00:10:06,253 --> 00:10:08,940 - not gonna change. - See, that-that... that's the problem. 223 00:10:08,965 --> 00:10:09,965 That's the problem. 224 00:10:10,033 --> 00:10:11,233 Okay? 225 00:10:11,301 --> 00:10:13,427 Your account is... 226 00:10:13,452 --> 00:10:16,038 is very detailed and very consistent. 227 00:10:16,148 --> 00:10:17,415 More so than I would expect 228 00:10:17,440 --> 00:10:19,708 from someone who experienced a significant trauma. 229 00:10:19,818 --> 00:10:21,552 So you think I'm lying? 230 00:10:21,577 --> 00:10:23,222 Yes, I do think you're lying. I don't think 231 00:10:23,246 --> 00:10:24,680 - you killed your husband. - What? 232 00:10:24,747 --> 00:10:25,881 - Yeah. - Why... 233 00:10:25,948 --> 00:10:27,416 - would I lie about that? - I don't know. 234 00:10:27,483 --> 00:10:29,161 I don't know. I think you're... you're protecting someone. 235 00:10:29,185 --> 00:10:30,319 - That's what I think. - No. 236 00:10:30,344 --> 00:10:31,829 - No? - You're wrong. 237 00:10:31,854 --> 00:10:34,906 Okay, I'm wrong. Well, I imagine this, okay? 238 00:10:34,931 --> 00:10:36,792 I imagine whoever did this for you 239 00:10:36,890 --> 00:10:38,970 was protecting you, and now you want to protect them. 240 00:10:38,995 --> 00:10:41,029 Which I understand. I get that. 241 00:10:41,097 --> 00:10:43,365 Okay? But it is my job to get to the bottom of this, 242 00:10:43,390 --> 00:10:44,767 and since I do not think that you did it, 243 00:10:44,792 --> 00:10:46,159 that means keeping you out of jail. 244 00:10:46,311 --> 00:10:48,212 I killed my husband, Detective, 245 00:10:48,237 --> 00:10:49,515 - and that's the truth. - Okay. Okay. 246 00:10:49,539 --> 00:10:50,949 STEVE: Look, she is sticking to her story. 247 00:10:50,973 --> 00:10:53,208 She still insists that she killed him. 248 00:10:53,319 --> 00:10:55,186 Well, I got news for both of you. 249 00:10:55,254 --> 00:10:56,988 All the evidence at the crime scene 250 00:10:57,013 --> 00:10:57,946 agrees with her. 251 00:10:57,971 --> 00:10:59,238 QUINN: No sign of forced entry. 252 00:10:59,263 --> 00:11:00,907 Blunt force trauma to the back of the head. 253 00:11:00,932 --> 00:11:03,333 It all suggests Khomsiri knew who his killer was. 254 00:11:03,358 --> 00:11:05,163 And then there's the murder weapon. The only prints we found 255 00:11:05,188 --> 00:11:07,122 on that hammer were Lorena's. 256 00:11:07,147 --> 00:11:09,443 Okay, okay, well, let's just pretend I'm a detective 257 00:11:09,468 --> 00:11:10,702 for a second, okay? 258 00:11:10,727 --> 00:11:12,604 Why were her prints the only ones on that hammer? 259 00:11:12,628 --> 00:11:14,433 Right? Her husband never used the hammer? 260 00:11:14,458 --> 00:11:16,808 It's the family toolbox... Nobody else ever used it? 261 00:11:16,833 --> 00:11:18,400 Why only her prints? I'll tell you why. 262 00:11:18,425 --> 00:11:19,810 Because she wiped the thing down, 263 00:11:19,835 --> 00:11:20,978 and then she put her prints on it. 264 00:11:21,003 --> 00:11:22,871 She is protecting someone. 265 00:11:22,982 --> 00:11:24,716 GROVER: Well, that's got to be a short list. 266 00:11:24,741 --> 00:11:26,559 We went through all her phone records 267 00:11:26,584 --> 00:11:27,985 and her financials. 268 00:11:28,010 --> 00:11:29,945 Listen, the girl hardly went anyplace. 269 00:11:30,012 --> 00:11:32,224 And the only people she called was a few people in Portland, 270 00:11:32,248 --> 00:11:33,288 which is where she's from. 271 00:11:33,313 --> 00:11:34,980 That makes perfect sense to me. 272 00:11:35,005 --> 00:11:37,328 I mean, she-she's got a controlling husband. 273 00:11:37,353 --> 00:11:39,245 Right? She's-she's dealing with the shame 274 00:11:39,270 --> 00:11:41,056 from what's been going on... I mean, there's a reason 275 00:11:41,081 --> 00:11:44,116 that abuse victims end up feeling isolated. 276 00:11:44,141 --> 00:11:45,413 Check a... a boyfriend. 277 00:11:45,438 --> 00:11:46,871 Maybe she got a boyfriend, right? 278 00:11:46,896 --> 00:11:48,507 I mean, those are calls that she'd be trying to hide 279 00:11:48,531 --> 00:11:50,075 - from her husband, right? - STEVE: I agree. 280 00:11:50,130 --> 00:11:52,535 I'm with Danny on this one. We need to dig deeper, all right? 281 00:11:52,560 --> 00:11:53,603 Dump her computer. Look for signs 282 00:11:53,628 --> 00:11:55,046 of a secret relationship. Anything. 283 00:11:55,071 --> 00:11:57,249 DANNY: And look, if we're gonna prove that she's innocent, 284 00:11:57,274 --> 00:11:58,483 we got to find an alibi. 285 00:11:58,508 --> 00:12:00,918 Okay? And she's certainly not gonna give us one. 286 00:12:00,943 --> 00:12:02,811 Okay, so the M.E. ruled time of death 287 00:12:02,879 --> 00:12:04,857 somewhere between 8:15 and 8:30 am. 288 00:12:04,882 --> 00:12:05,882 Let's run her financials, 289 00:12:05,907 --> 00:12:07,716 see if we can recreate her morning. 290 00:12:07,741 --> 00:12:10,724 Find something, someone, anything to put her 291 00:12:10,749 --> 00:12:14,252 anywhere other than that house when her husband was killed. 292 00:12:15,892 --> 00:12:17,202 CUNHA: Thanks so much for setting that up. 293 00:12:17,226 --> 00:12:18,293 Errol was fantastic. 294 00:12:18,361 --> 00:12:21,141 Did you like Errol? 'Cause I couldn't tell. 295 00:12:21,166 --> 00:12:22,333 "Oh, Errol! 296 00:12:22,358 --> 00:12:24,196 - "Oh, you're such a wonderful - (giggles) 297 00:12:24,221 --> 00:12:25,951 - instructor. Errol... " - Come on. 298 00:12:25,976 --> 00:12:27,376 (both laugh) 299 00:12:31,377 --> 00:12:33,149 (phone chimes) 300 00:12:33,174 --> 00:12:36,414 Oh. Text from Adam. We caught a case. 301 00:12:36,482 --> 00:12:38,251 Okay, um, I'm dying for some water. 302 00:12:38,276 --> 00:12:39,478 Can we just stop in the store real quick? 303 00:12:39,503 --> 00:12:40,813 Yeah. Sure. 304 00:12:41,982 --> 00:12:44,083 (electronic chime) 305 00:12:44,108 --> 00:12:45,642 Wow. 306 00:12:46,191 --> 00:12:49,294 God forbid we forget for one second it's Valentine's Day. 307 00:12:49,319 --> 00:12:50,920 Seriously. 308 00:12:51,030 --> 00:12:52,722 You and Manti have any plans? 309 00:12:52,747 --> 00:12:54,753 (sighs) No. The team he coaches 310 00:12:54,778 --> 00:12:56,210 has a game on Maui. 311 00:12:56,235 --> 00:12:58,136 But he did promise to make it up to me later. 312 00:12:58,156 --> 00:13:00,123 Well, he better, because your new surf instructor 313 00:13:00,148 --> 00:13:02,616 is only a phone call away. 314 00:13:02,641 --> 00:13:04,141 (electronic chime) 315 00:13:08,699 --> 00:13:09,966 (electronic chime) 316 00:13:25,312 --> 00:13:29,362 GROVER: So... the yoga studio where Lorena goes 317 00:13:29,387 --> 00:13:31,421 said that she was in class this morning, 318 00:13:31,446 --> 00:13:33,222 but her class was done at 7:30. 319 00:13:33,247 --> 00:13:35,187 Well, that gives her more than enough time to get home 320 00:13:35,212 --> 00:13:36,546 within the time-of-death window. 321 00:13:36,749 --> 00:13:38,828 GROVER: Yeah. What you got on your end? 322 00:13:38,896 --> 00:13:40,897 Nothing. Nobody saw her 323 00:13:40,922 --> 00:13:42,546 at the coffee shop that she frequents 324 00:13:42,571 --> 00:13:43,814 or the bakery next door. 325 00:13:43,839 --> 00:13:44,772 I mean, I even checked footage 326 00:13:44,797 --> 00:13:46,011 from the ATM cam on her way home. 327 00:13:46,059 --> 00:13:48,244 You know what? Maybe the reason 328 00:13:48,269 --> 00:13:49,728 that we can't establish 329 00:13:49,753 --> 00:13:52,475 an alibi for this woman is because she did it. 330 00:13:52,500 --> 00:13:53,967 Think I got something, guys. 331 00:13:53,992 --> 00:13:55,164 That was HPD. 332 00:13:55,189 --> 00:13:57,129 They've been canvassing Lorena's neighborhood. 333 00:13:57,154 --> 00:13:59,197 Nobody saw her come or go from her house 334 00:13:59,222 --> 00:14:01,751 this morning, but someone did say they saw her get picked up 335 00:14:01,776 --> 00:14:03,443 by a black Jaguar sedan 336 00:14:03,511 --> 00:14:05,712 last night around 8:00 p.m. 337 00:14:07,460 --> 00:14:10,083 Well, she ran her credit card at the ER just after 9:00. 338 00:14:10,151 --> 00:14:11,985 That has to be where the car took her. 339 00:14:12,010 --> 00:14:13,711 GROVER: We don't have any record 340 00:14:13,736 --> 00:14:15,470 of any phone calls that she made. 341 00:14:15,495 --> 00:14:16,795 And I'm sure that 342 00:14:16,820 --> 00:14:19,201 you won't find a Jaguar in rideshare. 343 00:14:19,226 --> 00:14:20,902 Well, whoever took her to the ER, 344 00:14:20,927 --> 00:14:23,539 she trusted enough to tell about the abuse. 345 00:14:23,564 --> 00:14:25,098 Maybe this is that relationship 346 00:14:25,123 --> 00:14:26,723 Danny thinks she's been hiding. 347 00:14:26,748 --> 00:14:28,059 You're talking about a relationship 348 00:14:28,084 --> 00:14:29,204 with no phone calls or texts 349 00:14:29,229 --> 00:14:31,397 or e-mails or nothing of the sort, right? 350 00:14:31,422 --> 00:14:34,224 How was she communicating with this person? 351 00:14:34,441 --> 00:14:35,535 Smoke signals? 352 00:14:35,560 --> 00:14:37,243 You know, my niece has 353 00:14:37,311 --> 00:14:38,511 a secret app on her phone 354 00:14:38,536 --> 00:14:40,222 that she uses to hide her texts 355 00:14:40,247 --> 00:14:41,957 and photos from her parents. 356 00:14:41,982 --> 00:14:45,385 Okay. So, here is Lorena's phone dump. 357 00:14:45,410 --> 00:14:47,111 If we check out data usage, it'll tell us 358 00:14:47,136 --> 00:14:48,770 how much time she spent on each app. 359 00:14:48,923 --> 00:14:50,523 Look at this calculator app. 360 00:14:50,913 --> 00:14:53,302 Who in the hell spends three hours 361 00:14:53,327 --> 00:14:54,632 on their calculator? 362 00:14:54,657 --> 00:14:56,542 So, not actually a calculator. 363 00:14:59,245 --> 00:15:00,233 GROVER: Wow. 364 00:15:00,301 --> 00:15:02,368 It looks like Danny was right. 365 00:15:02,393 --> 00:15:05,162 ADAM: Yeah. She was definitely having an affair. 366 00:15:05,187 --> 00:15:06,488 These messages are 367 00:15:06,640 --> 00:15:08,441 - very personal. - QUINN: Okay, guys, 368 00:15:08,466 --> 00:15:09,966 check out the message from last night. 369 00:15:09,991 --> 00:15:11,231 Whoever she was messaging said, 370 00:15:11,256 --> 00:15:14,192 "You have to come to the ER I'm picking you up." 371 00:15:14,381 --> 00:15:16,082 GROVER: Wouldn't you say you "have to go 372 00:15:16,107 --> 00:15:17,841 to the ER"? That message 373 00:15:17,952 --> 00:15:19,953 implies whoever sent it was already there. 374 00:15:20,020 --> 00:15:21,788 Maybe it was a hospital employee. 375 00:15:22,331 --> 00:15:23,456 Hey, do we know 376 00:15:23,524 --> 00:15:25,391 who she was treated by last night? 377 00:15:25,459 --> 00:15:26,759 It was a Dr. Ray Paulson. 378 00:15:26,827 --> 00:15:28,471 I called him last night to check on her state of mind, 379 00:15:28,495 --> 00:15:30,249 but he was in surgery, and I'm waiting for him 380 00:15:30,274 --> 00:15:32,405 - to call me back. - Run DMV on Paulson. 381 00:15:35,302 --> 00:15:36,402 Boom. 382 00:15:36,427 --> 00:15:37,794 Jaguar. 383 00:15:37,905 --> 00:15:39,339 Okay, this must be 384 00:15:39,364 --> 00:15:40,932 the person she's protecting. 385 00:15:40,957 --> 00:15:42,442 QUINN: Which means Dr. Paulson 386 00:15:42,467 --> 00:15:44,984 might actually be the person who killed our victim. 387 00:15:46,390 --> 00:15:48,273 You know what? Who needs a boyfriend? 388 00:15:48,476 --> 00:15:50,659 - I'll buy my own damn chocolates. - You know those are gonna 389 00:15:50,684 --> 00:15:51,695 go on sale tomorrow, right? 390 00:15:51,719 --> 00:15:52,719 (electronic chime) 391 00:15:52,753 --> 00:15:54,654 Hey, you have my full support, 392 00:15:54,679 --> 00:15:55,839 especially if you're sharing. 393 00:15:58,192 --> 00:16:00,960 All right, everybody down on the ground! Now! 394 00:16:00,985 --> 00:16:02,986 - Get down! I said, get down! - Let's go! 395 00:16:03,011 --> 00:16:04,845 - Let's go! Move! - Everything in the bag. 396 00:16:04,870 --> 00:16:06,670 Let's go! Come on! 397 00:16:08,779 --> 00:16:10,458 There's only a few hundred. Where's the rest? 398 00:16:10,483 --> 00:16:11,638 In the back, a safe. 399 00:16:11,663 --> 00:16:12,841 Forget it. Let's just go. No. 400 00:16:12,866 --> 00:16:15,534 We're getting what we came for. Move! Let's go! 401 00:16:16,286 --> 00:16:17,553 TANI: You see that? 402 00:16:17,578 --> 00:16:19,388 Yeah. He's unsteady, 403 00:16:19,413 --> 00:16:20,423 and his hand is twitching. 404 00:16:20,447 --> 00:16:21,725 TANI: Probably tweaking... came here 405 00:16:21,749 --> 00:16:22,682 looking for drug money. 406 00:16:22,750 --> 00:16:23,894 No. I don't think that's what it is. 407 00:16:23,918 --> 00:16:25,551 (sirens approaching) 408 00:16:25,619 --> 00:16:27,020 Hey! We got cops! 409 00:16:27,045 --> 00:16:28,112 You tripped the alarm? 410 00:16:28,222 --> 00:16:29,889 That's it, we're screwed. 411 00:16:29,957 --> 00:16:31,626 No, we're not. We've got hostages. 412 00:16:31,651 --> 00:16:32,826 They want to keep them alive, 413 00:16:32,851 --> 00:16:33,985 they'll do what we say. 414 00:16:36,888 --> 00:16:39,997 Everybody give me your phone. Let's go! Come on! 415 00:16:40,185 --> 00:16:41,285 Hurry up. 416 00:16:41,310 --> 00:16:42,544 Let's go. 417 00:16:42,654 --> 00:16:43,721 Let's go. 418 00:16:43,746 --> 00:16:45,380 Come on. 419 00:16:45,491 --> 00:16:47,725 OFFICER (over bullhorn): This is HPD. 420 00:16:47,750 --> 00:16:48,894 We have the store surrounded. 421 00:16:48,961 --> 00:16:50,094 (sirens wailing) 422 00:16:50,162 --> 00:16:53,356 Lock the front door. Now! 423 00:16:53,381 --> 00:16:54,972 No one needs to get hurt here. 424 00:16:54,997 --> 00:16:57,927 So step outside, with your hands above your head, 425 00:16:57,952 --> 00:16:59,653 and let's resolve this peacefully. 426 00:16:59,957 --> 00:17:01,424 What the hell are we gonna do now? 427 00:17:01,546 --> 00:17:02,980 Hey. Look at me. 428 00:17:03,661 --> 00:17:05,067 Just breathe. 429 00:17:05,092 --> 00:17:06,860 - Mm. - We'll figure it out. 430 00:17:06,885 --> 00:17:08,719 We're in this together, okay? 431 00:17:08,744 --> 00:17:10,024 (indistinct police radio chatter) 432 00:17:11,054 --> 00:17:12,863 Got a regular Bonnie and Clyde here. 433 00:17:12,940 --> 00:17:15,308 Yeah, well, at least he's keeping her from going postal. 434 00:17:15,333 --> 00:17:16,633 TANI: For now. 435 00:17:16,658 --> 00:17:17,858 They're amateurs. 436 00:17:17,962 --> 00:17:20,607 That's not a good thing. They're in way over their head. 437 00:17:21,122 --> 00:17:23,357 Okay, so, um, 438 00:17:23,382 --> 00:17:26,084 we, um, picked up Dr. Paulson. 439 00:17:26,109 --> 00:17:27,509 You know, the ER doctor who took you 440 00:17:27,534 --> 00:17:28,634 to the hospital last night. 441 00:17:28,659 --> 00:17:29,736 We also found out that he's probably 442 00:17:29,761 --> 00:17:31,437 a little bit more than just a doctor. 443 00:17:31,462 --> 00:17:32,832 I don't know what you're talking about. 444 00:17:32,857 --> 00:17:36,742 Over 6,500 messages between you and this woman 445 00:17:36,767 --> 00:17:38,134 over the last few months. 446 00:17:38,159 --> 00:17:39,626 You got anything to say about that? 447 00:17:39,651 --> 00:17:41,554 I admit, we've grown close. 448 00:17:41,741 --> 00:17:44,209 I care about Lorena very much. 449 00:17:44,234 --> 00:17:47,250 But she's a patient, and a married one at that. 450 00:17:47,275 --> 00:17:49,309 Which is why it never became physical. 451 00:17:49,334 --> 00:17:50,290 Let me stop you right there. 452 00:17:50,315 --> 00:17:52,154 Let me tell you what that statement says to me. 453 00:17:52,395 --> 00:17:55,563 It says to me that if Lorena was to suddenly become unmarried... 454 00:17:55,588 --> 00:17:56,999 For example, if something were to happen 455 00:17:57,024 --> 00:17:59,192 to that son of a bitch husband of hers... 456 00:17:59,557 --> 00:18:01,613 Oh, that'd be just fine with you. 457 00:18:01,638 --> 00:18:03,158 I told you, I didn't kill him. 458 00:18:03,183 --> 00:18:04,683 Yeah, and what about this love note 459 00:18:04,708 --> 00:18:06,876 that you sent to her last night. 460 00:18:06,943 --> 00:18:08,736 "If he hurts you again, 461 00:18:09,229 --> 00:18:12,140 "it'll be the last thing... 462 00:18:12,165 --> 00:18:14,200 he does." 463 00:18:14,626 --> 00:18:16,027 DANNY: I don't understand. 464 00:18:16,052 --> 00:18:17,820 You sacrifice so much for this one guy. 465 00:18:17,845 --> 00:18:19,222 Now you're gonna sacrifice for this doctor? 466 00:18:19,247 --> 00:18:20,565 What about you? What about you? 467 00:18:20,590 --> 00:18:22,435 When are you gonna start taking care of yourself? 468 00:18:22,459 --> 00:18:25,318 Do you know what it's like to feel invisible? 469 00:18:25,666 --> 00:18:28,634 Every day Prin looked through me like I didn't exist, 470 00:18:28,659 --> 00:18:30,960 to the point where I started to think that maybe I didn't. 471 00:18:30,985 --> 00:18:34,054 And then someone comes along who really sees me. 472 00:18:34,255 --> 00:18:35,732 Okay. I get it. 473 00:18:35,972 --> 00:18:38,131 Is it worth going to jail for the rest of your life? 474 00:18:38,156 --> 00:18:40,690 Have you never sacrificed anything for love, Detective? 475 00:18:40,715 --> 00:18:42,516 Yes, as a matter of fact, I have. 476 00:18:42,541 --> 00:18:43,803 I know what that's like. 477 00:18:43,828 --> 00:18:45,404 I moved all the way out here for my daughter. 478 00:18:45,429 --> 00:18:48,364 That's a 5,000-mile sacrifice, but I didn't have a choice. 479 00:18:48,507 --> 00:18:49,940 Exactly. 480 00:18:50,155 --> 00:18:51,756 Sometimes you don't. 481 00:18:51,855 --> 00:18:53,354 GROVER: Let me tell you something. 482 00:18:53,387 --> 00:18:54,831 This woman you wanted so badly to protect, 483 00:18:54,855 --> 00:18:56,132 you know where she is right now? 484 00:18:57,350 --> 00:18:58,991 She's in custody. 485 00:18:59,686 --> 00:19:00,660 Why? 486 00:19:01,053 --> 00:19:02,395 'Cause she confessed 487 00:19:02,922 --> 00:19:04,122 to your crime. 488 00:19:04,147 --> 00:19:06,330 - She what? - You heard me. 489 00:19:06,433 --> 00:19:07,934 She confessed 490 00:19:07,959 --> 00:19:09,226 to the murder you committed, 491 00:19:09,251 --> 00:19:11,022 which means she's pretty crazy about you, 492 00:19:11,047 --> 00:19:13,549 or she's just pretty damn crazy. 493 00:19:13,574 --> 00:19:15,742 (door opens) 494 00:19:15,767 --> 00:19:18,235 Lou. There's been a development. 495 00:19:18,260 --> 00:19:20,122 You have a choice, and that's what I'm saying. 496 00:19:20,147 --> 00:19:21,981 We can go back and forth 497 00:19:22,006 --> 00:19:24,705 - (phone beeps) - about the sacrifice, but... Excuse me. 498 00:19:30,434 --> 00:19:32,401 - What is it? - Um... 499 00:19:32,426 --> 00:19:34,627 I've just been informed that, um, 500 00:19:34,652 --> 00:19:36,586 Dr. Paulson did not... 501 00:19:36,974 --> 00:19:38,307 kill your husband. 502 00:19:38,332 --> 00:19:40,785 We have him on camera at a gas station 503 00:19:40,810 --> 00:19:42,277 on the other side of the Island 504 00:19:42,302 --> 00:19:43,936 at the time of death. 505 00:19:44,299 --> 00:19:45,666 Which means... 506 00:19:46,166 --> 00:19:48,274 you are covering for the wrong person. 507 00:19:48,955 --> 00:19:50,652 I think you'd agree 508 00:19:50,677 --> 00:19:52,334 this changes everything, no? 509 00:19:53,227 --> 00:19:54,527 So what you need to do is 510 00:19:54,552 --> 00:19:56,349 just drop the act altogether. That thing's off. 511 00:19:56,383 --> 00:19:57,583 Just talk to me, okay? 512 00:19:57,608 --> 00:19:58,975 I need the truth. 513 00:19:59,086 --> 00:20:01,241 Please, just talk to me and tell me the truth. 514 00:20:01,266 --> 00:20:03,234 Was your husband dead when you got home? 515 00:20:07,142 --> 00:20:09,729 I thought for sure Ray must have done it. 516 00:20:10,017 --> 00:20:11,407 The things he was saying last night 517 00:20:11,432 --> 00:20:12,832 when he drove me to the hospital... 518 00:20:12,900 --> 00:20:14,500 - He was so angry. - Mmhmm. 519 00:20:14,568 --> 00:20:16,135 And then when I found my husband dead 520 00:20:16,203 --> 00:20:17,336 and I couldn't reach Ray 521 00:20:17,404 --> 00:20:19,639 on the app, I... I knew that if I called 522 00:20:19,706 --> 00:20:20,907 or if I texted, 523 00:20:20,974 --> 00:20:22,692 then I would lead police straight to him. 524 00:20:22,717 --> 00:20:23,984 So I... 525 00:20:27,289 --> 00:20:28,857 - I said I did it... - Okay. 526 00:20:28,882 --> 00:20:31,894 - To protect him, not... - Uh, it-it's... 527 00:20:31,919 --> 00:20:33,152 doesn't matter now. 528 00:20:33,177 --> 00:20:35,130 Please. I sw-I swear, 529 00:20:35,155 --> 00:20:37,242 I-I don't know who did this. 530 00:20:37,267 --> 00:20:38,934 If it wasn't Ray, I... 531 00:20:38,959 --> 00:20:40,226 I don't know. 532 00:20:40,251 --> 00:20:41,618 I can't go to jail. I... 533 00:20:41,643 --> 00:20:43,277 I'm not gonna let you go to jail, okay? 534 00:20:43,302 --> 00:20:44,607 I'm gonna do my best to keep you out of jail, 535 00:20:44,631 --> 00:20:45,731 but I got a problem. 536 00:20:45,809 --> 00:20:47,209 All the evidence at that crime scene 537 00:20:47,234 --> 00:20:48,434 supports your confession. 538 00:20:48,502 --> 00:20:50,670 So I got to find the killer, the actual killer, 539 00:20:50,695 --> 00:20:52,673 now, and I got to do it fast, and you got to help me. 540 00:20:52,698 --> 00:20:54,459 Can you... Just calm down, please. 541 00:20:54,484 --> 00:20:55,751 Can you help me? 542 00:20:55,776 --> 00:20:57,276 Okay. 543 00:20:57,301 --> 00:20:58,501 What are we gonna do? 544 00:20:58,526 --> 00:21:00,460 The cops aren't just gonna wait out there. 545 00:21:00,485 --> 00:21:01,585 We need a plan! 546 00:21:01,782 --> 00:21:04,250 (wheezing) I can't breathe. 547 00:21:04,318 --> 00:21:05,451 No, it's okay. 548 00:21:05,476 --> 00:21:06,743 - I can't breathe! - It's okay. 549 00:21:06,854 --> 00:21:08,454 She's-she's having an asthma attack. 550 00:21:08,522 --> 00:21:10,389 Her inhaler is in the car. She needs it now. 551 00:21:10,457 --> 00:21:12,291 Please! She could die. 552 00:21:12,359 --> 00:21:13,403 You have that kind of thing 553 00:21:13,427 --> 00:21:14,927 - in here? - Down the end of that aisle. 554 00:21:14,995 --> 00:21:16,964 Hey. 555 00:21:16,989 --> 00:21:18,922 We don't need someone dying. 556 00:21:20,448 --> 00:21:22,916 All right. Come with me. Let's go! 557 00:21:30,768 --> 00:21:33,202 (grunting) 558 00:21:33,239 --> 00:21:34,439 (groans, sighs) 559 00:21:34,585 --> 00:21:36,953 (quietly): Not a sound. Understand? 560 00:21:37,951 --> 00:21:39,051 - (wheezing) - Let's go. 561 00:21:39,119 --> 00:21:41,120 - Hurry! - I can't. 562 00:21:41,145 --> 00:21:42,579 Can you help me? 563 00:21:42,689 --> 00:21:44,257 (panting) 564 00:21:44,324 --> 00:21:45,324 Now! 565 00:21:45,359 --> 00:21:47,026 (grunting) 566 00:21:52,095 --> 00:21:53,295 Give... 567 00:21:53,371 --> 00:21:54,671 my husband back... 568 00:21:54,880 --> 00:21:56,013 his gun. 569 00:21:56,504 --> 00:21:57,403 Do it. 570 00:21:57,486 --> 00:21:58,686 Now! 571 00:22:02,976 --> 00:22:04,076 Let's go. 572 00:22:04,144 --> 00:22:05,611 Get over there. 573 00:22:07,014 --> 00:22:09,081 Look, if our victim wasn't killed by the doctor, 574 00:22:09,149 --> 00:22:10,650 we got to find other motives. 575 00:22:10,717 --> 00:22:11,918 Danny spoke to Lorena 576 00:22:11,985 --> 00:22:13,920 and he asked her about Khomsiri's work. 577 00:22:13,987 --> 00:22:15,221 If there was anything there 578 00:22:15,246 --> 00:22:17,499 that he could find that would make Khomsiri a target. 579 00:22:17,524 --> 00:22:19,002 But it doesn't look like she's gonna be much help. 580 00:22:19,026 --> 00:22:20,637 I mean, this guy kept her in the dark on everything. 581 00:22:20,661 --> 00:22:21,794 ADAM: Okay. 582 00:22:21,819 --> 00:22:23,230 We're digging into his work life now. 583 00:22:23,255 --> 00:22:25,841 Also, there's an update from CSU. 584 00:22:25,866 --> 00:22:28,968 They found something odd at the crime scene: a flower petal, 585 00:22:29,036 --> 00:22:30,713 just inside the door, that doesn't match anything 586 00:22:30,737 --> 00:22:32,305 in the bouquet Lorena received 587 00:22:32,372 --> 00:22:33,606 this morning. 588 00:22:33,674 --> 00:22:35,618 What, somebody shows up to the house, and then leaves again 589 00:22:35,642 --> 00:22:37,053 with a bunch of flowers. I don't understand. 590 00:22:37,077 --> 00:22:38,311 Doesn't make sense. 591 00:22:38,336 --> 00:22:40,237 Well, actually, it might. 592 00:22:40,347 --> 00:22:41,347 I mean, Khomsiri 593 00:22:41,372 --> 00:22:42,972 was driven to and from work 594 00:22:42,997 --> 00:22:44,798 every day by an armed guard, right? 595 00:22:44,823 --> 00:22:47,205 So the only time he was vulnerable was 596 00:22:47,230 --> 00:22:48,764 when he was at home. 597 00:22:48,789 --> 00:22:52,224 Okay, so if you're somebody who rings doorbells for a living, 598 00:22:52,249 --> 00:22:53,683 somebody who would blend in... 599 00:22:53,708 --> 00:22:56,243 Like a flower delivery guy on Valentine's Day. 600 00:22:56,268 --> 00:22:58,731 It would explain why there was no signs of forced entry. 601 00:22:58,756 --> 00:23:00,123 He let his killer in. 602 00:23:00,148 --> 00:23:03,651 Quinn, have HPD send a couple officers back down to that area 603 00:23:03,676 --> 00:23:05,620 and have them ask around and see if anybody noticed 604 00:23:05,645 --> 00:23:07,764 a delivery guy leaving that house this morning with a bunch 605 00:23:07,789 --> 00:23:09,709 - of flowers. - On it, Commander. 606 00:23:09,734 --> 00:23:11,420 Oh, hey, have you heard from Tani? 607 00:23:11,445 --> 00:23:13,713 She texted she was heading in a while ago. 608 00:23:13,738 --> 00:23:15,773 Now, she's not responding. I'm starting to worry. 609 00:23:15,798 --> 00:23:17,960 No, I haven't, but I can handle this 610 00:23:17,985 --> 00:23:20,152 if you want to stay and see if you can track her down. 611 00:23:20,177 --> 00:23:21,744 Yeah, okay. Her phone's still on. 612 00:23:21,769 --> 00:23:23,770 I'll see if I can get a location off it. 613 00:23:27,094 --> 00:23:28,628 - Steve? - Hey. 614 00:23:28,695 --> 00:23:31,986 Under Secretary Yang from the State Department is here again. 615 00:23:32,011 --> 00:23:33,700 - And she's brought someone with her. - Mmhmm. 616 00:23:33,725 --> 00:23:35,036 An attaché from the Thai consulate. 617 00:23:35,061 --> 00:23:37,062 What's she want... Updates or something? 618 00:23:37,087 --> 00:23:38,488 No, she wants Lorena, 619 00:23:38,513 --> 00:23:40,482 so they can take her to Thailand for prosecution. 620 00:23:40,507 --> 00:23:42,775 What are you talking about? I mean, the woman's innocent, 621 00:23:42,800 --> 00:23:44,233 not to mention, she's an American. 622 00:23:44,258 --> 00:23:45,973 They can't just throw her in a cell in Bangkok. 623 00:23:45,998 --> 00:23:49,000 I told 'em that, but then they showed me this. 624 00:23:52,119 --> 00:23:54,895 Why didn't you tell me you renounced your citizenship? 625 00:23:54,920 --> 00:23:56,473 Because I didn't. 626 00:23:59,793 --> 00:24:01,694 I've never seen these papers before. 627 00:24:01,762 --> 00:24:03,129 Prin must have forged them. 628 00:24:03,238 --> 00:24:05,807 Another way to control me to make sure I wouldn't leave. 629 00:24:05,832 --> 00:24:07,466 These are official documents. 630 00:24:07,533 --> 00:24:09,344 Lorena, this right here... This is an official seal, 631 00:24:09,369 --> 00:24:10,446 which means we're in real trouble. 632 00:24:10,470 --> 00:24:12,905 They want to put you on a plane to Thailand, 633 00:24:13,066 --> 00:24:14,152 and, legally, because of this, 634 00:24:14,177 --> 00:24:15,577 there's not much we can do about it. 635 00:24:16,730 --> 00:24:19,078 You can't let them take me. You have no idea 636 00:24:19,103 --> 00:24:21,478 how powerful this family is. 637 00:24:22,115 --> 00:24:24,150 (phone ringing) 638 00:24:25,952 --> 00:24:28,087 TANI: That's the hostage negotiator calling. 639 00:24:28,155 --> 00:24:29,563 You have to talk to them. 640 00:24:30,524 --> 00:24:32,535 If you don't, they'll take it to mean that something's 641 00:24:32,559 --> 00:24:34,490 gone very, very bad in here. 642 00:24:34,995 --> 00:24:36,595 They will breach. If they do that, 643 00:24:36,620 --> 00:24:38,373 one of you or both will end up dead. 644 00:24:38,398 --> 00:24:39,826 Shut up, will you? 645 00:24:39,851 --> 00:24:41,218 Just listen to me. 646 00:24:41,439 --> 00:24:43,975 I'm a cop, okay? 647 00:24:44,000 --> 00:24:45,567 I know what I'm talking about. 648 00:24:46,216 --> 00:24:47,840 We have a cop in here? 649 00:24:47,908 --> 00:24:49,875 I'm so sorry. 650 00:24:49,986 --> 00:24:52,354 I should've listened to you. We did all this 651 00:24:52,379 --> 00:24:53,412 for nothing. 652 00:24:53,437 --> 00:24:54,437 No, calm down. 653 00:24:55,623 --> 00:24:56,749 It wasn't for... 654 00:24:56,817 --> 00:24:58,417 - No. - Baby. 655 00:24:58,485 --> 00:25:00,820 Baby? Oh, my God. (groaning) 656 00:25:00,845 --> 00:25:03,914 - Oh, my God, he's having a seizure! - Untie me. I can help him. 657 00:25:03,939 --> 00:25:05,116 Baby... Yeah, right. Like I trust you. 658 00:25:05,141 --> 00:25:06,642 I'm a doctor, okay? 659 00:25:06,675 --> 00:25:07,953 If he's having a seizure, you need 660 00:25:07,978 --> 00:25:09,971 to roll him onto one side so that 661 00:25:09,996 --> 00:25:11,297 his airways are clear. 662 00:25:11,322 --> 00:25:13,090 If it is a cardiovascular incident, 663 00:25:13,115 --> 00:25:15,116 he's going to need immediate CPR. 664 00:25:15,268 --> 00:25:17,336 Do you know how to perform CPR? 665 00:25:17,724 --> 00:25:19,858 (groaning) 666 00:25:20,413 --> 00:25:22,114 This better not be another one 667 00:25:22,139 --> 00:25:23,707 of your stupid games. 668 00:25:23,732 --> 00:25:25,600 (groaning continues) 669 00:25:25,846 --> 00:25:28,147 If you try anything, I will 670 00:25:28,172 --> 00:25:30,106 put a bullet in your friend's head. 671 00:25:34,986 --> 00:25:36,286 It's okay, baby. 672 00:25:36,823 --> 00:25:37,989 It's okay. 673 00:25:42,020 --> 00:25:43,505 I'm sorry, but I can't let you take her. 674 00:25:43,530 --> 00:25:45,408 Commander, you're interfering with orders from 675 00:25:45,432 --> 00:25:46,672 the secretary of state himself. 676 00:25:46,981 --> 00:25:48,076 The honorary vice consul 677 00:25:48,101 --> 00:25:49,869 from the Kingdom of Thailand has requested 678 00:25:49,936 --> 00:25:52,847 we turn over Mr. Khomsiri's wife to stand trial 679 00:25:52,872 --> 00:25:55,541 for his murder, and we have granted that request. 680 00:25:55,566 --> 00:25:57,077 Well, you shouldn't have granted that request, 681 00:25:57,144 --> 00:25:58,377 'cause she didn't do it. 682 00:25:58,402 --> 00:26:00,369 Don't you want to bring Mr. Khomsiri's killer 683 00:26:00,523 --> 00:26:01,857 to justice? Isn't that 684 00:26:01,882 --> 00:26:04,012 what this is all about... His real killer? 685 00:26:04,037 --> 00:26:05,372 Khomsiri's wife already confessed. 686 00:26:05,397 --> 00:26:07,434 First of all, she has a name, all right? 687 00:26:07,459 --> 00:26:08,893 Her name is Lorena Massey. 688 00:26:09,182 --> 00:26:12,784 And second of all, she recanted her confession. 689 00:26:17,153 --> 00:26:19,040 Massey is no longer an American citizen, 690 00:26:19,508 --> 00:26:21,367 which means this is not just out of 691 00:26:21,392 --> 00:26:23,861 your jurisdiction. It's out of ours, as well. 692 00:26:24,368 --> 00:26:26,680 Now, for the last time, step aside. 693 00:26:27,073 --> 00:26:29,375 You want her that bad, huh? 694 00:26:30,913 --> 00:26:32,107 Go get her. 695 00:26:33,113 --> 00:26:33,997 Thank you. 696 00:26:35,849 --> 00:26:37,028 Of course... 697 00:26:39,416 --> 00:26:41,417 you're gonna have to find her first. 698 00:26:43,288 --> 00:26:44,822 (truck engine starting) 699 00:26:55,300 --> 00:26:57,486 What's gonna happen to me, Detective? 700 00:26:57,511 --> 00:26:59,763 It's-it's Danny, and you're gonna be fine. 701 00:26:59,788 --> 00:27:02,323 Okay? I'm promise you, you're gonna be fine. 702 00:27:02,348 --> 00:27:04,038 Five-O's gonna get to the bottom of this. 703 00:27:04,063 --> 00:27:05,864 We just need to keep you off grid 704 00:27:05,889 --> 00:27:07,389 for a little bit. That's all. 705 00:27:08,179 --> 00:27:10,714 You're putting a lot on the line for me. 706 00:27:11,970 --> 00:27:13,397 Why? 707 00:27:14,803 --> 00:27:16,675 I don't know. I guess, uh, 708 00:27:17,152 --> 00:27:19,292 my life's not making a lot of sense lately, 709 00:27:19,317 --> 00:27:21,518 so maybe I just want to make sense of something. 710 00:27:21,543 --> 00:27:24,021 Your fake confession was a puzzle 711 00:27:24,046 --> 00:27:25,480 that I thought I could solve. 712 00:27:26,433 --> 00:27:27,482 And you seem 713 00:27:27,549 --> 00:27:28,950 like a nice person. 714 00:27:30,639 --> 00:27:32,106 (brakes squeal) 715 00:27:32,862 --> 00:27:34,329 (truck door rolls open) 716 00:27:48,303 --> 00:27:50,096 Aloha, outlaws. 717 00:27:50,428 --> 00:27:52,496 Welcome to my safehouse away from home. 718 00:27:54,767 --> 00:27:56,878 The seizures started a few weeks ago. 719 00:27:56,903 --> 00:27:58,247 The doctor prescribed epilepsy medication, 720 00:27:58,313 --> 00:27:59,946 but it's just gotten worse. 721 00:27:59,971 --> 00:28:01,392 Did you let the doctor know? 722 00:28:01,417 --> 00:28:04,052 Yeah. She said we needed a full workup. 723 00:28:04,517 --> 00:28:05,797 Blood tests, MRIs. 724 00:28:06,141 --> 00:28:07,708 That's why you did this. 725 00:28:08,335 --> 00:28:09,775 'Cause you couldn't afford the tests? 726 00:28:12,353 --> 00:28:15,196 Has he shown any other symptoms... headaches, nausea? 727 00:28:16,298 --> 00:28:17,241 Both. 728 00:28:17,266 --> 00:28:19,734 And he's, like, losing his balance, 729 00:28:19,759 --> 00:28:21,356 tripping over things. 730 00:28:21,381 --> 00:28:22,709 Okay, well, 731 00:28:22,982 --> 00:28:24,943 I can't tell without running tests, but 732 00:28:24,968 --> 00:28:26,669 it sounds like BTRE, 733 00:28:26,725 --> 00:28:28,459 brain tumor-related epilepsy. 734 00:28:29,154 --> 00:28:30,354 He has a tumor? 735 00:28:30,379 --> 00:28:32,257 He most likely will need surgery, but right now, 736 00:28:32,281 --> 00:28:34,541 he needs oxygen badly. 737 00:28:34,983 --> 00:28:37,252 Do you hear how ragged his breathing is? Look, 738 00:28:37,277 --> 00:28:39,178 I'm sure there are EMTs outside. 739 00:28:39,203 --> 00:28:40,603 If you just let me take him there... 740 00:28:40,628 --> 00:28:41,694 Out there? 741 00:28:41,939 --> 00:28:42,912 No. 742 00:28:43,768 --> 00:28:44,763 No way. 743 00:28:44,788 --> 00:28:47,871 At least just let her go to the ambulance 744 00:28:47,896 --> 00:28:49,297 and bring one back. 745 00:28:51,099 --> 00:28:52,967 How do I know I can trust you 746 00:28:52,992 --> 00:28:55,393 and you won't just bring the cops back in? 747 00:28:55,846 --> 00:28:57,672 I just want to help your husband. 748 00:28:58,263 --> 00:28:59,440 Okay? 749 00:28:59,551 --> 00:29:02,086 I promise to come back alone. 750 00:29:02,399 --> 00:29:04,064 You have my word. 751 00:29:09,096 --> 00:29:11,361 Hey, Adam Noshimuri. Five-O. You in charge? 752 00:29:11,386 --> 00:29:13,688 - That's right. - Now, let me take a look. 753 00:29:15,311 --> 00:29:16,424 What's going on? 754 00:29:16,535 --> 00:29:19,236 Looks like we got two armed suspects, six civilians. 755 00:29:19,581 --> 00:29:23,131 No shots fired. As far as we know, no casualties. 756 00:29:23,241 --> 00:29:24,708 All right, listen, I'm pretty sure 757 00:29:24,733 --> 00:29:26,767 a friend of mine is in there, maybe two. 758 00:29:26,792 --> 00:29:28,126 Have these guys made any demands? 759 00:29:28,151 --> 00:29:29,751 We haven't been able to make contact. 760 00:29:29,776 --> 00:29:32,244 We've been calling the store's land line, but no answer. 761 00:29:32,269 --> 00:29:33,889 Well, that's not good. 762 00:29:35,911 --> 00:29:38,379 This is Dr. Noelani Cunha coming out. 763 00:29:38,489 --> 00:29:39,756 I'm one of the hostages. 764 00:29:40,241 --> 00:29:41,349 Hold your fire. 765 00:29:41,416 --> 00:29:42,617 Hold your fire, everyone. 766 00:29:42,684 --> 00:29:43,818 You, on me. 767 00:29:43,886 --> 00:29:45,286 Hey, hey. 768 00:29:45,354 --> 00:29:47,088 Hey, Noelani, are you all right? 769 00:29:47,156 --> 00:29:48,322 How's Tani? 770 00:29:48,390 --> 00:29:49,534 She's fine. Nobody's been hurt. 771 00:29:49,558 --> 00:29:51,398 But one of the robbers needs medical attention. 772 00:29:51,426 --> 00:29:52,627 I came out for supplies. 773 00:29:52,737 --> 00:29:53,871 Aoki. 774 00:29:53,896 --> 00:29:55,496 Get a uniform from one of the EMTs. 775 00:29:55,564 --> 00:29:57,208 - I'm sending you in with her. - No, no, no, no, 776 00:29:57,232 --> 00:29:58,866 I promised I'd go back in there alone. 777 00:29:58,934 --> 00:30:00,712 Sending you in one of my team is our best chance 778 00:30:00,736 --> 00:30:01,836 at a resolution here. 779 00:30:01,861 --> 00:30:03,728 Listen, she's panicked, okay? On edge. 780 00:30:03,882 --> 00:30:05,349 If I go back in there with anyone, 781 00:30:05,374 --> 00:30:06,707 I'm afraid of what she might do. 782 00:30:06,774 --> 00:30:08,018 Sorry, ma'am. This isn't your call. 783 00:30:08,043 --> 00:30:09,877 Listen, all due respect, Sergeant, 784 00:30:09,988 --> 00:30:12,289 Dr. Cunha's been in close quarters with these people 785 00:30:12,314 --> 00:30:13,751 for several hours now, and you can't even get them 786 00:30:13,776 --> 00:30:15,559 on the phone, all right? 787 00:30:15,584 --> 00:30:16,918 If anyone is qualified 788 00:30:16,943 --> 00:30:19,548 to speak to the hostage-taker's state of mind, it's her. 789 00:30:21,533 --> 00:30:22,723 Yo, Danny. 790 00:30:23,447 --> 00:30:24,732 Text for you. 791 00:30:26,552 --> 00:30:28,362 Please just don't get too chatty. 792 00:30:28,387 --> 00:30:30,855 - It's ten cents a pop. - Uh-huh. 793 00:30:38,212 --> 00:30:40,007 Hey, you take a look at something? 794 00:30:40,075 --> 00:30:42,229 This guy... he was seen 795 00:30:42,254 --> 00:30:45,322 coming out of your house this morning, uh, carrying 796 00:30:45,347 --> 00:30:47,381 a floral arrangement. You ever seen him before? 797 00:30:47,854 --> 00:30:49,760 - I don't think so. - No? 798 00:30:50,330 --> 00:30:52,520 What about, uh... I don't know... Anywhere else? 799 00:30:52,545 --> 00:30:55,209 Maybe a work function with your husband, something? 800 00:30:57,281 --> 00:31:00,050 I'm sorry. I want to help. It's just... 801 00:31:01,246 --> 00:31:03,414 - I didn't know much about Prin's life. - Right. 802 00:31:03,473 --> 00:31:05,107 He never had people over. 803 00:31:05,132 --> 00:31:07,368 He never took me with him to work dinners 804 00:31:07,393 --> 00:31:09,527 or on trips, so, I don't... 805 00:31:10,358 --> 00:31:13,732 I don't understand how you ended up with a guy like that. 806 00:31:15,210 --> 00:31:16,757 It wasn't always like that. 807 00:31:17,145 --> 00:31:18,413 Not when we first met. 808 00:31:19,249 --> 00:31:21,215 I was visiting from Portland. 809 00:31:21,283 --> 00:31:23,044 We ended up at the same luau. 810 00:31:23,638 --> 00:31:24,747 He was... 811 00:31:25,287 --> 00:31:27,054 charming, funny. 812 00:31:27,122 --> 00:31:29,739 Completely swept me off my feet. 813 00:31:30,872 --> 00:31:33,127 Couple months later, I moved here to be with him. 814 00:31:33,530 --> 00:31:35,089 Prin used to say it was fate. 815 00:31:36,632 --> 00:31:39,109 He relocated to Oahu only three weeks 816 00:31:39,134 --> 00:31:40,230 before that luau. 817 00:31:40,636 --> 00:31:42,942 So if his post in Mumbai hadn't been cut short, 818 00:31:44,399 --> 00:31:45,480 we never would've met. 819 00:31:46,842 --> 00:31:47,950 Why, uh... 820 00:31:48,081 --> 00:31:49,682 why was it cut short? 821 00:31:50,200 --> 00:31:51,979 He'd been there eight months 822 00:31:52,047 --> 00:31:53,848 before he asked to be reassigned. 823 00:31:53,915 --> 00:31:55,850 Why-why... why did he ask? 824 00:31:55,917 --> 00:31:58,305 Because he said Mumbai was too hot. 825 00:31:58,771 --> 00:31:59,855 Uh-huh. 826 00:32:00,549 --> 00:32:01,957 Too hot? 827 00:32:02,184 --> 00:32:04,135 Since when the hell do diplomats get to choose 828 00:32:04,160 --> 00:32:05,912 their assignments based on the weather? 829 00:32:05,937 --> 00:32:07,371 Not to mention, asking out 830 00:32:07,396 --> 00:32:09,830 of Mumbai is kind of a weird career move. 831 00:32:09,941 --> 00:32:11,975 Wouldn't you say? I mean, India is supposed to be 832 00:32:12,000 --> 00:32:13,801 one of Thailand's most important allies. 833 00:32:13,826 --> 00:32:16,828 Right. Moving to Hawaii was a serious step down for this guy. 834 00:32:16,853 --> 00:32:17,918 All right, look, we've been running 835 00:32:17,943 --> 00:32:19,349 this sketch of our suspect 836 00:32:19,374 --> 00:32:21,275 through facial rec and the databases 837 00:32:21,300 --> 00:32:23,334 from countries that Khomsiri was stationed in. 838 00:32:23,359 --> 00:32:24,645 Let's hone in on Mumbai. 839 00:32:24,713 --> 00:32:26,113 All right. Al-Also check, 840 00:32:26,181 --> 00:32:27,976 uh, local papers, incident reports. 841 00:32:28,001 --> 00:32:29,935 I mean, this guy was running from something. 842 00:32:29,960 --> 00:32:31,828 - (door chimes) - It's just me. 843 00:32:31,853 --> 00:32:32,987 No cops. 844 00:32:37,102 --> 00:32:38,535 All right, this is midazolam. 845 00:32:38,560 --> 00:32:40,747 It'll prevent seizures, but only temporarily. 846 00:32:40,772 --> 00:32:42,539 He really needs to get to a hospital. 847 00:32:43,017 --> 00:32:45,051 (wheezing) 848 00:32:48,714 --> 00:32:49,513 Hey. 849 00:32:49,538 --> 00:32:50,971 I know what you're thinking. 850 00:32:51,039 --> 00:32:52,373 You don't want to go to prison. 851 00:32:52,398 --> 00:32:54,132 I'm not scared of going to prison. 852 00:32:54,945 --> 00:32:56,290 I just... 853 00:32:56,978 --> 00:32:58,532 can't be without him. 854 00:33:03,032 --> 00:33:05,629 But you heard her. He's gonna need surgery. 855 00:33:05,654 --> 00:33:06,921 We could never afford that. 856 00:33:06,988 --> 00:33:08,389 You don't have to. 857 00:33:08,414 --> 00:33:09,777 If you turn yourselves in, 858 00:33:09,802 --> 00:33:12,059 prisoners get mandatory medical attention. 859 00:33:12,084 --> 00:33:13,885 He's gonna get the treatment that he needs. 860 00:33:14,956 --> 00:33:17,374 Listen, nobody goes 861 00:33:17,399 --> 00:33:18,532 through life alone. 862 00:33:18,600 --> 00:33:19,944 Everybody needs someone to lean on. 863 00:33:20,331 --> 00:33:21,902 And in your case, it's your husband. 864 00:33:21,970 --> 00:33:23,034 Look at him right now. 865 00:33:23,939 --> 00:33:25,339 He can't be there for you. 866 00:33:25,407 --> 00:33:26,659 But maybe I can. 867 00:33:27,142 --> 00:33:28,242 How? 868 00:33:28,267 --> 00:33:29,553 I'll talk to the judge 869 00:33:29,578 --> 00:33:31,879 at your sentencing. When I tell them 870 00:33:31,904 --> 00:33:34,038 why you did the things that you did, 871 00:33:34,320 --> 00:33:35,771 they might go easier on you. 872 00:33:37,263 --> 00:33:38,662 You would do that for me? 873 00:33:38,687 --> 00:33:39,754 I would. 874 00:33:39,779 --> 00:33:41,974 If you end this now, before anyone gets hurt. 875 00:33:56,371 --> 00:33:58,372 ♪ 876 00:34:15,824 --> 00:34:16,957 Hey. Hey. 877 00:34:17,025 --> 00:34:18,559 So, listen, your hunch about India... 878 00:34:18,588 --> 00:34:19,654 You were right. 879 00:34:19,679 --> 00:34:22,415 A week before Khomsiri was reassigned, there was an incident. 880 00:34:22,440 --> 00:34:23,940 Okay. What was the incident? 881 00:34:23,965 --> 00:34:25,309 I don't know. File's been sealed. 882 00:34:25,333 --> 00:34:26,477 I'm trying to call in some favors. 883 00:34:26,501 --> 00:34:27,501 So far, nothing. 884 00:34:28,386 --> 00:34:29,737 Cuz, three SUVs coming up the road. 885 00:34:29,805 --> 00:34:31,338 What? How possible? 886 00:34:31,406 --> 00:34:33,107 No one knows this place. 887 00:34:33,132 --> 00:34:35,299 - Steve, I got to go. - Danny. Danny. 888 00:34:35,855 --> 00:34:37,344 Hey. Come on, come on, come on. 889 00:34:37,412 --> 00:34:38,546 - We got to go. - Okay. 890 00:34:46,307 --> 00:34:48,208 Stop right there! 891 00:34:49,976 --> 00:34:51,411 Keep your hands where they are. 892 00:34:56,264 --> 00:34:57,489 Cuff 'em both. 893 00:34:57,732 --> 00:34:58,677 Turn around. 894 00:35:09,410 --> 00:35:11,278 How'd you get me out so fast? 895 00:35:11,303 --> 00:35:13,281 Well, the State Department wanted to keep it quiet. 896 00:35:13,390 --> 00:35:15,308 And, uh, I may have promised Yang 897 00:35:15,333 --> 00:35:17,042 that if she didn't release you immediately, 898 00:35:17,067 --> 00:35:18,629 I was gonna make a whole lot of noise. 899 00:35:18,653 --> 00:35:20,320 (sighs, stammers) 900 00:35:20,345 --> 00:35:22,546 Did they mention, uh, how they found us? 901 00:35:22,571 --> 00:35:24,005 They tracked the phone. 902 00:35:24,158 --> 00:35:25,692 Tracked the phone? I was on a burner. 903 00:35:25,717 --> 00:35:27,651 Prepaid. Kamekona's cousin's phone. 904 00:35:27,676 --> 00:35:28,774 They weren't up on the burner, Danny. 905 00:35:28,799 --> 00:35:31,090 They were up on HQ. On the secure line. 906 00:35:31,499 --> 00:35:34,024 Which is... kind of terrifying to me. 907 00:35:34,048 --> 00:35:35,749 All right. Well, what's-what's gonna happen with Lorena? 908 00:35:35,774 --> 00:35:36,584 What's going on? 909 00:35:36,651 --> 00:35:37,862 - Lorena's on the way to the airport. - (phone ringing) 910 00:35:37,886 --> 00:35:39,597 Yang is gonna put her on a plane to Thailand. 911 00:35:39,621 --> 00:35:41,755 - Well, we can't let that happen. - I know that, Danny. 912 00:35:41,780 --> 00:35:44,110 Lou, hey. You got me and Danny. I just got him out. 913 00:35:44,135 --> 00:35:45,802 Go ahead. Well, I'm happy to report 914 00:35:45,827 --> 00:35:47,561 that we just unsealed the victim's 915 00:35:47,672 --> 00:35:48,772 India file. 916 00:35:48,797 --> 00:35:50,898 Turns out our dead diplomat took advantage 917 00:35:50,923 --> 00:35:53,704 of his immunity to get away with all sorts of shady stuff. 918 00:35:53,729 --> 00:35:56,306 The worst of which: he struck and killed a woman 919 00:35:56,331 --> 00:35:57,905 - while he was driving drunk. - Really? 920 00:35:58,058 --> 00:36:00,660 Local authorities arrested him, but due 921 00:36:00,685 --> 00:36:02,085 to his diplomatic status, 922 00:36:02,110 --> 00:36:03,844 he ended up getting off Scot-free, 923 00:36:03,869 --> 00:36:06,048 and they swept the whole damn thing under the rug. 924 00:36:06,073 --> 00:36:08,292 So he wasn't transferred because of the weather. 925 00:36:08,316 --> 00:36:10,094 Yeah, I'm thinking somebody back there wasn't willing 926 00:36:10,118 --> 00:36:11,870 to let him get away with what he did. 927 00:36:11,895 --> 00:36:13,955 Hey, listen, Quinn, do me a favor. 928 00:36:13,980 --> 00:36:17,776 Run a, uh... a quick search on the DUI victim's name, please. 929 00:36:21,355 --> 00:36:24,097 Okay, looks like we have ourselves a perp. 930 00:36:24,165 --> 00:36:25,933 It's the victim's husband. 931 00:36:25,958 --> 00:36:28,393 His name is Sameer Khatri. 932 00:36:30,004 --> 00:36:34,350 DHS records confirm Mr. Khatri arrived on Oahu a few weeks ago. 933 00:36:34,375 --> 00:36:37,110 Plenty of time to find that diplomat and plan his revenge. 934 00:36:46,008 --> 00:36:47,809 (horns honking) 935 00:37:04,114 --> 00:37:05,915 Move your truck. Now. 936 00:37:05,940 --> 00:37:08,344 We just ID'd Prin Khomsiri's killer, 937 00:37:08,369 --> 00:37:09,987 and we're gonna have him in custody soon. 938 00:37:10,011 --> 00:37:10,944 That means that the woman 939 00:37:11,012 --> 00:37:12,946 in that car... she's innocent. 940 00:37:12,971 --> 00:37:15,139 As you know, Detective, Lorena Massey is no longer 941 00:37:15,164 --> 00:37:16,572 a citizen of our country, which means... 942 00:37:16,597 --> 00:37:19,465 Yeah, we all know what that means. Here's something you might not know. 943 00:37:19,490 --> 00:37:20,801 Okay, when we were looking for this guy, 944 00:37:20,826 --> 00:37:23,074 we had to unseal a whole bunch of police records 945 00:37:23,099 --> 00:37:25,248 from Khomsiri's time in Mumbai. 946 00:37:25,273 --> 00:37:26,207 Guess what we found. 947 00:37:26,570 --> 00:37:28,071 This guy had DUIs, 948 00:37:28,096 --> 00:37:29,446 he harassed women... 949 00:37:29,471 --> 00:37:31,908 But more-more importantly than any of that, 950 00:37:31,933 --> 00:37:34,287 he was selling visas to the highest bidder. 951 00:37:34,312 --> 00:37:36,212 You're talking about a Thai official 952 00:37:36,237 --> 00:37:38,986 flagrantly violating another country's national security. 953 00:37:39,011 --> 00:37:40,650 That's-that's got to be newsworthy, no? 954 00:37:40,675 --> 00:37:41,986 STEVE: Bet your ass it's newsworthy. 955 00:37:42,010 --> 00:37:44,144 And if that story were to come out, 956 00:37:44,212 --> 00:37:47,061 might cause some friction between our two governments. 957 00:37:47,456 --> 00:37:48,694 Wouldn't you agree? 958 00:37:54,304 --> 00:37:55,188 Hey. 959 00:37:55,213 --> 00:37:56,493 Khomsiri's killer is in custody. 960 00:37:56,518 --> 00:37:58,586 He's at HPD giving his confession. 961 00:37:58,611 --> 00:38:00,179 Let's hope this one sticks. 962 00:38:00,360 --> 00:38:01,537 Well, his prints match a partial 963 00:38:01,562 --> 00:38:02,806 from the door frame in Lorena's house, 964 00:38:02,830 --> 00:38:03,897 so can't argue that. 965 00:38:04,008 --> 00:38:05,141 Now, if we're being honest, 966 00:38:05,166 --> 00:38:06,210 I don't think he wanted to. 967 00:38:06,234 --> 00:38:08,001 He got what he came for... justice 968 00:38:08,026 --> 00:38:09,326 - for his wife. - (phone ringing) 969 00:38:09,351 --> 00:38:11,152 Wait. Mm. 970 00:38:11,874 --> 00:38:13,040 Well, 971 00:38:13,065 --> 00:38:16,262 look who's calling her pops on Valentine's Day. 972 00:38:16,882 --> 00:38:18,288 Hey, little mama. 973 00:38:19,429 --> 00:38:21,257 Yeah. Well, happy Valentine's Day 974 00:38:21,282 --> 00:38:22,316 to you, too, babe. 975 00:38:22,609 --> 00:38:23,743 Okay. 976 00:38:26,068 --> 00:38:27,668 - Hey. - He here? 977 00:38:50,623 --> 00:38:52,624 ♪ ♪ 978 00:39:05,628 --> 00:39:08,261 Patrol patterns are staying the same this week. 979 00:39:08,914 --> 00:39:10,731 HPD's actually looking to shift more resources 980 00:39:10,798 --> 00:39:12,199 to Filipino territory. 981 00:39:12,224 --> 00:39:14,092 It's all in there. 982 00:39:18,617 --> 00:39:19,639 You all right? 983 00:39:19,921 --> 00:39:22,209 I were you, I'd worry about yourself. 984 00:39:22,319 --> 00:39:24,020 Oh, yeah? Why's that? 985 00:39:24,045 --> 00:39:25,512 That stunt you pulled... 986 00:39:26,105 --> 00:39:28,191 Using Endo to swap for the girl... 987 00:39:28,703 --> 00:39:30,484 Kenji was not pleased. 988 00:39:31,074 --> 00:39:32,452 Yeah, well, 989 00:39:32,477 --> 00:39:34,411 I'm not afraid of Kenji. 990 00:39:37,658 --> 00:39:39,378 But I get the feeling you are. 991 00:39:40,347 --> 00:39:42,329 We both know how unpredictable he is. 992 00:39:42,354 --> 00:39:44,371 Unstable is more like it. 993 00:39:45,386 --> 00:39:47,267 Look, same time next week. 994 00:39:47,664 --> 00:39:50,146 I'll call you if we need anything before then, okay? 995 00:39:50,452 --> 00:39:51,659 Right. 996 00:39:52,718 --> 00:39:53,985 Noshimuri, 997 00:39:54,447 --> 00:39:55,671 watch your back. 998 00:40:05,353 --> 00:40:06,593 ♪ One love ♪ 999 00:40:09,157 --> 00:40:10,718 ♪ One heart 1000 00:40:11,492 --> 00:40:13,693 ♪ Let's get together and... ♪ 1001 00:40:13,929 --> 00:40:15,795 QUINN: Oh, hey, look who decided to show up. 1002 00:40:15,820 --> 00:40:17,242 We've been waiting for you. 1003 00:40:17,267 --> 00:40:18,834 KAMEKONA: Yeah, I was worried, brother, 1004 00:40:18,859 --> 00:40:20,927 maybe we had to bust you out of the big house. 1005 00:40:21,091 --> 00:40:22,359 Did I invite everybody here 1006 00:40:22,384 --> 00:40:23,886 and forget about it or-or what's going on? 1007 00:40:23,949 --> 00:40:24,960 STEVE: Well, it's possible, 1008 00:40:24,984 --> 00:40:26,684 because you're old now. 1009 00:40:26,752 --> 00:40:28,386 - You know? - Hi, Brooke. 1010 00:40:28,411 --> 00:40:30,078 - Hey. How you been? - I been good. You? 1011 00:40:30,103 --> 00:40:31,432 Good. It's good to see you 1012 00:40:31,457 --> 00:40:32,891 outside of, uh, the school setting. 1013 00:40:32,916 --> 00:40:34,584 Yeah, you, too. (chuckles) 1014 00:40:34,736 --> 00:40:36,437 - I thought you guys had dinner plans. - We did, 1015 00:40:36,462 --> 00:40:38,549 but we decided to, uh... to not do that 1016 00:40:38,574 --> 00:40:40,107 and... have a movie night instead. 1017 00:40:40,132 --> 00:40:42,700 Yeah, not just any movie. Love Actually, 1018 00:40:42,768 --> 00:40:45,303 the Citizen Kane of romantic comedies. 1019 00:40:45,371 --> 00:40:47,305 Best Valentine's Day flick ever. 1020 00:40:47,563 --> 00:40:49,016 It's a Christmas movie. 1021 00:40:49,041 --> 00:40:50,751 Nope. Not a Christmas movie. 1022 00:40:50,776 --> 00:40:52,743 Romantic comedy set at Christmas. 1023 00:40:53,045 --> 00:40:54,356 DANNY: Can I talk to you for a second? 1024 00:40:54,380 --> 00:40:55,661 Yes, you may. 1025 00:40:57,555 --> 00:40:59,817 (quietly): I told you not to worry about me. 1026 00:40:59,885 --> 00:41:01,129 I'm not worried about you. Oh, no, No? 1027 00:41:01,153 --> 00:41:02,587 - This isn't about you. - No? 1028 00:41:02,655 --> 00:41:05,921 No, no. Brooke and I, uh, we-we were talking about it, 1029 00:41:05,946 --> 00:41:08,302 and we just decided it-it's crazy out there. 1030 00:41:08,327 --> 00:41:10,228 - You saw the traffic, right? - Mm. 1031 00:41:10,296 --> 00:41:12,063 And the Valentine's Day crowds. 1032 00:41:12,131 --> 00:41:13,642 And we just didn't want to do all that. 1033 00:41:13,666 --> 00:41:15,644 You just thought it'd be a good idea to invite the crowds here 1034 00:41:15,668 --> 00:41:17,179 to our living room, or... 1035 00:41:17,613 --> 00:41:19,146 Yeah, I mean, it's my... 1036 00:41:19,171 --> 00:41:20,549 - it's my living room, really, isn't it? - Mm. 1037 00:41:20,573 --> 00:41:21,973 But, you know what, I'm really glad 1038 00:41:21,998 --> 00:41:24,186 that you're being unreasonable, like usual. 1039 00:41:24,401 --> 00:41:25,342 - I'm being unreasonable? - Little bit. 1040 00:41:25,367 --> 00:41:26,635 You just-you just canceled 1041 00:41:26,660 --> 00:41:27,989 a date with that pretty lady. I'm being unreasonable? 1042 00:41:28,013 --> 00:41:30,448 You're lucky she didn't tell you to beat it. 1043 00:41:30,516 --> 00:41:32,150 Sunshine, sit down. 1044 00:41:32,218 --> 00:41:34,519 And do me a favor... turn the lights off and the TV on. 1045 00:41:34,544 --> 00:41:36,311 Okay? Thank you. Please. 1046 00:41:36,465 --> 00:41:38,866 - He's very demanding, that guy. - Mm, really? 1047 00:41:38,891 --> 00:41:41,189 'Cause he tells me that he waits on you hand and foot. 1048 00:41:41,214 --> 00:41:44,179 He waits on me hand and foot? No. He makes breakfast sometimes, 1049 00:41:44,204 --> 00:41:45,505 but that's-that's about it. 1050 00:41:46,932 --> 00:41:48,212 All right, happy Valentine's Day. 1051 00:41:48,267 --> 00:41:50,765 ♪ One heart... 1052 00:41:50,790 --> 00:41:53,823 You are, uh... you're in-in my spot. 1053 00:41:53,848 --> 00:41:55,549 There's space. Come on, we'll snuggle up. 1054 00:41:58,862 --> 00:42:00,621 (grunts) Okay. 1055 00:42:00,646 --> 00:42:01,846 This is, uh... 1056 00:42:01,914 --> 00:42:03,248 I'd have to, like... 1057 00:42:03,315 --> 00:42:05,283 I'm sorry, but is that all right? I d... 1058 00:42:05,351 --> 00:42:06,661 - I'm sorry if I'm... - It's fine with me. 1059 00:42:06,685 --> 00:42:08,952 It's Valentine's Day. I could use the affection. 1060 00:42:09,171 --> 00:42:11,823 Ooh, okay. Quiet, kids. Movie's starting. 1061 00:42:11,848 --> 00:42:15,084 ♪ Let's get together ♪ 1062 00:42:15,109 --> 00:42:18,404 ♪ And feel all right. 1063 00:42:18,429 --> 00:42:23,429 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 76943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.