Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,207 --> 00:03:30,162
Lev�ntate.
2
00:03:35,767 --> 00:03:35,995
�R�pido!
3
00:03:38,487 --> 00:03:39,920
D�jame en paz.
4
00:03:46,047 --> 00:03:48,436
Est�s loca, completamente loca.
5
00:03:48,436 --> 00:03:50,643
�Eres t�, menudo z�ngano!
6
00:03:51,087 --> 00:03:52,998
�Lev�ntate y a currar!
7
00:03:52,998 --> 00:03:55,806
No hay trabajo, d�jame.
8
00:03:56,407 --> 00:03:57,760
Te pasas.
9
00:03:59,647 --> 00:04:01,399
Vale, me levanto.
10
00:04:05,847 --> 00:04:07,166
�R�pido! �Ya!
11
00:04:17,047 --> 00:04:18,400
�Lev�ntate!
12
00:04:18,767 --> 00:04:20,837
�Todo el d�a durmiendo en esta jodida cama,
13
00:04:20,837 --> 00:04:23,204
y por la noche,
vienes con tus gilipolleces
14
00:04:24,367 --> 00:04:27,040
y el resto del tiempo, mirando la tele!
15
00:04:30,247 --> 00:04:31,282
�Lev�ntate!
16
00:04:32,647 --> 00:04:33,716
Ya me he levantado.
17
00:04:35,327 --> 00:04:37,204
D�chate.
18
00:04:45,367 --> 00:04:47,483
Ven a hablarme.
19
00:04:49,407 --> 00:04:50,965
�Te levantas o no?
20
00:04:54,527 --> 00:04:59,555
�Mi amiga va a llegar. Vamos,
v�stete! �No quieres verla?
21
00:05:00,927 --> 00:05:02,599
Vamos, lev�ntate.
22
00:05:03,207 --> 00:05:05,163
�Si me levanto,
qu� tengo que hacer?
23
00:05:06,047 --> 00:05:07,958
Ese poli ha telefoneado,
24
00:05:08,327 --> 00:05:10,761
ese poli cabr�n que t� conoces.
25
00:05:11,767 --> 00:05:13,120
- No conozco ning�n polis.
- �Claro que s�!
26
00:05:13,120 --> 00:05:16,165
T� los conoces.
�Yo no los conozco!
27
00:05:17,487 --> 00:05:20,320
- �No soy yo, eres t�!
- �Mis cerillas?
28
00:05:27,567 --> 00:05:31,116
- �Qu� hay que hacer hoy?
- Tienes que...
29
00:05:33,007 --> 00:05:34,486
...ayudarme con las cosas
30
00:05:51,927 --> 00:05:53,360
�Por qu� haces eso?
31
00:06:54,487 --> 00:06:56,159
�Qu� haces?
32
00:06:57,047 --> 00:06:58,560
�Completamente vestida?
33
00:07:12,767 --> 00:07:15,759
�Qu� haces?
�Por qu� haces eso?
34
00:07:20,607 --> 00:07:22,916
- Porque te amo.
- �No es verdad?
35
00:07:34,847 --> 00:07:36,405
�Para!
36
00:07:40,687 --> 00:07:44,441
�Tengo que estar siempre detr�s de ti...
37
00:07:44,441 --> 00:07:47,326
... para que me laves las camisetas?
38
00:07:52,487 --> 00:07:55,320
Ni siquiera puedo gritarte...
39
00:07:55,847 --> 00:07:58,439
... eres realmente...
40
00:08:00,967 --> 00:08:03,003
Por favor.
41
00:08:03,003 --> 00:08:04,964
Para.
42
00:08:18,767 --> 00:08:22,555
Haz mi colada, �quieres?
Sin que te lo pida.
43
00:08:26,887 --> 00:08:28,957
�Eres feliz conmigo?
44
00:08:30,007 --> 00:08:32,123
�Qu� tengo que hacer?
45
00:08:32,927 --> 00:08:35,725
Escucha, �Quieres
que me sienta feliz?
46
00:08:36,167 --> 00:08:38,203
�Lo quieres de verdad?
47
00:08:41,367 --> 00:08:43,959
Lava mi ropa interior.
48
00:08:49,207 --> 00:08:50,799
Ya sabes, el beb�,
49
00:08:50,799 --> 00:08:52,800
Hay que llevarlo a la guarde.
50
00:08:52,800 --> 00:08:56,605
Deber�as llevarlo t�.
51
00:08:56,605 --> 00:08:59,601
Odio estar en la cola
con todas esas mam�s,
52
00:09:00,047 --> 00:09:02,003
esas locas que me miran.
53
00:09:04,487 --> 00:09:07,479
- Es tu curro.
- No, es el tuyo.
54
00:09:07,887 --> 00:09:09,320
�No tienes otra cosa que hacer!
55
00:09:09,320 --> 00:09:13,082
Mi curro, el m�o,
es protejer a los m�os.
56
00:09:13,927 --> 00:09:16,487
- Cuidar de vosotros.
- No es el caso.
57
00:09:18,647 --> 00:09:22,276
- Que no os pase nada malo.
- �D�jate de gilipolleces!
58
00:09:22,276 --> 00:09:25,001
- No digo gilipolleces.
- �Claro que s�!
59
00:09:33,247 --> 00:09:35,283
�Sal y trae la jodida pasta!
60
00:09:35,487 --> 00:09:36,806
Tengo suficiente dinero.
61
00:09:37,927 --> 00:09:41,476
No es para la casa, necesito 200 $ .
62
00:09:42,127 --> 00:09:43,480
�Para qu�?
63
00:09:43,480 --> 00:09:45,115
Para el aborto de mi amiga.
64
00:09:49,367 --> 00:09:52,279
�Por qu� tengo que pagarlo yo?
65
00:09:52,279 --> 00:09:54,802
T� lo tienes, yo no lo tengo.
66
00:09:57,247 --> 00:09:59,363
�Por qu� quieres d�rselo?
67
00:10:00,047 --> 00:10:02,607
Ella no tiene a nadie m�s.
68
00:10:06,967 --> 00:10:09,640
�Y si no me apetece arrastrarme...
69
00:10:09,640 --> 00:10:11,638
...hasta la calle 42?
70
00:10:11,638 --> 00:10:14,924
Echo dos o tres polvos,
me dan dinero,
71
00:10:14,924 --> 00:10:18,443
te lo traigo y no
vuelvo a ver a esa gente.
72
00:10:18,647 --> 00:10:20,525
- Eso no me interesa.
- Entonces, v�.
73
00:10:20,525 --> 00:10:24,963
- �Y si el beb� se pone enfermo?
- �Gana m�s entonces!
74
00:10:28,487 --> 00:10:30,318
No s�lo est� la calle 42.
75
00:10:30,318 --> 00:10:33,843
Eres una ni�a consentida.
Te viene de tu madre.
76
00:10:36,007 --> 00:10:38,202
Cuando salga, t� la cuidas, �Vale?
77
00:10:38,567 --> 00:10:39,886
Y viceversa.
78
00:10:39,886 --> 00:10:41,005
- Puedo conseguir 25 $ diarios.
- Iremos al mismo tiempo.
79
00:10:41,005 --> 00:10:42,646
La vecina cuidar� al beb�.
80
00:10:42,646 --> 00:10:45,526
Tu madre puede cuidarle.
No tiene nada que hacer.
81
00:10:46,087 --> 00:10:48,999
- No eres muy amable.
- �Y ella es gilipollas!
82
00:10:50,727 --> 00:10:52,797
Conozco bien a tu madre.
83
00:10:53,087 --> 00:10:54,805
Yo tambi�n...
84
00:10:55,247 --> 00:10:58,239
- Lo s� todo sobre ella.
- Ella lo sabe todo sobre ti.
85
00:11:00,447 --> 00:11:02,677
Bueno... tendr�s el dinero,
86
00:11:03,167 --> 00:11:04,361
pero...
87
00:11:05,407 --> 00:11:07,284
200 $, es todo lo que tendr�s.
88
00:11:07,284 --> 00:11:09,165
Necesito un poco m�s.
89
00:11:12,687 --> 00:11:16,564
- �De verdad?
- S�.
90
00:11:18,447 --> 00:11:20,244
Es desagradable, lo sabes.
91
00:11:20,244 --> 00:11:22,284
No me gusta ese trabajo.
92
00:11:25,727 --> 00:11:27,763
- �Pero vas a ir?
- S�.
93
00:11:27,763 --> 00:11:29,684
- �Cu�ndo?
- Esta tarde.
94
00:11:30,207 --> 00:11:32,926
- �Seguro?
- Cuando tu amiga se vaya.
95
00:11:33,607 --> 00:11:35,565
- �Por qu� no antes?
- Quiero verla.
96
00:11:36,807 --> 00:11:39,002
�Por qu� me habr� casado?
97
00:11:39,847 --> 00:11:41,599
Eres un buen partido.
98
00:11:43,567 --> 00:11:46,479
- Voy a hacerte un embalaje.
- Con cuidado.
99
00:11:46,479 --> 00:11:50,400
Te la voy a embalar como dios manda.
100
00:11:50,967 --> 00:11:52,276
- �Le gustar�?
- Seguramente.
101
00:11:52,767 --> 00:11:55,043
- �Le mandas el paquete?
- Me encantan los paquetitos.
102
00:11:58,687 --> 00:12:00,803
Tiene que quedar bonito.
103
00:12:02,047 --> 00:12:05,720
Qu� bonita est�, embalada as�.
104
00:12:06,007 --> 00:12:07,520
�Lamentable!
105
00:12:08,087 --> 00:12:09,486
Curioso.
106
00:12:09,486 --> 00:12:12,923
- �Bonita, no?
- Un lacito.
107
00:12:13,767 --> 00:12:15,723
As� cambia.
108
00:12:17,527 --> 00:12:19,006
�Te gusta?
109
00:12:19,006 --> 00:12:20,486
�No?
110
00:12:22,527 --> 00:12:24,677
�No te gusta, cari�o?
111
00:12:24,677 --> 00:12:25,802
�Est� magn�fica!
112
00:12:25,802 --> 00:12:29,039
Cuando mi amiga vea esto,
se va a poner como loca.
113
00:12:29,039 --> 00:12:30,719
Va a flipar.
114
00:12:31,887 --> 00:12:34,562
�Qu� bonita est�, est� maravillosa!
115
00:12:36,167 --> 00:12:36,998
Mira como estoy.
116
00:12:37,407 --> 00:12:38,601
Es... su verdad.
117
00:12:42,567 --> 00:12:44,603
- �No te gusta?
- As�, no jodas.
118
00:12:48,087 --> 00:12:50,760
Est� genial, �no?
�Lo hab�as hecho antes?
119
00:12:50,760 --> 00:12:52,600
- Nunca.
- �En serio?
120
00:12:58,767 --> 00:13:00,998
Bueno, voy a vestirme.
121
00:13:02,007 --> 00:13:04,521
quiero ver ese lindo paquetito.
122
00:13:07,367 --> 00:13:09,562
Est� tan chulo.
123
00:13:11,287 --> 00:13:13,515
Dame una.
124
00:13:14,687 --> 00:13:16,439
�Tienes mi ropa interior?
125
00:13:17,287 --> 00:13:19,243
�Como voy a conseguir guita
sin ropa limpia?
126
00:13:19,243 --> 00:13:22,797
Puedes llevar eso.
�Nunca has estado tan bien!
127
00:13:23,207 --> 00:13:25,596
Levanta y m�rate.
128
00:13:25,596 --> 00:13:28,439
- �Es formidable!
- No, es lamentable.
129
00:13:28,439 --> 00:13:30,040
De ninguna manera.
130
00:13:38,567 --> 00:13:40,125
�D�nde est�n mis calzoncillos?
131
00:13:43,407 --> 00:13:45,682
�Es maravilloso!
Ven que te vea.
132
00:13:46,007 --> 00:13:48,123
Es horrible,
no me gusta mi paquete.
133
00:13:48,123 --> 00:13:50,005
A m� me encanta.
134
00:13:50,005 --> 00:13:52,237
�Es maravilloso!
135
00:13:55,767 --> 00:13:58,281
No te lo quites,
est� bonito.
136
00:13:58,281 --> 00:14:00,642
- Necesito un slip limpio.
- Lleva eso.
137
00:14:00,642 --> 00:14:03,560
L�vame uno
y ponlo a secar abajo.
138
00:14:03,560 --> 00:14:05,399
Quiero ver eso.
139
00:14:10,047 --> 00:14:12,356
No hay slip.
Tendr�s que llevar eso.
140
00:14:12,356 --> 00:14:13,438
Es m�s bonito.
141
00:14:19,687 --> 00:14:21,564
Esa es tu ropa.
Te la voy a lavar.
142
00:14:21,564 --> 00:14:23,319
�L�veme un slip!
143
00:14:27,527 --> 00:14:29,836
Te aviso,
te he dejado hacer...
144
00:14:31,727 --> 00:14:33,126
�Venga!
145
00:14:36,287 --> 00:14:38,243
�Quieres que te lo ponga
en la cabeza!
146
00:22:41,087 --> 00:22:43,442
�Otra vez!
147
00:22:46,247 --> 00:22:48,317
Quiero verte.
148
00:22:48,767 --> 00:22:50,201
Puedes hacerlo.
149
00:22:52,047 --> 00:22:52,897
Aqu�, si quieres.
150
00:23:01,207 --> 00:23:02,799
Estoy desbordado.
151
00:23:02,799 --> 00:23:07,006
Pero quisiera volverte a ver,
hacerlo como dios manda.
152
00:23:10,087 --> 00:23:12,442
Estoy a menudo en esta esquina.
153
00:23:17,247 --> 00:23:19,636
Te debo dinero.
154
00:23:23,527 --> 00:23:24,880
�Ser� suficiente?
155
00:23:26,727 --> 00:23:28,683
Nos volveremos a ver.
156
00:23:31,367 --> 00:23:33,403
�Tienes un cigarrillo?
157
00:23:44,047 --> 00:23:46,641
�No quieres ir...
158
00:23:46,927 --> 00:23:48,997
...a echar un ojo?
159
00:23:51,127 --> 00:23:53,402
Vale, puedo ir.
160
00:23:58,487 --> 00:24:01,240
Entonces, hasta pronto.
161
00:24:02,567 --> 00:24:04,364
Y muchas gracias.
162
00:25:35,527 --> 00:25:39,440
- Nada, la verdad.
- �Est� libre entonces?
163
00:25:40,887 --> 00:25:43,879
�Le interesar�a un trabajito?
�Algunos d�lares?
164
00:25:46,767 --> 00:25:49,964
- �Entiende usted de arte?
- He posado alguna vez.
165
00:25:49,964 --> 00:25:52,765
- �De verdad?
- S�.
166
00:25:53,007 --> 00:25:55,043
- Pero no muy a menudo.
- Es curioso...
167
00:25:55,327 --> 00:25:57,283
Es lo que he pensado
168
00:25:57,283 --> 00:26:00,359
cuando le he visto al pasar por aqu�.
169
00:26:00,807 --> 00:26:05,765
Seguro que logramos
entendernos.
170
00:26:06,247 --> 00:26:09,842
�Cu�nto me pedir�a?
171
00:26:12,127 --> 00:26:14,960
Quisiera ganar...
100 d�lares.
172
00:26:15,207 --> 00:26:18,802
Los necesito para...
me hacen falta hoy.
173
00:26:18,802 --> 00:26:20,605
�Cien d�lares?
174
00:26:24,327 --> 00:26:26,283
Entonces... Tendr� que quedarse
completamente desnudo.
175
00:26:30,247 --> 00:26:33,681
Hay que encontrar un taxi.
176
00:26:43,847 --> 00:26:45,485
Ya estamos.
177
00:26:50,127 --> 00:26:52,641
�Le apetece una copa?
178
00:26:53,407 --> 00:26:54,999
Vamos.
179
00:26:55,647 --> 00:26:57,558
acom�dese.
180
00:27:01,767 --> 00:27:04,406
Un poco raro esto,
�Verdad?
181
00:27:04,406 --> 00:27:06,205
�Le gusta esto?
182
00:27:06,567 --> 00:27:08,876
�Es el mundo de la imaginaci�n!
183
00:27:21,247 --> 00:27:23,796
Entonces, �Ha hecho ya
trabajos de este tipo?
184
00:27:25,047 --> 00:27:26,275
Se nota.
185
00:27:26,275 --> 00:27:29,120
No le causa problema
desnudarse.
186
00:27:29,120 --> 00:27:32,279
Hay quien le cuesta
tiempo decidirse.
187
00:27:32,279 --> 00:27:34,961
Necesitan horas para
quedarse desnudos.
188
00:27:35,447 --> 00:27:38,280
Esto es el Mundo del Arte,
nada que ver con el exterior.
189
00:27:40,447 --> 00:27:43,405
�En absoluto!
�Esto es el Mundo de lo Imaginario!
190
00:27:43,647 --> 00:27:47,356
�Entre los grandes de esta tierra
est�n los atletas!
191
00:27:48,487 --> 00:27:50,557
Hombres que han
triunfado en la vida
192
00:27:50,557 --> 00:27:53,195
corriendo m�s r�pido
que cualquiera,
193
00:27:53,195 --> 00:27:55,295
saltando con p�rtiga,
y todos esos trastos.
194
00:29:56,327 --> 00:29:58,627
�Y los m�s grandes eran
los griegos. De verdad!
195
00:29:58,627 --> 00:30:00,227
�Tome lo que quiera.
Miguel-�ngel
196
00:30:00,227 --> 00:30:03,077
y su collage de la capilla
Sixtina. Se dir�a que ha pegado
197
00:30:03,077 --> 00:30:04,527
todos los guapos en su techo.
198
00:30:04,527 --> 00:30:05,427
Y sino lo griegos.
199
00:30:05,427 --> 00:30:06,977
Y a prop�sito de los Griegos...
200
00:30:06,977 --> 00:30:08,627
...hay un dios
que tiene una cabra
201
00:30:08,627 --> 00:30:09,627
y un racimo de uvas.
202
00:30:09,627 --> 00:30:10,577
�Un rostro sublime!
203
00:30:10,577 --> 00:30:12,027
Antes las estatuas
se parec�an
204
00:30:12,027 --> 00:30:14,127
a las im�genes de
las revistas culturistas,
205
00:30:14,127 --> 00:30:15,677
"el f�sico perfecto"
y todo eso.
206
00:30:15,677 --> 00:30:17,977
Cuando esa estatua apareci�,
parec�a como viva.
207
00:30:17,977 --> 00:30:19,477
Los Griegos incluso inventaron
208
00:30:19,477 --> 00:30:21,827
una palabra especialmente
para eso: "sympatica".
209
00:30:21,827 --> 00:30:25,077
Simpat�a, empat�a... esas palabras
vienen de las estatuas griegas.
210
00:30:25,077 --> 00:30:27,627
El que ganara 5 premios, creo,
para su pueblo natal,
211
00:30:27,627 --> 00:30:28,527
era un gran honor.
212
00:30:28,527 --> 00:30:30,227
Y le entregaban un bello muchacho.
213
00:30:30,227 --> 00:30:32,877
Un hombre rico de entonces
ten�a a su mujer en Atenas,
214
00:30:32,877 --> 00:30:34,627
y la v�spera de los �ltimos juegos,
215
00:30:34,627 --> 00:30:36,227
ella le dio una cita y lo drog�.
216
00:30:36,227 --> 00:30:38,227
�Un filtro de amor
para hacerle empalmar!
217
00:30:38,227 --> 00:30:39,827
�Y �l cay� directamente
al catre!
218
00:30:39,827 --> 00:30:43,077
Y sus odas est�n estre las m�s
bellas, junto a las de Shakespeare.
219
00:30:43,077 --> 00:30:44,077
Conoce a Prax�teles,
220
00:30:44,077 --> 00:30:45,327
su mejor escultor, era...
221
00:30:45,327 --> 00:30:47,827
Deber�a usted posar
para alguien como Miguel-�ngel,
222
00:30:47,827 --> 00:30:49,827
a �l le gustaban ese tipo de personajes.
223
00:30:49,827 --> 00:30:50,667
Eso es.
224
00:30:50,667 --> 00:30:52,117
Nunca he visto algo parecido.
225
00:30:52,117 --> 00:30:53,317
�Empezamos? Ya es tarde.
226
00:30:53,317 --> 00:30:54,317
Pero es bueno saber.
227
00:30:54,317 --> 00:30:55,217
No tengamos prisa.
228
00:30:55,217 --> 00:30:57,417
Estas son algunas nociones
sobre las im�genes
229
00:30:57,417 --> 00:30:59,417
para que se sienta orgulloso
de su tarea,
230
00:30:59,417 --> 00:31:01,217
de su vocaci�n.
231
00:31:01,217 --> 00:31:02,867
Empecemos con una estatua griega.
232
00:31:02,867 --> 00:31:05,017
Primero el disc�bolo,
el que lanza el disco.
233
00:31:05,017 --> 00:31:06,167
Esto le vendr� al pelo.
234
00:31:06,167 --> 00:31:08,317
Tiene usted un torso
y un cuerpo apropiados.
235
00:31:08,317 --> 00:31:09,567
Venga, empecemos por eso.
236
00:31:09,567 --> 00:31:10,717
ensayemos el disc�bolo.
237
00:31:10,717 --> 00:31:12,517
Voy a ense�arle
lo que hay que hacer.
238
00:31:12,517 --> 00:31:13,567
En pie sobre la cama.
239
00:31:13,567 --> 00:31:15,167
Tiene que estar m�s alto que yo.
240
00:31:15,167 --> 00:31:16,967
Va usted a lanzar esto
como un plato,
241
00:31:16,967 --> 00:31:17,967
lanzarlo hacia all�.
242
00:31:17,967 --> 00:31:19,117
Primero con este brazo.
243
00:31:19,117 --> 00:31:20,067
Qu� bonito escorzo.
244
00:31:20,067 --> 00:31:22,467
Intente darle juego
a los m�sculos de la espalda,
245
00:31:22,467 --> 00:31:24,147
pero m�s bajo,
246
00:31:24,147 --> 00:31:26,197
es la parte del cuerpo
la que me interesa.
247
00:31:26,197 --> 00:31:27,097
qu�tese la camisa,
248
00:31:27,097 --> 00:31:28,147
qu�tese toda la ropa.
249
00:31:28,147 --> 00:31:29,597
Ya tendr�a que haberlo hecho.
250
00:31:29,597 --> 00:31:30,557
D�melos.
251
00:31:30,767 --> 00:31:32,122
�C�mo levanta este trasto?
252
00:31:48,367 --> 00:31:49,720
No hay que levantar
253
00:31:52,887 --> 00:31:54,843
este portafelicidad.
254
00:31:57,727 --> 00:32:00,287
Tiene que trabajar
sus m�sculos, aqu�... y aqu�.
255
00:32:00,287 --> 00:32:03,996
El lanzador de disco
es eficaz por eso.
256
00:32:03,996 --> 00:32:07,637
Si practica este lanzamiento
o cualquier otro,
257
00:32:07,637 --> 00:32:12,119
conseguir� potenciar los m�sculos
laterales, que son muy bonitos.
258
00:32:18,967 --> 00:32:21,527
Lance el disco
hacia donde quiera.
259
00:32:25,607 --> 00:32:26,120
L�ncelo.
260
00:32:26,120 --> 00:32:27,686
Perfecto.
261
00:32:42,287 --> 00:32:44,881
�Qu� va a hacer usted
con todas estas fotos?
262
00:32:46,127 --> 00:32:50,119
Hago grandes dibujos
seg�n los positivos.
263
00:32:50,647 --> 00:32:53,241
Los negativos,
se los doy a usted.
264
00:32:54,407 --> 00:32:55,965
Si�ntese.
265
00:32:56,847 --> 00:32:58,838
As� no hay movimiento.
266
00:33:00,687 --> 00:33:02,200
Aqu�, qu�dese de pie.
267
00:33:02,200 --> 00:33:04,517
Una estatua c�lebre m�s.
268
00:33:04,517 --> 00:33:08,726
ponga ah� el pie,
incl�nese.
269
00:33:14,407 --> 00:33:16,921
Una estatua muy c�lebre.
270
00:33:17,967 --> 00:33:19,958
G�rese.
271
00:33:20,167 --> 00:33:21,919
Levante los dos pies,
272
00:33:22,807 --> 00:33:26,277
extienda los talones
todo lo posible.
273
00:33:26,527 --> 00:33:28,836
Incl�nese en equilibrio.
274
00:33:28,836 --> 00:33:29,805
Rocas... la mar...
Una m�s.
275
00:33:34,527 --> 00:33:38,202
Usted ya la habr� visto,
sin duda.
276
00:33:39,847 --> 00:33:43,681
P�ngase sobre una rodilla, deje
arrastrar la otra pierna atr�s.
277
00:33:44,327 --> 00:33:45,680
Bien.
278
00:33:47,967 --> 00:33:51,516
As�, es como la salida
de una carrera.
279
00:33:51,516 --> 00:33:52,166
As�, �no?
280
00:33:54,327 --> 00:33:56,876
Luego, se oye "bang",
y se...
281
00:33:56,876 --> 00:34:00,119
�Qu� se hace al principio de la carrera?
Primero las manos al suelo.
282
00:34:02,887 --> 00:34:06,401
- Qu�dese as�. �Es inc�modo?
- Un poco.
283
00:34:06,401 --> 00:34:08,159
�Y si hay que permanecer 10 mn?
284
00:34:10,767 --> 00:34:12,120
Ahora,
285
00:34:12,887 --> 00:34:14,923
Est�rese.
286
00:34:16,167 --> 00:34:19,477
Va usted a encogerse,
luego se estira.
287
00:34:19,477 --> 00:34:21,956
enc�jase sobre las rodillas.
288
00:34:28,167 --> 00:34:31,239
�Si puede quedarse
as� 5 minutos!
289
00:34:33,807 --> 00:34:35,559
�Va bien?
290
00:34:38,167 --> 00:34:40,158
�Pasamos a la siguiente?
291
00:34:40,647 --> 00:34:42,444
S�, mu�vase un poco.
292
00:34:51,007 --> 00:34:53,567
m�reme, m�s de dos.
293
00:34:57,327 --> 00:34:59,887
�Qu� hacemos ahora?
294
00:35:06,047 --> 00:35:08,038
Vamos a hacer otra pose.
295
00:35:08,038 --> 00:35:10,118
La siguiente,
el sprinter.
296
00:35:10,767 --> 00:35:13,486
�Qu�dese sentado!
Esc�cheme pues.
297
00:35:13,486 --> 00:35:15,956
No, vamos a hacer el sprinter.
298
00:35:15,956 --> 00:35:18,005
- �El sprinter?
- S�, de una vez por todas.
299
00:35:19,167 --> 00:35:21,397
Venga, lo volvemos a intentar.
300
00:35:23,287 --> 00:35:25,562
Qu�dese as�.
301
00:35:25,562 --> 00:35:28,116
cuando no pueda,
rel�jese.
302
00:35:28,116 --> 00:35:31,723
Este dibujo puede
llevarse alg�n tiempo.
303
00:35:37,927 --> 00:35:39,565
�chese.
304
00:35:40,327 --> 00:35:42,716
Lo retomar� ma�ana.
305
00:35:45,167 --> 00:35:46,646
Est� mejor que antes.
306
00:35:49,727 --> 00:35:52,878
Para la musculatura,
nada mejor que la nataci�n.
307
00:35:52,878 --> 00:35:55,483
Es lo que va mejor
para un modelo.
308
00:35:55,483 --> 00:35:57,639
Nadie ha superado a�n a
Johnny Weissm�ller,
309
00:35:57,927 --> 00:35:59,565
el campe�n ol�mpico.
310
00:36:03,407 --> 00:36:07,717
Es un ser libre,
alguien que se deja llevar.
311
00:36:07,717 --> 00:36:09,559
El culto al cuerpo
312
00:36:09,559 --> 00:36:13,197
es la primera impresi�n
de cualquier arte,
313
00:36:13,197 --> 00:36:14,846
toda la m�sica,
314
00:36:15,207 --> 00:36:17,562
toda la sexualidad, todo amor.
315
00:36:18,127 --> 00:36:20,766
Si se lo elimina,
por cualquier raz�n,
316
00:36:21,447 --> 00:36:23,085
nos privamos
317
00:36:23,085 --> 00:36:26,159
de una parte importante de la vida
318
00:36:27,327 --> 00:36:29,718
como los que aseguran que
no les gusta el rock.
319
00:36:32,487 --> 00:36:34,796
Todo eso es muy importante.
320
00:36:37,607 --> 00:36:39,440
Veamos el lado s�rdido,
el del precio,
321
00:36:39,440 --> 00:36:41,359
es decir la popularidad.
322
00:36:41,359 --> 00:36:44,200
La atenci�n de las masas
se capta de la misma forma
323
00:36:44,200 --> 00:36:46,835
que la de un individuo.
324
00:36:46,835 --> 00:36:48,804
El culto al cuerpo
325
00:36:48,804 --> 00:36:51,765
es inherente al car�cter humano.
326
00:36:53,927 --> 00:36:56,239
Todos los hombres,
puritanos o no, lo adoran.
327
00:36:58,407 --> 00:37:01,638
Van al teatro, al cine.
Lo adoran.
328
00:37:01,638 --> 00:37:05,004
Aseguran interesarse
sexualmente... �mi ojo!
329
00:37:05,004 --> 00:37:08,955
Nada que ver con la sexualidad.
El culto al cuerpo la reemplaza.
330
00:37:09,727 --> 00:37:11,558
Como si cojo un viol�n
331
00:37:11,558 --> 00:37:13,399
sin saberlo tocar.
332
00:37:13,399 --> 00:37:16,798
�Para qu� me sirve?
Ni siquiera un stradivarius.
333
00:37:16,798 --> 00:37:18,525
La m�sica es necesaria.
334
00:37:18,525 --> 00:37:21,759
- �Qu� se come?
- �S�, el alimento!
335
00:37:25,407 --> 00:37:28,797
Es la otra cara. �Sexo
y alimentos! �Y el cuerpo qu�!
336
00:37:29,127 --> 00:37:31,083
�Es el mismo culto!
337
00:37:32,767 --> 00:37:35,565
Un rito se a�ade al culto.
338
00:37:43,127 --> 00:37:45,277
�No le sorprende?
339
00:37:45,277 --> 00:37:48,996
Si usted tiene un bonito cuerpo
frente a alguien que no lo tiene,
340
00:37:50,327 --> 00:37:52,363
�No va usted a
adorarse a s� mismo!
341
00:37:53,327 --> 00:37:55,124
En resumen, recibe la ofrenda.
342
00:38:07,407 --> 00:38:11,241
Tengo amigos de ambos sexos
en Londres, todos enamorados
343
00:38:11,241 --> 00:38:14,524
y todos con problemas.
344
00:38:14,524 --> 00:38:17,043
O mejor el mismo problema.
345
00:38:18,327 --> 00:38:21,364
Se dir�a que nunca llegan a
estar satisfechos.
346
00:38:21,767 --> 00:38:25,885
Su placer no es m�s que la promesa
de algo que no llega nunca.
347
00:38:26,647 --> 00:38:30,481
Claro, monoton�a.
La cuesti�n es qu� hacer.
348
00:38:32,567 --> 00:38:35,525
�Ante una copa! �Literalmente!
349
00:38:42,727 --> 00:38:44,525
�Hablo solo?
350
00:38:45,127 --> 00:38:47,004
�Qu� est� haciendo?
351
00:38:47,687 --> 00:38:51,077
�Espero que no se haya quedado
encerrado fuera... desnudo!
352
00:38:54,007 --> 00:38:54,917
Ya llego.
353
00:39:00,687 --> 00:39:04,680
lo que m�s detesto de hoy d�a,
354
00:39:05,007 --> 00:39:07,760
es que se eduque a
la gente a precio de oro
355
00:39:08,127 --> 00:39:10,245
y que se olviden de producir artesanos.
356
00:40:11,127 --> 00:40:13,595
�Hace buen d�a!
�Llevas mucho tiempo aqu�?
357
00:40:16,847 --> 00:40:18,156
Una media hora m�s o menos.
358
00:40:19,607 --> 00:40:20,962
�Se da bien la cosa?
359
00:40:22,727 --> 00:40:24,683
No hay muchos paseantes.
360
00:40:33,207 --> 00:40:35,960
He vuelto y me he dicho:
"�quiero hacer esto!"
361
00:40:35,960 --> 00:40:39,278
Nadie m�s me lo ha dicho,
s�lo hace falta gana de trabajar.
362
00:40:40,047 --> 00:40:42,437
- Yo curro.
- �T� curras?
363
00:40:42,437 --> 00:40:44,326
Mierda, nadie curra.
364
00:40:46,087 --> 00:40:48,760
�Eres duro entonces?
�Pero nadie lo es!
365
00:40:52,927 --> 00:40:54,476
- No se sabe m�s que eso.
- Hay quien lo es.
366
00:40:55,007 --> 00:40:57,317
No se trata de ser duro
o de no serlo...
367
00:40:57,687 --> 00:40:59,201
Se trata de hacer
lo que tienes que hacer.
368
00:41:03,727 --> 00:41:04,605
Es dif�cil aprenderlo,
369
00:41:05,807 --> 00:41:07,959
pero una vez que lo tienes bien
metido en la cabeza, inquieta m�s.
370
00:41:09,607 --> 00:41:11,962
En fin, �c�mo te ves t�?
371
00:41:11,962 --> 00:41:13,163
�Como un anormal?
372
00:41:13,807 --> 00:41:15,957
Es lo que piensan,
hay que joderse.
373
00:41:19,127 --> 00:41:21,324
Si te preocupas del qu� dir�n,
374
00:41:22,487 --> 00:41:25,559
no est�s a lo que hay que estar.
375
00:41:27,047 --> 00:41:29,560
�Te mosquea de verdad?
376
00:41:29,560 --> 00:41:31,356
S�. Sin duda
soy un principiante.
377
00:41:51,127 --> 00:41:52,321
Hace falta tiempo.
378
00:41:52,321 --> 00:41:54,240
�Cu�nto tiempo llevas metido
en esto?
379
00:41:55,407 --> 00:41:57,841
Algunas semanas.
380
00:42:59,367 --> 00:43:01,717
�Nunca tienes la sensaci�n
de haberte metido...?
381
00:43:01,717 --> 00:43:04,717
- �En realidad por qu� te has metido?
- Para conseguir pasta.
382
00:43:04,717 --> 00:43:05,617
�Esto es rentable!
383
00:43:05,617 --> 00:43:06,467
�Cu�nto ganas t�?
384
00:43:06,467 --> 00:43:08,167
Si hiciera esto todos los d�as,...
385
00:43:08,167 --> 00:43:09,167
me meter�a en los...
386
00:43:09,167 --> 00:43:10,847
150 $, 185 $ .
387
00:43:10,847 --> 00:43:13,097
�Si lo haces 4 veces al d�a,
esto es rentable!
388
00:43:13,097 --> 00:43:14,647
Yo no puedo.
Mi mujer no quiere.
389
00:43:14,647 --> 00:43:17,097
Por ejemplo, he
encontrado una especie de artista,
390
00:43:17,097 --> 00:43:18,397
Quer�a que posara para �l.
391
00:43:18,397 --> 00:43:20,697
Con eso nos quedamos satisfechos
mi mujer y yo.
392
00:43:20,697 --> 00:43:23,447
- �Y adem�s he ganado 100$!
- �A tu mujer no le molesta?
393
00:43:23,447 --> 00:43:24,947
�Por qu�? Es su alimento, �no?
394
00:43:24,947 --> 00:43:26,297
Se conforma,
sabe qui�n soy.
395
00:43:26,297 --> 00:43:27,497
Ya tenemos una criatura.
396
00:43:27,497 --> 00:43:28,897
Ser�a mezquino por su parte.
397
00:43:28,897 --> 00:43:30,397
Ser�a no estar en la realidad.
398
00:43:30,397 --> 00:43:33,297
No hay que hacer caso a los dem�s,
hacemos lo que queremos.
399
00:43:33,297 --> 00:43:35,297
Y t�, lo que quieres
es hacer pasta, �no?
400
00:43:35,297 --> 00:43:36,747
Entonces, el medio m�s f�cil,
401
00:43:36,747 --> 00:43:39,447
es lo que haces ahora:
aprovecharse de los pervertidos.
402
00:43:39,447 --> 00:43:40,697
�Cu�nto sacas por sesi�n?
403
00:43:40,697 --> 00:43:41,997
Bueno... hay que buscar...
404
00:43:41,997 --> 00:43:43,997
lo normal es ponerse
en los 20 $ o 30 $ .
405
00:43:43,997 --> 00:43:46,747
Pero te puede caer un chollo,
como a m� hace un momento.
406
00:43:46,747 --> 00:43:48,447
Se pueden sacar 100 $ de un golpe.
407
00:43:48,447 --> 00:43:49,767
Est�s loco.
408
00:43:49,767 --> 00:43:51,367
Todos estamos un poco locos �no?
409
00:43:51,367 --> 00:43:52,167
Mira, ese t�o...
410
00:43:52,167 --> 00:43:53,617
�Crees que funcionar�a
con �l?
411
00:43:53,617 --> 00:43:55,567
- �Hombre, no! M�ralo.
- parece un poli.
412
00:43:55,567 --> 00:43:56,867
�La gente bien,
viste bien!
413
00:43:56,867 --> 00:43:59,317
�Llevan esas cosas de moda,
no una camiseta sucia!
414
00:43:59,317 --> 00:44:01,417
�Cu�nto has sacado hoy?
�Tu �ltimo cliente?
415
00:44:01,417 --> 00:44:03,117
�F�jate en aquel!
��se tiene pasta!
416
00:44:03,117 --> 00:44:04,617
S�, pero tiene una pinta rara.
417
00:44:04,617 --> 00:44:06,817
Ni te acerques, �Te har� una mamada,
y punto!
418
00:44:06,817 --> 00:44:07,817
�Eso se hace r�pido!
419
00:44:07,817 --> 00:44:09,167
�C�mo sabes si tiene pasta?
420
00:44:10,447 --> 00:44:12,722
No tiene pinta de ricach�n.
421
00:44:14,607 --> 00:44:16,916
�Hay que saber ganarla,
eso es todo!
422
00:44:23,047 --> 00:44:25,560
�T� ibas al Instituto en tu tierra?
423
00:44:25,560 --> 00:44:27,241
�No pudiste sacarte nada?
424
00:44:27,447 --> 00:44:30,803
- Llegu� s�lo al graduado.
- �Tienes diploma?
425
00:44:31,367 --> 00:44:33,437
Llegu� hasta cuarto,
426
00:44:33,437 --> 00:44:35,565
luego me enviaron a
un reformatorio.
427
00:44:36,407 --> 00:44:38,875
- �Por qu�?
- robaba coches.
428
00:44:39,687 --> 00:44:41,837
Una mierda de trasto, me di un pi�o.
429
00:44:42,647 --> 00:44:44,845
- �S�lo fuiste a un instituto?
- No, estuve en dos.
430
00:44:45,247 --> 00:44:47,282
Uno en Wisconsin...
431
00:44:47,282 --> 00:44:49,438
�Wisconsin en Alabama?.
432
00:44:51,007 --> 00:44:52,042
�Terrible!
433
00:44:55,207 --> 00:44:57,720
Yo odiaba el instituto.
434
00:44:58,407 --> 00:45:01,399
...y eso me oblig� a
abandonar mi casa.
435
00:45:01,767 --> 00:45:03,917
Y te dicen todo
lo que quieren:
436
00:45:03,917 --> 00:45:06,282
"Conozco su reputaci�n,
caballero."
437
00:45:06,487 --> 00:45:08,443
�Qu� n�mero haces t�!
438
00:45:08,443 --> 00:45:11,758
Se equivoca el que se queda all�.
439
00:45:11,758 --> 00:45:14,202
Nunca conseguir�s hacer
pasta de esa manera.
440
00:45:15,887 --> 00:45:18,402
- �Podr�s dejarlo cuando quieras?
- �Claro que s�!
441
00:45:18,807 --> 00:45:21,002
Tienes que encontrar un buen puesto.
442
00:45:23,167 --> 00:45:25,204
�Y eso d�nde?
Yo no s� d�nde ir.
443
00:45:25,204 --> 00:45:27,437
Yo a�n no me he estrenado.
444
00:45:29,647 --> 00:45:31,320
hacia la calle 50, algunas calles...
445
00:45:32,967 --> 00:45:34,561
Hay un kiosko,
cerca de la Tercera Avenida.
446
00:45:34,561 --> 00:45:36,558
�se es un buen sitio.
447
00:45:36,558 --> 00:45:38,116
�Sabes exactamente en qu� calle?
448
00:45:39,527 --> 00:45:41,802
56, 55, por ah�.
449
00:45:45,807 --> 00:45:47,082
�C�mo voy poder
reconocer el kiosko?
450
00:45:47,082 --> 00:45:49,319
S�lo hay uno. Es d�nde
venden los hot-dogs.
451
00:45:53,487 --> 00:45:55,524
�Pero no hay otro
kiosko cerca?
452
00:45:56,687 --> 00:45:59,645
- S�, no demasiado lejos.
- �Hay una farmacia al lado?
453
00:46:00,847 --> 00:46:03,122
- S�, sin duda.
- �Una cabina telef�nica?
454
00:46:03,122 --> 00:46:05,437
Eso es un handicap para m�.
455
00:46:06,527 --> 00:46:08,324
...Gibbies, tengo que llamarle.
456
00:46:08,727 --> 00:46:10,957
Ya ver�s, te lo ense�ar�.
457
00:46:10,957 --> 00:46:14,358
Espera, ser�a mejor
quedarse donde est�s.
458
00:46:14,358 --> 00:46:17,166
He estado all� un par de horas,
y no hab�a nada.
459
00:46:17,807 --> 00:46:20,526
- Entonces, la calle 58.
- �Aqu� no hay nada!
460
00:46:21,247 --> 00:46:25,160
Donde hay carteles de vedettes,
461
00:46:25,407 --> 00:46:27,318
all� est� bien.
462
00:46:28,647 --> 00:46:30,161
- �Hasta un d�a de estos!
- �Hasta luego!
463
00:46:52,927 --> 00:46:54,155
�David?
464
00:46:55,807 --> 00:46:57,206
Soy Joe.
465
00:46:58,567 --> 00:47:00,717
�Vas a estar en casa?
466
00:47:03,047 --> 00:47:05,436
�Y si voy a verte?
467
00:47:09,807 --> 00:47:12,367
En unos 20 minutes...
468
00:47:13,887 --> 00:47:16,003
S� muy bien.
469
00:47:31,487 --> 00:47:35,320
�Tienes 1000 veces raz�n,
va a ser una estrella!
470
00:47:39,287 --> 00:47:42,563
"Morocco se inspira en Oriente."
471
00:47:43,727 --> 00:47:46,764
"Miral� en deshabill�
de muselina bordado en plata".
472
00:47:49,967 --> 00:47:52,527
"Adoro besar tu rostro de satin".
473
00:47:52,527 --> 00:47:55,645
"L�stima que la piel seca
se arrugue prematuramente".
474
00:47:55,645 --> 00:47:57,923
�Eso lo dices por m�?
475
00:47:57,923 --> 00:48:00,157
"Crema de belleza Jurgens".
476
00:48:02,807 --> 00:48:05,275
�l, ese s� es alguien.
477
00:48:05,687 --> 00:48:08,759
"Trabajo por
la defensa nacional..."
478
00:48:08,759 --> 00:48:11,282
"�No podemos descuidarnos
un solo instante!"
479
00:48:11,727 --> 00:48:15,766
"Ni siquiera indisponerse,
tengo que estar siempre alerta."
480
00:48:16,607 --> 00:48:19,565
"Cuando 3 de cada 4 mujeres
afirmaban que Ruby es m�s suave,
481
00:48:19,565 --> 00:48:21,558
"yo he comprado illico!"
482
00:48:24,687 --> 00:48:27,599
"�El ejercicio hace
musculosas a las mujeres?"
483
00:48:31,367 --> 00:48:33,403
No me creo nada, Terry.
484
00:48:34,647 --> 00:48:37,115
"�En qu� momento
conviene usar tamp�n?"
485
00:48:38,207 --> 00:48:40,084
"Contra la celulitis..."
486
00:48:44,047 --> 00:48:48,006
�La gimnasia, no me lo creo:
las pin-ups se mueren de hambre!
487
00:48:48,407 --> 00:48:51,285
No lo s�.
Tiene sus reg�menes.
488
00:48:56,927 --> 00:48:59,566
"La belleza tiene
exigencias cotidianas."
489
00:48:59,927 --> 00:49:02,646
Esta revista se cae a trozos.
490
00:49:05,167 --> 00:49:07,317
"Estoy orgullosa de mi cuerpo...
491
00:49:08,047 --> 00:49:10,436
"...perd� 10 kilos en 6 semanas."
492
00:49:13,967 --> 00:49:15,161
Es una puta.
493
00:49:17,047 --> 00:49:19,641
- Buena idea.
- Os detesto.
494
00:49:20,367 --> 00:49:22,642
Prefiero el juego natural.
495
00:49:22,847 --> 00:49:25,486
�Como Jane Forsythe?
496
00:49:25,767 --> 00:49:28,839
�La estrella emergente?
Escucha esto, Terry:
497
00:49:28,839 --> 00:49:30,998
"No es sorprendente:
498
00:49:30,998 --> 00:49:33,522
"s�lo hay que verla
en deshabill� de muselina,
499
00:49:34,687 --> 00:49:38,316
"y su destacada interpretaci�n
en Moonlight Masquerade."
500
00:49:40,567 --> 00:49:43,240
- Una mascarada para ella sola.
- Mira, lo que te digo.
501
00:49:43,567 --> 00:49:45,080
�Todos los secretos de la moda!
502
00:49:45,807 --> 00:49:49,322
�Anne Jeffreys tambi�n, s� que sabe!
503
00:49:50,247 --> 00:49:53,557
- �Sabe adelgazar!
- Ver� eso m�s tarde.
504
00:49:55,247 --> 00:49:57,203
�Pero es para instruirte!
505
00:49:57,203 --> 00:49:59,756
�Ense�arte a hechizar!
506
00:50:00,647 --> 00:50:03,161
�Terry, mola tu aportaci�n!
507
00:50:03,567 --> 00:50:06,001
�Quieres ponerme celosa!
508
00:50:07,047 --> 00:50:08,958
No es eso...
509
00:50:08,958 --> 00:50:12,039
�Quiero volverte femenina,
como yo!
510
00:50:17,847 --> 00:50:20,077
- �Es horrible!
- �Es un Toro!
511
00:50:20,077 --> 00:50:21,999
Acabar� mal.
512
00:50:23,727 --> 00:50:24,921
�Qu� sauna ah� dentro!
513
00:50:27,327 --> 00:50:29,682
Es una vedette de prestigio.
514
00:50:30,487 --> 00:50:31,602
No est�s segura...
515
00:50:33,247 --> 00:50:36,557
Ten�a su propia orquesta,
516
00:50:36,557 --> 00:50:38,445
en 1942.
517
00:50:38,767 --> 00:50:40,723
Se parece a Olga San Juan.
518
00:50:40,723 --> 00:50:42,923
Creo que era ella.
519
00:50:42,923 --> 00:50:45,476
�Le has visto en Amber Le Van?
520
00:50:46,327 --> 00:50:50,206
"Entrevista con Amber Le Van."
�Te acuerdas?
521
00:50:50,206 --> 00:50:51,482
�Mira!
522
00:50:56,047 --> 00:50:58,277
�Una aut�ntica droga,
esto de las revistas!
523
00:51:00,247 --> 00:51:02,397
�Ella adora a Ann Sothern!
524
00:51:03,287 --> 00:51:06,916
"Duke Girl con Ronald Reagan
y Ann Sheridan.
525
00:51:09,487 --> 00:51:13,480
"Dos auto-stopitas desembarcan
en Florida en el pa�s del tomate..."
526
00:51:15,007 --> 00:51:17,919
"No hay nada como un aut�ntico
depilado de Jackie Curtis."
527
00:51:18,647 --> 00:51:19,921
�D�nde?
528
00:51:22,807 --> 00:51:24,684
Bromeaba, Jackie.
529
00:51:28,287 --> 00:51:30,642
"enrolat� en la oficina de guerra."
530
00:51:32,767 --> 00:51:34,997
�No puedes ocuparte
un poco de nosotras?
531
00:51:36,007 --> 00:51:37,645
�Conoces alg�n poema?
532
00:51:37,645 --> 00:51:39,638
�Tengo sed de cultura!
533
00:51:56,607 --> 00:51:58,325
- �Joe!
- �Qu�?
534
00:51:58,325 --> 00:52:01,604
- �Es bonito, este pa�uelo?
- S�, muy bonito.
535
00:52:01,604 --> 00:52:03,962
- �Quieres un cigarillo?
- S�.
536
00:52:03,962 --> 00:52:05,480
Para.
537
00:52:13,127 --> 00:52:14,765
enju�gate la boca.
538
00:52:16,727 --> 00:52:20,800
�C�mo hab�is podido?
�Delante nuestra!
539
00:52:21,487 --> 00:52:24,320
�Y vosotras! �Sumergidas
en las revistas sin mirar!
540
00:52:28,807 --> 00:52:30,445
�Desagradable!
541
00:52:31,167 --> 00:52:32,964
Los �ngeles os miraban.
542
00:52:33,567 --> 00:52:35,319
�Ellos hacen lo mismo!
543
00:52:49,007 --> 00:52:50,963
Nunca ir� al cielo.
544
00:52:54,807 --> 00:52:57,275
Tengo un gato en la garganta.
545
00:52:57,767 --> 00:52:59,485
- Cuidado, Joan te vigila.
- �Qui�n?
546
00:52:59,485 --> 00:53:01,205
Joan Crawford.
547
00:53:01,647 --> 00:53:03,603
�Ella tambi�n lo hace!
548
00:53:06,527 --> 00:53:09,758
�C�mo? �Joan Crawford?
549
00:53:10,967 --> 00:53:14,277
Me da igual que nos mire,
ella lo entiende.
550
00:53:15,247 --> 00:53:18,000
Es una de mis
estrellas favoritas.
551
00:53:18,000 --> 00:53:21,637
�Ser�a un privilegio para ti
lamer sus zapatos!
552
00:53:27,007 --> 00:53:29,077
�Que suene el tel�fono.
necesito pasta!
553
00:53:29,077 --> 00:53:31,317
�No puedes telefonear t�?
554
00:53:39,407 --> 00:53:41,125
�Quisiera ser vampiro!
555
00:53:42,287 --> 00:53:45,165
�Por eso me pongo esto...
mirad qu� manchas!
556
00:53:45,165 --> 00:53:47,079
adoro las pelis de terror.
557
00:53:51,127 --> 00:53:53,197
�No te da verg�enza?
558
00:53:58,207 --> 00:54:00,084
�Sientes verg�enza?
559
00:54:01,447 --> 00:54:02,721
�Por qu�?
560
00:54:03,527 --> 00:54:05,757
Estamos bien, t� y yo, �Eh Joe?
561
00:54:06,087 --> 00:54:08,442
Est�bamos encerrados en ese hotel,
562
00:54:09,607 --> 00:54:11,519
�C�mo se llamaba, Joe?
�El Carling Hotel?
563
00:54:12,607 --> 00:54:14,040
�El Carling!
564
00:54:14,040 --> 00:54:16,198
�Cu�nto deb�amos?
565
00:54:16,727 --> 00:54:19,764
50$ ... y no ten�amos un c�ntimo.
566
00:54:20,167 --> 00:54:22,476
�Tir� tus maletas
por la ventana,
567
00:54:22,476 --> 00:54:24,638
bajo una tempestad de nieve!
568
00:54:25,447 --> 00:54:27,278
�Ten�amos incluso un gato!
569
00:54:28,087 --> 00:54:30,999
�Tuve que saltar una
valla de 2 metros!
570
00:54:31,607 --> 00:54:33,359
�Te acuerdas, Joe?
571
00:54:34,047 --> 00:54:37,084
�Te acuerdas de lo que
dec�as haber hecho por Joe?
572
00:54:37,847 --> 00:54:41,078
Y te lo devolv� en tus narices
diciendo: "Yo me vuelvo".
573
00:54:41,447 --> 00:54:43,756
Me violaron esa noche.
No te lo dije
574
00:54:43,756 --> 00:54:47,158
y t� empe�ado en hacer
el amor inmediatamente despu�s.
575
00:54:47,158 --> 00:54:49,887
No quise y t� intentaste
derribarme.
576
00:54:51,687 --> 00:54:54,724
Se llamaba Mikie y amenaz�
con defigurarme
577
00:54:54,724 --> 00:54:59,358
si no te atra�a al exterior, y era
mucho m�s grande que t�.
578
00:54:59,358 --> 00:55:02,485
Me fui con �l para
que no te hiciese nada.
579
00:55:02,485 --> 00:55:05,002
Me llev� a un hotel
grasiento y tuve...
580
00:55:05,002 --> 00:55:08,762
que hacer de todo, primero con
�l, luego con compa�ero suyo.
581
00:55:09,047 --> 00:55:11,242
El compa�ero era amable
y le dije:
582
00:55:11,242 --> 00:55:13,921
"Deja que me vaya".
Pero no quiso.
583
00:55:13,921 --> 00:55:15,998
Y me obligaron a
hacerles de todo.
584
00:55:15,998 --> 00:55:18,362
Me dijo que si lo
hac�a una vez,
585
00:55:18,362 --> 00:55:20,644
podr�a irme, pero minti�,
tuve que volver a empezar.
586
00:55:21,807 --> 00:55:23,206
Llor�.
587
00:55:23,206 --> 00:55:25,835
Quiso llevarme en el coche,
588
00:55:25,835 --> 00:55:29,522
pero yo s�lo quer�a
que me dejara.
589
00:55:29,522 --> 00:55:31,961
Y al fin me dejo irme.
590
00:55:31,961 --> 00:55:34,641
M�s tarde, cuando
bailaba en el club,
591
00:55:36,807 --> 00:55:38,479
ya sabes, en top-less,
592
00:55:38,479 --> 00:55:39,682
�All� estaba �l!
593
00:55:39,682 --> 00:55:43,123
�Te lo imaginas? �Bailar con el
pecho desnudo para tu violador?
594
00:55:43,367 --> 00:55:45,278
Fue as� como
consegu� vengarme.
595
00:55:45,278 --> 00:55:48,325
No crey� que me atrever�a
a bailar ante �l
596
00:55:48,325 --> 00:55:50,876
y yo bail� mejor que nunca,
como para decirle:
597
00:55:50,876 --> 00:55:54,562
"No has hecho gran cosa", pues
estaba toda ra�da cuando me viol�.
598
00:55:54,927 --> 00:55:58,158
Y bail� como una loca
para molestarle
599
00:55:58,407 --> 00:56:02,286
�Que supiera que a pesar de todo,
yo estaba entera!.
600
00:56:02,286 --> 00:56:05,325
Pero como me hab�a tenido,
result� desagradable.
601
00:56:06,567 --> 00:56:09,319
Ya ves cu�nto te quiero.
602
00:56:09,527 --> 00:56:12,404
�Lo hice por ti!
603
00:56:14,327 --> 00:56:16,204
Pero result� divertido.
604
00:56:16,204 --> 00:56:19,040
- �Qu�? �Hacerte violar?
- S�.
605
00:56:19,040 --> 00:56:22,404
No en ese momento, pero ahora,
me parece curioso todo eso.
606
00:56:24,927 --> 00:56:26,599
�Oh, mi pelo!
607
00:56:27,327 --> 00:56:29,238
- Me gusta mucho.
- Es horrible.
608
00:56:29,238 --> 00:56:32,638
- Te quiero mucho.
- Este peinado me ha costado 10$ .
609
00:56:33,207 --> 00:56:34,765
�10 d�lares!
610
00:56:34,765 --> 00:56:36,565
Te lo pod�as haber hecho t� sola.
611
00:56:36,565 --> 00:56:39,799
Es Andr� qui�n me lo ha hecho.
Andr� de Paris.
612
00:56:39,799 --> 00:56:41,446
H�ztelo t� sola, no es dif�cil.
613
00:56:42,607 --> 00:56:43,484
Odio a ese maric�n de Andr�.
614
00:56:44,927 --> 00:56:47,646
Mo me gusta que lleven
ese aire tan estirado.
615
00:56:48,887 --> 00:56:51,845
No me gustan las cosas estiradas.
me gusta lo que es...
616
00:56:51,845 --> 00:56:53,156
ambiguo...
617
00:56:53,156 --> 00:56:55,966
y que se mueve.
Lo que se mueve es bonito.
618
00:56:57,327 --> 00:56:59,557
Como tus pechos, se mueven.
619
00:56:59,557 --> 00:57:01,285
Es verdad.
620
00:57:01,687 --> 00:57:04,679
- No tienes sost�n.
- Pues claro.
621
00:57:05,007 --> 00:57:06,884
�Y tambi�n se mueve?
622
00:57:11,607 --> 00:57:14,679
Voy a hacerme injertos
de silicona.
623
00:57:14,927 --> 00:57:17,441
- Para tenerlos m�s grandes.
- No lo necesitas.
624
00:57:17,441 --> 00:57:22,486
No quiero estar muy proporcionada
sino un poquito deforme.
625
00:57:23,607 --> 00:57:25,563
...las estatuas griegas.
626
00:57:29,047 --> 00:57:31,925
Esas estatuas tan bonitas
no tiene los pechos
627
00:57:32,967 --> 00:57:34,878
gordos como una vaca.
628
00:57:36,447 --> 00:57:38,915
Si alguna los tuviera,
se sabr�a.
629
00:57:39,647 --> 00:57:41,683
Ense�a tus pechos.
630
00:57:54,327 --> 00:57:56,761
Quiero injertos de silicona.
631
00:57:56,761 --> 00:58:00,442
Son demasiado peque�os,
sobre todo cuando bailo en Top-Less.
632
00:58:01,407 --> 00:58:03,797
No seas idiota.
Ya te has te�ido el pelo.
633
00:58:05,207 --> 00:58:06,879
Yo los encuentro sensacionales.
634
00:58:06,879 --> 00:58:09,766
�No te gustar�an m�s gordos?
635
00:58:09,766 --> 00:58:11,440
S�, todo crece.
636
00:58:11,440 --> 00:58:13,837
�Ves? Voy a hacerlo.
637
00:58:14,407 --> 00:58:16,366
He telefoneado a un m�dico
que est� de vacaciones.
638
00:58:16,767 --> 00:58:20,077
Cuando vuelva,
tiene una cosa, no silicona,
639
00:58:20,077 --> 00:58:23,000
sino el jugo de no s�
qu� planta.
640
00:58:23,000 --> 00:58:25,886
Dice que le silicona
hace grumos.
641
00:58:25,886 --> 00:58:27,957
Tiene buena pinta...
642
00:58:28,407 --> 00:58:30,524
Llam� a otro que
ya no usa silicona.
643
00:58:30,524 --> 00:58:32,518
Todo el mundo se lo hace.
644
00:58:33,447 --> 00:58:35,756
As� tendr� todos los clientes,
645
00:58:35,756 --> 00:58:36,802
Excepto los...
646
00:58:46,967 --> 00:58:49,720
Cultiva tu espr�tu
en vez de tus tetas.
647
00:58:49,967 --> 00:58:52,845
Mi esp�ritu se mantiene en sus l�mites
648
00:58:52,845 --> 00:58:54,884
y me encuentro bien.
649
00:58:55,607 --> 00:58:57,359
No quiero cambiar.
650
00:58:57,359 --> 00:59:00,439
Si me instruyo demasiado,
no ser� feliz.
651
00:59:00,847 --> 00:59:03,839
Cuanto m�s te instuyes,
m�s te deprimes.
652
00:59:04,087 --> 00:59:08,319
- Entonces, a por la silicona.
- T� lo habr�s querido.
653
00:59:14,007 --> 00:59:16,805
No deber�an colgar
as� de fl�cidos.
654
00:59:16,805 --> 00:59:18,559
Hay que enderezarlos.
655
00:59:18,559 --> 00:59:20,558
�Exactamente!
656
00:59:22,087 --> 00:59:24,999
Se dir�a que no te gustaban
tal como estaban.
657
00:59:24,999 --> 00:59:27,317
�Te has vuelto maric�n?
658
00:59:27,317 --> 00:59:29,876
No, me siguen gustando,
pero menos.
659
00:59:29,876 --> 00:59:32,402
- �Por qu�?
- Porque ya me he acostumbrado.
660
00:59:32,402 --> 00:59:35,684
Por eso quiero
que te los cambies.
661
00:59:35,684 --> 00:59:37,838
Tendr�s lo que quieres.
662
00:59:44,407 --> 00:59:47,160
...�Os ense�o c�mo bailo
con las tetas al aire?
663
00:59:47,160 --> 00:59:49,716
�Mola!
Quiero ver eso.
664
00:59:50,927 --> 00:59:52,201
Vamos.
665
00:59:56,967 --> 00:59:59,322
- Est�s muy guapa.
- Eso espero.
666
00:59:59,927 --> 01:00:02,487
Tienes un tatuaje que pone:
667
01:00:02,807 --> 01:00:03,717
"Little Joe".
668
01:00:06,167 --> 01:00:07,964
S�, ya lo he visto.
669
01:00:07,964 --> 01:00:10,197
Es tan ingenioso.
Estoy partido en dos.
670
01:00:10,197 --> 01:00:12,005
No me lo creo.
671
01:00:14,927 --> 01:00:15,600
No lo entiendo.
Si no escuchas las palabras,
672
01:00:15,600 --> 01:00:18,281
no te enteras.
673
01:00:19,007 --> 01:00:22,124
No es por el placer de los ojos.
674
01:00:24,287 --> 01:00:25,165
No hay...
Bueno, s�, hay una historia...
675
01:00:31,207 --> 01:00:33,960
L�eme esta carta,
no llevo las gafas.
676
01:00:37,007 --> 01:00:39,157
"Querida Audrey, estoy molido...
677
01:00:39,157 --> 01:00:41,795
"... por culpa del fin de semana
en San Francisco...
678
01:00:47,807 --> 01:00:49,843
"Nada que hacer en Los �ngeles.
679
01:00:50,767 --> 01:00:52,962
"He cojido un avi�n nocturno
para Frisco.
680
01:00:52,962 --> 01:00:56,244
"Llego tras 2 shows
y 4 horas de sue�o.
681
01:01:03,207 --> 01:01:07,200
"He hecho retratos de
18 x 24 tambi�n de 30 x 40.
682
01:01:07,200 --> 01:01:11,838
"Pero no lo que quer�a.
Hab�a 203, todos iguales,
683
01:01:12,207 --> 01:01:14,926
"y cuando los he encontrado...
684
01:01:16,047 --> 01:01:19,722
"...enviados para
hacerlos agrandar,
685
01:01:19,722 --> 01:01:21,366
"Eleg� por error
686
01:01:21,366 --> 01:01:24,246
"ese que ten�a las manos
el mi sexo.
687
01:01:26,167 --> 01:01:28,283
"Lo vend�...
688
01:01:30,487 --> 01:01:32,682
"no muy lejos...
689
01:01:32,927 --> 01:01:35,999
"creo que es el
mejor de los 72.
690
01:01:36,327 --> 01:01:39,399
"Ser�s el primero en verlos...
691
01:01:40,127 --> 01:01:41,685
"Estamos a d�a 21..."
692
01:01:56,007 --> 01:01:57,679
No veo nada.
693
01:02:08,407 --> 01:02:10,363
�Qu� aburrimiento!
694
01:02:20,967 --> 01:02:23,197
- �Por qu� no te vas?
- Me despido.
695
01:02:24,087 --> 01:02:26,885
- No tengo ganas de irme.
- Yo tampoco.
696
01:02:27,207 --> 01:02:28,879
�No te gustan?
697
01:02:38,167 --> 01:02:41,523
Terry, d�jame tocarte las tetas.
698
01:02:41,767 --> 01:02:43,803
- Vale.
- Tus cun�s.
699
01:02:44,847 --> 01:02:47,805
- �Cun�s?
- Es una palabra muy antigua.
700
01:02:48,287 --> 01:02:50,039
Nunca la he o�do.
701
01:02:50,039 --> 01:02:52,482
Conozco a una chica que...
702
01:02:52,482 --> 01:02:54,842
- No necesitas silicona.
- �S�!
703
01:02:55,087 --> 01:02:58,999
- Este es el peque�o. ah�, el grande.
- �Talla variada?
704
01:02:59,287 --> 01:03:02,040
A simple vista, las tom�
por aut�nticas.
705
01:03:03,007 --> 01:03:04,804
- �Est�s seguro?
- Creo que s�.
706
01:03:04,804 --> 01:03:07,197
Al tacto, esta
parece aut�ntica.
707
01:03:07,197 --> 01:03:09,722
Llena de falsificaciones
parecen aut�nticas.
708
01:03:10,287 --> 01:03:13,359
Yo s� la diferencia entre una
falsa y una verdadera planta.
709
01:03:13,647 --> 01:03:15,126
Al menos eso creo.
710
01:03:17,167 --> 01:03:19,158
�Me consigues agua?
711
01:03:20,607 --> 01:03:22,598
Tengo que irme.
712
01:03:23,847 --> 01:03:24,678
- �Solo?
- �Completamente solo!
713
01:03:24,927 --> 01:03:27,885
�Eso qu� significa?
Es tan bonito.
714
01:03:28,847 --> 01:03:31,315
�D�nde has encontrado eso?
�Es satin puro!
715
01:04:59,407 --> 01:05:02,285
- Me alegro de verte.
- Tengo el d�a idiota.
716
01:05:11,407 --> 01:05:13,079
Y ese n�mero...
717
01:05:14,327 --> 01:05:16,283
de culturista de pacotilla...
718
01:05:16,283 --> 01:05:18,677
�Ah, s�! �Fotos?
719
01:05:19,007 --> 01:05:21,475
- �Qu� te ha pagado?
- Consegu� 100$ .
720
01:05:21,475 --> 01:05:22,636
�100$!
721
01:05:23,887 --> 01:05:27,766
No te hemos visto en el local
hace mucho tiempo.
722
01:05:30,247 --> 01:05:33,364
- �Ya no haces gimnasia?
- No, tengo que conseguir pasta.
723
01:05:33,364 --> 01:05:37,042
No me queda tiempo para entretenerme.
724
01:05:38,207 --> 01:05:41,802
Pero ya sabes que la gimnasia
es muy importante.
725
01:05:42,047 --> 01:05:44,083
Si sigues en ese oficio,
726
01:05:44,083 --> 01:05:46,044
tienes que mantenerte en forma.
727
01:05:46,044 --> 01:05:48,277
Pasada cierta edad,
728
01:05:48,277 --> 01:05:51,280
si el cuerpo se deteriora,
no hay nada que hacer.
729
01:05:51,280 --> 01:05:54,325
Esta tripa que tengo, es molesta.
730
01:05:56,847 --> 01:06:00,123
A m� se me acumula la grasa
alrededor de las caderas.
731
01:06:00,123 --> 01:06:03,802
Est� fl�cida.
acabo de darme cuenta.
732
01:06:03,802 --> 01:06:06,925
Quisiera retomar la gimnasia,
esto empeora.
733
01:06:06,925 --> 01:06:10,045
Acu�rdate al principio,
estaba tan seco y flaco.
734
01:06:10,045 --> 01:06:12,801
S�, me acuerdo,
estabas seco...
735
01:06:12,801 --> 01:06:16,721
Ah� estaba tu atractivo,
736
01:06:16,721 --> 01:06:19,765
necesitabas ayuda y
todos quer�an ayudarte.
737
01:06:20,407 --> 01:06:22,443
S�, se te notaban las costillas.
738
01:06:22,847 --> 01:06:23,803
�Te acuerdas?, tengo esta...
739
01:06:23,803 --> 01:06:25,277
enorme cicatriz, me has visto...
740
01:06:26,007 --> 01:06:29,475
...desarrollar estos m�sculos
deteriorados.
741
01:06:29,847 --> 01:06:31,599
Eso tambi�n,
me ocurri� en Corea.
742
01:06:31,599 --> 01:06:32,723
Un lanzallamas
743
01:06:32,967 --> 01:06:35,765
me alcanz� el brazo,
744
01:06:36,287 --> 01:06:39,245
pero la piel se ha regenerado
y ha vuelto a estar normal.
745
01:06:59,687 --> 01:07:01,201
Est� m�s o menos como antes,
pero ya no puedo...
746
01:07:01,201 --> 01:07:02,085
extender el brazo.
747
01:07:02,727 --> 01:07:06,117
Ahora ya no va mal,
No consigo empalmarme.
748
01:07:07,327 --> 01:07:09,477
Podemos hablar.
749
01:07:09,807 --> 01:07:14,085
�No soy como tus clientes,
supongo?
750
01:07:14,085 --> 01:07:16,886
Pero si no te trato para nada
del mismo modo.
751
01:07:16,886 --> 01:07:18,639
Eso espero.
752
01:07:20,287 --> 01:07:23,165
- Te quiero mucho, ya lo sabes.
- Eres terrible.
753
01:07:23,527 --> 01:07:26,166
�No crees que
te he ense�ado muchas cosas?
754
01:07:27,527 --> 01:07:29,643
Con todos esos objetos de arte...
755
01:07:30,407 --> 01:07:34,195
- �Encuentras eso en todas partes?
- No, s�lo aqu�.
756
01:07:35,127 --> 01:07:38,244
En todo caso esto es muy agradable.
757
01:07:41,287 --> 01:07:42,197
Sabes...
758
01:07:42,197 --> 01:07:45,723
Nunca te pido nada.
759
01:07:45,723 --> 01:07:49,243
Si te pido algo,
760
01:07:49,243 --> 01:07:50,920
es en plan de amigos.
761
01:07:51,487 --> 01:07:54,479
Hoy, necesito dinero.
762
01:07:58,647 --> 01:08:02,686
No te lo pido
como a un cliente.
763
01:08:02,686 --> 01:08:04,758
Te considero un amigo.
764
01:08:05,647 --> 01:08:09,526
S�lo es un pr�stamo, ya sabes.
765
01:08:13,447 --> 01:08:15,199
S�lo quiero...
766
01:08:15,407 --> 01:08:17,204
que me quieras.
767
01:08:18,047 --> 01:08:20,163
Son una mierda, esos tipos.
768
01:08:20,163 --> 01:08:22,366
- �C�mo puedes decie eso?
- Es verdad, no me gustan.
769
01:08:22,366 --> 01:08:24,597
Son horribles, asquerosos...
770
01:08:24,967 --> 01:08:27,401
S�lo me producen desprecio.
771
01:08:27,967 --> 01:08:31,084
El dinero, es su castigo...
o el m�o, no lo tengo claro.
772
01:08:31,084 --> 01:08:32,475
No te muevas.
773
01:08:32,687 --> 01:08:33,563
Quiero hacer esto.
774
01:08:37,527 --> 01:08:38,960
�Es bonito!
775
01:08:50,567 --> 01:08:52,035
�Me puedes dejar pasta?
776
01:08:52,035 --> 01:08:55,119
No tiene nada que ver
lo que hagamos juntos.
777
01:08:55,727 --> 01:08:57,399
�Cu�nto?
778
01:09:01,047 --> 01:09:03,117
Digamos... 30 d�lares.
779
01:09:04,367 --> 01:09:07,200
No es un caso de vida o muerte,
780
01:09:08,647 --> 01:09:12,401
pero... necesito pasta.
Tengo problemas.
781
01:09:14,087 --> 01:09:15,805
�Cabr�n!
Ya la �ltima vez
782
01:09:15,805 --> 01:09:19,004
me saliste por 50 d�lares.
783
01:09:19,687 --> 01:09:20,517
Ya lo s�.
784
01:09:20,517 --> 01:09:22,723
Prometiste devolv�rmelos...
No lo has hecho.
785
01:09:22,723 --> 01:09:24,923
Preferir�a que fueses sincero.
786
01:09:24,923 --> 01:09:28,204
No voy a decir que
te los devolver�.
787
01:09:28,204 --> 01:09:30,927
�Esta vez te los devuelvo, seguro!
788
01:09:31,287 --> 01:09:33,198
Soy sincero.
789
01:09:33,198 --> 01:09:35,278
Te los devolver�.
790
01:09:37,207 --> 01:09:39,516
Si fijo un plazo,
no lo cumplo,
791
01:09:39,516 --> 01:09:42,997
pero esta vez, ya lo ver�s.
792
01:09:44,487 --> 01:09:47,285
- Ya sabes que me da igual.
- Lo s�.
793
01:09:48,767 --> 01:09:50,086
Es verdad.
794
01:09:55,767 --> 01:09:58,281
- �Sientes algo?
- Casi nada.
795
01:09:58,487 --> 01:10:00,364
Est� muerto, toda la zona.
796
01:10:03,447 --> 01:10:06,996
Es piel injertada,
y cuando la rozan,
797
01:10:07,887 --> 01:10:10,162
no siento nada.
798
01:10:22,007 --> 01:10:24,965
Vente a vivir conmigo.
No pierdes nada...
799
01:10:24,965 --> 01:10:28,199
- No puedes seguir as�.
- Me gustar�a...
800
01:10:28,199 --> 01:10:29,800
No s� si estoy preparado...
801
01:10:30,807 --> 01:10:34,925
Y Jenny, eso podr�a hacerle
perder la raz�n.
802
01:10:35,887 --> 01:10:37,206
S�lo me tiene a m�.
803
01:10:37,206 --> 01:10:39,722
Puede permit�rselo...
804
01:10:39,722 --> 01:10:42,162
�Es tan fea!
805
01:10:44,727 --> 01:10:46,399
Est�s chiflado, amigo m�o.
806
01:10:48,407 --> 01:10:50,922
- Bueno, no hay locas.
- Ya lo s�, pero los dem�s...
807
01:11:03,087 --> 01:11:04,918
No entienden eso.
808
01:11:09,607 --> 01:11:12,838
- �Puedes acercarme aquello?
- �Claro!
809
01:11:12,838 --> 01:11:15,680
No mi pantal�n. Hablo de pasta.
810
01:11:16,287 --> 01:11:19,404
- S�lo piensas en eso.
- No, es que...
811
01:11:20,087 --> 01:11:23,079
Tengo que hacer econom�as
para el porvenir.
812
01:11:24,767 --> 01:11:26,200
Has puesto una chica en juego.
813
01:11:26,200 --> 01:11:29,996
- Sino, toda la noche en la acera.
- �No te chutas?
814
01:11:32,127 --> 01:11:34,595
Necesito pasta, no droga.
815
01:11:35,847 --> 01:11:38,042
- �Pero t� te chutas!
- No.
816
01:11:38,042 --> 01:11:39,879
Es por las drogas.
817
01:11:40,967 --> 01:11:42,605
No te creas todo lo que se dice.
818
01:11:42,605 --> 01:11:44,678
Es lo que dicen esos tipos.
819
01:11:45,767 --> 01:11:46,643
Es mentira.
820
01:11:48,087 --> 01:11:51,716
Bueno, somos amigos,
te pasar� la guita.
821
01:11:53,967 --> 01:11:56,322
Antes, escucha esto:
822
01:11:57,007 --> 01:11:59,157
"Al cabo de un rato,
me volvi� a levantar...
823
01:11:59,157 --> 01:12:02,046
"y la coloc� ante su boca.
824
01:12:02,407 --> 01:12:04,318
"Luego, la bes�..."
825
01:12:04,318 --> 01:12:06,796
Dicen que una imagen
vale m�s que mil palabras.
826
01:12:07,047 --> 01:12:09,242
pero esta revista es fant�stica.
827
01:12:12,927 --> 01:12:13,757
�Qu� es?
828
01:12:17,407 --> 01:12:19,363
Escenas de la Vida, qu�.
829
01:12:19,363 --> 01:12:22,246
lo que t� ... t� haces...
830
01:12:25,007 --> 01:12:28,556
�Es incre�blemente sexy!
831
01:12:28,556 --> 01:12:30,479
Es fabuloso,
832
01:12:30,479 --> 01:12:33,286
Lo que hay dentro.
833
01:12:34,087 --> 01:12:36,123
Lee esto, por ejemplo.
834
01:12:44,367 --> 01:12:46,562
- �Hay im�genes chulas?
- Esta.
835
01:12:48,287 --> 01:12:51,597
- Deber�as provar.
- �Hacer eso?
836
01:12:51,597 --> 01:12:53,120
Desn�date.
837
01:12:54,927 --> 01:12:57,885
�Puedes plegar
las piernas as�?
838
01:12:57,885 --> 01:13:00,163
Las nalgas apretadas contra...
839
01:13:00,163 --> 01:13:02,363
Como terciopelo apretado.
840
01:13:02,847 --> 01:13:04,803
Todo tenso.
841
01:13:04,803 --> 01:13:08,039
Para que tenga
esta l�nea extraordinaria.
842
01:13:08,287 --> 01:13:10,562
Prueba, Joe, sabes hacerlo.
843
01:13:12,527 --> 01:13:14,836
Yo tambi�n, antes de la herida,
844
01:13:15,367 --> 01:13:17,119
te lo aseguro.
845
01:13:17,119 --> 01:13:19,323
Quisiera verlo �T� no?
846
01:13:19,527 --> 01:13:22,360
Claro que puedo.
847
01:13:23,727 --> 01:13:24,876
Entonces, hazlo.
848
01:13:24,876 --> 01:13:27,607
Me gustar�a hacer eso
o cualquier otra cosa.
849
01:13:29,367 --> 01:13:31,323
Desn�date.
850
01:13:33,567 --> 01:13:36,161
"Aproximadamente 18 cm...
851
01:13:37,087 --> 01:13:39,123
"movimientos de
cabeza ininterrumpidos.
852
01:13:39,123 --> 01:13:40,766
"No tard� mucho
853
01:13:42,047 --> 01:13:43,605
"en llegar al cl�max,
854
01:13:43,605 --> 01:13:46,804
"�l recibi� todas mis sacudidas.
855
01:13:47,247 --> 01:13:49,363
"Yo sent�a que
su boca estaba caliente
856
01:13:49,363 --> 01:13:51,324
"antes de dormirme.
857
01:13:51,847 --> 01:13:54,964
"en el sue�o, sent�
las pulsaciones de...
858
01:13:55,287 --> 01:13:57,642
"...demasiado fuerte para m�."
859
01:14:02,007 --> 01:14:04,123
"Su lengua recorri�...
860
01:14:05,247 --> 01:14:06,680
"entre mis duras nalgas,
861
01:14:07,527 --> 01:14:09,199
"las separ�
862
01:14:09,199 --> 01:14:12,325
"y se puso a rodearlas...
863
01:14:12,325 --> 01:14:15,524
"Mientras respond�a
a sus cariciass salvajes...
864
01:14:16,727 --> 01:14:20,766
"El dolor era tal que
cre� partirme en dos.
865
01:14:21,047 --> 01:14:23,959
"Me immobiliz� hasta que
consegu� acostumbrarme.
866
01:14:27,407 --> 01:14:30,285
"Luego me puso las piernas
sobre los hombros,
867
01:14:30,527 --> 01:14:32,085
"y volvi� a empezar.
868
01:14:32,527 --> 01:14:35,917
"nos llev� hacia
el borde del colch�n.
869
01:14:36,687 --> 01:14:37,915
"Era maravilloso.
870
01:14:37,915 --> 01:14:40,840
"Estaba tan excitado
que hab�a olvidado a los testigos,
871
01:14:40,840 --> 01:14:43,316
los empleados del gas
y del tel�fono.
872
01:14:56,727 --> 01:15:00,276
"Abr� los ojos
y v� dos magn�ficos...
873
01:15:01,607 --> 01:15:04,804
"a fuerza de pesas y alteras,
el pecho era abultado.
874
01:15:05,527 --> 01:15:07,757
"...y llano, me volv� a dormir."
875
01:15:08,167 --> 01:15:10,681
�Te gusta esta historia?
876
01:15:12,727 --> 01:15:14,763
�La encuentras demasiado porno?
877
01:15:35,527 --> 01:15:37,483
Estoy marcado por la vida.
878
01:15:46,847 --> 01:15:48,519
Tengo que irme.
879
01:15:48,519 --> 01:15:51,121
�Menudo cr�pula!
Ven a mis brazos.
880
01:15:51,121 --> 01:15:53,278
Tengo que irme.
881
01:15:53,278 --> 01:15:56,200
�A d�nde?
Me pones a cien.
882
01:15:58,207 --> 01:16:00,323
Qu�date esta noche.
883
01:16:00,323 --> 01:16:02,523
No me puedes hacer esto.
884
01:16:02,727 --> 01:16:05,764
Te escurres todo el tiempo.
885
01:16:05,764 --> 01:16:08,236
- �Ahora sales con ese cuento?
- Tengo una esposa.
886
01:16:08,236 --> 01:16:11,444
No es verdad, mientes.
887
01:16:11,444 --> 01:16:14,121
- �Maric�n como eres?
- Sin duda.
888
01:16:15,207 --> 01:16:17,880
- �Y te vas a casar?
- Lo he hecho.
889
01:16:18,367 --> 01:16:19,436
Lo siento.
890
01:16:19,436 --> 01:16:22,724
�Qu� tendr�a que hacer
ahora?.
891
01:16:22,724 --> 01:16:25,560
Son cosas que pasan.
892
01:16:25,967 --> 01:16:26,763
Te voy a hacer una p...
893
01:16:34,327 --> 01:16:36,397
�Es c�modo esto!
894
01:16:42,927 --> 01:16:44,883
- Mis piernas, mira.
- Yo las tengo as�.
895
01:16:44,883 --> 01:16:46,560
�Mira!
896
01:16:55,207 --> 01:16:56,686
Me he ca�do.
897
01:17:00,647 --> 01:17:04,242
�Te acuerdas cuando nos cogi�
en auto-stop ese chiflado?
898
01:17:05,567 --> 01:17:07,876
Ten�a peyote.
899
01:17:07,876 --> 01:17:10,561
Nos compr� unos bretzels.
900
01:17:11,527 --> 01:17:14,087
Y nos dijo:
"�Quer�is peyote?"
901
01:17:14,087 --> 01:17:17,205
y "Tomad un bretzel."
Nos dijo: "Escucha, monada..."
902
01:17:17,527 --> 01:17:19,199
Se puso a tocarse
903
01:17:19,199 --> 01:17:23,121
- Y dijo: "Esto es mi peyote."
- Quer�a coseguir nuestras bragas.
904
01:17:23,121 --> 01:17:25,517
"�Qu� llev�is
bajo esas minifaldas?"
905
01:17:25,517 --> 01:17:27,882
Un aut�ntico chiflado.
906
01:17:28,487 --> 01:17:31,047
Los hay por todos lados.
907
01:17:32,007 --> 01:17:35,886
Basta con ir a una estaci�n
para ver a un tipo bacilando.
908
01:17:39,087 --> 01:17:41,476
Yo le digo:
"Yo tambi�n s� jugar."
909
01:17:42,247 --> 01:17:44,203
Y se me vuelve a avalanzar.
910
01:17:44,203 --> 01:17:46,278
Y cuando Andr�e
911
01:17:46,278 --> 01:17:49,519
cogi� ese trozo grande de hachish
en casa de aquel tipo.
912
01:17:49,887 --> 01:17:51,286
El tipo dijo:
913
01:17:51,286 --> 01:17:54,359
"No sale nadie
hasta que me lo devuelvan."
914
01:17:54,359 --> 01:17:55,562
Le dije: "No he sido yo."
915
01:17:58,127 --> 01:18:00,402
�Y ese tipo que nos dio 500 $?
916
01:18:00,887 --> 01:18:02,525
Ocuparse de ti,
917
01:18:02,525 --> 01:18:04,359
y darte el dinero de su bosillo.
918
01:18:04,359 --> 01:18:06,802
Mam� me daba 0,25 $ ...
919
01:18:06,802 --> 01:18:09,197
�Cada semana? No.
920
01:18:09,197 --> 01:18:11,085
Pero eso es lo peor de estar casada.
921
01:18:11,567 --> 01:18:14,718
No se trata de eso.
922
01:18:15,287 --> 01:18:17,881
Est� realmente enferma,
923
01:18:18,327 --> 01:18:20,557
muy afectada, y tal.
924
01:18:21,167 --> 01:18:24,477
Pero ya sabes,
todos estamos un poco locos.
925
01:19:04,847 --> 01:19:06,758
�Qu� has hecho hoy?
926
01:19:06,967 --> 01:19:08,559
�Y t�?
927
01:19:09,607 --> 01:19:11,120
Es ella.
928
01:19:14,087 --> 01:19:16,237
- �Qui�n es?
- No lo s�.
929
01:19:16,847 --> 01:19:18,917
- Dile qui�n soy.
- �Qu�?
930
01:19:18,917 --> 01:19:20,281
D�selo.
931
01:19:26,447 --> 01:19:27,961
�Qui�n eres t�? No te conozco.
932
01:19:37,567 --> 01:19:39,478
Es mi nueva amiga.
933
01:19:39,478 --> 01:19:41,603
No nos des el co�azo.
934
01:19:46,927 --> 01:19:49,566
- �C�mo te llamas?
- Patty.
935
01:19:50,447 --> 01:19:52,005
Yo soy Joe.
936
01:19:54,607 --> 01:19:57,280
- �Es esa de la que hablabas?
- S�, ya te lo he dicho.
937
01:19:59,127 --> 01:20:01,277
Tienes que ense�arle tu cuerpo.
938
01:20:11,407 --> 01:20:13,045
Levanta los pies.
939
01:20:24,567 --> 01:20:27,684
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que te los quitaste?
940
01:20:34,527 --> 01:20:37,439
- Quita tu pantal�n.
- �Tiene ya costra?
941
01:20:37,807 --> 01:20:39,286
No, un agujero.
942
01:20:39,687 --> 01:20:42,565
- Yo tengo una en la pierna.
- M�rala.
943
01:20:47,687 --> 01:20:50,997
- �En qu� cama duermo yo?
- Ahora lo veremos.
944
01:20:52,927 --> 01:20:54,360
��sta te gusta?
945
01:20:56,767 --> 01:20:58,598
No me quejo.
946
01:20:59,207 --> 01:21:01,163
�Qu� has hecho hoy?
947
01:21:04,487 --> 01:21:06,159
�Te quitamos esto?
948
01:21:07,527 --> 01:21:10,519
- Ser� m�s c�modo.
- T� estar�s mejor.
949
01:21:23,767 --> 01:21:26,759
- Hay que quit�rselo todo.
- No la rompas.
950
01:21:29,287 --> 01:21:32,279
- Tienes que desnudarte un poco.
- Ahora no.
951
01:21:32,767 --> 01:21:34,280
No es necesario.
952
01:21:37,327 --> 01:21:39,602
Oh, vamos a divertirnos.
953
01:21:40,007 --> 01:21:41,963
Estoy demasiado cansado.
954
01:21:43,447 --> 01:21:44,960
�Qu� has hecho para estarlo?
955
01:21:48,927 --> 01:21:50,406
Te lo explicar�.
956
01:21:52,527 --> 01:21:55,485
�No te parece que tiene
un bonito culo?
957
01:21:55,485 --> 01:21:58,081
�Era para ella el dinero?
958
01:22:02,647 --> 01:22:05,684
Eso se ve.
959
01:22:06,327 --> 01:22:07,396
�Mira!
960
01:22:08,447 --> 01:22:09,800
Voy a guardarlo.
961
01:22:10,367 --> 01:22:13,040
Entonces, no me costar� nada.
Has hablado demasiado r�pida.
962
01:22:31,607 --> 01:22:32,756
�D�nde lo has encontrado?
963
01:22:33,287 --> 01:22:35,596
��l? En la calle.
964
01:22:35,596 --> 01:22:37,200
�D�nde?
965
01:22:37,807 --> 01:22:41,766
Quiero decir:
�Por qu� te habr�s casado?
966
01:22:41,766 --> 01:22:43,599
No lo s�.
967
01:22:45,007 --> 01:22:48,363
Todo el mundo comete errores.
968
01:22:49,287 --> 01:22:52,916
�Todos los d�as con �l!
�Tienes derecho a un poco de variedad!
969
01:22:54,687 --> 01:22:58,362
- Tiene que resultar mortal.
- Lo mismo, todos los d�as.
970
01:23:02,687 --> 01:23:05,326
Es aburrido estar juntos
todos los d�as.
971
01:23:06,447 --> 01:23:09,837
No queda nada del la magia del inicio.
972
01:23:11,607 --> 01:23:14,075
los mejores matrimonios son los
973
01:23:14,567 --> 01:23:16,842
de los que no viven juntos.
974
01:23:17,247 --> 01:23:20,364
�No est�n juntos?
�Entonces para qu� se casan?
975
01:23:20,364 --> 01:23:22,563
tienes raz�n, pero...
976
01:23:23,367 --> 01:23:27,155
Creo que s�lo deber�amos vernos
de vez en cuando.
977
01:23:27,887 --> 01:23:29,479
�T� no?
978
01:23:29,479 --> 01:23:33,560
�No hay por qu� verse
cuando no tienes ganas!
979
01:23:34,567 --> 01:23:36,523
Siempre te puedes ir.
980
01:23:39,727 --> 01:23:42,366
Hacer las maletas.
981
01:23:46,087 --> 01:23:48,237
Tengo que acostarle.
982
01:23:50,207 --> 01:23:54,405
- �Por qu� est� tan cansado?
- Es la pereza.
983
01:23:55,327 --> 01:23:57,795
Nada funciona bien en �l.
984
01:23:58,447 --> 01:24:00,005
La sangre no le circula.
985
01:24:01,407 --> 01:24:04,046
Tiene la energ�a de una ni�a.
Esa es la verdad.
986
01:24:05,647 --> 01:24:07,797
- Vitalidad.
- �Sabes por qu�?
987
01:24:07,797 --> 01:24:09,525
�La p�ldora!
988
01:24:09,525 --> 01:24:14,078
- Eso da energ�a.
- Todo se queda en eso.
989
01:24:15,687 --> 01:24:19,600
A principio, da confianza,
proteje.
990
01:24:26,007 --> 01:24:28,282
No entiendo por qu�
te has casado.
991
01:24:31,047 --> 01:24:35,278
- �Por qu� te has casado?
- Para dejar los estudios.
992
01:24:36,247 --> 01:24:40,240
- Odiaba la escuela. �T� no?
- S�. Era un aburrimiento.
993
01:24:40,240 --> 01:24:43,319
Yo he aprendido m�s fuera
de la escuela que dentro.
994
01:24:43,687 --> 01:24:47,521
No tendr�a que ser obligatoria
hasta Cuarto Curso.
995
01:24:47,967 --> 01:24:51,004
Se deber�a poder elegir
si continuar o no.
996
01:24:51,004 --> 01:24:51,844
Eso es.
997
01:24:53,847 --> 01:24:56,839
Si no fuera obligatoria,
se valorar�a m�s.
998
01:24:58,487 --> 01:25:01,047
Yo me aburr�a siempre.
999
01:25:01,327 --> 01:25:03,761
Yo siempre me fumaba las clases
1000
01:25:03,761 --> 01:25:08,079
molestaba en clase, hasta que
el profe se hartaba y me largaba.
1001
01:25:09,607 --> 01:25:12,405
En 12�, me volvieron a
mandar con las religiosas.
1002
01:25:12,927 --> 01:25:14,804
Una monja intent� matarme.
1003
01:25:16,087 --> 01:25:19,636
- Las monjas, est�n locas.
- Todas unas frustradas.
1004
01:25:22,927 --> 01:25:24,360
�Por qu� todas?
1005
01:25:24,360 --> 01:25:27,678
- �Qu�?
- �Por qu� todas?
1006
01:25:28,127 --> 01:25:29,924
�Ellas son as�!
1007
01:25:30,567 --> 01:25:33,161
Es horroroso hacer las
mismas cosas durante a�os.
1008
01:25:36,487 --> 01:25:38,762
�Por qu� dices eso?
1009
01:25:40,327 --> 01:25:44,363
Yo no podr�a.
1010
01:25:44,363 --> 01:25:47,599
No podr�a vivir esa vida.
1011
01:25:48,287 --> 01:25:51,484
Me aburro ahora.
�Imag�nate en un convento!
1012
01:26:07,967 --> 01:26:10,481
- �Conseguiste el dinero?
- No.
1013
01:26:11,447 --> 01:26:13,039
�Por qu�?
1014
01:26:15,407 --> 01:26:18,479
- Ya no lo necesitas.
- S�, un mont�n.
1015
01:26:19,207 --> 01:26:21,357
Acabas de decir que no.
1016
01:26:22,047 --> 01:26:24,083
Todo el dinero que puedas.
1017
01:26:24,083 --> 01:26:26,522
- Todo lo posible.
- Vale.
1018
01:26:28,607 --> 01:26:30,484
Ma�ana.
1019
01:26:36,047 --> 01:26:37,526
Venga, lev�ntate.
1020
01:26:39,967 --> 01:26:42,003
�Qu� quieres ahora?
1021
01:26:43,487 --> 01:26:45,443
Divi�rtenos.
1022
01:26:45,807 --> 01:26:49,277
- Tienes que entretenernos.
- No me apetece.
1023
01:26:55,727 --> 01:26:58,082
Estoy muy cansado,
quiero dormir.
1024
01:26:58,082 --> 01:27:00,397
Pero yo no quiero dormir
en este lado.
1025
01:27:02,567 --> 01:27:04,923
Algo nos separa.
Quiero dormir all�.
1026
01:27:06,087 --> 01:27:08,759
Entonces salta.
1027
01:29:24,127 --> 01:29:27,721
Subt�tulos: R.B. - Mazarr�n
74567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.