All language subtitles for Flesh.Andy Warhol . Paul Morrissey.1968.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,207 --> 00:03:30,162 Lev�ntate. 2 00:03:35,767 --> 00:03:35,995 �R�pido! 3 00:03:38,487 --> 00:03:39,920 D�jame en paz. 4 00:03:46,047 --> 00:03:48,436 Est�s loca, completamente loca. 5 00:03:48,436 --> 00:03:50,643 �Eres t�, menudo z�ngano! 6 00:03:51,087 --> 00:03:52,998 �Lev�ntate y a currar! 7 00:03:52,998 --> 00:03:55,806 No hay trabajo, d�jame. 8 00:03:56,407 --> 00:03:57,760 Te pasas. 9 00:03:59,647 --> 00:04:01,399 Vale, me levanto. 10 00:04:05,847 --> 00:04:07,166 �R�pido! �Ya! 11 00:04:17,047 --> 00:04:18,400 �Lev�ntate! 12 00:04:18,767 --> 00:04:20,837 �Todo el d�a durmiendo en esta jodida cama, 13 00:04:20,837 --> 00:04:23,204 y por la noche, vienes con tus gilipolleces 14 00:04:24,367 --> 00:04:27,040 y el resto del tiempo, mirando la tele! 15 00:04:30,247 --> 00:04:31,282 �Lev�ntate! 16 00:04:32,647 --> 00:04:33,716 Ya me he levantado. 17 00:04:35,327 --> 00:04:37,204 D�chate. 18 00:04:45,367 --> 00:04:47,483 Ven a hablarme. 19 00:04:49,407 --> 00:04:50,965 �Te levantas o no? 20 00:04:54,527 --> 00:04:59,555 �Mi amiga va a llegar. Vamos, v�stete! �No quieres verla? 21 00:05:00,927 --> 00:05:02,599 Vamos, lev�ntate. 22 00:05:03,207 --> 00:05:05,163 �Si me levanto, qu� tengo que hacer? 23 00:05:06,047 --> 00:05:07,958 Ese poli ha telefoneado, 24 00:05:08,327 --> 00:05:10,761 ese poli cabr�n que t� conoces. 25 00:05:11,767 --> 00:05:13,120 - No conozco ning�n polis. - �Claro que s�! 26 00:05:13,120 --> 00:05:16,165 T� los conoces. �Yo no los conozco! 27 00:05:17,487 --> 00:05:20,320 - �No soy yo, eres t�! - �Mis cerillas? 28 00:05:27,567 --> 00:05:31,116 - �Qu� hay que hacer hoy? - Tienes que... 29 00:05:33,007 --> 00:05:34,486 ...ayudarme con las cosas 30 00:05:51,927 --> 00:05:53,360 �Por qu� haces eso? 31 00:06:54,487 --> 00:06:56,159 �Qu� haces? 32 00:06:57,047 --> 00:06:58,560 �Completamente vestida? 33 00:07:12,767 --> 00:07:15,759 �Qu� haces? �Por qu� haces eso? 34 00:07:20,607 --> 00:07:22,916 - Porque te amo. - �No es verdad? 35 00:07:34,847 --> 00:07:36,405 �Para! 36 00:07:40,687 --> 00:07:44,441 �Tengo que estar siempre detr�s de ti... 37 00:07:44,441 --> 00:07:47,326 ... para que me laves las camisetas? 38 00:07:52,487 --> 00:07:55,320 Ni siquiera puedo gritarte... 39 00:07:55,847 --> 00:07:58,439 ... eres realmente... 40 00:08:00,967 --> 00:08:03,003 Por favor. 41 00:08:03,003 --> 00:08:04,964 Para. 42 00:08:18,767 --> 00:08:22,555 Haz mi colada, �quieres? Sin que te lo pida. 43 00:08:26,887 --> 00:08:28,957 �Eres feliz conmigo? 44 00:08:30,007 --> 00:08:32,123 �Qu� tengo que hacer? 45 00:08:32,927 --> 00:08:35,725 Escucha, �Quieres que me sienta feliz? 46 00:08:36,167 --> 00:08:38,203 �Lo quieres de verdad? 47 00:08:41,367 --> 00:08:43,959 Lava mi ropa interior. 48 00:08:49,207 --> 00:08:50,799 Ya sabes, el beb�, 49 00:08:50,799 --> 00:08:52,800 Hay que llevarlo a la guarde. 50 00:08:52,800 --> 00:08:56,605 Deber�as llevarlo t�. 51 00:08:56,605 --> 00:08:59,601 Odio estar en la cola con todas esas mam�s, 52 00:09:00,047 --> 00:09:02,003 esas locas que me miran. 53 00:09:04,487 --> 00:09:07,479 - Es tu curro. - No, es el tuyo. 54 00:09:07,887 --> 00:09:09,320 �No tienes otra cosa que hacer! 55 00:09:09,320 --> 00:09:13,082 Mi curro, el m�o, es protejer a los m�os. 56 00:09:13,927 --> 00:09:16,487 - Cuidar de vosotros. - No es el caso. 57 00:09:18,647 --> 00:09:22,276 - Que no os pase nada malo. - �D�jate de gilipolleces! 58 00:09:22,276 --> 00:09:25,001 - No digo gilipolleces. - �Claro que s�! 59 00:09:33,247 --> 00:09:35,283 �Sal y trae la jodida pasta! 60 00:09:35,487 --> 00:09:36,806 Tengo suficiente dinero. 61 00:09:37,927 --> 00:09:41,476 No es para la casa, necesito 200 $ . 62 00:09:42,127 --> 00:09:43,480 �Para qu�? 63 00:09:43,480 --> 00:09:45,115 Para el aborto de mi amiga. 64 00:09:49,367 --> 00:09:52,279 �Por qu� tengo que pagarlo yo? 65 00:09:52,279 --> 00:09:54,802 T� lo tienes, yo no lo tengo. 66 00:09:57,247 --> 00:09:59,363 �Por qu� quieres d�rselo? 67 00:10:00,047 --> 00:10:02,607 Ella no tiene a nadie m�s. 68 00:10:06,967 --> 00:10:09,640 �Y si no me apetece arrastrarme... 69 00:10:09,640 --> 00:10:11,638 ...hasta la calle 42? 70 00:10:11,638 --> 00:10:14,924 Echo dos o tres polvos, me dan dinero, 71 00:10:14,924 --> 00:10:18,443 te lo traigo y no vuelvo a ver a esa gente. 72 00:10:18,647 --> 00:10:20,525 - Eso no me interesa. - Entonces, v�. 73 00:10:20,525 --> 00:10:24,963 - �Y si el beb� se pone enfermo? - �Gana m�s entonces! 74 00:10:28,487 --> 00:10:30,318 No s�lo est� la calle 42. 75 00:10:30,318 --> 00:10:33,843 Eres una ni�a consentida. Te viene de tu madre. 76 00:10:36,007 --> 00:10:38,202 Cuando salga, t� la cuidas, �Vale? 77 00:10:38,567 --> 00:10:39,886 Y viceversa. 78 00:10:39,886 --> 00:10:41,005 - Puedo conseguir 25 $ diarios. - Iremos al mismo tiempo. 79 00:10:41,005 --> 00:10:42,646 La vecina cuidar� al beb�. 80 00:10:42,646 --> 00:10:45,526 Tu madre puede cuidarle. No tiene nada que hacer. 81 00:10:46,087 --> 00:10:48,999 - No eres muy amable. - �Y ella es gilipollas! 82 00:10:50,727 --> 00:10:52,797 Conozco bien a tu madre. 83 00:10:53,087 --> 00:10:54,805 Yo tambi�n... 84 00:10:55,247 --> 00:10:58,239 - Lo s� todo sobre ella. - Ella lo sabe todo sobre ti. 85 00:11:00,447 --> 00:11:02,677 Bueno... tendr�s el dinero, 86 00:11:03,167 --> 00:11:04,361 pero... 87 00:11:05,407 --> 00:11:07,284 200 $, es todo lo que tendr�s. 88 00:11:07,284 --> 00:11:09,165 Necesito un poco m�s. 89 00:11:12,687 --> 00:11:16,564 - �De verdad? - S�. 90 00:11:18,447 --> 00:11:20,244 Es desagradable, lo sabes. 91 00:11:20,244 --> 00:11:22,284 No me gusta ese trabajo. 92 00:11:25,727 --> 00:11:27,763 - �Pero vas a ir? - S�. 93 00:11:27,763 --> 00:11:29,684 - �Cu�ndo? - Esta tarde. 94 00:11:30,207 --> 00:11:32,926 - �Seguro? - Cuando tu amiga se vaya. 95 00:11:33,607 --> 00:11:35,565 - �Por qu� no antes? - Quiero verla. 96 00:11:36,807 --> 00:11:39,002 �Por qu� me habr� casado? 97 00:11:39,847 --> 00:11:41,599 Eres un buen partido. 98 00:11:43,567 --> 00:11:46,479 - Voy a hacerte un embalaje. - Con cuidado. 99 00:11:46,479 --> 00:11:50,400 Te la voy a embalar como dios manda. 100 00:11:50,967 --> 00:11:52,276 - �Le gustar�? - Seguramente. 101 00:11:52,767 --> 00:11:55,043 - �Le mandas el paquete? - Me encantan los paquetitos. 102 00:11:58,687 --> 00:12:00,803 Tiene que quedar bonito. 103 00:12:02,047 --> 00:12:05,720 Qu� bonita est�, embalada as�. 104 00:12:06,007 --> 00:12:07,520 �Lamentable! 105 00:12:08,087 --> 00:12:09,486 Curioso. 106 00:12:09,486 --> 00:12:12,923 - �Bonita, no? - Un lacito. 107 00:12:13,767 --> 00:12:15,723 As� cambia. 108 00:12:17,527 --> 00:12:19,006 �Te gusta? 109 00:12:19,006 --> 00:12:20,486 �No? 110 00:12:22,527 --> 00:12:24,677 �No te gusta, cari�o? 111 00:12:24,677 --> 00:12:25,802 �Est� magn�fica! 112 00:12:25,802 --> 00:12:29,039 Cuando mi amiga vea esto, se va a poner como loca. 113 00:12:29,039 --> 00:12:30,719 Va a flipar. 114 00:12:31,887 --> 00:12:34,562 �Qu� bonita est�, est� maravillosa! 115 00:12:36,167 --> 00:12:36,998 Mira como estoy. 116 00:12:37,407 --> 00:12:38,601 Es... su verdad. 117 00:12:42,567 --> 00:12:44,603 - �No te gusta? - As�, no jodas. 118 00:12:48,087 --> 00:12:50,760 Est� genial, �no? �Lo hab�as hecho antes? 119 00:12:50,760 --> 00:12:52,600 - Nunca. - �En serio? 120 00:12:58,767 --> 00:13:00,998 Bueno, voy a vestirme. 121 00:13:02,007 --> 00:13:04,521 quiero ver ese lindo paquetito. 122 00:13:07,367 --> 00:13:09,562 Est� tan chulo. 123 00:13:11,287 --> 00:13:13,515 Dame una. 124 00:13:14,687 --> 00:13:16,439 �Tienes mi ropa interior? 125 00:13:17,287 --> 00:13:19,243 �Como voy a conseguir guita sin ropa limpia? 126 00:13:19,243 --> 00:13:22,797 Puedes llevar eso. �Nunca has estado tan bien! 127 00:13:23,207 --> 00:13:25,596 Levanta y m�rate. 128 00:13:25,596 --> 00:13:28,439 - �Es formidable! - No, es lamentable. 129 00:13:28,439 --> 00:13:30,040 De ninguna manera. 130 00:13:38,567 --> 00:13:40,125 �D�nde est�n mis calzoncillos? 131 00:13:43,407 --> 00:13:45,682 �Es maravilloso! Ven que te vea. 132 00:13:46,007 --> 00:13:48,123 Es horrible, no me gusta mi paquete. 133 00:13:48,123 --> 00:13:50,005 A m� me encanta. 134 00:13:50,005 --> 00:13:52,237 �Es maravilloso! 135 00:13:55,767 --> 00:13:58,281 No te lo quites, est� bonito. 136 00:13:58,281 --> 00:14:00,642 - Necesito un slip limpio. - Lleva eso. 137 00:14:00,642 --> 00:14:03,560 L�vame uno y ponlo a secar abajo. 138 00:14:03,560 --> 00:14:05,399 Quiero ver eso. 139 00:14:10,047 --> 00:14:12,356 No hay slip. Tendr�s que llevar eso. 140 00:14:12,356 --> 00:14:13,438 Es m�s bonito. 141 00:14:19,687 --> 00:14:21,564 Esa es tu ropa. Te la voy a lavar. 142 00:14:21,564 --> 00:14:23,319 �L�veme un slip! 143 00:14:27,527 --> 00:14:29,836 Te aviso, te he dejado hacer... 144 00:14:31,727 --> 00:14:33,126 �Venga! 145 00:14:36,287 --> 00:14:38,243 �Quieres que te lo ponga en la cabeza! 146 00:22:41,087 --> 00:22:43,442 �Otra vez! 147 00:22:46,247 --> 00:22:48,317 Quiero verte. 148 00:22:48,767 --> 00:22:50,201 Puedes hacerlo. 149 00:22:52,047 --> 00:22:52,897 Aqu�, si quieres. 150 00:23:01,207 --> 00:23:02,799 Estoy desbordado. 151 00:23:02,799 --> 00:23:07,006 Pero quisiera volverte a ver, hacerlo como dios manda. 152 00:23:10,087 --> 00:23:12,442 Estoy a menudo en esta esquina. 153 00:23:17,247 --> 00:23:19,636 Te debo dinero. 154 00:23:23,527 --> 00:23:24,880 �Ser� suficiente? 155 00:23:26,727 --> 00:23:28,683 Nos volveremos a ver. 156 00:23:31,367 --> 00:23:33,403 �Tienes un cigarrillo? 157 00:23:44,047 --> 00:23:46,641 �No quieres ir... 158 00:23:46,927 --> 00:23:48,997 ...a echar un ojo? 159 00:23:51,127 --> 00:23:53,402 Vale, puedo ir. 160 00:23:58,487 --> 00:24:01,240 Entonces, hasta pronto. 161 00:24:02,567 --> 00:24:04,364 Y muchas gracias. 162 00:25:35,527 --> 00:25:39,440 - Nada, la verdad. - �Est� libre entonces? 163 00:25:40,887 --> 00:25:43,879 �Le interesar�a un trabajito? �Algunos d�lares? 164 00:25:46,767 --> 00:25:49,964 - �Entiende usted de arte? - He posado alguna vez. 165 00:25:49,964 --> 00:25:52,765 - �De verdad? - S�. 166 00:25:53,007 --> 00:25:55,043 - Pero no muy a menudo. - Es curioso... 167 00:25:55,327 --> 00:25:57,283 Es lo que he pensado 168 00:25:57,283 --> 00:26:00,359 cuando le he visto al pasar por aqu�. 169 00:26:00,807 --> 00:26:05,765 Seguro que logramos entendernos. 170 00:26:06,247 --> 00:26:09,842 �Cu�nto me pedir�a? 171 00:26:12,127 --> 00:26:14,960 Quisiera ganar... 100 d�lares. 172 00:26:15,207 --> 00:26:18,802 Los necesito para... me hacen falta hoy. 173 00:26:18,802 --> 00:26:20,605 �Cien d�lares? 174 00:26:24,327 --> 00:26:26,283 Entonces... Tendr� que quedarse completamente desnudo. 175 00:26:30,247 --> 00:26:33,681 Hay que encontrar un taxi. 176 00:26:43,847 --> 00:26:45,485 Ya estamos. 177 00:26:50,127 --> 00:26:52,641 �Le apetece una copa? 178 00:26:53,407 --> 00:26:54,999 Vamos. 179 00:26:55,647 --> 00:26:57,558 acom�dese. 180 00:27:01,767 --> 00:27:04,406 Un poco raro esto, �Verdad? 181 00:27:04,406 --> 00:27:06,205 �Le gusta esto? 182 00:27:06,567 --> 00:27:08,876 �Es el mundo de la imaginaci�n! 183 00:27:21,247 --> 00:27:23,796 Entonces, �Ha hecho ya trabajos de este tipo? 184 00:27:25,047 --> 00:27:26,275 Se nota. 185 00:27:26,275 --> 00:27:29,120 No le causa problema desnudarse. 186 00:27:29,120 --> 00:27:32,279 Hay quien le cuesta tiempo decidirse. 187 00:27:32,279 --> 00:27:34,961 Necesitan horas para quedarse desnudos. 188 00:27:35,447 --> 00:27:38,280 Esto es el Mundo del Arte, nada que ver con el exterior. 189 00:27:40,447 --> 00:27:43,405 �En absoluto! �Esto es el Mundo de lo Imaginario! 190 00:27:43,647 --> 00:27:47,356 �Entre los grandes de esta tierra est�n los atletas! 191 00:27:48,487 --> 00:27:50,557 Hombres que han triunfado en la vida 192 00:27:50,557 --> 00:27:53,195 corriendo m�s r�pido que cualquiera, 193 00:27:53,195 --> 00:27:55,295 saltando con p�rtiga, y todos esos trastos. 194 00:29:56,327 --> 00:29:58,627 �Y los m�s grandes eran los griegos. De verdad! 195 00:29:58,627 --> 00:30:00,227 �Tome lo que quiera. Miguel-�ngel 196 00:30:00,227 --> 00:30:03,077 y su collage de la capilla Sixtina. Se dir�a que ha pegado 197 00:30:03,077 --> 00:30:04,527 todos los guapos en su techo. 198 00:30:04,527 --> 00:30:05,427 Y sino lo griegos. 199 00:30:05,427 --> 00:30:06,977 Y a prop�sito de los Griegos... 200 00:30:06,977 --> 00:30:08,627 ...hay un dios que tiene una cabra 201 00:30:08,627 --> 00:30:09,627 y un racimo de uvas. 202 00:30:09,627 --> 00:30:10,577 �Un rostro sublime! 203 00:30:10,577 --> 00:30:12,027 Antes las estatuas se parec�an 204 00:30:12,027 --> 00:30:14,127 a las im�genes de las revistas culturistas, 205 00:30:14,127 --> 00:30:15,677 "el f�sico perfecto" y todo eso. 206 00:30:15,677 --> 00:30:17,977 Cuando esa estatua apareci�, parec�a como viva. 207 00:30:17,977 --> 00:30:19,477 Los Griegos incluso inventaron 208 00:30:19,477 --> 00:30:21,827 una palabra especialmente para eso: "sympatica". 209 00:30:21,827 --> 00:30:25,077 Simpat�a, empat�a... esas palabras vienen de las estatuas griegas. 210 00:30:25,077 --> 00:30:27,627 El que ganara 5 premios, creo, para su pueblo natal, 211 00:30:27,627 --> 00:30:28,527 era un gran honor. 212 00:30:28,527 --> 00:30:30,227 Y le entregaban un bello muchacho. 213 00:30:30,227 --> 00:30:32,877 Un hombre rico de entonces ten�a a su mujer en Atenas, 214 00:30:32,877 --> 00:30:34,627 y la v�spera de los �ltimos juegos, 215 00:30:34,627 --> 00:30:36,227 ella le dio una cita y lo drog�. 216 00:30:36,227 --> 00:30:38,227 �Un filtro de amor para hacerle empalmar! 217 00:30:38,227 --> 00:30:39,827 �Y �l cay� directamente al catre! 218 00:30:39,827 --> 00:30:43,077 Y sus odas est�n estre las m�s bellas, junto a las de Shakespeare. 219 00:30:43,077 --> 00:30:44,077 Conoce a Prax�teles, 220 00:30:44,077 --> 00:30:45,327 su mejor escultor, era... 221 00:30:45,327 --> 00:30:47,827 Deber�a usted posar para alguien como Miguel-�ngel, 222 00:30:47,827 --> 00:30:49,827 a �l le gustaban ese tipo de personajes. 223 00:30:49,827 --> 00:30:50,667 Eso es. 224 00:30:50,667 --> 00:30:52,117 Nunca he visto algo parecido. 225 00:30:52,117 --> 00:30:53,317 �Empezamos? Ya es tarde. 226 00:30:53,317 --> 00:30:54,317 Pero es bueno saber. 227 00:30:54,317 --> 00:30:55,217 No tengamos prisa. 228 00:30:55,217 --> 00:30:57,417 Estas son algunas nociones sobre las im�genes 229 00:30:57,417 --> 00:30:59,417 para que se sienta orgulloso de su tarea, 230 00:30:59,417 --> 00:31:01,217 de su vocaci�n. 231 00:31:01,217 --> 00:31:02,867 Empecemos con una estatua griega. 232 00:31:02,867 --> 00:31:05,017 Primero el disc�bolo, el que lanza el disco. 233 00:31:05,017 --> 00:31:06,167 Esto le vendr� al pelo. 234 00:31:06,167 --> 00:31:08,317 Tiene usted un torso y un cuerpo apropiados. 235 00:31:08,317 --> 00:31:09,567 Venga, empecemos por eso. 236 00:31:09,567 --> 00:31:10,717 ensayemos el disc�bolo. 237 00:31:10,717 --> 00:31:12,517 Voy a ense�arle lo que hay que hacer. 238 00:31:12,517 --> 00:31:13,567 En pie sobre la cama. 239 00:31:13,567 --> 00:31:15,167 Tiene que estar m�s alto que yo. 240 00:31:15,167 --> 00:31:16,967 Va usted a lanzar esto como un plato, 241 00:31:16,967 --> 00:31:17,967 lanzarlo hacia all�. 242 00:31:17,967 --> 00:31:19,117 Primero con este brazo. 243 00:31:19,117 --> 00:31:20,067 Qu� bonito escorzo. 244 00:31:20,067 --> 00:31:22,467 Intente darle juego a los m�sculos de la espalda, 245 00:31:22,467 --> 00:31:24,147 pero m�s bajo, 246 00:31:24,147 --> 00:31:26,197 es la parte del cuerpo la que me interesa. 247 00:31:26,197 --> 00:31:27,097 qu�tese la camisa, 248 00:31:27,097 --> 00:31:28,147 qu�tese toda la ropa. 249 00:31:28,147 --> 00:31:29,597 Ya tendr�a que haberlo hecho. 250 00:31:29,597 --> 00:31:30,557 D�melos. 251 00:31:30,767 --> 00:31:32,122 �C�mo levanta este trasto? 252 00:31:48,367 --> 00:31:49,720 No hay que levantar 253 00:31:52,887 --> 00:31:54,843 este portafelicidad. 254 00:31:57,727 --> 00:32:00,287 Tiene que trabajar sus m�sculos, aqu�... y aqu�. 255 00:32:00,287 --> 00:32:03,996 El lanzador de disco es eficaz por eso. 256 00:32:03,996 --> 00:32:07,637 Si practica este lanzamiento o cualquier otro, 257 00:32:07,637 --> 00:32:12,119 conseguir� potenciar los m�sculos laterales, que son muy bonitos. 258 00:32:18,967 --> 00:32:21,527 Lance el disco hacia donde quiera. 259 00:32:25,607 --> 00:32:26,120 L�ncelo. 260 00:32:26,120 --> 00:32:27,686 Perfecto. 261 00:32:42,287 --> 00:32:44,881 �Qu� va a hacer usted con todas estas fotos? 262 00:32:46,127 --> 00:32:50,119 Hago grandes dibujos seg�n los positivos. 263 00:32:50,647 --> 00:32:53,241 Los negativos, se los doy a usted. 264 00:32:54,407 --> 00:32:55,965 Si�ntese. 265 00:32:56,847 --> 00:32:58,838 As� no hay movimiento. 266 00:33:00,687 --> 00:33:02,200 Aqu�, qu�dese de pie. 267 00:33:02,200 --> 00:33:04,517 Una estatua c�lebre m�s. 268 00:33:04,517 --> 00:33:08,726 ponga ah� el pie, incl�nese. 269 00:33:14,407 --> 00:33:16,921 Una estatua muy c�lebre. 270 00:33:17,967 --> 00:33:19,958 G�rese. 271 00:33:20,167 --> 00:33:21,919 Levante los dos pies, 272 00:33:22,807 --> 00:33:26,277 extienda los talones todo lo posible. 273 00:33:26,527 --> 00:33:28,836 Incl�nese en equilibrio. 274 00:33:28,836 --> 00:33:29,805 Rocas... la mar... Una m�s. 275 00:33:34,527 --> 00:33:38,202 Usted ya la habr� visto, sin duda. 276 00:33:39,847 --> 00:33:43,681 P�ngase sobre una rodilla, deje arrastrar la otra pierna atr�s. 277 00:33:44,327 --> 00:33:45,680 Bien. 278 00:33:47,967 --> 00:33:51,516 As�, es como la salida de una carrera. 279 00:33:51,516 --> 00:33:52,166 As�, �no? 280 00:33:54,327 --> 00:33:56,876 Luego, se oye "bang", y se... 281 00:33:56,876 --> 00:34:00,119 �Qu� se hace al principio de la carrera? Primero las manos al suelo. 282 00:34:02,887 --> 00:34:06,401 - Qu�dese as�. �Es inc�modo? - Un poco. 283 00:34:06,401 --> 00:34:08,159 �Y si hay que permanecer 10 mn? 284 00:34:10,767 --> 00:34:12,120 Ahora, 285 00:34:12,887 --> 00:34:14,923 Est�rese. 286 00:34:16,167 --> 00:34:19,477 Va usted a encogerse, luego se estira. 287 00:34:19,477 --> 00:34:21,956 enc�jase sobre las rodillas. 288 00:34:28,167 --> 00:34:31,239 �Si puede quedarse as� 5 minutos! 289 00:34:33,807 --> 00:34:35,559 �Va bien? 290 00:34:38,167 --> 00:34:40,158 �Pasamos a la siguiente? 291 00:34:40,647 --> 00:34:42,444 S�, mu�vase un poco. 292 00:34:51,007 --> 00:34:53,567 m�reme, m�s de dos. 293 00:34:57,327 --> 00:34:59,887 �Qu� hacemos ahora? 294 00:35:06,047 --> 00:35:08,038 Vamos a hacer otra pose. 295 00:35:08,038 --> 00:35:10,118 La siguiente, el sprinter. 296 00:35:10,767 --> 00:35:13,486 �Qu�dese sentado! Esc�cheme pues. 297 00:35:13,486 --> 00:35:15,956 No, vamos a hacer el sprinter. 298 00:35:15,956 --> 00:35:18,005 - �El sprinter? - S�, de una vez por todas. 299 00:35:19,167 --> 00:35:21,397 Venga, lo volvemos a intentar. 300 00:35:23,287 --> 00:35:25,562 Qu�dese as�. 301 00:35:25,562 --> 00:35:28,116 cuando no pueda, rel�jese. 302 00:35:28,116 --> 00:35:31,723 Este dibujo puede llevarse alg�n tiempo. 303 00:35:37,927 --> 00:35:39,565 �chese. 304 00:35:40,327 --> 00:35:42,716 Lo retomar� ma�ana. 305 00:35:45,167 --> 00:35:46,646 Est� mejor que antes. 306 00:35:49,727 --> 00:35:52,878 Para la musculatura, nada mejor que la nataci�n. 307 00:35:52,878 --> 00:35:55,483 Es lo que va mejor para un modelo. 308 00:35:55,483 --> 00:35:57,639 Nadie ha superado a�n a Johnny Weissm�ller, 309 00:35:57,927 --> 00:35:59,565 el campe�n ol�mpico. 310 00:36:03,407 --> 00:36:07,717 Es un ser libre, alguien que se deja llevar. 311 00:36:07,717 --> 00:36:09,559 El culto al cuerpo 312 00:36:09,559 --> 00:36:13,197 es la primera impresi�n de cualquier arte, 313 00:36:13,197 --> 00:36:14,846 toda la m�sica, 314 00:36:15,207 --> 00:36:17,562 toda la sexualidad, todo amor. 315 00:36:18,127 --> 00:36:20,766 Si se lo elimina, por cualquier raz�n, 316 00:36:21,447 --> 00:36:23,085 nos privamos 317 00:36:23,085 --> 00:36:26,159 de una parte importante de la vida 318 00:36:27,327 --> 00:36:29,718 como los que aseguran que no les gusta el rock. 319 00:36:32,487 --> 00:36:34,796 Todo eso es muy importante. 320 00:36:37,607 --> 00:36:39,440 Veamos el lado s�rdido, el del precio, 321 00:36:39,440 --> 00:36:41,359 es decir la popularidad. 322 00:36:41,359 --> 00:36:44,200 La atenci�n de las masas se capta de la misma forma 323 00:36:44,200 --> 00:36:46,835 que la de un individuo. 324 00:36:46,835 --> 00:36:48,804 El culto al cuerpo 325 00:36:48,804 --> 00:36:51,765 es inherente al car�cter humano. 326 00:36:53,927 --> 00:36:56,239 Todos los hombres, puritanos o no, lo adoran. 327 00:36:58,407 --> 00:37:01,638 Van al teatro, al cine. Lo adoran. 328 00:37:01,638 --> 00:37:05,004 Aseguran interesarse sexualmente... �mi ojo! 329 00:37:05,004 --> 00:37:08,955 Nada que ver con la sexualidad. El culto al cuerpo la reemplaza. 330 00:37:09,727 --> 00:37:11,558 Como si cojo un viol�n 331 00:37:11,558 --> 00:37:13,399 sin saberlo tocar. 332 00:37:13,399 --> 00:37:16,798 �Para qu� me sirve? Ni siquiera un stradivarius. 333 00:37:16,798 --> 00:37:18,525 La m�sica es necesaria. 334 00:37:18,525 --> 00:37:21,759 - �Qu� se come? - �S�, el alimento! 335 00:37:25,407 --> 00:37:28,797 Es la otra cara. �Sexo y alimentos! �Y el cuerpo qu�! 336 00:37:29,127 --> 00:37:31,083 �Es el mismo culto! 337 00:37:32,767 --> 00:37:35,565 Un rito se a�ade al culto. 338 00:37:43,127 --> 00:37:45,277 �No le sorprende? 339 00:37:45,277 --> 00:37:48,996 Si usted tiene un bonito cuerpo frente a alguien que no lo tiene, 340 00:37:50,327 --> 00:37:52,363 �No va usted a adorarse a s� mismo! 341 00:37:53,327 --> 00:37:55,124 En resumen, recibe la ofrenda. 342 00:38:07,407 --> 00:38:11,241 Tengo amigos de ambos sexos en Londres, todos enamorados 343 00:38:11,241 --> 00:38:14,524 y todos con problemas. 344 00:38:14,524 --> 00:38:17,043 O mejor el mismo problema. 345 00:38:18,327 --> 00:38:21,364 Se dir�a que nunca llegan a estar satisfechos. 346 00:38:21,767 --> 00:38:25,885 Su placer no es m�s que la promesa de algo que no llega nunca. 347 00:38:26,647 --> 00:38:30,481 Claro, monoton�a. La cuesti�n es qu� hacer. 348 00:38:32,567 --> 00:38:35,525 �Ante una copa! �Literalmente! 349 00:38:42,727 --> 00:38:44,525 �Hablo solo? 350 00:38:45,127 --> 00:38:47,004 �Qu� est� haciendo? 351 00:38:47,687 --> 00:38:51,077 �Espero que no se haya quedado encerrado fuera... desnudo! 352 00:38:54,007 --> 00:38:54,917 Ya llego. 353 00:39:00,687 --> 00:39:04,680 lo que m�s detesto de hoy d�a, 354 00:39:05,007 --> 00:39:07,760 es que se eduque a la gente a precio de oro 355 00:39:08,127 --> 00:39:10,245 y que se olviden de producir artesanos. 356 00:40:11,127 --> 00:40:13,595 �Hace buen d�a! �Llevas mucho tiempo aqu�? 357 00:40:16,847 --> 00:40:18,156 Una media hora m�s o menos. 358 00:40:19,607 --> 00:40:20,962 �Se da bien la cosa? 359 00:40:22,727 --> 00:40:24,683 No hay muchos paseantes. 360 00:40:33,207 --> 00:40:35,960 He vuelto y me he dicho: "�quiero hacer esto!" 361 00:40:35,960 --> 00:40:39,278 Nadie m�s me lo ha dicho, s�lo hace falta gana de trabajar. 362 00:40:40,047 --> 00:40:42,437 - Yo curro. - �T� curras? 363 00:40:42,437 --> 00:40:44,326 Mierda, nadie curra. 364 00:40:46,087 --> 00:40:48,760 �Eres duro entonces? �Pero nadie lo es! 365 00:40:52,927 --> 00:40:54,476 - No se sabe m�s que eso. - Hay quien lo es. 366 00:40:55,007 --> 00:40:57,317 No se trata de ser duro o de no serlo... 367 00:40:57,687 --> 00:40:59,201 Se trata de hacer lo que tienes que hacer. 368 00:41:03,727 --> 00:41:04,605 Es dif�cil aprenderlo, 369 00:41:05,807 --> 00:41:07,959 pero una vez que lo tienes bien metido en la cabeza, inquieta m�s. 370 00:41:09,607 --> 00:41:11,962 En fin, �c�mo te ves t�? 371 00:41:11,962 --> 00:41:13,163 �Como un anormal? 372 00:41:13,807 --> 00:41:15,957 Es lo que piensan, hay que joderse. 373 00:41:19,127 --> 00:41:21,324 Si te preocupas del qu� dir�n, 374 00:41:22,487 --> 00:41:25,559 no est�s a lo que hay que estar. 375 00:41:27,047 --> 00:41:29,560 �Te mosquea de verdad? 376 00:41:29,560 --> 00:41:31,356 S�. Sin duda soy un principiante. 377 00:41:51,127 --> 00:41:52,321 Hace falta tiempo. 378 00:41:52,321 --> 00:41:54,240 �Cu�nto tiempo llevas metido en esto? 379 00:41:55,407 --> 00:41:57,841 Algunas semanas. 380 00:42:59,367 --> 00:43:01,717 �Nunca tienes la sensaci�n de haberte metido...? 381 00:43:01,717 --> 00:43:04,717 - �En realidad por qu� te has metido? - Para conseguir pasta. 382 00:43:04,717 --> 00:43:05,617 �Esto es rentable! 383 00:43:05,617 --> 00:43:06,467 �Cu�nto ganas t�? 384 00:43:06,467 --> 00:43:08,167 Si hiciera esto todos los d�as,... 385 00:43:08,167 --> 00:43:09,167 me meter�a en los... 386 00:43:09,167 --> 00:43:10,847 150 $, 185 $ . 387 00:43:10,847 --> 00:43:13,097 �Si lo haces 4 veces al d�a, esto es rentable! 388 00:43:13,097 --> 00:43:14,647 Yo no puedo. Mi mujer no quiere. 389 00:43:14,647 --> 00:43:17,097 Por ejemplo, he encontrado una especie de artista, 390 00:43:17,097 --> 00:43:18,397 Quer�a que posara para �l. 391 00:43:18,397 --> 00:43:20,697 Con eso nos quedamos satisfechos mi mujer y yo. 392 00:43:20,697 --> 00:43:23,447 - �Y adem�s he ganado 100$! - �A tu mujer no le molesta? 393 00:43:23,447 --> 00:43:24,947 �Por qu�? Es su alimento, �no? 394 00:43:24,947 --> 00:43:26,297 Se conforma, sabe qui�n soy. 395 00:43:26,297 --> 00:43:27,497 Ya tenemos una criatura. 396 00:43:27,497 --> 00:43:28,897 Ser�a mezquino por su parte. 397 00:43:28,897 --> 00:43:30,397 Ser�a no estar en la realidad. 398 00:43:30,397 --> 00:43:33,297 No hay que hacer caso a los dem�s, hacemos lo que queremos. 399 00:43:33,297 --> 00:43:35,297 Y t�, lo que quieres es hacer pasta, �no? 400 00:43:35,297 --> 00:43:36,747 Entonces, el medio m�s f�cil, 401 00:43:36,747 --> 00:43:39,447 es lo que haces ahora: aprovecharse de los pervertidos. 402 00:43:39,447 --> 00:43:40,697 �Cu�nto sacas por sesi�n? 403 00:43:40,697 --> 00:43:41,997 Bueno... hay que buscar... 404 00:43:41,997 --> 00:43:43,997 lo normal es ponerse en los 20 $ o 30 $ . 405 00:43:43,997 --> 00:43:46,747 Pero te puede caer un chollo, como a m� hace un momento. 406 00:43:46,747 --> 00:43:48,447 Se pueden sacar 100 $ de un golpe. 407 00:43:48,447 --> 00:43:49,767 Est�s loco. 408 00:43:49,767 --> 00:43:51,367 Todos estamos un poco locos �no? 409 00:43:51,367 --> 00:43:52,167 Mira, ese t�o... 410 00:43:52,167 --> 00:43:53,617 �Crees que funcionar�a con �l? 411 00:43:53,617 --> 00:43:55,567 - �Hombre, no! M�ralo. - parece un poli. 412 00:43:55,567 --> 00:43:56,867 �La gente bien, viste bien! 413 00:43:56,867 --> 00:43:59,317 �Llevan esas cosas de moda, no una camiseta sucia! 414 00:43:59,317 --> 00:44:01,417 �Cu�nto has sacado hoy? �Tu �ltimo cliente? 415 00:44:01,417 --> 00:44:03,117 �F�jate en aquel! ��se tiene pasta! 416 00:44:03,117 --> 00:44:04,617 S�, pero tiene una pinta rara. 417 00:44:04,617 --> 00:44:06,817 Ni te acerques, �Te har� una mamada, y punto! 418 00:44:06,817 --> 00:44:07,817 �Eso se hace r�pido! 419 00:44:07,817 --> 00:44:09,167 �C�mo sabes si tiene pasta? 420 00:44:10,447 --> 00:44:12,722 No tiene pinta de ricach�n. 421 00:44:14,607 --> 00:44:16,916 �Hay que saber ganarla, eso es todo! 422 00:44:23,047 --> 00:44:25,560 �T� ibas al Instituto en tu tierra? 423 00:44:25,560 --> 00:44:27,241 �No pudiste sacarte nada? 424 00:44:27,447 --> 00:44:30,803 - Llegu� s�lo al graduado. - �Tienes diploma? 425 00:44:31,367 --> 00:44:33,437 Llegu� hasta cuarto, 426 00:44:33,437 --> 00:44:35,565 luego me enviaron a un reformatorio. 427 00:44:36,407 --> 00:44:38,875 - �Por qu�? - robaba coches. 428 00:44:39,687 --> 00:44:41,837 Una mierda de trasto, me di un pi�o. 429 00:44:42,647 --> 00:44:44,845 - �S�lo fuiste a un instituto? - No, estuve en dos. 430 00:44:45,247 --> 00:44:47,282 Uno en Wisconsin... 431 00:44:47,282 --> 00:44:49,438 �Wisconsin en Alabama?. 432 00:44:51,007 --> 00:44:52,042 �Terrible! 433 00:44:55,207 --> 00:44:57,720 Yo odiaba el instituto. 434 00:44:58,407 --> 00:45:01,399 ...y eso me oblig� a abandonar mi casa. 435 00:45:01,767 --> 00:45:03,917 Y te dicen todo lo que quieren: 436 00:45:03,917 --> 00:45:06,282 "Conozco su reputaci�n, caballero." 437 00:45:06,487 --> 00:45:08,443 �Qu� n�mero haces t�! 438 00:45:08,443 --> 00:45:11,758 Se equivoca el que se queda all�. 439 00:45:11,758 --> 00:45:14,202 Nunca conseguir�s hacer pasta de esa manera. 440 00:45:15,887 --> 00:45:18,402 - �Podr�s dejarlo cuando quieras? - �Claro que s�! 441 00:45:18,807 --> 00:45:21,002 Tienes que encontrar un buen puesto. 442 00:45:23,167 --> 00:45:25,204 �Y eso d�nde? Yo no s� d�nde ir. 443 00:45:25,204 --> 00:45:27,437 Yo a�n no me he estrenado. 444 00:45:29,647 --> 00:45:31,320 hacia la calle 50, algunas calles... 445 00:45:32,967 --> 00:45:34,561 Hay un kiosko, cerca de la Tercera Avenida. 446 00:45:34,561 --> 00:45:36,558 �se es un buen sitio. 447 00:45:36,558 --> 00:45:38,116 �Sabes exactamente en qu� calle? 448 00:45:39,527 --> 00:45:41,802 56, 55, por ah�. 449 00:45:45,807 --> 00:45:47,082 �C�mo voy poder reconocer el kiosko? 450 00:45:47,082 --> 00:45:49,319 S�lo hay uno. Es d�nde venden los hot-dogs. 451 00:45:53,487 --> 00:45:55,524 �Pero no hay otro kiosko cerca? 452 00:45:56,687 --> 00:45:59,645 - S�, no demasiado lejos. - �Hay una farmacia al lado? 453 00:46:00,847 --> 00:46:03,122 - S�, sin duda. - �Una cabina telef�nica? 454 00:46:03,122 --> 00:46:05,437 Eso es un handicap para m�. 455 00:46:06,527 --> 00:46:08,324 ...Gibbies, tengo que llamarle. 456 00:46:08,727 --> 00:46:10,957 Ya ver�s, te lo ense�ar�. 457 00:46:10,957 --> 00:46:14,358 Espera, ser�a mejor quedarse donde est�s. 458 00:46:14,358 --> 00:46:17,166 He estado all� un par de horas, y no hab�a nada. 459 00:46:17,807 --> 00:46:20,526 - Entonces, la calle 58. - �Aqu� no hay nada! 460 00:46:21,247 --> 00:46:25,160 Donde hay carteles de vedettes, 461 00:46:25,407 --> 00:46:27,318 all� est� bien. 462 00:46:28,647 --> 00:46:30,161 - �Hasta un d�a de estos! - �Hasta luego! 463 00:46:52,927 --> 00:46:54,155 �David? 464 00:46:55,807 --> 00:46:57,206 Soy Joe. 465 00:46:58,567 --> 00:47:00,717 �Vas a estar en casa? 466 00:47:03,047 --> 00:47:05,436 �Y si voy a verte? 467 00:47:09,807 --> 00:47:12,367 En unos 20 minutes... 468 00:47:13,887 --> 00:47:16,003 S� muy bien. 469 00:47:31,487 --> 00:47:35,320 �Tienes 1000 veces raz�n, va a ser una estrella! 470 00:47:39,287 --> 00:47:42,563 "Morocco se inspira en Oriente." 471 00:47:43,727 --> 00:47:46,764 "Miral� en deshabill� de muselina bordado en plata". 472 00:47:49,967 --> 00:47:52,527 "Adoro besar tu rostro de satin". 473 00:47:52,527 --> 00:47:55,645 "L�stima que la piel seca se arrugue prematuramente". 474 00:47:55,645 --> 00:47:57,923 �Eso lo dices por m�? 475 00:47:57,923 --> 00:48:00,157 "Crema de belleza Jurgens". 476 00:48:02,807 --> 00:48:05,275 �l, ese s� es alguien. 477 00:48:05,687 --> 00:48:08,759 "Trabajo por la defensa nacional..." 478 00:48:08,759 --> 00:48:11,282 "�No podemos descuidarnos un solo instante!" 479 00:48:11,727 --> 00:48:15,766 "Ni siquiera indisponerse, tengo que estar siempre alerta." 480 00:48:16,607 --> 00:48:19,565 "Cuando 3 de cada 4 mujeres afirmaban que Ruby es m�s suave, 481 00:48:19,565 --> 00:48:21,558 "yo he comprado illico!" 482 00:48:24,687 --> 00:48:27,599 "�El ejercicio hace musculosas a las mujeres?" 483 00:48:31,367 --> 00:48:33,403 No me creo nada, Terry. 484 00:48:34,647 --> 00:48:37,115 "�En qu� momento conviene usar tamp�n?" 485 00:48:38,207 --> 00:48:40,084 "Contra la celulitis..." 486 00:48:44,047 --> 00:48:48,006 �La gimnasia, no me lo creo: las pin-ups se mueren de hambre! 487 00:48:48,407 --> 00:48:51,285 No lo s�. Tiene sus reg�menes. 488 00:48:56,927 --> 00:48:59,566 "La belleza tiene exigencias cotidianas." 489 00:48:59,927 --> 00:49:02,646 Esta revista se cae a trozos. 490 00:49:05,167 --> 00:49:07,317 "Estoy orgullosa de mi cuerpo... 491 00:49:08,047 --> 00:49:10,436 "...perd� 10 kilos en 6 semanas." 492 00:49:13,967 --> 00:49:15,161 Es una puta. 493 00:49:17,047 --> 00:49:19,641 - Buena idea. - Os detesto. 494 00:49:20,367 --> 00:49:22,642 Prefiero el juego natural. 495 00:49:22,847 --> 00:49:25,486 �Como Jane Forsythe? 496 00:49:25,767 --> 00:49:28,839 �La estrella emergente? Escucha esto, Terry: 497 00:49:28,839 --> 00:49:30,998 "No es sorprendente: 498 00:49:30,998 --> 00:49:33,522 "s�lo hay que verla en deshabill� de muselina, 499 00:49:34,687 --> 00:49:38,316 "y su destacada interpretaci�n en Moonlight Masquerade." 500 00:49:40,567 --> 00:49:43,240 - Una mascarada para ella sola. - Mira, lo que te digo. 501 00:49:43,567 --> 00:49:45,080 �Todos los secretos de la moda! 502 00:49:45,807 --> 00:49:49,322 �Anne Jeffreys tambi�n, s� que sabe! 503 00:49:50,247 --> 00:49:53,557 - �Sabe adelgazar! - Ver� eso m�s tarde. 504 00:49:55,247 --> 00:49:57,203 �Pero es para instruirte! 505 00:49:57,203 --> 00:49:59,756 �Ense�arte a hechizar! 506 00:50:00,647 --> 00:50:03,161 �Terry, mola tu aportaci�n! 507 00:50:03,567 --> 00:50:06,001 �Quieres ponerme celosa! 508 00:50:07,047 --> 00:50:08,958 No es eso... 509 00:50:08,958 --> 00:50:12,039 �Quiero volverte femenina, como yo! 510 00:50:17,847 --> 00:50:20,077 - �Es horrible! - �Es un Toro! 511 00:50:20,077 --> 00:50:21,999 Acabar� mal. 512 00:50:23,727 --> 00:50:24,921 �Qu� sauna ah� dentro! 513 00:50:27,327 --> 00:50:29,682 Es una vedette de prestigio. 514 00:50:30,487 --> 00:50:31,602 No est�s segura... 515 00:50:33,247 --> 00:50:36,557 Ten�a su propia orquesta, 516 00:50:36,557 --> 00:50:38,445 en 1942. 517 00:50:38,767 --> 00:50:40,723 Se parece a Olga San Juan. 518 00:50:40,723 --> 00:50:42,923 Creo que era ella. 519 00:50:42,923 --> 00:50:45,476 �Le has visto en Amber Le Van? 520 00:50:46,327 --> 00:50:50,206 "Entrevista con Amber Le Van." �Te acuerdas? 521 00:50:50,206 --> 00:50:51,482 �Mira! 522 00:50:56,047 --> 00:50:58,277 �Una aut�ntica droga, esto de las revistas! 523 00:51:00,247 --> 00:51:02,397 �Ella adora a Ann Sothern! 524 00:51:03,287 --> 00:51:06,916 "Duke Girl con Ronald Reagan y Ann Sheridan. 525 00:51:09,487 --> 00:51:13,480 "Dos auto-stopitas desembarcan en Florida en el pa�s del tomate..." 526 00:51:15,007 --> 00:51:17,919 "No hay nada como un aut�ntico depilado de Jackie Curtis." 527 00:51:18,647 --> 00:51:19,921 �D�nde? 528 00:51:22,807 --> 00:51:24,684 Bromeaba, Jackie. 529 00:51:28,287 --> 00:51:30,642 "enrolat� en la oficina de guerra." 530 00:51:32,767 --> 00:51:34,997 �No puedes ocuparte un poco de nosotras? 531 00:51:36,007 --> 00:51:37,645 �Conoces alg�n poema? 532 00:51:37,645 --> 00:51:39,638 �Tengo sed de cultura! 533 00:51:56,607 --> 00:51:58,325 - �Joe! - �Qu�? 534 00:51:58,325 --> 00:52:01,604 - �Es bonito, este pa�uelo? - S�, muy bonito. 535 00:52:01,604 --> 00:52:03,962 - �Quieres un cigarillo? - S�. 536 00:52:03,962 --> 00:52:05,480 Para. 537 00:52:13,127 --> 00:52:14,765 enju�gate la boca. 538 00:52:16,727 --> 00:52:20,800 �C�mo hab�is podido? �Delante nuestra! 539 00:52:21,487 --> 00:52:24,320 �Y vosotras! �Sumergidas en las revistas sin mirar! 540 00:52:28,807 --> 00:52:30,445 �Desagradable! 541 00:52:31,167 --> 00:52:32,964 Los �ngeles os miraban. 542 00:52:33,567 --> 00:52:35,319 �Ellos hacen lo mismo! 543 00:52:49,007 --> 00:52:50,963 Nunca ir� al cielo. 544 00:52:54,807 --> 00:52:57,275 Tengo un gato en la garganta. 545 00:52:57,767 --> 00:52:59,485 - Cuidado, Joan te vigila. - �Qui�n? 546 00:52:59,485 --> 00:53:01,205 Joan Crawford. 547 00:53:01,647 --> 00:53:03,603 �Ella tambi�n lo hace! 548 00:53:06,527 --> 00:53:09,758 �C�mo? �Joan Crawford? 549 00:53:10,967 --> 00:53:14,277 Me da igual que nos mire, ella lo entiende. 550 00:53:15,247 --> 00:53:18,000 Es una de mis estrellas favoritas. 551 00:53:18,000 --> 00:53:21,637 �Ser�a un privilegio para ti lamer sus zapatos! 552 00:53:27,007 --> 00:53:29,077 �Que suene el tel�fono. necesito pasta! 553 00:53:29,077 --> 00:53:31,317 �No puedes telefonear t�? 554 00:53:39,407 --> 00:53:41,125 �Quisiera ser vampiro! 555 00:53:42,287 --> 00:53:45,165 �Por eso me pongo esto... mirad qu� manchas! 556 00:53:45,165 --> 00:53:47,079 adoro las pelis de terror. 557 00:53:51,127 --> 00:53:53,197 �No te da verg�enza? 558 00:53:58,207 --> 00:54:00,084 �Sientes verg�enza? 559 00:54:01,447 --> 00:54:02,721 �Por qu�? 560 00:54:03,527 --> 00:54:05,757 Estamos bien, t� y yo, �Eh Joe? 561 00:54:06,087 --> 00:54:08,442 Est�bamos encerrados en ese hotel, 562 00:54:09,607 --> 00:54:11,519 �C�mo se llamaba, Joe? �El Carling Hotel? 563 00:54:12,607 --> 00:54:14,040 �El Carling! 564 00:54:14,040 --> 00:54:16,198 �Cu�nto deb�amos? 565 00:54:16,727 --> 00:54:19,764 50$ ... y no ten�amos un c�ntimo. 566 00:54:20,167 --> 00:54:22,476 �Tir� tus maletas por la ventana, 567 00:54:22,476 --> 00:54:24,638 bajo una tempestad de nieve! 568 00:54:25,447 --> 00:54:27,278 �Ten�amos incluso un gato! 569 00:54:28,087 --> 00:54:30,999 �Tuve que saltar una valla de 2 metros! 570 00:54:31,607 --> 00:54:33,359 �Te acuerdas, Joe? 571 00:54:34,047 --> 00:54:37,084 �Te acuerdas de lo que dec�as haber hecho por Joe? 572 00:54:37,847 --> 00:54:41,078 Y te lo devolv� en tus narices diciendo: "Yo me vuelvo". 573 00:54:41,447 --> 00:54:43,756 Me violaron esa noche. No te lo dije 574 00:54:43,756 --> 00:54:47,158 y t� empe�ado en hacer el amor inmediatamente despu�s. 575 00:54:47,158 --> 00:54:49,887 No quise y t� intentaste derribarme. 576 00:54:51,687 --> 00:54:54,724 Se llamaba Mikie y amenaz� con defigurarme 577 00:54:54,724 --> 00:54:59,358 si no te atra�a al exterior, y era mucho m�s grande que t�. 578 00:54:59,358 --> 00:55:02,485 Me fui con �l para que no te hiciese nada. 579 00:55:02,485 --> 00:55:05,002 Me llev� a un hotel grasiento y tuve... 580 00:55:05,002 --> 00:55:08,762 que hacer de todo, primero con �l, luego con compa�ero suyo. 581 00:55:09,047 --> 00:55:11,242 El compa�ero era amable y le dije: 582 00:55:11,242 --> 00:55:13,921 "Deja que me vaya". Pero no quiso. 583 00:55:13,921 --> 00:55:15,998 Y me obligaron a hacerles de todo. 584 00:55:15,998 --> 00:55:18,362 Me dijo que si lo hac�a una vez, 585 00:55:18,362 --> 00:55:20,644 podr�a irme, pero minti�, tuve que volver a empezar. 586 00:55:21,807 --> 00:55:23,206 Llor�. 587 00:55:23,206 --> 00:55:25,835 Quiso llevarme en el coche, 588 00:55:25,835 --> 00:55:29,522 pero yo s�lo quer�a que me dejara. 589 00:55:29,522 --> 00:55:31,961 Y al fin me dejo irme. 590 00:55:31,961 --> 00:55:34,641 M�s tarde, cuando bailaba en el club, 591 00:55:36,807 --> 00:55:38,479 ya sabes, en top-less, 592 00:55:38,479 --> 00:55:39,682 �All� estaba �l! 593 00:55:39,682 --> 00:55:43,123 �Te lo imaginas? �Bailar con el pecho desnudo para tu violador? 594 00:55:43,367 --> 00:55:45,278 Fue as� como consegu� vengarme. 595 00:55:45,278 --> 00:55:48,325 No crey� que me atrever�a a bailar ante �l 596 00:55:48,325 --> 00:55:50,876 y yo bail� mejor que nunca, como para decirle: 597 00:55:50,876 --> 00:55:54,562 "No has hecho gran cosa", pues estaba toda ra�da cuando me viol�. 598 00:55:54,927 --> 00:55:58,158 Y bail� como una loca para molestarle 599 00:55:58,407 --> 00:56:02,286 �Que supiera que a pesar de todo, yo estaba entera!. 600 00:56:02,286 --> 00:56:05,325 Pero como me hab�a tenido, result� desagradable. 601 00:56:06,567 --> 00:56:09,319 Ya ves cu�nto te quiero. 602 00:56:09,527 --> 00:56:12,404 �Lo hice por ti! 603 00:56:14,327 --> 00:56:16,204 Pero result� divertido. 604 00:56:16,204 --> 00:56:19,040 - �Qu�? �Hacerte violar? - S�. 605 00:56:19,040 --> 00:56:22,404 No en ese momento, pero ahora, me parece curioso todo eso. 606 00:56:24,927 --> 00:56:26,599 �Oh, mi pelo! 607 00:56:27,327 --> 00:56:29,238 - Me gusta mucho. - Es horrible. 608 00:56:29,238 --> 00:56:32,638 - Te quiero mucho. - Este peinado me ha costado 10$ . 609 00:56:33,207 --> 00:56:34,765 �10 d�lares! 610 00:56:34,765 --> 00:56:36,565 Te lo pod�as haber hecho t� sola. 611 00:56:36,565 --> 00:56:39,799 Es Andr� qui�n me lo ha hecho. Andr� de Paris. 612 00:56:39,799 --> 00:56:41,446 H�ztelo t� sola, no es dif�cil. 613 00:56:42,607 --> 00:56:43,484 Odio a ese maric�n de Andr�. 614 00:56:44,927 --> 00:56:47,646 Mo me gusta que lleven ese aire tan estirado. 615 00:56:48,887 --> 00:56:51,845 No me gustan las cosas estiradas. me gusta lo que es... 616 00:56:51,845 --> 00:56:53,156 ambiguo... 617 00:56:53,156 --> 00:56:55,966 y que se mueve. Lo que se mueve es bonito. 618 00:56:57,327 --> 00:56:59,557 Como tus pechos, se mueven. 619 00:56:59,557 --> 00:57:01,285 Es verdad. 620 00:57:01,687 --> 00:57:04,679 - No tienes sost�n. - Pues claro. 621 00:57:05,007 --> 00:57:06,884 �Y tambi�n se mueve? 622 00:57:11,607 --> 00:57:14,679 Voy a hacerme injertos de silicona. 623 00:57:14,927 --> 00:57:17,441 - Para tenerlos m�s grandes. - No lo necesitas. 624 00:57:17,441 --> 00:57:22,486 No quiero estar muy proporcionada sino un poquito deforme. 625 00:57:23,607 --> 00:57:25,563 ...las estatuas griegas. 626 00:57:29,047 --> 00:57:31,925 Esas estatuas tan bonitas no tiene los pechos 627 00:57:32,967 --> 00:57:34,878 gordos como una vaca. 628 00:57:36,447 --> 00:57:38,915 Si alguna los tuviera, se sabr�a. 629 00:57:39,647 --> 00:57:41,683 Ense�a tus pechos. 630 00:57:54,327 --> 00:57:56,761 Quiero injertos de silicona. 631 00:57:56,761 --> 00:58:00,442 Son demasiado peque�os, sobre todo cuando bailo en Top-Less. 632 00:58:01,407 --> 00:58:03,797 No seas idiota. Ya te has te�ido el pelo. 633 00:58:05,207 --> 00:58:06,879 Yo los encuentro sensacionales. 634 00:58:06,879 --> 00:58:09,766 �No te gustar�an m�s gordos? 635 00:58:09,766 --> 00:58:11,440 S�, todo crece. 636 00:58:11,440 --> 00:58:13,837 �Ves? Voy a hacerlo. 637 00:58:14,407 --> 00:58:16,366 He telefoneado a un m�dico que est� de vacaciones. 638 00:58:16,767 --> 00:58:20,077 Cuando vuelva, tiene una cosa, no silicona, 639 00:58:20,077 --> 00:58:23,000 sino el jugo de no s� qu� planta. 640 00:58:23,000 --> 00:58:25,886 Dice que le silicona hace grumos. 641 00:58:25,886 --> 00:58:27,957 Tiene buena pinta... 642 00:58:28,407 --> 00:58:30,524 Llam� a otro que ya no usa silicona. 643 00:58:30,524 --> 00:58:32,518 Todo el mundo se lo hace. 644 00:58:33,447 --> 00:58:35,756 As� tendr� todos los clientes, 645 00:58:35,756 --> 00:58:36,802 Excepto los... 646 00:58:46,967 --> 00:58:49,720 Cultiva tu espr�tu en vez de tus tetas. 647 00:58:49,967 --> 00:58:52,845 Mi esp�ritu se mantiene en sus l�mites 648 00:58:52,845 --> 00:58:54,884 y me encuentro bien. 649 00:58:55,607 --> 00:58:57,359 No quiero cambiar. 650 00:58:57,359 --> 00:59:00,439 Si me instruyo demasiado, no ser� feliz. 651 00:59:00,847 --> 00:59:03,839 Cuanto m�s te instuyes, m�s te deprimes. 652 00:59:04,087 --> 00:59:08,319 - Entonces, a por la silicona. - T� lo habr�s querido. 653 00:59:14,007 --> 00:59:16,805 No deber�an colgar as� de fl�cidos. 654 00:59:16,805 --> 00:59:18,559 Hay que enderezarlos. 655 00:59:18,559 --> 00:59:20,558 �Exactamente! 656 00:59:22,087 --> 00:59:24,999 Se dir�a que no te gustaban tal como estaban. 657 00:59:24,999 --> 00:59:27,317 �Te has vuelto maric�n? 658 00:59:27,317 --> 00:59:29,876 No, me siguen gustando, pero menos. 659 00:59:29,876 --> 00:59:32,402 - �Por qu�? - Porque ya me he acostumbrado. 660 00:59:32,402 --> 00:59:35,684 Por eso quiero que te los cambies. 661 00:59:35,684 --> 00:59:37,838 Tendr�s lo que quieres. 662 00:59:44,407 --> 00:59:47,160 ...�Os ense�o c�mo bailo con las tetas al aire? 663 00:59:47,160 --> 00:59:49,716 �Mola! Quiero ver eso. 664 00:59:50,927 --> 00:59:52,201 Vamos. 665 00:59:56,967 --> 00:59:59,322 - Est�s muy guapa. - Eso espero. 666 00:59:59,927 --> 01:00:02,487 Tienes un tatuaje que pone: 667 01:00:02,807 --> 01:00:03,717 "Little Joe". 668 01:00:06,167 --> 01:00:07,964 S�, ya lo he visto. 669 01:00:07,964 --> 01:00:10,197 Es tan ingenioso. Estoy partido en dos. 670 01:00:10,197 --> 01:00:12,005 No me lo creo. 671 01:00:14,927 --> 01:00:15,600 No lo entiendo. Si no escuchas las palabras, 672 01:00:15,600 --> 01:00:18,281 no te enteras. 673 01:00:19,007 --> 01:00:22,124 No es por el placer de los ojos. 674 01:00:24,287 --> 01:00:25,165 No hay... Bueno, s�, hay una historia... 675 01:00:31,207 --> 01:00:33,960 L�eme esta carta, no llevo las gafas. 676 01:00:37,007 --> 01:00:39,157 "Querida Audrey, estoy molido... 677 01:00:39,157 --> 01:00:41,795 "... por culpa del fin de semana en San Francisco... 678 01:00:47,807 --> 01:00:49,843 "Nada que hacer en Los �ngeles. 679 01:00:50,767 --> 01:00:52,962 "He cojido un avi�n nocturno para Frisco. 680 01:00:52,962 --> 01:00:56,244 "Llego tras 2 shows y 4 horas de sue�o. 681 01:01:03,207 --> 01:01:07,200 "He hecho retratos de 18 x 24 tambi�n de 30 x 40. 682 01:01:07,200 --> 01:01:11,838 "Pero no lo que quer�a. Hab�a 203, todos iguales, 683 01:01:12,207 --> 01:01:14,926 "y cuando los he encontrado... 684 01:01:16,047 --> 01:01:19,722 "...enviados para hacerlos agrandar, 685 01:01:19,722 --> 01:01:21,366 "Eleg� por error 686 01:01:21,366 --> 01:01:24,246 "ese que ten�a las manos el mi sexo. 687 01:01:26,167 --> 01:01:28,283 "Lo vend�... 688 01:01:30,487 --> 01:01:32,682 "no muy lejos... 689 01:01:32,927 --> 01:01:35,999 "creo que es el mejor de los 72. 690 01:01:36,327 --> 01:01:39,399 "Ser�s el primero en verlos... 691 01:01:40,127 --> 01:01:41,685 "Estamos a d�a 21..." 692 01:01:56,007 --> 01:01:57,679 No veo nada. 693 01:02:08,407 --> 01:02:10,363 �Qu� aburrimiento! 694 01:02:20,967 --> 01:02:23,197 - �Por qu� no te vas? - Me despido. 695 01:02:24,087 --> 01:02:26,885 - No tengo ganas de irme. - Yo tampoco. 696 01:02:27,207 --> 01:02:28,879 �No te gustan? 697 01:02:38,167 --> 01:02:41,523 Terry, d�jame tocarte las tetas. 698 01:02:41,767 --> 01:02:43,803 - Vale. - Tus cun�s. 699 01:02:44,847 --> 01:02:47,805 - �Cun�s? - Es una palabra muy antigua. 700 01:02:48,287 --> 01:02:50,039 Nunca la he o�do. 701 01:02:50,039 --> 01:02:52,482 Conozco a una chica que... 702 01:02:52,482 --> 01:02:54,842 - No necesitas silicona. - �S�! 703 01:02:55,087 --> 01:02:58,999 - Este es el peque�o. ah�, el grande. - �Talla variada? 704 01:02:59,287 --> 01:03:02,040 A simple vista, las tom� por aut�nticas. 705 01:03:03,007 --> 01:03:04,804 - �Est�s seguro? - Creo que s�. 706 01:03:04,804 --> 01:03:07,197 Al tacto, esta parece aut�ntica. 707 01:03:07,197 --> 01:03:09,722 Llena de falsificaciones parecen aut�nticas. 708 01:03:10,287 --> 01:03:13,359 Yo s� la diferencia entre una falsa y una verdadera planta. 709 01:03:13,647 --> 01:03:15,126 Al menos eso creo. 710 01:03:17,167 --> 01:03:19,158 �Me consigues agua? 711 01:03:20,607 --> 01:03:22,598 Tengo que irme. 712 01:03:23,847 --> 01:03:24,678 - �Solo? - �Completamente solo! 713 01:03:24,927 --> 01:03:27,885 �Eso qu� significa? Es tan bonito. 714 01:03:28,847 --> 01:03:31,315 �D�nde has encontrado eso? �Es satin puro! 715 01:04:59,407 --> 01:05:02,285 - Me alegro de verte. - Tengo el d�a idiota. 716 01:05:11,407 --> 01:05:13,079 Y ese n�mero... 717 01:05:14,327 --> 01:05:16,283 de culturista de pacotilla... 718 01:05:16,283 --> 01:05:18,677 �Ah, s�! �Fotos? 719 01:05:19,007 --> 01:05:21,475 - �Qu� te ha pagado? - Consegu� 100$ . 720 01:05:21,475 --> 01:05:22,636 �100$! 721 01:05:23,887 --> 01:05:27,766 No te hemos visto en el local hace mucho tiempo. 722 01:05:30,247 --> 01:05:33,364 - �Ya no haces gimnasia? - No, tengo que conseguir pasta. 723 01:05:33,364 --> 01:05:37,042 No me queda tiempo para entretenerme. 724 01:05:38,207 --> 01:05:41,802 Pero ya sabes que la gimnasia es muy importante. 725 01:05:42,047 --> 01:05:44,083 Si sigues en ese oficio, 726 01:05:44,083 --> 01:05:46,044 tienes que mantenerte en forma. 727 01:05:46,044 --> 01:05:48,277 Pasada cierta edad, 728 01:05:48,277 --> 01:05:51,280 si el cuerpo se deteriora, no hay nada que hacer. 729 01:05:51,280 --> 01:05:54,325 Esta tripa que tengo, es molesta. 730 01:05:56,847 --> 01:06:00,123 A m� se me acumula la grasa alrededor de las caderas. 731 01:06:00,123 --> 01:06:03,802 Est� fl�cida. acabo de darme cuenta. 732 01:06:03,802 --> 01:06:06,925 Quisiera retomar la gimnasia, esto empeora. 733 01:06:06,925 --> 01:06:10,045 Acu�rdate al principio, estaba tan seco y flaco. 734 01:06:10,045 --> 01:06:12,801 S�, me acuerdo, estabas seco... 735 01:06:12,801 --> 01:06:16,721 Ah� estaba tu atractivo, 736 01:06:16,721 --> 01:06:19,765 necesitabas ayuda y todos quer�an ayudarte. 737 01:06:20,407 --> 01:06:22,443 S�, se te notaban las costillas. 738 01:06:22,847 --> 01:06:23,803 �Te acuerdas?, tengo esta... 739 01:06:23,803 --> 01:06:25,277 enorme cicatriz, me has visto... 740 01:06:26,007 --> 01:06:29,475 ...desarrollar estos m�sculos deteriorados. 741 01:06:29,847 --> 01:06:31,599 Eso tambi�n, me ocurri� en Corea. 742 01:06:31,599 --> 01:06:32,723 Un lanzallamas 743 01:06:32,967 --> 01:06:35,765 me alcanz� el brazo, 744 01:06:36,287 --> 01:06:39,245 pero la piel se ha regenerado y ha vuelto a estar normal. 745 01:06:59,687 --> 01:07:01,201 Est� m�s o menos como antes, pero ya no puedo... 746 01:07:01,201 --> 01:07:02,085 extender el brazo. 747 01:07:02,727 --> 01:07:06,117 Ahora ya no va mal, No consigo empalmarme. 748 01:07:07,327 --> 01:07:09,477 Podemos hablar. 749 01:07:09,807 --> 01:07:14,085 �No soy como tus clientes, supongo? 750 01:07:14,085 --> 01:07:16,886 Pero si no te trato para nada del mismo modo. 751 01:07:16,886 --> 01:07:18,639 Eso espero. 752 01:07:20,287 --> 01:07:23,165 - Te quiero mucho, ya lo sabes. - Eres terrible. 753 01:07:23,527 --> 01:07:26,166 �No crees que te he ense�ado muchas cosas? 754 01:07:27,527 --> 01:07:29,643 Con todos esos objetos de arte... 755 01:07:30,407 --> 01:07:34,195 - �Encuentras eso en todas partes? - No, s�lo aqu�. 756 01:07:35,127 --> 01:07:38,244 En todo caso esto es muy agradable. 757 01:07:41,287 --> 01:07:42,197 Sabes... 758 01:07:42,197 --> 01:07:45,723 Nunca te pido nada. 759 01:07:45,723 --> 01:07:49,243 Si te pido algo, 760 01:07:49,243 --> 01:07:50,920 es en plan de amigos. 761 01:07:51,487 --> 01:07:54,479 Hoy, necesito dinero. 762 01:07:58,647 --> 01:08:02,686 No te lo pido como a un cliente. 763 01:08:02,686 --> 01:08:04,758 Te considero un amigo. 764 01:08:05,647 --> 01:08:09,526 S�lo es un pr�stamo, ya sabes. 765 01:08:13,447 --> 01:08:15,199 S�lo quiero... 766 01:08:15,407 --> 01:08:17,204 que me quieras. 767 01:08:18,047 --> 01:08:20,163 Son una mierda, esos tipos. 768 01:08:20,163 --> 01:08:22,366 - �C�mo puedes decie eso? - Es verdad, no me gustan. 769 01:08:22,366 --> 01:08:24,597 Son horribles, asquerosos... 770 01:08:24,967 --> 01:08:27,401 S�lo me producen desprecio. 771 01:08:27,967 --> 01:08:31,084 El dinero, es su castigo... o el m�o, no lo tengo claro. 772 01:08:31,084 --> 01:08:32,475 No te muevas. 773 01:08:32,687 --> 01:08:33,563 Quiero hacer esto. 774 01:08:37,527 --> 01:08:38,960 �Es bonito! 775 01:08:50,567 --> 01:08:52,035 �Me puedes dejar pasta? 776 01:08:52,035 --> 01:08:55,119 No tiene nada que ver lo que hagamos juntos. 777 01:08:55,727 --> 01:08:57,399 �Cu�nto? 778 01:09:01,047 --> 01:09:03,117 Digamos... 30 d�lares. 779 01:09:04,367 --> 01:09:07,200 No es un caso de vida o muerte, 780 01:09:08,647 --> 01:09:12,401 pero... necesito pasta. Tengo problemas. 781 01:09:14,087 --> 01:09:15,805 �Cabr�n! Ya la �ltima vez 782 01:09:15,805 --> 01:09:19,004 me saliste por 50 d�lares. 783 01:09:19,687 --> 01:09:20,517 Ya lo s�. 784 01:09:20,517 --> 01:09:22,723 Prometiste devolv�rmelos... No lo has hecho. 785 01:09:22,723 --> 01:09:24,923 Preferir�a que fueses sincero. 786 01:09:24,923 --> 01:09:28,204 No voy a decir que te los devolver�. 787 01:09:28,204 --> 01:09:30,927 �Esta vez te los devuelvo, seguro! 788 01:09:31,287 --> 01:09:33,198 Soy sincero. 789 01:09:33,198 --> 01:09:35,278 Te los devolver�. 790 01:09:37,207 --> 01:09:39,516 Si fijo un plazo, no lo cumplo, 791 01:09:39,516 --> 01:09:42,997 pero esta vez, ya lo ver�s. 792 01:09:44,487 --> 01:09:47,285 - Ya sabes que me da igual. - Lo s�. 793 01:09:48,767 --> 01:09:50,086 Es verdad. 794 01:09:55,767 --> 01:09:58,281 - �Sientes algo? - Casi nada. 795 01:09:58,487 --> 01:10:00,364 Est� muerto, toda la zona. 796 01:10:03,447 --> 01:10:06,996 Es piel injertada, y cuando la rozan, 797 01:10:07,887 --> 01:10:10,162 no siento nada. 798 01:10:22,007 --> 01:10:24,965 Vente a vivir conmigo. No pierdes nada... 799 01:10:24,965 --> 01:10:28,199 - No puedes seguir as�. - Me gustar�a... 800 01:10:28,199 --> 01:10:29,800 No s� si estoy preparado... 801 01:10:30,807 --> 01:10:34,925 Y Jenny, eso podr�a hacerle perder la raz�n. 802 01:10:35,887 --> 01:10:37,206 S�lo me tiene a m�. 803 01:10:37,206 --> 01:10:39,722 Puede permit�rselo... 804 01:10:39,722 --> 01:10:42,162 �Es tan fea! 805 01:10:44,727 --> 01:10:46,399 Est�s chiflado, amigo m�o. 806 01:10:48,407 --> 01:10:50,922 - Bueno, no hay locas. - Ya lo s�, pero los dem�s... 807 01:11:03,087 --> 01:11:04,918 No entienden eso. 808 01:11:09,607 --> 01:11:12,838 - �Puedes acercarme aquello? - �Claro! 809 01:11:12,838 --> 01:11:15,680 No mi pantal�n. Hablo de pasta. 810 01:11:16,287 --> 01:11:19,404 - S�lo piensas en eso. - No, es que... 811 01:11:20,087 --> 01:11:23,079 Tengo que hacer econom�as para el porvenir. 812 01:11:24,767 --> 01:11:26,200 Has puesto una chica en juego. 813 01:11:26,200 --> 01:11:29,996 - Sino, toda la noche en la acera. - �No te chutas? 814 01:11:32,127 --> 01:11:34,595 Necesito pasta, no droga. 815 01:11:35,847 --> 01:11:38,042 - �Pero t� te chutas! - No. 816 01:11:38,042 --> 01:11:39,879 Es por las drogas. 817 01:11:40,967 --> 01:11:42,605 No te creas todo lo que se dice. 818 01:11:42,605 --> 01:11:44,678 Es lo que dicen esos tipos. 819 01:11:45,767 --> 01:11:46,643 Es mentira. 820 01:11:48,087 --> 01:11:51,716 Bueno, somos amigos, te pasar� la guita. 821 01:11:53,967 --> 01:11:56,322 Antes, escucha esto: 822 01:11:57,007 --> 01:11:59,157 "Al cabo de un rato, me volvi� a levantar... 823 01:11:59,157 --> 01:12:02,046 "y la coloc� ante su boca. 824 01:12:02,407 --> 01:12:04,318 "Luego, la bes�..." 825 01:12:04,318 --> 01:12:06,796 Dicen que una imagen vale m�s que mil palabras. 826 01:12:07,047 --> 01:12:09,242 pero esta revista es fant�stica. 827 01:12:12,927 --> 01:12:13,757 �Qu� es? 828 01:12:17,407 --> 01:12:19,363 Escenas de la Vida, qu�. 829 01:12:19,363 --> 01:12:22,246 lo que t� ... t� haces... 830 01:12:25,007 --> 01:12:28,556 �Es incre�blemente sexy! 831 01:12:28,556 --> 01:12:30,479 Es fabuloso, 832 01:12:30,479 --> 01:12:33,286 Lo que hay dentro. 833 01:12:34,087 --> 01:12:36,123 Lee esto, por ejemplo. 834 01:12:44,367 --> 01:12:46,562 - �Hay im�genes chulas? - Esta. 835 01:12:48,287 --> 01:12:51,597 - Deber�as provar. - �Hacer eso? 836 01:12:51,597 --> 01:12:53,120 Desn�date. 837 01:12:54,927 --> 01:12:57,885 �Puedes plegar las piernas as�? 838 01:12:57,885 --> 01:13:00,163 Las nalgas apretadas contra... 839 01:13:00,163 --> 01:13:02,363 Como terciopelo apretado. 840 01:13:02,847 --> 01:13:04,803 Todo tenso. 841 01:13:04,803 --> 01:13:08,039 Para que tenga esta l�nea extraordinaria. 842 01:13:08,287 --> 01:13:10,562 Prueba, Joe, sabes hacerlo. 843 01:13:12,527 --> 01:13:14,836 Yo tambi�n, antes de la herida, 844 01:13:15,367 --> 01:13:17,119 te lo aseguro. 845 01:13:17,119 --> 01:13:19,323 Quisiera verlo �T� no? 846 01:13:19,527 --> 01:13:22,360 Claro que puedo. 847 01:13:23,727 --> 01:13:24,876 Entonces, hazlo. 848 01:13:24,876 --> 01:13:27,607 Me gustar�a hacer eso o cualquier otra cosa. 849 01:13:29,367 --> 01:13:31,323 Desn�date. 850 01:13:33,567 --> 01:13:36,161 "Aproximadamente 18 cm... 851 01:13:37,087 --> 01:13:39,123 "movimientos de cabeza ininterrumpidos. 852 01:13:39,123 --> 01:13:40,766 "No tard� mucho 853 01:13:42,047 --> 01:13:43,605 "en llegar al cl�max, 854 01:13:43,605 --> 01:13:46,804 "�l recibi� todas mis sacudidas. 855 01:13:47,247 --> 01:13:49,363 "Yo sent�a que su boca estaba caliente 856 01:13:49,363 --> 01:13:51,324 "antes de dormirme. 857 01:13:51,847 --> 01:13:54,964 "en el sue�o, sent� las pulsaciones de... 858 01:13:55,287 --> 01:13:57,642 "...demasiado fuerte para m�." 859 01:14:02,007 --> 01:14:04,123 "Su lengua recorri�... 860 01:14:05,247 --> 01:14:06,680 "entre mis duras nalgas, 861 01:14:07,527 --> 01:14:09,199 "las separ� 862 01:14:09,199 --> 01:14:12,325 "y se puso a rodearlas... 863 01:14:12,325 --> 01:14:15,524 "Mientras respond�a a sus cariciass salvajes... 864 01:14:16,727 --> 01:14:20,766 "El dolor era tal que cre� partirme en dos. 865 01:14:21,047 --> 01:14:23,959 "Me immobiliz� hasta que consegu� acostumbrarme. 866 01:14:27,407 --> 01:14:30,285 "Luego me puso las piernas sobre los hombros, 867 01:14:30,527 --> 01:14:32,085 "y volvi� a empezar. 868 01:14:32,527 --> 01:14:35,917 "nos llev� hacia el borde del colch�n. 869 01:14:36,687 --> 01:14:37,915 "Era maravilloso. 870 01:14:37,915 --> 01:14:40,840 "Estaba tan excitado que hab�a olvidado a los testigos, 871 01:14:40,840 --> 01:14:43,316 los empleados del gas y del tel�fono. 872 01:14:56,727 --> 01:15:00,276 "Abr� los ojos y v� dos magn�ficos... 873 01:15:01,607 --> 01:15:04,804 "a fuerza de pesas y alteras, el pecho era abultado. 874 01:15:05,527 --> 01:15:07,757 "...y llano, me volv� a dormir." 875 01:15:08,167 --> 01:15:10,681 �Te gusta esta historia? 876 01:15:12,727 --> 01:15:14,763 �La encuentras demasiado porno? 877 01:15:35,527 --> 01:15:37,483 Estoy marcado por la vida. 878 01:15:46,847 --> 01:15:48,519 Tengo que irme. 879 01:15:48,519 --> 01:15:51,121 �Menudo cr�pula! Ven a mis brazos. 880 01:15:51,121 --> 01:15:53,278 Tengo que irme. 881 01:15:53,278 --> 01:15:56,200 �A d�nde? Me pones a cien. 882 01:15:58,207 --> 01:16:00,323 Qu�date esta noche. 883 01:16:00,323 --> 01:16:02,523 No me puedes hacer esto. 884 01:16:02,727 --> 01:16:05,764 Te escurres todo el tiempo. 885 01:16:05,764 --> 01:16:08,236 - �Ahora sales con ese cuento? - Tengo una esposa. 886 01:16:08,236 --> 01:16:11,444 No es verdad, mientes. 887 01:16:11,444 --> 01:16:14,121 - �Maric�n como eres? - Sin duda. 888 01:16:15,207 --> 01:16:17,880 - �Y te vas a casar? - Lo he hecho. 889 01:16:18,367 --> 01:16:19,436 Lo siento. 890 01:16:19,436 --> 01:16:22,724 �Qu� tendr�a que hacer ahora?. 891 01:16:22,724 --> 01:16:25,560 Son cosas que pasan. 892 01:16:25,967 --> 01:16:26,763 Te voy a hacer una p... 893 01:16:34,327 --> 01:16:36,397 �Es c�modo esto! 894 01:16:42,927 --> 01:16:44,883 - Mis piernas, mira. - Yo las tengo as�. 895 01:16:44,883 --> 01:16:46,560 �Mira! 896 01:16:55,207 --> 01:16:56,686 Me he ca�do. 897 01:17:00,647 --> 01:17:04,242 �Te acuerdas cuando nos cogi� en auto-stop ese chiflado? 898 01:17:05,567 --> 01:17:07,876 Ten�a peyote. 899 01:17:07,876 --> 01:17:10,561 Nos compr� unos bretzels. 900 01:17:11,527 --> 01:17:14,087 Y nos dijo: "�Quer�is peyote?" 901 01:17:14,087 --> 01:17:17,205 y "Tomad un bretzel." Nos dijo: "Escucha, monada..." 902 01:17:17,527 --> 01:17:19,199 Se puso a tocarse 903 01:17:19,199 --> 01:17:23,121 - Y dijo: "Esto es mi peyote." - Quer�a coseguir nuestras bragas. 904 01:17:23,121 --> 01:17:25,517 "�Qu� llev�is bajo esas minifaldas?" 905 01:17:25,517 --> 01:17:27,882 Un aut�ntico chiflado. 906 01:17:28,487 --> 01:17:31,047 Los hay por todos lados. 907 01:17:32,007 --> 01:17:35,886 Basta con ir a una estaci�n para ver a un tipo bacilando. 908 01:17:39,087 --> 01:17:41,476 Yo le digo: "Yo tambi�n s� jugar." 909 01:17:42,247 --> 01:17:44,203 Y se me vuelve a avalanzar. 910 01:17:44,203 --> 01:17:46,278 Y cuando Andr�e 911 01:17:46,278 --> 01:17:49,519 cogi� ese trozo grande de hachish en casa de aquel tipo. 912 01:17:49,887 --> 01:17:51,286 El tipo dijo: 913 01:17:51,286 --> 01:17:54,359 "No sale nadie hasta que me lo devuelvan." 914 01:17:54,359 --> 01:17:55,562 Le dije: "No he sido yo." 915 01:17:58,127 --> 01:18:00,402 �Y ese tipo que nos dio 500 $? 916 01:18:00,887 --> 01:18:02,525 Ocuparse de ti, 917 01:18:02,525 --> 01:18:04,359 y darte el dinero de su bosillo. 918 01:18:04,359 --> 01:18:06,802 Mam� me daba 0,25 $ ... 919 01:18:06,802 --> 01:18:09,197 �Cada semana? No. 920 01:18:09,197 --> 01:18:11,085 Pero eso es lo peor de estar casada. 921 01:18:11,567 --> 01:18:14,718 No se trata de eso. 922 01:18:15,287 --> 01:18:17,881 Est� realmente enferma, 923 01:18:18,327 --> 01:18:20,557 muy afectada, y tal. 924 01:18:21,167 --> 01:18:24,477 Pero ya sabes, todos estamos un poco locos. 925 01:19:04,847 --> 01:19:06,758 �Qu� has hecho hoy? 926 01:19:06,967 --> 01:19:08,559 �Y t�? 927 01:19:09,607 --> 01:19:11,120 Es ella. 928 01:19:14,087 --> 01:19:16,237 - �Qui�n es? - No lo s�. 929 01:19:16,847 --> 01:19:18,917 - Dile qui�n soy. - �Qu�? 930 01:19:18,917 --> 01:19:20,281 D�selo. 931 01:19:26,447 --> 01:19:27,961 �Qui�n eres t�? No te conozco. 932 01:19:37,567 --> 01:19:39,478 Es mi nueva amiga. 933 01:19:39,478 --> 01:19:41,603 No nos des el co�azo. 934 01:19:46,927 --> 01:19:49,566 - �C�mo te llamas? - Patty. 935 01:19:50,447 --> 01:19:52,005 Yo soy Joe. 936 01:19:54,607 --> 01:19:57,280 - �Es esa de la que hablabas? - S�, ya te lo he dicho. 937 01:19:59,127 --> 01:20:01,277 Tienes que ense�arle tu cuerpo. 938 01:20:11,407 --> 01:20:13,045 Levanta los pies. 939 01:20:24,567 --> 01:20:27,684 �Cu�ndo fue la �ltima vez que te los quitaste? 940 01:20:34,527 --> 01:20:37,439 - Quita tu pantal�n. - �Tiene ya costra? 941 01:20:37,807 --> 01:20:39,286 No, un agujero. 942 01:20:39,687 --> 01:20:42,565 - Yo tengo una en la pierna. - M�rala. 943 01:20:47,687 --> 01:20:50,997 - �En qu� cama duermo yo? - Ahora lo veremos. 944 01:20:52,927 --> 01:20:54,360 ��sta te gusta? 945 01:20:56,767 --> 01:20:58,598 No me quejo. 946 01:20:59,207 --> 01:21:01,163 �Qu� has hecho hoy? 947 01:21:04,487 --> 01:21:06,159 �Te quitamos esto? 948 01:21:07,527 --> 01:21:10,519 - Ser� m�s c�modo. - T� estar�s mejor. 949 01:21:23,767 --> 01:21:26,759 - Hay que quit�rselo todo. - No la rompas. 950 01:21:29,287 --> 01:21:32,279 - Tienes que desnudarte un poco. - Ahora no. 951 01:21:32,767 --> 01:21:34,280 No es necesario. 952 01:21:37,327 --> 01:21:39,602 Oh, vamos a divertirnos. 953 01:21:40,007 --> 01:21:41,963 Estoy demasiado cansado. 954 01:21:43,447 --> 01:21:44,960 �Qu� has hecho para estarlo? 955 01:21:48,927 --> 01:21:50,406 Te lo explicar�. 956 01:21:52,527 --> 01:21:55,485 �No te parece que tiene un bonito culo? 957 01:21:55,485 --> 01:21:58,081 �Era para ella el dinero? 958 01:22:02,647 --> 01:22:05,684 Eso se ve. 959 01:22:06,327 --> 01:22:07,396 �Mira! 960 01:22:08,447 --> 01:22:09,800 Voy a guardarlo. 961 01:22:10,367 --> 01:22:13,040 Entonces, no me costar� nada. Has hablado demasiado r�pida. 962 01:22:31,607 --> 01:22:32,756 �D�nde lo has encontrado? 963 01:22:33,287 --> 01:22:35,596 ��l? En la calle. 964 01:22:35,596 --> 01:22:37,200 �D�nde? 965 01:22:37,807 --> 01:22:41,766 Quiero decir: �Por qu� te habr�s casado? 966 01:22:41,766 --> 01:22:43,599 No lo s�. 967 01:22:45,007 --> 01:22:48,363 Todo el mundo comete errores. 968 01:22:49,287 --> 01:22:52,916 �Todos los d�as con �l! �Tienes derecho a un poco de variedad! 969 01:22:54,687 --> 01:22:58,362 - Tiene que resultar mortal. - Lo mismo, todos los d�as. 970 01:23:02,687 --> 01:23:05,326 Es aburrido estar juntos todos los d�as. 971 01:23:06,447 --> 01:23:09,837 No queda nada del la magia del inicio. 972 01:23:11,607 --> 01:23:14,075 los mejores matrimonios son los 973 01:23:14,567 --> 01:23:16,842 de los que no viven juntos. 974 01:23:17,247 --> 01:23:20,364 �No est�n juntos? �Entonces para qu� se casan? 975 01:23:20,364 --> 01:23:22,563 tienes raz�n, pero... 976 01:23:23,367 --> 01:23:27,155 Creo que s�lo deber�amos vernos de vez en cuando. 977 01:23:27,887 --> 01:23:29,479 �T� no? 978 01:23:29,479 --> 01:23:33,560 �No hay por qu� verse cuando no tienes ganas! 979 01:23:34,567 --> 01:23:36,523 Siempre te puedes ir. 980 01:23:39,727 --> 01:23:42,366 Hacer las maletas. 981 01:23:46,087 --> 01:23:48,237 Tengo que acostarle. 982 01:23:50,207 --> 01:23:54,405 - �Por qu� est� tan cansado? - Es la pereza. 983 01:23:55,327 --> 01:23:57,795 Nada funciona bien en �l. 984 01:23:58,447 --> 01:24:00,005 La sangre no le circula. 985 01:24:01,407 --> 01:24:04,046 Tiene la energ�a de una ni�a. Esa es la verdad. 986 01:24:05,647 --> 01:24:07,797 - Vitalidad. - �Sabes por qu�? 987 01:24:07,797 --> 01:24:09,525 �La p�ldora! 988 01:24:09,525 --> 01:24:14,078 - Eso da energ�a. - Todo se queda en eso. 989 01:24:15,687 --> 01:24:19,600 A principio, da confianza, proteje. 990 01:24:26,007 --> 01:24:28,282 No entiendo por qu� te has casado. 991 01:24:31,047 --> 01:24:35,278 - �Por qu� te has casado? - Para dejar los estudios. 992 01:24:36,247 --> 01:24:40,240 - Odiaba la escuela. �T� no? - S�. Era un aburrimiento. 993 01:24:40,240 --> 01:24:43,319 Yo he aprendido m�s fuera de la escuela que dentro. 994 01:24:43,687 --> 01:24:47,521 No tendr�a que ser obligatoria hasta Cuarto Curso. 995 01:24:47,967 --> 01:24:51,004 Se deber�a poder elegir si continuar o no. 996 01:24:51,004 --> 01:24:51,844 Eso es. 997 01:24:53,847 --> 01:24:56,839 Si no fuera obligatoria, se valorar�a m�s. 998 01:24:58,487 --> 01:25:01,047 Yo me aburr�a siempre. 999 01:25:01,327 --> 01:25:03,761 Yo siempre me fumaba las clases 1000 01:25:03,761 --> 01:25:08,079 molestaba en clase, hasta que el profe se hartaba y me largaba. 1001 01:25:09,607 --> 01:25:12,405 En 12�, me volvieron a mandar con las religiosas. 1002 01:25:12,927 --> 01:25:14,804 Una monja intent� matarme. 1003 01:25:16,087 --> 01:25:19,636 - Las monjas, est�n locas. - Todas unas frustradas. 1004 01:25:22,927 --> 01:25:24,360 �Por qu� todas? 1005 01:25:24,360 --> 01:25:27,678 - �Qu�? - �Por qu� todas? 1006 01:25:28,127 --> 01:25:29,924 �Ellas son as�! 1007 01:25:30,567 --> 01:25:33,161 Es horroroso hacer las mismas cosas durante a�os. 1008 01:25:36,487 --> 01:25:38,762 �Por qu� dices eso? 1009 01:25:40,327 --> 01:25:44,363 Yo no podr�a. 1010 01:25:44,363 --> 01:25:47,599 No podr�a vivir esa vida. 1011 01:25:48,287 --> 01:25:51,484 Me aburro ahora. �Imag�nate en un convento! 1012 01:26:07,967 --> 01:26:10,481 - �Conseguiste el dinero? - No. 1013 01:26:11,447 --> 01:26:13,039 �Por qu�? 1014 01:26:15,407 --> 01:26:18,479 - Ya no lo necesitas. - S�, un mont�n. 1015 01:26:19,207 --> 01:26:21,357 Acabas de decir que no. 1016 01:26:22,047 --> 01:26:24,083 Todo el dinero que puedas. 1017 01:26:24,083 --> 01:26:26,522 - Todo lo posible. - Vale. 1018 01:26:28,607 --> 01:26:30,484 Ma�ana. 1019 01:26:36,047 --> 01:26:37,526 Venga, lev�ntate. 1020 01:26:39,967 --> 01:26:42,003 �Qu� quieres ahora? 1021 01:26:43,487 --> 01:26:45,443 Divi�rtenos. 1022 01:26:45,807 --> 01:26:49,277 - Tienes que entretenernos. - No me apetece. 1023 01:26:55,727 --> 01:26:58,082 Estoy muy cansado, quiero dormir. 1024 01:26:58,082 --> 01:27:00,397 Pero yo no quiero dormir en este lado. 1025 01:27:02,567 --> 01:27:04,923 Algo nos separa. Quiero dormir all�. 1026 01:27:06,087 --> 01:27:08,759 Entonces salta. 1027 01:29:24,127 --> 01:29:27,721 Subt�tulos: R.B. - Mazarr�n 74567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.